Norme Européenne: NF EN 10028-1
Norme Européenne: NF EN 10028-1
Norme Européenne: NF EN 10028-1
Analyse Le présent document traite des conditions générales de livraison des produits plats
en aciers utilisés dans la construction des appareils à pression. Il précise les condi-
tions d’application, les prescriptions, les contrôles à effectuer, l’étendue des essais,
les conditions de prélèvement des échantillons et des éprouvettes.
Modifications Par rapport au document remplacé, la norme rassemble les conditions techniques
de livraison communes à l’ensemble des normes de la série EN 10028.
Corrections
Éditée et diffusée par l’Association Française de Normalisation (AFNOR), Tour Europe 92049 Paris La Défense Cedex
Tél. : 01 42 91 55 55 — Tél. international : + 33 1 42 91 55 55
M BARRERE PUM
M CRETON BNS
M JARBOUI CETIM
M LIEURADE CETIM
M STAROPOLI GDF
Avant-propos national
Références aux normes françaises
La correspondance entre les normes mentionnées à l'article «Références normatives» et les normes françaises
identiques est la suivante :
CR 10260 : FD CR 10260 (indice de classement : A 02-005-3)
EN 10002-1 : NF EN 10002-1 (indice de classement : A 03-001)
EN 10002-5 : NF EN 10002-5 (indice de classement : A 03-005)
EN 10020 : NF EN 10020 (indice de classement : A 02-025)
EN 10021 : NF EN 10021 (indice de classement : A 00-100)
EN 10027-1 : NF EN 10027-1 (indice de classement : A 02-005-1)
EN 10027-2 : NF EN 10027-2 (indice de classement : A 02-005-2)
EN 10028-7 : NF EN 10028-7 (indice de classement : A 36-205-7)
EN 10029 : NF EN 10029 (indice de classement : A 46-503)
EN 10045-1 : NF EN 10045-1 (indice de classement : A 03-011)
EN 10048 : NF EN 10048 (indice de classement : A 46-101)
—3— NF EN 10028-1:2001
Modalités d’application
Le fabricant, l’importateur ou le fournisseur qui, pour la vente de ses produits, se réfère au présent document ou
à un texte qui fait référence à certains de ses articles, doit être en mesure de fournir à son client les éléments
propres à justifier que les prescriptions normatives sont respectées.
L’attribution de la marque NF aux produits conformes au présent document offre la garantie que ces éléments
sont contrôlés sous l’égide d’AFNOR (certification par tierce partie).
1) En préparation.
NORME EUROPÉENNE EN 10028-1
EUROPÄISCHE NORM
EUROPEAN STANDARD Avril 2000
Version française
Flacherzeugnisse aus Druckbehälterstählen — Flat products made of steels for pressure purposes —
Teil 1: Allgemeine Anforderungen Part 1: General requirements
Les membres du CEN sont tenus de se soumettre au Règlement Intérieur du CEN/CENELEC qui définit les
conditions dans lesquelles doit être attribué, sans modification, le statut de norme nationale à la norme
européenne.
Les listes mises à jour et les références bibliographiques relatives à ces normes nationales peuvent être obtenues
auprès du Secrétariat Central ou auprès des membres du CEN.
La présente norme européenne existe en trois versions officielles (allemand, anglais, français). Une version faite
dans une autre langue par traduction sous la responsabilité d'un membre du CEN dans sa langue nationale, et
notifiée au Secrétariat Central, a le même statut que les versions officielles.
Les membres du CEN sont les organismes nationaux de normalisation des pays suivants : Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-
Bas, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
CEN
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
© CEN 2000 Tous droits d’exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde
entier aux membres nationaux du CEN.
Réf. n° EN 10028-1:2000 F
Page 2
EN 10028-1:2000
Sommaire
Page
Avant-propos ...................................................................................................................................................... 3
3 Définitions ......................................................................................................................................... 5
8 Exigences .......................................................................................................................................... 7
8.1 Procédé d'élaboration ......................................................................................................................... 7
8.2 État de livraison ................................................................................................................................... 7
8.3 Composition chimique ......................................................................................................................... 8
8.4 Caractéristiques mécaniques .............................................................................................................. 8
8.5 État de surface .................................................................................................................................... 8
8.6 •• Santé interne ................................................................................................................................... 8
9 Contrôles ........................................................................................................................................... 8
9.1 Type et contenu des documents de contrôle ...................................................................................... 8
9.2 Contrôles à effectuer ........................................................................................................................... 9
9.3 Contre-essais ...................................................................................................................................... 9
10 Échantillonnage ................................................................................................................................ 9
10.1 Fréquence des essais ......................................................................................................................... 9
10.2 Prélèvement et préparation des échantillons et des éprouvettes ..................................................... 10
12 Marquage ......................................................................................................................................... 12
Avant-propos
La présente norme a été élaborée par le Comité Technique ECISS/TC 22 «Aciers pour appareils soumis à
pression — Prescriptions de qualité».
La présente norme européenne remplace l’EN 10028-1:1992 et prend en considération les normes complémen-
taires de la série EN 10028.
Les autres parties de la présente norme européenne sont :
EN 10028-2, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 2 : Aciers non alliés et alliés avec carac-
téristiques spécifiées à température élevée.
EN 10028-3, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 3 : Aciers soudables à grains fins
normalisés.
EN 10028-4, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 4 : Aciers alliés au nickel avec caractéris-
tiques spécifiées à basse température.
EN 10028-5, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 5 : Aciers soudables à grains fins, laminés
thermomécaniquement.
EN 10028-6, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 6 : Aciers soudables à grains fins, trempés
et revenus.
EN 10028-7, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 7 : Aciers inoxydables.
Cette norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un texte identique, soit
par entérinement, au plus tard en octobre 2000 et toutes les normes nationales en contradiction devront être reti-
rées au plus tard en octobre 2000.
La présente norme européenne a été élaborée dans le cadre d'un mandat donné au CEN par la Commission
Européenne et l'Association Européenne de Libre Échange, et vient à l'appui des exigences essentielles de la (de)
Directive(s) UE.
Pour la relation avec la (les) Directive(s) UE, voir l'annexe ZA informative, qui fait partie intégrante de la présente
norme.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays suivants sont
tenus de mettre le présent document en application : Allemagne, Autriche, Belgique, Danemark, Espagne, Fin-
lande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg, Norvège, Pays-Bas, Portugal, République Tchèque,
Royaume-Uni, Suède et Suisse.
NOTE Dans les paragraphes marqués d'un point (•) se trouvent des informations relatives aux accords qui doivent être
conclus lors de l'appel d'offres et de la commande. Les paragraphes marqués de deux points (••) contiennent des informa-
tions relatives aux accords qui doivent être conclus lors de l'appel d'offres et de la commande.
Page 4
EN 10028-1:2000
1 Domaine d’application
La présente norme européenne EN 10028-1 spécifie les conditions techniques générales de livraison des produits
plats utilisés principalement dans la construction des appareils à pression.
Les conditions techniques générales de livraison de l'EN 10021 s'appliquent également aux produits livrés
conformément à la présente norme européenne.
2 Références normatives
Cette norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres publications. Ces
références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les publications sont énumérées ci-
après. Pour les références datées, les amendements ou révisions ultérieurs de l'une quelconque de ces publica-
tions ne s'appliquent à cette norme que s'ils y ont été incorporés par amendement ou révision. Pour les références
non datées, la dernière édition de la publication à laquelle il est fait référence s'applique.
CR 10260, Système de désignation des aciers — Symboles additionnels pour la désignation des aciers
(Rapport CEN).
EN 10002-1, Matériaux métalliques — Essai de traction — Partie 1 : Méthode d'essai (à température ambiante).
EN 10002-5, Matériaux métalliques — Essai de traction — Partie 5 : Méthode d'essai à température élevée.
EN 10027-1, Système de désignation des aciers — Partie 1 : Désignations symboliques, symboles principaux.
EN 10028-7, Produits plats en acier pour appareils à pression — Partie 7 : Aciers inoxydables.
EN 10029, Tôles en acier laminées à chaud d'épaisseur égale ou supérieure à 3 mm — Tolérances sur les dimen-
sions, la forme et la masse.
EN 10045-1, Matériaux métalliques — Essai de flexion par choc sur éprouvettes Charpy — Partie 1 : Méthode
d'essai.
EN 10051, Tôles, larges bandes et larges bandes refendues laminées à chaud en continu en aciers alliés et non
alliés — Tolérances sur les dimensions, la forme et la masse.
EN 10160, Contrôle ultrasonore des produits plats en acier d'épaisseur égale ou supérieure à 6 mm (méthode par
réflection).
EN 10163-2, Conditions de livraison relatives à l'état de surface des produits en acier laminés à chaud — Partie 2 :
Tôles et larges plats.
EN 10168 1), Produits sidérurgiques — Contenu des documents de contrôle — Liste et description des
informations.
EN 10258, Feuillards ou feuillards coupés à longueur en acier inoxydable laminés à froid — Tolérances sur les
dimensions et la forme.
EN 10259, Larges bandes et tôles en acier inoxydable laminées à froid — Tolérances sur les dimensions et la
forme.
EN ISO 377, Aciers et produits en acier — Position et préparation des échantillons et éprouvettes pour essais
mécaniques (ISO 377:1997).
EN ISO 3651-2, Détermination de la résistance à la corrosion intergranulaire des aciers inoxydables — Partie 2 :
Aciers ferritiques, austénitiques et austéno-ferritiques (duplex) — Essais de corrosion en milieux contenant de
l'acide sulfurique (ISO 3651-2:1998).
EN ISO 2566-1, Conversion des valeurs d'allongement — Partie 1 : Aciers non alliés et faiblement alliés
(ISO 2566-1:1984).
EN ISO 2566-2, Conversion des valeurs d'allongement — Partie 2 : Aciers austénitiques (ISO 2566-2:1984).
ISO 14284, Fontes et aciers — Prélèvement et préparation des échantillons pour la détermination de la composi-
tion chimique.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme européenne, les définitions des normes :
— EN 10020, pour la classification des aciers ;
— EN 10079, pour les formes des produits ; et
— EN 10052, pour les types de traitement thermique,
s'appliquent.
La définition 3.1 est différente de celle de l'EN 10052, et la définition 3.2 s'y ajoute.
3.1
laminage normalisant
procédé de laminage dans lequel la déformation finale est effectuée dans une certaine gamme de températures
conduisant à un état du matériau équivalent à celui obtenu après normalisation, de sorte que les valeurs spécifiées
de caractéristiques mécaniques sont maintenues même après un traitement de normalisation. La désignation de
cet état de livraison et de celui obtenu par un traitement thermique de normalisation est N
3.2
en plus des définitions relatives au traitement thermomécanique, à la trempe et au revenu, il convient de noter les
points suivants :
NOTE 1 Le laminage thermomécanique (symbole M) peut inclure des procédés d'accélération des vitesses de refroidis-
sement avec ou sans revenu y compris auto-revenu mais à l'exclusion totale de la trempe directe suivie d'un revenu.
NOTE 2 Le traitement de trempe et revenu (symbole QT) englobe également le durcissement par trempe directe suivi
d'un revenu.
3.3
acheteur
personne ou organisation qui commande des produits selon la présente norme. L’acheteur n’est pas nécessaire-
ment, mais peut être, un fabricant d’équipements sous pression selon la Directive UE listée en annexe ZA.
Lorsqu'un acheteur a des responsabilités selon cette Directive UE, la présente norme européenne donnera pré-
somption de conformité aux Exigences Essentielles de la Directive identifiée dans l’annexe ZA
4.1 Pour les tôles en acier laminées à chaud, en non-continu, se référer à l'EN 10029.
•• Sauf accord contraire lors de l'appel d'offres et à la commande, la tolérance d'épaisseur des tôles doit corres-
pondre à la classe B de l'EN 10029.
4.2 Pour les bobines laminées à chaud en continu et les tôles découpées à partir de bobines (laminées en
largeur ≥ 600 mm) et les bobines refendues laminées à chaud en largeur < 600 mm, se référer à l'EN 10051.
4.3 Pour les feuillards laminés à chaud (laminés en largeur < 600 mm), se référer à l'EN 10048.
4.4 Pour les tôles et bandes laminées à froid, les bobines, et les bobines refendues laminées à froid (en
largeur ≥ 600 mm) en aciers inoxydables, se référer à l’EN 10259, et pour les bobines et les bobines refendues
laminées à froid en largeur < 600 mm en aciers inoxydables, se référer à l'EN 10258.
NOTE L'EN 10258 et l'EN 10259 comportent des options qui offrent des possibilités dimensionnelles plus larges.
5 Calcul de la masse
Le calcul de la masse nominale dérivée des dimensions nominales doit être effectué, pour tous les aciers des
EN 10028 parties 2 à 6, sur la base d'une masse volumique de 7,85 kg/dm 3. Pour les masses volumiques des
aciers résistant à la corrosion, voir l'annexe A de l'EN 10088-1. Pour la masse volumique des aciers résistant au
fluage, voir l'annexe A de l'EN 10028-7.
6 Classification et désignation
6.1 Classification
6.1.1 La classification des nuances d'acier conformément à l'EN 10020 est donnée dans les parties spécifiques
de l'EN 10028.
6.1.2 Les aciers traités dans l'EN 10028-7 sont, en outre, classés en fonction de leur structure en :
— aciers ferritiques ;
— aciers martensitiques ;
— aciers austénitiques ;
— aciers austéno-ferritiques.
NOTE Pour plus de détails, voir l'EN 10088-1.
6.2 Désignation
Les nuances d'acier spécifiées dans les diverses parties de l'EN 10028 sont désignées par des désignations sym-
boliques et numériques. Les désignations symboliques ont été attribuées conformément à l'EN 10027-1 et au
CR 10260. Les désignations numériques correspondantes ont été attribuées conformément à l'EN 10027-2.
Page 7
EN 10028-1:2000
7.2 Options
Un certain nombre d'options sont spécifiées dans la présente partie de l'EN 10028 et données dans la liste ci-
dessous. Si l'acheteur n'indique pas les options qu'il souhaite voir mises en œuvre au moment de l'appel d'offres
et de la commande, les produits doivent être fournis conformément aux spécifications de base (voir 7.1) :
a) classe de tolérance différente (voir 4.1) ;
b) spécification relative au procédé d'élaboration de l'acier (voir 8.1.1) ;
c) caractéristiques mécaniques après traitement thermique supplémentaire (voir 8.4.1) ;
d) spécifications de classes particulières pour le coefficient de striction (voir 8.4.2) ;
e) essais supplémentaires (voir 9.2.2) ;
f) fréquence d'essais différente (voir 10.1.1 et 10.1.3) ;
g) conditions de livraison différentes (voir 10.2.1.3) ;
h) utilisation d'éprouvettes longitudinales pour l'essai de flexion par choc (voir 10.2.2.3) ;
i) spécification d'une méthode d'analyse (voir 11.1) ;
j) température de l'essai de traction à température élevée (voir 11.3) ;
k) température d'essai différente pour l'essai de flexion par choc (voir 11.4) ;
l) méthode de marquage (voir 12.1) ;
m) marquage spécial (voir 12.2 et 12.3) ;
n) informations devant être données par le marquage (voir tableau 1).
8 Exigences
8.1 Procédé d'élaboration
8.1.1 •• Sauf si un procédé d'élaboration particulier a fait l'objet d'un accord lors de l'appel d'offres et de la
commande, le procédé d'élaboration des aciers de la présente norme européenne doit être laissé au choix du
producteur.
8.1.2 Les aciers autres que les aciers inoxydables doivent être totalement calmés.
8.4.2 •• Pour les produits (excepté ceux en acier inoxydable) d'épaisseur ≥ 15 mm, il peut être convenu, lors
de l'appel d'offres et de la commande, de respecter les exigences fixées pour l'une des classes de qualité Z 15,
Z 25 ou Z 35 de l'EN 10164 caractérisées par des valeurs minimales de striction dans le sens de l'épaisseur.
9 Contrôles
9.1 Type et contenu des documents de contrôle
9.1.1 • La conformité aux exigences de la commande des produits livrés, conformément à la présente norme
européenne, doit faire l'objet d'un contrôle spécifique.
L'acheteur doit préciser le type de document de contrôle souhaité (3.1.A, 3.1.B, 3.1.C ou 3.2) conformément à
l'EN 10204. Si un document de contrôle 3.1.A, 3.1.C ou 3.2 est commandé, l'acheteur doit notifier au producteur
le nom et l'adresse de l'organisme ou de la personne chargée d'effectuer le contrôle et de produire le document
correspondant. S'il s'agit d'un procès-verbal de réception 3.2, on doit convenir de la partie chargée de publier le
certificat.
9.1.2 Le document de contrôle doit contenir, conformément à l'EN 10168, les codes et les informations suivants :
a) les groupes d'informations A, B et Z ; la température de revenu doit également être donnée dans le cas des
produits trempés et revenus ;
b) les résultats de l'analyse de coulée, conformément aux rubriques C 71 à C 92 ;
c) les résultats des essais de traction à température ambiante, conformément aux rubriques C 00 à C03 et C10
à C13 ;
d) les résultats de l'essai de flexion par choc sauf pour les aciers austénitiques de l'EN 10028-7, conformément
aux rubriques C00 à C03 et C40 à C43 ;
Page 9
EN 10028-1:2000
9.3 Contre-essais
Voir l'EN 10021.
10 Échantillonnage
10.1.2 L'unité de réception pour l'essai de traction à température ambiante et l'essai de flexion par choc, des pro-
duits conformes aux EN 10028-2 à EN 10028-6, doit être comme suit :
— pour les bandes et tôles découpées dans des bandes : la bobine ;
— pour les tôles : la tôle-mère.
Si, pour la trempe en milieu liquide, une tôle-mère ou une bobine est répartie en plusieurs lots de traitement, cha-
cun des lots doit compter pour une unité de réception. Un échantillon doit être prélevé dans chaque unité de récep-
tion pour la préparation des éprouvettes indiquées en 10.2.2.
Pour les aciers inoxydables, voir l'EN 10028-7.
10.1.3 •• Pour les essais de traction à température élevée, l'unité de réception doit, sauf accord contraire, cor-
respondre à la coulée.
10.2.1.1 Le prélèvement et la préparation des échantillons doivent être effectués selon les exigences des normes
EN ISO 377 et ISO 14284. Pour le prélèvement et la préparation des échantillons pour les essais mécaniques, on
doit, en outre, respecter les exigences de 10.2.1.2, et le cas échéant de 10.2.1.3.
10.2.1.2 Pour les essais de traction à température ambiante, de flexion par choc et de traction à température
élevée, les échantillons doivent être prélevés au quart de la largeur du produit (voir Figure 1). Pour les bandes, le
prélèvement des échantillons doit être effectué à une distance suffisante des extrémités.
NOTE Si, pour des exigences particulières dans le sens de l'épaisseur conformément à l'EN 10164, des échantillons doi-
vent être prélevés dans l'axe, les autres échantillons prévus en 10.2.1.2 peuvent aussi l'être, sauf en cas de litige.
10.2.1.3 •• Si, par accord lors de l'appel d'offres et de la commande, les produits ne sont pas livrés à l'état normal
de livraison, les échantillons prélevés doivent, avant les essais, subir un traitement leur conférant l'état normal de
livraison.
10.2.2.1 Généralités
Les éprouvettes doivent être préparées conformément à la Figure 2 (produits selon EN 10028-2 à -6) ou à la
Figure 3 (produits selon EN 10028-7).
11 Méthodes d'essai
11.1 •• Analyse chimique
Sauf accord contraire lors de l'appel d'offres et de la commande, le choix de la méthode appropriée d'analyse phy-
sique ou chimique pour l'analyse sur produit doit être laissé au producteur. En cas de litige, l'analyse doit être
effectuée par un laboratoire agréé par les deux parties. Le procédé à utiliser dans ce cas doit faire l'objet d'un
accord, si possible sur la base des normes européennes ou EURONORM correspondants.
11.2.2 Pour les aciers de l'EN 10028-7, l'essai de traction à température ambiante doit être effectué conformé-
ment à l'EN 10002-1 en tenant compte des conditions complémentaires ou divergentes spécifiées à la Figure 3.
Pour les éprouvettes non proportionnelles, les valeurs d'allongement doivent être converties conformément à
l'EN ISO 2566-2. La résistance à la traction et l'allongement à la rupture doivent être déterminés ainsi que la limite
conventionnelle d'élasticité à 0,2 % pour les aciers ferritiques, martensitiques et austéno-ferritiques, et, pour les
aciers austénitiques, les limites conventionnelles d'élasticité à 0,2 % et 1,0 %.
En cas de litige, et si cela est possible (voir 10.2.2.2, 3e alinéa), l'essai de traction doit être effectué sur des éprou-
vettes de section circulaire.
Lorsque la valeur minimale d'énergie de rupture en flexion par choc spécifiée à la température la plus basse est
supérieure à 27 J, cette valeur plus élevée doit être vérifiée.
Les valeurs d'énergie de rupture en flexion par choc s'appliquent aux éprouvettes transversales pour les nuances
d'acier spécifiées dans les normes EN 10028-2, EN 10028-5 et EN 10028-6, et pour les éprouvettes transversales
et /ou longitudinales pour les nuances d'acier spécifiées dans les normes EN 10028-3, EN 10028-4 et EN 10028-7.
Lorsque des éprouvettes d’essai subsidiaires sont utilisées (voir 10.2.2.3), les valeurs minimales d'énergie de rup-
ture en flexion par choc données dans les parties spécifiques de l'EN 10028 doivent être diminuées proportion-
nellement à l'aire transversale de l'éprouvette. Les produits dont l'épaisseur est inférieure à 6 mm ne doivent pas
être soumis à un essai de flexion par choc.
Les valeurs minimales d'énergie de rupture en flexion par choc données dans les parties correspondantes de
l'EN 10028 s'appliquent à la valeur moyenne de trois éprouvettes. Une de ces valeurs peut être inférieure à la
valeur spécifiée, à condition qu'elle ne soit pas inférieure à 70 % de cette valeur.
Si les conditions énoncées ci-dessus ne sont pas remplies, prélever un nouveau jeu de trois éprouvettes dans le
même échantillon pour le soumettre à l'essai. Pour que l'unité de réception puisse être considérée comme accep-
table après avoir essayé le deuxième jeu, les exigences suivantes doivent être remplies :
a) la valeur moyenne de six essais doit être supérieure ou égale à la valeur minimale spécifiée ;
b) le nombre des valeurs individuelles pouvant être inférieures à la valeur minimale spécifiée ne doit pas
dépasser 2 sur 6 ;
c) le nombre des valeurs individuelles pouvant être inférieures à 70 % de la valeur minimale spécifiée ne doit pas
dépasser 1 sur 6.
Si ces exigences ne sont pas respectées, le produit échantillon doit être mis au rebut et des contre-essais doivent
être effectués sur le reste de l'unité de réception.
11.5.3 Si un contrôle aux ultrasons a fait l'objet d'un accord pour des tôles d'épaisseur ≥ 6 mm aux fins de vérifier
la santé interne, les exigences de l’EN 10160 s'appliquent.
11.5.4 Si cela a fait l'objet d'un accord, la résistance à la corrosion intergranulaire doit être vérifiée conformément
à l'EN ISO 3651-2.
11.5.5 Le producteur doit prendre les mesures appropriées pour éviter les mélanges de matériaux et assurer la
traçabilité.
12 Marquage
12.1 Les produits doivent être marqués avec les informations données au Tableau 1.
•• La méthode de marquage utilisée et le matériel de marquage doivent, sauf accord contraire, rester à l'initiative
du producteur.
Les tôles doivent être marquées par poinçonnage à faible contrainte ou au pochoir ou à la peinture.
Pour les tôles en fardeaux et les bandes en bobines, le marquage doit être apposé sur une étiquette solidement
fixée. Sur demande, cette disposition peut également s'appliquer aux tôles sablées ou polies.
Pour les produits conformes à l'EN 10028-7, la qualité du marquage doit être telle qu'il puisse durer au moins un
an lorsque les produits sont stockés sous abri non chauffé. Il convient de veiller à ce que la résistance à la corro-
sion de ces produits ne soit pas altérée par la méthode de marquage choisie.
12.2 •• Par accord au moment de l'appel d'offres et de la commande, les marquages effectués par poinçonnage
doivent être signalés d'un trait de peinture.
12.3 •• Toutes autres marques à effectuer doivent avoir fait l'objet d'un accord lors de l'appel d'offres et de la
commande.
Page 13
EN 10028-1:2000
≤ 50 Pas de limite
≤ 15
Acier
non allié
> 50 1)
> 15
Tôle
≤ 15
Acier Pas
1)
allié de limite
> 15
2)
Sans Pas
Bande —
distinction de limite
1 Extrémité
1) Les échantillons peuvent également être prélevés sur l'autre face du produit.
2) Pour les tôles découpées dans des bandes, c'est la bande qui reste l'unité de réception, tant que les tôles n'ont pas subi la
trempe dans un liquide.
≤ 30
1 Surface de laminage
Traction transversale
1)
> 30
2)
1 Surface de laminage
6)
Flexion
> 10 4) transversale 5)
par choc 3)
Figure 2 — Position des éprouvettes pour les produits conformes aux EN 10028-2 à EN 10028-6
Page 15
EN 10028-1:2000
≤ 30
pour 10 < t ≤ 30
1 Surface de laminage
Traction 1) longitudinale transversale
> 30
1 Surface de laminage
Flexion
> 10 3) longitudinale transversale
par choc 2)
1) En cas de doute ou de litige, pour les produits d'épaisseur ≥ 3 mm, utiliser des éprouvettes proportionnelles de longueur entre repères
L o = 5,65 So .
Pour les produits d'épaisseur < 3 mm, des éprouvettes non proportionnelles de 80 mm de longueur entre repères et de 20 mm de largeur
doivent être utilisées mais des éprouvettes avec une longueur entre repères de 50 mm et 12,5 mm de largeur peuvent aussi être utilisées.
Pour les produits d'épaisseur comprise entre 3 mm et 10 mm, des éprouvettes plates proportionnelles avec les deux surfaces de laminage
et de largeur maximale 30 mm doivent être utilisées. Pour les produits d'épaisseur > 10 mm, l'une des éprouvettes proportionnelles
suivantes doit être utilisée :
— soit une éprouvette plate d'épaisseur maximale 30 mm ; l'épaisseur peut être réduite à 10 mm par usinage mais l'une des surface de
laminage doit être conservée ;
— soit une éprouvette de section circulaire de diamètre ≥ 5 mm dont l'axe est situé aussi près que possible d'un plan dans le tiers externe
de la demi-épaisseur du produit.
2) L'axe longitudinal de l'entaille doit toujours être perpendiculaire à la surface de laminage du produit.
3) Pour éprouvettes d'essai de flexion par choc pour tôles d’épaisseurs ≤ 10 mm, voir 10.2.2.3.
4) Dans le cas de produit d'épaisseur > 30 mm, l'éprouvette pour l'essai de flexion par choc doit être prélevée au quart de l'épaisseur du
produit.
Figure 3 — Position des éprouvettes pour les produits conformes à l'EN 10028-7
Page 16
EN 10028-1:2000
Marquage Symbole 1)
Numéro d'identification 2) + 4)
Annexe ZA
(informative)
Articles de la présente norme européenne
concernant les exigences essentielles
ou d'autres dispositions des Directives UE
La présente norme européenne a été élaborée dans le cadre d'un Mandat donné au CEN par la Commission
Européenne et vient à l'appui des exigences essentielles de la Directive 97/23/CE.
AVERTISSEMENT D'autres exigences et d'autres Directives UE peuvent être applicables au(x)
produit(s) relevant du domaine d'application de la présente norme.
Les articles de la présente norme sont destinés à venir à l'appui des exigences essentielles définies section 4 de
l’annexe 1 «Exigences essentielles en matière de sécurité» de la Directive Équipements sous pression 97/23/CE.
La conformité avec la présente norme est un des moyens de satisfaire aux exigences spécifiques de la Directive
concernée.