TS 06
TS 06
TS 06
Manuel de l'utilisateur
Version 5.0
Français
Introduction
Acquisition Nous vous félicitons pour l'achat d'un instrument FlexLine plus.
Validité de ce
Description
manuel
Général Ce manuel s'applique aux instruments TS02 plus, TS06 plus et TS09 plus.
Il décrit les différences entre les modèles.
Pour l'application Tunnel, se reporter au manuel séparé "Leica FlexLine
plus Application Tunnel".
Lunette • Mesure en mode Prisme : Lors d'une mesure de distances à un
réflecteur en mode "Prisme", mesure de distance électronique (EDM),
la lunette utilise un faisceau laser rouge large, qui sort coaxialement
de l'objectif de la lunette.
• Mesure en mode Sans prisme : Les instruments équipés d'un EDM
sans réflecteur proposent en plus le mode EDM "Sans prisme". En cas
de mesure de distance dans ce mode, la lunette utilise un fin faisceau
rouge visible, qui sort coaxialement de l'objectif.
AVERTIS-
SEMENT
TSOX_135
Cela peut provoquer une erreur dans le système de fichiers et une perte de données !
Service Description
myProducts Ajoutez tous les produits que vous et votre société possédez et
explorez votre univers de Leica Geosystems : Visualisez des informa-
tions détaillées sur vos produits, mettez-les à jour en y installant la
version la plus récente du logiciel et tenez votre documentation à
jour.
myService Visualisez l'état de maintenance actuel et tout l'historique SAV de
vos produits dans les centres SAV Leica Geosystems. Obtenez des
informations détaillées sur les services fournis et téléchargez vos
certificats de calibrage et rapports SAV les plus récents.
mySupport Visualisez l'état de maintenance actuel et tout l'historique SAV de
vos produits dans les centres SAV Leica Geosystems. Obtenez des
informations détaillées sur les services fournis et téléchargez vos
certificats de calibrage et rapports SAV les plus récents.
myTraining Élargissez vos connaissances en matière de produits avec le campus
Leica Geosystems - informations, connaissances, formations.
Étudiez la toute nouvelle documentation de formation en ligne en
relation avec vos produits et inscrivez-vous à des séminaires ou
cours dans votre pays.
myTrusted- Ajoutez des abonnements et gérez des utilisateurs pour les Trusted
Services Services Leica Geosystems, les services de logiciel sécurisés qui vous
aident à optimiser vos opérations et augmentent votre efficacité.
1 Consignes de sécurité 8
1.1 Informations générales 8
1.2 Domaine d'application 9
1.3 Limites relatives à l'utilisation du produit 9
1.4 Responsabilités 9
1.5 Risques liés à l’utilisation 10
1.6 Classification laser 12
1.6.1 Informations générales 12
1.6.2 Distancemètre, mesures avec réflecteurs 12
1.6.3 Distancemètre, mesures sans réflecteurs (mode RL) 13
1.6.4 Pointeur laser rouge 15
1.6.5 Aide à l'alignement EGL 17
1.6.6 Plomb laser 18
1.7 Compatibilité électromagnétique CEM 19
1.8 Déclaration FCC, propre aux Etats-Unis 20
2 Description du système 22
2.1 Eléments du système 22
2.2 Contenu du coffret 23
2.3 Composants de l'instrument 24
3 Interface utilisateur 26
3.1 Clavier 26
3.2 Ecran 27
3.3 Icônes d'état 28
3.4 Touches logicielles 30
3.5 Principes d'utilisation 31
3.6 Recherche de point 32
3.7 Symboles graphiques 33
4 Utilisation 34
4.1 Mise en station de l'instrument 34
4.2 Travail avec la batterie 37
4.3 Stockage de données 38
4.4 Menu Principal 39
4.5 Programme Lever 40
4.6 Mesures de distances - indications pour obtenir des résultats
corrects 41
5 Paramètres 43
5.1 Paramètres de travail 43
5.2 Paramètres régionaux 45
5.3 Paramètres Données 48
5.4 Paramètres Ecran & Audio 49
5.5 PARAMETRES EDM 51
5.6 COMMUNICATION 55
6 Programmes - mise en route 57
6.1 Vue d'ensemble 57
6.2 Démarrage d'un programme 58
6.3 Définition du job 59
6.4 Mise en station 60
Le responsable du produit doit s’assurer que tous les utilisateurs comprennent ces
instructions et s’y conforment.
A propos des Les messages d'avertissement sont un élément essentiel du concept de sécurité de
messages l'instrument. Ils apparaissent chaque fois qu'une situation à risques ou dangereuse
d'avertissement survient.
Par mesure de sécurité, l'utilisateur doit observer scrupuleusement toutes les instruc-
tions de sécurité et tous les messages d'avertissement. Le manuel doit par consé-
quent être accessible à toutes les personnes exécutant toute tâche décrite dans ce
manuel.
Type Description
AVERTIS-
SEMENT
Indique une situation potentiellement périlleuse pouvant
entraîner de graves blessures voire la mort si elle n'est pas
évitée.
Environnement Le produit est conçu pour fonctionner dans des environnements habitables en perma-
nence et ne peut être utilisé dans des milieux agressifs ou susceptibles de provoquer
des explosions.
DANGER Les autorités locales et des experts en matière de sécurité sont à consulter par le
responsable du produit avant tout travail dans des zones à risque, à proximité d'instal-
lations électriques ou dans tout autre cas similaire.
1.4 Responsabilités
Fabricant de Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, ci-après dénommé Leica Geosystems, est
l'instrument responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les acces-
soires d’origine, en état de marche.
ATTENTION Prenez garde aux mesures erronées si le matériel est défectueux, s’il a subi une chute,
une modification ou s’il a été utilisé de manière non conforme.
Mesures préventives :
Exécutez périodiquement des mesures de test et effectuez les réglages de terrain indi-
qués dans le mode d'emploi, en particulier après une utilisation non conforme de
l'équipement ou avant et après des mesures importantes.
DANGER En raison du risque d’électrocution, il est dangereux d’utiliser des cannes à prismes,
des mires et des rallonges à proximité d’installations électriques telles que des câbles
électriques ou des lignes de chemin de fer électrifiées.
Mesures préventives :
Tenez-vous à distance des installations électriques. S’il est indispensable de travailler
dans cet environnement, prenez d’abord contact avec les autorités responsables de la
sécurité des installations électriques et suivez leurs instructions.
ATTENTION Faites attention lorsque vous pointez l'instrument vers le soleil car la lunette agit
comme une loupe et peut conduire à des blessures oculaires et/ou abîmer l'intérieur
de l'instrument.
Mesures préventives :
Ne visez jamais directement le soleil.
AVERTIS-
SEMENT
Lors d'applications dynamiques, par exemple des implantations, il existe un risque
d'accident si l'utilisateur ne prête pas une attention suffisante à son environnement
(obstacles, fossés, circulation).
Mesures préventives :
Le responsable du produit doit signaler aux utilisateurs tous les dangers existants.
AVERTIS-
SEMENT
Des mesures de sécurité inadaptées sur le chantier peuvent conduire à des situations
dangereuses, par exemple sur un chantier de construction, dans des installations
industrielles ou relativement à la circulation routière.
Mesures préventives :
Assurez-vous toujours que les mesures de sécurité adéquates ont été prises sur le lieu
de travail. Observez les règlements régissant la prévention des accidents de même que
le code de la route.
ATTENTION Si les accessoires utilisés avec le produit ne sont pas fixés correctement et si le produit
subit des chocs mécaniques, par exemple un coup de vent ou une chute, il peut être
endommagé ou une telle situation peut provoquer des blessures.
Mesures préventives :
Lors de l'installation du produit, assurez-vous que les accessoires sont adaptés,
montés, fixés et calés correctement.
Évitez d’exposer l’équipement à des chocs mécaniques.
AVERTIS-
SEMENT
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mâts, mires et
cannes, vous augmentez le risque d'être frappé par la foudre.
Mesures préventives :
N'utilisez pas ce produit par temps d'orage.
AVERTIS-
SEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une
immersion dans un liquide peuvent entraîner des fuites, des incendies ou l'explosion
des batteries.
Mesures préventives :
Protégez les batteries des contraintes mécaniques et des températures ambiantes
trop élevées. Ne laissez pas tomber les batteries et ne les plongez pas dans des
liquides.
AVERTIS-
SEMENT
Quand les batteries entrent en contact avec des bijoux, clés, du papier métallisé ou
d'autres métaux, les bornes de batterie court-circuitées peuvent surchauffer et
entraîner des blessures ou des incendies, par exemple en cas de stockage ou de trans-
port de batteries dans une poche.
Mesures préventives :
S'assurer que les bornes des batteries n'entrent pas en contact avec des objets métal-
liques.
AVERTIS-
SEMENT
Si la mise au rebut du produit ne s’effectue pas dans les règles, les conséquences
suivantes peuvent s’ensuivre :
• La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques
nocifs pour la santé.
• Il existe un risque d’explosion des batteries si elles sont endommagées ou exposées
à de fortes températures ; elles peuvent alors provoquer des brûlures, des intoxi-
cations, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
• En vous débarrassant du produit de manière irresponsable, vous pouvez permettre
à des personnes non habilitées de s’en servir en infraction avec les règlements en
vigueur ; elles courent ainsi, de même que des tiers, le risque de se blesser grave-
ment et exposent l’environnement à un danger de libération de substances
polluantes.
• Une élimination inappropriée d'huile de silicone peut entraîner une pollution de
l'environnement.
Mesures préventives :
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures
ménagères.
Débarrassez-vous du produit de manière appropriée et dans le respect
des règlements en vigueur dans votre pays.
Veillez toujours à empêcher l’accès au produit à des personnes non
habilitées.
Il est possible de télécharger des informations en relation avec le traitement et la
gestion des rebuts spécifiques aux produits sur le site Internet de Leica Geosystems à
l'adresse http://www.leica-geosystems.com/treatment ou de les demander auprès du
distributeur Leica Geosystems local.
AVERTIS-
SEMENT
Seuls les centres SAV agréés par Leica Geosystems sont autorisés à réparer ces
produits.
Général Les chapitres suivants fournissent des instructions et informations de formation sur
la sécurité laser conformément à la norme internationale CEI 60825-1 (2014-05) et au
rapport technique CEI TR 60825-14 (2004-02). Ces indications permettent à la
personne responsable du produit et à l'opérateur effectif de l'équipement d'anticiper
les risques liés à l'utilisation afin de les éviter.
Général Le module EDM intégré à ce produit génère un faisceau laser visible émis dans l'axe de
la lunette de l'instrument.
Le produit laser décrit dans cette section est considéré comme faisant partie de la
classe 1 selon :
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
Ces produits sont sans danger dans des conditions d'utilisation raisonnablement
prévisibles et ne présentent aucun risque pour les yeux pour autant que leur utilisation
et leur entretien s'effectuent dans le respect du présent mode d'emploi.
Etiquetage
Informations Le module EDM intégré à ce produit génère un faisceau laser visible émis dans l'axe de
générales la lunette de l'instrument.
Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 3R selon:
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
ATTENTION Du point de vue de la sécurité, il convient de traiter les produits laser de classe 3R
comme potentiellement dangereux.
Mesures préventives :
1) Eviter une exposition oculaire directe au faisceau.
2) Ne pas pointer le faisceau sur d'autres personnes.
ATTENTION Les risques ne concernent pas seulement les faisceaux directs, mais aussi les rayons
réfléchis par des surfaces telles que des prismes, des fenêtres, des miroirs, des
surfaces métalliques, etc.
Mesures préventives :
1) Ne jamais viser directement des surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou
produisant des réflexions involontaires.
2) Ne jamais regarder des prismes ou des objets réfléchissants à travers le viseur ou
depuis le côté de ce dernier lorsque le laser est actif, qu'il est en mode de pointé
laser ou de mesure de distance. La visée vers un prisme n'est permise qu'à travers
la lunette.
001919_003
009328_001
Général Le pointeur laser intégré au produit génère un faisceau laser rouge visible qui sort de
l'objectif de la lunette.
Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 3R selon:
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
ATTENTION Du point de vue de la sécurité, il convient de traiter les produits laser de classe 3R
comme potentiellement dangereux.
Mesures préventives :
1) Eviter une exposition oculaire directe au faisceau.
2) Ne pas pointer le faisceau sur d'autres personnes.
ATTENTION Les risques ne concernent pas seulement les faisceaux directs, mais aussi les rayons
réfléchis par des surfaces telles que des prismes, des fenêtres, des miroirs, des
surfaces métalliques, etc.
Mesures préventives :
1) Ne jamais viser directement des surfaces réfléchissantes telles que des miroirs ou
produisant des réflexions involontaires.
2) Ne jamais regarder des prismes ou des objets réfléchissants à travers le viseur ou
depuis le côté de ce dernier lorsque le laser est actif, qu'il est en mode de pointé
laser ou de mesure de distance. La visée vers un prisme n'est permise qu'à travers
la lunette.
001919_003
009328_001
Informations L'éclairage guide électronique intégré au produit génère un faisceau LED visible qui
générales sort de la face avant de la lunette.
Le produit décrit dans cette section est exclu du champ couvert par la norme
CEI 60825-1 (2014-05): "Sécurité des appareils à laser".
Le produit décrit dans cette section est classé comme faisant partie d'un
groupe à dérogation selon CEI 62471 (2006-07) et ne fait pas courir de risque
s'il est utilisé et maintenu conformément au présent mode d'emploi.
a
b a) Faisceau LED rouge
001921_002 b) Faisceau LED jaune
Informations Le plomb laser intégré à l'équipement génère un faisceau laser visible rouge émis
générales depuis la partie inférieure du matériel.
Le produit laser décrit dans cette section fait partie de la classe 2 selon:
• CEI 60825-1 (2014-05) : "Sécurité des produits laser"
Ces produits sont sûrs en cas d'exposition temporaire, mais peuvent faire courir des
risques en cas d'observation volontaire du faisceau. Le faisceau peut provoquer un
éblouissement, un aveuglement flash et des images rémanentes, notamment dans un
environnement peu lumineux.
Description Valeur
Longueur d'onde 640 nm
Puissance rayonnante moyenne maximale 0,95 mW
Durée de l'impulsion 10 ms - cw
Fréquence de répétition des impulsions (FRI) 1 kHz
Divergence du faisceau < 1,5 mrad
ATTENTION Du point de vue de la sécurité, les produits laser de classe 2 ne sont pas totalement
inoffensifs pour les yeux.
Mesures préventives :
1) Eviter de regarder le faisceau directement ou à travers des instruments optiques.
2) Eviter de pointer le faisceau sur d'autres personnes ou sur des animaux.
Étiquetage
b
a
001923_002
a) Faisceau laser
b) Sortie du faisceau laser
AVERTIS-
SEMENT
Un rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement d’autres équipe-
ments. Bien que le produit réponde rigoureusement aux normes et directives en vigueur,
Leica Geosystems ne peut entièrement exclure la possibilité d'une éventuelle interfé-
rence avec d'autres équipements.
ATTENTION Des perturbations risquent de survenir sur d’autres équipements si le produit est utilisé
avec des accessoires d’autres fabricants tels que des ordinateurs de terrain, des PC, des
talkies-walkies, des câbles spéciaux ou des batteries externes.
Mesures préventives :
N'utilisez que l'équipement et les accessoires recommandés par Leica Geosystems. Ils
satisfont aux exigences strictes stipulées par les normes et les directives lorsqu’ils sont
utilisés en combinaison avec le produit. Conformez-vous aux informations communi-
quées par le fabricant relatives à la compatibilité électromagnétique lorsque vous utilisez
des ordinateurs ou d'autres équipements électroniques.
ATTENTION Si le produit est utilisé avec des câbles de connexion dont une seule extrémité est
raccordée (des câbles d’alimentation extérieure, d’interface, etc.), le rayonnement élec-
tromagnétique peut dépasser les tolérances fixées et perturber le fonctionnement
d’autres appareils.
Mesures préventives :
Les câbles de connexion (du produit à la batterie externe, à l’ordinateur, etc.) doivent
être raccordés à leurs deux extrémités durant l’utilisation du produit.
AVERTIS-
SEMENT
Le rayonnement électromagnétique peut causer des perturbations affectant d’autres
appareils, du matériel médical (tel que des appareils auditifs ou des stimulateurs
cardiaques) ou des avions. Les hommes et les animaux sont également soumis à son
influence.
Mesures préventives :
Bien que le produit, en combinaison avec des téléphones portables numériques ou
systèmes radio recommandés par Leica Geosystems, satisfasse aux normes et règles
strictes en vigueur en cette matière, Leica Geosystemsne peut totalement exclure la
possibilité que d’autres équipements puissent être perturbés ou que les hommes et les
animaux subissent l’effet de ce rayonnement.
• Ne pas utiliser le produit avec des téléphones portables numériques ou systèmes
radio à proximité d’une station-service, d’une usine de produits chimiques ou de
toute autre zone présentant un risque d'explosion.
• Ne pas utiliser le matériel avec des téléphones portables numériques ou systèmes
radio à proximité de matériel médical.
• Ne pas utiliser le produit avec des téléphones portables numériques ou systèmes
radio à bord d'un avion.
AVERTIS-
SEMENT
Cet équipement a été testé et a respecté les limites imparties à un appareil numérique
de classe B, conformément au paragraphe 15 des Règles FCC.
Ces limites sont prévues pour assurer une protection suffisante contre les perturba-
tions dans une installation fixe.
Cet équipement génère, utilise et émet une énergie radiofréquence et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut engendrer des perturbations
dans les communications radio. Il n’existe cependant aucune garantie que des interfé-
rences ne se produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement devait gravement perturber la réception des émissions de radio et
de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’équipement sous puis hors tension,
nous conseillons à l’utilisateur de tenter de remédier aux interférences en appliquant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• réorienter l’antenne réceptrice ou la changer de place
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• connecter l’équipement à une sortie sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché
• demander conseil à votre revendeur ou à un technicien radio/TV expérimenté.
AVERTIS-
SEMENT
Les modifications dont la conformité n’a pas expressément été approuvée par Leica
Geosystems peuvent faire perdre à leur auteur son droit à utiliser l'équipement.
Etiquetage de
l'instrument Type: TS0X Art.No.:
Equip.No.: 1234567 123456
FlexLine plus Power: ..V ..W max S.No.:
Leica Geosystems AG 123456
CH-9435 Heerbrugg
Manufactured: 20XX
Made in Switzerland
Complies with FDA performance standards for laser products except for
deviations pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
009328_001
008611_001
008610_001
Principaux éléments
Flex
c Office
a) Instrument FlexLine plus
avec firmware FlexField plus
b) Ordinateur avec logiciel
Instrument Tools
TSOX_001 a b c) Transfert de données
Elément Description
Instrument Instrument de mesure, de calcul et de saisie de données. Convient
FlexLine plus idéalement à des tâches allant de levers simples à des applications
complexes. Equipé d'un firmware FlexField plus pour réaliser ces
tâches.
Les différentes versions ont des niveaux de précision différents et des
caractéristiques différentes. On peut connecter toutes les versions à
Instrument Tools pour visualiser, échanger et gérer des données.
Deux lunettes sont disponibles. Les symboles utilisés dans ce manuel
sont les suivants :
Ergofocus (type 3)
Finefocus (type 2)
Firmware Le logiciel embarqué (firmware) est installé sur l'instrument. Il
FlexField plus comprend un système d'exploitation de base standard et des fonc-
tions supplémentaires en option.
Logiciel Logiciel de bureau se composant d'une suite de programmes standard
Instrument et d'extensions destinés à la visualisation, à l'échange et au post-trai-
Tools tement de données.
Transfert Il est toujours possible de transmettre des données entre un instru-
données ment FlexLine plus et un ordinateur au moyen d'un câble de transfert.
Si l'instrument utilisé est équipé d'un panneau latéral de communica-
tion, on peut aussi transférer les données par clé mémoire USB, câble
USB ou Bluetooth.
Contenu du coffret, a b c d e f g h
1/2
a) Instrument
b) Câble de transfert GEV267 (USB-
RS232)*
c) Nivelle amovible GLI115*
d) Support pour système de mesure de
hauteur GHT196*
e) Prisme plat CPR105*
f) Dispositif de mesure de hauteur
GHM007*
g) Capot de protection / couvre-objectif /
chiffon
h) Câble de transfert GEV223 (USB-mini-
USB) - pour instruments munis d'un
panneau latéral de communication*
i) Miniprisme GMP111*
TS0X_069a
i * En option
Contenu du coffret,
j k
2/2
j) Outils d'ajustement
k) Oculaire zénithal GFZ3*
l) Batteries
GEB211/GEB212/GEB221/GEB222*
m) Chargeur de batterie GKL211*
n) Adaptateur pour prisme plat ou mini-
prisme GAD105*
o) Clé mémoire USB industrielle MS1 Leica
- pour instruments munis d'un
panneau latéral de communication*
p) Batterie
GEB212/GEB211/GEB221/GEB222*
q) Embout pour canne à mini-prisme*
r) Contrepoids pour oculaire zénithal*
s) Manuels* et clé USB de documentation
t) Canne à miniprisme GLS115*
l m no p q r s t * En option
Composants de ab c d
l'instrument,
1ère partie
(lunette Ergofocus)
a) Viseur
b) Poignée de transport amovible avec vis
de fixation
c) Objectif avec module de mesure de
distance électronique (EDM). Sortie du
faisceau laser EDM
d) Commande verticale
e) Touche On/Off
f) Touche de déclenchement
g) Commande horizontale
h) Affichage
i) Deuxième clavier*, identique au
premier clavier
002724_002 ef g h i * Optionnel pour TS02 plus
Composants de j k
l'instrument,
2ème partie
(lunette Finefocus)
a) Compartiment pour clé mémoire USB et
ports de câble USB
b) Antenne Bluetooth
c) Viseur
d) Poignée de transport amovible avec vis
de fixation
e) Aide électronique à l'alignement (EGL)*
f) Objectif avec module de mesure de
distance électronique (EDM). Sortie du
faisceau laser EDM
g) Commande verticale
h) Touche On/Off
i) Touche de déclenchement
j) Commande horizontale
k) Deuxième clavier**, identique au
premier clavier
* Optionnel pour TS06 plus
TSOX_009a h i j k ** Optionnel pour TS06 plus/TS09 plus
Composants de l m
l'instrument,
2ème partie
Panneau latéral de Un panneau latéral de communication est disponible en option pour TS06 plus/TS09 plus.
communication a
b
c a) Antenne Bluetooth
b) Couvercle de compartiment
d c) Logement du capuchon de clé mémoire
USB
d) Port hôte USB
e
TSOX_130
e) Port appareil USB
TSOX_139
g
Clavier standard
a) Touches fixes
b) Touche de navigation
a c) Touche ENTREE
d) Touche ESC
e) Touches de fonction F1 à F4
b f) Clavier alphanumérique
g) Stylet
c
d
TSOX_011 e
Touches
Touche Description
N&B T&C
Touche Page. Affiche le prochain écran de la fonction quand
Sur l'écran plusieurs écrans sont disponibles.
Touche FNC/Favoris. Accès rapide aux fonctions relatives aux
mesures.
Touche USER 1. Programmable avec une fonction du menu
Favoris.
Touche USER 2. Programmable avec une fonction du menu
Favoris.
Touche de navigation Positionne la barre de mise en surbril-
lance et la barre d'entrée dans un champ.
3.2 Ecran
Ecran Les instruments sont disponibles avec un écran noir et blanc (N&B) ou un écran tactile
couleur (T&C).
Tous les écrans représentés dans ce manuel sont des exemples. Il est possible
que des versions de firmware locales soient différentes de la version de base.
Ecran noir et blanc :
a
b
c
a) Titre de l'écran
d b) Zone active dans l'écran. Champ actif
c) Icônes d'état
d) Champs
e
S_TSOX_001 e) Touches virtuelles
Ecran tactile couleur :
a
b
c
a) Icônes d'état
d
b) Titre de l'écran
c) Zone active dans l'écran. Champ actif
e d) Champs
002873_002
e) Touches virtuelles
Effleurer un écran, un champ ou un onglet pour démarrer une fonction.
Description Les icônes fournissent des informations d'état relatives aux fonctions de base de
l'instrument. En fonction du type d'affichage, différentes icônes seront affichés.
Icônes
Icône Description
N&B T&C
Mode EDM sans prisme, pour mesures sur toutes cibles. T&C :
Un effleurement de l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Prisme standard Leica sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Mini-prisme Leica sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Mini-prisme 0 Leica sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Prisme 360° Leica sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Mini-prisme 360° Leica sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Prisme Leica360°MPR122 sélectionné. T&C : Un effleurement
de l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Bande réfléchissante Leica sélectionnée. T&C : Un effleure-
ment de l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Prisme utilisateur sélectionné. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
- Indique l'activité de mesure EDM. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
- Indique un pointeur laser actif. T&C : Un effleurement de
l'icône ouvre l'écran PARAMETRES EDM.
Signale que Mode Mesu : Moyenne est actif.
Description Les touches logicielles sont sélectionnées au moyen de la touche de fonction corres-
pondante, F1 à F4. Ce chapitre décrit la fonctionnalité des touches logicielles standard
utilisées par le système. Les touches logicielles particulières sont décrites dans les
descriptions correspondantes des programmes.
Fonctions des
Touche Description
touches logicielles
standard CONT Ecran d'entrée : Confirme les valeurs mesurées ou entrées et passe à
l'opération suivante.
Ecran de message : Confirme le message et poursuit le travail avec l'action
sélectionnée ou retourne à l'écran précédent pour une nouvelle sélection
d'option.
PREC Pour retourner au dernier écran actif.
Defaut Pour restaurer les valeurs par défaut de tous les champs modifiables.
DIST Pour démarrer des mesures de distance et d'angle sans enregistrer les
valeurs mesurées.
EDM Pour visualiser et modifier les paramètres EDM. Se reporter au paragraphe
"5.5 PARAMETRES EDM".
XYZ Pour ouvrir l'écran de saisie manuelle des coordonnées.
CHERCH Pour chercher un point entré.
MODIF TS02 plus: Pour activer les touches logicielles alphanumériques pour
entrer du texte.
LISTE Pour afficher la liste de points disponibles.
ALL Pour démarrer des mesures de distance et d'angle et pour enregistrer les
valeurs mesurées.
QUIT Pour quitter l'écran ou le programme.
REC Pour enregistrer les valeurs affichées.
VISU Pour afficher des informations sur les coordonnées et le job du point
sélectionné.
-> ABC Pour commuter le clavier sur le mode alphanumérique.
-> 345 Pour commuter le clavier sur le mode numérique.
Pour afficher le prochain niveau de touche logicielle.
Pour retourner au premier niveau de touche logicielle.
Mise sous/hors • Pour allumer ou éteindre l'instrument, utiliser la touche On/Off sur la face laté-
tension de rale de l'instrument.
l'instrument • On peut aussi éteindre l'instrument en appuyant sur la touche / pendant trois
OK
secondes.
Sélection de langue Après la mise sous tension de l'instrument, l'utilisateur peut choisir sa langue préférée.
L'écran de sélection de langue s'affiche seulement si plusieurs langues sont chargées
dans l'instrument et si l'option Lang. Dialog : On a été choisie dans les paramètres
système. Se reporter au chapitre "5.2 Paramètres régionaux".
Clavier Le clavier alphanumérique s'utilise pour entrer directement des caractères dans les
alphanumérique champs éditables.
• Champs numériques : peuvent seulement contenir des valeurs numériques. Le
nombre s'affiche si l'on appuie sur une touche du clavier.
• Champs alphanumériques : peuvent contenir des chiffres et des lettres. Le
premier caractère écrit au-dessus de cette touche s'affiche quand on appuie
dessus. En appuyant plusieurs fois sur la touche, on peut commuter entre les carac-
tères. Par exemple : 1->S->T->U->1->S....
Clavier standard Pour entrer des caractères au moyen d'un clavier standard, sélectionner MODIF. Les
touches logicielles changeront pour représenter les caractères alphanumériques
disponibles en mode édition. Sélectionner la touche logicielle appropriée pour la saisie
du caractère.
N&B C&T
ESC Annule tout changement et restaure la valeur précédente.
OK
Déplace le curseur à gauche.
OK
Déplace le curseur à droite.
Insère un caractère à la position du curseur.
OK
Caractères spéciaux
Caractère Description
* Utilisé comme caractère générique dans des champs de recherche de
numéros de point ou de codes. Se reporter au chapitre "3.6 Recherche
de point".
+/- Dans le jeu de caractères alphanumériques, "+" et "-" sont traités
comme des caractères alphanumériques sans fonction arithmétique.
Description Recherche de point est une fonction utilisée par des programmes pour trouver des
points mesurés ou des points fixes (coordonnées) dans la mémoire.
La recherche de points peut être limitée à un job particulier ou s'adresser à l'ensemble
de la mémoire. La procédure de recherche trouve toujours les points fixes avant les
points mesurés qui remplissent le même critère de recherche. Si plusieurs points
correspondent au critère défini, les résultats sont classés dans l'ordre chronologique.
L'instrument trouve en premier lieu le point fixe le plus récent.
Recherche directe Si l'on entre un numéro de point actuel, par exemple 402, et que l'on appuie sur
CHERCH, tous les points du job sélectionné qui sont définis par le numéro correspon-
dant seront trouvés.
CHERCH
Pour rechercher des points concor-
dants dans le job sélectionné.
XYZ=0
Pour remettre à zéro toutes les coor-
données XYZ du point correspondant.
Recherche par La recherche par caractères génériques est indiquée par "*". L'astérisque est une
caractères variable pouvant se substituer à une séquence quelconque de caractères. On utilisera
génériques les caractères génériques si le numéro de point n'est pas entièrement connu ou pour
rechercher un ensemble de points.
Elément Description
Point à implanter / point connu
/ Instrument
Coordonnées
Station
Centre d'un arc ou d'un cercle
Point mesuré
Des carrés noirs autour du symbole de point signalent les points plans.
Nouveau point
Ligne/arc de référence, droite, courbe ou spirale du point de début au
point de fin
Extension de la ligne/l'arc de référence, droite, courbe ou clothoïde
Description Ce paragraphe décrit la mise en station de l'instrument à la verticale d'un point au sol
matérialisé, à l'aide du plomb laser. Il est toujours possible de mettre l'instrument en
station ailleurs qu'à la verticale d'un point au sol matérialisé.
Caractéristiques importantes :
• Il est toujours recommandé de protéger l'instrument d'un rayonnement solaire
direct et d'éviter les variations de température à proximité de l'instrument.
• Le plomb laser décrit dans cette partie est intégré à l'axe vertical de l'instrument. Il
projette un point lumineux rouge sur le sol, facilitant grandement le centrage de
l'instrument.
• Le plomb laser ne peut pas être utilisé avec une embase équipée d'un plomb
optique.
Trépied
Lors de la mise en place du trépied, veiller à
ce que le plateau du trépied soit à l'horizon-
tale. Se servir des vis calantes de l'embase
pour compenser des inclinaisons légères.
Les inclinaisons plus fortes doivent être
corrigées à l'aide des jambes du trépied.
TSOX_012b
TSOX_012a
b
Soins à apporter au trépied
• Vérifier que toutes les vis et tous les
boulons sont bien serrés.
• Pendant le transport, mettre toujours en
place le couvercle fourni avec le trépied.
TSOX_012c
• N'utiliser le trépied que pour les tâches
topographiques.
1 5
1 5 4
1 5
TSOX_013
1. Allonger les jambes de trépied pour bénéficier d'une position de travail confor-
table. Positionner le trépied au-dessus du repère au sol en le centrant le mieux
possible.
2. Fixer l'embase et l'instrument sur le trépied.
3. Allumer l'instrument et si la correction d'inclinaison est configurée sur On, le
plomb laser sera activé automatiquement, et l'écran Bulle & Plomb s'affichera.
Ou presser la touche FNC/Favoris dans un programme et sélectionner NIVELLE.
4. Déplacer les jambes de trépied (1) et utiliser les vis calantes (6) de l'embase
pour centrer le plomb (4) sur le repère au sol.
5. Régler les jambes (5) du trépied pour centrer la bulle de la nivelle sphérique (7).
6. En utilisant la nivelle électronique, tourner les vis calantes (6) de l'embase pour
effectuer un calage à l'horizontale précis de l'instrument. Se reporter au chapitre
"Calage à l'horizontale de l'instrument avec la nivelle électronique, pas à pas".
7. Centrer l'instrument avec précision au-dessus du repère au sol en déplaçant
l'embase sur le plateau (2).
8. Répéter les opérations 6. et 7. jusqu'à ce que la précision requise soit obtenue.
Calage à l'horizon- La nivelle électronique peut être utilisée pour un calage à l'horizontale précis de
tale de l'instrument l'instrument à l'aide des vis calantes de l'embase.
avec la nivelle élec- 1. Tourner l'instrument jusqu'à ce qu'il soit parallèle aux deux vis calantes.
tronique, pas à pas 2. Centrer la nivelle circulaire approximativement en tournant les vis calantes de
l'embase.
3. Allumer l'instrument et, si la correction de compensateur est active, le plomb laser
est activé automatiquement, et l'écran Bulle & Plomb apparaît. Sinon, appuyer sur
la touche FNC/Favoris dans n'importe quel programme et sélectionner NIVELLE.
La bulle de la nivelle électronique et les flèches indiquant le sens de rota-
tion des vis calantes s'affichent seulement si l'inclinaison de l'instrument
se trouve dans une certaine plage de calage.
4. Centrer la nivelle électronique du premier
axe en tournant les deux vis calantes. Les
flèches indiquent le sens de rotation exigé.
Le premier axe est calé quand la bulle se
trouve exactement entre les crochets []
représenté sur le tube à 1 axe.
Changement de Les conditions extérieures et les états de surface peuvent rendre nécessaire un
l'intensité du plomb réglage de l'intensité du plomb laser.
laser Dans l'écran Bulle & Plomb, régler l'inten-
sité du plomb laser au moyen de la touche
de navigation.
Le plomb laser peut être réglé par pas de
20%.
TSOX_014
Remplacement de la
batterie, pas à pas Ouvrir le compartiment à batterie (1) et
enlever le support (2).
3
1
Retirer la batterie du support (3).
2
TSOX_015
Description Tous les instruments intègrent une mémoire interne. Le firmware FlexField plus enre-
gistre toutes les données de job dans une base de données à l'intérieur de la mémoire
interne. On peut alors transférer les données à un ordinateur ou un autre appareil
pour le post-traitement, au moyen d'un câble LEMO relié au port d'interface série
RS232.
Quand les instruments sont équipés d'un panneau latéral de communication, il est
aussi possible de transférer les données de la mémoire interne à un ordinateur ou un
autre périphérique via :
• une clé mémoire USB insérée dans le port hôte USB
• un câble USB connecté au port de périphérique USB ou
• une connexion Bluetooth
Se reporter au chapitre "13 Gestion de données" pour plus d'informations sur la
gestion et le transfert de données.
Description L'écran MENU est l'écran à partir duquel on accède à toutes les fonctions de l'instru-
ment. Il est affiché immédiatement après l'écran Bulle & Plomb, après la mise sous
tension de l'instrument.
Si nécessaire, on peut configurer l'instrument de façon qu'il affiche un autre écran que
le menu principal après l'écran Nivelle/Plomb. Se reporter au chapitre "12.2 Séquence
de démarrage".
Menu Principal
Fonction Description
LEVER-RAPIDE Programme pour démarrer une mesure immédiate-
ment. Se reporter au paragraphe "4.5 Programme Lever".
Lever
Pour sélectionner et démarrer des programmes. Se reporter au para-
graphe "7 Programmes".
Prog
Pour gérer des jobs, des données, des listes de codes, des formats, des
fichiers enregistrés dans la mémoire interne et la clé USB. Se reporter
Gestion au paragraphe "13 Gestion de données".
Pour exporter et importer des données. Se reporter au paragraphe
"13.2 Exportation de données".
Job-->
Pour modifier les paramètres EDM, paramètres de communication et
paramètres système. Se reporter au paragraphe "5 Paramètres".
Config.
Pour accéder aux outils tels que le contrôle et le réglage, les paramètres
de démarrage personnels, les paramètres du code PIN, les numéros de
Outils licence, l'information système et le transfert de firmware. Se reporter
au paragraphe "12 Outils".
Description Après une mise sous tension et une mise sous tension correctes, l'instrument est prêt
à effectuer des mesures.
Lever STATION
Pour entrer les données de station et
régler la station.
Hz
Pour configurer l'orientation sur une
direction horizontale définie par l'utili-
sateur.
Hz / Hz
Pour régler les lectures d'angle hori-
zontal à gauche (antihoraire) ou à
droite (horaire).
CODE
Pour trouver/entrer des codes. Se
reporter au paragraphe "9.1 Codage".
Disponible à la page 4/4 ou Code. Ou,
appuyer sur une page quelconque sur
la touche FNC/Favoris et sélectionner
CODE.
Description Un EDM est intégré dans les instruments de la série FlexLine plus. Sur toutes les
versions, la distance peut être déterminée au moyen d'un faisceau laser rouge visible
qui sort coaxialement de l'objectif de la lunette. Il y a deux modes EDM :
• Mesures avec prisme • Mesures sans prisme
Mesures sans
prisme
TSOX_093
Mesures avec • Il convient d'effectuer des mesures précises avec réflecteur en mode IR-Précis+.
réflecteur • Il faut éviter d'effectuer des mesures sur des cibles fortement réfléchissantes,
telles que les feux rouges, en mode Réflecteur sans réflecteur. Les distances mesu-
rées peuvent être fausses ou imprécises.
• Lorsqu'une mesure de distance est déclenchée, l'EDM mesure la distance vers
l'objet qui se trouve sur le trajet du faisceau à ce moment précis. La présence de
personnes, de voitures, d'animaux, de branches agitées, etc. sur le trajet du rayon
pendant une mesure entraîne la réflexion d'une partie du laser par ces éléments,
ce qui peut produire des distances incorrectes.
• Les mesures avec réflecteurs sont considérées comme critiques seulement si le
rayon de mesure rencontre un obstacle à une distance entre 0 et 30 m et si la
distance à mesurer est supérieure à 300 m.
• Comme le temps de mesure est très court, l'utilisateur trouvera toujours un moyen
d'éviter ces sources d'interférence.
AVERTIS-
SEMENT
Les règles de sécurité laser et la précision de mesure autorisent seulement l'utilisation
d'un EDM de longue portée sans prisme sur une distance de plus de 1 000 m (3
300 ft).
Laser rouge sur • Le mode IR-Long(>4km) permet des mesures de distance sur plus de 4,0 km vers
réflecteur des prismes standard au moyen du rayon laser rouge visible. Disponible pour les
instruments .
Paramètres de travail
Champ Description
Déclencheur1 Le déclencheur 1 est l'extrémité supérieure de la touche de déclen-
Déclencheur2 chement. Le déclencheur 2 est l'extrémité inférieure de la touche de
déclenchement.
Off La touche de déclenchement est désactivée.
ALL Affecte à la touche de déclenchement la même
fonction que ALL.
DIST Affecte à la touche de déclenchement la même
fonction que DIST.
Tche USER 1 Configurer ou avec une fonction du menu Favoris. Se reporter
Tche USER 2 au paragraphe "8 Favoris".
Compensa- Off Compensateur désactivé.
teur
On Compensation biaxiale. Les angles verticaux se
rapportent à la verticale et les directions Hz sont
corrigées par rapport à l'axe vertical.
Pour les corrections dépendant du paramétrage
CorHz, se référer au tableau "Corrections d'incli-
naison et corrections horizontales".
Corrections
Configuration Correction
d'inclinaison et
corrections Correction de Correction Incliner dans Incliner Collimation Axe des
horizontales l'inclinaison horizontale l'axe dans l'axe Hz tourillons
longitudinal transversal
Off On Non Non Oui Oui
On On Oui Oui Oui Oui
Off Off Non Non Non Non
On Off Oui Non Non Non
Paramètres régio-
naux
SUPP
Pour effacer une langue inactive.
Disponible quand la langue est en
surbrillance.
Champ Description
Increm. Hz Droit Régler l'angle horizontal pour des mesures dans le
sens horaire.
Gauche Régler l'angle horizontal pour des mesures dans le
sens antihoraire. Les directions dans le sens antiho-
raire sont affichées, mais enregistrées comme direc-
tions dans le sens horaire.
Angle V Règle l'angle vertical.
Zenith 0° 45°
Zénith = 0° ; Horizon = 90°.
90°
0°
27
°
TSOX_018 180
Horiz. °
+90 +4
5°
Zénith = 90° ; Horizon = 0°.
0°
Les angles verticaux sont positifs au-
°
dessus de l'horizon et négatifs au-
° -45
180 dessous.
°
TSOX_019
- 90
Pente % Slope %
+300 %
45° = 100% ; Horizon = 0°.
--.--% +100%
34”
45
+18 %
20°
360s
gon 0° % et sont positifs au-dessus de
±V
-5 ,5 gon
n
-100 %
--.--%
TSOX_020
-300 % La valeur % augmente rapide-
ment. --.-- % s'affiche au-delà de 300
%.
V après DIST Détermine si l'angle vertical enregistré est la valeur affichée après
pression de DIST ou REC. Le champ de l'angle vertical dans un écran
de mesure montre toujours l'angle actuel, indépendamment de ce
paramétrage.
FIXER La valeur de l'angle vertical enregistrée est la valeur
affichée dans le champ de l'angle vertical à la pres-
sion de DIST.
LACHER La valeur de l'angle vertical enregistrée est la valeur
présentée dans le champ de l'angle vertical à la pres-
sion de REC.
Paramètres Données
Champ Description
PtID Double Détermine s'il est possible d'enregistrer plusieurs points avec le même
numéro dans le même job.
Autorisé Permet d'enregistrer plusieurs points avec le même n°.
Non autorisé Ne permet pas d'enregistrer plusieurs points avec le
même n°.
Sort. Type Heure Les listes sont triées sur la base de l'heure de saisie.
N°Pt Les listes sont triées par n° de point.
Ordre Desc Les listes sont triées dans l'ordre décroissant du type
de tri.
Monter Les listes sont triées dans l'ordre croissant du type de
tri.
Enreg.Code Détermine si le bloc code sera enregistré avant ou après la mesure. Se
reporter au chapitre "9 Codage".
CODE Détermine si le code sera utilisé pour une ou plusieurs mesures.
Reinit aprs Le code défini sera effacé de l'écran de mesure après
REC la sélection de la fonction ALL ou REC.
Permanent Le code défini reste dans l'écran de mesure jusqu'à sa
suppression manuelle.
Sortie donn. Définit l'emplacement de stockage des données.
Mem.Int. Toutes les données seront enregistrées dans la
mémoire interne.
Interface Les données seront enregistrées au moyen de l'inter-
face série ou du port appareil USB, suivant le port
sélectionné dans l'écran COMMUNICATION. Ce para-
métrage Sortie donn. est seulement nécessaire si un
support de stockage externe est connecté et si on
déclenche des mesures sur l'instrument avec Dist/REC
ou Mes. Ce réglage n'est pas nécessaire si l'instrument
est entièrement commandé par un enregistreur de
données.
GSI 8/16 Définit le format de sortie GSI.
GSI 8 81..00+12345678
GSI 16 81..00+1234567890123456
Mask Définit le masque de sortie GSI.
Mask 1 N°Pt, Hz, V, Etype, ppm+mm, hr, hi.
Mask 2 N°Pt, Hz, V, Etype, X, Y, Z, hr.
Mask 3 N° station, X, Y, Z, hi (station).
N° station,Ori, X, Y, Z, hi (résultat station).
N°Pt, X, Y, Z (contrôle).
N°Pt, Hz, V (définition du gisement).
N°Pt, Hz, V, Etype, ppm+mm, hr, X, Y, Z (mesure)
Description Les paramètres de cet écran définissent l'EDM (Electronic Distance Measurement)
actif. Différents paramétrages sont possibles pour les modes EDM sans prisme (RL) et
avec prisme (IR).
Champ Description
Mode EDM Prisme Pour les mesures de distance sur prismes.
Sans-Prisme Mesures de distance sans prismes.
Film Pour mesures de distance sur cibles rétroréfléchissantes
(3 mm + 2 ppm).
Cible Circ. 48
26 19
Prisme standard GPR121/GPR111
Leica Const : 0,0 mm
38
86
Mini 30 40 GMP111
Mini0 Leica Const : +17,5 mm
50
(GMP111-0)
100
GMP111-0
Leica Const : 0,0 mm
SMP222 Miniprisme Leica Const : +34,4 mm
360° (GRZ4) GRZ4/GRZ122
78
59
64
GRZ101
Leica Const : +30,0 mm
6m 6m
(20 ft) (20 ft)
TSOX_095
PARAMETRES EDM - Cet écran permet de définir des paramètres atmosphériques. La mesure de distance
Entrer les PPM est influencée directement par les conditions atmosphériques ambiantes. C'est pour
Atmosphériques prendre en compte ces diverses influences que les mesures de distance sont corrigées
en fonction des paramètres atmosphériques.
La correction de la réfraction est prise en compte au moment du calcul des différences
de hauteur et de la distance horizontale. Se reporter au paragraphe "17.7 Correction
d'échelle" sur l'application de valeurs saisies dans cet écran.
Champ Description
Mesure Temp. Auto Quand une distance est mesurée au moyen de ALL ou de
DIST, la température est lue par le capteur de température
d'instrument. La valeur est affichée dans le champ
Températ.. La valeur ppm atmosphérique est recalculée et
affichée dans le champ PPM Atmos. Les distances mesu-
rées sont corrigées avec la nouvelle valeur ppm.
Simple A la pression de Temp., la température est lue par le
capteur de température d'instrument. La valeur est affi-
chée dans le champ Températ.. La valeur ppm atmosphé-
rique est recalculée et affichée dans le champ PPM Atmos.
Manuel La valeur de température peut être saisie au clavier.
PARAMETRES EDM - Cet écran permet de définir l'échelle de projection. Les coordonnées sont corrigées
Entrer Echelle avec le paramètre PPM. Se reporter au chapitre "17.7 Correction d'échelle" pour
Projection l'application des valeurs entrées dans cet écran.
PARAMETRES EDM- Cet écran permet de définir des facteurs d'échelle individuels. Les valeurs de mesure
Entrer PPM Individuel de distance et les coordonnées sont corrigées automatiquement en fonction du para-
mètre PPM. Se reporter au chapitre "17.7 Correction d'échelle" pour l'application des
valeurs entrées dans cet écran.
Exceptions
• Programme IMPLANTATION
Des valeurs de réduction géométriques sont appliquées pour calculer et afficher la
différence de distance horizontale de façon que la position des points à implanter
soit exacte.
• Données LandXML
Pour importer et utiliser des mesures dans LGO, les distances enregistrées dans
LandXML diffèrent des distances enregistrées sur l'instrument.
COMMUNICATION BT-PIN
Pour définir un code PIN pour la
connexion Bluetooth.
Cette touche logicielle est seule-
ment disponible pour les instru-
ments munis d'un panneau latéral
de communication. Par défaut, le
code PIN Bluetooth est '0000'.
Defaut
Pour restaurer les paramètres par
défaut Leica. Disponible pour RS232
Champ Description
Port : Port d'instrument. Si un panneau latéral de communication est monté,
les options peuvent être sélectionnées. S'il n'y a pas de panneau latéral
de communication, la valeur est réglée sur RS232 et ne peut pas être
modifiée.
RS232 Communication via l'interface série.
USB Communication via le port hôte USB.
Bluetooth Communication via Bluetooth.
Automatique Communication réglée sur détection automatique.
Bluetooth: Active Le capteur Bluetooth est activé.
Inactive Le capteur Bluetooth est désactivé.
Les champs suivants sont seulement actifs si Port : RS232 est configuré.
Champ Description
Vitesse : Vitesse de transfert des données du récepteur à l'appareil, en bits par
seconde.
1200, 2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 38400, 57600, 115200, Topcon,
Sokkia
Bits Don.: Nombre de bits dans un bloc de données numériques.
7 Le transfert est réalisé avec 7 bits de données.
8 Le transfert est réalisé avec 8 bits de données.
Parité : Paire Parité paire. Disponible si le champ Bits Don. est configuré
sur 7.
Impaire Parité impaire. Disponible si le champ Bits Don. est confi-
guré sur 7.
Sans Pas de parité. Disponible si le champ Bits Don. est configuré
sur 8.
Carac.Fin: CR/LF Le caractère de fin est un retour chariot suivi d'un saut de
ligne.
CR Le caractère de fin est un retour chariot.
Paramètres Si l'option Defaut a été sélectionnée, les valeurs par défaut Leica des paramètres de
standard Leica communication sont restaurées :
• 115200 Baud, 8 bits de données, sans parité, CR/LF comme caractère de fin, 1 bit
stop.
Connexion de fiche
d'interface
a
b a) Batterie externe
c b) Non connecté / inactif
d c) GND
e d) Réception (TH_RXD)
TSOX_029 e) Transfert (TH_TXD)
Description Les programmes sont des programmes prédéfinis qui couvrent un large domaine
d'applications topographiques et facilitent le travail quotidien sur le terrain. Les
programmes suivants sont disponibles, mais les programmes enregistrés dans chaque
instrument FlexLine plus peuvent différer des indications ci-dessous :
Seules les touches logicielles spécifiques aux programmes sont décrites dans les
chapitres relatifs aux programmes. Se reporter au chapitre "3.4 Touches logicielles"
pour une description des touches logicielles communes.
Ecrans de Les présélections pour l'application LEVER sont montrées comme exemple. Tout para-
préconfiguration métrage additionnel pour des programmes en particulier est décrit dans les chapitres
de ces programmes.
Touche page (écran N&B) ou effleurer la
page (écran T&C) pour passer à une
autre page. Se reporter au paragraphe
"5.4 Paramètres Ecran & Audio" pour
désactiver la description du programme.
CONT
Pour passer à l'écran suivant.
Champ Description
F1 Job Pour définir le job où les données seront enregistrées. Se reporter
au paragraphe "6.3 Définition du job".
F2 Mise en Station Pour déterminer les coordonnées station et l'orientation de la
station. Se reporter au paragraphe "6.4 Mise en station".
F4 Démarrer Démarre le programme sélectionné.
Description Toutes les données sont mémorisées dans des jobs, qui sont autant de répertoires.
Les jobs contiennent des données de mesure de différents types, par exemple
mesures, codes, points fixes ou stations. On peut gérer les jobs individuellement, et
les exporter, éditer ou supprimer séparément.
SELECTION JOB
NOUV
Pour créer un nouveau job.
LISTE
Pour afficher la liste des jobs dispo-
nibles.
Champ Description
Job Nom d'un job existant à utiliser.
Operat. Nom de l'opérateur, si entré.
Date Date de création du job sélectionné.
Heure Heure de création du job sélectionné.
Etape suivante
• Presser CONT pour poursuivre avec le job sélectionné.
• Ou presser LISTE pour sélectionner un job.
• Ou presser NOUV pour accéder à l'écran Entrer Job Données et créer un job.
Colonne Description
Première colonne Nom d'un job existant.
Deuxième colonne Date de création des jobs.
Données Une fois qu'un job a été configuré, toutes les données enregistrées seront stockées
enregistrées dans ce job. Si aucun job n'a été défini et qu'un programme a été démarré ou, si le
programme Lever est actif et qu'une mesure a été enregistrée, le système crée auto-
matiquement un job nommé Defaut.
Etape suivante Presser CONT pour confirmer le job et retourner à l'écran de Config..
Description Tous les calculs de coordonnées et mesures sont référencés par rapport aux coordon-
nées station et à l'orientation.
Calcul des coordonnées station
Z Y
Directions
X Abscisse
Y Ordonnée
Z0 Z Altitude
Coordonnées station
X0 X0 Abscisse de la station
Y0 Y0 Ordonnée de la station
TSOX_097
X Z0 Altitude de la station
P0 Station d'instrument
Hz
P3
Hz1 Coordonnées connues
P1 Point cible
P2 Point cible
P3 Point cible
P1
Calculs
TSOX_025 P0 Hz1 Orientation de la station
Si aucune station n'a été définie et si un programme a été démarré, la dernière station
est définie comme la station actuelle et la direction horizontale actuelle est définie
comme l'orientation.
Description des Le tableau suivant décrit les champs communs des programmes de firmware. La
champs description donnée ci-après ne sera pas reprise dans les chapitres consacrés aux
programmes, sauf si le champ en question a une signification particulière dans ces
programmes.
Champ Description
N°Pt, N°Réf, Point 1 Numéro de point
hr Hauteur de réflecteur.
Rem./Code Remarque ou nom du code selon la méthode de codage
choisie. Trois méthodes de codage sont disponibles :
• Codage par remarque : ce texte est enregistré avec la
mesure correspondante. Le code ne se rapporte pas à
une liste. C'est une simple remarque. Il n'est pas néces-
saire que l'instrument contienne une liste de codes.
• Codage étendu avec liste de codes : presser CODE. Le
code saisi est recherché dans la liste, et il est possible
d'ajouter de visualiser, de changer ou d'ajouter des
attributs au code. Si un code est sélectionné, le nom de
champ sera changé en Code. Pour naviguer dans la liste
des codes, aller à la page 4/4 (écrans noir et blanc) ou
à la page Code (écrans couleur tactiles).
• Codage rapide : presser Code-R et entrer le raccourci
pour ce code. Le code est sélectionné et la mesure
démarre. Le nom du champ devient Code :.
Hz Direction horizontale par rapport au point.
V Angle vertical par rapport au point.
Distance horizontale par rapport au point.
Distance inclinée par rapport au point.
Hauteur par rapport au point.
X Abscisse du point.
Y Ordonnée du point.
Z Altitude du point.
Description MISE EN STATION est un programme utilisé pour la mise en station, la détermination
des coordonnées station et celle de l'orientation de la station. Il est possible d'utiliser
un nombre maximum de dix points connus pour calculer la position et l'orientation.
H N
P3
P1
P0 Station d'instrument
P1 Point connu
P0 P2 P2 Point connu
TSOX_033
E P3 Point connu
ENTREE STATION
Viser la cible Les écrans restants sont disponibles pour toutes les méthodes sauf Ori avec Angle et
Résection locale.
Dans l'écran Viser la cible ! :
2 / I : Indique que le deuxième point a été mesuré dans la position de lunette I.
2 / I II : Indique que le deuxième point a été mesuré dans les positions de lunette
I et II.
Viser la cible et sélectionner ALL, ou DIST et REC pour mesurer le point cible.
Champ Description
Ecart type/valeur à l'intérieur des limites définies
X Ecart type/valeur en dehors des limites définies
--- Pas de valeur calculée
Description des champs
Champ Description
Précision Pos Si l'écart type pour la position dans X et Y est calculé, une case
s'affiche. La case est cochée si la position calculée se trouve dans les
limites de l'écart type et est barrée si la position est hors limite.
Précision Alt Si l'écart type pour Z est calculé, une case s'affiche. La case est
cochée si la valeur Z calculée se trouve dans les limites de l'écart type
et est barrée si la position est hors limite.
Précision Hz Si l'écart type pour l'orientation Hz est calculé, une case s'affiche. La
case est cochée si l'orientation Hz calculée se trouve dans les limites
de l'écart type et est barrée si l'orientation Hz est hors limite.
Procédure de calcul Le calcul de la position de la station est réalisé avec la Méthode sélectionnée dans
ENTREE STATION.
Lorsque le nombre de mesures dépasse le minimum requis, le programme procède à
un ajustement par les moindres carrés pour déterminer la position 3D et moyenne
l'orientation ainsi que les mesures altimétriques.
• Les mesures originelles moyennées qui ont été réalisées dans les positions de
lunette I et II sont utilisées pour le calcul.
• Toutes les mesures sont traitées avec la même précision, qu'il s'agisse de mesures
simples ou de mesures dans les deux positions.
• Les coordonnées X et Y sont déterminées avec la méthode des moindres carrés, qui
inclut l'écart type et des corrections pour la direction horizontale et la distance
horizontale.
• L'altitude finale (H) est calculée à partir des différences d'altitude moyennées des
mesures originelles. Pour les méthodes Ori avec Coord et TR. ALTI, l'altitude peut
être sélectionnée à partir des valeurs anciennes, moyennées et nouvelles.
• La direction horizontale est calculée à partir de la moyenne des mesures originelles
effectuées dans les positions de lunette I et II et la position planimétrique finale
calculée.
Accès Presser F4 pour calculer la Station dans l'écran Résultat Mise en Station.
Résultat Mise en Cet écran affiche les coordonnées station calculées. Les résultats finaux calculés
Station dépendent de la Méthode sélectionnée dans l'écran ENTREE STATION.
Les écarts types et résidus pour les évaluations de précision sont fournis.
Ajt Pt
Pour retourner à l'écran Entrer Pt Cible
et entrer le prochain point.
RESID
Pour afficher les résidus et définir
l'utilisation de points comme 1D, 2D ou
3D. Se reporter au chapitre "ECARTS
PTS".
ETYPE
Pour afficher l'écart type des coordon-
nées station et l'orientation.
CONT
Pour définir les coordonnées station ou
l'orientation.
Champ Description
N°Stat N° de station actuel.
hi Hauteur d'instrument actuelle.
X Coordonnée station X calculée.
Y Coordonnée station Y calculée.
Z Altitude station calculée.
Hz Angle Hz actuel avec la nouvelle orientation.
ECARTS PTS L'écran ECARTS PTS affiche les résidus calculés pour les distances horizontale et
verticale de même que pour la direction horizontale. Résidu = valeur calculée - valeur
mesurée.
Util indique si et comment un point cible est utilisé dans le calcul de la station. Les
options suivantes sont disponibles : 3D, 2D, 1D et Off.
Description des champs
Champ Description
3D Les coordonnées X, Y et Z sont utilisées pour le calcul.
2D Les coordonnées X et Y sont utilisées pour le calcul.
1D Seulement l'altitude du point est utilisée pour le calcul.
Off Le point n'est pas utilisé pour le calcul.
Messages Description
Le point n'est pas valide Vérifier les Ce message apparaît lorsque le point ne
données! comporte pas d'abscisse ou d'ordonnée.
10 points Maximum ! Lorsqu'un point additionnel est sélectionné
après la mesure de 10 points. Le système
prend en charge un nombre maximal de 10
points.
Données incorrectes ! Calcul impos- Les mesures ne permettent pas de calculer les
sible ! coordonnées (abscisse, ordonnée) finales de
la station.
Donnée erronée ! Altitude non L'altitude du point visé est invalide ou les
calculée ! mesures disponibles sont insuffisantes pour
calculer l'altitude finale de la station.
Face I/II non valide ! Cette erreur survient lorsqu'un point a été
mesuré dans une position de lunette et que la
mesure dans l'autre position diffère d'une
valeur supérieure à la limite de précision spéci-
fiée pour l'angle horizontal ou vertical.
Aucune donnée mesurée ! Reme- Les données mesurées sont insuffisantes pour
surer un point ! déterminer une position ou une altitude. Soit il
n'y a pas assez de points, soit aucune distance
n'a été mesurée.
Etape suivante Presser CONT pour définir les coordonnées station ou l'orientation et retourner au
menu Prog.
7.3 Lever
Description LEVER est un programme utilisé pour la mesure d'un nombre illimité de points. Il est
comparable au programme Lever du menu principal, mais exige des préréglages pour
le job, la station et l'orientation.
Lever
Code-R
Pour activer le codage rapide. Se
reporter au paragraphe "9.2 Codage
rapide".
IdvPt
Pour commuter entre les numéros de
point individuel et courant.
DONNEES
Pour visualiser les données mesurées.
Description IMPLANTATION est utilisé pour placer des repères sur le terrain en des points prédé-
terminés. Ces derniers sont les points à implanter. Les points à implanter peuvent déjà
exister dans un job chargé dans l'instrument ou être entrés au clavier.
Le programme peut afficher en permanence les différences entre la position actuelle
et la position d'implantation souhaitée.
Modes Plusieurs méthodes d'implantation sont disponibles : mode polaire, mode orthogonal
d'implantation / station et mode cartésien.
Implantation polaire
P1
a-
P0 Station d'instrument
P2
b+ P1 Position actuelle
c- P2 Point à implanter
a- : différence de distance horizontale
b+ ∆Hz : différence de direction
TSOX_027 P0 c+ : différence d'altitude
Implantation orthogonale à station
P1
d1-
P2
d3+
d2+ P0 Station d'instrument
P1 Position actuelle
P2 Point à implanter
d1- ∆L : différence de distance en long
P0
d2+ ∆T : différence de distance en travers
TSOX_028
d3+ ∆Z : différence d'altitude
Implantation cartésienne
P2
c
a b P0 Station d'instrument
P1 P1 Position actuelle
P2 Point à implanter
A ∆X : différence de distance en X
B ∆Y : différence de distance en Y
P0 c ∆Z : différence d'altitude
TSOX_032
Paramètres Implanta-
Champ Description
tion
Pré-/Suffixe
A utiliser seulement pour le programme IMPLANTA-
TION.
Préfixe Ajoute le caractère saisi pour Identifiant au début
du numéro original du point à implanter.
Suffixe Ajoute le caractère saisi pour Identifiant à la fin du
numéro original du point à implanter.
Off Le point implanté est enregistré avec le même
numéro que le point à implanter.
Identifiant
A utiliser seulement pour le programme IMPLANTA-
TION.
L'identifiant peut être formé de quatre caractères et est ajouté
devant ou derrière le numéro du point à implanter.
Beep Implant On L'instrument émet un bip quand la distance à la
position actuelle du point à implanter est 0,5 m
Plus le prisme est près du point à implanter, plus les
bips sont rapides.
Off Le bip est désactivé.
Filtre Off Pas de filtre actif.
Plus prch Recherche dans le job les points proches de la posi-
tion actuelle. Les points sont sélectionnés comme
points à implanter. Après l'implantation et l'enregis-
trement du premier point le plus proche, le point
suivant le plus proche est proposé pour l'implanta-
tion.
L'algorithme trie les points en fonction de la
distance de marche minimale dans toutes les direc-
tions par rapport à chaque point.
Rayon Présente les points se trouvant dans les limites du
cercle défini à partir du point indiqué. Le rayon est
la distance horizontale.
Plage IdPt Présente les points dont les identifiants sont
compris entre les Id de début et de fin entrés.
Point Centre Le point auquel le rayon est appliqué.
Rayon Le rayon du cercle au sein duquel les points sont présentés.
Depuis Le premier point à afficher.
Vers Le dernier point à afficher.
Champ Description
Cherch Disponible si aucun filtre n'est appliqué. Valeur pour la recherche du n°
de point. Après cette saisie, le firmware recherche les points concordants
et les affiche dans N°Pt. Si un point concordant n'existe pas, l'écran de
recherche de point s'ouvre.
Rayon Disponible si le filtre de point est actif, rayon défini pour un point en
particulier.
Plage Disponible si la plage est active. Plage de points définie. Pour les ID de
point longs, les derniers chiffres sont présentés, les premiers coupés.
Type Affiche le type de point sélectionné.
• Coord ou
• Mesu
∆Hz Décalage d'angle : Positif si le point à implanter se trouve plus à l'Est que
le point mesuré.
Décalage horizontal : Positif si le point à implanter est plus loin en
distance horizontale que le point mesuré.
Décalage en hauteur : Positif si le point à implanter est plus élevé que le
point mesuré.
∆L Décalage longitudinal : Positif si le point à implanter est plus loin dans le
sens de la ligne de visée que le point mesuré.
∆T Décalage perpendiculaire : Positif si le point à implanter se trouve plus
loin dans la direction perpendiculaire à la ligne de visée que le point
mesuré.
∆H Décalage en hauteur : Positif si le point à implanter est plus élevé que le
point mesuré.
∆E Décalage Est : Positif si le point à implanter se trouve plus à l'Est que le
point mesuré.
∆N Décalage Nord : Positif si le point à implanter est plus au Nord que le
point mesuré.
Description Une ligne de référence peut être définie par rapport à une ligne de base connue. La
ligne de référence peut être décalée longitudinalement, parallèlement ou verticale-
ment à la ligne de base ou subir une rotation sur le premier point de la ligne de base.
On peut aussi sélectionner la hauteur de référence comme le premier point, le
deuxième point ou l'interpoler le long de la ligne de référence.
Définition de la La ligne de base est définie au moyen de deux points. Tous les points peuvent être
ligne de base mesurés, entrés au clavier ou sélectionnés dans la mémoire.
P2
d1 d2 Ligne de base
P0 Station d'instrument
P1 Point de début
P1 P2 Point de fin
d1 Distance connue
P0 d2 Différence d'altitude
TSOX_088 Gisement
Définir la ligne de base en mesurant ou en sélectionnant les points de début et de fin
de la ligne.
Etape suivante
Après la définition de la ligne de base, l'écran LIGNE DE REFERENCE - Info s'affiche
pour la définition de la ligne de référence.
d1 d2 P0 Station d'instrument
P1 Point de début
P2 Point de fin
P0 d1 Ligne de base
TSOX_034 P1 d2 Ligne de référence
a b
P2 P1 Point de base
r+ P2 Point de base
a Ligne de base
P3 d1 Décalage parallèle
d2 Décalage en long
d2 P3 Point de référence
P1 r+ Paramètre de rotation
TSOX_034a
d1 b Ligne de référence
Accès Après les mesures nécessaires pour la définition de la ligne de base, l'écran LIGNE DE
REFERENCE - Info s'affiche.
Champ Description
∆¥¦ Longueur de la ligne de base.
Z REF Point 1 Les différences de hauteur sont calculées par rapport à l'altitude
du premier point de référence.
Point 2 Les différences de hauteur sont calculées par rapport à l'altitude
du deuxième point de référence.
P2
P4 P0 Station d'instrument
P1 Point de début
d1 P2 Point de fin
d2 P3
P3 Point mesuré
P0 P4 Point de référence
d1 Décalage en travers
TSOX_035 P1 d2 Décalage en long
Description Le sous-programme Implantation calcule les écarts entre un point mesuré et le point
calculé. L'écart orthogonal (∆L, ∆O, ∆H) et l'écart polaire (∆Hz, , ) s'affichent.
Exemple d'implantation orthogonale
P2
P0 Station d'instrument
P4
P1 Point de début
a P2 Point de fin
P3 b
P3 Implantation de point
P0 P4 Point mesuré
a Décalage parallèle
P1
TSOX_038 b Décalage en long
Exemple Entrer les éléments d'implantation pour les points à implanter par rapport à la ligne de
d'implantation référence.
orthogonale
Champ Description
Ligne Décalage longitudinal : positif si le point à implanter est plus loin de la
ligne de référence.
Déca Ecart perpendiculaire : positif si le point à implanter se trouve à droite
de la ligne de référence.
Z Ecart altimétrique : positif si le point à implanter est plus haut que la
ligne de référence.
Etape suivante
Presser CONT pour retourner au mode de mesure.
Ligne Référence - Les signes pour les différences de distance et d'angle sont des valeurs de correction
Implant (théorique moins mesuré). Les flèches indiquent la direction dans laquelle il faut se
déplacer pour aller au point à implanter.
Pt Suiv
Pour ajouter le prochain point à
implanter.
Champ Description
∆Hz Direction horizontale entre le point mesuré et le point à implanter. Positive
s'il faut tourner la lunette vers le point à implanter dans le sens horaire.
∆L Distance longitudinale du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
∆O Distance perpendiculaire du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter se trouve plus à l'Est que le point mesuré.
Description Le sous-programme Grille calcule et affiche les éléments d'implantation pour les points
sur la grille, à savoir l'écart orthogonal (∆L, ∆O, ∆H) et l'écart polaire (∆Hz, , ).
La grille est définie sans limites. Elle peut être étendue au-delà des premier et second
points de base de la ligne de référence.
Exemple d'implantation de grille
P2
a Ligne de référence
d1 P0 Station d'instrument
d3 P1 Point de début
P1 d2
P2 Point de fin
d1 Distance de début
d2 Intervalle
TSOX_039
P0 d3 Décalage de ligne
Définition de la Entrer l'origine de la grille et l'incrément des points de la grille en long et en travers de
grille la ligne de référence.
Champ Description
PM.Depar Distance entre le point de départ de la ligne de référence et l'origine de
la grille.
Incrémnt Longueur d'incrémentation.
Décal. Distance par rapport à la ligne de référence.
Etape suivante
Presser CONT pour afficher l'écran IMPL. GRILLE.
Champ Description
PM Le PM du point à implantation sur la grille.
Déca Incrément du décalage. Le point à implanter se trouve à droite de la ligne
de référence.
∆Hz Direction horizontale entre le point mesuré et le point à implanter. Positive
s'il faut tourner la lunette vers le point à implanter dans le sens horaire.
Distance horizontale du point mesuré au point à implanter. Positive si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
Ecart altimétrique entre le point mesuré et le point à implanter. Positif si le
point à implanter est plus haut que le point mesuré.
Ligne Incrément de la grille. Le point à implanter se trouve dans la direction du
1er au 2e point de référence.
∆L Distance longitudinale du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
∆O Distance perpendiculaire du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter se trouve plus à l'Est que le point mesuré.
P1 P0 Station d'instrument
d1 P1 Premier point de référence
P2 Deuxième point de référence
a Ligne de référence
d1 Long. segment
TSOX_040 P0 d2 Fermeture
Champ Description
Long. ligne Longueur calculée de la ligne de référence définie.
Long. Longueur de chaque segment. Automatiquement mise à jour après
segment l'entrée du nombre de segments.
N° de Nombre de segments. Automatiquement mis à jour après l'entrée de
segment la longueur du segment.
err fermeture Toute longueur de ligne restante après l'entrée de la longueur de
segment.
Fermeture Méthode de distribution des erreurs de fermeture.
Aucun Toutes les erreurs de fermeture seront placées après le
dernier segment.
Départ Toutes les erreurs de fermeture seront placées avant le
premier segment.
Egal L'erreur de fermeture sera uniformément distribuée sur
tous les segments.
IMPL. SEGMENT Les signes pour les différences de distance et d'angle sont des valeurs de correction
(théorique moins mesuré). Les flèches indiquent la direction dans laquelle il faut se
déplacer pour aller au point à implanter.
Champ Description
Sgmt Nombre de segments. Inclut le segment d'erreur de fermeture, le cas
échéant.
CumL Cumul des longueurs de segment. Varie avec le nombre de segments. Inclut
la longueur du segment d'erreur de fermeture, le cas échéant.
∆Hz Direction horizontale entre le point mesuré et le point à implanter. Positive
s'il faut tourner la lunette vers le point à implanter dans le sens horaire.
Distance horizontale du point mesuré au point à implanter. Positive si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
Ecart altimétrique entre le point mesuré et le point à implanter. Positif si le
point à implanter est plus haut que le point mesuré.
∆L Distance longitudinale du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
∆L Distance perpendiculaire du point mesuré au point à implanter. Positif si le
point à implanter se trouve plus à l'Est que le point mesuré.
Description Le programme Arc référence permet de définir un arc de référence puis d'effectuer les
tâches suivantes par rapport à cet arc :
• Ligne & décalage
• Implantation (point, arc, corde, angle)
P2
Arc de référence
P3 P0 Station d'instrument
r P1 Point de début
P2 Point de fin
P0 P1 P3 Centre
TSOX_089
r Rayon de l'arc
Tous les arcs sont définis dans le sens horaire et tous les calculs effectués en deux
dimensions.
Accès Sélectionner Sélectionner Arc.Ref puis la méthode pour définir l'arc avec les
éléments suivants :
• Pt Déb + Centre
• F2 Déb&Fin+Ray
• F3 3 Points
Arc de Référence -
Champ Description
mesurer le Pt début
PtDébut N° du point de début.
Centre N° du centre.
Pt Milieu N° du point du milieu.
Pt Fin N° du point de fin.
Rayon Rayon de l'arc.
Une valeur positive, par exemple 100 m, est définie par le sens horaire
de l'arc de référence Une valeur négative, par exemple -100 m, est
définie par le sens antihoraire de l'arc de référence
P2 P2
005184_001
d 005188_001
Solution 1
P1 P1
P3 P3
d
P4 d P4 P1 Point final
P2 P2 P2 Point initial
005185_001 005189_001
P3 Centre 1
Solution 2 P4 Centre 2
P1 P1
d Sens de l'arc.
P3 P3
d
P4 P4
P2 P2
005186_001 005190_001
d
Etape suivante
Après la définition de l'arc de référence, l'écran Arc référence - Info s'affiche.
Champ Description
Z REF Ce paramètre détermine la hauteur projet selon la tâche à accomplir :
• Lors de la mesure à une ligne, il affecte la valeur de la différence de
hauteur.
• Lors de l'implantation, il affecte la valeur de la différence de hauteur.
Début Pt Les altitudes sont calculées par rapport à l'altitude du point
initial de la ligne.
Fin Pt Les altitudes sont calculées par rapport à l'altitude du point
final de la ligne.
Interpolé Les altitudes sont calculées le long de la ligne.
Pas de Z Les altitudes sont ignorées.
Etape suivante
Sélectionner CONT puis MESURE ou IMPL pour ouvrir un sous-programme.
P4 P2 P0 Station d'instrument
d2+ P1 Point de début
d1+ P2 Point de fin
P3
P3 Point mesuré
P1 P4 Point de référence
P0 d1+ Décalage en travers
TSOX_036 d2+ Décalage en long
Description La sous-application Implantation calcule les écarts entre un point mesuré et le point
calculé. Le programme Arc référence prend en charge quatre types d'implantation :
• Implantation de point • Implantation de corde
• Implantation d'arc • Implantation d'angle
Implantation d'arc Pour implanter une série de points équidistants le long de l'arc.
P3 P4 P0 Centre de l'arc
b
P1 Point de début de l'arc
P2 Implantation de point
P3 Implantation de point
b P2
P4 Point de fin de l'arc
A Rayon de l'arc
TSOX_043 P1 a P0 B Longueur de l'arc
Implantation Pour implanter une série de points le long de l'arc définis par les segments angulaires
d'angle à partir du centre de l'arc.
P3 P4 P0 Centre de l'arc
P1 Point de début de l'arc
P2 P2 Implantation de point
b
b P3 Implantation de point
P4 Point de fin de l'arc
b
A Rayon de l'arc
TSOX_045 P1 a P0 B Angle
Pour permettre une meilleure visibilité, par exemple si l'arc est très long et si la
cible se trouve près de la ligne, l'échelle pour x et y peut être différente dans
le graphique. Si l'instrument est distant de l'arc, l'instrument dans le graphique
est placé dans le coin et marqué en rouge/gris.
Pour définir le prochain point à implanter,
saisir un ID point, la hauteur de réflecteur,
la distance le long de l'arc et un décalage.
Champ Description
∆Hz Direction horizontale entre le point mesuré et le point à implanter. Positive
s'il faut tourner la lunette vers le point à implanter dans le sens horaire.
Distance horizontale du point mesuré au point à implanter. Positive si le
point à implanter est plus au Nord que le point mesuré.
Ecart altimétrique entre le point mesuré et le point à implanter. Positif si
le point à implanter est plus haut que le point mesuré.
Description Le programme Plan de réference est utilisé pour mesurer des points par rapport à un
plan de référence. Elle peut s'employer pour les tâches suivantes :
• Mesure d'un point pour calculer et enregistrer le décalage perpendiculaire au plan.
• Calcul de la distance perpendiculaire à partir du point d'intersection par rapport aux
axes X et Z locaux. Le point d'intersection est le pied du vecteur perpendiculaire à
partir du point mesuré à travers le plan défini.
• Visualisation, enregistrement et implantation des coordonnées du point d'intersec-
tion.
Un plan de référence est créé par mesure de trois points dans un plan. Ces trois points
définissent le système de coordonnées local :
• Le premier point est l'origine d'un système local de coordonnées.
• Le deuxième point définit la direction de l'axe Z local.
• Le troisième point définit le plan.
Z X Axe X du système local de coordon-
nées
a d+ Y Axe Y du système local de coordon-
P4 nées
P2 Z Axe Z du système local de coordon-
P5
P3 nées.
ΔZ P1 Premier point, l'origine du système
P1 ΔX local de coordonnées.
X
P2 Deuxième point
P3 Troisième point
Y
P4 Point mesuré. Ce point n'est proba-
blement pas placé dans le plan.
TSOX_061
b P5 Point d'intersection du vecteur
perpendiculaire de P4 par rapport au
plan défini. Ce point est vraiment
placé dans le plan défini.
d+ Distance perpendiculaire de P4 au
plan.
X Distance perpendiculaire de P5 à l'axe
Z local.
Z Distance perpendiculaire de P5 à l'axe
X local.
La distance perpendiculaire au plan peut être positive ou négative.
Z
P1 Origine du plan
X Axe X du plan
d1 Y Axe Y du plan
P1 X Z Axe Z du plan
d2 d1 Décalage positif
TSOX_121
Y d2 Décalage négatif
Champ Description
N°Pt Int Numéro du point d'intersection, projection perpendiculaire du point
cible sur le plan.
Décal. Distance perpendiculaire calculée entre le point cible et le plan (point
d'intersection).
Ligne Distance perpendiculaire du point d'intersection à l'axe Z local.
∆Z Distance perpendiculaire du point d'intersection à l'axe Z local.
X Abscisse du point d'intersection.
Y Ordonnée du point d'intersection.
Z Altitude du point d'intersection.
Description DISTANCE PTS est un programme utilisé pour calculer la distance inclinée, la distance
horizontale, la dénivelée et le gisement entre deux points mesurés, sélectionnés dans
la mémoire ou entrés au clavier.
Méthode
polygonale
= 0
Hz
P0 Station d'instrument
2 P1-P4 Points cibles
1
P2 3 d1 Distance P1-P2
d1 d2 P3 d2 Distance P2-P3
P1
d3 Distance P3-P4
1 Gisement P1-P2
P0 d3
2 Gisement P2-P3
TSOX_046 P4 3 Gisement P3-P4
Méthode radiale
=0
Hz
P0 Station d'instrument
3 P1-P4 Points cibles
2 d1 Distance P1- P2
1 P2
d2 Distance P1-P3
P1 d2 d3 Distance P1-P4
P3
d3 1 Gisement P1-P4
P0 d1 2 Gisement P1-P3
TSOX_047
P4 3 Gisement P1-P2
Mesures pour Après l'exécution des mesures exigées, l'écran RESULTATS s'affiche.
distance entre
points
Champ Description
Gismt Gisement entre les points 1 et 2.
Pente Pente entre les points 1 et 2.
Distance inclinée [%] entre les points 1 et 2.
Distance horizontale entre les points 1 et 2.
Différence d'altitude entre les points 1 et 2.
Description Surface & Volume MNT est un programme utilisé pour calculer des surfaces compor-
tant un nombre maximal de 50 points reliés par des droites. Les points visés doivent
être mesurés, sélectionnés dans la mémoire ou entrés au clavier dans le sens horaire.
La surface calculée est projetée sur le plan horizontal (2D) ou sur le plan de référence
oblique défini par trois points (3D). Il est aussi possible de calculer un volume par créa-
tion automatique d'un modèle numérique de terrain (MNT). L'option Division de
surface est également disponible pour les surfaces 2D.
P0 Station d'instrument
P2 P1 Point cible définissant le plan de réfé-
P3 rence oblique
P2 Point cible définissant le plan de réfé-
rence oblique
b
a P3 Point cible définissant le plan de réfé-
rence oblique
P4 Point visé (cible)
a Périmètre (3D), longueur du chemine-
P1 ment entre le point de départ et le
point actuellement mesuré de la
c surface (3D)
d
P4 b Surface (3D), projetée sur le plan de
référence oblique
c Périmètre (2D), longueur du chemine-
ment entre le point de départ et le
point actuellement mesuré de la
surface (2D)
d Surface (2D), projetée sur le plan
TSOX_049 P0 horizontal
Contenu de la Carte Le graphique de la page Polaire montre toujours la surface projetée sur le plan de réfé-
rence. Les points utilisés pour définir le plan de référence sont indiqués par :
• pour les points mesurés.
• pour les points saisis manuellement.
• pour les stations.
• pour les points définissant le plan de référence.
Le graphique de la page Plan montre toujours la surface projetée sur le plan de réfé-
rence, la distance horizontale entre les points du périmètre et la surface.
Représentation
graphique
P1b
P1a
a
P0 Station d'instrument
P1a.. Point périphérique
P0 a Volume calculé selon le réseau
001857_002 triangulé irrégulier (TIN)
Surface 2D/3D 1. Mesurer ou sélectionner des points existants pour définir la surface.
2. Les surface 2D et 3D sont calculées automatiquement et affichées après la
mesure ou la sélection de trois points.
CALC
Pour afficher et enregistrer des résul-
tats additionnels.
1 pt AR
Pour annuler une mesure ou sélection
de point précédent.
Champ Description
S.2D Surface 2D calculée par la projection sur un plan horizontal.
S.3D Surface 3D calculée par la projection sur un plan de référence horizontal
défini automatiquement.
La surface 3D est calculée sur la base des éléments suivants :
• Le système utilise les trois points qui couvrent la plus grande surface.
• S'il y a deux surfaces plus ou moins égales, le système choisit celle
possédant le plus court périmètre.
• Si les deux plus grandes surfaces ont les mêmes périmètres, le
système choisit celle qui renferme le dernier point mesuré.
Etape suivante
Presser CALC pour calculer la surface et le volume et passer à l'écran Résultats
surface 2D/3D.
Dans l'écran Résultats surface 2D/3D.
• Afficher la surface en ha et m2, de même que le périmètre de la surface.
• Presser NouvSur pour définir la nouvelle surface.
• Ou presser Fin pour quitter le programme.
Surface au Plan de 1. Mesurer trois nouveaux points ou sélectionner trois points existants pour définir
référence le plan de référence.
2. Puis mesurer ou sélectionner les points existants pour définir la surface.
3. Les surface 2D et 3D sont calculées automatiquement et affichées après la
mesure ou la sélection de trois points.
CALC
Pour afficher et enregistrer des résul-
tats additionnels.
1 pt AR
Pour annuler une mesure ou sélection
de point précédent.
Champ Description
S.2D Surface 2D calculée par la projection sur un plan horizontal.
S.3D Surface 3D calculée par une projection sur le plan de référence défini
manuellement.
La surface 3D est calculée automatiquement après la mesure ou la
sélection de trois points.
Etape suivante
1. Presser CALC pour calculer la surface et le volume et passer à l'écran Résult Surf
au plan de réf.
2. Dans l'écran Résult Surf au plan de réf.
• Afficher la surface en ha et m2, de même que le périmètre de la surface.
• Presser NouvSur pour définir la nouvelle surface.
• Ou presser Fin pour quitter le programme.
Volume MNT 1. Mesurer ou sélectionner des points existants pour définir la surface.
2. Les surface 2D et 3D sont calculées automatiquement et affichées après la
mesure ou la sélection de trois points.
3. Presser CALC.
4. Presser @BLPt.
5. Mesurer ou sélectionner les points sur la ligne de rupture. Ces points sont utilisés
pour calculer un volume.
6. Presser CALC.
NouvSur
Pour définir une nouvelle surface.
NouvBl
Pour définir une nouvelle surface ligne
de rupture et calculer un nouveau
volume.
@BLPt
Pour ajouter un nouveau point à la
surface ligne de rupture existante et
calculer un nouveau volume.
Fin
Pour quitter le programme.
Champ Description
S.2D Surface 2D calculée par la projection sur un plan horizontal.
S.3D Surface 3D calculée par la projection sur un plan de référence hori-
zontal défini automatiquement.
La surface 3D est calculée sur la base des éléments suivants :
• Le système utilise les trois points qui couvrent la plus grande
surface.
• S'il y a deux surfaces plus ou moins égales, le système choisit
celle possédant le plus court périmètre.
• Si les deux plus grandes surfaces ont les mêmes périmètres, le
système choisit celle qui renferme le dernier point mesuré.
Pér. Le périmètre de la surface.
Vol Le volume est calculé par TIN (réseau irrégulier triangulé).
MNT-Surface Surface définie par des points au sol, calculé par TIN.
LigRupt Surf Surface définie par des points de ligne de rupture, calculée par TIN.
Volume-MNT I Volume calculé par TIN.
Facteur éche Selon DIN18300, les catégories de sol suivantes ont les coefficients de foisonnement
spécifiés.
NouvSur
Pour mesurer ou définir une
nouvelle surface.
MesuDiv
Pour définir la division de surface
conformément à la méthode
sélectionnée au préalable.
Fin
Pour quitter le programme.
5. Presser MesuDiv.
6. Pour Ligne Parall (%) et Ligne Perp (%) : Avec la configuration Ligne brisée
Mesurer ou sélectionner des points exis- (%) :
tants pour définir la ligne de division de Sélectionner un point existant de la
surface. surface pour définir le point de rota-
tion de la ligne pivot.
7. Presser CALC.
8. Pour Ligne Parall (%) et Ligne Perp (%) : Avec la configuration Ligne brisée
Saisir le pourcentage de la division de (%) :
surface Sgche pour la nouvelle surface Saisir le pourcentage de la division de
gauche. surface Sgche pour la nouvelle
surface gauche.
9. Presser CALC.
NouvSur
Pour mesurer ou définir une nouvelle
surface.
Nv.Div
Pour définir une nouvelle division de
surface.
IMPL
Pour implanter les points calculés.
Fin
Pour enregistrer les points d'intersec-
tion comme points fixes et quitter le
programme.
Champ Description
Gch et Drt Taille des sous-surfaces en pour cent.
Surf Taille de la sous-surface en m2.
Pér. Périmètre de la sous-surface en m.
Ptn1 Premier point d'intersection de la nouvelle limite avec la surface
originale.
Ptn2 Deuxième point d'intersection de la nouvelle limite avec la surface
originale.
Azim. Angle de la nouvelle limite entre le point de rotation et le nouveau
point.
Description Le programme ALTI. INACC. permet de calculer des points directement au-dessus du
point de base, sans prisme sur le point cible.
P2
a
P0 Station d'instrument
α
P1 Point de base
d1
P2 Point inaccessible
P1
d1 Distance inclinée
a Ecart altimétrique entre P1 et P2
Angle vertical entre le point de base
P0 et le point inaccessible
TSOX_050
Mesure pour Mesurer vers le point de base ou presser hr=? pour déterminer une hauteur de cible
altitude inconnue.
inaccessible Etape suivante
Après la mesure, l'écran Viser pt innac apparaît.
Etape suivante • Presser CONT pour enregistrer la mesure et mémoriser les coordonnées calculées
du point inaccessible.
• Ou presser BASE pour entrer et mesurer un nouveau point de base.
• Ou presser ESC pour quitter le programme.
Graphique Dans l'écran Résultats, presser IMPL pour accéder au graphique d'implantation.
Ou, dans l'écran Résultats, passer à la deuxième page pour un graphique simple. Se
reporter au chapitre "3.7 Symboles graphiques" pour une description des symboles
graphiques.
PT LANCE Utiliser la sous-application PT LANCE pour calculer la position d'un nouveau point au
moyen du gisement et de la distance par rapport à un point connu Décalage en option.
Eléments connus
P4 d3 P1 Point connu
P2 Direction de P1 à P2
d2
d1 Distance entre P1 et P2
P3 d2 Décalage positif vers la droite
d3 Décalage négatif vers la gauche
d1 Inconnues
P2 Point COGO sans décalage
P3 Point COGO avec décalage positif
P1 P4 Point COGO avec décalage négatif
TSOX_099
GISEMENT - GISE- Utiliser le sous-programme GISEMENT - GISEMENT pour calculer le point d'intersec-
MENT tion de deux lignes. Une ligne est définie par un point et une direction.
Eléments connus
P1 Premier point connu
P3
P2 Deuxième point connu
1
1 Direction P1-P3
2 2 Direction P2-P3
P1 Eléments non connus
P2 P3 Point COGO
TSOX_100
Int.4Pt Utiliser le sous-programme Int.4Pt pour calculer le point d'intersection de deux lignes.
Une ligne est définie par deux points.
Pour ajouter une translation pour les lignes, aller à la page 2/2 (écran en noir et blanc)
ou à la page Décal. (écran couleur tactile). + indique un décalage à droite. - indique
un décalage à gauche.
Eléments connus
P2 P1 Premier point connu
P4 a P2 Deuxième point connu
b P3 Troisième point connu
P5 P4 Quatrième point connu
P3 a Ligne de P1 à P2
b Ligne de P3 à P4
P1 Eléments non connus
TSOX_103
P5 Point COGO
DECAL. DISTANCE Utiliser le sous-programme DECAL. DISTANCE pour calculer la distance et le décalage
d'un point connu, avec le point de base par rapport à une ligne.
P2 Eléments connus
P4 P0 Station d'instrument
d2 P1 Point de début
d1 P2 Point de fin
P3 Point décalé
P3
Eléments non connus
P1 d1 Décalage en long
d2 Décalage en travers
P0
TSOX_104 P4 Point (de base) COGO
CALC PT PAR DIST- Utiliser le sous-programme CALC PT PAR DIST-DECAL. pour calculer les coordonnées
DECAL. d'un nouveau point par rapport à une ligne au moyen de distances longitudinale et
transversale.
P2
Eléments connus
P0 Station d'instrument
d2
d1 P1 Point de début
P2 Point de fin
P3 d1 Décalage en long
P1 d2 Décalage en travers
Eléments non connus
P0
TSOX_105
P3 Point COGO
DECALAGE PLANI Utiliser le sous-programme DECALAGE PLANI pour calculer les coordonnées d'un
nouveau point, son altitude et son décalage par rapport à un point planimétrique et
un point décalé connus.
P2
Eléments connus
P1 Point 1 définissant le plan
P2 Point 2 définissant le plan
P5 P3 P3 Point 3 définissant le plan
P4 Point décalé
d1 Eléments non connus
P4
P5 Point (d'intersection) COGO
TSOX_106 P1 d1 Décalage
Eléments connus
Δ L1
P1 Point de départ de la ligne de base
P1
P3 Point de fin de la ligne de base
P2 Δ L2 L1, L2Distance
P3 Eléments non connus
TSOX_107
P4 P2, P4 Points de prolongement COGO
Description Le programme ROUTE 2D est utilisé pour mesurer des points d'implantation par
rapport à un élément défini. Cet élément peut être une droite, une courbe ou une
clothoïde. Le PM, les implantations incrémentielles et décalages (à gauche et à droite)
sont pris en charge.
c+
P1 P0 Centre
b P3 P1 Point de début de l'arc
P2 Point de fin de l'arc
a P3 Point à implanter
d-
a Sens antihoraire
b Sens horaire
c+ Distance du début de l'arc, suivant la
P0 courbe
r P2
d- Décalage perpendiculaire à l'arc
TSOX_132 r Rayon de l'arc
Eléments
d = 155.000
d = 132.000
a b
d = 122.000 A Droite
B Clothoïde
c A C Courbe
R Rayon
d = 112.000
a Décalage perpendiculaire à gauche
b Décalage perpendiculaire à droite
d = 102.000 c Intervalle
TSOX_119 d PM
Type de clothoïde
A Clothoïde vers l'intérieur
(entrée)
B
B Clothoïde vers l'extérieur
TSOX_112
A (sortie)
4. Quand l'élément a été défini, l'écran ROUTE 2D - Config. apparaît.
Etape suivante
• En mode Implantation, presser CONT pour commencer l'implantation.
• Ou, en mode mesure, presser ALL pour mesurer et enregistrer les données.
Description Le programme ROUTE 3D permet d'implanter des points ou d'effectuer des vérifica-
tions de construction par rapport à un alignement routier, y compris des pentes. Elle
prend en charge les types de tâche suivants :
• Alignements horizontaux avec éléments "Droite", "Courbe" et "Clothoïde"
(d'entrée, de sortie et partiels)
• Alignements verticaux avec éléments "Droite", "Courbe" et "Parabole quadratique".
• Chargement d'alignements horizontaux et verticaux au format gsi de Instrument
Tools Road Line Editor.
• Création, affichage et suppression d'alignements sur l'instrument.
• Utilisation d'une hauteur de consigne pour des alignements verticaux ou d'une
hauteur saisie au clavier.
• Fichier journal via le module Format Manager de Instrument Tools.
Eléments d'un Les projets routiers sont en général constitués d'un alignement horizontal et d'un
projet routier alignement vertical.
Tout point de projet P1 a des coordonnées X, Y
et Z dans un système de coordonnées défini et 3
positions.
a bc P1 ' Position sur surface naturelle
P1 " Position sur alignement vertical
P2’ P1 '" Position sur alignement horizontal
P2’’
L'alignement est défini avec un deuxième point,
P2’’’ P2.
P1’ P1 ' P2 '
Projection de l'alignement sur la
P1’’ P1’’’
surface naturelle.
TSOX_108
P1 " P2 "
Alignement vertical
P1 "' P2 "'
Alignement horizontal
Angle de pente entre les alignements
vertical et horizontal.
A Surface naturelle
B Alignement horizontal
c Alignement vertical
Eléments géomé- Le programme ROUTE 3D prend en charge les éléments suivants pour les alignements
triques horizontaux horizontaux.
Elément Description
Droite Une droite doit être définie par :
• Un point de début (P1) et un point de fin (P2) avec des coordonnées
X et Y connues.
P2
P1 Point de début
P1
TSOX_109 P2 Point de fin
Courbe Une courbe circulaire doit être définie par :
• Un point de début (P1) et un point de fin (P2) avec des coordonnées
X et Y connues.
• Rayon (R).
• Sens : horaire (b) ou antihoraire (a)
P1
R
a b
P1 Point de début
P2 Point de fin
R R Rayon
a Sens antihoraire
TSOX_090
P2 b Sens horaire
R P1 Point de début
P2 Point de fin
P2 L P1 R Rayon
TSOX_111
L Longueur
Types de • Clothoïde d'entrée (spirale int. = A) : spirale avec un rayon infini au
clothoïde début et un rayon donné à la fin.
• Clothoïde de sortie (spirale ext. = B) : spirale avec un rayon donné au
début et un rayon infini à la fin.
• Ovoïde : spirale avec un rayon donné au début et un autre rayon
donné à la fin.
B a Spirale d'entrée
TSOX_112
A B Spirale de sortie
Eléments géomé- Le programme ROUTE 3D prend en charge les éléments suivants pour les alignements
triques verticaux verticaux.
Elément Description
Droite Une droite doit être définie par les éléments suivants :
• Un PM de départ et une hauteur de départ de P1.
• PM de fin et une hauteur de fin de P2 ou longueur (L) et pente (%).
P2 P1 L
P1 Point de début
+% P2 Point de fin
L -% l Longueur
P1
TSOX_113
P2 % Pente
Courbe de Une courbe circulaire doit être définie par :
transition • Un PM de départ et une hauteur de départ de P1.
• PM de fin et une hauteur de fin de P2.
• Rayon (R).
• Type : convexe (crête) ou concave (creux).
a b
R R A Convexe
P1 P2 B Concave
P1 P2
R R
P1 Point de début
P2 Point de fin
TSOX_051 R Rayon
TSOX_114
P1 Point de début
L P2 Point de fin
P2
P1 +% l Longueur
TSOX_115 -% % Pente
Eléments géomé- a b
triques horizontaux b4 b5
et verticaux b3 -%
+%
combinés
b1 b2 a4 a5 R
-% a3 a6
a2 R2
R1
a1
TSOX_116
Les PM de début et de fin et points tangentiels peuvent être différents pour les aligne-
ments horizontal et vertical.
Déblai/Remblai Description
Situation de d e d a) Alignement horizontal
e
déblai b) Point pivot
c c c) Pente
b a b d) Point d'entrée dans le sol
TSOX_117
e) Surface naturelle
Situation de a a) Alignement horizontal
remblai b b b) Point pivot
c c
c) Pente
d e e d d) Point d'entrée dans le sol
TSOX_118 e) Surface naturelle
Description Création de fichiers alignement horizontal et alignement vertical avec Instrument Tools
Road Line Editor et chargement de ces fichiers dans l'instrument au moyen du module
Data Exchange Manager. Alternativement, il est possible de créer des alignements
routiers horizontaux et verticaux sur l'instrument.
Choisir dossier
Champ Description
alignements!
Align. hor Liste des fichiers d'alignement horizontal.
Choisir
Impl/Leve/Pente IMPL
Pour démarrer le sous-programme
Implantation.
VERIF
Pour démarrer le sous-programme
Vérification.
ImplPte
Pour démarrer le sous-programme
Implantation de pente.
VériPte
Pour démarrer le sous-programme
Vérification de pente.
Champ Description
Decal.gauch Décalage horizontal vers le côté gauche de l'alignement horizontal.
Decal.droit Décalage horizontal vers le côté droit de l'alignement horizontal.
Dif altitud Décalage vertical, vers le haut ou vers le bas, par rapport à l'alignement
horizontal.
Def.PM PM défini pour l'implantation.
Incrémnt Valeur avec laquelle le PM défini peut être incrémenté ou décrémenté
dans les sous-programmes Implantation et Implantation Pente.
Z Alti manuelle Référence de hauteur pour calculs altimétriques. Si cette
option est active, l'altitude est utilisée pour tous les
sous-programmes.
Util Alti Proj La référence de hauteur pour les calculs altimétriques est
le fichier d'alignement vertical sélectionné.
AltitudeMan Altitude à utiliser pour Alti manuelle.
Etape suivante
Sélectionner une touche logicielle, IMPL, VERIF, ImplPte ou VériPte pour aller dans un
sous-programme.
Description Le sous-programme Implantation est utilisé pour implanter des points par rapport à
un alignement existant. La différence de hauteur est calculée par rapport à un aligne-
ment vertical ou une hauteur entrée manuellement.
P0 Station d'instrument
P1 Point cible
P2 Point mesuré
P3 P3 Point mesuré
g- a Alignement horizontal
b c
b PM défini
a d c Décalage
e+ e- f-
d Dénivelée
f+ P1 e+ décalage, positif
P2 g+ e- décalage, négatif
f+ PM, positif
f- PM, négatif
g+ altitude, positif
P0
TSOX_054 g- altitude, négatif
IMPLANT.
Pour trouver/entrer des codes,
presser la touche FNC/Favoris et
sélectionner Code.
Champ Description
PM PM sélectionné pour l'implantation.
∆Hz Décalage d'angle : Positif si le point à implanter se trouve plus à l'Est que le
point mesuré.
Décalage horizontal : Positive si le point à implanter est plus au Nord que le
point mesuré.
∆Z Décalage en hauteur : Positif si le point à implanter est plus haut que le
point mesuré.
∆PM Décalage longitudinal : Positive si le point à implanter est plus au Nord que
le point mesuré.
∆Exc. Décalage perpendiculaire : Positif si le point à implanter se trouve plus à l'Est
que le point mesuré.
Def. X Abscisse calculée du point à implanter.
Def. Y Ordonnée calculée du point à implanter.
Def. Z Altitude calculée du point à implanter.
Description Le sous-programme Vérification est utilisé pour contrôler la construction. Les points
peuvent être mesurés ou sélectionnés à partir de la mémoire. Les valeurs de PM et de
déport sont calculées par rapport à un alignement horizontal existant et la différence
de hauteur par rapport à un alignement vertical ou une hauteur saisie au clavier.
P2
b P0 Station d'instrument
P1 c+ d+
c- d- P1 Point cible
P2 Point cible
a Alignement horizontal
a b PM
c+ Décalage, positif
c Décalage, négatif
P0 d+ Différence d'altitude, positive
TSOX_053 d- Différence d'altitude, négative
Vérif.Route 3D
Champ Description
Décal. Décalage horizontal défini. Sélectionner Gauche, Droit ou Centre.
PM PM courant à partir du point mesuré.
Décal. Ecart perpendiculaire à l'alignement
Diff .Alt Ecart altimétrique entre le point mesuré et l'altitude définie.
∆X Ecart calculé entre les coordonnées X du point mesuré et de l'élément
d'alignement.
∆Y Ecart calculé entre les coordonnées Y du point mesuré et de l'élément
d'alignement.
Description Le sous programme Implantation Pente s'utilise pour implanter le point d'entrée dans
le sol, à savoir le point d'intersection d'une pente définie et de la surface naturelle.
La pente est toujours définie comme partant d'un point pivot. Si les paramètres Déca-
lage droit/gauche et Différence d'altitude ne sont pas entrés, le point au PM défini sur
l'alignement horizontal est le point pivot.
k P1 Point mesuré
a b j a Alignement horizontal
c b Décalage défini
d c Différence d'altitude définie
e d Point pivot
m l
g f h P1 e Pente définie
F Point d'entrée dans le sol
i g Surface naturelle
TSOX_056 h décalage par rapport au point
d'entrée dans le sol
i Déblai/remblai par rapport au point
d'entrée dans le sol
j Décalage par rapport au point pivot
k Décalage par rapport à l'alignement
l Différence d'altitude par rapport au
point pivot
m Différence d'altitude par rapport à
l'alignement
Def.inclinaison p.
implant.!
Champ Description
Décal. Décalage horizontal par rapport à l'alignement horizontal pour définir
le point pivot.
Def.PM PM défini pour l'implantation.
Type pente Type d'inclinaison. Se reporter au chapitre "Type d'inclinaison".
% de pente Taux d'inclinaison. Se reporter au chapitre " Pente".
Pente Rapport de l'inclinaison. L'unité pour la pente est configurée dans l'écran Paramètres
régionaux. Se reporter au chapitre "5.2 Paramètres régionaux".
Etape suivante
Presser IMPLANTATION PENTE pour afficher l'écran IMPLANTATION PENTE.
IMPLANTATION
PENTE
Champ Description
DefPM PM défini pour l'implantation.
∆PM Ecart entre le PM défini et le PM mesuré.
∆Exc. Ecart horizontal entre le point d'entrée dans le sol de la pente définie
et la position mesurée.
Débl/Rembl Ecart vertical entre le point d'entrée dans le sol de la pente définie et la
position mesurée. Un déblai est au-dessus de la pente, un remblai en
dessous.
Pente act. Pente mesurée entre la position du réflecteur et le point pivot.
Dh.Piv Déport mesuré par rapport à l'alignement horizontal, avec décalage à
droite et décalage à gauche.
∆Zpiv Différence de hauteur par rapport au point pivot. Différence verticale
entre la hauteur définie au PM actuel et la position mesurée, avec la
différence de hauteur définie.
Pivot Distance inclinée entre le point mesuré et le point pivot.
Hauteur Altitude du point mesuré.
PM cour PM mesuré.
Dep Déport mesuré par rapport à l'alignement horizontal, sans décalage à
droite et décalage à gauche.
∆HAln Différence altimétrique par rapport à l'alignement. Différence verticale
entre l'altitude définie au PM actuel et la position mesurée, sans la
différence de hauteur définie.
Aln Distance inclinée entre le point mesuré et l'alignement.
P1 Point mesuré
a P2 Point d'entrée dans le sol
b a Alignement horizontal
P1
d b Point pivot
c c Déblai
P2
d décalage par rapport au point
P2
TSOX_057
d'entrée dans le sol
Situation de remblai
P1 Point mesuré
a P2 Point d'entrée dans le sol
b
P2 a Alignement horizontal
b Point pivot
P2 d P1 c c Remblai
d Décalage par rapport au point
TSOX_058 d'entrée dans le sol
Description Le sous-programme Vérification Pente s'utilise pour des contrôles en l'état et pour
obtenir des informations sur les pentes, par exemple sur une surface naturelle. Si les
paramètres Décalage gauche/droit et Différence de hauteur ne sont pas entrés, le point
sur l'alignement horizontal est le point pivot.
h P1 Point mesuré
a b g a Alignement horizontal
c b Décalage défini
c Différence de hauteur définie
d d Point pivot
j e
i e Pente actuelle
f P1 F Surface naturelle
TSOX_055
g Décalage par rapport au point pivot
h Décalage par rapport à l'alignement
i Différence d'altitude par rapport au point pivot
j Différence d'altitude par rapport à l'alignement
VERIF.VAL. PENTE
Champ Description
Décal. Décalage horizontal défini. Gauche, Droit ou Centre.
PM PM courant à partir du point mesuré.
Dh.Piv Ecart par rapport au point pivot. Déport mesuré par rapport à l'aligne-
ment horizontal, avec décalage à droite et décalage à gauche.
∆Zpiv Différence d'altitude par rapport au point pivot. Différence verticale
entre l'altitude définie au PM actuel et la position mesurée, avec diffé-
rence d'altitude définie.
Pente Pente mesurée entre le point mesuré et le point charnière.
Charnière Distance inclinée entre le point mesuré et le point charnière.
Z Altitude du point mesuré.
Dep Déport mesuré par rapport à l'alignement horizontal, sans décalage à
droite et décalage à gauche.
∆HAln Différence altimétrique par rapport à l'alignement. Différence verticale
entre l'altitude définie au PM actuel et la position mesurée, sans la diffé-
rence d'altitude définie.
Aln Distance inclinée entre le point mesuré et l'alignement.
Description Le programme Cheminement permet d'établir des réseaux de contrôle, d'autres opéra-
tions de lever, comme les levers topographiques ou implantations de points, pouvant
être exécutées.
Les méthodes Cheminement proposées sont la transformation Helmert 2D, la règle de
la boussole et la règle du théodolite.
Transformation Une transformation Helmert est calculée sur la base de deux points de contrôle, à
Helmert 2D savoir le point de début et la station de fin, ou de fermeture. La translation, la rotation
et le facteur d'échelle seront calculés et appliqués au cheminement polygonal.
Si l'on démarre un cheminement sans mesure de point arrière initiale, le système
opère automatiquement une transformation Helmert.
Règle du théodolite L'erreur de fermeture de coordonnée sera répartie en fonction des changements de
coordonnée en X et Y. Il convient d'utiliser cette méthode si les angles ont été mesurés
avec une plus grande précision que les distances.
Options • Il est possible de mesurer des points de détail et des points de contrôle pendant le
Cheminement cheminement, mais les points de contrôle ne sont pas inclus dans l'ajustement du
cheminement.
• A la fin du cheminement, les résultats s'affichent, et un ajustement peut être
calculé le cas échéant.
Configuration du
Champ Description
cheminement
N° Polygo Nom du nouveau cheminement.
Desc Description, si souhaité.
Operat. Nom de l'opérateur qui utilise le nouveau cheminement, le cas
échéant.
Méthode R'A'A"R" Tous les points sont mesurés en position I, puis tous les
points sont mesurés en position II dans l'ordre inverse.
R'R"A"A' Le point de référence est mesuré en position I, puis immé-
diatement en position II. D'autres points sont mesurés
avec des positions de lunette alternées.
R'A' Tous les points sont seulement mesurés en position de
lunette I.
Nbre Tours Nombre de tours. Limité à 10.
Uti Tol I/II Important quand on mesure dans les positions de lunette I et II. Cette
option vérifie si les deux mesures se trouvent à l'intérieur d'une limite
définie. En cas de dépassement de limite, un message d'avertisse-
ment s'affiche.
Tolér. I/II La limite utilisée pour contrôler la tolérance de position.
Etape suivante
Presser CONT pour confirmer la configuration du cheminement et retourner à l'écran
Entrer Station !.
Etape suivante Presser CONT pour confirmer les données station et aller à l'écran Cheminement -
Select.
P3
C3
C1, C3 Points de contrôle
P1 C2 Point de contrôle
C1 P2 TP2
TP3 P1-P3 Points du cheminement
TSOX_060 TP1 TP1-TP3 Points topographiques
Mesure
Champ Description
Cheminement -
Viser Réf. Arrière (R)! Id Arr N° du point de référence.
Rem. Description du point de référence arrière.
N° Sta Nom de la station.
Etape suivante
Suivant la méthode de cheminement configurée, après la mesure, l'écran Viser Réf.
Arrière (R)! reste actif pour mesurer le point de référence arrière dans la deuxième
position de lunette ou l'écran Viser Réf. Avant (A) ! s'affiche pour mesurer le point de
référence avant.
Interruption d'un Pour interrompre un tour, presser ESC pour quitter l'écran référence arrière ou réfé-
tour rence avant. L'écran CONTINUER AVEC.. s'affiche.
CONTINUER AVEC..
Champ Description
F1 Refaire Dernière Mesure Retourne au dernier point mesuré qui peut être un
point arrière ou avant. La dernière mesure n'est pas
enregistrée.
F2 Refaire Toute la Station Retourne à l'écran du premier point visé. Les données
de la dernière station ne sont pas enregistrées.
F3 Quitter le programme Retourne au menu Prog. Le cheminement reste actif
et peut être poursuivi ultérieurement. Les données de
la dernière station sont perdues.
F4 Retour Retourne à l'écran précédent où ESC a été pressé.
Boucle répétitive L'affichage alterné des mesures en visée arrière et en visée avant continue suivant le
pour tours nombre de tours configurés.
Le nombre de tours et la position de la lunette s'affichent au coin supérieur droit de
l'écran. Par exemple, 1/I signifie tour 1 en position I.
Le nombre de tours Après la mesure du nombre de tours définis, l'écran Cheminement - Select s'affiche.
définis est atteint La précision des mesures de tour est contrôlée. Le tour peut être accepté ou refait.
Progression du Dans l'écran Cheminement - Select, sélectionner une option pour progresser avec le
cheminement cheminement ou presser ESC pour refaire la dernière station.
Champ Description
F1 Levé des Permet de mesurer des points de levers ordinaires et de levers
Points de Détail topographiques. Les points mesurés sont enregistrés avec un
drapeau Cheminement. Si le cheminement est ajusté, ces points
seront actualisés.
FERMER
Pour quitter l'écran Mesurer les Points de Détail et retourner
à l'écran Cheminement - Select.
F2 Aller à la Aller à la station suivante. L'instrument peut rester sous tension
Station Suivante ou être éteint. Si l'instrument est éteint puis remis sous tension,
le message DERNIERE POLYGO PAS ENCORE TERMINEE OU
CALCULEE VOULEZ-VOUS VRAIMENT DEMARRER UNE
NOUVELLE POLYGO?TOUTES LES DONNEES VONT ETRE
EFFACEES ! s'affiche. La sélection de OUI rouvre le chemine-
ment pour continuer à la nouvelle station.
L'écran de démarrage pour la prochaine station est similaire à
l'écran ENTREE STATION. L'ID du point en visée avant de la
dernière station est automatiquement proposé comme ID.
Exécuter la boucle de mesures en visée arrière et en visée avant
jusqu'à ce que l'on atteigne le nombre de tours défini.
F3 Mesure Point Avec une mesure de point de contrôle, il est possible de vérifier
de Contrôle si le cheminement se trouve dans certaines limites. Un point de
contrôle est exclu du calcul du cheminement et de l'ajustement,
mais tous les résultats et données de mesure observés sur un
point de contrôle sont enregistrés.
1) Entrer le nom du point de contrôle et la hauteur de réflec-
teur.
2) Presser CONT pour ouvrir le prochain écran.
3) Mesurer le point de contrôle. Les différences en X, Y et Z
s'affichent.
En cas de dépassement des tolérances définies dans la configu-
ration Cheminement, un message s'affiche.
Etape suivante
Fermer le cheminement en sélectionnant FERMER dans l'écran Viser Réf. Avant (A) !
après une mesure de point arrière mais avant une mesure de point avant.
Accès Fermer le cheminement en sélectionnant FERMER dans l'écran Viser Réf. Avant (A) !
après une mesure de point arrière mais avant une mesure de point avant.
QUITTE POLYGO-
NALE…
F1-F4
Pour sélectionner une fonction du
menu.
Champ Description
F1 Depuis Pour fermer un cheminement sur une station connue vers une réfé-
Station connue rence de fermeture.
vers Réf. de A utiliser sur la station de fermeture si les coordonnées de cette
fermeture station et le point de fermeture sont connus.
Etape suivante Sélectionner une option dans le menu QUITTE POLYGONALE… pour ouvrir l'écran
RESULTATS DE POLYGONALE.
Champ Description
N° Polygo Nom du cheminement.
N° Sta Dép. N° de la station de départ.
N° Sta Arr. N° de la station de fin.
Nbre Stat. Nombre de stations dans le cheminement.
Total Dist. Distance totale du cheminement.
1/( nement )
Précis. 1D Précision en 1D. Longueur du chemi-
Erreur de fermeture Z
1/( nement )
Précis. 2D Précision en 2D. Longueur du chemi-
Erreur de fermeture
linéaire
Err. Long. Erreur de longueur/distance.
Err. Angul. Erreur de fermeture de gisement.
∆X, ∆Y, ∆Z Coordonnées calculées.
Etape suivante
Presser AJUST dans l'écran RESULTATS DE POLYGONALE pour calculer les ajuste-
ments.
PARAMETRES AJUS-
TEMENT
Champ Description
Nbre Stat. Nombre de stations dans le cheminement.
Err. Angul. Erreur de fermeture de gisement.
Distr. Div. Pour la distribution d'erreurs de fermeture.
• Cette opération peut prendre un certain temps si le nombre de points mesurés est
élevé. Un message s'affiche durant le traitement.
• Les points ajustés sont enregistrés comme points fixes avec un préfixe additionnel,
par exemple le point BS-154.B est enregistré comme CBS-154.B.
• Après l'ajustement, le programme Cheminement est fermé et le système retourne
au menu principal.
Messages Description
Mémoire presque pleine! Ce message s'affiche quand moins de 10 % de
Voulez vous continuer ? l'espace de stockage est libre. Il n'est pas recom-
mandé de démarrer un cheminement quand la
mémoire est presque saturée. Si on le fait quand
même, il se peut qu'il soit impossible d'enregistrer
entièrement les mesures et résultats du chemine-
ment.
Le Job courant contient déjà Seulement un cheminement est autorisé par job. Il
une polygo ajustée. Sélect. un faut sélectionner un autre job.
autre Job !
DERNIERE POLYGO PAS Le programme Cheminement a été quitté sans
ENCORE TERMINEE OU fermeture d'un cheminement. On peut poursuivre le
CALCULEE Voulez vous continuer cheminement sur une nouvelle station, la laisser
? ouverte, ou démarrer un nouveau cheminement et
remplacer les anciennes données du cheminement.
VOULEZ-VOUS VRAIMENT La confirmation de ce message démarrera un
DEMARRER UNE NOUVELLE nouveau cheminement. Les anciennes données de
POLYGO?TOUTES LES DONNEES cheminement seront remplacées.
VONT ETRE EFFACEES !
Refaire dernière station ? Les Après la confirmation, l'écran du premier point visé
mesures de cette station vont s'affiche pour les mesures de station précédentes.
être effacées Les données de la dernière station ne sont pas
enregistrées.
Quitter l'Application ? La statio En cas de fermeture du programme, l'écran menu
courante va être perdue ! principal se réaffiche. Le cheminement peut être
poursuivi, mais les données de station actuelles
seront perdues.
Résultat hors tolérance ! Les tolérances ont été dépassées. Si les valeurs ne
sont pas acceptées, il est possible de refaire les
calculs.
Les points de polygo sont Un message d'information s'affiche pendant le
recalculés et stockés… calcul de l'ajustement.
Description Le menu Favoris peut être ouvert avec la touche FNC/Favoris, ou dans un écran
de mesure quelconque.
• La touche FNC/ Favoris ouvre le menu Favoris , où il est possible de sélectionner
et d'activer une fonction.
• ou , active la fonction spécifique assignée à la touche. Toute fonction réperto-
riée dans le Favoris menu peut être assignée à ces touches. Se reporter au
chapitre "5.1 Paramètres de travail".
Favoris
L'icône de favori indisponible est barrée.
Favori Description
Retourne au Menu principal.
Home
Active le plomb laser et la nivelle électronique. Se reporter au para-
Nivelle graphe "Calage à l'horizontale de l'instrument avec la nivelle électro-
nique, pas à pas".
Se reporter au paragraphe "8.2 Excentrement de cible".
Excentre
Supprime le dernier bloc de données enregistré. Il peut s'agir d'un bloc
Suppr.Pt de mesure ou d'un bloc code.
Description Ce favori calcule les coordonnées de point cible s'il est impossible d'installer le réflecteur
sur ce point ou de le viser directement. On peut entrer des valeurs d'excentrement (en
long, en travers et en hauteur). Les valeurs pour les angles et les distances sont calcu-
lées pour déterminer le point cible.
P2
d2-
P1 d1+
d1-
d2+
P0 Station d'instrument
P1 Point mesuré
P2 Point décalé calculé
d1+ Excentrement en long, positif
d1- Excentrement en long, négatif
d2+ Excentrement en travers, positif
P0
TSOX_022
d2- Excentrement en travers, négatif
Defaut
Pour remettre les valeurs d'excentre-
ment à 0.
CYLIND
Pour entrer des décalages cylindriques.
Champ Description
Exc-T Excentrement perpendiculaire. Positif si le point décalé se trouve à droite du
point mesuré.
Exc-L Excentrement en long. Positif si le point décalé est plus loin que le point
mesuré.
Exc-Z Excentrement en hauteur. Positif si le point décalé est plus haut que le point
mesuré.
Mode Période d'application de l'excentrement.
1 mesure Après l'enregistrement du point, les valeurs sont remises à zéro.
Permanent Les valeurs du point cible sont maintenues pour toutes les
mesures suivantes.
Description Détermine les coordonnées du centre d'objets cylindriques et leur rayon. L'angle hori-
zontal vers des points sur les côtés gauche et droit de l'objet est mesuré, de même
que la distance à l'objet.
P0 Station d'instrument
P1 Centre de l'objet cylindrique
Hz1 Angle horizontal avec un point situé
sur le côté gauche de l'objet
R
P1 Hz2 Angle horizontal avec un point situé
Hz1 sur le côté droit de l'objet
α d
d Distance à l'objet sur la médiane
Hz2 entre Hz1 et Hz2
TSOX_023
P0 R Rayon du cylindre
Gisement Hz1 - Hz2
DECALAGE CYLIN-
DRIQUE
HzGche
Pour déclencher une mesure pour le
côté gauche de l'objet.
HzDrt
Pour déclencher une mesure pour le
côté droit de l'objet.
Champ Description
Hz Gauche Direction horizontale mesurée vers le côté gauche de l'objet. Utiliser le
filament vertical pour viser sur le côté gauche de l'objet, puis presser
HzGche
Hz Droit Direction horizontale mesurée vers le côté droit de l'objet. Utiliser le
filament vertical pour viser sur le côté droit de l'objet, puis presser HzDrt
∆Hz Angle d'écart. Tourner l'instrument pour viser le centre de l'objet de
manière à ce que la valeur Hz soit égale à zéro.
Décal. Refl Distance entre le centre du prisme et la surface de l'objet à mesurer. Si
EDM est en mode RL, la valeur est automatiquement réglée sur zéro.
Etape suivante
Une fois que ∆Hz est égal à zéro, presser ALL pour exécuter la mesure et l'affichage
des résultats.
FIN
Pour enregistrer les résultats et
retourner à l'écran Décal..
NOUV
Pour mesurer un nouvel objet cylin-
drique.
Champ Description
N°Pt N° du point défini du centre.
X Abscisse du centre.
Y Ordonnée du centre.
Z Altitude du point mesuré avec le réflecteur.
Rayon
Ce n'est pas l'altitude calculée du centre.
Rayon du cylindre.
Description Ce favori permet de mesurer un point sans visibilité directe au moyen d'une canne
spéciale.
1
d2
2 d1
P0 Station d'instrument
P1 Point caché
1-2Prismes 1 et 2
d1 Distance entre le prisme 1 et le point
P0 P1
caché
TSOX_096 d2 Distance entre les prismes 1 et 2
Point Caché -
Champ Description
PARAM. MIRE
Mode EDM Commuter le mode EDM.
Type EDM Changer le type de prisme.
Const Prism Afficher la constante de prisme.
Long. Mire Longueur totale de la mire.
Dist R1-R2 Espacement des centres des prismes R1 et R2.
Tol. Mesure Différence limite entre les espacements donné et mesuré des
prismes. En cas de dépassement des tolérances, un message d'aver-
tissement s'affiche.
Etape suivante
Dans l'écran Point Caché, mesurer vers les premier et deuxième prismes au moyen de
la touche ALL, et l'écran RESULAT PT CACHE s'affiche.
NOUV
Pour revenir à l'écran Point Caché.
Fin
Pour enregistrer les résultats et
retourner au programme où la touche
FNC/Favoris a été sélectionnée.
P2
a
P1 a Gisement
Distance inclinée
Différence d'altitude
Distance horizontale
P0 Station d'instrument
P1 Premier point
P0
TSOX_021 P2 Deuxième point
Contrôle Distance
Champ Description
Gismt Différence de gisement entre les deux points.
Pente Différence de gradient entre les deux points.
Différence de distance horizontale entre les deux points.
Différence de distance inclinée entre les deux points.
Différence d'altitude entre les deux points.
Messages Description
mesures pour réaliser Les valeurs ne peuvent être calculées parce qu'il y a moins
de deux mesures valides.
Description Ce favori active ou désactive le mode tracking (mesure continue). Le nouveau réglage
est affiché pendant environ une seconde puis enregistré. Ce favori peut seulement
être activé dans le même mode EDM et avec le même type de prisme. Les options
suivantes sont disponibles.
Le dernier mode de mesure actif reste conservé à la mise hors tension de l'instrument.
Vérif Référence Cet écran est exactement identique à l'écran IMPLANTATION, sauf que les points
disponibles se limitent aux points utilisés pour la dernière orientation. Se reporter à
"7.4 IMPLANTATION" pour plus d'informations sur l'écran.
Lors d'une mise en station avec la méthode résection locale, contrôler le système de
coordonnées des points utilisés dans la liste.
Description La fonctionnalité Croquis terrain permet de réaliser un croquis sur du papier virtuel.
Le croquis est enregistré comme image au format bmp. Le fichier bmp est enregistré
dans le dossier \JOBS\IMAGES de la mémoire interne. Le modèle prédéfini est optimisé
pour le format d'impression A4.
Notes
PREC
Pour retourner au dernier écran actif.
REC
Pour enregistrer et associer au croquis
de terrain.
Description Les codes contiennent des informations sur les points enregistrés. Le codage permet
d'assigner les points à un groupe déterminé, ce qui facilite le traitement ultérieur.
Les codes sont enregistrés dans des listes, chacune d'entre elles acceptant au
maximum 200 codes.
Les listes de codes peuvent être importées et exportées via une clé mémoire USB et
via Instrument Tools. Se reporter aux paragraphes "13.3 Importation de données" et
"13.2 Exportation de données".
Nombre de codes supportés dans les listes de codes :
• Jusqu'à 500, si créés avec FlexField.
• Jusqu'à 200, si créés avec Instrument Tools.
Codage GSI Les codes sont toujours enregistrés comme codes libres (WI41-49). Cela signifie qu'ils
ne sont pas directement liés à un point. Ils sont enregistrés avant ou après la mesure
selon le réglage opéré.
Un code est toujours enregistré pour chaque mesure dans la mesure où le code est
affiché dans le champ. Code : . Si l'on ne souhaite pas enregistrer un code, il faut
supprimer le contenu du champ Code : . On peut configurer cette opération sur auto-
matique. Se reporter au paragraphe "5.3 Paramètres Données".
Accès • Pour sélectionner un code : Dans Paramètres de travail, page Ecran, configurer
l'écran de levé de manière à ce qu'un écran CODE soit affiché. Dans l'écran de levé,
mettre le champ CODE en surbrillance.
• Utiliser la touche de navigation gauche/droite pour faire défiler les codes.
• Saisir un code. Après cette saisie, le firmware recherche un nom de code concor-
dant et l'affiche dans le champ code. Si un nom de code concordant n'existe pas,
un nouveau nom de code est créé.
• Presser ENTER pour ouvrir la liste de codes.
• Pour accéder à une liste de codes : Presser CODE dans Lever/Prog.
CONT
Pour enregistrer les modifications.
Champ Description
CODE Nom de code.
Code-R Code à deux chiffres affecté au code. Se reporter au paragraphe "9.2
Codage rapide".
Desc Remarques additionnelles.
Info1 à Lignes d'information supplémentaires, librement modifiables. Utilisées
Info8 pour décrire les attributs du code.
Code NOUV
Pour créer un nouveau code.
Attrib.
Pour ajouter jusqu'à 8 attributs jusqu'à
16 caractères chacun. Il est possible de
remplacer les attributs de code exis-
tants par les exceptions suivantes :
L'éditeur de liste de codes de Instru-
ment Tools peut assigner un état aux
attributs.
Les attributs ayant l'état "fixe" sont
protégés contre l'écriture. Ils ne
peuvent être ni remplacés ni édités.
Les attributs définis par l'état "obliga-
toire" nécessitent une entrée ou une
confirmation.
Les attributs définis par l'état "normal"
peuvent être modifiés librement.
L'extension *.cls dans le dossier
\CODES de la clé USB ne change
pas.
MODIF
Pour éditer des codes rapides, descrip-
tions et attributs.
Colonne Description
Première colonne Nom de code
Deuxième colonne Description du code
Description La fonction de codage rapide permet d'appeler un code prédéfini avec le clavier de
l'instrument. Pour sélectionner le code, entrer un nombre à deux chiffres. La mesure
est alors déclenchée et les données de mesure de même que les codes sont enregis-
trés.
99 codes rapides peuvent être assignés.
Le nombre du code rapide peut être affecté au code créé sur l'écran Code, dans le
module Codelist Manager de Instrument Tools ou il est assigné selon l'ordre de saisie
des codes, par exemple 01 -> premier code dans la liste de codes... 10 -> dixième code
dans la liste.
Messages Description
Attribut non modifiable ! Les attributs définis par l'état "fixe" ne peuvent être
changés.
Pas de liste de code ! Pas de liste de codes en mémoire. L'entrée manuelle des
codes et des attributs est appelée automatiquement.
Code non trouvé ! Pas de code assigné au numéro entré.
Instrument Tools Il est possible de créer et de charger aisément des listes de codes dans l'instrument
au moyen du logiciel Instrument Tools fourni.
Description MapView est une fonction d'affichage interactif intégrée au firmware. MapView fournit
un affichage graphique des éléments du lever permettant une meilleure compréhen-
sion des liens unissant les données utilisées et mesurées les unes aux autres.
Des fonctions différentes sont disponibles selon l'application concernée et l'endroit,
au sein de celle-ci, depuis lequel l'accès à MapView s'effectue.
On peut déplacer les données affichées dans tous les modes de MapView avec les
touches flèches et l'écran tactile.
Description La fonction d'affichage interactif MapView est proposée sous forme de page dans
toutes les applications. L'accès s'effectue via l'application elle-même. Des modes de
MapView différents sont disponibles selon l'application concernée et l'endroit, au sein
de celle-ci, depuis lequel l'accès à MapView s'effectue.
Pour sélectionner les points depuis une carte - pour les programmes où les
points peuvent être sélectionnés dans la base de données.
• Avec la configuration TS09 plus : Presser Carte dans l'écran où il faut sélectionner
des points. Utiliser l'écran tactile pour sélectionner des points.
• Avec la configuration TS06 plus : Une sélection de point est impossible sur la page .
Ecran standard
c
a) Flèche du nord
b b) Barre d'échelle
005050_001_fr c) Barre d'outils
Barre d'échelle
Symbole Description
Echelle de l'écran actuel. Le minimum est de 0,1 m. Il n'y a pas de valeur
maximale pour le zoom mais l'échelle ne peut pas présenter de valeur
supérieure à 99000 m. Dans ce cas, la valeur affichée sera >99000 m.
Flèche du nord
Symbole Description
Flèche du nord. Le nord pointe toujours vers le haut de l'écran.
Barre d'outils
Symbole Description
Barre d'outils à icônes. Se reporter au paragraphe "10.4.2 Touches,
touches de fonction et barre d'outils" pour plus d'informations sur les
icônes dans la barre d'outils.
Prisme
Symbole Description
Position mesurée. L'orientation de l'instrument est montrée sous forme
de trait pointillé.
Station
Symbole Description
d'instrument
Position de la station de l'instrument.
Description Les fonctions standard sont accessibles via des touches de fonction, des touches et
une barre d'outils propres à MapView.
Les touches de fonction sont disponibles quel que soit le mode d'accès à MapView et
exécutent toujours les mêmes fonctions.
Sur le côté droit de l'écran, il y a une barre d'outils comportant des icônes. Certaines
fonctions de la barre d'outils peuvent aussi être exécutées au moyen d'une touche
(logicielle). Se reporter au tableau suivant pour une description des fonctions de la
barre d'outils et des touches (logicielles) équivalentes.
Vue d'ensemble des Les touches de fonction décrites sur ce tableau sont standard sur tous les écrans de
touches, touches de MapView. Merci de se reporter aux paragraphes correspondants pour des descriptions
fonction et icônes de touches de fonction spécifiques à des modes donnés.
- Effleurer l'écran avec le Pour déplacer la vue sur une carte en haut et en
stylet, le tenir et le bas, ainsi qu'à gauche et à droite. Ceci est parti-
déplacer culièrement utile quand on a agrandi une vue et
OU que l'on souhaite déplacer la vie pour voir
Touche fléchée d'autres points d'intérêt.
Gauche/Droite/Haut/Bas
Symboles
Symbole Description
Noir et Tactile
blanc couleur
Coordonnées. Affich Carte : Points fixes ou Affich Carte :
Mes.&Pts Fixes doit être sélectionné dans Paramètres Ecran &
Audio, page Carte.
Station calculée
Point mesuré. Affich Carte : Mesures ou Affich Carte : Mes.&Pts
Fixes doit être sélectionné dans Paramètres Ecran & Audio,
page Carte.
Lorsqu'il existe plusieurs points au sein d'une même zone et que la sélection
précise est ardue, effleurer le point permet d'accéder à POINTS TROUVES.
3. POINTS TROUVES
L'identifiant et le type de points contenus dans la zone de sélection de point
sont affichés.
Sélectionner le point requis.
VISU pour afficher des informations sur les coordonnées et le job du point
sélectionné.
4. CONT retourne à l'écran précédent, le point sélectionné étant actif.
Description • Des captures d'écran peuvent être prises comme informations supplémentaires
pour l'assistance.
• Lees images peuvent être associées à la station ou aux points enregistrés dans le
job.
Accès Presser une touche utilisateur configurée avec l'option Copie écran
OU
Cliquer sur .
Notes Image
PREC
Pour retourner au dernier écran actif.
REC
Pour enregistrer la capture d'écran
avec ou sans dessin. Déterminer si la
capture d'écran sera enregistrée avec
la station, le dernier point enregistré,
un point sélectionné ou sans lien.
Un dessin peut être superposé à une image prise dans n'importe quel écran.
L'image avec le croquis est enregistrée par pression de REC. Le dessin est enregistré
avec l'image au format bmp. Nom de fichier : Img_ddmmyy_hhmmss.bmp
Accès pas à pas Dans la gestion des données (la capture d'écran est déjà enregistrée et éventuelle-
ment associée)
Etape Description
1. Sélectionner Gestion à partir du Menu principal.
2. Sélectionner Cop.écran.
3. Sélectionner un job.
4. Presser CONT.
5.
Cliquer sur l'icône dans la barre d'outils.
Etape Description
1.
Cliquer sur .
2.
Cliquer sur l'icône dans la barre d'outils.
Accès
Etape Description
1. Sélectionner Gestion à partir du Menu principal.
2. Sélectionner Cop.écran.
3. Sélectionner un job.
4. CONT.
Description Le REGLAGES INSTRUMENT menu contient des outils utilisés pour effectuer un cali-
brage électronique de l'instrument et définir des rappels de calibrage. Ces outils
permettent de maintenir la précision de mesure de l'instrument.
Description L'outil AutoDb permet d'enregistrer une séquence de touches définie par l'utilisateur
pour faire afficher après l'écran Bulle & Plomb un écran qui est différent du menu
principal. Par exemple, l'écran général MENU CONFIGURATION pour configurer les
paramètres de l'instrument.
Description L'écran InfoSys affiche des informations sur l'instrument, le système et le firmware
ainsi que les réglages de la date et de l'heure.
RAZ
Pour restaurer les paramètres système
par défaut.
Options
Pour afficher les options relatives au
matériel.
SOFTW
Pour afficher une liste des programmes
disponibles sur l'instrument. Une
coche est affichée dans la case située
devant chaque programme pour lequel
une licence a été achetée.
Champ Description
Instr.Firmware Affiche la version du firmware installé dans l'instrument.
Build Numéro Affiche le numéro build du firmware.
Langue active Affiche la langue actuelle et le numéro de version sélectionné
pour l'instrument.
Firmware-EDM Affiche le numéro de version du firmware EDM.
FW Version Affichage du système d'exploitation de l'instrument.
Champ Description
Fin Maintenance Affiche la date d'expiration du contrat de maintenance pour le
firmware de l'instrument.
Date Date de connexion de l'instrument à mySecurity pour renouveler
mySec.Renewal la fonctionnalité de sécurité.
ServiceSuiv Affiche la date du prochain contrôle SAV nécessaire. Le champ
peut être invisible si désactivé par le rappel de maintenance.
Entrer la clé de
Champ Description
licence
Méthode Méthode de saisie d'un numéro de licence. Sélectionner Entrée manuelle
ou Charge fic code.
Code Numéro de licence. Seulement disponible pour la configuration Méthode :
Entrée manuelle.
• La sélection de SUPP dans cet écran a pour effet d'effacer tous les numéros de
licence de firmware enregistrés dans l'instrument et la licence de maintenance de
firmware.
En cas de chargement du firmware à partir de la clé mémoire USB, le fichier du
numéro de licence doit être enregistré dans le dossier système sur la clé mémoire
USB.
Description Il est possible de protéger l'instrument par saisie d'un numéro d'identification
personnel. Quand la protection par PIN est active, l'instrument affiche toujours une
invite pour entrer le code PIN avant l'affichage des écrans de travail. Après cinq saisies
incorrectes du code PIN, il est nécessaire d'entrer un code de déblocage personnel
(PUK). Ce numéro est indiqué dans les documents de livraison de l'instrument.
L'instrument est maintenant protégé contre une utilisation non autorisée. Après la
mise sous tension de l'instrument, la saisie d'un code PIN est nécessaire.
Verrouillage de Si la protection par PIN est active, il est possible de verrouiller l'instrument à partir de
l'instrument pas à n'importe quel programme sans le mettre hors tension.
pas 1. Presser la touche FNC/Favoris à l'intérieur d'un programme.
2. Sélectionner Verr-PIN dans le menu Favoris.
Saisie du code PUK Après cinq saisies incorrectes du code PIN, le système demande d'entrer un code de
déblocage personnel (PUK). Le code PUK figure dans les documents de livraison de
l'instrument.
Si le code PUK entré est correct, l'instrument démarre et restaure la valeur par défaut
du code PIN, 0, et Utiliser code PIN : Off.
L'instrument n'est alors plus protégé contre une utilisation non autorisée.
Chargement du
firmware et des Tous les fichiers firmware et langue doivent être enregistrés dans le dossier
système à transférer à l'instrument.
langues pas à pas
1. Pour charger le firmware et les langues : sélectionner F1 Firmware. L'écran
Sélectionner le fic ! s'affiche.
Pour charger seulement les langues : sélectionner F2 Langues seulement et
aller au point 4..
2. Sélectionner le fichier firmware dans le dossier système de la clé mémoire USB.
3. Presser CONT.
4. L'écran Charger Langues ! s'affiche et indique tous les fichiers langue enregis-
trés dans le dossier système de la clé mémoire USB. Sélectionner OUI ou NON
pour charger un fichier de langue. Au moins une langue doit être configurée sur
OUI.
5. Presser CONT.
6. Après un chargement réussi, le système s'arrêtera et redémarrera automatique-
ment.
GESTION DE Le GESTION DE FICHIERS Menu contient toutes les fonctions pour la saisie, l'édition,
FICHIERS le contrôle et la suppression des données dans le champ.
Fonction Description
Job Pour sélectionner, visualiser, créer et supprimer des jobs. Les jobs sont
un ensemble de données de différents types, par exemple coordonnées,
mesures ou codes. La définition du job est constituée du nom de job et
de l'utilisateur. Le système génère automatiquement la date et l'heure
au moment de la création.
Coord Pour visualiser, créer, éditer et effacer des coordonnées. Les points fixes
valides renferment au moins le n° de point et les coordonnées X, Y ou Z.
Pour sélectionner un code dans la liste de codes existante.
Pour éditer toutes les captures d'écran associées au point fixe.
Mesures Pour visualiser, éditer et effacer les données mesurées. On peut cher-
cher les données de mesure enregistrées dans la mémoire interne au
moyen d'un point en particulier ou en visualisant tous les points d'un job.
Il est possible d'éditer le n° de pt, la valeur hr, le code et les détails de
ce dernier.
Après l'édition des détails d'un point, tous les nouveaux calculs
se feront sur la base des nouveaux détails. Mais les résultats de
calculs précédents basés sur les coordonnées d'origine du point
ne seront pas actualisés.
Codes Pour visualiser, créer, éditer et supprimer des codes. On peut assigner à
chaque code une description et un nombre maximal de 8 attributs avec
jusqu'à 16 caractères chacun.
Formats Pour visualiser et effacer les fichiers de format de données.
Init mémo Pour supprimer des jobs en particulier, des coordonnées et mesures d'un
job en particulier ou tous les jobs enregistrés dans la mémoire.
Description Il est possible d'exporter des données de job, fichiers de format, jeux de configuration
et listes de codes de la mémoire interne de l'instrument. L'exportation est réalisée
avec :
L'interface série RS232
Un récepteur, tel qu'un ordinateur portable, est raccordé au port RS232. Le récepteur
Instrument Tools ou un autre logiciel tierce partie.
Si le récepteur est trop lent pour traiter les données, ces dernières peuvent
être perdues. Avec ce type de transfert, l'instrument n'est pas informé sur
la performance du récepteur (pas de protocole). Le succès de ce type de
transmission n'est donc pas vérifié.
Le port appareil USB
Pour instruments équipés d'un panneau latéral de communication.
On peut connecter l'appareil USB au port appareil USB logé dans le panneau latéral de
communication. L'appareil USB exige Instrument Tools ou un autre logiciel tiers.
Une clé mémoire USB
Pour instruments équipés d'un panneau latéral de communication. On peut insérer une
clé mémoire dans le port hôte USB logé dans le panneau latéral de communication. Le
transfert ne requiert pas de logiciel additionnel.
CHERCH
Pour rechercher des jobs ou des
formats dans la mémoire interne.
LISTE
Pour énumérer tous les jobs ou
formats enregistrés dans la mémoire
interne.
Champ Description
Vers Clé mémoire USB ou interface série RS232.
Type Type de données à transférer.
A la clé mémoire USB ou à l'interface série RS232 : Mesures, Points
fixes, Mes.&Pts Fixes
Seulement à la clé mémoire USB : Données Route, Code, Format,
Configuration, Backup, Images
Job Détermine s'il faut exporter les données d'un job spécifique ou de
tous les jobs.
Sélect Job Affiche le job sélectionné ou le dossier alignement de route.
Format Type : Format.
Détermine s'il faut exporter tous les formats ou un seul.
Nom Format Format : Format Unique.
Nom du format à transférer.
Exportation de 1. Presser CONT dans l'écran Export après avoir sélectionné les détails de l'exporta-
données pas à pas tion.
2. Si l'exportation se fait vers une clé mémoire USB, sélectionner le dossier de desti-
nation souhaité du fichier et presser CONT.
3. Sélectionner le format de données, entrer le nom du fichier et presser CONT ou
ENVOI.
DXF : Pour exporter les données des instruments sans panneau
latéral de communication au moyen de Instrument Tools.
Format fixe (X/Y/Z).
DXF perso : Pour exporter des données au moyen d'une clé USB. Le
format DXF est personnalisable. Continuer avec l'étape 4..
ASCII : American Standard Code for Information Interchange.
Format libre. L'utilisation et l'ordre des variables de même
qu'un séparateur peuvent être définis durant l'importa-
tion. Continuer avec l'étape 4..
GSI : Leica Geo Serial Interface. Format fixe. Sélectionner un
des trois formats prédéfinis. Se reporter au paragraphe
"5.3 Paramètres Données" pour une description des
formats.
IDEX : Leica Independent Data Exchange Format. Format fixe.
XML : Extensible Markup Language. XML est une recommanda-
tion du consortium World Wide Web. Format fixe.
Exemples :
Points exportés sans étiquettes :
Les données de mesure sont enregistrées dans l'ordre chronologique – ligne par ligne
- dans l'instrument. Le format de données XML et les autres fichiers de format ne
sortent pas les données de manière chronologique, mais trient les données dans des
blocs séparés. Pendant l'exportation de données au format XML ou dans d'autres
fichiers de format, l'instrument doit chercher dans toute la mémoire pour trouver les
données exigées. C'est pourquoi le temps de transfert de données varie suivant les
formats. Le format GSI présente les meilleures performances en matière de vitesse.
Ne pas utiliser comme délimiteur le signe "+", "-", "." ou un caractère alphanumérique
dans les fichiers ASCII. Ces caractères peuvent faire partie d'un n° de point ou de
valeurs de coordonnée et génèrent dans ce cas des erreurs s'ils apparaissent dans le
fichier ASCII.
Les types de données Données Route, Format et Backup, et le format ASCII, sont
seulement disponibles pour les exportations de données vers une clé mémoire USB,
par au moyen de l'interface série RS232.
Tous les jobs, formats, listes de codes et configurations seront enregistrés dans le
dossier de sauvegarde créé sur la clé mémoire USB. Les données du job seront enre-
gistrées comme fichiers de base de données individuels pour chaque job, qui peuvent
alors être réimportés. Se reporter au chapitre "13.3 Importation de données".
Description Pour les instruments équipés d'un panneau latéral de communication, il est possible
d'importer les données de la mémoire interne de l'instrument ou par l'intermédiaire
d'une clé mémoire USB.
Import
Champ Description
De Clé USB
A Instrument
Fichier Importation d'un fichier unique ou d'un dossier de sauvegarde.
Ne pas utiliser comme délimiteur le signe "+", "-", "." ou un caractère alphanumérique
dans les fichiers ASCII. Ces caractères peuvent faire partie d'un n° de point ou de
valeurs de coordonnée et génèrent dans ce cas des erreurs s'ils apparaissent dans le
fichier ASCII.
Même s'il est possible d'utiliser d'autres clés mémoires USB, Leica Geosystems recom-
mande l'emploi de clés mémoires USB industrielles de Leica et ne saurait être tenu
pour responsable des pertes de données ou de toute autre erreur pouvant survenir en
cas d'utilisation de clés USB de marques autres que Leica.
Formatage d'une clé Il est nécessaire de formater la clé mémoire USB avant de commencer à enregistrer
USB pas à pas des données si la mémoire USB utilisée est neuve ou s'il faut effacer toutes les
données existantes.
Description Les instruments équipés d'un panneau latéral de communication peut communiquer
avec des appareils externes via une connexion Bluetooth. La connexion Bluetooth de
l'instrument agit comme esclave. La connexion Bluetooth de l'appareil externe sera le
maître et contrôlera en tant que tel la liaison et tout transfert de données.
Transfert de Instrument Tools Data Exchange Manager permet de transférer des fichiers de
données via Blue- données de l'instrument à un dossier local au moyen de la connexion Bluetooth. Ce
tooth transfert s'effectue par le port série configuré sur le calculateur comme port série
Bluetooth. Pour accélérer la transmission, nous recommandons cependant l'utilisation
de connexions USB ou RS232.
Pour plus d'informations sur le module Instrument Tools Data Exchange Manager, se
référer à l'aide en ligne, complète.
Pour transférer des données au moyen d'autres appareils externes ou programmes, se
référer au manuel d'utilisation de l'appareil ou du logiciel. FlexLine plus Bluetooth
n'établit et ne gère pas de transfert de données.
Description Leica Instrument Tools est un logiciel utilisé pour échanger les données entre l'instru-
ment et un ordinateur. Il comprend différents programmes auxiliaires qui prennent
l'instrument en charge.
Installation sur un Le programme d'installation se trouve sur la clé USB de documentation fournie. Insérer
ordinateur cette clé USB et suivre les instructions affichées. Noter que l'on peut seulement
installer Instrument Tools sur des ordinateurs équipés des systèmes d'exploitation MS
Windows 2000, XP, Vista et Windows 7.
FlexLine plus Instruments pris en charge par Instrument Tools V2.2 et plus.
Pour plus d'informations sur Instrument Tools, se référer à l'aide en ligne, très
complète.
Description Les instruments de Leica Geosystems sont fabriqués, assemblés et ajustés dans le
souci de la plus grande qualité possible. Des variations rapides de température, des
chocs ou des contraintes peuvent être à l'origine d'écarts et diminuer la précision de
l'instrument. Il est donc recommandé de contrôler et de régler périodiquement
l'instrument. Ce contrôle & ajustement peut se faire sur le terrain à l'aide de procé-
dures de mesure spécifiques. Ces procédures sont guidées et doivent être suivies à la
lettre conformément à la description donnée dans les paragraphes suivants. Certaines
autres erreurs instrumentales et parties de l'équipement peuvent être ajustées méca-
niquement.
Ajustement Les erreurs instrumentales suivantes peuvent être contrôlées et ajustées électroni-
électronique quement :
• Erreur de collimation horizontale, également appelée erreur de ligne de visée.
• Erreur d'index vertical et, simultanément, la nivelle électronique.
• Erreurs d'index longitudinal et transversal du compensateur
• Erreur de tourillonnement.
Pour déterminer ces erreurs, il est nécessaire d'effectuer des mesures dans les deux
positions de la lunette, mais la mesure peut être démarrée dans n'importe quelle posi-
tion.
Erreur de collima- L'erreur de collimation Hz, ou de ligne de visée, est la divergence par rapport à l'angle
tion horizontale droit entre l'axe horizontal et la ligne de visée. L'effet de l'erreur de collimation Hz sur
la valeur de la direction horizontale augmente avec l'angle vertical.
c
d
b
Erreur d'index En cas de visée horizontale, la lecture du cercle vertical doit être exactement de 90°
vertical (100 gons). Toute divergence est qualifiée d'erreur d'index vertical. C'est une erreur
constante qui affecte toutes les lectures d'angle vertical.
a
b d
c
a) Axe vertical mécanique de l'instrument, également appelé
axe de pivotement
b) Axe perpendiculaire à l'axe vertical. Angle 90° vrai
c) L'angle vertical est égal à 90°
d) Erreur d'index vertical
TSOX_063
La détermination de l'erreur d'index vertical produit un
ajustement automatique de la nivelle électronique.
Les procédures et conditions nécessaires pour corriger les erreurs de collimation hori-
zontale et d'index vertical sont les mêmes. Aussi elles ne seront décrites qu'une fois.
± 5°
TSOX_064
180°
TSOX_065
Messages Description
Angle V actuel incorrect- L'angle vertical s'écarte de l'horizontale / la ligne de visée,
pour faire le réglage ! ou, en position de lunette II, l'angle vertical angle dévie de
plus de 5° du point cible. Viser le point cible avec une
précision d'au moins 5° ou, lors de l'ajustement de l'axe
des tourillons, 27° au-dessus ou au-dessous du plan hori-
zontal. Confirmation du message requise.
Résultat hors tolérance ! Valeurs calculées hors tolérance. Les valeurs précédentes
Anc. valeurs conservées sont conservées. Répéter les mesures. Confirmation du
! message requise.
Angle Hz incorrect pour L'angle horizontal en deuxième position de lunette dévie
faire le réglage ! de plus de 5° du point cible. Viser le point cible avec une
précision minimum de 5°. Confirmation du message
requise.
Temps dépassé !SVP La différence de temps entre les mesures pour le stockage
répéter l'ajustement ! des résultats dépasse 15 minutes. Répéter la procédure.
Confirmation du message requise.
Erreur d'index de a
b a) Axe vertical mécanique de l'instrument, également appelé
compensateur axe de pivotement
b a
b) Verticale
c d c) Composante longitudinale (l) de l'erreur d'index du
compensateur.
d) Composante transversale (t) de l'erreur d'index du
TSOX_141 compensateur.
Les erreurs d'index de compensateur (l, t) se produisent quand l'axe vertical de
l'instrument et la verticale sont parallèles, mais que les points zéro du compensateur
et de la nivelle sphérique ne coïncident pas. La procédure de calibrage assure un ajus-
tement électronique du point zéro du compensateur.
Une composante longitudinale dans la direction de la lunette et une composante
transversale perpendiculaire à la lunette définissent le plan du compensateur biaxial
de l'instrument.
L'erreur d'index longitudinale (l) du compensateur a un effet similaire à l'erreur d'index
et affecte toutes les lectures d'angle vertical.
L'erreur d'index transversale (t) du compensateur est similaire à l'erreur d'axe des
tourillons. L'effet de cette erreur est nul quand l'angle horizontal est égal à 0 et
augmente avec l'angle de visée.
Contrôle et
Etape Description
ajustement pas à
pas 1. Caler l'instrument à l'horizontale avec la nivelle électronique. Se reporter au
chapitre "4 Utilisation" - "Calage à l'horizontale de l'instrument avec la nivelle
électronique, pas à pas".
2. Presser REC pour mesurer la première face. Il n'est pas nécessaire de viser
une cible.
3. REC pour déclencher la mesure dans l'autre position de lunette.
°
+ 27° 90
V=
- 27°
TSOX_066
180°
TSOX_065
Messages Les mêmes messages ou avertissements que ceux mentionnés au chapitre "14.3 Ajus-
tement de la ligne de visée et de l'erreur d'index vertical"peuvent s'afficher.
Ajustement de la
nivelle sphérique
1
pas à pas
3
3
TSOX_067
1. Installer et fixer l'embase sur le trépied, puis fixer l'instrument sur l'embase.
2. Caler l'instrument à l'horizontale en utilisant la nivelle électronique et les vis
calantes de l'embase. Pour activer la nivelle électronique, allumer l'instrument
et, si la correction d'inclinaison est configurée sur On, l'écran Bulle & Plomb
s'affiche automatiquement. Ou presser la touche FNC/Favoris à l'intérieur d'un
programme et sélectionner Nivelle.
3. Les bulles des nivelles de l'instrument et de l'embase doivent être centrées. Si
l'une des bulles de nivelle sphérique n'est pas centrée ou si aucune ne l'est,
effectuer l'ajustement comme suit :
Instrument : si la bulle de la nivelle dépasse le cercle, utiliser la clé mâle fournie
pour la centrer avec les vis d'ajustement.
Embase : si la bulle de la nivelle dépasse le cercle, utiliser la broche d'ajustement
fournie en combinaison avec les vis d'ajustement pour la centrer. Tourner les vis
d'ajustement :
• A gauche : la bulle s'approche de la vis.
• A droite : la bulle s'éloigne de la vis.
4. Répéter l'opération 3. sur l'instrument et l'embase jusqu'à ce que les deux
nivelles sphériques soient centrées et qu'aucun ajustement supplémentaire ne
soit nécessaire.
Le plomb laser est intégré dans l'axe vertical de l'instrument. Dans des conditions
normales d'utilisation, le plomb laser n'a pas besoin d'être ajusté. Si un ajustement
s'avère néanmoins nécessaire à cause de facteurs externes, il faut renvoyer l'instru-
ment dans un point SAV agréé par Leica.
Contrôle du plomb
laser pas à pas 1 4
360°
Ø 2.5 mm / 1.5
5 3 mm / 1.5 m
TSOX_068
Maintenance du 1
2
trépied, pas à pas
TSOX_122
Les liaisons entre les parties en bois et en métal doivent toujours être
solides et bien serrées.
1) Serrer les vis de jambe modérément, avec la clé mâle fournie.
2) Serrer juste assez les articulations pour que les jambes du trépied restent ouvertes
lorsque ce dernier est soulevé du sol.
3) Serrer les vis des jambes de trépied.
Description mySecurity est une protection antivol basée sur des nuages. Un mécanisme de
verrouillage garantit que l'instrument est désactivé et ne peut plus être utilisé. Un
centre de service Leica Geosystems informe les autorités locales si un tel instrument
resurgit.
mySecurity est pris en charge par la version firmware 3.0.1 ou plus récente.
Le niveau de protection pour les instruments FlexLine plus est supérieur à celui des
instruments Flexline. Sur les instruments FlexLine plus, il est impossible de charger les
versions de firmware inférieures à 3.01 qui ne prennent pas en charge mySecurity. Sur
les instruments FlexLine, il est possible de charger une version de firmware ne prenant
pas en charge mySecurity.
Ajout/Retrait
Etape Description
d'instruments à/de
mySecurity 1. Aller à myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosys-
tems.com).
Activation de la Pour une protection antivol active, l'instrument doit être connecté à myWorld dans un
protection antivol intervalle de temps défini.
Si l'instrument n'est pas connecté dans l'intervalle défini, l'instrument est bloqué et
ne peut pas être utilisé. Dans ce cas, il faut reconnecter l'instrument à myWorld et
réactiver la protection contre le vol.
Etape Description
1. Cliquer sur la case à cocher pour sélectionner un instrument.
2. Cliquer sur Détails.
3. Pour New mySecurity Renewal, définir la date de début de la protection
antivol.
Cliquer Dans 3 mois, Dans 6 mois ou Dans 12 mois pour définir l'intervalle
de connexion.
4. Cliquer sur Définir.
5. Télécharger et installer le programme mySecurity de mise à jour en ligne.
6. Le programme explore automatiquement le port de connexion de l'instrument.
Si le scanning automatique échoue, cliquer sur Scan pour une recherche du
port.
Sélectionner les paramètres de connexion.
Information d'état
Etape Description
sur l'instrument
1. Sélectionner Outils à partir du Menu principal.
Signaler un
Etape Description
instrument volé
1. Aller à myWorld@Leica Geosystems (https://myworld.leica-geosys-
tems.com).
2. Sélectionner myTrustedServices/mySecurity.
3. Cliquer sur la case à cocher pour sélectionner un instrument.
4. Cliquer sur Détails.
5. Dans la section Général, cliquer sur Signalé comme volé.
6. Un avertissement s'affiche pour confirmer que l'appareil est volé.
Cliquer sur OK.
7. L'Etat de l'instrument passe à Volé !
Un centre SAV Leica Geosystems informe les autorités locales sur la locali-
sation d'un tel instrument.
Localiser S un instrument déclaré volé est enregistré sur myWorld, l'adresse IP de l'ordinateur
l'instrument volé est appelée. L'adresse IP est utilisée pour localiser l'instrument.
Dans myWorld/myTrustedServices/mySecurity, l'état de l'instrument passe à Loca-
lisé.
Le fait de cliquer sur Afficher l'emplacement affiche :
• la date et l'heure de localisation de l'instrument
• l'adresse IP de l'ordinateur
• Un lien pour montrer l'emplacement sur une carte
La ligne de visée du laser visible peut changer pendant le cycle de vie du produit. Effec-
tuer un contrôle visuel régulier de la ligne de visée. Si nécessaire, aller dans un centre
SAV Leica agréé pour l'ajustement.
16.2 Transport
Transport dans un Ne transportez jamais l'équipement non fixé dans un véhicule, il pourrait sinon être
véhicule routier endommagé par des chocs ou des vibrations. Rangez toujours le produit dans son
coffret, emballage d'origine ou emballage équivalent avant le transport et veillez à
bien le caler.
Réglage de terrain Exécutez des mesures de contrôle périodiques et réalisez les ajustements terrain indi-
qués dans le manuel d'utilisation, notamment après une chute de l'instrument ou un
stockage de longue durée ou un transport.
Réglage de terrain Exécutez des mesures de contrôle périodiques et réalisez les ajustements terrain indi-
qués dans le manuel d'utilisation, notamment après une chute de l'instrument ou un
stockage de longue durée ou un transport.
Objectif, oculaire et • Souffler sur les lentilles et les prismes afin d'enlever la poussière.
réflecteurs • Ne jamais toucher le verre avec les doigts.
• Utiliser un chiffon propre et doux, sans peluche, pour le nettoyage. Au besoin,
imbiber légèrement le chiffon d'eau ou d'alcool pur. Ne pas utiliser d'autres liquides
qui pourraient attaquer les composants en polymère.
Prismes embués Les prismes dont la température est inférieure à la température ambiante ont
tendance à s'embuer. Les essuyer ne suffit pas. Il faut les adapter à la température
ambiante en les gardant sous votre veste ou dans le véhicule.
Eléments embués Sécher l'équipement, le coffret de transport, la mousse et les accessoires à une
température maximale de 40 °C / 104 °F et les nettoyer. Enlever le couvercle du
compartiment de batterie et sécher le compartiment. Ne ranger aucun élément tant
qu'il n'est pas totalement sec. Fermer toujours le coffret lors de l'utilisation sur le
terrain.
Câbles et Les connecteurs doivent être propres et secs. Soufflez sur les connecteurs pour
connecteurs déloger toute poussière pouvant s'y trouver.
Précision
Précisions angu- Ecart type Hz, V, Résolution d'affichage
laires fournies ISO 17123-3
["] [mgon] ["] [°] [mgon] [mil]
1 0,3 0,1 0,0001 0,1 0,01
2 0,6 0,1 0,0001 0,1 0,01
3 1,0 0,1 0,0001 0,1 0,01
5 1,5 0,1 0,0001 0,1 0,01
7 2 0,1 0,0001 0,1 0,01
Portée
Réflecteur Portée A Portée B Portée C
[m] [pd] [m] [pd] [m] [pd]
Prisme standard (GPR1) 1 800 6 000 3 000 10 000 3 500 12 000
3 prismes (GPR1)
2 300 7 500 3 000 10 000 3 500 12 000
2 300 7 500 4 500 14 700 5 400 17 700
Prisme à 360° (GRZ4, GRZ122) 800 2 600 1 500 5 000 2 000 7 000
Cible réfléchissante 60 mm x
60 mm
Mode IR 150 500 250 800 250 800
Mesures sans réflecteur, R500 300 1 000 500 1 600 >500 >1 600
Mesures sans réflecteur, R1000 600 1 950 1 000 3 300 >1 000 >3 300
Miniprisme (GMP101) 800 2 600 1 200 4 000 2 000 7 000
Miniprisme 360° (GRZ101) 450 1 500 800 2 600 1 000 3 300
Conditions Portée A : Forte brume, visibilité de 5 km ou temps extrêmement ensoleillé avec une
atmosphériques forte brume de chaleur
Portée B : Légère brume, visibilité d'environ 20 km ou temps partiellement couvert
avec une légère brume de chaleur
Portée C : Temps couvert, absence de brume, visibilité d'environ 40 km ; pas de
brume de chaleur
Portée
R500 R1000 Portée A Portée B Portée C
[m] [ft] [m] [ft] [m] [ft]
Prisme standard (GPR1) 2200 7300 7500 24600 >10 000 >33 000
Feuille réfléchissante 600 2000 1000 3300 1300 4200
60 mm x 60 mm
Précision
Mode de mesure ISO 17123-4 Durée de mesure, Durée de mesure,
usuelle [s] maximale [s]
P-Long (>4,0 km) 5 mm + 2 ppm 2.5 12
Des interruptions du faisceau, de fortes brumes de chaleur et des objets en déplace-
ment sur le trajet du faisceau peuvent provoquer des écarts par rapport à la précision
indiquée.
Réglementation des Les produits de Leica Geosystems sont alimentés par des batteries au lithium.
matières
dangereuses Les batteries au lithium peuvent être dangereuses dans certaines conditions et consti-
tuer un risque de sécurité. Dans certaines conditions, les batteries au lithium peuvent
surchauffer et s'enflammer.
Lunette Grossissement : 30 x
Ouverture d'objectif : 40 mm
Mise au point : De 1,7 m /5,6 ft à l'infini
Champ visuel : 1°30’/1,66 gon
2,7 m à 100 m
Unité de commande Ecran noir et blanc : 288 x 160 pixels, LCD, rétroéclairé, 8 lignes à 31 caractères
chacune, chauffant (temp. <-5°).
Ecran C&T : 320 x 240 pixels (QVGA), LCD, rétroéclairé, 9 lignes à 31
caractères chacune, éclairage du clavier
Ports de
Nom Description
l'instrument
RS232 LEMO-0 à 5 broches pour l'alimentation, la communication et le
transfert de données.
Ce port se trouve sur la base de l'instrument.
Port hôte USB Port pour clé mémoire USB, pour transfert de données.
Port appareil USB* Liaison par câble des périphériques USB pour la communication et
le transfert de données.
Bluetooth* Liaison Bluetooth pour la communication et le transfert de
données.
* Seulement pour instruments équipés d'un panneau latéral de communication.
316 mm
316 mm
196 mm
196 mm
101.9 mm 101.9 mm 225 mm
TSOX_086
203.8 mm
Dimensions de
l'instrument
316 mm
316 mm
196 mm
196 mm
86.6 mm 86.6 mm
002726_002
173.2 mm 225 mm
Enregistrement
Modèle Type de mémoire Capacité [Mo] Nombre de mesures
TS02 plus Mémoire interne 32 13 500
TS06 plus / TS09 plus Mémoire interne 32 60 000
Batterie interne
Type Batterie Tension Capacité Autonomie usuelle*
GEB211 Li-Ion 7,4 V 2,2 Ah ~ 10 h
GEB212 Li-Ion 7,4 V 2,6 Ah ~ 12 h
GEB221 Li-Ion 7,4 V 4,4 Ah ~ 20 h
GEB222 Li-Ion 7,4 V 6,0 Ah ~ 30 h
* Basé sur une mesure simple toutes les 30 s à 25 °C. L'autonomie peut être plus
courte si la batterie n'est pas neuve.
Environnement Température
Type Protection
Tous les instruments IP55 (CEI 60529)
Humidité
Type Protection
Tous les instruments 95&SP;% au maximum, sans condensation
Les effets de la condensation sont à neutraliser par un
séchage complet périodique de l'instrument.
Utilisation d'une En entrant une correction d'échelle, il devient possible de prendre en compte des
correction d'échelle réductions proportionnelles à la distance.
• Correction atmosphérique.
• Réduction au niveau de la mer.
• Déformation due à la projection.
Correction La distance inclinée affichée est correcte si la correction d'échelle en ppm, mm/km, qui
atmosphérique a été entrée correspond aux conditions atmosphériques régnant au moment de la
mesure.
Pour obtenir les mesures de distance de la plus haute précision, la correction atmos-
phérique doit être déterminée avec :
• Une précision de 1 ppm
• Température d'air à 1 °C
• Une pression atmosphérique à 3 mbars
5
13
0
13
40°C 40°C
5
12
0
12
5
11
0
11
5
10
30°C 30°C
0
10
95
90
85
80
20°C 20°C
75
70
65
60
55
10°C 10°C
50
45
40
35
30
25
0°C 0°C
20
15
10
5
0
-1 5
-
-1 0
-10°C -10°C
-2 5
-2 0
5
-3 0
-3
-4 5
0
-20°C -20°C
550 mb 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 mb
TS_108
5000 m 4500 4000 3500 3000 2500 2000 1500 1000 500 0m
14 5
120°F 120°F
14
0
5
110°F 110°F
13
0
13
5
12
11 0
100°F 100°F
12
5
10 0
11
90°F 90°F
5
0
10
95
80°F 80°F
90
85
70°F 70°F
80
75
70
60°F 60°F
65
60
55
50°F 50°F
50
45
40
40°F 40°F
35
25 0
3
30°F 30°F
20
10 5
1
20°F 20°F
5
0
-1 -5
-1 0
10°F 10°F
-2 5
-2 0
-3 5
0°F 0°F
-3 0
-4 5
-4 0
- 5
-10°F -10°F
-5 50
5
-20°F -20°F
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 inch Hg
[ ft ]
15 0
14 0
13 00
12 0
0
10 0
0
00
00
00
00
00
00
00
00
00
ft
00
00
00
00
00
00
o
0
90
80
70
60
50
40
30
20
10
16
11
TS_109
Formules c
Contrat de licence Ce produit renferme un logiciel préinstallé ou fourni sur un support de stockage ou que
de logiciel vous pouvez télécharger avec l'autorisation préalable de Leica Geosystems. De tels
logiciels sont protégés par leur copyright comme par d'autres dispositions légales, leur
utilisation étant définie et régie par le contrat de licence de logiciel de Leica Geosys-
tems couvrant des aspects tels que l'étendue de la licence, la garantie, les droits de
propriété intellectuelle, les responsabilités et leurs limitations, l'exclusion d'autres
assurances, la législation applicable ou la juridiction compétente. Veuillez vous assurer
de respecter pleinement et en permanence les modalités du contrat de licence de logi-
ciel de Leica Geosystems.
Cette convention est fournie avec tous les produits et peut aussi être consultée et
téléchargée sur le site Internet de Leica Geosystems à l'adresse
http://leica-geosystems.com/about-us/compliance-standards/legal-documents
ou obtenue auprès de votre distributeur Leica Geosystems.
Vous ne devez pas installer ou utiliser de logiciel avant d'avoir lu et accepté les moda-
lités du contrat de licence de Leica Geosystems. L'installation ou l'utilisation du logiciel
ou de l'un de ses composants équivaut à l'acceptation pleine et entière de toutes les
modalités du contrat de licence. Si vous êtes en désaccord avec certaines modalités
du contrat de licence ou avec sa totalité, vous ne pouvez ni télécharger, ni installer ni
utiliser le logiciel et il vous faut retourner le logiciel non utilisé avec la documentation
l'accompagnant ainsi que la facture correspondante au distributeur auprès duquel
l'acquisition du produit s'est effectuée dans un délai de (10) jours après l'achat pour
obtenir un remboursement complet.
Axes de
l'instrument
SA
ZA
TS0X_003
TS0X_070
TS0X_071
Erreur de ligne de c L'erreur de ligne de visée (c) est la divergence par rapport à l'angle
visée (collimation droit entre l'axe horizontal et l'axe de visée. Elle peut être éliminée
horizontale) par des mesures dans les deux positions de la lunette.
TS0X_005
Erreur d'axe des L'erreur de l'axe des tourillons est la divergence dans l'axe de rota-
tourillons tion horizontal des mesures effectuées dans les deux positions de
la lunette.
TS0X_131
Description des E, N, H
données affichées
Distance inclinée à correction météorolo-
hr
gique entre l'axe horizontal de l'instrument
et le centre du prisme/point laser
Distance horizontale à correction météoro-
logique.
Dénivelée entre la station et le point cible.
hr Hauteur du réflecteur au-dessus du sol
hi Hauteur de l'instrument au-dessus du sol
hi E0, N0, H0
Abscisse, ordonnée et altitude d'une
station
E, N, H
Abscisse, ordonnée et altitude du point
E0, N0, H0 TSOX_07 cible
Les fonctions du menu peuvent varier selon les versions de firmware locales.
Description Les fichiers sur la clé mémoire USB sont enregistrés dans certains répertoires. La struc-
ture par défaut est indiquée ci-dessous.
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Suisse
Téléphone +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com