LTM 1055 Crane Charts

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 22

Mobilkran·Mobile Crane LTM 1055-3.

2
Grue mobile•Autogrù
Grúa móvil•Ìîáèëüíûé êðàí
Technische Daten•Technical Data
Caractéristiques techniques•Dati tecnici
Datos técnicos• Òåõíè÷åñêèå äàííûå
Maße
Dimensions
Encombrement • Dimensioni
Dimensiones • Ãàáàðèòû êðàíà

4005
550 631
11360
3500
10160
2500 550
A

D
E
F
G
H G
I H

2320 475
3095
1597 2788 3000 1650 1920
9358

7341
4826 2515

R
=9
R1 640
=7
58
0

05
R = 40
4500
6300
C
B

R=3
50 0

R1 R1
= =606
809 0
0
R = 5250

R=
R1 =

R=
R1 817
= 8 1002 0
R= 59 0
3

105 0
3 50

80
500

4574 2785
7359
S2365.02
R1 = Allradlenkung · Allwheel steering · Direction toutes roues · Tutti gli assi sterzanti · Dirección en todos los ejes · Ïîâîðîò âñåìè êîëåñàìè

Maße · Dimensions · Encombrement · Dimensioni · Dimensiones · Ðàçìåðû mm


A A B C D E F G H I
100 mm*
385/95 R 25 (14.00 R 25) 3700 3600 2540 2113 3498 2830 1710 20° 15° 375
445/95 R 25 (16.00 R 25) 3750 3650 2540 2101 3548 2880 1760 21° 16° 425
525/80 R 25 (20.5 R 25) 3750 3650 2680 2163 3548 2880 1760 21° 16° 425
* abgesenkt · lowered · abaissé · abbassato · suspensión abajo · øàññè îñàæåíî

2 LTM 10553.2
Gewichte
Weights
Poids • Pesi
Pesos • Íàãðóçêè

Achse · Axle Gesamtgewicht · Total weight t


Essieu · Asse 1 2 3 Poids total · Peso totale t
Eje ·  Peso total ·  , 
t 12 12 12 361)
1)
mit 7 t Ballast · with 7 t counterweight · avec contrepoids 7 t · con contrappeso di 7 t · con 7 t de contrapeso ·   7 

Traglast · Load · Forces de levage t Rollen · No. of sheaves Stränge · No. of lines Gewicht · Weight kg
Portata · Capacidad de carga t Poulies · Pulegge Brins · Tratti portanti Poids· Peso kg
,  Poleas ·   Reenvíos ·  Peso · . , 
55 7 14 330
46,1 5 10 300
30,2 3 7 260
13,3 1 3 180
4,5 – 1 75

Geschwindigkeiten
Working speeds
Vitesses • Velocità
Velocidades • Ñêîðîñòè

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R1 R2

2,26 – 2,43 –
7,3 9,4 12,1 15,2 19,6 25,8 33,2 42,7 54,8 69,7 75 7,8 56,8 %
385/95 R 25 5,6 6,1
km/h
(14.00 R 25) 0,73 – 0,79 –
2,3 3,0 3,9 – – – – – – – – 2,5 69,8 %
1,8 2,0
445/95 R 25 2,46 – 2,65 –
7,9 10,2 13,1 16,6 21,3 28,1 36,1 46,5 59,7 75,8 80 8,5 50,8 %
(16.00 R 25) 6,1 6,6
km/h
525/80 R 25 0,79 – 0,85 –
2,5 3,3 4,2 – – – – – – – – 2,7 61,7 %
(20.5 R 25) 2,0 2,1

Antriebe · Drive stufenlos · infinitely variable Seil Ø / Seillänge · Rope diameter / length Max. Seilzug · Max. single line pull
Mécanismes · Meccanismi en continu · continuo Diamètre / Longueur du câble · Diametro / lunghezza fune Effort au brin maxi. · Mass. tiro diretto fune
Accionamiento ·  regulable sin escalonamiento ·  Diámetro / longitud cable ·  /  Tiro máx. en cable · .  
m/min für einfachen Strang · single line
1 0 - 130 m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo 15 mm / 200 m 45 kN
/   
m/min für einfachen Strang · single line
2 0 - 130 m/min au brin simple · per tiro diretto · a tiro directo 15 mm / 210 m 45 kN
/   

min-1
360° 0 - 1,6
/

ca. 60 s bis 83° Auslegerstellung · approx. 60 seconds to reach 83° boom angle
env. 60 s jusqu’à 83° · circa 60 s ad un‘angolazioni del braccio di 83°
aprox. 60 segundos hasta 83° de inclinación de pluma · . 60 . –     83°
ca. 240 s für Auslegerlänge 10,2 m – 40 m · approx. 240 seconds for boom extension from 10.2 – 40 m
env. 240 s pour passer de 10,2 m – 40 m · circa 240 s per passare dalla lunghezza del braccio di 10,2 m a 40 m
aprox. 240 segundos para telescopar la pluma de 10,2 m – 40 m · . 240 .    10,2   40 

3 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate T
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 360° 12 t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m * m
2,5 55 2,5
2,7 53,4 2,7
3 50,7 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 47 42,3 42,2 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 43,6 40,9 40,9 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 40,3 37,5 37,5 36,1 34 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 36,9 34,5 34,5 33,5 31,6 30,2 23,6 19,1 14,9 5
6 31,7 28,9 29,1 29,5 28,7 27,3 22 18,4 15 11,8 10,1 6
7 26 24,2 24,5 24,6 24,9 23,4 20,2 17,1 14,4 11,7 10,1 7
8 21 21,2 21 19,7 18,4 16 13,8 11,3 9,9 8
9 17,5 17,9 17,8 17 16,1 14,9 13 10,8 9,7 9
10 14,8 15,2 15,1 14,8 14,4 13,6 12,3 10,3 9,3 10
12 11,4 11,4 11,6 11,5 10,9 10,6 9,4 8,4 12
14 9,1 9,1 9,3 9,1 9 8,7 8,5 7,7 14
16 7,7 7,6 7,4 7,5 7,5 7,3 7 16
18 6,4 6,5 6,3 6,3 6 6,1 18
20 5,4 5,5 5,4 5,3 5,1 5,1 20
22 4,7 4,6 4,5 4,3 4,2 22
24 4,1 3,9 3,9 3,6 3,6 24
26 3,4 3,3 3,1 3,1 26
28 3 2,9 2,7 2,7 28
30 2,5 2,3 2,3 30
32 2 2 32
34 1,7 1,7 34
36 1,4 36
* 0° = nach hinten · over rear · sur arrière · sul posteriore · hacia atrás · ñòðåëà ïîâåðíóòà íàçàä t_204_01001_00_000 / t_204_01004_00_000

10,2 – 40 m ±10° 12 t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m m
3 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 42,3 42,3 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 42,3 41,7 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 40,3 38,9 36,1 34 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 36,9 35,6 33,5 31,6 30,2 23,6 19,1 14,9 5
6 31,7 31,7 30,5 28,7 27,3 22 18,4 15 11,8 10,1 6
7 26 26,4 25,7 25 23,4 20,2 17,1 14,4 11,7 10,1 7
8 21,3 21,3 21 19,7 18,4 16 13,8 11,3 9,9 8
9 17,5 17,9 17,8 17 16,1 14,9 13 10,8 9,7 9
10 14,8 15,2 15,1 14,8 14,4 13,6 12,3 10,3 9,3 10
12 11,4 11,4 11,6 11,5 10,9 10,6 9,4 8,4 12
14 9,1 9,1 9,3 9,1 9 8,7 8,5 7,7 14
16 7,7 7,6 7,4 7,5 7,5 7,3 7 16
18 6,4 6,5 6,3 6,3 6,1 6,1 18
20 5,4 5,5 5,4 5,3 5,1 5,1 20
22 4,7 4,6 4,5 4,3 4,3 22
24 4,1 4 3,9 3,7 3,7 24
26 3,5 3,4 3,2 3,2 26
28 3,1 3 2,8 2,8 28
30 2,6 2,4 2,4 30
32 2 2 32
34 1,7 1,7 34
36 1,5 36
t_204_12001_00_000

4 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate T
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 360° 7t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m m
3 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 42,3 42,1 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 40,3 40,3 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 36,6 36,6 36,1 34 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 32,9 33,2 32,5 31,6 29,3 23,6 19,1 14,9 5
6 26,8 27,1 26 24,9 23,1 21,6 18,4 15 11,8 10,1 6
7 21,1 21,9 21,5 20,4 19 18,2 16,9 14,4 11,7 10,1 7
8 17,4 17,7 17 16,1 15,8 14,4 13,7 11,3 9,9 8
9 14,2 14,6 14,5 14,3 13,6 12,9 12,1 10,8 9,7 9
10 12 12,3 12,3 12,6 11,8 11,2 10,7 10,3 9,3 10
12 9,5 9,5 9,5 9,4 9,1 8,7 8,2 8 12
14 7,1 7,4 7,3 7,5 7,3 7 6,6 6,5 14
16 6 6 6 5,9 5,8 5,4 5,3 16
18 4,9 4,9 4,8 4,7 4,4 4,3 18
20 4,1 4,1 4 3,8 3,6 3,6 20
22 3,5 3,4 3,2 3 3 22
24 3 2,8 2,7 2,5 2,5 24
26 2,4 2,3 2,1 2,1 26
28 2 1,9 1,7 1,7 28
30 1,6 1,4 1,4 30
32 1,1 1,1 32
34 0,9 0,9 34
t_204_01006_00_000

10,2 – 40 m ±10° 7t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m m
3 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 42,3 42,3 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 42,2 41,7 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 39,7 38,9 36,1 34 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 36,2 35,4 32,5 31,6 29,3 23,6 19,1 14,9 5
6 28,3 27,6 26 24,9 23,1 21,6 18,4 15 11,8 10,1 6
7 21,1 21,9 21,5 20,4 19 18,2 16,9 14,4 11,7 10,1 7
8 17,4 17,7 17 16,1 15,8 14,4 13,7 11,3 9,9 8
9 14,2 14,6 14,5 14,3 13,6 12,9 12,2 10,8 9,7 9
10 12 12,3 12,3 12,6 11,9 11,3 10,7 10,3 9,3 10
12 9,3 9,5 9,5 9,4 9,2 8,9 8,4 8,2 12
14 7,3 7,5 7,5 7,6 7,4 7,3 6,8 6,7 14
16 6,1 6,1 6,1 6 5,9 5,6 5,5 16
18 5,1 5,1 5 4,9 4,7 4,6 18
20 4,3 4,3 4,2 4 3,8 3,8 20
22 3,7 3,5 3,4 3,2 3,1 22
24 3,2 3 2,9 2,7 2,6 24
26 2,6 2,5 2,2 2,2 26
28 2,2 2,1 1,9 1,9 28
30 1,8 1,5 1,5 30
32 1,3 1,3 32
34 1 1 34
36 0,8 36
t_204_12003_00_000

5 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate T
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 360° 5,5 t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m m
3 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 42,3 42,1 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 40,1 40 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 36 36,1 35,1 32,8 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 32,4 32,7 30,9 29,7 27,4 23,6 19,1 14,9 5
6 26 26,1 24,9 23,3 21,6 20,1 18,4 15 11,8 10,1 6
7 19,7 20,5 20,1 19 17,7 17,3 15,8 14,4 11,7 10,1 7
8 16,2 16,6 15,9 15,6 14,7 13,9 13 11,3 9,9 8
9 13,3 13,6 13,5 13,4 12,5 11,9 11,4 10,7 9,7 9
10 11,1 11,5 11,8 11,6 10,8 10,6 10,2 9,5 9,3 10
12 8,5 8,8 8,7 8,8 8,3 8 7,4 7,3 12
14 6,5 6,8 6,8 6,8 6,7 6,4 5,9 5,8 14
16 5,4 5,5 5,5 5,3 5,2 4,8 4,7 16
18 4,5 4,5 4,3 4,2 3,9 3,9 18
20 3,7 3,7 3,6 3,4 3,2 3,1 20
22 3,1 3 2,9 2,6 2,6 22
24 2,6 2,5 2,4 2,2 2,1 24
26 2,1 2 1,8 1,8 26
28 1,7 1,6 1,4 1,4 28
30 1,3 1,1 1,1 30
32 0,9 0,9 32
t_204_01009_00_000

10,2 – 40 m ±10° 5,5 t

EN
T
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m m
3 42,3 42,3 42,2 38,2 30,6 22,8 3
3,5 42,3 42,3 42,1 37,8 30,9 23,2 3,5
4 42,1 41,7 39,1 37 31 23,6 18,8 4
4,5 39,4 38,5 35,1 32,8 30,7 23,8 19,1 14,7 4,5
5 35,8 33,5 30,9 29,7 27,4 23,6 19,1 14,9 5
6 26,5 26,1 24,9 23,3 21,6 20,1 18,4 15 11,8 10,1 6
7 19,7 20,5 20,1 19 17,7 17,3 15,8 14,4 11,7 10,1 7
8 16,2 16,6 15,9 15,6 14,7 13,9 13,1 11,3 9,9 8
9 13,3 13,6 13,5 13,5 12,6 12 11,4 10,8 9,7 9
10 11,1 11,5 11,8 11,7 11 10,8 10,4 9,8 9,3 10
12 8,6 8,9 8,8 8,9 8,6 8,2 7,7 7,6 12
14 6,7 7 7 7 6,9 6,7 6,2 6,1 14
16 5,6 5,7 5,7 5,5 5,5 5,1 5 16
18 4,7 4,7 4,6 4,4 4,2 4,1 18
20 3,9 3,9 3,8 3,7 3,4 3,4 20
22 3,3 3,2 3,1 2,8 2,8 22
24 2,9 2,7 2,6 2,4 2,3 24
26 2,3 2,2 2 2 26
28 1,9 1,8 1,6 1,6 28
30 1,5 1,3 1,3 30
32 1 1 32
34 0,8 0,8 34
t_204_12004_00_000

10,2 – 13,6 m 0° / 360° 12 t / 7 t / 5,5 t

EN
T
10,2 m 13,6 m
0° 360° 0° 360°
m 12 t 7t 5,5 t 5,5 t 12 t 7t 5,5 t 5,5 t m
3 16,5 15,2 14,7 7,4 17 13,8 12,4 7,4 3
3,5 14,5 13,4 12,7 6,4 15 12,2 10,9 6,6 3,5
4 12,8 11,8 11,1 5,5 13,4 10,9 9,7 5,9 4
4,5 11,5 10,5 9,8 4,7 11,9 9,8 8,7 5,2 4,5
5 10,3 9,5 8,8 4 10,8 8,8 7,8 4,5 5
6 8,4 7,6 7,1 3,2 8,9 7,3 6,5 3,5 6
7 7 6,3 5,7 2,4 7,4 6,2 5,4 2,8 7
8 6,3 5,2 4,6 2,2 8
9 5,5 4,3 3,8 9
10 4,8 3,7 3,2 10
0° =*nach hinten · over rear · sur arrière · sul posteriore · hacia atrás · ñòðåëà ïîâåðíóòà íàçàä t_204_01113_00_000 / 01115_00_000 / 01118_00_000 / 01136_00_000

6 LTM 10553.2
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage • Altezze di sollevamento T
Alturas de elevación • Âûñîòà ïîäúåìà

46 m

T 40 m 44

T 37,6 m 42
10,1
40
T 34,2 m 8,4
11,8 38
7
9,4 36
T 30,7 m 14,7
7,3 5,1
13,8 34
10,6
T 27,3 m 18,8 5,1 32
16 T 40 m
7,5 30
3,1
10,9 T 37,6 m
T 23,9 m 22,8 3,6 28
18,4
7,5 T 34,2 m 26
T 20,5 m 4,5
30,6 11,5 2,3
24
19,7 T 30,7 m 2,7
5,4
22
T 17 m 38,2
11,6 T 27,3 m 3,3
20
21 6,5
T 13,6 m T 23,9 m 1,7 18
42,2 3,9
7,6 5,5
2
16
21,2
T 20,5 m
T 10,2 m
42,3 9,1 6,4 4,7 14
3,4
T 17 m 1,4
29,1 2,5 12

55 11,4 7,7
13,6 m 1,7 10
43,6 T 5,4
4,1 8
T 10,2 m 14,8
83º 6
9,1 3
26
4

2
S2405
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 m

7 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate TK
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 9,5 m 360° 12 t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 8 3
3,5 7,7 7,2 3,5
4 7,4 7 4
4,5 7,1 6,8 4,5
5 6,8 6,6 5
6 6,3 6,2 5,7 8,4 7,4 6
7 5,8 5,9 5,4 8,4 7,3 6,1 7
8 4,9 5,6 5,1 8,1 7 7,3 6,1 5,6 5,5 8
9 4 5,3 4,9 7,9 6,8 7,2 6,3 6,1 5,6 5,5 9
10 3,9 5 4,7 7,6 6,6 5,6 7 6,2 6 5,6 5,5 5,4 10
12 2,8 4,5 4,2 7 6,2 5,4 6,8 5,9 5,2 5,9 5,4 5,3 5,1 5,3 5 12
14 2 4 4 6,5 5,9 5,2 6,5 5,6 5 5,5 5,2 4,8 5,1 4,9 4,6 5 4,9 14
16 1,4 3,6 6 5,6 5 6,2 5,4 4,8 5,2 5 4,6 4,8 4,6 4,3 4,7 4,6 4,3 16
18 5,4 5,4 4,8 5,8 5,2 4,7 4,9 4,6 4,3 4,5 4,2 4,1 4,3 4,2 4 18
20 4,1 5,1 4,6 5 5 4,5 4,6 4,2 4,1 4,1 3,9 3,9 4,1 3,9 3,8 20
22 4 4,7 4,3 4,3 4,5 4,2 4,2 4 3,9 3,8 3,7 3,7 3,8 3,7 3,6 22
24 3,6 4 4,1 3,8 3,9 4 3,7 3,8 3,7 3,6 3,5 3,5 3,6 3,5 3,5 24
26 3,1 3,5 3,6 3,4 3,5 3,5 3,2 3,4 3,5 3,2 3,3 3,3 3,1 3,3 3,3 26
28 2,6 3,2 3,2 3 3,1 3,2 2,7 2,9 3 2,7 2,9 3 2,7 2,9 3 28
30 2,2 2,8 2,6 2,7 2,8 2,3 2,5 2,6 2,3 2,5 2,6 2,3 2,5 2,6 30
32 1,9 2,5 2,2 2,3 2 2,1 2,2 2 2,1 2,2 2 2,1 2,2 32
34 1,6 2,1 1,9 2 1,7 1,8 1,9 1,7 1,8 1,9 1,7 1,8 1,9 34
36 1,3 1,7 1,7 1,4 1,5 1,4 1,6 1,4 1,5 36
38 1,4 1,5 1,2 1,3 1,2 1,3 1,2 1,3 38
40 1,2 1 1,1 1 1,1 1 1,1 40
42 0,8 0,8 0,9 0,8 0,9 42
44 0,7 0,7 0,6 44
t_204_01031_00_000 / 01040_00_000 / 01049_00_000

10,2 – 40 m 16 m 360° 12 t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
16 m 16 m 16 m 16 m 16 m 16 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 4,3 3
3,5 4,2 3,5
4 4,1 4
4,5 4 4,5
5 4 5
6 3,8 4,1 6
7 3,6 3,3 4,3 3,8 7
8 3,5 3,2 4,2 3,8 3,4 8
9 3,3 3 4,1 3,7 3,3 3,1 3,1 9
10 3,1 2,9 4 3,7 3,3 3,1 3,1 10
12 2,8 2,7 2,5 3,9 3,2 3,6 3,2 3 3 12
14 2,5 2,5 2,3 3,7 3,1 3,5 3 3,2 2,8 3 3 14
16 2,2 2,4 2,2 3,5 2,9 2,5 3,3 2,8 3,1 2,7 2,9 2,6 2,9 2,6 16
18 2 2,3 2,2 3,3 2,8 2,4 3,2 2,7 2,4 3 2,6 2,3 2,9 2,6 2,8 2,5 18
20 1,8 2,2 2,2 3,1 2,7 2,4 3,1 2,6 2,3 2,9 2,5 2,3 2,8 2,5 2,2 2,8 2,5 2,2 20
22 1,7 2,1 2,2 3 2,6 2,3 3 2,6 2,3 2,8 2,5 2,2 2,7 2,4 2,2 2,7 2,4 2,2 22
24 2,9 2,5 2,3 2,9 2,5 2,2 2,7 2,4 2,2 2,6 2,4 2,2 2,6 2,4 2,2 24
26 2,7 2,4 2,2 2,7 2,4 2,2 2,6 2,4 2,2 2,6 2,3 2,1 2,6 2,3 2,1 26
28 2,5 2,4 2,2 2,6 2,4 2,2 2,6 2,3 2,1 2,5 2,3 2,1 2,5 2,3 2,1 28
30 2,4 2,3 2,2 2,4 2,3 2,2 2,4 2,3 2,1 2,4 2,2 2,1 2,4 2,2 2,1 30
32 2,2 2,3 2,2 2,3 2,2 2,1 2,1 2,2 2,1 2,1 2,2 2,1 2,1 2,2 2,1 32
34 2,1 2,2 2,2 2,1 2,2 2,1 1,8 2,1 2,1 1,8 2,1 2,1 1,8 2 2,1 34
36 1,9 2,1 2,1 1,8 2 2,1 1,6 1,8 1,9 1,6 1,8 1,9 1,5 1,8 1,9 36
38 1,7 1,8 1,9 1,6 1,7 1,8 1,4 1,5 1,7 1,3 1,5 1,7 1,3 1,5 1,7 38
40 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6 1,1 1,3 1,4 1,1 1,3 1,4 1,1 1,3 1,4 40
42 1,3 1,4 1,2 1,3 1,3 1 1,1 1,2 1 1,1 1,2 0,9 1,1 1,2 42
44 1,2 1 1,1 0,8 0,9 1 0,8 0,9 1 0,8 0,9 1 44
46 0,9 0,9 0,6 0,7 0,6 0,8 0,8 0,6 0,7 0,8 46
t_204_11031_00_000 / 11040_00_000 / 11049_00_000

8 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate TK
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 9,5 m 360° 7t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 8 3
3,5 7,7 7,2 3,5
4 7,4 7 4
4,5 7,1 6,8 4,5
5 6,8 6,6 5
6 6,3 6,2 5,7 8,4 7,4 6
7 5,8 5,9 5,4 8,4 7,3 6,1 7
8 4,9 5,6 5,1 8,1 7 7,3 6,1 5,6 5,5 8
9 4 5,3 4,9 7,9 6,8 7,2 6,3 6,1 5,6 5,5 9
10 3,9 5 4,7 7,6 6,6 5,6 7 6,2 6 5,6 5,5 5,4 10
12 2,8 4,5 4,2 7 6,2 5,4 6,8 5,9 5,2 5,9 5,4 5,3 5,1 5,3 5 12
14 2 4 4 6,5 5,9 5,2 6,2 5,6 5 5,5 5,2 4,8 5,1 4,9 4,6 5 4,9 14
16 1,4 3,6 5,5 5,5 5 5,3 5,3 4,8 5 5 4,6 4,8 4,6 4,3 4,7 4,6 4,3 16
18 4,9 4,9 4,8 4,6 4,7 4,7 4,2 4,5 4,3 4,2 4,2 4,1 4,1 4,2 4 18
20 4,1 4,2 4,4 3,9 4,1 4,2 3,5 3,8 4 3,5 3,8 3,9 3,4 3,7 3,8 20
22 3,5 3,7 3,8 3,3 3,5 3,7 2,9 3,2 3,4 2,9 3,2 3,4 2,9 3,1 3,4 22
24 2,9 3,1 3,2 2,8 3 3,1 2,5 2,7 2,9 2,4 2,7 2,9 2,4 2,6 2,8 24
26 2,5 2,7 2,8 2,3 2,5 2,6 2,1 2,3 2,4 2 2,3 2,4 2 2,2 2,4 26
28 2,1 2,2 2,3 2 2,1 2,2 1,7 1,9 2 1,7 1,9 2 1,7 1,9 2 28
30 1,8 1,9 1,6 1,8 1,9 1,4 1,6 1,7 1,4 1,6 1,7 1,4 1,5 1,7 30
32 1,5 1,6 1,4 1,5 1,1 1,3 1,4 1,1 1,3 1,4 1,1 1,3 1,4 32
34 1,3 1,3 1,1 1,2 0,9 1 1,1 0,9 1 1,1 0,9 1 1,1 34
36 1,1 0,9 1 0,7 0,8 0,7 0,8 0,7 0,8 36
38 0,7 0,8 0,6 38
t_204_01033_00_000 / 01042_00_000 / 01051_00_000

10,2 – 40 m 16 m 360° 7t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
16 m 16 m 16 m 16 m 16 m 16 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 4,3 3
3,5 4,2 3,5
4 4,1 4
4,5 4 4,5
5 4 5
6 3,8 4,1 6
7 3,6 3,3 4,3 3,8 7
8 3,5 3,2 4,2 3,8 3,4 8
9 3,3 3 4,1 3,7 3,3 3,1 3,1 9
10 3,1 2,9 4 3,7 3,3 3,1 3,1 10
12 2,8 2,7 2,5 3,9 3,2 3,6 3,2 3 3 12
14 2,5 2,5 2,3 3,7 3,1 3,5 3 3,2 2,8 3 3 14
16 2,2 2,4 2,2 3,5 2,9 2,5 3,3 2,8 3,1 2,7 2,9 2,6 2,9 2,6 16
18 2 2,3 2,2 3,3 2,8 2,4 3,2 2,7 2,4 3 2,6 2,3 2,9 2,6 2,8 2,5 18
20 1,8 2,2 2,2 3,1 2,7 2,4 3,1 2,6 2,3 2,9 2,5 2,3 2,8 2,5 2,2 2,8 2,5 2,2 20
22 1,7 2,1 2,2 3 2,6 2,3 2,9 2,6 2,3 2,8 2,5 2,2 2,7 2,4 2,2 2,7 2,4 2,2 22
24 2,8 2,5 2,3 2,8 2,5 2,2 2,5 2,4 2,2 2,5 2,4 2,2 2,4 2,4 2,2 24
26 2,6 2,4 2,2 2,5 2,4 2,2 2,2 2,4 2,2 2,1 2,3 2,1 2,1 2,3 2,1 26
28 2,3 2,3 2,2 2,1 2,3 2,2 1,8 2,2 2,1 1,8 2,1 2,1 1,7 2,1 2,1 28
30 1,9 2,2 2,2 1,8 2,1 2,1 1,5 1,8 2,1 1,5 1,8 2 1,4 1,8 2 30
32 1,7 1,9 2 1,5 1,7 1,9 1,3 1,5 1,8 1,2 1,5 1,7 1,2 1,5 1,7 32
34 1,4 1,6 1,7 1,3 1,5 1,6 1 1,3 1,5 1 1,3 1,5 1 1,2 1,4 34
36 1,2 1,3 1,4 1 1,2 1,3 0,8 1 1,2 0,8 1 1,2 0,8 1 1,2 36
38 1 1,1 1,2 0,9 1 1,1 0,6 0,8 1 0,6 0,8 1 0,6 0,8 0,9 38
40 0,8 0,9 0,7 0,8 0,9 0,6 0,7 0,6 0,8 0,6 0,7 40
42 0,7 0,8 0,6 0,7 42
t_204_11033_00_000 / 11042_00_000 / 11051_00_000

9 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate TK
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 9,5 m 360° 5,5 t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m 9,5 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 8 3
3,5 7,7 7,2 3,5
4 7,4 7 4
4,5 7,1 6,8 4,5
5 6,8 6,6 5
6 6,3 6,2 5,7 8,4 7,4 6
7 5,8 5,9 5,4 8,4 7,3 6,1 7
8 4,9 5,6 5,1 8,1 7 7,3 6,1 5,6 5,5 8
9 4 5,3 4,9 7,9 6,8 7,2 6,3 6,1 5,6 5,5 9
10 3,9 5 4,7 7,6 6,6 5,6 7 6,2 6 5,6 5,5 5,4 10
12 2,8 4,5 4,2 7 6,2 5,4 6,7 5,9 5,2 5,9 5,4 5,3 5,1 5,3 5 12
14 2 4 4 6,1 5,9 5,2 5,7 5,6 5 5,5 5,2 4,8 5,1 4,9 4,6 5 4,9 14
16 1,4 3,6 5,2 5,3 5 4,9 5,1 4,8 4,5 4,9 4,6 4,5 4,6 4,3 4,4 4,6 4,3 16
18 4,4 4,6 4,7 4,1 4,4 4,6 3,7 4,1 4,3 3,7 4 4,1 3,6 4 4 18
20 3,7 3,9 4,1 3,4 3,7 4 3,1 3,4 3,7 3,1 3,4 3,6 3 3,3 3,6 20
22 3,1 3,3 3,5 2,9 3,1 3,3 2,6 2,8 3 2,5 2,8 3 2,5 2,7 3 22
24 2,6 2,8 2,9 2,4 2,6 2,8 2,1 2,3 2,5 2,1 2,3 2,5 2 2,3 2,5 24
26 2,2 2,3 2,5 2 2,2 2,3 1,7 1,9 2,1 1,7 1,9 2,1 1,7 1,9 2,1 26
28 1,8 2 2 1,7 1,8 1,9 1,4 1,6 1,7 1,4 1,6 1,7 1,3 1,5 1,7 28
30 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6 1,1 1,3 1,4 1,1 1,3 1,4 1,1 1,2 1,4 30
32 1,3 1,4 1,1 1,2 0,9 1 1,1 0,9 1 1,1 0,8 1 1,1 32
34 1 1,1 0,9 1 0,7 0,8 0,9 0,7 0,8 0,9 0,6 0,8 0,9 34
36 0,9 0,7 0,8 36
t_204_01036_00_000 / 01045_00_000 / 01054_00_000

10,2 – 40 m 16 m 360° 5,5 t

EN
T K
10,2 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 39,4 m 40 m
16 m 16 m 16 m 16 m 16 m 16 m
m 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° 0° 20° 40° m
3 4,3 3
3,5 4,2 3,5
4 4,1 4
4,5 4 4,5
5 4 5
6 3,8 4,1 6
7 3,6 3,3 4,3 3,8 7
8 3,5 3,2 4,2 3,8 3,4 8
9 3,3 3 4,1 3,7 3,3 3,1 3,1 9
10 3,1 2,9 4 3,7 3,3 3,1 3,1 10
12 2,8 2,7 2,5 3,9 3,2 3,6 3,2 3 3 12
14 2,5 2,5 2,3 3,7 3,1 3,5 3 3,2 2,8 3 3 14
16 2,2 2,4 2,2 3,5 2,9 2,5 3,3 2,8 3,1 2,7 2,9 2,6 2,9 2,6 16
18 2 2,3 2,2 3,3 2,8 2,4 3,2 2,7 2,4 3 2,6 2,3 2,9 2,6 2,8 2,5 18
20 1,8 2,2 2,2 3,1 2,7 2,4 3 2,6 2,3 2,9 2,5 2,3 2,8 2,5 2,2 2,8 2,5 2,2 20
22 1,7 2,1 2,2 2,9 2,6 2,3 2,9 2,6 2,3 2,6 2,5 2,2 2,6 2,4 2,2 2,5 2,4 2,2 22
24 2,7 2,5 2,3 2,5 2,5 2,2 2,2 2,4 2,2 2,2 2,4 2,2 2,1 2,4 2,2 24
26 2,4 2,4 2,2 2,1 2,4 2,2 1,8 2,2 2,2 1,8 2,2 2,1 1,7 2,1 2,1 26
28 2 2,2 2,2 1,8 2,1 2,2 1,5 1,9 2,1 1,5 1,8 2,1 1,4 1,8 2,1 28
30 1,7 1,9 2,1 1,5 1,8 2 1,2 1,5 1,8 1,2 1,5 1,8 1,2 1,5 1,7 30
32 1,4 1,6 1,8 1,3 1,5 1,7 1 1,3 1,5 1 1,2 1,5 0,9 1,2 1,4 32
34 1,2 1,4 1,5 1 1,2 1,4 0,8 1 1,2 0,8 1 1,2 0,7 1 1,2 34
36 1 1,1 1,2 0,8 1 1,1 0,6 0,8 1 0,8 1 0,8 0,9 36
38 0,8 0,9 1 0,7 0,8 0,9 0,6 0,8 0,6 0,8 0,7 38
40 0,6 0,7 0,6 0,7 40
t_204_11036_00_000 / 11045_00_000 / 11054_00_000

10 LTM 10553.2
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage • Altezze di sollevamento TK
Alturas de elevación • Âûñîòà ïîäúåìà

62 m

K 16 m 20º 40º 60

58
3,1
56
2,9
K 9,5 m 54
2,8
52
5,5 2,6
50
5,3
K 16 m 2,5
4,7 48

2,1 46
K 9,5 m
T 40 m 44
3,6
1,5
T 37,6 m 42
2,7
40
T 34,2 m 1,1
2 38

36
T 30,7 m
34
1,4
32
0,6
30

1 28

26

24

22
0,6 20

18

16
T 10,2 m
14

12

10

8
83º
6

2
S2404
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 m

11 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate TK
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 2,5 m 360° 12 t

EN
T K
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m 2,5 m m
3 17,7 17,7 17,7 17,7 3
3,5 17,7 17,7 17,7 17,7 3,5
4 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4
4,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4,5
5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 5
6 17,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 15,9 6
7 15,4 17,7 17,7 17,7 17,7 17,6 15,3 12,3 7
8 13,1 17,6 17,7 17,7 17,7 17 14,6 11,9 9,7 8
9 11,3 16 17,4 17 16,7 15,7 13,7 11,3 9,4 8 9
10 9,7 14,2 15,1 15,4 14,8 14 12,8 10,7 8,9 7,8 10
12 11,3 11,8 11,7 11,4 11,3 10,7 9,8 8,2 7,2 12
14 9,3 9,2 9,1 9,2 8,8 8,6 7,5 6,7 14
16 7,6 7,5 7,7 7,5 7,3 7,2 6,9 6,3 16
18 6,3 6,5 6,2 6,3 6,3 6,1 5,8 18
20 5,6 5,5 5,4 5,4 5,3 5,1 5,1 20
22 4,7 4,7 4,6 4,5 4,3 4,3 22
24 4,1 4 3,9 3,7 3,7 24
26 3,6 3,4 3,3 3,1 3,1 26
28 3 2,9 2,7 2,7 28
30 2,6 2,5 2,3 2,3 30
32 2,1 1,9 1,9 32
34 1,9 1,6 1,6 34
36 1,4 1,4 36
38 1,2 38
t_204_01058_00_000

10,2 – 40 m 2,5 m 360° 7t

EN
T K
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m 2,5 m m
3 17,7 17,7 17,7 17,7 3
3,5 17,7 17,7 17,7 17,7 3,5
4 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4
4,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4,5
5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 5
6 17,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 15,9 6
7 15,4 17,7 17,7 17,7 17,7 17,2 15,3 12,3 7
8 13,1 17,4 17,1 16,9 15,9 15 13,8 11,9 9,7 8
9 11,3 14,6 14,9 14,5 13,6 13,1 12,2 11,3 9,4 8 9
10 9,7 12,5 12,6 12,5 11,9 11,7 11 10,3 8,9 7,8 10
12 9,3 9,5 9,4 9,6 9,1 8,6 8,4 8 7,2 12
14 7,3 7,6 7,5 7,2 7,3 6,9 6,5 6,4 14
16 5,9 6,1 6 6 5,9 5,7 5,3 5,2 16
18 5 5 5 4,8 4,7 4,4 4,3 18
20 4,2 4,2 4,1 4 3,9 3,6 3,6 20
22 3,5 3,5 3,4 3,3 3 3 22
24 3 2,8 2,7 2,5 2,5 24
26 2,5 2,4 2,3 2,1 2,1 26
28 2 1,9 1,7 1,7 28
30 1,7 1,6 1,3 1,4 30
32 1,3 1,1 1,1 32
34 1,1 0,8 0,8 34
t_204_01060_00_000

12 LTM 10553.2
Traglasten
Lifting capacities
Forces de levage • Portate TK
Tablas de carga • Ãðóçîïîäúåìíîñòü

10,2 – 40 m 2,5 m 360° 5,5 t

EN
T K
10,2 m 13,6 m 17 m 20,5 m 23,9 m 27,3 m 30,7 m 34,2 m 37,6 m 40 m
m 2,5 m m
3 17,7 17,7 17,7 17,7 3
3,5 17,7 17,7 17,7 17,7 3,5
4 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4
4,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 4,5
5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 5
6 17,5 17,7 17,7 17,7 17,7 17,7 15,9 6
7 15,4 17,7 17,7 17,6 17,2 16,2 14,7 12,3 7
8 13,1 16,6 16,2 15,8 14,8 14,1 12,8 11,9 9,7 8
9 11,3 13,8 14 13,5 12,7 12,4 11,6 10,7 9,4 8 9
10 9,7 11,6 11,8 11,6 11,3 10,7 10,1 9,5 8,9 7,8 10
12 8,5 8,7 8,9 8,9 8,3 8,2 7,8 7,3 7,1 12
14 6,7 7 6,8 6,9 6,6 6,3 5,8 5,8 14
16 5,4 5,6 5,5 5,5 5,4 5,1 4,7 4,7 16
18 4,6 4,5 4,5 4,4 4,2 3,9 3,8 18
20 3,8 3,8 3,7 3,6 3,5 3,2 3,2 20
22 3,2 3,1 3 2,9 2,6 2,6 22
24 2,6 2,5 2,4 2,2 2,2 24
26 2,2 2,1 2 1,7 1,8 26
28 1,7 1,6 1,4 1,4 28
30 1,4 1,3 1,1 1,1 30
32 1 0,8 0,8 32
34 0,8 34
t_204_01063_00_000

13 LTM 10553.2
Hubhöhen
Lifting heights
Hauteurs de levage • Altezze di sollevamento TK
Alturas de elevación • Âûñîòà ïîäúåìà

48 m
K 2,5 m
46

T 40 m 44
8
T 37,6 m 42
9,7 6,3 40
8,2
T 34,2 m
38
12,3
6,1 4,3 36
T 30,7 m 9,8
15,9 34
T 40 m
10,7 6,3 32
T 27,3 m
T 37,6 m 2,7
17,7
3,1 30

T 23,9 m T 34,2 m 28
11,3 6,3
17,7 3,9
1,9
17,7 26
T 30,7 m 2,3
T 20,5 m 7,5
17,7 11,4 24
T 27,3 m
17,7 4 2,9 22
T 17 m
17,7 T 23,9 m 20
1,4
11,7
6,5 4,7 1,6
T 13,6 m 17,7 18
T 20,5 m
17,7
16
7,5 3 1,2
T 10,2 m T 17 m 2,1
17,6 14
17,7
1,4
T 13,6 m 9,3 6,3 12
4,7
3,6 10
T 10,2 m 2,6
13,1 11,3
7,6 8

83º 5,6 6
1,9
9,7 4

2
S2403
0
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 m

14 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Kranfahrgestell Kranoberwagen
Rahmen Eigengefertigte, verwindungssteife Rahmen Eigengefertigte, verwindungssteife Schweiß-
Kastenkonstruktion aus hochfestem konstruktion aus hochfestem Feinkorn-
Feinkorn-Baustahl. Baustahl. Als Verbindungselement zum
Abstützungen 4-Punkt-Abstützung, horizontal und vertikal Kranfahrgestell dient eine 1-reihige Kugel-
vollhydraulisch ausschiebbar. Bedienung mit drehverbindung, die unbegrenztes Drehen
Fernsteuerung, automatische Abstütz- ermöglicht.
nivellierung, elektronische Neigungsanzeige. Kranantrieb Diesel-hydraulisch mit 1 Axialkolben-
Motor 6-Zylinder-Diesel, Fabrikat Liebherr, Typ Verstellpumpe mit automatischer Leistungs-
D936L A6, wassergekühlt, Leistung 270 kW regelung, 1 Zahnrad-Doppelpumpe, vom
(367 PS) bei 2000 min-1, max. Drehmoment Dieselmotor im Fahrgestell angetrieben,
1700 Nm bei 1000 min-1 – 1500 min-1. offene Ölkreisläufe mit elektrisch geregel-
Abgasemissionen entsprechend Richtlinien tem „Load Sensing“. 4 Arbeitsbewegungen
97/68/EG Stufe 3 und EPA/CARB Tier 3, gleichzeitig fahrbar.
elektronisches Motormanagement. Steuerung Elektrische Ansteuerung der Antriebe über
Kraftstoffbehälter: 350 l. selbstzentrierende 4fach Handsteuerhebel,
Getriebe ZF-12-Gang-Schaltgetriebe mit Komfort-Armlehnensteuerung, Liebherr-
automatisiertem Schaltsystem AS-TRONIC. Systembus (LSB).
Verteilergetriebe, zweistufig, mit sperrbarem Hubwerk Axialkolben-Konstantmotor, Hubwerks-
Verteilerdifferential. trommel mit eingebautem Planetengetriebe
Achsen Alle Achsen gelenkt, Achsen 2 und 3 ange- und federbelasteter Haltebremse, Antrieb im
trieben mit sperrbaren Differentialgetrieben. geregelten, offenen Ölkreislauf.
Federung Alle Achsen hydropneumatisch gefedert und Wippwerk 1 Differentialzylinder mit vorgesteuertem
hydraulisch blockierbar. Bremsventil.
Bereifung 6fach. Reifengröße: 385/95 R 25 (14.00 R 25). Drehwerk Axialkolben-Konstantmotor, Planetengetriebe,
federbelastete Haltebremse. Drehwerk serien-
Lenkung 2-Kreisanlage mit hydraulischer Servo-
mäßig umschaltbar: offen und eingespannt.
lenkung. Aktive, geschwindigkeitsabhängige
Hinterachslenkung, spezielle Lenkprogramme Krankabine In verzinkter Stahlblechausführung, pulver-
für unterschiedliche Fahrsituationen. beschichtet, Sicherheitsverglasung,
Bedienungs- und Kontrollelemente für den
Bremsen Betriebsbremse: AllradServoDruckluft-
Kran- und Fahrbetrieb. Kabine um 20° nach
bremse, alle Achsen sind mit Scheiben-
hinten neigbar.
bremsen ausgestattet, 2Kreisanlage.
Handbremse: Federspeicher auf die Räder Sicherheits- LICCON2-Überlastanlage, Hubendbegren-
der 1. und 2. Achse wirkend. einrichtungen zung, Sicherheitsventile gegen Rohr-
Dauerbremse: Auspuffklappenbremse mit und Schlauchbrüche, Testsystem für
LiebherrZusatzbremssystem. Servicezwecke.
ABVAutomatischerBlockierVerhinderer in Teleskopausleger Beulsichere und verwindungssteife Konstruk-
Verbindung mit ASRAntischlupfregelung. tion aus hochfestem Feinkornbaustahl mit
Bremsen entsprechend EGRichtlinien ovalem Auslegerprofil, 1 Anlenkstück und
71/320 EWG. 4 Teleskopteile. Alle Teleskopteile unabhängig
Fahrerhaus 2-Mann-Fahrerhaus in Stahlblechausführung, voneinander hydraulisch ausschiebbar.
Kataphorese tauchgrundiert, gummielastisch Schnelltakt-Teleskopiersystem „Telematik“.
aufgehängt und hydraulisch gedämpft, Auslegerlänge: 10,2 m – 40 m.
Sicherheitsverglasung, Bedienungs- und Ballast 7t
Kontrollinstrumente. Elektr. Anlage Steuerung der elektrischen und elektronischen
Elektr. Anlage Steuerung der elektrischen und elektroni- Komponenten mit modernster Datenbus-Technik.
schen Komponenten mit modernster Daten-
bus-Technik, 24 Volt Gleichstrom, 2 Batterien
je 170 Ah. Zusatzausrüstung
Klappspitze Einfach-Klappspitze 9,5 m lang, unter 0°, 20°
oder 40° montierbar.
Doppel-Klappspitze 9,5 m – 16 m lang, unter
0°, 20° oder 40° montierbar.
2. Hubwerk Für den 2-Hakenbetrieb oder bei Betrieb mit
Klappspitze, wenn Haupthubseil eingeschert
bleiben soll.
Bereifung 6fach. Reifengröße: 445/95 R 25 (16.00 R 25)
oder 525/80 R 25 (20.5 R 25).
Antrieb 6 x 6 Zusätzlich wird die 1. Achse angetrieben.
Zusatzballast 5 t für einen Gesamtballast von 12 t.

Weitere Zusatzausrüstung auf Anfrage.

15 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Crane carrier Crane superstructure


Frame Liebherr designed and manufactured, box- Frame Liebherr-made, torsion-resistant, welded
type, torsion resistant design of hightensile construction of high-tensile structural steel,
fine grained structural steel. linked to carrier by a single-row ball bearing
Outriggers 4-point supporting system, hydraulically tele- slewing ring, for continuous rotation.
scopable into horizontal and vertical direction. Crane drive Diesel-hydraulic with 1 axial variable displace-
Operation with remote control, automatic ment pump with automatic capacity control,
support leveling, electronic inclination display. 1 double gear pump, driven by the carrier
Engine 6-cylinder Diesel engine, make Liebherr, type Diesel engine, open regulated oil circuits with
electrically controlled “load sensing”, operation
D936L A6, watercooled, 270 kW (367 h.p.) at
of 4 movements simultaneously.
2000 min-1, max. torque 1700 Nm at
1000 min-1 – 1500 min-1. Exhaust emissions Crane control Electrical control of drives by self-centering
acc. to 97/68/EG stage 3 and EPA/CARB Tier 3. joysticks, armrest-integrated control
Electronic engine management. elements, Liebherr system bus (LSB).
Fuel tank: 350 l. Hoist gear Axial piston fixed displacement motor, hoist
Transmission ZF 12-speed gear box with automatic control drum with integrated planetary gear and
system AS-TRONIC. Two-stage transfer case spring-loaded static brake, actuation by open
with lockable transfer differential. regulated oil circuit.
Axles All axles steered, axle 2 and 3 driven with Luffing gear 1 differential ram with pilot operated brake
lockable differential gears. valve.
Suspension All axles with hydropneumatic suspension Slewing gear Axial piston fixed displacement motor,
and hydraulic locking facility. planetary gear, spring-loaded static brake.
Slewing gear invertible from released to
Tyres 6 tyres. Tyre size: 385/95 R 25 (14.00 R 25). locked as a standard feature.
Steering 2-circuit system with hydraulic servo steering. Crane cab Galvanized steel construction, powder
Active speed depending rear axle steering, coating, safety glazing, control elements and
special steering programs for various driving instruments for crane operation and
situations. travelling. Cab tiltable backwards by 20°.
Brakes Service brake: allwheel servoair brake, all Safety devices LICCON2 safe load indicator, hoist limit
axles are equipped with disc brakes, dual switch, safety valves against pipe and hose
circuit. rupture, test system for servicing.
Hand brake: Springloaded, acting on all
wheels of axles 1 and 2. Telescopic boom Buckling resistant and torsion-proof design of
Sustainedaction brake: Exhaust retarder with high tensile steel with oviform boom profile,
additional Liebherr braking system. Antilock 1 base section and 4 telescopic sections.
device in conjunction with antiskid control. All telescopic sections extendable hydrauli-
Brakes acc. to EC directive 71/320 EEC. cally and independently from one another.
Rapid-cycle telescoping system „Telematik“.
Driver’s cab Two-men driving cab, steel sheet design, Boom length: 10.2 m – 40 m.
cataphoretic dip-primed, mounted on rubber
Counterweight 7t
shock absorbers and on hydraulic dampers,
safety glass windows, operating and control Electric system Control of the electrical and electronical
elements. components by modern data bus technique.
Electrical system Control of the electrical and electronical
components by modern data bus technique.
24 Volt DC, 2 batteries 170 Ah each. Additional equipment
Folding jib Single folding jib, 9.5 m long, installation at
0°, 20° or 40°.
Double folding jib, 9.5 m – 16 m long,
installation at 0°, 20° or 40°.
2nd hoist gear For two-hook operation or for operation with
swing-away jib if the hoist rope shall remain
reeved.
Tyres 6 tyres. Tyre size: 445/95 R 25 (16.00 R 25) or
525/80 R 25 (20.5 R 25).
Drive 6 x 6 Axle 1 additionally driven.
Additional
counterweight 5 t for a total counterweight of 12 t.

Other items of equipment available on request.

16 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Entraînement Diesel hydraulique avec 1 pompe double à


Châssis porteur débit variable et régulation de puissance
automatique, 1 pompe à engrenages double,
Châssis Fabrication Liebherr, construction en entraînés par le moteur Diesel du porteur,
caisson indéformable, en acier à haute circuits hydrauliques ouverts avec «load
résistance à grains fins. sensing», régulé électriquement.
Stabilisateurs Dispositif de calage horizontal et vertical en 4 mouvements simultanés practicables.
4 points, entièrement déployable hydraulique- Commande Commande électrique des mécanismes par
ment. Utilisation avec commande à distance, leviers de manoeuvre à centrage automati-
mise à niveau automatique du calage, que, commandes de grue „grand confort“
inclinomètre électronique. intégrées aux accoudoirs du siège, Liebherr
Moteur Diesel, 6 cylinders, marque Liebherr, type système bus.
D936L A6, refroidi par eau, puissance 270 kW Treuil Moteur hydraulique à cylindrée constante,
(367 ch) à 2000 min-1, couple max. 1700 Nm treuil à réducteur planétaire incorporé et
à 1000 min-1 – 1500 min-1. Emissions des frein d’arrêt à ressort, en circuit hydraulique
gaz d‘échappement conformes aux directives ouvert ou fermé et régulé.
97/68/EG partie 3 et EPA/CARB Tier 3.
Relevage de flèche 1 vérin différentiel à soupape pilotage de
Gestion électronique.
freinage.
Réservoir à carburant: 350 l.
Orientation Moteur à cylindrée constante à pistons
Boîte de vitesse Boîte de vitesses ZF à 12 rapports, mécanis-
axiaux, engrenage planétaire, frein d‘arrêt
me automatisé à commande AS-TRONIC.
commandé par ressort. Orientation de série
Boîte de transfert à 2 étages avec blocage
commutable en circuit hydraulique ouvert ou
de différentiel.
fermé (freinage automatique ou au pied).
Essieux Tous les essieux sont directeurs, les essieux
Cabine de grue En tôle d‘acier galvanisée, peinte par
2 et 3 sont entraînés par des engrenages
poudrage polyester et cuisson au four, avec
différentiels blocables.
vitrage de sécurité, dôtée de tous les
Suspension Tous les essieux sont suspendus hydropneu- éléments de contrôle et de commande pour
matiquement et blocable hydrauliquement. l‘opération et la conduite de la grue.
Pneumatiques 6 roues. Taille: 385/95 R 25 (14.00 R 25). Cabine inclinable vers l’arrière de 20°.
Direction 2 circuits avec direction assistée Sécurités Contrôleur de charge LICCON2, fin de
hydraulique. Direction active des essieux course crochet haut, clapets de sécurité en
arrière et dépendante de la vitesse, cas de ruptures de flexibles. Système de test
programmes de direction spéciaux pour les pour faciliter l’entretien.
différents modes de déplacement. Flèche télescopique Construction en acier de haute résistance à
Freins Freins de service: servofrein à air comprimé, grains fins à profil oval à haute résistance au
tous les essieux sont munis de freins à flambage, 1 élement de base et 4 élements
disque, à 2 circuits. télescopiques. Chaque élement
Frein à main: par cylindres à ressorts, télescopable indépendamment de l‘autre.
agissant sur les roues des essieux 1 et 2. Système de télescopage „Telematik“
Frein à régime continu: Ralentisseur sur séquentiel rapide.
échappement avec système de freinage Longueur de flèche: 10,2 m – 40 m.
additionnel Liebherr. Dispositif antienrayeur Contrepoids 7t
avec contrôle antipatinage.
Circuit électrique Composants électriques et électroniques
Freins selons directive CE 71/320 EWG.
reliés entre eux par bus de données moderne.
Cabine Cabine conducteur bi-place en tôle d’acier
revêtue anti-corrosion par bain de
cataphorèse, suspendue sur silent blocs et
amortissement hydraulique vitrage de
Equipement supplémentaire
sécurité, tableau de bord complet.
Fléchette pliante Fléchette pliante simple, longueur 9,5 m,
Installation Composants électriques et électroniques montable à 0°, 20° ou 40°.
électrique reliés entre eux par bus de données Fléchette pliante double, longueur 9,5 m –
moderne. Courant continu 24 Volts, 16 m, montable à 0°, 20° ou 40°.
2 batteries à 170 Ah chacune.
2ème mécanisme Pour l‘utilisation du deuxième crochet, ou bien
de levage pour une utilisation avec fléchette pliante lors-
que le câble de levage principal rest mouflé.
Partie tournante Pneumatiques 6 roues. Taille: 445/95 R 25 (16.00 R 25) ou
525/80 R 25 (20.5 R 25).
Châssis Fabrication Liebherr, construction mécano- Entraînement 6 x 6 Essieu 1 est entraîné additionnellement.
soudée en tôle d’acier à haute résistance à
Contrepoids
grains fins. La couronne d’orientation à
supplémentaire 5 t pour un contrepoids total de 12 t.
1 rangée de billes, permettant une rotation
illimitée, sert d’élément de liaison vers le
châssis de la grue. Autres équipements supplémentaires sur demande.

17 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Autotelaio Torretta
Telaio Produzione Liebherr, struttura di tipo Telaio Produzione Liebherr, struttura saldata
scatolato antitorsione in acciaio a grana fine antitorsione in acciaio a grana fine ad elevato
ad elevato grado di snervamento. grado di snervamento. L’elemento di
Stabilizzatori Dispositivo di stabilizzazione in 4 punti, giunzione tra l’autotelaio e la torretta è
completamente idraulico. Utilizzo con radio- costituito da una ralla con singola corona di
comando, livellamento stabilizzatori automa- rulli, che permette una rotazione continua.
tico, indicatore inclinazione elettronico. Impianto Diesel idraulico, pompa con cilindrata variabile
Motore Diesel, 6 cilindri, marca Liebherr, tipo a pistoni assiali e doppia pompa ad
D936L A6, raffreddato ad acqua, potenza ingranaggi azionate dal motore diesel. Circuiti
270 kW (367 CV) al regime di 2000 giri/min., idraulici di tipo aperto con regolazione della
coppia massima 1700 Nm a regime di potenza “load sensing”. Si possono avere
1000 giri/min – 1500 giri/min. Emissioni gas di 4 movimenti simultanei indipendenti.
scarico in base alle direttive 97/68/EG livello Comando Comando elettrico della trasmissione
3 e EPA/CARB Tier 3. Gestione elettronica del mediante leva di comando manuale
motore. autocentrante a 4 posizioni. Comodo
Capacità serbatoio carburante: 350 lt. comando sui braccioli del sedile, Liebherr
Cambio Cambio ZF a 12 marce con sistema di systembus (LSB).
commutazione automatico AS-TRONIC. Argano Motore a pistoni assiali, tamburo con
Ripartitore, a due stadi con bloccaggio riduttore epicicloidale integrato e freno di
differenziale. arresto multidisco meccanico.
Assi Tutti gli assi sterzanti. Assi 2 e 3 traenti con Sollevamento Cilindro idraulico con valvola di blocco
bloccaggio differenziale. braccio pilotata nel circuito di comando.
Sospensioni Tutti gli assi hanno una sospensione Rotazione Motore a portata costante a pistone assiale,
idropneumatica, bloccabile idraulicamente. ingranaggio epicicloidale, freno d‘arresto
Pneumatici 6 gomme. caricato a molla. Rotazione commutabile di
Dimensione: 385/95 R 25 (14.00 R 25). serie, libera o controllata.
Sterzo Servosterzo a doppio circuito con Cabina di manovra In lamiera d’acciaio zincata, verniciatura con
servosterzo idraulico. Sistema sterzatura polveri, vetratura di sicurezza, elementi di
attiva degli assi posteriori in base alla comando e di controllo per il funzionamento
velocità, per le più diverse situazioni d guida. e la guida della gru. Cabina inclinabile
all’indietro di 20°.
Freni Freno di servizio: pneumatico servoassistito
su tutte le ruote, tutti gli assi sono Dispositivi di Limitatore di carico elettronico LICCON2,
equipaggiati con i freni a disco, a doppio sicurezza interruttori di fine corsa sollevamento, valvole
circuito. di sicurezza e Test System.
Freno a mano: accumulatore a molla agente Braccio telescopico Costruzione anti ammaccature e antitorsione
sulle ruote del 1° e 2° asse. in acciaio a grana fine ad elevato grado di
Freno rallentatore: freno motore a farfalla con snervamento, con profilo ovale; 1 elemento di
sistema di rallentamento supplementare base e 4 elementi telescopici. Tutti gli
Liebherr. Dispositivo di bloccaggio automatico elementi telescopici estraibili idraulicamente
ABV insieme al regolatore antislittamento ASR. indipendentemente tra loro. Sistema di
Freni conformi alle Direttive CE 71/320 EWG. telescopaggio a ritmo rapido “Telematik”.
Cabina di guida Cabina spaziosa a 2 posti, in lamiera Lunghezza braccio: 10,2 – 40 m.
d’acciaio zincato con verniciatura polveri, Contrappeso 7t
sospensione elastica, con vetratura di Impianto elettrico Comando delle componenti elettriche ed
sicurezza completa di moderna elettroniche con la più moderna tecnica di
strumentazione. trasmissione “data bus”.
Impianto elettrico Controllo delle componenti elettriche ed
elettroniche con la più moderna tecnica di
trasmissione “dati bus”, 24 Volt corrente
continua, 2 batterie da 170 A.
Equipaggiamento addizionale
Falcone ribaltabile Singolo da 9,5 m con inclinazione
0°, 20° o 40°.
Doppio da 9,5 – 16 m con inclinazione
0°, 20° o 40°.
2° verricello Per l’esercizio a 2 ganci, o per l’esercizio con
falcone ribaltabile, se la fune di sollevamento
principale deve rimanere infilata.
Pneumatici 6 gomme. Dimensione: 445/95 R 25 (16.00 R 25)
oppure 525/80 R 25 (20.5 R 25).
Trazione 6 x 6 Trazione anche del 1° asse.
Contrappeso
addizionale 5 t per un contrappeso totale di 12 t.

Altri equipaggiamenti fornibili a richiesta.

18 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Accionamiento Diesel-hidráulico, con 1 bomba doble de


Chasis de grúa pistones axiales con regulación automática de
potencia, 1 bomba doble de engranajes,
Bastidor Tipo cajón, fabricación propia en acero accionado por el motor diesel del chasis,
estructural de grano fino de alta resistencia, circuitos hidráulicos abiertos con regulación
a prueba de torsión. eléctrica por “Load Sensing”. 4 movimientos
de trabajo realizables al mismo tiempo.
Estabilizadores 4 puntos de apoyo, con movilidad horizontal y
vertical totalmente hidráulica. Accionamiento Mando Mando eléctrico de los accionamientos
por telemando, nivelación automática, mediante palanca de mando manual
indicación de inclinación electrónica. autocentrante con 4 movimientos, cómodo
mando de reposabrazos, bus de sistema
Motor Diesel, marca Liebherr, modelo D936L A6,
Liebherr (BSL).
6 cilindros, refrigerado por agua, potencia
270 kW (367 CV) a 2000 min-1, par de giro Cabrestante Motor de pistones axiales de desplazamiento
máximo 1700 Nm a 1000 min-1 – 1500 min-1. constante, tambor de cabrestante con
Según norma 97/68/CEE etapa 3 y EPA/ engranaje planetario incorporado y freno de
CARB Tier 3. Gestión electrónica de motores. retención accionado por muelle, acciona-
Depósito de combustible: 350 l. miento en circuito de aceite abierto y
regulado.
Caja de cambios Caja de cambios ZF de 12 marchas, con
sistema de cambio automático AS-TRONIC. Inclinación pluma 1 cilindro diferencial con válvula de freno con
Engranaje de distribución de dos escalona- mando previo.
mientos, con diferencial de distribución Mecanismo de giro Motor de pistones axiales de desplazamiento
bloqueable. constante, engranaje planetario, freno de
Ejes Todos los ejes direccionales, ejes 2 y 3 retención accionado por muelle. Giro de serie
traccionados con bloqueo de diferencial. conectable. Abierto y cerrado.
Suspensión Suspensión hidroneumática y bloqueo Cabina Construida en chapa de acero galvanizada,
hidráulico en todos los ejes. con recubrimiento de polvo, acristalamiento
de seguridad, elementos de control y mando
Cubiertas 6 cubiertas,
para funcionamiento de grúa y traslación.
tamaño: 385/95 R 25 (14.00 R 25).
Cabina inclinable 20° hacia atrás.
Dirección Sistema de dos circuitos con servomecanismo
Dispositivos Limitador de cargas LICCON2, limitador de
hidráulico. Dirección trasera activa en función
de seguridad fin de carrera de elevación, válvulas de
de la velocidad, programas de dirección
seguridad contra la rotura de tuberías y
especiales para diferentes situaciones o modo
latiguillos, sistema de comprobación para
de conducción.
fines de mantenimiento.
Frenos Freno de servicio: servofreno neumático con
Pluma telescópica Construcción en acero de grano fino alta-
actuación a todas las ruedas, todos los ejes
mente resistente, seguro contra abolladuras y
están dotados con frenos de discos, sistema
a prueba de torsión, con perfil de pluma ova-
de 2 circuitos.
lado, 1 tramo base y 4 tramos telescópicos.
Freno de mano: por acumuladores de muelle
Todos los tramos telescópicos pueden
con actuación a las ruedas de los ejes 1 y 2.
telescoparse de forma hidráulica e
Freno continuo: freno de chapaleta de
independiente. Sistema de telescopaje de
escape con sistema de freno adicional
tacto rápido “Telematik”.
Liebherr. Mecanismo automático antibloqueo
Longitud de pluma: 10,2 m – 40 m.
ABV en combinación con regulación
antideslizamiento ASR. Frenos según Contrapeso 7t
directivas de la CE 71/320 EWG. Sistema eléctrico Mando de los componentes eléctricos y
Cabina Cabina de conducción de 2 plazas fabricada electrónicos con la más moderna tecnología
en chapa de acero, provista de imprimación de bus de datos.
cataforética por inmersión, con suspensión
elástica y amortiguación hidráulica,
acristalamiento de seguridad, instrumentos
de mando y control.
Equipamiento adicional/alternativo
Sistema eléctrico Mando de los componentes eléctricos y Plumín lateral Plumín lateral sencillo de 9,5 m de longitud,
electrónicos con la más moderna tecnología montable con angulación de 0°, 20° ó 40°.
de bus de datos, 24 voltios de corriente Plumín lateral doble de 9,5 m – 16 m de
continua, 2 baterías con 170 Ah cada una. longitud, montable con angulación de 0°, 20°
ó 40°.
Cabrestante auxiliar Para operación con dos ganchos o con
Superestructura plumín lateral, en caso de que el cable del
cabrestante principal haya de permanecer
Bastidor Fabricación propia, construcción soldada en reenvío.
resistente a la torsión, fabricada en acero Cubiertas 6 cubiertas de tamaño 445/95 R 25 (16.00 R 25)
estructural de grano fino de alta resistencia. ó 525/80 R 25 (20.5 R 25).
Unido al chasis mediante una unión giratoria
Tracción 6 x 6 Motricidad adicional en el 1 eje.
sobre bolas de 1 hilera que posibilita un giro
ilimitado. Contrapeso adicional 5 t para un contrapeso total de 12 t.

Otro equipamiento bajo pedido.

19 LTM 10553.2
Ausstattung
Equipment
Equipement • Equipaggiamento
Equipamiento • Oáîðóäîâàíèå

Øàññè Ïðèâîä êðàíà 1 àêñèàëüíî-ïîðøíåâîé íàñîñ ñ


ñåðâîóïðàâëåíèåì è ðåãóëèðîâêîé
Ðàìà øàññè Æecòêaÿ ïpocòpaícòâeííaÿ êoícòpyêöèÿ ìîùíîñòè, 1 ñäâîåííûé øåñòåðåí÷àòûé
coácòâeííoão èçãoòoâëeíèÿ èç íàñîñ, îòêðûòûå ãèäðàâëè÷åñêèå êîíòóðû ñ
âûcoêoïpo÷íoé ìeëêoçepíècòoé ñèñòåìîé „load sensing“, âîçìîæíû ÷åòûðå
êoícòpyêöèoííoé còaëè. ðàáî÷èõ äâèæåíèÿ îäíîâðåìåííî. Íàñîñû
Âûíîñíûå îïîðû 4 ãèäðàâëè÷åñêè âûäâèãàåìûå ïî íåïîñðåäñòâåííî ïðèôëàíöîâàíû ê
ãîðèçîíòàëè è âåðòèêàëè áàëêè ñ îïîðíûìè äâèãàòåëþ øàññè.
ãèäðîöèëèíäðàìè è áàøìàêàìè. Обслужи- Óïðàâëåíèå Äâà ñàìîöåíòðèðóþùèõñÿ êîíòðîëëåðà ñ
вание при помощи пульта дистанционного âîçìîæíîñòüþ ÷åòûðåõ êðåñòîîáðàçíûõ
управления, автоматическое выравнивание äâèæåíèé. Íîâåéøàÿ ñèñòåìà ïåðåäà÷è
на опорах, электронная индикация наклона. öèôðîâûõ ñèãíàëîâ ïî ìèíèìóìó êàáåëåé.
Äâèãàòåëü 6-öèëèíäpoâûé òypáoäèçeëü Liebherr Ïîäúåìíûé Aêcèaëüío-ïopøíeâoé ãèäpoìoòop.
D936L A6, æèäêocòíoão oxëaæäeíèÿ, ìåõàíèçì Áapaáaí ëeáeäêè ïoäúeìíoão
ìoùíocòü 270 êBò (367 ë.c.) ïpè ìexaíèçìa c ïëaíeòapíûì peäyêòopoì
2000 oá/ìèí, ìàêñèìàëüíûé êpyòÿùèé è aâòoìaòè÷ecêèì íopìaëüío-çaêpûòûì
ìoìeíò 1700 Hì ïpè 1000 oá/ìèí – ìíoãoäècêoâûì òopìoçoì. Ðeãyëèpyeìûé
1500 oá/ìèí. Ýìèññèè âûõëîïíûõ ãàçîâ â oòêpûòûé êoíòyp öèpêyëÿöèè ìacëa.
ñîîòâåòñòâèè ñ Ïðàâèëàìè ïî 97/68/EG Ìåõàíèçì 1 äâyxcòopoííèé ãèäpoöèëèíäp c
ñòóïåíü 3 è EPA/CARB Tier 3. Åìêîñòü èçìåíåíèÿ ïpeäoxpaíèòeëüíûì êëaïaíoì oápaòíoão
òîïëèâíîãî áàêà: 350 ëèòðîâ. âûëåòà ñòðåëû xoäa.
Êîðîáêà ïåðåäà÷ 12-ñêîðîñòíàÿ ZF êîðîáêà ïåðåäà÷ Ìåõàíèçì ïîâîðîòà Àêñèàëüíî-ïîðøíåâîé íåðåãóëèðóåìûé
c àâòîìàòèçèðîâàííîé ñèñòåìîé ãèäðîìîòîð, ïëàíåòàðíûé ðåäóêòîð ñ
ïåðåêëþ÷åíèÿ AS-TRONIC. Ðàçäàòî÷íàÿ àâòîìàòè÷åñêèì íîðìàëüíî-çàêðûòûì
êîðîáêà, äâóõñòóïåí÷àòàÿ, ñ áëîêèðóåìûì ìíîãîäèñêîâûì òîðìîçîì. Ñåðèéíîå
ðàçäàòî÷íûì äèôôåðåíöèàëîì. ïåðåêëþ÷åíèå â îòêðûòûé èëè çàêðûòûé
Ìîñòû Все мосты имеют рулевое управление; êîíòóð.
мосты 2 и 3 ведомые с блокируемыми
Êàáèíà êðàíîâùèêà Êîíñòðóêöèÿ èç ïîëíîñòüþ îöèíêîâàííîãî
дифференциалами.
ñòàëüíîãî ëèñòà, êîìôîðòàáåëüíîå
Ïîäâåñêà Bce ìocòû ocíaùeíû ãèäpoïíeâìaòè÷ecêoé âíóòðåííåå îñíàùåíèå, ýpãoíoìè÷ío
ïoäâecêoé è ãèäpaâëè÷ecêoé áëoêèpoâêoé. pacïoëoæeííûe ïpèáopû yïpaâëeíèÿ
Øèíû 6 oäíocêaòíûx øèí paçìepoì 385/95 R 25 è êoíòpoëÿ ça ïepeäâèæeíèeì êpaía è
(14.00 R 25). paáoòoé êpaíoâoé ycòaíoâêè. Êàáèíà
îòêèäûâàåòñÿ íàçàä ïîä óãëîì 20°.
Ðóëåâîå 2-контурная система рулевого управления
óïðàâëåíèå с гидроусилителем. Активное зависящее Óñòðîéñòâà Oãpaíè÷èòeëü ãpyçoïoäúeìíocòè
от скорости рулевое управление задними áåçîïàñíîñòè LICCON2, êoíöeâoé âûêëþ÷aòeëü ïoäúeìa
мостами, специальные программы ãpyça, ïpeäoxpaíèòeëüíûe è çaïopíûe
рулевого управления для различных ãèäpoêëaïaíû äèÿ cëy÷aeâ paçpûâa
дорожных ситуаций. ãèäpoïpoâoäoâ, òåñò-ñèñòåìà.
Òîðìîçà Ðàáî÷èé òîðìîç: ïíåâìàòè÷åñêèå òîðìîçà Òåëåñêîïè÷åñêàÿ Ïpo÷íaÿ è æecòêaÿ êoícòpyêöèÿ èç
íà âñå êîëåñà, äèñêîâûå òîðìîçà íà ñòðåëà âûcoêoïpo÷íoé ìeëêoçepíècòoé còaëè,
êîëåñàõ âñåõ ìîñòàõ, 2-êîíòóðíàÿ ñèñòåìà. oâaëüíûé ïpoôèëü còpeëû, 1 øapíèpíaÿ
Py÷íoé òopìoç: ïpyæèííûe ceêöèÿ è 4 òeëecêoïè÷ecêèx ceêöèé.
ýíepãoaêêyìyëÿòopû c äeécòâèeì íaêoëeca Âñå òåëåñêîïè÷åñêèå ñåêöèè ìîãóò
ìocòoâ 1 è 2. ãèäðàâëè÷åñêè âûäâèãàòüñÿ íåçàâèñèìî
Ñòîÿíî÷íûé òîðìîç: ìîòîðíûé òîðìîç äðóã îò äðóãà. Ñêîðîñòíàÿ ñèñòåìà
ñ êëàïàíîì â âûõëîïíîì òðàêòå ñ òeëecêoïèpoâaíèÿ “Telematik”.
äîïîëíèòåëüíîé òîðìîçíîé ñèñòåìîé Äëèía còpeëû: 10,2 – 40 ì.
îò Liebherr. Àíòèáëîêèðîâî÷íàÿ è Ïðîòèâîâåñ 7ò
àíòèïðîáóêñîâî÷íàÿ ñèñòåìû. Topìoça
Ýëåêòðî- Óïðàâëåíèå çëåêòðè÷åñêèìí è
cooòâeòcòâyþò còaíäapòy 71/320 EWG.
îáîðóäîâàíèå çëåêòðîííûìè êîìïîíåíòàìè ÷åðåç
Êàáèíà âîäèòåëÿ Äâyxìecòíaÿ êaáèía èç oöèíêoâaííoão íîâåéøóþ ñèñòåìó ïåðåäà÷è ñèãíàëîâ ïî
còaëüíoão ëècòa, c peçèíoýëacòè÷íoé ìèíèìóìó êàáåëåé.
ïoäâecêoé, áeçoïacíûì ocòeêëeíèeì,
ïpèáopaìè êîíòðîëÿ è óïðàâëåíèÿ.
Ýëåêòðî- Óïpaâëeíèe ýëeêòpè÷ecêèìè è Äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå
îáîðóäîâàíèå ýëeêòpoííûìè êoìïoíeíòaìè ÷epeç Óäëèíèòåëü ñòðåëû Односекционный 9,5 м, монтируется под
íoâeéøyþ cècòeìy ïepeäa÷è cèãíaëoâ ïî углами 0°, 20° или 40° к основной стреле.
ìèíèìyìy êaáeëeé. Ïocòoÿííûé òoê 24 B, 2 Двухсекционный 9,5 – 16 м, монтируется под
aêêyìyëÿòopíûe áaòapeè. углами 0°, 20° или 40° к основной стреле.
Âòîðàÿ ëåáåäêà Èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ðàáîòû ñ äâóìÿ êðþêàìè
Ïîâîðîòíàÿ ÷àñòü èëè äëÿ âûñòàâëåíèÿ óäëèíèòåëÿ.
Øèíû 6 îäíîñêàòíûõ øèí ðàçìåðîì 445/95 R 25
Ðàìà Æecòêaÿ câapíaÿ êoícòpyêöèÿ coácòâeííoão
(16.00 R 25) èëè 525/80 R 25 (20.5 R 25).
èçãoòoâëeíèÿ èç âûcoêoïðo÷íoé ìeëêoçepíè-
còoé còaëè. Coeäèíÿeòcÿ c xoäoâoé ÷acòüþ Ïðèâîä 6 õ 6 Äîïîëíèòåëüíûé ïðèâîä íà 1-é ìîñò.
êpaía ÷epeç îäíîðÿäíîå poëèêoâoe oïopío- Äîï. ïðîòèâîâåc 5 ò äëÿ óâåëè÷åíèÿ îáùåãî âåñà
ïoâopoòíoe ycòpoécòâo. Ïoëíoïoâopoòíaÿ. ïðîòèâîâåñà äî 12 ò.

Îñòàëüíîå äîïîëíèòåëüíîå îáîðóäîâàíèå - ïî çàïðîñó çàêàç÷èêà.

20 LTM 10553.2
Anmerkungen zu den Traglasttabellen
1. Die Traglasttabellen sind berechnet nach EN 13000.
2. Bei der Berechnung der Traglasttabellen ist mindestens eine Windgeschwindigkeit von 9 m/s (33 km/h) und bezüglich der Last eine Windfläche von 1 m² pro Tonne
Last und ein Windwiderstandsbeiwert der Last von 1,2 berücksichtigt. Beim Heben von Lasten mit großer Windangriffsfläche und/oder hohen Windwiderstands-
beiwerten muss die in den Traglasttabellen angegebene max. Windgeschwindigkeit reduziert werden.
3. Die Traglasten sind in Tonnen angegeben.
4. Das Gewicht des Lasthakens bzw. der Hakenflasche ist Teil der Last und ist daher von den Traglasten abzuziehen.
5. Die Ausladungen sind von der Drehmitte aus gemessen.
6. Die Traglasten für den Teleskopausleger gelten bei demontierter Klappspitze.
7. Traglaständerungen vorbehalten.
8. Traglasten über 42,3 t nur mit Zusatzflasche.
9. Die Daten dieser Broschüre dienen zur allgemeinen Information. Sämtliche Angaben erfolgen ohne Gewähr. Anweisungen zur ordnungsgemäßen Inbetriebnahme
des Krans entnehmen Sie bitte der Betriebsanleitung und dem Traglasttabellenbuch.

Remarks referring to load charts


1. The load charts are calculated according to EN 13000.
2. For the calculation of the load charts at least a wind speed of 9 m/s (33 km/h) and regarding the load a sail area of 1 m² per ton load and a wind resistance coefficient
of 1.2 on the load have been taken into account. For lifting of loads with large sail areas and/or high wind resistance coefficients the maximum wind speed as stated in
the load charts has to be reduced.
3. Lifting capacities are given in metric tons.
4. The weight of the hook blocks and hooks is part of the load and therefore it must be deducted from the lifting capacities.
5. Working radii are measured from the slewing centre.
6. The lifting capacities given for the telescopic boom apply if the folding jib is removed.
7. Subject to modification of lifting capacities.
8. Lifting capacities above 42.3 t only with additional pulley block.
9. The data of this brochure serves only for general information. All information is provided without warranty. Instructions for the correct commissioning of the crane
please take from the operation manual and the load chart book.

Remarques relatives aux tableaux des charges


1. Les tableaux des charges sont calculés selon EN 13000.
2. Une vitesse de vent de 9 m/s (33 km/h) minimum, une surface de prise au vent de 1 m² par tonne ainsi qu’un coefficient de résistance au vent de la charge 1,2
sont pris en compte pour le calcul des tableaux de charge. Lorsque des charges ayant une surface de prise au vent et/ou un coefficient de résistance au vent plus
élevé(e)(s) sont levées, la vitesse de vent maximale indiquée dans les tableaux de charge doit être réduite.
3. Les charges sont indiquées en tonnes.
4. Le poids du crochet de levage resp. de la moufle à crochet est une partie de la charge et doit donc être déduit de la capacité de charge.
5. Les portées sont calculées à partir de l’axe de rotation.
6. Les charges indiquées pour la flèche télescopique sont valables lorsque la fléchette pliante est démontée.
7. Charges données sous réserve de modification.
8. Les charges supérieures à 42,3 t ne peuvent être levées qu’avec un moufle complémentaire.
9. Les données de cette brochure sont données à titre informatif. Ces renseignements sont sans garantie. Les consignes relatives à la bonne mise en service de la
grue sont disponibles dans le manuel d’utilisation et le manuel de tableaux de charge.

Note alle tabelle di portata


1. Le tabelle sono calcolate secondo la norma EN 13000.
2. Per il calcolo delle tabelle di portata bisogna considerare una velocità minima del vento di 9 m/s (33 km/h) e relativamente al carico, una superficie esposta al ven-
to di 1 m2 per tonnellata sollevata e un coefficiente di resistenza al vento di 1,2 sul carico. Durante il sollevamento del carico con superficie esposta al vento molto
vasta e/o coefficienti di resistenza del vento molto alti, la velocità massima del vento indicata nelle tabelle di portata deve essere ridotta.
3. Le portate sono indicate in tonnellate.
4. Il peso del gancio e/o del bozzello sono da considerarsi parte del carico, per cui sono da sottrarre dalle tabelle.
5. I raggi di lavoro sono misurati dal centro ralla.
6. Le tabelle di carico per il braccio telescopico sono valide con il falcone smontato.
7. Con riserva di modifiche delle portate.
8. Portate superiori a 42,3 t. solo con bozzello addizzionale.
9. I dati di questo prospetto sono utili come informazione generale. Tutte le indicazioni vengono fornite senza garanzia. Si prega di desumere le istruzioni per la mes-
sa in servizio della gru dal manuale di istruzioni per l’uso e dal manuale delle tabelle di carico.

Observaciones con respecto a las tablas de carga


1. Las tablas de carga se calculan según EN 13000.
2. En el cálculo de las tablas de carga se ha tenido en cuenta una velocidad del viento mínima de 9 m/s (33 km/h) y con respecto a la carga una superficie expuesta
al viento de 1 m² por tonelada de carga y un coeficiente de la resistencia del viento de la carga de 1,2. A la hora de elevar cargas con superficies grandes expues-
tas al viento y/o coeficientes altos de la resistencia al viento hay que reducir las velocidades máx. del viento indicadas en las tablas de cargas.
3. Las capacidades de carga se indican en toneladas.
4. El peso del gancho o de la pasteca está incluido en la carga y debe de ser restado de la capacidad de carga.
5. Los radios de trabajo deben de ser medidos desde el centro.
6. Las capacidades de carga para la pluma telescópica son válidas con el plumín lateral desmontado.
7. Las capacidades de carga están sujetas a modificaciones.
8. Capacidades de carga superiores a 42,3 t sólo con polipasto.
9. Los datos de este folleto sirven de información general y están sujetos a modificaciones. Rogamos consulten las instrucciones sobre el correcto funcionamiento
de la grúa en el manual y el listado de tablas de carga.

Ïðèìå÷àíèÿ ê òàáëèöàì ãðóçîïîäúåìíîñòè


1. Таблицы грузоподъемности рассчитаны согласно EN 13000.
2. При расчете таблиц грузоподъемности приняты минимальная скорость ветра 9 м/с (33 км/час), парусность (ветровая площадь) груза 1 кв. м на тонну
поднимаемого груза и коэффициент воздушного сопротивления груза 1,2. При подъеме грузов с большей парусностью и/или с высоким коэффициентом
воздушного сопротивления необходимо уменьшить указанное в таблицах грузоподъемности значение максимальной скорости ветра.
3. Çíà÷åíèÿ ãðóçîïîäúåìíîñòè äàíû â òîííàõ.
4. Вес грузового крюка и/или крюковой подвески является частью груза и поэтому должен быть вычтен из значения грузоподъемности.
5. Вылет измерен от центра вращения.
6. Грузоподъемность для телескопической стрелы действительна при демонтированном откидном удлинителе.
7. Âîçìîæíî èçìåíåíèå çíà÷åíèé ãðóçîïîäúåìíîñòè.
8. Ãðóçîïîäúåìíîñòü ñâûøå 42,3 ò âîçìîæíà òîëüêî ñ äîïîëíèòåëüíûì êàíàòíûì áëîêîì.
9. Данная брошюра предназначена для общего информирования. Все без исключения данные приведены без обязательств по их соблюдению. Инструкции
по надлежащему вводу крана в эксплуатацию находятся в руководстве по эксплуатации и в таблицах грузоподъемности.

21 LTM 10553.2
Änderungen vorbehalten / Subject to modification / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche / Salvo modificaciones / Âîçìîæíû èçìåíåíèÿ TD 204.01.DEFISR11.2010

Liebherr-Werk Ehingen GmbH


Postfach 1361, 89582 Ehingen, Germany
+49 73 91 5 020, Fax +49 73 91 5 0233 99
www.liebherr.com, Email: info.lwe@liebherr.com

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy