Danby Dpa100d1wdd Owner S Manual

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 37

OWNER’S USE AND CARE GUIDE

GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE


GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO

PORTABLE AIR CONDITIONER


CLIMATISEUR PORTATIF
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL

MODEL • MODÈLE • MODELO


DPA100D1MDD / DPA100D1WDD

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9


V1.14.11.13
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, DEBE PROVEER UN RECIBO
ORIGINAL. POR FAVOR ENGRAPE SU RECIBO A ÉSTA PÁGINA EN CASO QUE
NECESITE HACER UN RECLAMO.

IMPORTANT - GROUNDING METHOD


This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and
tested by a qualified electrician or electrical supplier.

IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE


Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fiches. Il doit être
branché dans une prise avec une fiche de mise à la terre en conformité avec le Code National de l’Électricité
et les codes et règles locales applicables. Si le prise murale n’a pas de mise à la de terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme aux Codes
Nationaux de l’Électricité, aux codes et règles locaux applicables. La fiche de la mise à la terre ne doit pas,
en aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais
le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifiée et testée par un électricien qualifié ou un fournisseur de matériel électrique.

IMPORTANTE - MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA


Este producto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un enchufe de tres patas con conexión
a tierra. Este debe colocarse en una toma de corriente con conexión a tierra de acuerdo con el Código
nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si el circuito no cuenta con
una toma de corriente con conexión a tierra, es responsabilidad y obligación del cliente sustituir la toma
de corriente actual de acuerdo con el Código nacional de electricidad y códigos y ordenanzas locales
correspondientes. Bajo ninguna circunstancia se debe cortar o eliminar la tercera pata de conexión a tierra.
Nunca utilice el cable, el enchufe o el artefacto cuando muestre un signo de daño visible. No utilice el
artefacto con una extensión salvo que un proveedor eléctrico o electricista calificado la inspeccione y la
pruebe.
CONTENTS

PORTABLE AIR CONDITIONER


Owner’s Use and Care Guide ................................1-11
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features and Components
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty

CLIMATISEUR PORTATIF
Manuel d’utilisation et d’entretien du propriétaire.....12-22
• Consignes de Sécurité Importantes
• Consignes d’installation
• Caractéristiques et composants
• Fonctionnement
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie

ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL


Guía del proprietario de utilización y cuidado ......23-33
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Funciones y componentes
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Diagnósticos de problemas
• Garantia

CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.

PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes
de sécurité et les instructions d’utilisation
avant l’utilisation intiale de ce produit.

PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las relgas de seguri-
dad y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por la primera vez.
WELCOME
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best of
all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because your
new appliance will be a part of your family for a long time.

Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.

Model No:

Serial No:

Date Purchased:

NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to
help us serve you better:

Read this Owner’s Use and Care Guide:


It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.

If you received a damaged appliance:


Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance. Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide
before calling. This section helps you solve common problems
that may occur.

If you do need service, you can relax, knowing help is only a


phone call away.

WARNING
Improper connection of the grounding plug can result in risk of
fire, electric shock and/or injury to persons associated with the
appliance. Check with a qualified service representative if in doubt
that the appliance is properly grounded.

1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY
PRECAUTIONS

ALWAYS DO THIS NEVER DO THIS


Your air conditioner should be used in such a way Do not operate your air conditioner in a wet room
that it is protected from moisture e.g. condensation, such as a bathroom or laundry room.
splashed water, etc. Do not place or store your air
conditioner where it can fall or be pulled into water Do not touch the unit with wet or damp hands.
or any other liquid. Unplug the unit immediately if
this occurs. Do not press the buttons on the control panel with
anything other than your fingers.
Always transport your air conditioner in a vertical
position and place on a stable, level surface during Do not remove any fixed components. Never use
use. If the unit is transported laying on its side it this appliance if it is not working properly, or if it has
should be stood up and left unplugged for 4 hrs been dropped or damaged.
prior to use.
Never use the plug to start and stop the unit.
Turn the unit off when not in use.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Always contact a qualified person to perform
repairs. If the power cord is damaged, it must be Do not use hazardous chemicals to clean or oth-
repaired by a qualified technician. erwise come into contact with the unit. Do not use
the unit in the presence of flammable substances or
Keep clearance of at least 50cm all around the unit vapours such as alcohol, insecticides, petrol,etc.
from walls, furniture and curtains.
Do not allow children to operate the unit unsuper-
If the air conditioner is knocked over during use, vised.
turn the unit off and unplug it immediately.
Do not use this product for functions other than
Always use the button on the control panel to turn those described in this instruction manual.
the unit off.

Portable air conditioners exhaust large amounts


of room air. Always ensure an adequate supply of
make-up air to operate efficiently.

ENERGY SAVING
TIPS

• Use the unit in the recommended room size.


• Locate the unit where furniture cannot obstruct the air flow.
• Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day.
• Keep the filters clean.
• Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out (when in cooling mode).

2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

OPERATING
CONDITIONS
The air conditioner must be operated within the temperature ranges indicated below:

MODE ROOM TEMPERATURE


COOL 17°C (62°F) - 35°C (95°F)
DRY 13°C (55°F) - 35°C (95°F)
*HEAT (heat pump type) 5°C (41°F) - 30°C (86°F)
*HEAT (electrical or heat pump) <30°C (86°F)

(*) Optional feature, some models may not have this feature.
Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures.

TOOLS FOR WINDOW


KIT INSTALLATION
1. Screwdriver (medium size, Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (In the event that the window kit needs to be cut down in size because the window is too narrow for direct
installation). See www.danby.com for general instruction guide.

FEATURES AND COMPONENTS


1. Caster

2. Handle (L)

3. Control Panel

4. Wind louver

5. Air inlet grille

6. Air inlet

7. Remote control

8. Exhaust outlet

9. Handle (R)

10. Exhaust pipe assembly

11. Window sealing plate


assembly

11

3
FEATURES AND COMPONENTS
CONTROL PANEL &
REMOTE CONTROL
84

74 64 54 44 34 24 14

1. Power button
Press the button to turn the unit ON or OFF.
2. Mode button
Press the button to cycle between Auto, Cool, Fan, and Dry
modes.
3. Down button
Press the button in Cool mode to reduce the temperature setting;
press it in Timer mode to adjust the ON/OFF time. Press the Up
and Down buttons simultaneously to switch between Fahrenheit
and Centigrade temperature displays.
4. LCD Temperature/ Timer display window
This window displays the room temperature and the timer settings.
5. Up button
Press the button in Cool mode to increase the temperature setting;
44
press it in Timer mode to adjust the ON/OFF time.
6. Speed button (control panel)/ Fan button (remote control)
Press the button to select between High/ Medium/ Low fan speed.
7. Timer button
54
Press the button in standby mode to set TURN-ON time.
Press this button to set TURN-OFF time when the unit is on. 2 1 14

8. Remote controller receiving window 34


4
6 14 10

9 14 74

REMOTE CONTROL

9. °C / °F switching button
Press the button to switch between °C and °F.
10. Swing button 1114
Press this button at any time after turning on the A/C to swing the
wind louvers automatically.
11. Lock button
Press this button to lock/ unlock the the control panel button. You
will need to use a paperclip or similar item to access the button.

4
INSTALLATION INSTRUCTIONS

PLACEMENT

Place the unit on an even and dry surface and keep it at least 50cm away from any nearby objects.

19 5/8 “ (50 cm)

INSTALLATION

Fasten the exhaust pipe assembly to the air outlet in the back panel (counterclockwise).

5
INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION

Insert the air exhaust hose into the window sealing plate. Adjust the opening width of the window to fit the sealing plate.
The length of the sealing plate is adjustable.

INCORRECT
INSTALLATION

It is important to keep the exhaust pipe straight. Incorrect installation will affect the efficiency of the A/C. Do not bend the
exhaust pipe. Ensure air can flow freely.

WARNING
The exhaust duct is designed especially for this
model. Don’t replace it with another model’s duct
or lengthen it.

NOTICE:
The maximum length of the exhaust pipe is 59 inches
(150 cm).

6
OPERATING INSTRUCTIONS
Cool mode
• When the A/C enters Cool mode automatically, or Cool mode is selected after the unit is turned on, the Cool indicator
symbol lights up.
• Press the Up or Down buttons to adjust the temperature setting in the range 17°C-30°C (62°F- 86°F).
• Press the Speed button to choose High/ Medium/ Low fan speed.

Fan mode
• Press the mode button on the control panel or the Fan button on the remote control to select Fan mode. The Fan
indicator symbol lights up to show that the unit is operating in Fan mode.
• Press the Speed button to choose High/ Medium/ Low fan speed.
• The temperature cannot be set in Fan mode.

Dry mode (dehumidifying function)


• When you wish to run the unit in Dry (dehumidifying) mode, perform the following change to the drain at the back of
the unit. Turn the unit off and unplug it. Remove the exhaust pipe assembly. Unscrew the drain cover, pull out the wa-
ter plug, and attach a drain hose. The drain hose can be a common garden hose which can be screwed directly onto
the threads of the drain. Ensure that you place the other end of the hose into an appropriate drain (e.g. a floor drain),
to prevent water from leaking onto the floor. Restart your unit.
• Press the mode button on the control panel or the remote control to select Dry mode. The Dry indicator symbol lights
up on the LCD display window to show that the unit is operating in Dry mode.
• Upon entering Dry mode, if the room temperature is 15°C (59°F) or greater, the compressor will start to operate. If the
room temperature is 13°C (55°F) or less, the compressor will shut off. When the temperature rises again to 15°C, the
compressor will restart (there will be a 3 minute delay in order to protect the compressor).
• In Dry (dehumidifying) mode, the fan will default to run at Low speed, and the speed cannot be adjusted.
• The temperature cannot be set in Dry mode.

NOTE: When choosing Dry (dehumidifying) mode, please remove the exhaust pipe assembly. Otherwise, it will affect
dehumidifying performance and the display window will indicate “FL”.

Auto mode
• Press the Mode button on the control panel or on the remote control to select Auto mode. The Auto indicator symbol
lights up to show that the unit is operating in Auto mode.
• After choosing auto mode, the operation setting is determined by the ambient temperature. When ambient tempera-
ture is higher than 25°C (77°F), the operation setting is the same as that of Cool mode; when it is lower than 25°C
(77°F), the operation setting is the same as that of Fan mode.

Max Cool mode (optional)


• When in Cool mode, press the TIMER and UP buttons at the same time to enter Max Cool mode.
• In Max Cool mode, the A/C will cool regardless of temperature restrictions.
• In Max Cool mode, the fan will default to run at High speed, and the speed cannot be adjusted.
• To cancel Max Cool mode press the TIMER and UP buttons again.

Sleep mode (optional)


• When in Cool mode, press the TIMER and DOWN buttons at the same time to enter Sleep mode.
• In Sleep mode, the set temperature will increase by 1° (C or F, depending on the current setting of the unit) every 2
hours, for the first 4 hours of operation. After this, the set temperature will not change further.
• In Sleep mode, the fan will default to run at low speed, and the speed cannot be adjusted.

NOTE:
• To switch between degrees Celsius and Fahrenheit, press the Up and Down buttons on the control panel at the same
time.
• The “swing louvers” option is only available from the remote control.

7
OPERATING INSTRUCTIONS

Timer mode
• When the unit is plugged in, but the Power button has not been pressed, the unit is in Standby mode. To set an au-
tomatic time after which the unit should turn on, press the Timer button while the unit is in Standby mode. While the
display is flashing, use the Up/ Down buttons to select a time between 0 and 24 hours. The unit will come on AFTER
the number of hours that you have selected have passed e.g. if you select 6 H, the unit will come on after 6 hours.
The Timer symbol on the display will light up to indicate that the Timer has been set.
• To set the duration of the run time using the Timer, the unit must be running (not in stand-by mode). When the unit is
running, press the Timer button. While the display is flashing, use the Up/ Down buttons to select a time between 0
and 24 hours. The unit will run for the number of hours that you selected e.g. if you selected 6 H, the unit will run for a
period of 6 hours. The Timer symbol will light up to indicate that the Timer has been set.
• To turn the Timer function off, press the Timer button. The display will start to flash. While it is flashing, press the
Down button to bring the time down to 0. When the display stops flashing, the Timer symbol should disappear from
the display, to indicate that the Timer is off.

This product is equipped with an automatic water evaporation system. The


DRAINAGE condensed water is recycled to cool the condenser, which improves cool-
METHOD ing efficiency and saves energy.

• If the internal container is full of water, the display screen will


display “FL”, and the compressor will stop working automatical-
ly. Turn the unit off, unplug it, unscrew the drain cover, pull out
the water plug to drain out the water, and the compressor will
return to normal after being restarted. Ensure that you position
the unit over a floor drain to avoid water spills on your floor.

8
CARE AND MAINTENANCE
NOTICE
In order to avoid electric shock, please turn off the A/C and
unplug the plug before maintenance or repair.

CLEANING
• Unplug before cleaning.
• Wipe with soft semi-dry cloth. DO NOT use chemical agents, such as benzene, alcohol, gasoline, etc. Otherwise the
surface of the A/C and, potentially, the whole A/C will be damaged.
• Prevent water from spilling into the A/C.

FILTER
• Wash the filter once every two weeks. It may be necessary to wash it more often if air quality is poor. If it is blocked by
dust, the efficiency of the A/C will be reduced.
• Pull out the air inlet grille and the filter as shown in the picture below.
• Wash the air inlet grille and the filter in warm water (about 40°C / 104°F) with neutral detergent added. Allow to dry in
a shaded area after cleaning.

SEASONAL CLEANING

If the A/C will not be used for a long time:


• Drain the internal container as outlined in the Drainage Method section.
• Run the A/C under fan mode for 2 hours until the inside is dry.
• Turn the A/C off and unplug it.
• Wash and dry the air inlet grille and the filter and reassemble them.
• Remove the exhaust pipe.
• Cover the A/C and exhaust pipe with a plastic bag and store them in a dry place.

DISPOSAL

Check for local regulatory compliance regarding the approved and safe disposal of this appliance.

9
CARE AND MAINTENANCE
INTELLIGENT ERROR
DETECTION

Error-detecting code Cause


E1 Error with the coils temperature sensor.
E2 Error with the indoor temperature sensor.
E4 Frost protection: the temperature of the coil is too low and the A/C shuts down to
prevent excess frost build-up. When the temperature increases to 8°C (46.4°F), the
protective setting is released and the previous setting is applied.

TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem may arise that is minor in nature, and a service call may not be necessary. Use this
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot
or Danby’s Toll Free Number 1-800-263-2629 for assistance.

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION


The A/C doesn’t work Not plugged in. Plug the unit in.
The display panel displays “FL”. Power off A/C and drain water.
Restore power.

Timer TURN OFF function is The A/C can be restarted 3


started. minutes after being turned off.
The A/C starts frequently Direct sunlight Close the curtain or blinds.
Doors and windows are open; Close doors and windows, remove
there are many people or heat heat source.
sources in the room.
Filter is very dirty. Clean or replace it.
Air inlet or air outlet is blocked. Remove the blockage.
Loud noise from the A/C The A/C is placed on an uneven Place it on even and strong
surface. ground, avoid shaking.

The compressor doesn’t work Its delay protection is activated. Wait for 3min., turn on after tem-
perature decreases.

10
LIMITED IN-HOME
LIMITED APPLIANCE
IN-HOME WARRANTY
APPLIANCE WARRANTY
This quality
This quality product is warranted
product to be free from
is warranted manufacturer’s
to be free fromdefects in material anddefects
manufacturer’s workmanship, provided that
in material andtheworkmanship,
unit is used under the normal
provided thatoperating
the unit is
conditions
used under intended by the manufacturer.
the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This
This warranty is available
warranty is available only
only to the to the
person person
to whom towas
the unit whom thesold
originally unitby was
Danbyoriginally sold(Canada)
Products Limited by Danby ProductsProducts
or Danby Limited Inc.(Canada) or
(U.S.A.) (hereafter
Danby
“Danby”)Products Inc. (U.S.A.)
or by an authorized distributor(hereafter
of Danby, and“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
is non-transferable.

TERMS OF WARRANTY
TERMS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from OF WARRANTY
purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 18 Months During the first eighteen (18) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
To obtain option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service”, it
To obtain Danby
willreserves
be thetheconsumer’s
right to limit theresponsibility
boundaries of “In to Home Service” tothe
transport the proximity
appliance of an(at
Authorized
their ownService Depot. Anyto
expense) appthe original
liance
Service requiring
retailerservice outside
(point of the limited boundaries
purchase) of “In Home
or a service depot it will beSee
Service”for, repair. the consumer’s
“Boundaries responsibility to transport
of In Home the appliance
Service” (at
below.
their own expense)
Contact yourtodealer
the original retailer
from whom(pointyour
of purchase) or a service
unit was depot for repair.
purchased, See “Boundaries
or contact of In Homeauthorized
your nearest Serv ice”
Danbybelow.
Contact your dealer
service depot, from whom your
where unit was
service mustpurchased, or contact your
be performed bynearest authorized
a qualified Danby service
service depot, where
technician. service is performed
If service
mustonbethe
performed
unit byby anyone
a qualified other
service technician.
than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application,
If service allonobligations
is performed of Danby
the units by anyone under
other than this warranty
an authorized shallor be
service depot, void.
the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
Boundaries of
In Home Service service center your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
must be
In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
qualified and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
bility of the purchaser.
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
Nothing within
contents this warranty
of this shall imply
appliance, that Danby
whether duewill
tobe responsible
any defectorofliable
theforappliance,
any spoilage or
ordamage to food
its use, or otherproper
whether c ontents of this appliance, whether due
or improper.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Except as herein provided, Danby, there are no other warranties, EXCLUSIONSconditions, representations or guarantees, express or
Save as herein
implied, made provided, Danby, there
or intended byare no otherorwarranties,
Danby conditions,distributors
its authorized representationsand
or guarantees,
all otherexpress or implied,conditions,
warranties, m aderepresentations
or intended by Danbyor or its
authorized distributors
guarantees, includingand allany
otherwarranties,
warranties, conditions,
conditions,representations or guarantees,orincluding
representations any warranties,
guarantees underconditio
any Sale ns, of representations
Goods Act or or guarantees
like legislation
orunder any Sale
statute of Goods Act
is hereby or like legislation
expressly or statueExcept
excluded. is hereby as
expressly
herein excluded. Save asDanby
provided, herein provided, Danbybeshall
shall not no
responsible t for
be responsible
any damagesfor any damages
to
to personsor
persons or property,
property, including the unitthe
including itself, howsoever
unit itself, caused or any consequential
howsoever caused ordamages arising from the malfunction
any consequential damages o arisingf the unit
from andthe
by the purchase of of
malfunction
theunit
the unit, the
and purchaser
by thedoes hereby agree
purchase to indemnify
of the andpurchaser
unit, the hold harmless does
Danby from any claim
hereby for damages
agree to personsand
to indemnify or propert
hold harmless y caused by the unit.
Danby from any
claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
1) Power failure.
failure.
2) Damage
2) Damage in transitororwhen
in transit when moving
moving the appliance.
the appliance.
3) Improper
3) Improper power power supply such
supply such asaslowlow
voltage, defectivedefective
voltage, house wiringhouse
or inadequate
wiringfuses.
or inadequate fuses.
4) Accident, alteration,
4) Accident, alteration,abuse
abuse orormisuse
misuse
of theof the appliance
appliance such air
such as inadequate ascirculation
inadequate air circulation
in the room in the room
or abnormal operating con or abnormal
ditions operating
conditions(extremely
(extremelyhigh orhigh or low
low room room temperature).
temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
6) Fire,
7) Service waterresulting
calls damage, theft, war, riot, hostility,
in customer acts of God such as hurricanes, floods etc.
education.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor8) application).
Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED
Proof SERVICE DEPOT.
of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Warranty Service
In-home
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited Danby Products Inc.
Danby Products Limited Danby Products Inc.
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 1-800-263-2629 PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629 PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 07/13 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au service
par une assistance fiable. Vous découvrirez au travers de ce quide, facile d’utilisation et vous en aurez la confirmation par
notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque
utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre famille pour long-
temps.

S’il vous plaît écrivez informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance
ou dépannage, le reçu original sera exigé.

Numéro de modèle :

Numéro de série :

Date d’achat :

BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir:

Lisez ce guide:
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre unité.

Si votre nouvel appareil est endommagé :


Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant). Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « “Dépannage ». Cette section vous aidera à
solutionner des problèmes courants.

Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la


solution est au bout de l’appel téléphonique.

AVERTISSEMENT :
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous
n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifié.

12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ

MESURES
DE SÉCURITÉ

INSTRUCTIONS À RESPECTER À NE PAS FAIRE


Utiliser le climatiseur de manière à ce qu'il soit pro- Ne pas utiliser le climatiseur dans un espace humide
tégé en tout temps de l'humidité. ex : condensation, tel qu'une salle de bain ou une buanderie.
éclaboussures d'eau, etc. Ne pas placer ou ranger le
climatiseur dans un endroit où il peut tomber ou entrer Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou
en contact avec de l'eau ou tout autre liquide. Débran- humides.
cher immédiatement le climatiseur si cela se produit.
Ne pas appuyer sur les boutons du panneau de com-
Toujours transporter le climatiseur en position verticale mande avec autre chose que les doigts.
et le placer sur une surface stable et plane pendant
l'utilisation. Si l'appareil est transporté en position hori- Ne pas retirer d'éléments fixes. Ne jamais utiliser cet
appareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est
zontale, le remettre en position verticale et le mainte-
tombé ou a été endommagé.
nir débranché pendant 4 heures, avant l’utilisation.
Ne jamais utiliser la prise d'alimentation pour allumer
Éteindre l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
ou éteindre l'appareil.
Toujours s'adresser à une personne compétente pour Ne pas couvrir ou obstruer les grilles d'entrée ou de
effectuer des réparations. Si le cordon d'alimentation sortie d'air.
est endommagé, il doit être réparé par un technicien
compétent. Ne pas utiliser de produits chimiques dangereux pour
nettoyer l'appareil ou mettre des produits chimiques
Maintenir une distance de sécurité de 50 cm minimum en contact avec l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil à
entre l'appareil et tout mur, meuble ou rideau. proximité de substances inflammables ou de vapeurs
d'alcool, d'insecticides, d'essence, etc.
Si le climatiseur tombe alors qu'il est en marche,
éteindre l'appareil et le débrancher immédiatement. Ne pas laisser les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance.
Toujours utiliser le bouton situé sur le panneau de
commandes pour éteindre l'appareil. Ne pas utiliser ce produit à des fins autres que celles
décrites dans le manuel d'instructions.
Les climatiseurs mobiles détournent de grandes
quantités d’air de la salle. Toujours assurer un ap-
provisionnement suffisant d’air afin de fonctionner
efficacement.

CONSEILS POUR
ÉCONOMISER L'ÉNERGIE
• Utiliser l'appareil dans une pièce de la taille recommandée.
• Placer l'appareil dans un endroit où le mobilier ne peut pas obstruer le flux d'air.
• Maintenir les rideaux et les stores fermés pendant les heures les plus ensoleillées de la journée.
• Nettoyer les filtres régulièrement.
• Fermer les portes et les fenêtres pour maintenir l'air frais à l'intérieur et l'air chaud à l'extérieur (mode de refroidissement).

13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET RESPECTER ATTENTIVEMENT TOUTES LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONDITIONS
D'UTILISATION
Le climatiseur doit être utilisé à des températures comprises dans la plage de températures ci-dessous :
MODE TEMPÉRATURE AMBIANTE
COOL (REFROIDISSEMENT) 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
DRY (SEC) 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
*HEAT (CHAUFFAGE) 5 °C (41 °F) - 30 °C (86 °F)
(modèle pompe thermique)
*HEAT (CHAUFFAGE) <30 °C (86 °F)
(électrique ou pompe thermique)
(*) Fonction optionnelle, certains modèles ne sont pas équipés de cette fonction.
Remarque : Le rendement de l'appareil peut être moindre lorsqu'il fonctionne en dehors de cette plage de températures.

OUTILS POUR LE KIT


D'INSTALLATION POUR FENÊTRE
1. Tournevis (taille moyenne, Phillips)
2. Ruban à mesurer ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (au cas où la taille du kit pour fenêtre doit être réduite car la fenêtre est trop étroite pour une installation
immédiate). Consulter www.danby.com pour accéder au manuel d'instructions générales.

CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
1. Roulette

2. Poignée (gauche)

3. Panneau de commandes

4. Volet oscillant

5. Grille d'entrée d'air

6. Entrée d'air

7. Télécommande

8. Sortie d’aération

9. Poignée (droite)

10. Ensemble de tuyau


d'échappement

11. Ensemble de plaque


d'étanchéité de la fenêtre
11
14
CARACTÉRISTIQUES ET COMPOSANTS
PANNEAU DE COMMANDES
ET TÉLÉCOMMANDE
84

74 64 54 44 34 24 14

1. Touche MARCHE/ARRÊT
Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pour ALLUMER/ÉTEINDRE le climati-
seur.
2. Touche MODE
Appuyer sur la touche MODE pour naviguer entre les modes AUTO,
REFROIDISSEMENT (COOL), VENTILATION (FAN) et DÉSHUMIDIFICATION
(DRY).
3. Touche BAS
Appuyer sur la touche BAS en mode REFROIDISSEMENT (COOL) pour
réduire la température.
Appuyer sur la touche BAS en mode MINUTERIE (TIMER) pour régler
l'heure de MARCHE/ARRÊT de la minuterie. Appuyer sur les touches HAUT
et BAS simultanément pour afficher la température en degrés Fahrenheit ou
Centigrade. 44
4. Fenêtre d'affichage ACL de la température et de la minuterie
Cette fenêtre indique la température et les réglages de minuterie sélectionnés.
5. Touche HAUT
Appuyer sur la touche HAUT en mode REFROIDISSEMENT (COOL) pour
54
augmenter la température.
Appuyer sur la touche HAUT en mode MINUTERIE (TIMER) pour régler l'heure 2 1 14
de MARCHE/ARRÊT de la minuterie. 34
6. Touche VITESSE 4
6 14 10
Appuyer sur la touche VITESSE pour choisir la vitesse du ventilateur (élevée/
moyenne/lente). 9 14 74
7. Touche MINUTERIE (TIMER)
Appuyer sur la touche MINUTERIE en mode VEILLE (Standby) pour régler
l'heure de MISE EN MARCHE.
Appuyer sur la touche MINUTERIE lorsque l'appareil est allumé pour régler
l'heure de MISE EN VEILLE.
8. Fenêtre d'affichage de la télécommande 1114

TÉLÉCOMMANDE
9. Touche °C/°F
Appuyer sur la touche °C/°F pour changer le format d'affichage de la
température.
10. Touche OSCILLATION (SWING)
Appuyer sur la touche OSCILLATION à tout moment après avoir allumé le
climatiseur et les volets oscilleront automatiquement.
11. Touche VERROUILLAGE (LOCK)
Appuyer sur la touche VERROUILLAGE pour verrouiller/déverrouiller la touche
panneau de commande.
15
CONSIGNES D'INSTALLATION

EMPLACEMENT

Placer le climatiseur sur une surface plane et sèche et à une distance de 50 cm minimum de tout objet.

19 5/8 pouces (50 cm)

INSTALLATION

Fixer le tuyau d'échappement à la sortie d'air située sur le panneau arrière (dans le sens antihoraire).

16
CONSIGNES D'INSTALLATION

INSTALLATION

Insérer le tuyau d'échappement dans la plaque d'étanchéité de la fenêtre, régler la largeur d'ouverture de la fenêtre pour
que celle-ci corresponde à la largeur de la plaque d'étanchéité. La longueur de la plaque d'étanchéité est réglable.

INSTALLATION
INADÉQUATE

• Il est important de maintenir le tuyau d'échappement droit. Une installation inadéquate aura une incidence sur l'efficacité
du climatiseur. Ne pas plier le tuyau d'échappement. S'assurer que l'air circule librement.

AVERTISSEMENT
Le conduit d'échappement a été spécifiquement
conçu pour ce modèle. Ne pas le remplacer par
un conduit d'échappement conçu pour un autre
modèle ou le rallonger.

NOTE :
La longueur maximale du tuyau d'échappement est de
59 pouces (150 cm).

17
CONSIGNES D'UTILISATION
Mode REFROIDISSEMENT (COOL)
• Lorsque le climatiseur entre en mode REFROIDISSEMENT (COOL) automatiquement ou que le mode REFROIDISS-
MENT (COOL) est sélectionné après la mise en marche, le témoin COOL s'allume.
• Appuyer sur les touches HAUT/BAS pour régler la température entre 17 °C et 30 °C (62 °F et 86 °F).
• Appuyer sur la touche VITESSE pour choisir la vitesse du ventilateur (élevée/moyenne/lente).

Mode VENTILATION (FAN)


• Lorsque la touche MODE est actionnée ou que le mode VENTILATION (FAN) est sélectionné par l'intermédiaire de la
télécommande, le témoin FAN s'allume et l'appareil fonctionne en mode VENTILATION (FAN).
• Appuyer sur la touche VITESSE pour choisir la vitesse du ventilateur (élevée/moyenne/lente).
• La température ne peut pas être réglée lorsque l'appareil est en mode VENTILATION (FAN).

Mode DÉSHUMIDIFICATION (DRY)


• Pour utiliser l’appareil en mode déshumidification (Dry), effectuer les modifications suivantes sur le drain à l’arrière
de l’appareil. Éteindre l’appareil et le débrancher. Retirer l’ensemble du tuyau d’évacuation. Dévisser le capot du
dispositif, retirer le raccord d’eau et fixer le bout du tube de drainage. Le tube de drainage peut être un simple tuyau
d’arrosage vissé directement sur le filetage du drain. S’assurer de placer l’autre extrémité du tube dans une évacua-
tion adaptée (par ex, un siphon de sol), pour éviter toute fuite d’eau sur le sol. Remettre en fonction votre unité
• Appuyer sur la touche mode sur le panneau de commande ou sur la télécommande pour sélectionner le mode dés-
humidification. Le symbole indiquant la déshumidification s’allume sur l’écran ACL pour indiquer que l’appareil fonc-
tionne en mode de déshumidification.
• Au moment de la mise en fonction de la déshumidification, si la température ambiante est de 15 °C (59 °F) ou plus, le
compresseur se mettra en marche. Si la température ambiante est de 13 °C (55 °F) ou moins, le compresseur s’arrê-
tera. Quand la température augmente à nouveau à 15 °C, le compresseur redémarre (avec un temps de réponse de 3
minutes pour protéger le compresseur).
• En mode déshumidification (Dry), le ventilateur fonctionnera à basse vitesse et celle-ci ne peut pas être ajustée.
• La température ne peut pas être réglée en mode déshumidification (Dry).

REMARQUE : Au moment de la sélection en mode déshumidification, retirer l’ensemble du tuyau d’évacuation. Si


l’ensemble du tuyau d’évacuation n’est pas retiré, la qualité de déshumidification peut être reduite, et, sur l’écran, « FL »
s’affichera.

Mode AUTO
• Appuyer sur la touche MODE sur le panneau de commandes ou sélectionner le mode AUTO par l'intermédiaire de la
télécommande pour activer le mode AUTO. Le témoin AUTO s'allume lorsque le climatiseur est en mode AUTO.
• Après la sélection du mode AUTO, les réglages de fonctionnement sont déterminés par la température ambiante :
lorsque la température ambiante est supérieure à 25 °C (77 °F), les réglages de fonctionnement sont les mêmes que
ceux du mode REFROIDISSEMENT (COOL), lorsque la température est inférieure à 25 °C (77 °F), les réglages de
fonctionnement sont les mêmes que ceux du mode VENTILATION (FAN).

Mode FRAÎCHEUR MAXI (MAX COOL) (fonction optionnelle)


• En mode REFROIDISSMENT (COOL), appuyer simultanément sur les touches MINUTERIE (TIMER) et HAUT pour
activer le mode FRAÎCHEUR MAXI (MAX COOL).
• En mode FRAÎCHEUR MAXI, le climatiseur rafraîchira la pièce sans restriction de température.
• En mode FRAÎCHEUR MAXI, la vitesse du ventilateur est réglée sur «élevée» et ne peut pas être modifiée.
• Pour quitter le mode FRAÎCHEUR MAXI, appuyer de nouveau sur les touches MINUTERIE(TIMER) et HAUT simulta-
nément.

Mode VEILLE (SLEEP) (fonction optionnelle)


• Appuyer simultanément sur les touches MINUTERIE (TIMER) et BAS en mode REFROIDISSEMENT (COOL) pour
activer le mode VEILLE.
• En mode VEILLE, la température programmée augmente de 1 °(C ou F, selon le réglage courant de l’unité) toutes les
2 heures, pendant les 4 premières heures de fonctionnement. Après cela, cette température ne changera plus. En
mode VEILLE le ventilateur souffle à vitesse lente et la vitesse ne peut pas être modifiée.

18
CONSIGNES D’UTILISATION

REMARQUE :
• Pour basculer entre degrés Celsius ou Fahrenheit, appuyer sur les touches Haut et Bas sur le panneau de contrôle
simultanément.
• La commande « volets oscillants » n’est possible qu’à partir de la télécommande.

Mode MINUTERIE (TIMER)


• Lorsque l’appareil est branché sans avoir enclenché l’interrupteur de mise en marche, l’appareil est en mode veille.
Pour régler la minuterie automatique après que l’appareil ait été mis en marche, appuyer sur la touche minuterie alors
que l’appareil est en veille. Pendant que l’écran clignote, utiliser les touches Haut / Bas pour sélectionner une durée
comprise entre 0 et 24 heures. L’appareil se met en marche APRÈS le nombre d’heures sélectionnées, par exemple,
en sélectionnant 6 H, l’appareil se mettra en marche après 6 heures. Le symbole de la minuterie à l’écran s’allumera
pour indiquer que la minuterie est enclenchée.
• Pour régler la durée de fonctionnement avec la minuterie, l’appareil doit être en marche (et non en mode veille).
Quand l’appareil est en fonction, appuyer sur le bouton de la minuterie. Pendant que l’écran clignote, utiliser les
touches Haut / Bas pour sélectionner une durée comprise entre 0 et 24 heures. L’appareil fonctionnera pendant le
nombre d’heures sélectionnées, par exemple, en sélectionnant 6 H, l’appareil fonctionnera pendant 6 heures. Le sym-
bole de la minuterie s’allumera pour indiquer que la minuterie est enclenchée.
• Pour désactiver la fonction de minuterie, appuyer sur la touche minuterie. L’écran se met à clignoter. Pendant que
l’écran clignote, appuyer sur la touche Bas pour ramener la durée à 0. Quand l’écran cesse de clignoter, le symbole
de la minuterie devrait disparaître de l’écran, pour indiquer que la minuterie est désactivée.

Cet appareil est équipé d’un système d’évaporation automatique de l’eau.


MÉTHODE DE L’eau condensée est recyclée pour refroidir le condenseur, ce qui améliore
DRAINAGE l’efficacité du refroidissement et économise de l’énergie.

• Si le récipient interne est rempli d’eau, le témoin “FL” apparaî-


tra sur l’écran d’affichage et le compresseur cessera auto-
matiquement de fonctionner. Éteindre l’appareil, dévisser le
couvercle d’écoulement, retirer le raccord d’arrivée d’eau pour
drainer l’eau et le compresseur fonctionnera à nouveau norma-
lement après avoir été relancé. S’assurer de placer l’appareil
au dessus d’un siphon de sol pour éviter les déversements
d’eau sur votre plancher.

19
SOINS ET ENTRETIEN
NOTE
Afin d’éviter tout choc électrique, éteindre et débrancher le
climatiseur avant entretien ou réparation.

NETTOYAGE
• Débrancher le climatiseur avant le nettoyage.
• Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits chimiques tels que du benzène, de l'alcool, du pétrole,
etc. L'utilisation de ces produits sur la surface du climatiseur pourrait endommager tout l'appareil ou une partie de l'appareil.
• Éviter que de l'eau s'infiltre dans le climatiseur.

DE FILTRE
• Nettoyer le filtre toutes les deux semaines. Si la qualité de l’air le demande, il peut être nécessaire d’effectuer un net-
toyage plus fréquent. Si le filtre est obstrué par la poussière son efficacité sera réduite.
• Retirer la grille d’entrée d’air et le filtre comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
• Mettre la grille d’entree d’air et le filtre dans de l'eau tiède (environ 40 °C/104 °F) et nettoyer avec un détergent neutre.
Après nettoyage, faire sécher les filtres dans un endroit à l'ombre.

NETTOYAGE
SAISONNIER

Si le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée :


• Vider le réservoir interne comme décrit dans la section Méthode de drainage.
• Faire fonctionner le climatiseur en mode FAN pendant deux heures jusqu'à ce que l'intérieur soit sec.
• Éteindre le climatiseur et le débrancher.
• Laver et sécher la grille d’entrée d’air et le filtre et les remonter.
• Retirer le tuyau d'échappement.
• Couvrir le climatiseur et le tuyau d'échappement avec un sac plastique et les ranger dans un endroit sec.

MISE AU REBUT

Vérifiez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.

20
SOINS ET ENTRETIEN
DÉTECTION INTELLIGENTE
DES ERREURS

Code de détection d'erreur Cause


E1 Erreur au niveau du capteur de température des bobines.
E2 Erreur au niveau du capteur de température ambiante.
E4 Protection contre le gel : la température du serpentin est trop basse et le climati-
seur s’arrête pour éviter l’excès de givre. Quand la température remonte au delà de
8 °C (46,4 °F), la sécurité contre le gel se désenclenche et les réglages précédents
sont restaurés.

DÉPANNAGE
Parfois, il peut arriver qu'un problème mineur survienne et qu'il ne soit pas nécessaire de faire appel à un réparateur. Se
servir de ce guide de dépannage pour déterminer la cause possible du problème. Si l'appareil continue de mal fonctionner,
veuillez appeler un centre de réparation agréé ou encore le numéro gratuit 1-800-263-2629 de Danby pour obtenir de l'aide.

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION


Le climatiseur ne fonctionne pas L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil au secteur.
Le témoin “FL” apparaît sur l’écran Éteindre le climatiseur et drainer
d’affichage. l’eau. Brancher à nouveau le climati-
seur au secteur
La fonction MISE EN VEILLE de la Le climatiseur peut être relancé
minuterie est enclenchée. 3 minutes après avoir été éteint.
Le climatiseur se met en marche Lumière directe du soleil Fermer les rideaux et les stores.
fréquemment Les portes et les fenêtres sont Fermer les portes et les fenêtres,
ouvertes, de nombreuses personnes retirer les sources de chaleur de la
ou sources de chaleur sont pré- pièce.
sentes dans la pièce.
Le filtre est très sales. Nettoyer ou remplacer le filtre.
L’entrée ou la sortie d’air est bloquée. Éliminer l’obstruction.
Le climatiseur fait beaucoup de bruit Le climatiseur est placé sur une Placer le climatiseur sur une sur-
surface irrégulière. face stable et plane en évitant de le
secouer.
Le compresseur ne fonctionne pas La protection à retardement est Attendre 3 minutes, mettre en
activée. marche lorsque la température a
diminué.

21
LIMITED GARANTIEIN-HOMELIMITÉE APPLIANCE SURWARRANTY
This quality product is warranted toAPPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Thisappareil
Cet warranty isde
available only est
qualité to thegarantie
person to whom the unit
exempt dewas originally
tout vice de soldmatière
by Danby Products
première Limited (Canada)
et de or Danby s’il estProducts
fabrication, utiliséInc. (U.S.A.)les
dans (hereafter
conditions
“Danby”) orrecommandées
normales by an authorized distributor
par leoffabricant.
Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”) ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
Première 18 mois option, at no charge
Pendant to the
les dix ORIGINAL
huit purchaser.
(18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront
réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier du Danby
Le reserves the right
client sera to limit the boundaries
responsable pour le of “In Home Service”
transport to theles
et tous proximity
frais ofd’expédition
an Authorized Service
de toutDepot. Any appexigeant
appareil liancele
Service
Service requiring the limited boundaries of “In Home Service” , i
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil,(atou à
service outside t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
their
laown expense)
station to the original
technique retailer de
agréée (point of purchase)
service or a service
la plus proche,depotoùforles
repair. See “Boundaries
réparations of In Home
doivent Serveffectuées
être ice” below.
par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service service depot, where service
must be performed
agréée où à bydesa qualified service technician. toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
fins commerciales,
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
annulées. cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Limites de Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
l’entretien être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
Boundaries ofà If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
domicile réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
responsibility of the purchaser.

Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
les vices de l’appareil, ou soit parl’utilisation convenable ou inexacte.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés.orDe
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees,
même,expresssontorexclues
implied, mtoutes les
ade or intended
autres by Danby or its
garanties,
authorized distributors
conditions and all other warranties,
ou représentations, y comprisconditions,
les representations or guarantees,ou
garanties, conditions including any warranties, conditio
représentations en vertu dens,toute
representations or guarantees
loi régissant la vente
deunder any Saleou
produits of Goods Act or autre
de toute like legislation or statueou
législation is hereby expresslysemblables.
règlement excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
Ento vertu
personsdeor property, includingDanby
la présente, the unit itself,
ne peuthowsoever
êtrecaused
tenueorresponsable
any consequentialen damages
cas dearising from the malfunction
blessures corporelleso ouf des
the unit and by the
dégâts purchase ofy
matériels,
the unit, the
compris purchaser doesquelle
à l’appareil, hereby qu’en
agree to soit
indemnify and hold harmless
les causes. Danby Danby from any
ne peut pasclaim for damages
être to persons or propert
tenue responsable y caused byindirects
des dommages the unit. dus au
fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby
de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure
GENERAL corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
CONDITIONS GÉNÉRALES
1) Power failure.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
2) Damage
1) Panne in transit or when moving the appliance.
de courant.
3) Improper
2) Dommage power
subis supply such
pendant le astransport
low voltage,ou defective house wiring orde
le déplacement inadequate fuses.
l’appareil.
3) Alimentation
4) Accident,électrique incorrecte
alteration, abuse or misuse of(tension
the appliancefaible, câblage
such as inadequate défectueux,
air circulation infusibles
the room orincorrects).
abnormal operating con ditions
4) Accident, modification,
(extremely high or low emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
room temperature).
conditions
5) Usedeforfonctionnement
commercial or industrial anormales
purposes (ie.(température
If the appliance is extrêmement élevée
not installed in a domestic ou basse).
residence).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Service
7) Visites d’un calls resulting inpour
technicien customer education.le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
expliquer
8) Improper
8) Installation Installation (ie. Building-in
inappropriée (par exemple,of a free standing
encastrementappliance ord'un
usingappareil
an appliance outdoors that isou
autoportant, notutilisation
approved for extérieure
out doord'un
application).
appareil non
Proof of purchase
conçu à cet effet). date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED
Une preuveSERVICE
d’achatDEPOT.
doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire
honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à:

Warranty Service
ServiceIn-home
sous-garantie
Service au domicile
Danby Products
Danby ProductsLimited
Limited Danby Products
Danby ProductsInc. Inc.
PO Box
Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada
6Z9 1-800-263-2629 PO BoxPO669, Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 45840
PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 1-800-263-2629 Findlay, Ohio, U.S.A.
Telephone: (519)
Telephone: 837-0920
(519) FAX: (519) 837-0449
837-0920 FAX: (519) 837-0449 07/13 Telephone:Telephone: (419) 425-8627 FAX:
(419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
(419) 425-8629
04/09
BIENVENIDO
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de alta calidad y creemos en el servicio confi-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamen-
to de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante,
ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.

Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.

Número de Modelo:

Número de Serie:

Fecha de la compra:

NECESITA AYUDA
Antes de solicitar servicio, hayalgunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…

Lea este manual:


Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.

Si usted recibe un artefacto dañado:


Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Tel: 1-800-26-
Ahorre tiempo y dinero: (1-800-263-2629)
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir.

Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos.

ADVERTENCIA :
Una instalación inadecuada de la conexión a tierra puede dar como resultado un
riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas asociadas con
el artefacto. Verifique con un representante calificado de servicio en caso de
dudas sobre si el artefacto tiene una buena conexión a tierra.

23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD

SIEMPRE HAGA ESTO NUNCA HAGA ESTO


La unidad de aire acondicionado debe utilizarse de No haga funcionar el aire acondicionado en un
modo tal que esté protegida contra la humedad, p. ej., ambiente húmedo, como un baño o lavadero.
condensación, salpicaduras de agua, etc.
No ubique ni almacene la unidad de aire No toque la unidad con las manos mojadas o
acondicionado en lugares donde pueda caerse o húmedas.
ser arrojada al agua u otros líquidos. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad inmediatamente. No presione los botones en el panel de control con
otra cosa que no sean los dedos.
Siempre traslade la unidad de aire acondicionado
en posición vertical y colóquela sobre una superficie No extraiga ningún componente fijo. Nunca utilice
estable y nivelada durante su uso. Si se traslada este artefacto si no funciona correctamente o si se
la unidad cuando está apoyada sobre uno de sus ha caído o dañado.
lados, debe enderezarla y mantenerla desconectada
durante 4 horas. Nunca utilice el enchufe para iniciar o detener la
unidad.
Apague la unidad cuando no esté en uso.
No cubra ni obstruya las rejillas de entrada o salida.
Comuníquese siempre con personas calificadas para
que efectúen reparaciones. Si el cable eléctrico está No utilice sustancias químicas peligrosas para
dañado, debe ser reparado por un técnico calificado. limpiar o entrar en contacto de otro modo con la
unidad. No utilice la unidad en presencia de vapores
Mantenga la unidad a una distancia de al menos o sustancias inflamables, como alcohol, insecticidas,
50 cm de las paredes, muebles y cortinas que estén gasolina, etc.
alrededor.
No permita que los niños utilicen la unidad sin
Si la unidad de aire acondicionado se golpea durante supervisión.
su uso, apáguela y desconéctela inmediatamente.
No utilice este producto para cumplir funciones
Utilice siempre el botón en el panel de control para diferentes a aquellas descritas en este manual de
apagar la unidad. instrucción.

Los aires acondicionados portátiles emanan


grandes cantidades de aire ambiente. Asegúrese
siempre de tener un suministro del aire de re-
posición para que funcione eficientemente.

CONSEJOS
PARA AHORRAR ENERGÍA
• Utilice la unidad en una habitación del tamaño recomendado.
• Ubique la unidad en un lugar donde los muebles no obstruyan el flujo de aire.
• Mantenga las persianas/cortinas cerradas durante las horas más soleadas del día.
• Mantenga los filtros limpios.
• Deje las puertas y ventanas cerradas para mantener el aire frío adentro y el aire tibio afuera (modo de refrigeración).

24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS

CONDICIONES
DE FUNCIONAMIENTO
El aire acondicionado debe funcionar dentro del rango de temperatura indicado a continuación:

MODO TEMPERATURA AMBIENTE


FRÍO 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F)
SECO 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F)
*CALOR (tipo bomba de calor) 5 °C (41 °F) - 30 °C (86 °F)
*CALOR (bomba eléctrica o de calor) <30 °C (86 °F)

(*) Función opcional. Es posible que algunos modelos no tengan esta función disponible.
Nota: El rendimiento puede disminuir cuando la temperatura se encuentre fuera de estos rangos de temperatura de
funcionamiento.

HERRAMIENTAS PARA LA INSTALACIÓN


DEL EQUIPO PARA VENTANA
1. Desarmador (tamaño mediano, Phillips)
2. Cinta métrica o regla
3. Cuchillo o tijeras
4. Sierra (en caso de que sea necesario reducir el tamaño del equipo para ventana porque la ventana es muy angosta
para poder realizar una instalación directa). Visite www.danby.com para consultar la guía de instrucción general.

FUNCIONES Y COMPONENTES
1. Rueda pivotante

2. Manija (I)

3. Panel de control

4. Deflector de viento

5. Rejilla de entrada de aire

6. Entrada de aire

7. Control remoto

8. Salida de escape

9. Manija (D)

10. Montaje del tubo de


escape

11. Montaje de la placa de


sellado para la ventana
11

25
FUNCIONES Y COMPONENTES
PANEL DE CONTROL Y
CONTROL REMOTO
84

74 64 54 44 34 24 14

1. Botón de encendido
Presione el botón para ENCENDIDO/APAGADO del aire acondicionado.
2. Botón de modo
Presione el botón para cambiar al modo automático (AUTO), refrigeración
(COOL), ventilador (FAN) o deshumidificación (DRY).
3. Botón “DISMINUIR”
Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para reducir la
temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar
el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO. Presione los botones “Aumentar” y
“Disminuir” simultáneamente para alternar la temperatura de la pantalla entre
grados Fahrenheit y centígrados.
4. Ventana LCD de visualización del temporizador y la temperatura
Esta ventana muestra la configuración/temperatura ambiente y el
temporizador.
5. Botón “AUMENTAR”
Presione el botón cuando esté en el modo refrigeración para incrementar la 44
temperatura; presiónelo cuando esté en el modo de temporizador para ajustar
el tiempo de ENCENDIDO/APAGADO.
6. Botón de velocidad
Presione el botón para elegir la velocidad del ventilador alta/media/baja. 54
7. Botón del temporizador 1 14
2
Presione el botón cuando esté en el modo de espera para configurar el
34
tiempo de ENCENDIDO.
4
Presione este botón para configurar el tiempo de APAGADO cuando la unidad 6 14 10
esté encendida.
8. Ventana de recepción del control remoto 9 14 74

CONTROL REMOTO

9. Botón de conmutación entre °C y °F


Presione el botón para alternar entre °C y °F.
10. Botón de oscilación automática 1114
Presione este botón en cualquier momento después de encender el aire
acondicionado para encender los osciladores de viento automáticamente.
11. Botón de bloqueo
Presione este botón para bloquear/desbloquear el botón del panel de control.

26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

UBICACIÓN

Ubíquelo sobre una superficie plana y seca y manténgalo a al menos 50 cm de todos los objetos cercanos.

19 5/8 pulgadas (50 cm)

INSTALACIÓN

Ajuste el montaje del tubo de escape a la salida de aire en el panel trasero (sentido contrario a las manecillas del reloj).

27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

INSTALACIÓN

Inserte la manguera de salida de aire dentro de la placa de sellado para la ventana y ajuste el ancho de la apertura de la
ventana para que encaje en la placa de sellado. La longitud de la placa de sellado es ajustable.

INCORRECTO
INSTALACIÓN

• Es importante mantener el tubo de escape derecho. Una instalación incorrecta afectará la eficiencia del aire
acondicionado. No doble el tubo de escape. Asegúrese de que el aire pueda fluir libremente.

ADVERTENCIA
El conducto de escape está diseñado
especialmente para este modelo. No lo reemplace
con un conducto de otro modelo ni lo alargue.

AVISO:
La longitud máxima del tubo de escape es de 59 pul-
gadas (150 cm).

28
OPERACIÓN
Modo de refrigeración (COOL)
• Cuando el aire acondicionado pasa automáticamente al modo de refrigeración (COOL) o cuando se selecciona el modo
de refrigeración después de encenderlo, se enciende la luz indicadora de refrigeración.
• Presione el botón Aumentar/Disminuir para configurar la temperatura entre 17 °C -30 °C (62 °F- 86 °F).
• Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta, media o baja del ventilador.

Modo de ventilación (FAN)


• Cuando presione el botón de modo o elija el modo de ventilación con el control remoto, la luz indicadora de ventilación se
encenderá y la unidad funcionará en el modo de ventilación.
• Presione el botón de velocidad para elegir la velocidad alta, media o baja del ventilador.
• No es posible configurar la temperatura cuando se encuentra en el modo de ventilación.

Modo Seco (Función de deshumidificación)


• Cuando desee ejecutar la unidad en modo seco (deshumidificación), realice el siguiente cambio del drenaje en la parte
posterior de la unidad. Apáguela y desconéctela. Retire el montaje del tubo de escape. Desatornille la cubierta del
drenaje, retire el tapón de agua y conecte la manguera de drenaje. La manguera de drenaje puede ser una manguera
de riego común que se puede ajustar directamente en las roscas del drenaje. Asegúrese de colocar el otro extremo de
la manguera en un área de drenaje adecuado (p. ej., drenaje de suelo) para evitar que el agua caiga al suelo. Reinicie la
unidad.
• Presione el botón de modo en el panel de control o control remoto para seleccionar el modo seco. El símbolo del
indicador de Modo seco se enciende en la pantalla LCD para mostrar que la unidad está funcionando en modo seco.
• Al entrar en modo seco, si la temperatura ambiente es 15 °C (59 °F) o mayor, el compresor empezará a funcionar. Si la
temperatura es 13 °C (55 °F) o menos, el compresor se apagará. Cuando la temperatura aumente nuevamente a 15 °C,
el compresor se reactivará (se producirá un retardo de 3 minutos para proteger el compresor).
• En modo seco (deshumidificación), el ventilador funcionará de manera predeterminada a baja velocidad, y la velocidad
no se podrá ajustar.
• En modo seco no se puede ajustar la temperatura.

NOTA: Al seleccionar el modo seco (deshumidificación), retire el montaje del tubo de escape. Caso contrario, afectará la
función de deshumidificación y la ventana de visualización indicará "FL".

Modo automático (AUTO)


• Presione el botón de modo en el panel de control o elija el modo automático en el control remoto para pasar al modo
automático. La luz indicadora de modo automático se encenderá cuando se encuentre en el modo automático.
• Después de elegir el modo automático, la configuración del funcionamiento depende de la temperatura ambiente: cuando
la temperatura ambiente es superior a 25 °C (77 °F), la configuración del funcionamiento es igual a la configuración del
modo de refrigeración; cuando es inferior a 25 °C (77 °F), la configuración del funcionamiento es igual a la del modo de
ventilación.

Modo de enfriamiento máximo (MAX COOL) (opcional)


• En el modo de enfriamiento presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR al mismo tiempo para ingresar el
modo de enfriamiento máximo.
• En el modo de enfriamiento máximo, el aire acondicionado enfriará independientemente de la restricción de temperatura.
• En el modo de enfriamiento máximo, la velocidad del ventilador es alta y no puede ajustarse.
• Para cancelar el modo de enfriamiento máximo, presione los botones TEMPORIZADOR y AUMENTAR otra vez.

Modo de reposo (SLEEP) (opcional)


• Presione el TEMPORIZADOR y el botón DISMINUIR al mismo tiempo mientras está en modo de enfriamiento para entrar
al modo de reposo.
• En el modo de reposo, la temperatura configurada aumentará 1° (C o F, según la configuración actual de la unidad) cada
2 horas, las primeras cuatro horas de funcionamiento. Luego, la temperatura configurada no volverá a cambiar.
• En este modo, el ventilador funciona a baja velocidad y no se puede ajustar la velocidad del ventilador.

NOTA:
• Para cambiar entre grados Celsius y Fahrenheit, presione los botones arriba y abajo al mismo tiempo en el panel de
control.
• La opción "oscilador de persianas" se encuentra disponible únicamente en el control remoto.

29
OPERACIÓN

Modo de temporizador
• Cuando la unidad está conectada, pero no se presiona el botón de encendido, la unidad permanece en modo de es-
pera. Para configurar el tiempo en que la unidad debe encenderse automáticamente, presione el botón temporizador
mientras la unidad esté en modo de espera. Mientras la pantalla parpadee, use los botones arriba y abajo para selec-
cionar el tiempo entre 0 y 24 horas. La unidad se encenderá LUEGO de transcurrido el número de horas selecciona-
das p. ej., si seleccionó 6 h, la unidad se encenderá luego de 6 horas. El símbolo del temporizador en la pantalla se
encenderá para indicar que se ha configurado el temporizador.
• Para configurar la duración del tiempo de funcionamiento mediante el temporizador, la unidad debe estar funciona-
ndo (no en modo de espera). Cuando la unidad esté en funcionamiento, presione el botón temporizador. Mientras
la pantalla parpadee, use los botones arriba y abajo para seleccionar el tiempo entre 0 y 24 horas. La unidad fun-
cionará durante las horas seleccionadas, p. ej., si seleccionó 6 h, la unidad operará durante 6 horas. El símbolo del
temporizador se encenderá para indicar que se ha configurado el temporizador.
• Para desactivar la función temporizador, presione el botón temporizador. La pantalla empezará a parpadear. Mien-
tras parpadea, presione el botón abajo para disminuir el tiempo a 0. Cuando la pantalla deje de parpadear, el sím-
bolo temporizador debe desaparecer de la pantalla para indicar que la función temporizador está desactivada.

Este producto está equipado con un sistema de evaporación de agua au-


MÉTODO DE tomático. El agua condensada es reciclada para enfriar el condensador, lo
DRENAJE que mejora la eficacia del enfriamiento y ahorra energía.

• Si el recipiente interno está lleno de agua, en la pantalla


aparecerá “FL”, y el compresor dejará de funcionar
automáticamente. Apague la unidad, desatornille la cubierta
de drenaje, retire el tapón de agua para drenar el agua y el
compresor volverá a la normalidad luego de ser reiniciado.
Asegúrese de colocar la unidad sobre el piso de drenaje para
evitar que el agua caiga sobre el suelo.

30
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
AVISO
Para evitar descargas eléctricas, apague el aire acondicionado
y desconecte la clavija antes de realizar mantenimiento o
reparación.

LIMPIEZA
• Desconecte antes de limpiar.
• Limpie con un paño suave semiseco. No utilice agentes químicos, como benceno, alcohol, gasolina, etc., de lo contrario
se dañará la superficie de la unidad de aire acondicionado y posiblemente toda la unidad.
• Evite que salpique agua al aire acondicionado.

FILTRO
• Lave el filtro una vez cada dos semanas. Tal vez sea necesario lavarlo con más frecuencia en caso la calidad del aire no
sea buena. Si este está bloqueado con polvo, la eficiencia del aire acondicionado se verá reducida.
• Retire la rejilla de entrado de aire y el filtro, como se muestra en la imagen a continuación.
• Coloque la rejilla de entrado de aire y el filtro en agua tibia (alrededor de 40 °C / 104 °F) con detergente neutro.
Séquelos en un lugar bajo la sombra después de la limpieza.

LIMPIEZA
ESTACIONAL

Si el aire acondicionado no se va a usar durante un largo tiempo:


• Drene el contenedor interno según las indicaciones de la sección Método de drenaje.
• Haga funcionar el aire acondicionado en el modo de ventilador por dos horas hasta que el interior esté seco.
• Apague el aire acondicionado y desconecte.
• Lave y seque la rejilla de entrada de aire y el filtro y vuelva a colocarlos. Retire el tubo de escape.
• Cubra el aire acondicionado y el tubo de escape con una bolsa plástica y guárdelos en un lugar seco.

DESECHADO
Revise el cumplimiento regulatorio local respecto del desechado aprobado y seguro de este aparato.

31
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DETECCIÓN INTELIGENTE
DE ERRORES

Código de detección de error Causa


E1 Error con el sensor de temperatura de las bobinas.
E2 Error con el sensor de temperatura de interior.
E4 Protección anticongelante: la temperatura de la bobina es muy baja y el aire
acondicionado se desactiva para evitar el congelamiento. Cuando la temperatura
aumenta a 8 °C (46,4 °F), se desactiva la configuración de protección y se aplica la
configuración anterior.

DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
Ocasionalmente, pueden presentarse problemas menores ante los cuales no será necesario llamar al servicio técnico.
Use esta guía para resolver problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera
incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby, 1-800-263-2629 (EE. UU.), para
recibir asistencia.

PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


El aire acondicionado no funciona. No está conectado. Conecte la unidad.
En la pantalla aparece “FL”. Apague el aire acondicionado
y drene el agua. Restaure la
corriente eléctrica.
La función APAGADO del El aire acondicionado puede ser
temporizador está iniciada. reiniciado 3 minutos después de
ser apagado.

El aire acondicionado se inicia Luz del sol directa Cierre las cortinas o persianas.
frecuentemente. Las puertas y ventanas están Cierre las puertas y ventanas,
abiertas; hay muchas personas o retire la fuente de calor.
fuentes de calor en la habitación.
El filtro está muy sucio. Límpielo o cámbielo.
La entrada de aire o salida de aire Retire el bloqueo.
está bloqueada.
Ruido fuerte del aire El aire acondicionado está Colóquelo en un terreno uniforme
acondicionado colocado en una superficie y sólido, evite vibraciones.
irregular.
El compresor no funciona Su protección retardada está Espere por 3 minutos, encienda
activada. después de que baje la
temperatura.

32
LIMITEDGARANTÍA IN-HOME LIMITADA
APPLIANCE PARA WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Este producto
This warranty de calidad
is available está
only to the garantizado
person to whom the contra defectos
unit was originally soldde fabricación,
by Danby incluyendo
Products Limited (Canada)partes
or Danbyy manoProducts
de obra, siempre
Inc. (U.S.A.) y cuando
(hereafter
la“Danby”)
unidadorse by utilice bajodistributor
an authorized las condiciones
of Danby, andnormales de funcionamiento para las que fue diseñado.
is non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic
Las parts, are
piezas warranted for
plásticas, sethirty (30) dayspor
autorizan only from purchase
treinta (30)date,
díaswith no extensionsaprovided.
solamente partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year 18 Meses During
Primeros the firstlos
Durante twelve (12) months,
primer any functional
18 meses, parts ofparte
cualquier this product found toestado
en buen be defective, will beproducto
de este repaired or replaced,
que resulte atdefectuosa,
warrantor’s
option, at no charge
incluyendo to the ORIGINAL
cualquier purchaser.
sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo
para el comprador ORIGINAL.
To obtain
Para obtener Danby
Danbyreserves
sethe right to limit
reserva the boundaries
el derecho de of “In Home
limitar la Service”
cobertura to thede
proximity of an Authorized
"Servicio Service Depot.
en Domicilio" sujetoAnyaapp liance de
la proximidad
Service
Servicio requiring servicede
un Taller outside the limited
Servicio boundaries of
Autorizado. “In Home
Para todoService” , it will
artefacto queberequiera
the consumer’s responsibility
servicio fueratodeltransport
áreathe appliancede
limitada (at
their own expense)
"Servicio en toDomicilio",
the original retailer (point ofserá
el cliente purchase) or a service depot
responsable for repair. See “Boundaries
por transportar of In Homehasta
dicho artefacto Serv el Tallerice” below.
de
Servicio
Contact Autorizado
your dealer from whommas your cercano. Consulte
unit was purchased, "Límites
or contact del servicio
your nearest authorizedtécnico a domicilio",
Danby service depot, where aservice
continuación.
mustComuníquese
be performed by acon el distribuidor
qualified donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
service technician.
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técni co calificado. Si esta unidad es reparada en
If service is performed
otro lugar que on nothesea
unitsun
by Taller
anyone other than an authorized
de Servicio service depot,
Autorizado, o si la or unidad
the unit is se
usedutiliza
for commercial appli
para aplicaciones cation, all
obligations of Danby Danby
comerciales, under thisno
warranty
se haráshall be void.
responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Límites Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
delof servicio If the
Boundaries delappliance
centroisde installed in a location
servicios másthat is 100 kilometers
cercano, se debe(62 miles)
llevaror more from theal
la unidad nearest service
Centro decenter your unitDanby must
servicios be
autorizado
técnico a domicilio
In Home Service delivered to the nearestyaauthorized
más cercano, que dicho Danby Service Depot,
servicio sóloaspuede
service must only be performed
realizarlo un técnicoby a calificado
technician qualified and certif por Danby
y certificado ied for
warranty
para service
prestar by Danby. Transportation
servicios charges to
de garantía. Losandcargos
from the service location are not
por transporte protected
desde by this el
y hacia warranty
lugarandenare
quet se he
efectúe el
responsibility servicio
of the técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
purchaser.

Nothing
Nada within this
dentro de warranty shall implyimplica
esta garantía that Danbyque
will be responsible
Danby seráor responsable
liable for any spoilage
por orcualquier
damage to food
dañoor other
que chayan
ontents of thislos
sufrido appliance,
alimentoswhether
u due
otros
contenidos
to any defect ofdetheeste aparato,
appliance, yawhether
or its use, sea debido
proper oraimproper.
un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.

EXCLUSIONES
EXCLUSIONS
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
Save
tas o as herein provided, por
intencionales Danby,parte
there are
deno other warranties,
Danby conditions, representations
o sus distribuidores or guarantees,
autorizados y todas express
las or implied,garantías,
demás m adecondiciones
or intended by Danby or its
o represen-
taciones, incluyendo
authorized distributors andcualquier garantía,
all other warranties, condiciones
conditions, o representaciones
representations or guarantees, includingbajo cualquier
any warranties, Acta de Venta
conditio de Productos
ns, representations o
or guarantees
legislación
under any Saleoofestatuto
Goods Actsimilar, quedan
or like legislation de esta
or statue forma
is hereby expresamente
expressly excluded. Save asexcluidas. Salvo
herein provided, Danbyloshall
aquíno indicado, t beDanby noforserán
responsible respon-
any damages
sables
to poror ningún
persons property, daño a the
including personas
unit itself, o bienes,
howsoever incluyendo
caused or any la propia
consequential unidad,
damages sinfrom
arising importar
the su causa,
malfunction o o fde
the ningún
unit and daño
by the indirecto
purchase of
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
the unit, thea purchaser
proteger does hereby
Danby contra agree to indemnify
cualquier reclamo andpor
holddaños
harmlessaDanby from anyoclaim
personas for damages
bienes to persons
causados pororlapropert
unidad. y caused by the unit.

CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros GENERAL
cuando PROVISIONS
el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No warranty or
siguientes insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
casos:
1) Falla
1) del suministro
Power failure. eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
2) Damage inincorrecta,
3) Alimentación transit or whencomo
movingbajothe appliance.
voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente,
3) Improper modificación,
power supply such abuso
as lowovoltage,
uso incorrecto delwiring
defective house artefacto, tal como
or inadequate fuses. insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
4) Accident,
5) Utilización alteration, oabuse
comercial or misuse(v.g.,
industrial of the appliance such as inadequate airno
si el electrodoméstico circulation in the room or
está instalado enabnormal operating particular).
una vivienda con ditions
6) Incendio,(extremely
daños high or low
por roomrobo,
agua, temperature).
guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos
5) Usede for servicio
commercialdebido a desinformación
or industrial del usuario.
purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado hurricanes,
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as para dicho floods etc.
fin).
7) Service calls resulting in customer education.
Para acceder a la
8) Improper garantía
Installation se solicitará
(ie. Building-in unstanding
of a free comprobante
appliance orde compra;
using poroutdoors
an appliance lo tanto,
thatguarde su recibo.
is not approved for out En caso de necesitar
door application).
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.

Servicio
Warrantyde Garantía
Service
Servicio en Domicilio
In-home

Danby Products
Danby Products Limited
Limited Danby Products
Danby Products Inc. Inc.
PO
PO Box 1778,
Box 1778, Guelph,
Guelph, Ontario,
Ontario, Canada N1H Canada
6Z9 N1H 6Z9 1-800-263-2629
1-800-263-2629 PO BoxPO669, Findlay,
Box 669, Ohio,
Findlay, Ohio, U.S.A.
U.S.A. 45840 45840
Telephone: (519)
Telephone: (519) 837-0920
837-0920 FAX: (519) 837-0449
FAX: (519) 837-0449 07/13 Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419) 425-8627 FAX: (419)
FAX: (419) 425-8629
425-8629
04/09
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL

MODEL • MODÈLE • MODELO


DPA100D1MDD/ DPA100D1WDD

PORTABLE AIR CONDITIONER CLIMATISEUR PORTATIF


All repair parts are available for purchase or special Toutes les pièces de rechange ou commandes
order when you visit your nearest service depot.To spéciales sont disponibles à votre centre de
request service and/or the location of the service service régional autorisé. Pour obtenir le service
depot nearest you, call the TOLL FREE number. et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information: Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Product Type
• Model Number • Type de produit
• Part Number • Numéro de modèle
• Part Description • Numéro de pièce
• Description de la pièce

ACONDICIONADOR DE AIRE PORTÁTIL


Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible usted, llama Danby gratis.

Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione


siempre la información siguiente: Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
• Tipo de Producto
• Número de Modelo
• Pieza número
• Descripción de la Parte

Printed in China
Impreso en China DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
República Popular de China DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy