LYRICS musique camerounaise
LYRICS musique camerounaise
LYRICS musique camerounaise
O bèn té nyé na lo kwalé, mbana batatè mboa éé Si tu as les perdrix et les moineaux
O nongo è na mbenga na mussidi Tu y ajoutes des perroquets et les coucous
O bènènènè lokwalé mbana na mudjolè Si tu as les perdrix et les petits oiseaux
Pasa mutando o mundi mwa mbongo bani témè Ils s’abritent déjà tous sur le même perchoir à
Mutando mo cause de ce déficit
Pasa mutando éé Le manque d’abri me tue
Pasa mutando éé ayowo éé iii Vraiment le manque d’abri
Pasa mutando mbana ison’a nyolo éé Le déficit d’abri me tue vraiment le petit corps
Pasa mutando ééé nyé mundi mwa mbongo éé Il y a le manque d’abri en occident
O bèn té nyé na lo kwalé mbana batatè mboa éé Si tu as les perdrix et les moineaux
O ben nyé pè ndi mbenga na ngosso Tu y ajoute des perroquets et les coucous
O bènènènè lokwalé, mbana na mudjolè Si tu as les perdrix et les petits oiseaux
Pasa mutando o mundi mwa mbongo bani témè Ils s’abritent déjà tous sur le même perchoir à
Mutando mo cause de ce déficit
Pasa mutando éé Pasa mutando éé ayowo éé iii Le manque d’abri Vraiment, le manque d’abri
Pasa mutando mbana ison’a nyolo éé Le déficit d’abri me tue vraiment le petit corps
Pasa mutando ééé nyé mundi mwa mbongo éé Il y a le manque d’abri en occident
To lambo otiti éé to lambo o ndolè ééé Tu ne représentes rien dans le ndolè
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
BELMOND DE BEAUVILLE na tondi na senga BELMOND DE BEAUVILLE j’aime écouter ça
nika
Tu ne représentes rien dans le ndolè
To lambo otiti éé to lambo o ndolè ééé Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ni le sel germe, tu ne représentes rien dans le
To kanwang otiti éé to lambo o ndolè ééé ndolè
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
Na bodi ndé wa bépuma na owa mo di djumbéa J’ai donné les fruits pour que tu ne t’égares
Ndé o bangui pon ndé o senga osi dimbéa point Mais tu as refusé d’écouter ne l’oublie
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé ( to point
ngondo) Tu ne représentes rien dans le ndolè, (encore
moins les arachides)
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
Osi wasa mba éé mbana osi wasa é Ne me tente pas, ne me provoque pas
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé Tu ne représentes rien dans le ndolè
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
Walédi tè edima yena o toubi no Quand tu as un mur que tu as perforé,
O wèlè tè pépa ten iyé yendi pépa é Lorsque tu y mets du papier,
Mbana esi beni to lambo, to lambo bukatè pépa Vraiment il n’a rien d’autre que du papier
Oï dimbea éé oï dimbéa Ne l’oublie jamais, ne l’oublie jamais
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé (to Tu ne représentes rien dans le ndolè, (encore
ngondo) moins les arachides)
Ni même les écrevisses, ni rien dans le ndolè
To dibanga otiti éé to lambo o ndolè pon Ne me tente pas, tu es insignifiant à mes yeux
Osi wasa mba éé na si mènè wa Tu ne représentes rien dans le ndolè, (encore
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé (to moins les arachides)
ngondo) Ni le sel germe, tu ne représentes rien dans le
ndolè
To kanwang otiti éé to lambo o ndolè pon Ne me tente pas, tu es insignifiant à mes yeux
Osi wasa mba éé na si mènè wa Ni le sel germe, tu ne représentes rien dans le
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé (A bangui ndolè (Il a refusé de m’écouter alors bouche
senga mbana bouche trou) trou)
To lambo otiti éé to lambo o ndolè éé Tu ne représentes rien dans le ndolè
Se na wa o bangui dubè na éé Donc tu as refusé de croire que ….
Se na wa o bangui dubè mba éé Donc tu as refusé de me croire
To lambo otiti éé to lambo o ndolè (Guy sanguè a Tu ne représentes rien dans le ndolè (Guy
bi nika) Sangue le sait bien)
To lambo o titi éé to lambo o ndolè éé Tu ne représentes rien dans le ndolè
Mba né ndé poula na o langwéyè mba yé ékwadi Je voudrais que tu me confirmes cette histoire
Yéna mba mo né no o sénga ngéa que j’entends dans la rue
Makom mam iyé ayooo ndé ma wanédi pon mba Ce sont mes amies qui me l’ont rapporté
mi miango Mon amour tu as offensé mon cœur
A ndol'am iyo, o maséngisè muléma mwam sésé
Mba né ndé pula na o langwéyè mba yé ékwadi Je voudrais que tu me confirme cette histoire
Yéna mba mo né no o sénga 'ngéa que j’entends dans la rue
Makom ma iyé ayooo ndé ma wanédi pon mba mi Ce sont mes amies que me l’ont rapporté
miango
A ndol'am iyooo, o maséngisè muléma mwam sésé Mon amour tu as offensé mon cœur
Ebanja na éyala é mabusè oa 'mu dumbo ndé na Car c’est en ta parole que moi je crois
madubèno, ndolo, wèèè até
Toh djé mô é mabusè oa 'mudumbu ndé na C’est en ta parole que moi je crois, saches le
madubèno ééé, bia so
Eyala é mabusè oa 'mudumbu ndé na madubèno, C’est en ta parole que moi je crois, mon amour
ndolo wèèè até
Toh djé mô é mabusè oa 'mudumbu ndé na C’est en ta parole que moi je crois, saches le
madubèno ééé bia so
Mba na ba langwédi mba na ééé bèn oa 'ngéa na On m’a dit qu’on t’a aperçu dans la rue avec un
nunè wonè autre
O ma pèyè o mitowa ééé, kè mba mo na titi ééé
Mba na ba kwala ndé mba na ééé bèni oa 'ngéa na Tu montes dans les voitures quand je suis
nunè wonè absent
O ma pèyè o mitowa ééé, kè mba mo na titi ééé On m’a dit qu’on t’a aperçu dans la rue avec un
kè mba mo na titi ééé, autre
Ma ooo kè mba mo na titi ééé kè mba mo...
Tu montes dans les voitures quand je suis
Na mawolo pon so ndé misia ma mbémbé ééé, absent
Mamam iyooo Quand je suis absent
Na mawolo pon so ndé misia ma mbémbé ééé i
iyooo o i dimbéa na ééé
Ndol'asu, mba na mo é tombi makombi na Je suis fatigué des pleurs mon cher
mikékisan, suwèlè mba ééé, ndol'am iyoo ayééé
E tombi makombi na makékisan, Je suis fatigué des pleurs ne l’oublie pas que
suwèlè mba ééé, na ko
Suwèlè mba ééé, ndol'am iyo Notre amour est plein de failles et tentations,
Mba na mo é tombi makombi na mikékisan, soutiens moi mon amour
suwèlè mba ééé, na ko Il est plein de failles et tentations,
soutiens moi mon amour
Na mawolo pon so ndé misia ma mbémbé ééé, Soutiens-moi mon amour
Mamam iyooo, ayé Je réplique, il est plein de failles et tentations,
Bunya tèngè o bélè mba ééé soutiens moi mon amour
Bunya tèngè o kwalisanè mba ééé
Bunya tèngè oa na mba na i iyooo wèèè ooo Je suis fatigué des pleurs,
ma mère
Ndol'am iyo, ndol'am iyo Tous les jours, tu m’appelles
Ndol'am iyo, bongo tom Tous les jours tu me parles
Ndol'am iyo, ndol'am iyo Tous les jours, tu me dis que
Biso na oa ééé o bwindéa
Ndol'am iyo, ndol'am iyo Mon amour, mon amour
Ndol'am iyo, bongo tom Mon amour, restes sans crainte
Ndol'am iyo, ndol'am iyo Mon amour, mon amour
Biso na oa ééé o bwindéa Toi et moi jusqu’à la mort
Mon amour, mon amour
Bia na oa ndé na posi no, a mumi ooo Mon amour, restes sans crainte
Bia na oa ndé na tondi no, a mumi ooo Mon amour, mon amour
O i banga mba ééé ééé, o i tombo mba ééé ooo Toi et moi jusqu’à la mort
O i bwa bongo ééé, o i soa pè to bunya eeh
Sache que c’est toi que j’ai choisi mon amour
Ndol'am iyo, ndol'am iyo Sache que c’est toi que j’aime mon amour
Ndol'am iyo, bongo tom Ne me laisse pas tomber, ne me répudie point
Ndol'am iyo, ndol'am iyo N’aie pas peur et ne tremble plus jamais
Biso na oa ééé o bwindéa
Biso na oa ééé o bwindéa Mon amour, mon amour
Biso na oa ééé o bwindéa Mon amour, reste sans crainte
Mon amour, mon amour
Read more at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben- Toi et moi jusqu’à la mort
decca-eyal-a-go-1143 Toi et moi jusqu’à la mort
Toi et moi jusqu’à la mort
Read more
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
decca-souffrance-d-amour-1630
Bolo Bwa Ndolo (La Pirogue
de l’Amour) BEN DECCA
FacebookTwitterWhatsAppEmailLinkedIn
Traduction de "Bolo Bwa Ndolo" par BEN
DECCA Album: ELECTRON LIBRE Année de
sortie: 2017 Langue: Douala FICHE DE
L'ARTISTE TOUTES SES PAROLES
Je suis allé au champ Pour couper l’arbre Ayo ooh, Ayo ooh, Ayo ooh… Mba mo nalo
d’amour que le seigneur m’a pon nde o yidi Okè ébongwa ndolo até Yé na
recommandé Afin de façonner la pirogue tétè mo a léyè no mba eeh Na mba na panjé
à bord de laquelle toi et moi monterons Mon bolo bwéna Biso na oa di mèndè no jondéa
amour J’ai fabriqué une pagaie En suite la até Wè ee a ndol’ami ooh Na pongô pai pô Na
seconde pour toi mon amour Lorsque j’ai fini pongô I londè iba’a nyol’a ngo sô até wè eeh
de façonner la pirogue d’amour Je l’ai tiré a ndol’ami ooh Na bôlè nô panja bôlô bwa
dans la mer d’amour C’est moi le pilote et toi ndolo, Na duta mô o munja mwa ndolo
la proue En pagayant, je défriche Et toi tu até (wa aah ndol’ami ooh) Mba nde né o
pagaies de l’autre côté Pour que notre musina adé Nde oa o bè so o ndéngé nani Na
pirogue avance J’ai alors aperçu une lumière pawa na eeh, na duwa pai Ao pè o duwa dinè
au loin Une lumière d’amour est dans la mer isu na bôlô bwasu bwalé o boso eeh (Ayo
d’amour Il y’a trop de vagues Pagaie, ooh, Ayo ooh, Ayo ooh,…) (Ayo ooh, Ayo
je pousse et tu pousses aussi de l’avant Pour ooh, Ayo ooh,…) Na nènè so mwayé mwé o
que notre pirogue arrive à bon port mon boso, mwayé mwa ndolo mwé mun munja
amour La lumière d’amour Est comme celle mwa ndolo até Bémunè tô nè eeh Duwa pai
d’une bougie Qui n’aime aucune la mauvaise na nyimèlè o boso na nyimèlè o boso Na bôlô
vague Sinon elle s’éteindra Je dis que la bwasu bwalé o boso na di tungè o dimènè até
lumière d’amour Est comme celle d’une Mbana (a ndol’ami ooh) Mwayé mwa ndolo
bougie Qui n’aime pas aucun mauvais vent mwé pon nde ka mun mwa jandrè eeh Musi
Sinon elle s’éteindra ma chère Prends alors tondi emun’a bobé tô ewô ooh Kè mbana mu
ce verre d’amour que je te donne Couvre le ma dima pon nde eeh wè eeh Mbana Mwayé
sur cette bougie mon amour Prend alors ce mwa ndolo mwé pon nde ka mun mwa jandrè
verre d’amour que je te donne Couvre-le sur eeh Musi tondi ngô’a bobé to bunya até Kè
cette lumière d’amour Pour que jamais, elle mbana mu ma dima nde eeh a muto Nongô
ne s’éteigne mon amour Je dis que : Prends sô bosongo boni eeh na boli nô oa kudumanè
alors ce verre que je te donne Couvre-le sur mô O mony’a nin jandrè na to bunya até (m
cette bougie Pour que jamais, elle ne wayé musi dima eeh) Mbana ayi eeh Nongô
s’éteigne mon amour C’est en notre amour sô boni bosongo bwa ndolo ayé Kudumanè
que je crois C’est en ton amour que je crois mwayé mwa ndolo Na to bunya mu si dima
C’est en notre amour que je crois Viens alors até A ndol’ami ooh Wé eeh até (Ayo ooh, Ayo
mon amour Viens alors mon amour Apporte ooh, Ayo ooh,…) (Ayo ooh, Ayo ooh, Ayo
cette lumière d’amour Ajoute de l’amour à ooh,…) Ndol’ami ooh Mbana Nongô
notre lumière Apporte cette lumière d’amour sô bosongo boni ,na boli nô ao Kudumanè
Couvre-le avec le verre Pour que jamais, elle mwayé mwa ndolo nâ Mu si dima tô bunya
ne s’éteint até Ndol’ami ooh Mbana Nongô sô bosongo
boni ,na boli nô ao Kudumanè mwayé mwa
Read more ndolo nâ Mu si dima tô bunya até Ndol’ami
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben- ooh wé eeh o muto eeh (Ayo ooh, até
decca-bolo-bwa-ndolo-1715 ee, Ayo ooh,…) (Ayo ooh, Até eeh, Ayo
ooh,…) Wé eeh (na dubè nde ndol’asu) ( na
dubè nde ndol’ango ayé) Wé eeh a muto ooh
(na dubè nde ndol’asu) ( na dubè nde
ndol’ango ayé) (oa mao wé nde nyam iieeh)
Wéé a muto ooh Mbana wana bosongo bwa
ndolo O kudumanè wéya na humm Isi dima to
bunya muto Ahh ndol’ami ooh Mbana wana
bosongo bwa ndolo O kudumanè wéya mwa
jandrè Na musi dima tô bunya até a muto, Na
musi dima tô bunya até A ndol’ami ooh (na
dubè nde ndol’asu) ( na dubè nde ndol’ango
ayé) Ahh ndol’ami ooh, ya so eeh, ya so eeh,
ya so eeh (na dubè nde ndol’asu) ( na dubè
nde ndol’ango ayé) Ahh ndol’ami ooh wana
mwayé mwa ndolo (na dubè nde ndol’asu)
Bata ndolo o mwayé mw'asu (na dubè nde
ndol’asu) Yana mwayé mwa ndolo (na dubè
nde ndol’asu) kudumbanè mo na bosongo
eeh (na dubè nde ndol’asu) Na musi dima tô
bunya eeh Ayé eeh ( na dubè nde ndol’ango)
Wé nde nyam ieeh Sekumen nde nyola ndolo
eeh
Read more
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
decca-bolo-bwa-ndolo-1715
Isôn (La Honte) BEN DECCA
FacebookTwitterWhatsAppEmailLinkedIn
Traduction de "Isôn" par BEN DECCA Album:
Electron Libre Année de sortie: 2017 Langue:
Douala FICHE DE L'ARTISTE TOUTES SES
PAROLES
Je ne pensais pas que tu étais ce genre de Nasi ta nongèlè na nika pata moto nde wé nô
personne mon cher (quelle honte !) Tu as pris a muna tétè humm (sè isôn ieeh) O nongi
ton frère et tu as creusé un trou pour lui Tu muna sôngô eeh O puléa mô ekukudu O
l’as jeté à l’intérieur (tu es malveillant) pimba mo tén eeh hum ooh (wé pon nde
Vraiment mon cher, quelle honte ! (quelle mukanjo na ebapa eeh) Ayo ooh hum Mbana
honte !) Regarde un peu, le nom que tu muna tétè ooh hum sè isôn ieeh (sè isôn ieeh)
as, Te dépasse à porter « Les phénomènes Ombwa tè eeh ayo ooeeh Mbana dina léna o
de la vie » « Les moutons mâchonnent déjà bèni no eeh Mbana ayé (di buki pon oa
les chiens » Alors tu as placé l’argent au- bambè eeh) « … betinysédi ba longè » «
dessus des hommes mon cher, quelle honte midongi mi ni kukwa mbô » Sèna bongô
Le matin tu chemines avec quelqu’un Et le bôngô eeh O nongi moni o wèlè té buka mot’a
soir tu l’enterres mon cher (tu es malveillant) bénama até muna tétè sè isôn ieeh (sè isôn
Vraiment mon cher, quelle honte ! (quelle ieeh) O dangwa na moto idiba, o pulè mô
honte !) Comment vais – je faire ? ebiamu a muna tétè (wé pon nde mukanjo na
Vraiment mon cher Tu as creusé un trou, tu y ebapa eeh) Ayo ooh Mbana muna tétè ooh
as enterré tous tes confrères Vraiment mon hum sè isôn ieeh (sè isôn ieeh) Nâ bwa nè
cher, quelle honte ! (quelle honte !) Malgré eeh Ayo ooh Mbana muna tétè ooh O pudi
tout cet amour que j’ai pour toi, Tu m’as ekukudu o wusè bona sôngô bèsè tééén Ayo
amené déroger aux règles Vraiment le nom ooh muna tétè ooh hum até sè isôn ieeh (sè
que tu as, ça te dépasse à porter (La faim de isôn ieeh) Na ndolo nyèsè na bènèn no pon
l’esprit dépasse celle du ventre) Je te l’ai dit et oa eeh O boli mba na nâ bulé mbend’a eeh
ne l’oublie jamais (La faim de l’esprit dépasse Mbana dina longô di buki pon oa bambè eeh
celle du ventre) Quand tu nourris le corps, Até,até, Até,até,Até,até, (njai ya bongô eeh, e
n’oublie pas que tu as aussi nourri l’âme (La buki nya dibum ieeh) Na langwédi oa na eeh,
faim de l’esprit dépasse celle du ventre) Tu as oi dimbéa nika tô bunja eeh (njai ya bongô
vu, c’est seulement la vérité (La faim de eeh, e buki nya dibum ieeh) O ma désè tè oa
l’esprit dépasse celle du ventre) Tous les mènè eeh , osi dibéa na o désè pè mbongo
jours que Dieu a créé, je pleure que (nous y eeh (njai ya bongô eeh, e buki nya dibum
allons) Afin que tu le comprennes (nous y ieeh) Wèni wa eeh humm mbalè ni eeh
allons) Les difficultés de la vie chaque jour bukatè eeh (njai ya bongô eeh, e buki nya
que Dieu a créé (nous y allons) Que tu dibum ieeh) Na meya nde mbémbé na iihh
comprennes Vraiment pour l’amour je t’ai tiré bunya bwa nyabé tè (jaalé) Na oa mo oa
que tu le comprennes Car il faut que tu sontanè na aah até (jaalé) Mambo ma ndutu
comprennes que : (La faim de l’esprit dépasse tè bunya bwa nyabé tè até (jaalé) Ao sontanè
celle du ventre) C’est la vérité, C’est na ayo ooh até Mbana oa nyola ndolo na dut
seulement la vérité (La faim de l’esprit inde oa na o biyé na ayo ooh até Ebanja na
dépasse celle du ventre) Je t’ai pourtant dit nâ oa sebgé na eehii ayé ee (njai ya bongô
nourrir l’âme avec le « sens commun» et eeh e buki nya dibum ieeh) Mbalè ni eeh
l’amour familial Aies aussi ton amour propre, bukatè eeh (njai ya bongô eeh e buki nya
cela n’est pas une injure La nourriture que tu dibum ieeh) « na langwédi oa na o désè
donnes à l’esprit ne finira jamais Celle du bongô na commun sens na ndol’a mbiya » «
ventre s’évacuera demain Tu auras encore aléa pè ndol’a oa mènè, sè tô mbomba mu »
faim Encore et encore La faim de l’esprit « Njé o ma d ésè no bongo bongô esi ma bô
dépasse celle du ventre La faim de l’esprit tô bunya » « la dibum la busa kiyèlè » « oa
dépasse celle du ventre C’est la vérité, C’est senga pètè njai mô na mô » (njai ya bongô
seulement la vérité La faim de l’esprit eeh, e buki nya dibum ieeh) (njai ya bongô
dépasse celle du ventre Guy MBONGO aussi eeh, e buki nya dibum ieeh) Mbalè ni eeh ,
le sait La faim de l’esprit dépasse celle du mbalè ni ee bukatè eeh (njai ya bongô eeh, e
ventre C’est la vérité, C’est seulement la buki nya dibum ieeh) « Guy MBONGO nyèsè
vérité La faim de l’esprit dépasse celle du pè e mbong’a dilamba » (njai ya bongô eeh e
ventre C’est la vérité, C’est seulement la buki nya dibum ieeh) Mbalè ni eeh , mbalè ni
vérité La faim de l’esprit dépasse celle du ee bukatè eeh (njai ya bongô eeh e buki nya
ventre La faim de l’esprit dépasse celle du dibum ieeh) Oh « Guy SAME akwa aah, les
ventre 3G » Mbalè ni eeh , mbalè ni ee bukatè eeh
Njai ya bongô eeh e buki nya dibum ieeh (njai
Read more ya bongô eeh e buki nya dibum ieeh)
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
decca-ison-1721 Read more
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
decca-ison-1721
Miango Ma Ison (Les
Histoires Déshonorantes)
BEN DECCA
FacebookTwitterWhatsAppEmailLinkedIn
Traduction de "Miango Ma Ison" par BEN
DECCA Album: Electron Libre Année de
sortie: 2017 Langue: Douala FICHE DE
L'ARTISTE TOUTES SES PAROLES
Dites-moi un peu pourquoi vous êtes ainsi Binyô langwéa tè mba njé bodi iih Binyô lé nô
Dites-moi un peu pourquoi vous avez changé nde ninka ehh Langwéa tè mba njé boli iih Lo
ainsi Tu vends même tes biens Tu vends tuko nô ninka ayu iih Tu vends même tes
ceux des autres Tu vends ta tribu, quelle biens, Tu vends ceux des autres Tu vends ta
douleur ! Tu vends ton village Tu vends même tribu esè sésé eeh iyé ii Tu vends ton village,
tes frères Tu n’as plus de mots, quelle douleur Tu vends même tes frères Tu n’as plus de
! Tu te combats toi-même Les autres te mots esè sésé eeh iyé ee O mananè oa
combattent Tu te combats toi-même Les mènè, Banè bananè ao eeh O mananè oa
autres te combattent Tu n’appelles même pas mènè, Banè bananè ao eeh Tô bélè muna
ton frère pour organiser la famille Jamais …. sôngô na binyô lo tésè mboa eehh Tô oohh
J’ai compris J’ai aussi lu Je dis que : j’ai Na sengi ii Na langi pè eeh Mbana na sengi ii
compris J’ai aussi lu vos documents Tu te Na langi pè eeh mapapa manyu uuh O
hisses Et tu écrases ton frère Toi-même mondèlè oa mènè o muny O nyika muna
l’autre, c’est la même nature Tu montes de sôngô eeh até Oa mènè na nunè eeh ébolo
part en part Et tu piétines les tiens Quelle nde lambo diwô pon O mondéa wanè na
honte ! C’est à cause de cela que je pleure wanè O soso bona sôngô o wasé pon Esè
«Tu y as marché, manges y aussi, quelle ison iie ayu ee hum Na méya pon nde o nyol’a
honte » Les paquets que tu as apportés, j’ai nika pon eeh « o dango o ten dâ sô ten o
entendu Les intentions avec les quelles tu es chem oo » Mambenda ména o wan no ooh,
venu, j’ai entendu Mais je ne saurais les na sengi ii Miano ména o wan nô ooh, na
respecter sinon mon peuple (canton Bell – sengi ii Nde nu tiina dangwa dibo Kè
Deido) me traduira en justice ; comment vais- bon’ebela ba somonè mba eeh na bwa nè
je faire ? J’ai entendu J’ai aussi lu (Envole-toi, eeh Na sengi ii Na langi pè eeh
vas- y avec ta richesse) (Envole-toi, vas- y (wongwa eeh, silanè mbwan môngô eeh)
avec ta richesse) (Envole-toi, vas- y avec ta (wongwa eeh, alanè mbwan môngô eeh)
richesse) Vraiment tu te regardes dans un (wongwa eeh, silanè mbwan môngô eeh) bô
miroir ? (Envoles toi, vas- y avec ta o mobwa wamènè jènè (wongwa eeh, alanè
richesse) écoutez vous-même ? « Vraiment mbwan môngô eeh) nga lo senga to eeh “bô
avez-vous au moins écouté l’histoire des loi sengi miango ma yuda? » O boli tè bwam
Judas ? Si tu fais du bien (c’est exclusivement ieeh (ayo ooh ison nyol’ango eeh) O bodi tè
pour toi) Si tu fais du mal (la honte reste bobé eeh (kè yé nde nyol’ango eeh) Mbong
exclusivement pour toi) Tant pis pour Juda na yuda eehh (na mukuta mwao mwa moni) «
(avec son sac d’argent) « ils ne le savent pas bai bi nika) Lo tèmè mbong a lobango eeh Lo
» Soyez des témoins véreux pour approuver kaisè dibo o mbiya Lo lulè mabenda ména mâ
le faux Edictez les lois qui vous rattraperons ma yombéyè binyo ooh “PAPA ZOE tôpô”
plus tard « PAPA ZOE parle » Mais sachez Nde binyo biya so na To bulu bo winda,
alors que, quel que soit la durée de la nuit, le mwésé mu ma pô ooh Mbong na yuda eehh
jour finira par se lever Tant pis pour Juda (na mukuta mwao mwa moni) eehh (nâ nayi
(avec son sac d’argent) Que cela reste nde nyol’ango eeh) O boli tè bobé eeh (nâ
exclusivement pour toi Si tu fais du mal (la nayi nde nyol’ango eeh) Mbong na yuda eehh
honte reste exclusivement pour) Tant pire (na mukuta mwao mwa moni) eehh « nga a
pour juda (avec son sac d’argent) « Pourra-t-il senga so to eeh” Bô ( mbadi o pongi no
au moins écouter ! » Vraiment, la façon donc nongô longô, ni mbâdi nde o ma kô nô iyô Oi
tu as dressé ton lit C’est de la même façon wèlè mba mbéwa nyolo eeh oohh Mbadi o
que tu y dormiras) Ne me peins pas de pongi no nongô longô, ni mbâdi nde o ma kô
malchance Vraiment (la façon donc tu as nô iyô Oi wèlè mba mbéwa nyolo eeh iioohh
dressé ton lit, c’est de la même façon que tu y (nâ nayi nde nyol’ango eeh) O boli tè bobé
dormiras) Ne me peint pas de malchance eeh (nâ nayi nde nyol’ango eeh) Oi dimbéa
(Que cela reste exclusivement pour toi) Si tu na: Mbong na yuda eehh (na mukuta mwao
fais du mal (c’est exclusivement pour toi) mwa moni) eehh Na langwédi oa na eeh O
N’oublie pas que tant pis pour juda (avec son bangi nde o senga eeh Na boli maléa a muna
sac d’argent) Je te l’ai pourtant dit Mais tu as tétè O bangi nde o senga eeh Na langwédi oa
refusé d’écouter Je t’ai conseillé mon cher na eeh O bangi nde o senga eeh Na boli
enfant Tu as refusé d’écouter Je te l’ai maléa a muna tétè O bangi nde o senga eeh
pourtant dit Mais tu as refusé d’écouter Je t’ai Mbong na yuda ayo ooh (na mukuta mwao
conseillé mon cher enfant Tu as refusé mwa moni) eehh Mbong na yuda eehh (na
d’écouter Tant pire pour Juda (avec son sac mukuta mwao mwa moni) eehh Mbana
d’argent) Tant pire pour Juda (avec son sac Mbong na yuda eehh (na mukuta mwao mwa
d’argent) Je dis : Tant pire pour Juda (avec moni) eehh Oa mô wé nde yuda eehh ( na
son sac d’argent) Tant pire pour Juda (avec mukuta mwao mwa moni ii)
son sac d’argent) Toi, tu es Juda (avec son
sac d’argent) Read more
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
Read more decca-miango-ma-ison-1722
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
decca-miango-ma-ison-1722
Dibomba (Le Paquet) BEN
DECCA
FacebookTwitterWhatsAppEmailLinkedIn
Traduction de "Dibomba" par BEN DECCA
Album: Electron Libre Année de sortie: 2017
Langue: Douala Featuring: DANY MUNA
FICHE DE L'ARTISTE TOUTES SES
PAROLES
Regarde le paquet que les ancêtres m’ont Ombwa tè dibomba batétè ba diyèlè no mba
légué Pour que je vous rassemble afin qu’on ee Na na duté binyô Na di lôngé na ndolo
chante ensemble Que chacun vienne avec sa Moto tè a wané modi o kaka din dibomba eh
corde pour attacher ce paquet Eloignez Pandisè itaba eh Binyô ya di lôngé na ndolo
l’égoïsme, venez qu’on chante ensemble avec eh Mbana ombwa tè dibomba batétè ba diyèlè
amour Je dis, regarde le paquet que les no mba ee Na na duté binyô Na di lôngé na
ancêtres m’ont légué Pour que je vous attire ndolo Binyo wana myôdi na di kaké din
afin de chanter ensemble Venez avec les dibomba eh Pandisè itaba eh Soni di lôngé na
cordes pour attacher ce paquet Eloignez ndolo Dibomba la ndolo din batétè ba diyèlè
l’égoïsme, s’il vous plaît chantons avec no mba ee Na na bélè binyô Na di lôngé na
amour Voici le paquet d’amour que m’ont ndolo eh Diwanjè to diwo Binyo ya na di lôngé
légué les ancêtres Pour que je vous appelle ngoto eeh Di bongwé mboa ehh Mbana son di
afin de chanter ensemble Sans aucune lôngé na ndolo ehh (ndolo eeh, iyo mba eeh)
division, venez et construisons cet édifice na lôngi tè eeh, dibomba ni ngédi eeh Mbana
Prenons soin de notre chez nous Je vous en ayu uu eeh, lata ee, (sima, sima eeh) sima
supplie chantons avec amour (Chantez, pésa eeh (dibomba la bapimbédi ee)
chantez) lorsque je chante c’est le paquet Bibomba la mot’a mboa eeh (lôngô eeh, longo
des ancêtres Vraiment unissez-vous (lancez, eeh dibomba la bapimbédi eeh) Lôngô ee,
lancez) Lancez la branche (le paquet des sima ehh dibomba la batétè di ee « nika nde
ancêtres) Le paquet des locaux (chantez, na kwali nô » Mbana ombwa tè dibomba
chantez le paquet des ancêtres) Chantez, batétè ba diyèlè no mba ee Na lo yé na mba
lancez car c’est le paquet des ancêtres « c’est di bwésè munyèngè eeh Di wané na ndolo e
ce que j’ai dit » Je dis, Regarde le paquet que tôndé wuma yèsè eeh Binyô embè itaba eeh
les ancêtres m’ont légué Afin que vous Binyô ya di longé na ndolo eeh
veniez et qu’on procure la joie à tous Afin Binyô embè itaba eeh Binyô ya di lôngé na
d’apporter de l’amour et qu’il se multiplie ndolo eeh Lôngô eeh , lôngô eeh (na biso di
partout Cessez l’égoïsme, venez et lôngé ndolo eeh) Mbana lôngô eeh ,
cultivons avec amour Chantez, chantez (afin lôngô eeh (na biso di lôngé ndolo eeh)
de cultiver l’amour) Je dis : Chantez, chantez Lôngô eeeeeeeeeh “sengatè wuma kata,
(afin de cultiver l’amour) Chantez ……… dikata dikosa la mbalè di, ka kwan(…) o
(Écoute où se trouve l’épaule, l’épaule C’est mbad’a sentiment ” mwasa (ewakè, ewakè)
le vrai makossa ; comme à l’ancienne à la ayo mba (ewakè, ewakè) ya mbalè (ewakè esi
manière des sentiments) (Le singe, le singe) poti pè eeh) Mbana senga na mba eehh
vraiment (Le singe, le singe) le vrai (Le singe (ewakè, ewakè) Mbana ewakè pon eeh ayé
n’est plus vêtu) Ecoutez avec moi (Le singe, eh (ewakè, ewakè) mbana esi boti pè eeh
le singe) Je dis que Le singe n’est plus vêtu bésua eeh oohh bésua ee ba mbalè eeh
(Le singe, le singe) je dis qu’il n’est plus vêtu bésua eeh oohh bésua ee ba mbalè eeh
Le combat Le vrai combat Quel est le tout mbed’a boso nyé na njé eeh ( oi lôngô,
premier commandement ? (Ne chante point lôngô nè eeh) ayo senga tô na eeh, iba’a yé
n’importe quoi) S’il vous plait écoutez-le au na njé ( elông’a bwami eeh a mama aa) a
moins. Quel est le second ? (La bonne dany bate mo até, ilalo ba’a na njé eeh (hum
musique) DANY ajoute leur ceci. Quel est le bisô besômbè, na di bènè edubé ee, di sengé
troisième ? (Nous les jeunes, soyons pè maléa ma batudu basu) Ba’a nde ba léyè
respectueux, écoutons aussi les conseils de bisô ni ngéa eeh, Na bisô pè, dikombè din
nos ainés Car c’est eux qui nous ont montré dibomba eeh « dibomba o wasé, batéa pètè
ce chemin) Afin de pouvoir à notre babo) Mama ooh la nde mundi mwa
tour garder ce paquet « Le paquet à la base, mabengou eehh Bapapa na sèdu, bana pè
réplique leur cela » Maman nous sommes mulémlém (na ndé ee) Edubè mo etiti pè (
déjà dans le monde des dorades barbues Les huumm) a mama oo Nika so nde yé njom’a
parents saturés de barbes et de même pour kutakuta eeh A Mama ooh la nde mundi mwa
les enfants Sans plus un moindre respect mabengu eehh Bapapa na sèdu, bana pè
C’est ce qui est la cause de ce désordre mulémlém Edubè mo etiti pè a mama oo Nika
Maman nous sommes déjà dans le monde so nde yé njom’a kutakuta eeh Ami oo
des dorades barbues Les parents sont binyô ya sô o senga eeh A bana ooh binyô ya
saturés de barbes et de même pour les sô o senga pon A bana ooh binyô ya so eeh
enfants Sans plus un moindre respect C’est Bana, bana ooh binyô ya so eeh Loi lati tè
ce qui est la cause de ce désordre Amis eeh mô pôn nde lé o téni eeh Esoka’a
venez alors écouter Les enfants venez alors bambabè, mô pôn nde yé o téni eeh Senga …
écouter Les enfants venez alors Les enfants (ewakè, ewakè) kima wèlè (ewakè, ewakè)
venez alors écouter Si vous ne vous unissez kima wèlè (ewakè, ewakè) kima wèlè (ewakè
pas, vous tomberez C’est le secret des esi poti pè eeh)BERGERMAIN NDOUBE
ancêtres qui y est (Le singe, le singe) (ewakè, ewakè) kima wèlè (ewakè, ewakè)
grondez, mettez (Le singe, le singe) grondez, kima wèlè (ewakè, ewakè) kima wèlè (ewakè
mettez (Le singe, le singe) grondez, mettez esi poti pè eeh) “ Merci beaucoup mon papa
(Le singe n’est plus vêtu) BERGERMAIN BEN DECCA pour cette opportunité que tu
NDOUBE (Le singe, le singe) grondez, mettez m’as donné Que Dieu te bénisse mon père »
(Le singe, le singe) grondez, mettez (Le Mbana muna a sangi , lôngô eeh A mun’o
singe, le singe) grondez, mettez Je dis : mon sangi jita eeh , lôngô eeh (ewakè, ewakè)
fils tu es propre chante Mon fils tu es très (ewakè, ewakè) (ewakè, ewakè) kima
propre chante (Le singe, le singe) (Le singe, wèlè “mbana muna wa eeh” (ewakè esi poti
le singe) (Le singe, le singe) grondez, mettez pè eeh) (ewakè, ewakè) ayo ooh ee (ewakè,
« vraiment toi l’enfant » (Le singe, le singe) ewakè) “mbana muna mba eeh” (ewakè esi
grondez, mettez (Le singe, le singe) grondez, poti pè eeh) A muna iyo oo (ewakè) (ewakè
mettez (Le singe n’est plus loin) « Vraiment esi poti pè eeh) Oi bè ka wudu nyéna eehh
moi l’enfant » Ne sois pas comme la tortue qui Nu sangi ewènji nde ninè ponda mo’o na
a chez la bagarre Et après elle dit que la eboko yé ndèndèlè eeh DANY MUNA ooh
cour/ le terrain est clissant DANY MUNA (Le (ewakè ayo ee , ewakè muna mba ee)
singe, le singe mon enfant) Dis leur que Langwéa baba na loko la po pètè eeh (ewakè,
l’ambiance est de retour (Le singe, le singe) ewakè) (ewakè esi poti pè eeh)
(Le singe n’est plus loin)
Read more
Read more at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-
at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben- decca-dibomba-1724
decca-dibomba-1724
5. "Se Oa Nu" par BEN DECCA
Humm …..
Se wa nu éé N’est-ce pas te voilà ?
Se mba nu é… Et n’est-ce pas me voilà ?
Se wa nu Emma ooh N’est-ce pas te voilà ?
Se wa nu é… Oh Et n’est-ce pas me voilà ?
O Bomane nde mba ô nguea a léla a muna mumi Tu m’as trouvé tranquille sur mon chemin mon
oh cher Je ne t’ai jamais appelé auprès de moi encore
Nasi bele oa to bunya no pôlè mba to wanea mba pour me créer les problèmes
bekwadi é Si tu essaies de jouer avec mon cœur je t’assure
Yetena wokanè mulema mwami loko son soni é qu’à partir d’aujourd’hui je vais te porter plainte,
wéé ne l’oublie pas
Na ma kane wa songo botea na wengue na
wanea wa sonja é osi dimbea ‘éé N’est-ce pas te voilà ?
Et n’est-ce pas me voilà ?
Se wa nu éé N’est-ce pas te voilà ?
Se mba nu é… Et n’est-ce pas me voilà ?
Se wa nu Emma ooh
Se wa nu é… Oh tu es léger comme le vent
Mba wa nde ne langwé è wa na iyowo mba na Te fais jeter le coeur loin et l’orgueil aussi
Iyowo ndolo’ éé
Ema bola wa o pimba mulema wonè na pimba pe Car quand tu aimes tu suis les agissements du
mulem lemié coeur
Ebanja na wa mo ma tondo to ba bupe nde
mulema é wéé
Wokanè te mba to sona loko ate mba na oma Si tu blague avec moi je t’assure que tu dormiras
nanga nde cellule en cellule
Se wa nu’éé
Se mba nu’ éé
Se wa nu emma ooh N’est-ce pas te voilà ?
Se mba nu eeh .. Ooooh Et n’est-ce pas me voilà ?
N’est-ce pas te voilà ?
Et n’est-ce pas me voilà ?
[Grace Decca]:
Biya sô na mba mumi na tôndi ndé oa é
To be nde na loki la mbamba ba botisé nô mba ndolo nyol'ango
Biya na némédi é To é bè pè sô ndé na ni mbuw'épupa yé
To wei ya lowè mumi ndol'ami mô é tingamè ndé o nyol'ango
[Ben Decca]:
Biya sô na muto mba éh ayooh mulemilem éé
T'é bè pon ndé dina la san san boy mba mô na kusi o nyol'ango
Biya nâ na tôndi é Té bè pôn ndé mikékisan ma wasé ayé
Biya ndé na muto ndol'ami mo é tingamè ndé o nyol'ango
Ebanja na mumi tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba é
Na ma bata ndé na ayowo
Mumi tô mô a si mendè o tôndô oa ka ka mba
Na longédi oa mushualala mwami ayé
Na batéa pè so na oa eva éé hmmm
Mumi tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
[Grace DECCA]:
Ayoo mba é Muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka ka mba
Ba mendè pôn sô sala oa ma'a nyolo ka mba
Ba mendè langwéa wa biyala ba ndombi
Mulemilemi na ma langeya no oa
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
[Ben DECCA]:
Mu mwengé éééh, mun mwengé
Mwengé mwa ndolo a iyo mba mô né pôn sô o lôngô o nyol'angô
Bia na munyengè wè
To é bè pôn sô ndé mikékisan ma wasé ayé
Bia ndé na muto mbalè ndol'ami mô é tingamè ayé
[Grace Decca]:
Tuwé to bwan a mumi mba na tôndi oa
Ebanja wa pôn sô ndé o léyé mba édubé na sibisè la nyolo
Bia na némédi, t'ébè pôn sô ndé na ni mbuw'épupa ayé
To weya lowa mumi ndol'ami mo é tingamè ndé o nyol'angô
Ebanjana muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba (ayo oo)
Muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
(Né munyengè ke na ma senga ékwad'angô wé)
Ba mendè langweya oa biyala ba ndombi
Mulemilemi na ma langwea no oa
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
Muto tô mô a mendè o tôndô oa ka mba
Muto tô mô a mendè o tôndô oa ka mba na ma bata nde nâ éé muto tô mô a si mendè o
tôndô oa ka mba
Ba mendè langwéa wa biyala ba ndombi
Mulemilemi na ma langwea no oa
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba na ma bata nde nâ éé muto tô mô a si mendè
o tôndô oa ka mba
Ba mendè langwéya wa biyala ba ndombi
Mulemilemi na ma langweya no oa
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
Ba mendè langwéya wa biyala ba ndombi
Mulemilemi na ma langweya no wa
Ndé muto tô mô a si mendè o tôndô oa ka mba
Ayiho ée, kwe mba diya éé Ayi oohh tiens moi la main S’il te plait mon
Son a ndol'ami oo bwea mba ndedi é amour, aie pitié de moi S’il te plait mon mari
Son a mo mumi oo ée, kwe mba diya eee Son a tiens moi la main S’il te plait mon amour, aie
ndol'ami oo bwea mba ndedi o bobé bwé ngea to ne pitié de moi il y'a tropde mal dans la rue Il y a
ée, Mikekisam me ngéa to ne éé Ayo mum'ami oo, trop de tentation dans la rue S’il te plait mon
kwe mba diya eee, Sona ndol'ami o bwea mba ndedi mari tiens moi la main S’il te plait mon amour
wé tè na mba eee na si ma bwa bongo Suwele to aie pitié de moi Quand tu es avec moi je n’ai
mba na si mene bobé Mikekisan pon ngea o nyola point peur Soutiens-moi, je ne verrai pas de
ndolo Satan a tombi nginya éé oo Mba na o bwe danger Trop de tentation sur l’amour Satan est
ngea o ndol'ami ooo Satan a tombi nginya eee ooo trop puissant Je te préviens, sois méfiant mon
Son a ndol'am o kwe mba diya eee Son a amour Satan est trop puissant S’il te plait mon
muma'ami oo bwea mba ndedi é oo Wa nde mari tiens moi la main S’il te plait mon amour
wé mumi nu léyè mba ngea Mba na mum'am oo wa aie pitié de moi Humm Humm toi qui m’a
nu léyè mba ngea Wa mo langwea te mba njoma dje, montré le chemin Oui toi qui m’a montré le
din membè no pè nde wa éé Bana muna mumi ooo chemin Mais dis-moi pourquoi la vie t’a encore
na é Bana muna mumi ooo na é oa nyé na nu léyè emporté? Vraiment mon garçon Vraiment mon
mba ngea …. oa nyé na nu léyè mba ngea …. O ma garçon Humm toi qui m’a montré le chemin Oui
diya pende mba wo nde o bola mambo wo oo Bana toi qui m’a montré le chemin Tu me laisse déjà
muna mumi ooo na eee Bana muna mumi ooo na ici et tu t’en vas Vraiment mon garçon Vraiment
eee mumi, bwea mba ndedi. bwea mba ndedi mba é mon garçon S’il te plait aie pitié de moi Aie pitié
Mumi, bwea mba ndedi [BEN DECCA] bola to de moi Mon mari aie pitié de moi Offre moi au
mba mapupulan (na pumué) Mbana te mba, ndolo moins les ailes Pour que je m’envole S’il te plait
wonè (na kolé é) bola to mba ndolo ayowo é na (na permet moi de grossir Donne-moi l’amour pour
somse é), Tapa nde mba wone na mulema ( mu sibe que je jubile Touche moi de l’autre côté pour
oï ) Ndol'a biso na wa mo nye nye munyengue ooo que mon cœur soit tranquille Notre amour n’est
Tapa mba wonè a muma miooo Choeur: A muma mio que joie Touche moi là-bas et chez moi Moi
na somse é ooo Mbana sona papa ooo, na wémè chéri, je jubile Mon bout d’homme que je me
Ndol'a biso na wa éé ouuu maloko ma bise na wa eee réveille Notre amour humm Nos jeux huumm
ooo Diyelè mba wone na somse eee, Na somse Touche moi là-bas pour que je jubile Que je
eeeoooo,(oi) na pumue ooo (oi), na kolé…(oi) Na jubile Pour que je m’envole Pour que je
somse eee, nymèlè mba wone na somseee, Bola to grossisse Que je jubile Touche-moi au moins
mba ndolo na nyola mi ekolé é Bwea to mba ndedi là-bas pour que je jubile Donne-moi au moins
makomi ma mende yoye mba é até A sona papa l’amour pour que mon amour granssisse Aie au
munyengue na somsè eéé oi. Na somse eee (oi) ….. moins pitié de moi, les amis vont se moquer de
na pumué (oi), No kolé We te mba o mah, nyo ima moi Mon ce petit garçon je veux être jovial à fin
teme mba nyolo O ma pole tè mba wone a mumi o na de jubiler Pour que je jubile Pour que je
é oi A mumi o na é (oi), na somse Bele mba ndolo na m’envole Pour que je grossisse Lorsque tu es
mulema mwam mu somse éé Kwalane mba biala ba dans mes bras j’ai la chair de poule Lorsque tu
ndolo na mba mo iii o leyè mba ndolo na mulema mu me touche là-bas mon amour oohh Mon chéri
yimgué Munyengè (oi), na somsè (oi), munyenge Ne oohh , que je jubile Donne-moi l’amour pour
tè na wa na si ma bwa bongo ee (na somse eee) Na que mon coeur jubile Donne-moi les paroles
tè na wa na si ma bwa bongo ee (munyengue) tapa d’amour pour que je hi …… Cajole moi mon
nde mba wonè na ngo e bo mba nyolo ee (na somse amour pour que la joie La joie ehh Que je jubile
eee), Mbana muna mio, kwè mba diya ee ( na somsè La joie ehh Lorsque je suis avec toi , je ne
ée Na somsè é (oi), munyengue ee (oi), na somse crains rien Lorsque je suis avec toi, je ne crains
ee oi Wa pon nde nye na nu ma wutè mba ée rien Touche moi là ba pour stopper le palu sur
(munyengue) Mamamio kumi leye mba nguéa ee, na moi Mon cher mari tiens moi la main pour que
somse eee Crumane mba eee, hiii, mumi muye mba je jubile La joie, Je jubile Tu es celui qui me
ndolo éée, Na somse eee… munyengue … na somse cache C’est toi qui m’a montré le chemin, que
eee, To na mia nde yen de mba munyengué eee Na je jubile Couvre-moi que je vive La joie ehh Que
somsè é… je jubile Mes pleurs sont des pleurs de joie
A NELLE EYOUM ooh, a KOTTO BASS ooh NELLE EYOUM, KOTTO BASS,
Langwéya EPEE MBENDE na EBOA LOTIN na mba appelle à EPEE MBENDE et EBOA LOTIN que J’ai
mô nèn bobé ééh vu l’affliction
AKE LOBA ooh, a KOTTO BASS ooh Bélè JEAN PAUL AKE LOBA, KOTTO BASS appelle JEAN PAUL
MONDO na EBOA LOTI na mba mô ne bobé eeh MONDO et EBOA LOTIN que j’ai vu l’affliction
« na tapa pètè bobé, wè a ndemba wé wèni eeh lâ (J’ai encore palpé le mal, vraiment où es- tu
bolanè eeh » NDEMBA ça s’est encore déroulé)
Ni ponda di ta nô o mba wonè eeh Quand on était là-bas chez nous,
Di ta nde di sa « tri point » mban’ eta nde makosa ils dansaient le « tri point » c’était la Makossa
pon
Là-bas au mont Cameroun
Ewa ewa eeh o mont Cameroun eeh KOUROUNGOU est témoin
KOUROUNGOU e mbong Je réplique que c’était le makossa
Mban’ éta nde makosa Là-bas en côte d’ivoire, ils l’ont alors dénommé
Mbana o mundi mba mbangomwa njoh wonè ba coupé décalé
timbi nde bélè mô na eeh Ils l’ont dénommé coupé décalé
O kè na o kata até bani bélè nde môna o kè na o kata Mais formellement c’est le makossa
eeh Mbalè na yé nde makosa eeh
NELLE EYOUM, KOTTO BASS, appelle à EPEE
A NELLE EYOUM ooh, a KOTTO BASS ooh Langwéya MBENDE et EBOA LOTIN que J’ai vu l’affliction
EPEE MBENDE na EBOA LOTIN na mba mô nèn bobé AKE LOBA, KOTTO BASS appelle JEAN PAUL
ééh MONDO et EBOA LOTIN que j’ai l’affliction
AKE LOBA ooh, a KOTTO BASS ooh Bélè JEAN PAUL
MONDO na EBOA LOTI na mba mô ne bobé eeh La maladie de l’oubli C’est elle que nous avons
La maladie de l’oubli C’est elle que nous avons
(Diboa la bodimbéa) mô nde di beni nô La maladie de l’oubli C’est elle que nous avons
(Diboa la bodimbéa) mô nde di beni nô La maladie de l’oubli N’est pas bien
(Diboa la bodimbéa) mô nde di beni nô
(Diboa la bodimbéa) disi dôli pon eeh Ils ont oublié que cet héritage de nos ancêtres
est un Phoenix
Ba dimbédi na eeh di loko la bambabè ee Il ne finira jamais, c’est un Phoenix
Lé nde phoenix eeh C’est un Phoenix
Di si ma bô tô bunya até Lé nde phoenix eeh
Lé nde phoenix eeh
Fredi mix écoutes BELDMOND DE BEAUVILLE … Vraiment comment vais- je faire ?
Réveillez-vous au moins
Wè na bwa nè ééh,binyô wéma trô oiyô na Senga tè… Ecoute un peu Ils l’ont enterré pourtant il
Ba pulè ndé mô ehh kè ma ma tô ka lèndè eeh coulait comme un palmier Makossa
Ba dimbédi na eeh mô ma ma tô ka lèndè eeh Ils l’ont enterré pourtant il coulait comme un
Makosa, makosa … palmier
Ba pulè ndé mô ehh kè ma ma tô ka lèndè eeh Ça ne finira jamais, moi je l’affirme
Ba puli pulè kè ba ma tô ka lèndè eeh Ikosa, ikosa Ça ne finira jamais, moi je l’affirme
Polè,kosa sopa wéma …… Ecrivez n’importe quoi
Polè,kosa sopa wéma …… Dites n’importe quoi
Ihhhhhh ma si ma bô tô bunya eeh
Na kwali nika eeh
Ma si ma bô tô bunya eeh
Mba na kwali nika eeh Je dis que c’est comme le ndolè ne l’oubliez
Binyô tila tô njé, jamais
Binyô tôpô tô njé, mbana mé nde ka ndolè éé loi
dimbéya eeh Ils l’ont enterré pourtant il coulait comme un
Ba pulè ndé mô ehh kè ma ma tô ka lèndè eeh palmier
(Ils ont oublié qu’il coule comme le palmier)
Ba dimbédi na eeh mô ma ma tô ka lèndè eeh Makossa
Makosa, makosa … Makossa, makossa Phoenix Makossa,
(Makossa eeh, makossa … makossa phoenix) makossa Phoenix Ecoutez …
(Makossa eeh, makossa … makossa phoenix) Makossa, makossa Phoenix Makossa, makossa
(Makossa eeh, makossa … makossa phoenix) Phoenix Makossa, makossa Phoenix Makossa,
(Makossa eeh, makossa … makossa phoenix) makossa Phoenix
Loba a weki ndé mba o nyol'a ngo ate Dieu m'a créé pour toi
Mba mo na si bi pon ndé Je ne sais pas du tout,
O wékabe ndé o nyol'am eee aye tu as été créée pour moi
Loba a weki ndé mba o nyol'a ngo aye Dieu m'a créé pour toi
Mba pe a wekea mba oa o longe e son iye Moi aussi il t'a créée pour moi
Na si mende pè dimbea...hmmm Je n'oublierai plus jamais...
Na t'e bè ndé njé é poi Quoiqu'il arrive Même si mon chemin se
To mikekisan mi londe ndé mba o nguea a remplit de tentations, mon amour
ndol'am iye S'il te plait, s'il te plait, s'il te plait
Son son son iye Je ne t'oublierai jamais
Na si mende dimbea oa
Dieu m'a créé pour toi
Loba a weki ndé mba o nyol'a ngo ate Moi aussi il t'a créée pour moi
Mba pè a wekea mba oa o longue soni Dieu m'a créé pour toi
Loba a weki ndé mba o nyol'a ngo ate Moi aussi il t'a créée pour moi
Mba pè a wekea mba oa 'nyol'am iye
Je n'oublierai jamais,
Na si mende dimbea iyoooo Peu importe ce qui viendra nous troubler
To njé ndé iiiiiii yéna é poi o pungwa biso Je vis déja ainsi,
N'angamene ndé ja na ate S’il te plait, comprends que n'importe
Son son iyooo sontane Comment je ne t'oublierai jamais
Na t'e be ndé nè eeee na si mende dimbea oa Essaye juste de ne pas tomber dans les pièges
Keka so na eee aye o si ko pon nd'o malambi ate
Ebanjana eee biso na oa l'e ndé lambo diwo
Fais attention à ne pas céder à la tentation
Nongo jangamene aye na o si ko pon nd'o Car toi et moi n'en faisons qu'un
mikekisan Ebanjana eee o'e ndé mba, mba pè n'e On t'a créée comme on a créée
ndé oa Eve pour Adam
Ba weki ndé oa eee ka nèni ba weki no Tu es moi, moi aussi je suis tien
Eva o nyol'Adam iyooo N'écoute pas, n'écoute pas du tout
O'e ndé mba eee mba pè n'e ndé nyongo Quoiqu'il advienne, ils n'auront qu'à parler
O i senga eee ayo o i senga pon Comprends que je t'aime...
To njé yéna e mapo aye b'e pon so na ba topo
Sontanè na eee mba mo na tondi oa eee ndol'a
iyeee Read more at: https://kamerlyrics.net/traduction-
ben-decca-eva-1032
Mulema éé, mu temi wuma bobé tonè a te ho Le coeur est placé à un très mauvais
ayo’o…. até’o…. endroit
Mulema mbana mutami wuma bobé tonè ihi até
ayo’o…. até’o…. Le coeur est vraiment placé à un très
O bomane mba dini tongo mauvais endroit
Na wéwe o bupende mba ndolo Tu m’as trouvé de l’autre côté
Na wewe o bupende mba ndolo é je te crains tu me suis mon amour
Na wewe o bupe nde Je crains tu me suis mon amour
Na nya milla a bakane nde Je crains tu me suis
Je te fuis, tu me racoles mon amour
Mulema mba na mutemi wuma bobé tonè e ate oho
Ayo’o…. até oooh…. Le coeur est vraiment placé à un très
Na wèwè o bupè nde mba mauvais endroit
Na nya milla a bakamè nde Je crains tu me suis
Souk’a na ponda na kassi é Je fuis tu me racole mon amour
Nde ponda mo époï no oni Finalement j’ai accepté
wanea ndembabekwadimba be ndè ponié Mais quand le moment est venu tu t’es
o ma nyongo ndé éé, mis à me raconter les grosses histoires
o ma nyongo pondé éé Tu disparais Vraiment
na petande nde moussinga na tu disparais
Ayo’o… Até’ooo. Ayooooo…. Até oohh Je suis resté avec le cri de
Ayo’o… Até’ooo. Ayooooo…. Até oohh (Augusta, ( ayoooooohhh) AUGUSTA (augustine) la
l’agression positive) gestion positive
Senga moni mongo mwa bunya tè mwe nde mwa long crayon
Ponda osi ta no o kwe bison a oa mbaka
Pepa ngo ba belè no santé hihi
Wa nde gratte-ciel ééh mba pè wasa mwebè
[REFRAIN]:
Bea mba ndedi éh … ( Wé mama Oh mba éh)
Hihi ayowo éh… (Wé mama oh mba éé)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Na langwedi wa na soni soni bwea mba ndedi ééh
A mumi ayowo
mba na sese mo sese mo e ni bwa ééh hi
Mba na sese mo eni bwa mba éh hii
Bunya na bunya tè na menè nde oa nguéa na nunè ééh
A mum’ami oh bea mba ndedi ééh osi banga
Bunya na bunya tè na menè nde oa nguéa na nunu ééh
Mba oh oh bwea mba ndedi ééh oh
Sena moni mongo mwa bunya tè mwe nde mwa long crayon
Ponda osi ta no ô kwe biso na wa mbaka
Pepa ngo ba belè no santé hii
Wa nde grate ciel é mba pè wasa mwebè
REFRAIN
Bea mba ndedi éh … ( Wé mama Oh mba éh)
Hihi ayowo éh… (Wé mama oh mba éé)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Mba na nongo mulema mongo o wèlè mo o tebedi
Mwami pè lambo diwo éh, mbana mumi oh
Nongo mulema mwami o wèlè mo o tebedi pè lambo diwo ééh,
Mbana mumi oh
Mussi ma mongo mwe nde na papa mo o kwelè mba na yo mbamba muto nye nde lo,
mbana mumi oh…
Papa mo o kwele mba na yo mbamba muto nye nde lo
Mba na mumi oh… oh ohooh oh
Papa mo o kwele mba na yo mbamba muto nye nde lo
Mba na mumi oh… oh ohooh oh
REFRAIN
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Nani bate na (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Wa mo o dimbea na nguea nye bobé a mumi oh
Wa mo o dimbea na nguea ne bobé a mumi oh
Nde wa mo o nyawa pepa nguea a mumi oh
Nde wa mo o bongwande lady nguea a mumi oh
Na ééh… Mama oh na ééh…
A mumi oh na ééh
Mama oh na ééh… A mumi oh na ééh
Mba na o petanè pon nde mbembe ééh mulema ayowo ééh (Wé mama oh mba ééh)
Mba na o pentane pon son nde sundjumè mo na mo, O mulema ééh (Wé mama oh mba ééh)
Mba na o petanè pon son nde mbembe ééh mulema ayowo ééh (Wé mama oh mba ééh)
Mba na bia nde pon son nde sundjumè mo na mo oh Mulema é (Wé mama oh mba ééh) REFRAIN
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Nani bate na (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… bate na … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oooooooohhh…..
"Dipita Lam" par BEN DECCA Album: Yetena Oa Année de sortie: 1983
Oh yoyo yoyo yo yo yo ooooh Oh yoyo yo Ce dont j’ai à te dire mon: Je n’ai plus de
yo yo yo yo Nje yena na beni nô pôn sô o repos mon amour Je n’ai plus de repos Ce
langwea oa é Nasi ben pè wumisè éé dont j’ai à te dire mon: Je n’ai plus de
ndol’ami ooh Ayowo eeh nasi ben pè repos mon amour Je n’ai plus de repos Si
wumisè ééh Nje yena na beni nô pôn sô o tu croyais aux gris gris Tu dirais que je t’ai
langwea oa é Nasi ben pè wumisè éé envouté Si je croyais aux gris gris Tu
ndol’ami ooh Ayowo eeh nasi ben pè dirais que moi également j’en ai touché
wumisè ééh Sena o dubè tè mianga ayowo Dis-moi pour qoui quand tu n’es pas à
é Kè o kwadi na mba na bolanè nde oa Na mes côtés Tu n’a pas de repos mon amour
dube te mianag ayowo ééh Ko kwadi na Si je croyais aux gris gris Je dirai que tu
mba pè na tapi nde mo Langwea te mba m’as envouté Si je croyais aux gris gris Je
ndjom’a nje o titi tè mba mbasan O si ben dirai que toi aussi tu as touché ça Dis-moi
no wumisè éh ndol’ami oh Ayowo éé o si pourquoi quand tu n’es pas à mes côtés Je
ben nô wumisè éh Sena na dube tè n’ai pas de repos mon amour Pauvre
mianga ayowo eeh Ke na kwadi na o garçon que je suis Je n’ai que ces quatre
bolanè nde mba Na dube tè mianga murs à te donner Et un cœur qui t’aime, à
ayowo éh Ke na kwadi na oa pè o tapi nde te donner Dis-moi pourquoi tu as refusé
mô Langwea te mba njom’a nje o titi pè ces objets de valeur pour moi C’est mon
mba mbasan Nasi ben no wumisè éeh bonheur et mon malheur C’est ma
ndol’ami ooh Ayowo ééh Nasi ben no dulcinée et c’est ma maladie, mon amour !
mumisè ééh Ituwed’a muna ka mba na C’est mon bonheur et mon malheur C’est
ben nde bedima be nèn O bola oa éh eyiyé ma dulcinée et c’est ma maladie, mon
Na mulema mwéna mu tondi oa O bola wa amour ! Toi et toujours toi amour Ma
iyiyè Langwea te mba ndjom’a nje o bangi maladie c’est toi C’est toi mon amour C’est
no bedima be ndènè O nyol’ami ééh hum mon bonheur et mon malheur C’est ma
weh até Ayowo éh o nyol’ami ééh hum dulcinée et c’est ma maladie, mon amour !
wèè Oh oh oh yéyiyé… Oh oh oh owo éh C’est mon bonheur et mon malheur C’est
ndolo é Oh oh oh yéyiyé… Oh oh oh owo ma dulcinée et c’est ma maladie, mon
éh ndolo é Até.. Bwam bam bo ayowo … amour
Ndut’am ni ééh Muchwalalala mwam mu
ayé Diboa lam i pè di éé ayowo eeh ndolo
éh Bwam bam bo ayowo … Ndut’am ni
ééh Muchwalalala mwam mu ayé Diboa
lam i pè di éé ayowo eeh Ndolo éh oa na
oa ndolo ooh iyéé … Na ma yo éeh iyéé
Diboa lami wa éeh iyé eh… Oa nde we
ndolo éh Bwam bam bo ayowo , Ndut’am
ni ééh ooh Muchwalalala mwam mu ayé
Read more at: https://kamerlyrics.net/traduction-ben-decca-dipita-lam-974
23. Mama Oh Mba BEN DECCA
Senga moni mongo mwa bunya tè mwe nde mwa long crayon
Ponda osi ta no o kwe bison a oa mbaka
Pepa ngo ba belè no santé hihi
Wa nde gratte-ciel ééh mba pè wasa mwebè
[REFRAIN]:
Bea mba ndedi éh … ( Wé mama Oh mba éh)
Hihi ayowo éh… (Wé mama oh mba éé)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
REFRAIN
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Nani bate na (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… bate na … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Nani tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Iyo ayowo ééh … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oh… tè ndena … (Wé mama oh mba éh)
Mba na mbemba bito yi ééh… (Wé mama oh mba éh)
Mama oooooooohhh
24. Makossa Phoenix BEN DECCA
"Makossa Phoenix" par BEN DECCA Album: Makossa Phoenix Année de sortie: 2006
Na wani pon so nde sona janga mumami oh, J’ai apporté avec moi une semence mon cher
Le nde janga la ndolo, na di longé mwemba mari C’est une semence d’amour pour que nous
Mba pe na wani nde sona mwandando construisions ensemble Moi aussi je suis venu
Mwe nde mwandando mwa musango a muto avec une douce plante C’est une plante d’amour
Na di longé mwémba pour que nous construisions ensemble Et si tu
O dubè tè mba mumi crois en moi La bénédiction et la paix
Bonam na mbole bo ma be pon o mboa su ate! abonderont dans notre maison Si tu m’écoutes
O sengane te mba munj'am, o dibangane pe so ma chère femme, et si tu me gardes jalousement
mba Mbana lambo to diwo, disi mende jaba Alors rien ne pourra nous séparer C’est toi ma
biso éé… REFRAIN Wa wé pon so nde mba femme C’est toi ma femme Quoi qu’il arrive, nous
muto Wa wé pon so nde mba muto Tô ébè na vieillirons ensemble C’est toi mon mari Je suis
nje, di mende duna mwemba é. Ayé wa we fait pour toi Quoi qu’il arrive, nous vieillirons
pon so nde mba mumi Na wekabe nde ensemble La lumière que j’aperçois là-bas au
nyol'ango To e be na nje, di mende duna loin, Chérie les anges nous interpellent Main
mwemba éé… Mwaye mwéna na mènè no dans la main dans l’amour Afin que notre union
boso wonè pon so Angel ini bele biso na a soit serrée C’est toi que j’aime C’est toi ma
muto Diya na diya o ndolo pon so Na diba lasu femme C’est toi ma femme Quoi qu’il arrive, nous
mba na di be nde tika dibangane a yowo vieillirons ensemble C’est toi mon mari Je suis
Timbisele bwala bwam nginya pon a muto fait pour toi Quoi qu’il arrive, nous vieillirons
Mba mo na tondi nde wa… REFRAIN Wa we ensemble C’est toi ma femme C’est toi ma femme
pon so nde mba muto Wa we pon so nde mba Reste sans crainte, nous ne nous séparerons
muto To e be na nje, di mende duna mwemba jamais Et c’est toi mon mari Je suis fait pour toi
é ayé Wa we pon so nde mba mumi Na Quoi qu’il arrive, nous vieillirons ensemble
wekabe nde nyol'ango To e be na nje, di
mende duna mwemba é ayé Wa we pon so
nde mba muto Wa we pon so nde mba muto é
To e be na nje, di si mende djabanè é ayé Wa
pe we sengue mba mumi Na wekabe nde
nyol'ango Bongo to bo, di mende duna
mwemba é….
CHARLOTTE DIPANDA
1. Massa (Introspection) CHARLOTTE DIPANDA
[REFRAIN] :
Massa ooh … Massa
Massa ooh … Massa
Massa oooh… Massa
Massa oooh… Massa
Ba ninga ba mènde sô wô
Combien vont donc mourrir ?
O welè tapa mi midi
Pour pouvoir toucher ces âmes
Na ba bena ba ben ekombo
Et vous qui dirigez cette nation
Su ininga lo ma wéma nô
Quand est-ce que vous vous réveillerez ?
Na wusa pula biya
J’aurai voulu savoir
Ba ninga ba mènde wô
Combien mourront ?
O tapa mi milema
Pour pouvoir toucher ces cœurs
Mot’a benama e njo o
L’être humain est cruel
Nde mba na nde mot’a njanko, o mwèn' ékombo
Mais moi, je suis devenu un indigent dans un pays étranger
Mba na nde é … Nde mba na nde épas’a moto’oo
Je suis devenu une tierce personne
Takè na njaï pè e bwa a
La souffrance et la famine aussi m’anéantissent o
Manda mam
Chez moi
REFRAIN
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Ba ninga ba mende sô wô
Combien mourront donc ?
O welè tapa mi midi
Pour pouvoir toucher ces âmes
Ma ba bena ba ben ekombo
Et vous qui dirigez la nation
Su ininga lo ma wema no
Quand est-ce que vous vous réveillerez ?
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Massa ooh …. Massa
Ba ninga ba mèndè sô o wô
Combien mourront donc ?
O welè tapa mi midi
Pour pouvoir toucher ces âmes
Na ba bena ba ben ekombo
Et vous qui dirigez la nation
Su ininga lo ma wéma nô
Quand est-ce que vous vous réveillerez ?
Su ininga lo ma wéma nô
Quand est-ce que vous vous réveillerez ?
Su ininga lo ma wéma nô
Quand est-ce que vous vous réveillerez ?
"Mboa" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Dube l'am Année de sortie: 2011
Na bole bola ebolo ndoti mulopo J’ai fini de faire le travail, les rêves plein la tète Na timba
mboa Je rentre à la maison Mukuta pe mwé mba mongo, Na bolè londo Et le sac est au dos,
j’ai fini la marche Na timba mboa Je rentre à la maison To na poto nde, mudi mwam né na
wa Même si je suis loin de toi mon pays, mon âme avec toi To njé eloko na, na bola wa
mèsè… Quoi que tu désires, je te donnerai Mboa nasi mende benga dimbea Mon pays je ne
t’oublierai jamais Mboa’a to e be nde nè, we mba mulema Mon pays malgré tout tu restes à
jamais gravé dans mon cœur [REFRAIN] : Na bolè bola ebolo, ndoti mulopo J’ai fini de faire
le travail, les rêves plein la tète Na timba mboa Je rentre à la maison Mukuta pe mwe mba
mongo, na bolè londo Et le sac est au dos, j’ai fini la marche Na timba mboa Je rentre à la
maison To na poto ndé é… mudi mwam mé na wa’aa… Même si je suis loin de toi mon pays,
je suis avec toi To njé eloko na, na bola wa mesé é… Quoi que tu désires, je te donnerai tout
Mboa nasi mendé è, ndenga dimbea Mon pays je ne t’oublierai jamais Mboa’aa to é bè nde
nè wemba mulema Mon pays je ne t’oublierai jamais [REFRAIN] (2): Na bolè bola ebolo,
ndoti mulopo J’ai fini de faire le travail, les rêves plein la tète Na timba mboa Je rentre à la
maison Mukuta pe mwe mba mongo, na bolè londo Et le sac est au dos, j’ai fini la marche Na
timba mboa Je rentre à la maison Oh oh … eh iyè …. Oh Oh oh Eh eh… yeah iyè oh… Oh Oh
Oh Oh … Na bolè na é Oh oh … eh iyè …. Oh Oh oh Eh eh… yeah iyè oh… Oh Oh Oh Oh
[REFRAIN] : (X4) Na bolè bola ebolo, ndoti mulopo J’ai fini de faire le travail, les rêves dans
la tète Na timba mboa Je rentre à la maison Mukuta pe mwe mba mongo, na bolè londo Et le
sac est au dos, j’ai fini la marche Na timba mboa Je rentre à la maison
[Charlotte Dipanda]
Tona wengè Même comme aujourd’hui je suis devenu
Na timbi no nya dibongo Celle qui s’occupe de tes enfants
La bana bana bena Les enfants que tu as faits
O ye no wengè bodimbéa Aujourd’hui, l’oubli
Minya ma bwam Les beaux jours sont rares
Ma ndé pasa wengè u Aujourd’hui et ici-bas
O nin wasé na bodi ndé Qu’ai-je fait Quelle haine !
Njé ya bato é sè bisinga Moi je m’en vais
Mba na mala na ndé nya bobé Je suis devenue la méchante
Dja nè so mbwan mongo ni wiyè Restes donc avec ta richesse sérieusement
To njé na boli é ta pon ndé Tout ce que j’ai fait n’était que.
E ta ndé na muléma mu sangi N’était qu’avec un cœur noble
Tétè na bi nja di yélé no mba Seul le seigneur sait ce qu’il m’a légué
Mama monènè pè a ta mba mbong Même ma mère m’était témoin
Byala ba ndolo ndé lo kusi no Les mots d’amour que tu as eu
Tétè nda bi nja diyelè no mba Seul le seigneur sait ce qu’il me reserve
Na si mengèlè pè wa tobunya
O mbasan ma jombè nga wa timba
Muléma mu’am mu timbi pon o bobo
Nga wa timba Na bodi njé yesè na wédi no
Njoh kakanè no pè mba nengèlè
Pond’am é timbi pona mala bosso
Na mala ah bosso ooh
[REFRAIN]:
Ala wonè
Na bi na mendè taka étum na wa (Ala wonè)
Ebandjana mot’a tondi tè a wassa nè ndé (Ala wonè)
Na si ma pula pè na taki jita Ala wonè è è
Na bi na mendè taka étum na wa (Ala wonè)
Bana mot’a tondi tè a wassa nè ndé
Na si ma pula pè na taki jita
Ala wonè
Na si mengèlè pè wa tobunya
O mbasan mwa jombè nga wa timba
Muléma mwam mu timbi pon o wolo
Nga wa timba
Nongèlè na na kwessè tè misso
To mabola mongo ma isso ni
O mendè bènè ponda tata duteya
Tata ah duteya
REFRAIN
E ye ye ye
Oh darling
Sista of mine
You catch me anytime
I want to fall
O buki na mba ndome wéndé éé
Moto nu makanè kè yè mba bobé
Oh, I found and angel of life
You always, always see the best in me
Etond'a bandome yé na aah
Tell me you can count on me
Yemi you can tell me ohoooo
I got you when you get me
Charlotte
dis-moi oooh
Na bèni oa o bèn mba aah
Na Pula na o biyé na you good eh
O buki na ndome you good eh
Sibisè la muléma you good eh
Eyi e you good eh
Na Pula na o biyé na you good eh
O buki na ndome you good eh
Sibisè la muléma you good eh
Eyi e you good eh
Ma sista d'une autre mère
D'une autre mère,
D'une autre mère
Né munyèngè o bè na oa
Ma sista d'une autre mère
D'une autre mère,
D'une autre mère
Né munyengè
Ma sista d'une autre mère
D'une autre mère,
D'une autre mère
Ne munyèngè bè na oa
Ma sista d'une autre mère
D'une autre mère,
D'une autre mère
Ne munyèngè
Na Pula nobiye na you good eh
O buki na ndome you good eh
Sibise la mulema you good eh
Eyi e you good eh Yemi Alade,
Charlotte iti deh
6. Coeur en Cage CHARLOTTE DIPANDA Feat Singuila
Les Paroles de "Coeur en Cage" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Coeur en Cage (Single)
Année: 2020 (c) 2020, Universal Music Africa ECOUTER LA CHANSON
[Singuila]
O Nongui mulema mwami l'as mis cage
Pour toi je veux ouvrir la page
J'avoue j'avais promis du repos à mon cœur
Mais toi tu ouvres une nouvelle page Bébé
[Charlotte Dipanda]
Mon amour je te promets
D'être cette épaule
Sur laquelle tu peux te poser
Quand tout va mal
[Singuila]
Il faudra me pardonner
Si je manque d'écoute
Fais-moi juste un peu la morale
O Nongui mulema mwami l'as mis en cage
Pour toi je veux ouvrir la page (chéri)
O zui motema na ngai en pilotage (bébé)
Pour toi je veux ouvrir eeh iye (chérie yoo)
[Charlotte Dipanda]
Bébé tu lis en moi comme un livre ouvert
J'ai douté à tort, je sortais d'un calvaire
Je m'étais promis
Je te reconnaîtrais quand tu viendras amour eh
Quand t'es là mon cœur s'apaise
Si j’entends ta voix
Je reviendrai des fois
Je n’ai eu que toi my love, my love, my love
Je peux te rendre fière
Avec moi tes prières
J’ai quand même ton amour my love, my love, my love
[REFRAIN] :
Même si le vent m’éloigne de toi
Ta sagesse m’accompagne
T’auras fais de moi une femme
Ma’aa aaah
Comme un roc plus forte
Ma’aa aah
Elle n’y va pas de main morte
Ma’aa ah
Si tes forces t’abandonnent
Ma’aa aaah
Autour de toi on formera une chaîne
REFRAIN
Même si le vent m’éloigne de toi
Ta sagesse m’accompagne
T’auras fais de moi une femme
Ma’aa aaah
Comme un roc plus forte
Ma’aa aah
Elle n’y va pas de main morte
Ma’aa ah
Si tes forces t’abandonnent
Ma’aa aaah
Autour de toi on formera une chaîne
Ba ba ba ba papapaaa
Une chaîne…uuuh
Read more at:
file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/CHARLOTTE%20DIPANDA%20-
%20Mispa%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
8. Longue (La Vie /Life) CHARLOTTE DIPANDA Feat Jeannot
Hens
Les Paroles de "Longue" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Longuè Année: 2001
[REFRAIN]:
Longue (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Bowen ba longue Longuè (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Idoubwan ba Longuè
REFRAIN (X2)
Longue (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Bowen ba longue
Longuè (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Idoubwan ba Longuè
Longue (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Bowen ba longue
Longuè (Longuè)
di ma pula sibise la nyolo
Ebanja o ma tombwane e
Idoubwan ba Longuè
9. We nde nja Ft JACOB DEVARIEUX CHARLOTTE DIPANDA
"We nde nja Ft JACOB DEVARIEUX"
par CHARLOTTE DIPANDA Album: Dube L'am Année: 2011
[REFRAIN]:
Toa to njé kana wa pula no nde wala boso oohh
Wé nde nja,
Wé nde nja dudu oohh
Toa to ewèi yam nde t’o nala boso oohh
Wé nde nja,
Wé nde nja eehh
Toa to njé kana wa pula no nde wala boso oohh
Wé nde nja, Wé nde nja dudu oohh
A du a du é
Toa to ewèi yam nde k’o nala boso oohh
Wé nde nja,
Wé nde nja eehh
Wé nde nja,
Wé nde nja eehh
REFRAIN
Toa to njé kana wa pula no nde wala boso oohh
Wé nde nja, Wé nde nja dudu oohh
Toa to ewèi yam nde t’o nala boso oohh
Wé nde nja,
Wé nde nja eehh
Toa to njé kana wa pula no nde wala boso oohh
Wé nde nja, Wé nde nja dudu oohh
A du a du
Toa to ewèi yam nde k’o nala boso oohh
Wé nde nja,Wé nde nja eehh
Bridge ………………
[REFRAIN]
Ah je t'invite un jour dans ma vie
Seulement là, seulement là
Que cette vie, même à mon pire ennemi
Je ne souhaite pas
Mais pour le comprendre il faut l'avoir vécu
[REFRAIN]
Ah je t'invite un jour dans ma vie
Seulement là, seulement là
Que cette vie, même à mon pire ennemi
Je ne souhaite pas
Mais pour le comprendre il faut l'avoir vécu
Il dit t’aimer et te roue de coups oh (T'imagines)
Des parents qui enterrent leurs enfants (Imagine)
Et quand la maladie te dévaste (T'imagines)
Du jour au lendemain tout bascule (T'imagines)
[REFRAIN]
Ah je t'invite un jour dans ma vie
Seulement là, seulement là
Que cette vie, même à mon pire ennemi
Je ne souhaite pas
Mais pour le comprendre il faut l'avoir vécu
Seulement là… seulement là seulement lààà…
Read more at:
file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/CHARLOTTE%20DIPANDA%20-
%20Un%20Jour%20Dans%20Ma%20Vie%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
11. To Be Nde Na CHARLOTTE DIPANDA
"To Be Nde Na" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Mispa Année: 2010 ECOUTER LA
CHANSON
[REFRAIN]:
Na tôndi wa, ndol’iwiyè, na kiyè oa
To be nde na mwititi nde na mènèn nô boso
Na tôndi ôa, ndol’iwiyè
Na pôsi oa, to be nde na mwititi nde na mènèn nô boso
Na si bi nga wèni we no o mongelè mba
Suninga ndi mènè nô pètè
Na botéa songèle mia mi ninga mi dia na o be bèbè na mba
Nongelè te dia lôngô o tetèn na lam
Nika nya takise ebed'am
Na bi na na si mendè wèlè dimbea lasu sontanè
Biya na epol'angô mulema mwam nde ye bondènè
REFRAIN
REFRAIN
"Soma Loba" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Dube L'am Année: 2011
Nu nu wé ni diba,
Essi bè to biya
Nèni bana mba o,
Ba mendè no kusa da
Nu pè nu nanga o,
Nongo la dokita A ma kanè,
Bukatè na a jé bwam
Oa nyena nu bè nidi dà na di jà la bwam eh
Eh eh eh éé , oh oho ooo
To njè nda’ bo no pa
[REFRAIN ]:
Soma loba, soma loba, soma loba
Yene wei ya longue
Soma loba, Soma loba, soma loba
Ton njé mi té é ndi ba é
Somo loba, soma loba
Yéne wei ya longuè
Soma Loba, soma Loba, soma Loba
To njè po yé bwa
Ossi ti ntimbe yana
Ponda loba nde nguè ponda mbalè
To njè ndé o puli nooo
Na nginya mulema
Tata bèsè mo,
Bukatè na o jé bwam
Oa nyena nu ben dida,
Na di ja la bwam eh Eh, eh, eh oh oh oh
To njè nd’a bo no oa
REFRAIN
Ba ndolo ba
Eya oh oh eh eya eh eh éh
Ba ndolo ba wemsè pon mba musango
O mulema yé yé yé eh
To njè nd’a bo no pa
REFRAIN
"Ndando" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Ndando Année de sortie: 2001 Featuring:
Jeannot Hens
REFRAIN
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo ééééh Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
REFRAIN
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo ééééh Pourquoi toujours l’égoïsme ?
Njé mo ya ndando mo na mo Pourquoi toujours l’égoïsme ?
"Na Nde" par CHARLOTTE DIPANDA Album : Dube l'am Année: 2011 ECOUTER LA
CHANSON
[REFRAIN]:
Na weni wé no wala songo wonè
Ng'o mongèlè mba
Na weni we no wala songo wonè
Ng'o mombwa mba
Na weni wé no wala songo wonè
Ng'o mongèlè mba
Na weni we no wala songo wonè
Ng'o mombwa mba
REFRAIN
Na ndé na ndé wé no é
Na ndé na ndé we no é ayowo ayowo
Na ndé na ndé we no é ayowo ayowo
Na ndé na ndé wé no é
O mala o ma dia mba nguéa
REFRAIN
"Na bia tè" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Massa Année de sortie: 2015
"Mouane Diob" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Dube l'am Année de sortie: 2011
Oa nyéna nu mèndè sô
Jénè mba langa mba
To wèni nénô toto mba n’iwiyè
O nongé mba wemeye mba
Na ma kakanè oa
Na na mèndè bè
Na ma kakanè oa
Mwayé o longè lôngô
Wuma nyéna moto to mô a si wènô o léè wa ndolo
Mbon am ni
REFRAIN
REFRAIN
Read more at:
file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/CHARLOTTE%20DIPANDA%20-
%20Alane%20Mba%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
23. A la Wonè CHARLOTTE DIPANDA
Les Paroles de "A la Wonè" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Mispa Année: 2008
Na si mengèlè pè wa tobunya
O mbasan ma jombè nga wa timba
Muléma mu’am mu timbi pon o bobo
Nga wa timba
Na bodi njé yesè na wédi no
Njoh kakanè no pè mba nengèlè
Pond’am é timbi pona mala bosso
Na mala ah bosso ooh
[REFRAIN]:
Ala wonè Na bi na mendè taka étum na wa (Ala wonè)
Ebandjana mot’a tondi tè a wassa nè ndé (Ala wonè)
Na si ma pula pè na taki jita Ala wonè è è
Na bi na mendè taka étum na wa (Ala wonè)
REFRAIN
Alanè mba mi miano mongo ma bobé (miano mongo)
Alanè mba di dutéya longo lésungu (dutéya longo)
Alanè mba mi miano mongo ma bobé (miano mongo)
Alanè mba di dutéya longo lésungu Makossa…
REFRAIN
"Kene So" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Massa Année de sortie: 2015
REFRAIN Chorus
Eya éya Eyiyé… ooh ooh…
Eya éya Eyiyé… ooh ooh
Eya éya Eyiyé… ooh ooh…
Eya éya éyiyé… ooh ooh
REFRAIN
Eya éya Eyiyé… ooh ooh…
Eya éya Eyiyé… ooh ooh
Eya éya Eyiyé… ooh ooh…
Eya éya éyiyé… ooh ooh
"Longue" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Longuè Année de sortie: 2001 Featuring:
Jeannot Hens
"Alea Mba" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Massa Année de sortie: 2015
"Coucou" par CHARLOTTE DIPANDA Album: Dube L'am Année de sortie: 2011
Bulu we na bobé bwa ba ntondè Bunya bo Quel que soit la durée de la nuit Le jour
matsimba ndjé sèlè Ma pata ma ngosso é finira par se lever Le père tout puissant
Ekungu la né saka Atiti na bambélé wa Ne peut jamais te donner une charge Que
muna Nabino na ô titi na ô wèlè Embesso tu ne pourras pas supporter Soit donc fort
mulema mongo Binya ma bwam mé Les beaux jours sont proches Je veux que
nguéa [REFRAIN] : Na mapula na ô bihè tu saches que je suis là Coucou oh Je suis
na né wa Coucou oh ô, né wa é é Na là Je veux que tu saches que je suis là
mapula na ô bihè na né wa é Coucou oh ô, Coucou oh Je suis là Quand tu finiras de
né wa é é Na mapula na ô bihè na né wa é faire la guerre avec tout le monde S’il te
Coucou oh ô, né wa é é é é Na mapula na ô plait dépose les armes Je suis comme une
bihè na né wa é Coucou oh ô, je suis là ! Ô vague qui balaie tout sur son chemin Je ne
bolé té djana né mundi mwèssè Soni té sè vais jamais te juger Toi-même tu le sais I
belongui sané ba bila Né ndé ke munè é know you can understand me Les beaux
ma mbapè Djéhè sé boma né non nguéa é jours sont proches Je veux que tu saches
Na si me ndé toka i sè wa é é To bugna que je suis là Coucou oh, je suis là Je veux
wamènè obi nika I know you can que tu saches que je suis là Coucou oh ,je
understand me Binya ma bwam mé nguéa suis là Je veux que tu saches que je suis là
REFRAIN (x2) Coucou oh, je suis là
GRACE DECCA
[Grace Decca] :
Mba na bona bôngô é basi mesèlè mba musango
Makomi môngô é masi mesèlè mba musango
Ba ndome bôngô é basi mesèlè mba musango
Ba nya wa mba dina mundi ayowo o, nyola nje iyo mba
Mba na senga bobé Mba na senga bobé ndolo é
Mba na senga bobé Mba na senga bobé ndolo é ayowo
[Ben Decca]:
Babo ba bia te na na ma wema te iyo é bunya tè éé iyéé
Duta lôngô éé le mba mbonga
Babo ba bia te na na ma kanè tetè éé ndolo é mo ‘éé
Dina lôngô le mba mudumbu
Na mo pe ongwane to mba koke éé iyo mba
Mba na senga bobe é …
Mba na senga bobe éé ndolo é Mba na senga bobe é …
Mba na senga bobe éé ndolo é ayowo
[Grace Decca]:
A ndol’ami ooh wa mènè langwea babo éé
Na oa lambo o tôndi no éé
A ndol’ami oa mènè langwea babo éé
Mulema mwami pe mu yoki o jumba o jenè oa é oh iyowo mba
Mba na senga bobé é Mba na senga bobé éé ndolo éé
Mba na senga bobé éé Mba na senga bobé éé ndolo é ayowo
A ndol’ami ooh oa mènè langwea babo é
Na mba pè na yabe é
A ndol’ami ooh wamenè langwea babo éé
Mba pè nyangwam a sengui sésé kè a ma ya mba é oh iyo mba
Mba na senga bobé é Mba na senga bobe ndolo éé
Mba na senga bobé é Mba na senga bobé ndolo é ayowo Iyo wo iyowo éé…
Mba na senga bobe é Mumi ooh…
Mba na senga bobe Até... mba na senga bobe éé ooh ayowo
Mba na senga bobe éé ooh
[Ben Decca]:
A ndolo oo mba éé esi bwa mba
A ndol’ami oh o nyola ndolo
Mba na esi mala esi mala éé
Ekwad’ango ya sese mo ema bwa mba a ndol’amo iyo wo éé
Esi mala na mba wô pôn o nyol’ango
A muto… a muto, Esi be na oa a muto
Kem a muto, a muto, Mba na o tôndi oa a muto
Son a muto, a muto,
Esi be oa a muto éé ho
Son a muto, a muto,
E tè na oa a muto éé ho
Mba mo nôngèlè tè na oa o titi tena mba ate é
Eboko ye ndendele na ma ko pon
To musuwèlè to mukè mba dia
Asi mende bè o ti tè na mba é a ndol’ami ooh
Mba na esi mala esi mala éé
Babo ma mendé nyawa mba ngea osi bè èè
Babo ma mendé nyawa mba ngea osi be ndolo é
Sosumè ôa éé son son na ndje é ja to na mba é son son éé na wô
Senganè mba son son na dje éé
Ye mba ndedi é a ndol’ami oooh na kô ôh
Babo ba mende nyawa mba ngea osi bè
Mba na ba mende nyawa mba ngea osi bè ndolo é
Sosumè oa é, son son na ndje é
Bwea mba ndedi éé a ndol’ami na tukwa
Senganè mba son son ayé
Ei bè na oa ndol’ami ooh na kô
Mba na mende nyawa mba ngea osi bè
Ba mende sôsô ngea,
Osi bè Mba na ba mende nyawa mba bwea,
Osi be iyi Mbana mende sôsô mba ngea,
Osi be ndolo éé
"Appelle Moi Princesse" par GRACE DECCA Album: Appelle Moi Princesse Année: 1998
"Nja Na Ben No" par GRACE DECCA Album: Mouna Année de sortie: 2014
Nja Na Ben No Qui ai-je d'autre Nja na ben no, Yesu ka wa? Qui ai je encore, que toi ? Kana
wa? Kana wa? Comme toi? Comme toi? Na makwala, o bwindea Je parle à l'Eternel Na ben
wa Na ben wa Je t'ai Je t'ai O komedi mba musango, Tu m'as donné la paix O koto mba maya
mongo; Tu m'as recouvert de ton sang; Walane pe mba na sango Amène-moi auprès du
père Na ben wa! Na ben wa! Je t'ai ! Je t'ai ! Na si dube mbwan ma wase, Je n'adore pas les
richesses de la terre; Na ben wa ! Na ben wa ! Je t'ai ! Je t'ai ! Bwam bao bwese, na
munengue; Tous tes bienfaits, sont plaisants; Na ben wa! Na ben wa! Je t'ai ! Je t'ai ! Wase e
siben to lambo La terre n'a rien E si bi ndedi to ndolo; Il n'y a pas de pitié ni amour;
Munengue mwam mwe nde Kristo ; Mon bonheur n'est qu'en Christ; Na ben wa ! Na ben wa
! Je t'ai ! Je t'ai ! Nde longe lam di poi te su Que ma vie prenne fin Na ben wa ! Na ben wa ! Je
t'ai ! Je t'ai ! Na si mabia ya pe ndutu, Je ne sais pls ce qu'est la difficulté Na ben wa ! Na ben
wa ! Je t'ai ! Je t'ai ! Taka lam lese pe di boi, Toute ma souffrance est terminée, Ndutu na
ndengue na ndedi ; La difficulté la souffrance et la pitié; Na maja na basangedi Je suis à côté
des saints, Na ben wa ! Na ben wa ! Je t'ai ! Je t'ai !
"Ndolo" par GRACE DECCA Album: Donne Moi Un Peu d'amour Année: 2001
Wééé njé mô é pôyé mba ééé A oho njé mo é pôyé mba ééé A ohooo njé mo é pôyé mba éé
Ohoo alabè nga nika ndé mô ba ma belé nô ndolo éé Mbana oi bi na wémi tèngè idiba
mulema mwam iyé mu mongélé ndé oa Oho oi bi ndé na wémi tèngè bulu éé Mulema
mwam iyé mu ma wasa ndé oa To njika ponda éé na temi tè iyô mulema mwam iyé mu ma
pula ndé o a nde njé mo njé mo njé mo é pôyè mba éé Nga nika sô nde ba ma bélè nô ndolo
éé Ooh na nyaki pon ndé na nyaki jita na nyaki wèè Bunya neni no oa, n’ombo no boso
bôngô, n’ombo bebôtedi Oi langwédi mba tolambo Na dango pé ndé mba mo na mala o
Mboa su éé Na dangwa na dangwa na iyô N'ombwa a owo senga tè A ihihi senga, senganè
mba Nai pédi to mômènè ébanja na sen mô mwenya éé Ndé ombus’ekwad’asu a iyo oo
munyèngè Bunya tèngè na m’ongélé ndé oa bunya tenge é na ni wasa ndé oa éé Njé njé mo,
njé mo njé mo é pôyè mba éé Mbana ohoo é njé yé pôyè mba éé Nga nika ndé ba ma bèlè nô
ndolo ééé Ndolo ndolo ndolo ndé é damédi oa éé Ndolo ndolo ndolo ndé é damédi oa éé
Ndolo ndolo ndé é damédi oa éé Ndolo ndolo ndolo ndé é damédi mba éé Ndolo ndolo ndé é
damédi mba éé Mba pè na banga sô Mba pè na banga sô Mba pè na bango so ééé Ndolo
ndolo ndé é damedi mba éé Na mongélé na ndolo ndé damedi mba éé Ndolo ndolo ééé
ndolo ndé é damedi oa ééé Ndolo ndolo ééé ndolo ndé é damedioa ééé Ndolo ndolo ndé é
damedi oa ééé Ndolo ndolo ndé é damedi oa ééé Ndolo ndolo ndé é damedi mba ééé Na
mongélé na ndolo ndé é damedi mba é Na beyaye bunya tengè ééé Ndolo ndolo ndé damedi
mba éé A iyo na beyaye bunya tè ééé Ndolo ndolo ndé é damedi mba ééé Na monguélé na
ndolo ndé é damedi mba éé Na mbalè éé Ndolo ndolo ndé é damedi oa ééé Ndol’ao ndol’a
ngo é damedi oa éé
5. Muyengue GRACE DECCA
humm humm Nôngélé te nèni mba mô na bi nô oa Na bèni pôn nde nyôngi ô bola oa ndolo
mumi ooh Maléa ména mba mô né nô o bola oa Me nde na ô beni sô te jônô wonè Tô mbalè
ipèlè oa tô nje mbalè oi tôbô mô Tô nje A boli nô ô ngea wo Soni pomanè pangéa oa bongo
mumi ooh Ne pôn nde bata ô yikelè oa na é aye To nje a boli nô o ngea wo Soni soni soni oï
tôpô mumi oooh ayowo O senganè mba é mum’ami ooh Mum’ami oohh son éé Ô jai na mba
é ndol’ami ooh Bia sô na na tôndi oa ayo oooh O nyola nika pon sô nde oyo Na poli no oa
mbamènè èèh Nde ye te na oa mô o keki tukwa Bia na ayé a sima komea Mba na yo oi banga
nika Biso na oa di mekabè nde njom’a njé ééé mumi ooh Na di tôndônè natè na ewei ekeyè
mumi ooh Malea ména mba né nô o bola oa mum'am oooh Me pôn nde na to ô beni nde jôlô
wonè mumi ooh Tô ipelè oa to njèmbèlè mbalè mbalè mbalè oi tapa mô To nje ba bolanè no
oa o ngea wo Soni kumwa komea mba bôngô, mumi ooh Ne pon nde ö bata yikele oa na é
aye To nje ba bodi nô oa o ngea wo Soni pomanè komea mba bôngô mumi ooh Ayowo se
ndolo So senganè mba éé mum’ami oo Mumi ooh sè ndolo é O jai na mba éé mum’ami oh
Mba na nika pon nde nye ndolo nyena mba mô Na boli no oa muna yowo na te na idiba
hooo Oï banga mô ‘ éé ya nde la sulea Oï diman dimanè ya nde la sulea Mba so nde nde oa
malamo é Ya nde la sulea sulea sulea sulea sulea sulea é Oï banga oa ééé Ya nde la sulea
solea’ ééé Oï banga é…
7. Mouna Ndoki GRACE DECCA
"Mouna Ndoki" par GRACE DECCA Album: Appelle-moi Princesse Année: 1998
Na ma doma wéya Yéna ma môlô o bodun’ iee Na mob’éwondo nândi nô o don la daido
Musiyo mwana pampambè a ta nô a bolanè ee Mumèndè jongwanè manyaka Na ma doma
wéya Yéna ma môlô o bodun’ iee Na mob’éwondo nândi nô o don la daido Musiyo mwana
pampambè a ta nô a bolanè ee Mumèndè jongwanè manyaka Bâto ba nyunga bé o jandisè
mba éé Bâto ba nyunga éé Bâto ba bekwadi bé o joméa mba éé Bâto ba bekwadi iih Ba
ndédi bé o tankéya mba éé Ba ndédi ee Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô mbango
Nja mô nu boli njô nde ébèlè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô
mbango Nja mô nu boli njô nde ébè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a dimbéya
pondô mbango Nja mô nu boli njô nde ébèlè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a
dimbéya pondô mbango Nja mô nu boli njô nde ébè pondô mbango Pôndô mbango, pôndô
mbango Pôndô mbango, pôndô mbango ee Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô
mbango Nja mô nu boli njô nde ébèlè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a dimbéya
pondô mbango Nja mô nu boli njô nde ébè pondô mbango Pôndô mbango, pôndô mbango
Pôndô mbango, pôndô mbango ee Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô mbango Nja mô
nu boli njô nde ébèlè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô mbango Nja
mô nu boli njô nde ébè pondô mbango (A dimbéya pôndô mbango) humm (Ebè pôndô
mbangô ee) humm (A dimbéya pôndô mbango) humm (Ebè pôndô mbangô ee) humm (A
dimbéya pôndô mbango) humm (Ebè pôndô mbangô ee) humm (A dimbéya pôndô
mbango) humm (Ebè pôndô mbangô ee) humm Nja mô nu boli njô nde a dimbéya pondô
mbango Nja mô nu boli njô nde ébèlè pondô mbango Nja mô nu boli njô nde a dimbéya
pondô mbango Nja mô nu boli njô nde ébè pondô mbango
10. Ma Ngando GRACE DECCA
"Ma Ngando" par GRACE DECCA Album: Doi la Mulema Année: 1994
Son o si siséa pè mboa su wan O poi nde o jombwa Lambo léna loko no pon di,lé pon nde la
mboa su Né pè nde munyenguè , munyenguè jita jita eehh O poi tè mboa su nga, oa pula nde
tondo muto eehh Kéka na a léyè oa njé a bi n’o bola eehh Oa pè o pasa ngo kéka na o léyè
mo Na o bi so ma ngando mo oohh Tapa so nu nyéna o tondi no oohh ( tapa aahh) Polè so
nu nyen’o kiyè no (léyè so nu nyen’o tondi no) Léyè mo na nginya eehh até léyè mo Ni
ponda e poi tè kéka na o posé mo oohh Nde mo a biyé pé so na wé nde nyao Ebanja wé nde
mo bombon nde mulemlem ka o ndabo wan Soni soni, son léyè muma ngo (oa mènè) Wé
eehh munyenguè mwé nde mwa (oa mènè) Humm kéka so na o léyè mo (oa ménè) Bédemo
bongo ba oa mènè nde bé mendè so léyè mo oohh (oa mènè) Léyè mo na o bi longuè mba
na léyè mo wé eehh Oa mo o poi so tè mboa basango Kéka n’o lèyè babo na oa pè o bi
tchama Ebanja na mboa su, munyenguè mo tobisè wo oohh Kékisè so na o léyè babo na
Tapa so nu nyéna o tondi no oohh (tapa aahh) Polè so nu nyen’o kiyè no (léyè so nu nyen’o
tondi no) Léyè mo na nginya eehh até léyè mo O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su
mwa ngando Léyè biso na o bi loko (Léyè biso na o bi loko eehh) O ma pula tè kus’éwandè
O mboko mwa su mwa ngando Léyè biso na o bi loko N’édubwan yongo ya longuè Oa pula
tè léyè biso Mangando mongo ma mumi Oa pula tè léyè mama Édubwan yongo ya longuè
Oa pula tè léyè biso Mangando mongo ma mumi Nèni oa tchama no Oa tchama no oohh O
ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su mwa ngando Léyè biso na o bi loko (Léyè biso na
o bi loko eehh) O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su mwa ngando, Léyè biso na o bi
loko) Ao pula tè kus’éwande eehh , éwande O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su
mwa ngando Léyè biso na o bi loko (Léyè biso na o bi loko eehh) O ma pula tè kus’éwandè
O mboko mwa su mwa ngando Léyè biso na o bi loko (Léyè biso na o bi loko eehh) Léyè
biso Na o bi ngando nukwa aahh Léyè biso Na o bi ngando nukwa aahh O ma pula tè
kus’éwandè (Kus’éwande) O mboko mwa su mwa ngando (Kus’éwande) Léyè biso na o bi
loko (Kus’éwande) Léyè biso na o bi loko eehh O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su
mwa ngando Léyè biso na o bi loko Kus’éwande eehh,kus’éwande Léyè biso na o bi tchama
eehh O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su mwa ngando Léyè biso na o bi loko Léyè
biso na o bi sèkèlè eehh O ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su mwa ngando Léyè biso
na o bi loko (Léyè biso ) Ma pula tè kus’éwandè O mboko mwa su mwa ngando ,léyè biso na
o bi loko Léyè biso na o bi loko eehh Léyè biso na o bi loko eehh Léyè biso na o bi ngando
eehh Léyè biso na o bi loko eehh Léyè biso na o bi ngando eehh Léyè biso na o bi sona
sèkèlè Léyè biso na o bi sona bolobo
11. Longue Lam GRACE DECCA
"Longue Lam" par GRACE DECCA Album: Appelles-moi Princesse Année: 1998
Na tésè longuè lam i o nyola ñu uuhh Nandi mutoa o nyola ñu uuhh Na longui bolongui o
nyola ñu uuhh Na bélè tétè eehh o nyola ñu uuhh Bekwadi mba ñu bé timbi nde léyè mba
nguéa aahh Bomba ma ñu mi timbi nde bè mba dikom Bekwadi mba ñu bé timbi nde léyè
mba mwayé eehh Bosinga bwa ñu bo timbi nde jongwanè mba Na bélè tétè eehh o nyola ñu
uuhh Nandi mutoa o nyola ñu uuhh Na longui bolongui o nyola ñu uuhh Na yai na muna o
nyola ñu uuhh Bekwadi mba ñu bé timbi nde léyè mba ngéa aahh Bomba ma ñu mi timbi
nde bè mba dikom Bosinga bwa ñu bo timbi nde léyè mba mwayé eehh Topo topo la ñu di
timbi nde jongwanè mba Ayé eehh di komé musango eehh wana kèm (Nyola njé) Mbana
nde eehh di bè to ba ndolo oohh (Nyola njé) Mbana yo di komé musango eehh wana kèm
(Nyola njé) Mbana nde eehh di bè to ma ndolo eehh Jamais Mbana oohh di komé musango
eehh wana kèm (Nyola njé) Mbana oohh di bè to makomi eehh yo oohh (Nyola njé) Mbana
oohh di timbé to ndolo eehh wana kèm Nyola njé Mbana nde di komé musango oohh Ayé ee
hh di komé musango eehh wana kèm Nyola njé Mbana nde eehh di bè to ma ndolo eehh
Jamais Mbana oohh di komé musango eehh wana kèm Nyola njé Mbana oohh di bè to
makomi eehh yo oohh Jamais Ayé hh di komé musango eehh wana kèm Nyola njé Mbana so
di timbé makomi eehh yo oohh Nyola njé Mbana oohh di bè to makomi eehh wa na Nyola
njé Mbana so di timbé makomi eehh Wana zéro oohh Na ni bwa bongo nyola njé, nyola njé,
nyola njé Bosinga bwa mbwa ñu eehh bo wana nde mambo Bosinga bwa mbwa ñu eehh bo
wana nde mambo Nyola njé, nyola njé, nyola njé Nyola njé, nyola njé, nyola njé oohh Di
komé musango eehh… Jamais,nyola njé Di komé musango eehh Son son son di timbé
makomi eehh… Wa na jamais, nyola njé Até di timbé makomi eehh Zéro oohh Jamais,jamais
di timbé makomi eehh (nyola njé) Son son di bè to ba ndolo eehh (Wa na zero oohh) Son di
timbé makomi eehh (Nyola njé) Di bè to ba ndolo eehh … Zero oohh Mba na motion …
Motion Mba na motion… Motion Mba na motion Ndolo, ndolo, ndolo ndolo Mban’o biya tè
eehh Mban’o biya tè eehh O biya tè eehh, O biya tè eehh, O biya tè eehh Nèni miambo ma ñu
mi wan no oohh Njé miambo ma ñu uuhhhh Mi nyamsè, mi nyamsè, mi nyamsè, Mi nyamsè
no oohh Di komé musango eehh (Nyola njé) Mbana kèmi eehh Di timbé to ndolo eehh wana
kem (Nyola njé) Di bè to ba ndolo eehh yo oohh wana kem Di bè to ba ndolo eehh yo oohh
wana kem jamais Di bè to makom i eehh oohh wana kem kem Di timbé to ndolo wana kem
Nyola njé so Até nyola njé di timbé to ndolo eehh (Nyola njé) Mbana motion Mbana oi bi
eehh loi bi eehh Di loba di wéki binyo oohh Mo nde di wéki pè mba eehh Di loba di wéki
binyo oohh Mo nde di wéki pè mba eehh A londe pè mba na mwayé o bwa aahh A londe pè
mba na ndolo senga tè èèhh Ndolo , o kristo oohh Até di komé musango eehh Mo na é eehh
Di komé musango eehh Huuumm nyola njé Ayé eehh di wèlè mu mwayé mwao o nyola su
Mbana eehh di bè nde ba ndolo eehh bo na bo eehh Mo na eehh di bènè musango mwao o
nyola na eehh Di ben mu mwayé mwao nyola na eehh Mba na motion…Motion Mba na
motion… Motion Mba na motion
"Na Sengui Bobé" par GRACE DECCA Album: Le Duo Année: 1995
[Grace Decca]: Mba na bona bôngô é basi mesèlè mba musango Makomi môngô é masi
mesèlè mba musango Ba ndome bôngô é basi mesèlè mba musango Ba nya wa mba dina
mundi ayowo o, nyola nje iyo mba Mba na senga bobé Mba na senga bobé ndolo é Mba na
senga bobé Mba na senga bobé ndolo é ayowo [Ben Decca]: Babo ba bia te na na ma wema
te iyo é bunya tè éé iyéé Duta lôngô éé le mba mbonga Babo ba bia te na na ma kanè tetè éé
ndolo é mo ‘éé Dina lôngô le mba mudumbu Na mo pe ongwane to mba koke éé iyo mba
Mba na senga bobe é … Mba na senga bobe éé ndolo é Mba na senga bobe é … Mba na senga
bobe éé ndolo é ayowo [Grace Decca]: A ndol’ami ooh wa mènè langwea babo éé Na oa
lambo o tôndi no éé A ndol’ami oa mènè langwea babo éé Mulema mwami pe mu yoki o
jumba o jenè oa é oh iyowo mba Mba na senga bobé é Mba na senga bobé éé ndolo éé Mba
na senga bobé éé Mba na senga bobé éé ndolo é ayowo A ndol’ami ooh oa mènè langwea
babo é Na mba pè na yabe é A ndol’ami ooh wamenè langwea babo éé Mba pè nyangwam a
sengui sésé kè a ma ya mba é oh iyo mba Mba na senga bobé é Mba na senga bobe ndolo éé
Mba na senga bobé é Mba na senga bobé ndolo é ayowo Iyo wo iyowo éé… Mba na senga
bobe é Mumi ooh… Mba na senga bobe Até... mba na senga bobe éé ooh ayowo Mba na
senga bobe éé ooh [Ben Decca]: A ndolo oo mba éé esi bwa mba A ndol’ami oh o nyola
ndolo Mba na esi mala esi mala éé Ekwad’ango ya sese mo ema bwa mba a ndol’amo iyo wo
éé Esi mala na mba wô pôn o nyol’ango A muto… a muto, Esi be na oa a muto Kem a muto, a
muto, Mba na o tôndi oa a muto Son a muto, a muto, Esi be oa a muto éé ho Son a muto, a
muto, E tè na oa a muto éé ho Mba mo nôngèlè tè na oa o titi tena mba ate é Eboko ye
ndendele na ma ko pon To musuwèlè to mukè mba dia Asi mende bè o ti tè na mba é a
ndol’ami ooh Mba na esi mala esi mala éé Babo ma mendé nyawa mba ngea osi bè èè Babo
ma mendé nyawa mba ngea osi be ndolo é Sosumè ôa éé son son na ndje é ja to na mba é
son son éé na wô Senganè mba son son na dje éé Ye mba ndedi é a ndol’ami oooh na kô ôh
Babo ba mende nyawa mba ngea osi bè Mba na ba mende nyawa mba ngea osi bè ndolo é
Sosumè oa é, son son na ndje é Bwea mba ndedi éé a ndol’ami na tukwa Senganè mba son
son ayé Ei bè na oa ndol’ami ooh na kô Mba na mende nyawa mba ngea osi bè Ba mende
sôsô ngea, Osi bè Mba na ba mende nyawa mba bwea, Osi be iyi Mbana mende sôsô mba
ngea, Osi be ndolo éé
13. Bwanga Bwam (Mon Remède) GRACE DECCA
"Bwanga Bwam" par GRACE DECCA Album: Besoin d'Amour Année de sortie: 1989
Mumi oohh Mumi oohh Ayé sè na oa mo Chéri iihh Chérie oohh Ayéé eehh
wé manyaka Mumi oohh Mumi oohh vraiment tu es terrible Chéri iihh, Chéri
Tondo mba, mba pè na tondo oa Biya na oohh Aime-moi, moi aussi je t’aimerai
na mènè oa eehh Na sengui békwadi Avant de te rencontrer, J’ai écouté les
bango mba dibongo bunya tè Biya na na commentaires sur ta façon de prendre
mènè oa eehh Na sengui békwadi bango soin tous les jours Avant de te rencontrer,
bunya na bunya tè Eyala e ma busè oa J’ai suivi tes commentaires tous les jours
mudumbu yé nde lèlè eehh na tè na Les paroles qui s'échappent de ta bouche
mabola oohh Muto o tondi no bunya na sont tellement sucrées Jusqu’aux faits
bunya tè mo nyé pon so nde munyenguè ahoho oohh Les femmes que tu aimes de
eehh Na kéki pon so o jombwa nje oa mo jour en jour est très joyeuse J’ai alors
o bèni no pon so buka banè eehh Ne tè essayé de voir ce dont tu disposes mieux
nde o senga na wé nde mumi nyéna nu titi que les autres Si je comprends bien tu es
ka banè eehh Eyala ngo ya mudumbu yé un homme plus valeureux que les autres
nde lèlè eehh A mumi oohh mbana wé Les paroles qui sortent de ta bouche sont
manyaka aahh Mabola mongo mé nde tellement sucrées Mon chéri vraiment tu
oohh A mumi oohh mbana wé manyaka es exceptionnel Tes faits sont tel
aahh Mumi oohh Mumi oohh Ayo sè na oa ques………. Mon cher tu es exceptionnel
mo wé manyaka Mumi oohh Mumi oohh Chéri iihh Chérie oohh Ayéé eehh
Ayo sè na oa mo wé manyaka Bo bunya vraiment tu es terrible Chéri iihh Chérie
bwéna o lagwédi no mba na muto biso na oohh Ayéé eehh vraiment tu es terrible Le
ao iihh o munyengue Na si ta po nonguèlè jour où tu m’a dit que …. Toi et moi dans
na biya biso na oa di mende pon so jinda la joie Je ne croyais vraiment pas que toi
wo oohh O kwalanè nde mba na ayo oohh et moi pouvions mettre long Tu m’as dit
O si nongo bana muenya Eyala mwenya oohh Ne prends pas les “on dit” au sérieux
nye nde labo diwo oohh Tondo mba,mba Tu dis juste une chose Aime-moi et moi je
pè na tondo ao Mumi oohh Mumi oohh t’aimerai Chéri iihh Chéri oohh Ayéé eehh
Ayo sè na oa mo wé manyaka Mumi oohh vraiment tu es terrible Chéri iihh Chéri
Mumi oohh Tondo mba, mba pè na tondo oohh Aime-moi et moi je t’aimerai J'ai
oa Na wasi, na wasi a ndolo oi banga nika cherché, j’ai cherché, J’ai cherché l’amour
wé eehh Na wasi, na wasi a ndolo oi ne refuse pas cela J'ai cherché, j’ai
banga nika wé eehh (Bwanga bwam eehh cherché, J’ai cherché l’amour ne refuse
mbana bwé nde ndolo) Oi banga nika pas cela Mon remède eehh J’assure que
eehh (Bwanga bwam eehh mbana bwé c’est l’amour Huumm mon amour Mon
nde ndolo) Ayo a mumi oohh (Bwanga remède eehh J’assure que c’est l’amour Ne
bwam eehh mbana bwé nde ndolo) Oohh refuse pas cela Mon remède eehh J’assure
mbana oi banga nika eehh (Bwanga alors que c’est l’amour J'ai cherché, j’ai
bwam eehh mbana bwé nde ndolo pon cherché, J’ai cherché l’amour ne refuse
so) Na wasi, na wasi a ndolo oi banga nika pas cela J'ai cherché, j’ai cherché, J’ai
wé eehh Na wasi, na wasi a ndolo oi cherché l’amour ne refuse pas cela Mon
banga nika wé eehh (Bwanga bwam eehh remède eehh J’assure que c’est l’amour
mbana bwé nde ndolo) Oi banga nika Huumm mon amour Mon remède eehh
eehh (Bwanga bwam eehh mbana bwé J’assure que c’est l’amour Ne refuse pas
nde ndolo) Ayo a mumi oohh (Bwanga cela Mon remède eehh J’assure alors que
bwam eehh mbana bwé nde ndolo) Oohh c’est l’amour Je te demande même rien de
ayo a mumam (Bwanga bwam eehh cher Ni les chaussures chères Les
mbana bwé nde ndolo pon so) Nèi baisè vêtements chers non plus Seulement les
to oa to lambo la diyè,to bétambi ba mots d’amour Juste pour me rafraîchir le
diyè,to mbota diyè bukatè bwambo bwa cœur mon chéri Mon remède eehh
ndolo A son iihh na bé loké mba mulema a J’assure que c’est l’amour Huumm mon
ndolam iihhoo eehh (Bwanga bwam eehh amour Mon remède eehh J’assure que
mbana bwé nde ndolo) Bana Oi banga c’est l’amour Ne refuse pas cela Mon
nika eehh (Bwanga bwam eehh mbana remède eehh J’assure alors que c’est
bwé nde ndolo) Ayo a ndolam oohh l’amour Danse Soutiens -moi oohh
(Bwanga bwam eehh mbana bwé nde Soutient moi mon cher Soutiens -moi
ndolo) Bana Oi banga nika eehh (Bwanga oohh Soutient moi mon cher Encore Mon
bwam eehh mbana bwé nde ndolo) Ayo a remède eehh J’assure que c’est l’amour
ndolam oohh (Bwanga bwam eehh mbana Huumm dora oohh Mon remède eehh
bwé nde ndolo pon so) (Kosa aahh) J’assure que c’est l’amour Ne refuse pas
Suwèlè mba oohh Suwèlè to mba’a du cela Huumm bedi oohh Mon remède eehh
oohh Suwèlè mba oohh Suwèlè to mba’a J’assure alors que c’est l’amour Mon
du oohh ( Bata aahh) Bwanga bwam eehh remède eehh J’assure que c’est l’amour
mbana bwé nde ndolo) Oi banga nika Huumm dany oohh Mon remède eehh
eehh (Bwanga bwam eehh mbana bwé J’assure que c’est l’amour Hummm ndedi
nde ndolo) Ayo a mumi oohh (Bwanga oohh Mon remède eehh J’assure alors que
bwam eehh mbana bwé nde ndolo) Ayo a c’est l’amour Mon remède eehh J’assure
mumi oohh (Bwanga bwam eehh mbana que c’est l’amour Huumm kathy oohh
bwé nde ndolo pon so) (Bwanga bwam Mon remède eehh J’assure que c’est
eehh mbana bwé nde ndolo) Ayo a DORA l’amour Hummm eyoum oohh Mon
oohh ( Bwanga bwam eehh mbana bwé remède eehh J’assure alors que c’est
nde ndolo) Ayo a BEDI oohh (Bwanga l’amour Huumm l’enfant de sa mere oohh
bwam eehh mbana bwé nde ndolo) Ayo a Mon remède eehh J’assure que c’est
DANNY oohh (Bwanga bwam eehh mbana l’amour Hummm papa oohh Mon remède
bwé nde ndolo) Ayo a KATHY oohh eehh J’assure alors que c’est l’amour
(Bwanga bwam eehh mbana bwé nde
ndolo) Ayo EYOUM oohh(Bwanga bwam
eehh mbana bwé nde ndolo) A MUNA
MAMA oohh (Bwanga bwam eehh mbana
bwé nde ndolo) A PAPA oohh (Bwanga
bwam eehh mbana bwé nde ndolo)
14. Mambo (Merveilles) GRACE DECCA
Dina lena o boli na mba é le nde dina la Le nom que tu m’as donné est très
ndjanda Dina lena o boli no mba é, papa di important Le nom que tu m’as donné est
kolo djita Dina lena o boli na mba é le nde très grand Le nom que tu m’as donné est
dina la ndjanda Dina lena o boli no mba é, très important Le nom que tu m’as donné
papa di kolo djita Mam m’ebol’ango, ô bi est très grand Tu sais que les résultats de
na ma kolo djita Lambo te ô topi no ton travail sont considérables Tout ce que
Lambo tè ô boli no ö bina la dolo djita tu entreprends c’est avec succès Tout ce
Lambo te o tapi no, ayo papa’é Ina o que tu fais vraiment trop de grandeur
menguelè mba é, mambo ma iwiyè é O N’est ce pas tu attends de moi des choses
menguele mba é iyo mambo é Ina o importantes? Tu attends de moi des
menguelè mba é, mambo ma iwiyè é O choses N’est ce pas tu attends de moi des
menguele mba é iyo mambo é Ina ma choses importantes? Tu attends de moi
kanè nde na o bè longue é Papa nde o des choses Je prie pour que tu sois en vie
kumwe djenè Mambo ma ebol’ango ma papa Pour que tu vois Les bienfaits de ton
dina na boti no Ina ma kanè nde na o bè travail et le nom que je porte Je prie pour
longue é Papa nde o kumwe djenè Mambo que tu sois en vie papa Pour que tu vois
ma ebol’ango ma dina na boti no Mambo Les bienfaits de ton travail et le nom que
ma ebol’ango o bi na ma kolo djita Lambo je porte Tu sais que les résultats de ton
tè o tapi no Mambo ma ebol’ango ô bi na travail sont considérables ce que tu fais,
ma kolo djita Lambo tè o tapi no, ayo papa les résultats de ton travail sont
é Ina o menguelè mba é, mambo ma iwiyè considérables Tout ce que fait, vraiment
é O menguele mba é iyo mambo é Ina o papa N’est ce pas tu attends de moi des
menguelè mba é, mambo ma iwiyè é O choses importantes? Tu attends de moi
menguele mba é iyo mambo é Ayo des choses N’est ce pas tu attends de moi
munyengue na iyo munyenguè iyo mwa des choses importantes? Tu attends de
mba iyowo ooh o benè papa ka oa Mba na moi des choses Vraiment la joie
munyenguè mwepon nde na yo dina m’incombe D’avoir un papa comme
longo mba na di lanye O mundi mu yayi Vraiment la joie m’incombe Que ton nom
oa na (Dina longo di lanye wase) Namsè o soit béni dans ton pays natal (que ton
nyola mina (Dina longo di lanye nom soit béni sur terre) Bénit pour nous
tobotobo) Kemsè o nyola dina (Dina (que ton nom soit béni sur terre) Prie
longo di lanye wase) Kane nyol’asu na pour nous (que ton nom soit
(Dina longo di lanye tobotobo) Ayo particulièrement bénit sur terre)
munyengue na iyo munyenguè iyo mwa Vraiment la joie m’incombe D’avoir un
mba iyowo ooh O benè papa ka oa Mba na papa comme Vraiment la joie m’incombe
munyenguè mwepon nde na yo dina Que ton nom soit béni dans ton pays natal
longo mba na di lanye O mundi mu yayi (que ton nom soit béni sur terre) Bénit
oa na (Dina longo di lanye wase) Namisè pour nous (que ton nom soit béni sur
o nyola mina (Dina longo di lanye terre) Prie pour nous (que ton nom soit
tobotobo) Kemisè o nyola dina (Dina particulièrement bénit sur terre) Tu sais
longo di lanye wase) Kanè nyol’asu na que les résultats de ton travail sont
(Dina longo di lanye tobotobo) Mambo considérables Tu ce que fait, les résultats
ma ebol’ango, o bi na makolo djita Lambo de ton travails sont considérables Tu ce
tè o tapi no Lambo tè o boli no ô bi na la que tu as dit, vraiment papa Tout ce que
dolo djita Lambo tè ô boli no ayo papa é tu entreprends c’est avec succès Tout ce
Ina o menguele mba é, mambo ma iwiyè O que tu fais vraiment trop de grandeur Tu
menguelé mba é, iyo mambo é Mba pè na ce que tu as dit, vraiment papa N’est-ce
kusanè oa é, mambo ma iwiyè Na kusèlè pas tu attends de moi des choses
mba é, iyo mambo é Ina o menguele mba importantes? Tu attends de moi des
é, mambo ma iwiyè Djanda la muto é … choses Et moi j’ai reçu de toi des
nena na bwa nyolo é oh Mba na kusanè oa merveilles N’est-ce pas tu attends de moi
é mamba ma iwiyè é Na sanda la muto éé des choses importantes Malgré ton
mbalena na bwa nyolo é oh Ina o élégance je mourrai Et moi j’ai reçu de toi
menguele mba é, mambo ma iwiyè Hmm des merveilles N’est-ce pas tu attends de
mba na ô mengane mba é iyo mambo é moi des choses importantes? Et moi j’ai
Mba pè na kusanè oa éé mambo ma iwiyè reçu de toi des merveilles Et moi j’ai reçu
é Mba pè na kusanè oa é, iyo mambo é Ina de toi des merveilles N’est-ce pas tu
o menguane mba é, mambo na iwiyè é Ina attends de moi des choses importantes?
o mengane mba é iyo mambo é Mba pe na Tu m’attends pour des choses Et moi j’ai
kusane oa é mambo ma iwiyè é Mbana na reçu de toi des merveilles N’est-ce pas tu
po’so na muto éé nyana nye mam’ami é attends de moi des choses importantes?
Ina o menganè mba é mambo ma iwiyè é Malgré ton élégance je mourrai Et moi j’ai
Ina o menganè oa é mamboo ma iwiyè Ina reçu de toi des merveilles N’est-ce pas tu
na kusanè oa é mambo ma iwiyè é Mba na attends de moi des choses importantes?
kusanè oa é loka é Ina o menganè mba é Et moi j’ai reçu de toi des merveilles Et
mambo ma iwiyè é Na po’so na muto é moi j’ai reçu de toi des merveilles N’est-ce
nyena nye mam’ami é Mba pe na kusane pas tu attends de moi des choses
oa é mambo ma iwiyè Iyo menganè mba é importantes? Et moi j’ai reçu de toi des
iyo babo é Ina o menganè mba é mambo merveilles Et moi j’ai reçu de toi des
ma iwiyè é Mba pè na menganè mba é iyo merveilles
mambo é Mba pè na kusanè mba é,
mambo ma iwiyè Mba pè na menganè
mba é iyo mambo wé
DINA BELL
1. "Nyuwe" (la solitude) par DINA BELL
Etum tè né nô o longè èè
Aussi longtemps que je vivrais
Na ma wasa njôm ee
Je chercherai la cause
Njôm’a pôtô lôngô, étum na mba ee
Oui la cause de ton départ loin de moi
Mban’ étum tè né nô o longè èè
Vraiment aussi longtemps que je vivrais
Na ma wasa njôm é
Je chercherai la cause
Njôm’a wala lôngô, na njo nâ dipama é
Oui la cause de ton départ definitif
Etum tè né nô o longè èè
Aussi longtemps que je vivrais
Na ma wasa njôm ee
Je chercherai la cause
Njôm’a pôtô lôngô, étum na mba ee
Oui la cause de ton départ loin de moi
Mban’ étum tè né nô o longè èè
Vraiment aussi longtemps que je vivrais
Na ma wasa njôm é
Je chercherai la cause
Njôm’a wala lôngô, na njo nâ dipama é
Oui la cause de ton départ ferme
Mba na bi na mbamènè na
Moi-même je reconnais que
O ta nde o pula wonja longè ee
Tu voulais la liberté
"Son Esèlè Nika" par DINA BELL Album: Etom'am Année de sortie: 1983
[Refrain] :
Son, esèlè to nika, ponda e ma tomba S’il te plait arrête donc ainsi Le temps est déjà passé
Di si sambwa so o mundi wan Ne soyons pas ridicule dans ce monde
Son, esèlè to nika, ponda e ma tukwa S’il te plait arrête donc cela Le temps a déjà changé
Di sandise nyolo ka mbonji nyena Ne séchons pas nos corps comme la fleure qui ne sait
Ni si bi weni où elle fanera
E ma wo no, o ponda ba pati no mo Au moment où on la cueille
Na lomedi oa leta, wuma na tili no Je t’ai fait parvenir une lettre Où j’ai mentionné
Na to e be nde ne, na si mende dimbea oa Que quel que soit la situation je ne t’oublierai jamais
Nde mba na nyaki é Mais je suis surpris
We na o ni loa mba na nyawa mba dina mundi Que tu m’insultes Tu me sabotes partout
O bi, o si ma topo, o boso bwa satan Tu sais, tu ne parles pas Que même devant satan
Na di ta di tondone, nde ni ponda pe e tombi Qu’on s’aimait Mais le temps là aussi est passé
Nde mba na nyaki é Mais je suis surpris
We na o ni loa mba na nyawa mba dina mundi Que tu m’insultes Tu me sabotes partout
é
REFRAIN: S’il te plait arrête donc ainsi Le temps est déjà passé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tomba Ne soyons pas ridicule dans ce monde
Di si sambwa so o mundi wan S’il te plait arrête donc cela Le temps a déjà changé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tukwa Ne séchons pas nos corps comme la fleur
Di sanjise nyolo ka mbonji nyena qui ne sait
Ni si bi weni où elle fanera Au moment où on la cueille
E ma wo no, o ponda ba pati no mo
Moi aussi je pouvais me fâcher
"Mba pè na wusa pon linga. Mais j’ai réfléchi que
Nde na dutedi nde na La haine et autres ont quelles importances ?
Misinga na nika, Nika e ben nde njik’ebolo"?
REFRAIN: S’il te plait arrête donc ainsi Le temps est déjà passé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tomba Ne soyons pas ridicule dans ce monde
Di si sambwa so o mundi wan S’il te plait arrêtes donc ainsi Le temps a déjà changé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tukwa Ne séchons pas nos corps comme la fleure qui ne sait
Di sanjise nyolo ka mbonji nyena où elle fanera Au moment où on la cueille
Ni si bi weni
E ma wo no, o ponda ba pati no mo
Je prie seulement
Na ma kane nde Dieu Nuits et jours
Loba, bulu na mwèsse tè Que même dans la souffrance
Na to o be nde o ndutu, Lui seul te protège
Mo Tete nde a tate oa Mais je suis surpris
Nde mba na nyaki é Que tu m’insultes Tu me sabotes partout
We na o ni loa mba, na nyawa mba dina mundi Nous n’allons pas alors nous entretuer
Di si mende so bwane, Tout comme à notre mort
Nde to mbus’a kwed’asu nous ne laisserons pas la haine derrière
Di si ma dia pon misinga o mbus’asu Mais je suis surpris
Nde mba na nyaki é Que tu m’insultes Tu me sabotes partout
We na o ni loa mba na nyawa mba dina mundi
REFRAIN:x2 S’il te plait arrête donc cela Le temps est déjà passé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tomba Ne soyons pas ridicule dans ce monde
Di si sambwa so o mundi wan S’il te plait arrête donc cela Le temps a déjà changé
Son, esèlè to nika, ponda e ma tukwa Ne séchons pas nos corps comme la fleure qui ne sait
Di sanjise nyolo ka mbonji nyena où elle fanera Au moment où on la cueille
Ni si bi weni
E ma wo no, o ponda ba pati no mo
S’il te plait arrête donc ainsi Le temps est déjà passé
Ne soyons pas ridicule dans ce monde S’il te plait
arrête donc ainsi Le temps a déjà changé Ne soyons
pas ridicule dans ce monde Ne sèchons pas nos corps
comme la fleure qui ne sait où elle fanera Au moment
où on la cueille
3. Wala Longo (Ton Départ) DINA BELL
"Wala Longo" par DINA BELL Album: Longe Année de sortie: 1981 Langue: Douala "
Moto tè mô éé na mama,
A ma wèlisanè
Moto tè mô éé ni ni wasé mô a taka
Ebol’asu ya boso
yé ndé ya muyômbô mwa kwédi
Ebol’asu ya boso yé ndé ya mbimba éé
Ponda tè na jai nô na oa mô
Tétèn’am pe étitina ékô na pi
Ponda tè na jai nô na oa mô
Tétèn’am pe étitina ékô na pi
Moto a titina a tôndô oa mô nyèsè
Kè ponda po éi tondi momèrè
Moto a titi a tôndô oa mô nyèsè
Kè ponda po éi tôndi mômèrè
Tô dikaki tô wô, osi boli tô mbia mwa éé Même pas une promesse, tu n’as donné à ma
Tô dikaki tô wô, osi boli tô mbia mwa éé famille
Tô mbamènè pè nasi ben pè ,yung’angô tatan Même pas une promesse, tu n’as donné à ma
éé famille
Nyola bunya bô tèngè, o bèn nd’ébol’a langwa Moi non plus je n’ai plus besoin de toi
mba na maintenant
Nyola bunya bô tèngè, o bèn nd’ébol’a langwa Parce que chaque jour, tu dis que
mba na Supporte-moi, supporte-moi
Wèlisanè mba, wèlisanè mba aa Je suis fatigué de ce propos
Na ma wôlô ekwad’angô
Si tu me vois aujourd’hui, prends ton chemin
Wen tè mba wèngè, tomba ngéa ngô Si tu me vois aujourd’hui, prends ton chemin
Wen tè mba wèngè èè, tomba ngéa ngô éé Si tu me vois aujourd’hui, prends ton chemin
Wèn tè mba wèngè èè, tomba ngéa ngô éé Si tu me vois aujourd’hui, prends ton chemin
Wen tè mba wèngè èè, tomba ngéa ngô
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20do Read more
ssier/HENRI%20DIKONGUE%20- at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20do
%20Wen%20Te%20Mba%20Wenge%20Traductio ssier/HENRI%20DIKONGUE%20-
n%20des%20Paroles%20Kamerlyrics.htm %20Wen%20Te%20Mba%20Wenge%20Traductio
n%20des%20Paroles%20Kamerlyrics.htm
BIKUTSI
Abracabracabraca….
Bracatabada. Abracabracabraca….
Bracabraca bracabraca… aaah braca braca Abracabracabraca…. Bracatabada.
Abracabracabraca…. Bracabraca bracabraca… aaahh bracabraca
Femme quel que soit ton rang social
Quel que soit ton compte en banque
Quel que soit tes titres fonciers
Laisse, laisse, laisse, laissons les hommes porter le pantalon
L’homme est ton père, ton frère, ton gars oh
Il est ton mari
Donc si tu lui donnes de l’amour
Si tu lui donnes du respect
Si tu l’appelles même président
Oui l’homme, il est chef d’Etat dans son foyer
C’est de sa côte que tu es née
C’est de sa graine qu’on fait nos bébés
C’est son alliance qui annule ton célibat
C’est son nom que tu portes après ton mariage
Si tu lui donnes de l’amour
Si tu lui donnes du respect
Si tu lui donnes une place de choix
il va va faire comment
Il va se dabara !
Abracabracabraca….bracatabada ! Abracabracabraca…. Bracabraca bracabraca
Abracabracabraca oooh….bracatabada ! Abracabracabraca…. Bracabraca bracabraca
Eh eh aniyé ( biyang biyang) Eh eh aniyé (biyang biyang) Eh eh aniyo ooh ( Biyang biyang biyang
biyang biyang eh eh) Eh eh aniyo oh ( biyang biyang) Eh eh aniyé (biyang biyang) eh eh aniyé he
he ( Biyang biyang biyang biyang biyang eh eh) Naya naya Naya naya ~wo kpweele mone zambe
he he Te djiñ bobeñyoñ he wone wo djiñ zambe ! Te wo kpweele mone zambe oh oh Naya naya
naya naya~ te wo kpweele mone Zambe he he Te djiñ bobeñyoñ he wone wo djiñ Zambe Te wo
kpweele mone Zambe eh eh Mbel aboum a tsoute wone wo djiñ Zamba ouh! Te wo kpweele mone
Zambe oh oh Naya naya Naya naya~te wo kpweele mone Zambe eh eh Woub abum a tout wone
wodjiñ Zamba ouh! Te wo kpweele mon zambe oh oh Naya naya naya naya~ te wo kpweele mone
zambe eh eh Wo ñfob wo ñfouou wone wo djiñ Zamba ouh! Te wo kpweele mone Zambe oh oh
Naya naya Naya naya~ te wo kpweele mone zambe he he O bougou bod medjo wone wo djiñ
Zamba ouh! Te wo kpweele mone zambe oh oh Me wolé oh Eh eh aniyé (biyang biyang) Eh eh
aniyé oh ( biyang biyang) Eh eh aniyé oh oh oh ( biyang biyang biyang biyang biyang he eh) Eh eh
aniyé ( biyang biyang) Eh eh aniyé ( biyang biyang) Wo oh aniyo oh ( biyang biyang biyang biyang
biyang eh eh) Ñoñane. Mawok. Seke ça ça ça ça ça Woye me bo aya eh Eh ane oh Woye me bo
aya eh Eh ane oh Ñgue wo siñ ma Eh ane oh E ba ba siñ ma Eh ane oh Bayi ne bodjé Eh ane oh E
ba ba siñ ma ah ...oh !!! Oyab oyab oyab zene oyab éne awu oooooh Za'a djeme ha ha Za'a djem
omesse eh Za'a djeme ha ha Za'a djem omesse eh Za'a djeme ha ha Za'a djem omesse eh Za'a
djome oh oh Za'a djem omesse eh E ba besse ya nvog mbi yebe ne ma (hey! ) Za'a djeme ha ha
Za'a djeme omesse eh Za'a djeme oh oh Za'a djeme omesse eh E ba besse ya nvog ada yebe ne
ma ( hey! ) Za'a djem ha ha Za'a djem omesse eh Za'a djem ho ho Za'a djem omesse eh E ba besse
ya ngousso yebe ne ma (hey! ) Ba ye me bo djé, Eh ane oh E ba ba siñ ma ha ,Eh ane oh Ba ye me
bo aya oh, eh ane oh E ba ba siñ ma ha ....eh!!! Ñoño Chuba chuba chuba chuba Ça c'est le bikutsi
de chez nous Ça ça ça ça ça Arrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrret ... say!!! Chuba chuba chuba chuba Za'a djeme
ha ha, z'a djeme omesse eh Za'a djeme ho ho , za'a djeme omesse he Abime be mbe be mame wo
bo wone wo djiñ zambe ooooo oh!!! Abime mbe be mame wo bo wone wo djiñ zambe ooooooo oh!!!
Abime bode y'oñoñ ya koñ wone wo djiñ zambe oooo oh!!! Abime mod ya onga woé wone wodjiñ
zambe ooooo oh Mbel aboum a tsoute wone wo djiñ zambe oooo oh Wo ñfobe wo ñfougou wone wo
djiñ zambe oo Za'a djeme ha ha, za'a djeme omesse eh Za'a djeme ho ho, za'a djeme omesse eh
Wo yi me bo aya oh, eh ane oh Ngue wo siñ ma ha ~ahh!!! Chuba chuba chuba chuba A la façon de
chez nous... ça ça saba saba ça ça saba saba E ba besse y'ebolowa yebe ne ma (hey! ) Za'a djeme
ha ha Za'a djeme omesse eh Za'a djeme ho ho Za'a djeme omesse eh
Mane zamba a bele enying é Mon Dieu d’où vient la vie Mon Dieu, d’où
Mane zamba a bele feg oo wo wo vient la sagesse, mon père Mon père je
Pepa ma tam wô loé fais appel à toi ; Es- tu vraiment au Ciel,
Y'one a yob esia wam'oo mon père ? Ecoute ma voix, écoute mes
Wok me King éé, wok me ntad cris, Lance ton regard vers moi. C’est toi
O yene te mée a nti qui as créé la terre, et tu créas aussi le
Nga wô o nga kom si ciel, mon père Tu créas la terre, puis tu
O kom fe yob esia wam créas l’Homme Pourquoi laisses-tu
Eyong o kom yi si l’Homme, se mouvoir dans le mal qui
Nde o nga kom te môt binam Asu dzé wa détruit la terre ? Et pas seulement
dzog te môt binam A wulghu ai metom a l’Homme, Père ! Tu as aussi créé le satan,
ndaman si Siki te he môt binam O nga et tu nous l’as envoyé sur terre Il s’est mis
noan te fe satan oo pepa O lom te fe bi gné à se mouvoir avec le mal et à détruire la
a si A nga wulu ai metom,a ndam'n nnam terre Pourquoi père, pourquoi mon Dieu
Amu dzé pepa, amu dzé ée a nti Amu dzé ? Pourquoi pourquoi ? Préserve moi
amu dzé, O bale mé a nti O bale mé ééé Seigneur, garde moi, garde moi Seigneur,
[REFRAIN] O bale mé a nti O bale mé, o préserve moi, défends moi, chéri moi
kamni ma O yeg-le mé (éké) O bale ma Préserve moi, gardes moi, chéri moi,
oho, o bale ma O yeg-le mé,o kamni ma O Défends moi, préserve moi père, garde
bale mé pepa! O bale mé ké éé A Nti ma moi. Seigneur je fais appel à
tam wô loé ooo A Nti ma tam wô sili éé! Si toi, Seigneur je te demande Tout a changé
ben i mane yi tseundé, ma ke ma sili esia sur terre, je le demande à toi, mon père
wama Si ben i mane yi ndamane, ma ke Tout se détruit sur terre, je t’appelle Oh
ma lôé pepéé Mesik ya Fam dzengué a nga père La musique que Fam Dzengue a
lig Me ntoyi bilig bi Ndzengué Mesik ya laissé n’est plus qu’un héritage de
Eboa Lotin a nga lig Me ntoyi bibong bi Dzengue Celle qu’Eboa Lotin a laissée, un
Eboala Mesik ya Sala Mekono a nga lig Me souvenir de Kwala Celle de Sala Bekono,
ntoya bitsap bi tsala Mesik ya Tom Yoms qu’un souvenir de Sala Celle de Tom
a nga lig Me ntoyi bitom bi bongo.. Mesik Yoms, des traces de Tom Celle de Bébé
ya Bébé Manga a nga lig Me ntoyi bibong Manga, dans les souvenirs de fans de
bi Manga.. Mesik ya Messi Menkonda a Manga Celle de Messi me Nkondé, un
nga lig Me ntoyi bikone bi kondo Be bom héritage de Nkondé Les musiciens ont
mesik ne mane yi tsendé Be nga bô yi déjà changé Ils font déjà plus de
mgbeul a lôt megik Bâ wulu a me nda me sorcellerie que de musique Ils visitent les
biang ooo Be gnine a be secte éée Ba ke ba marabouts et entrent dans les sectes Ils
dzeng Lady Ponce Yi bâ koèn ai talent a cherchent Lady Ponce, vend-on le talent
me nda me biang ? Ba ka ba dzeng X- chez les marabouts ? Ils cherchent X
Maleya Yi ma koèn ai talent a nne secte ? Maleya, vent-on le talent dans les sectes ?
O bale mo okoo O bale méé a nti O yeg-le Gardes moi, préserve moi Seigneur,
mé, o kamn é ma O wulghu é mé pepé é O chérie moi et défends moi Marches avec
bale mo' oho, o bale ma O kamni mé, o moi père, gardes moi, gardes moi, défends
kalgue ma O yeg-le mé pepé éé O bale mé moi, veilles sur moi, chéri moi mon père,
kéé.. O bale mé ééé, o bale mé a nti O yeg- préserve moi Gardes moi, préserves moi
le méé, o kalgue ma O bale mé pepé éé... Seigneur, chéri moi, fais attention à moi,
Na na na na na A nti ma tam wô sili éé, Me gardes moi père Seigneur je me suis dit,
nga ligui man gnui me toa teg isia Nde ma que si je suis restée orpheline de père J’ai
noan micro ne ma bom mesik Mane mesik pris le micro et je me suis lancée dans la
ma yi sô e me moni mesik ma yi sô ai ma musique Sachant que la musique allait me
akuma! Mesik me sô me ve moni Mesik donner de l’argent, la musique allait
me sô me ve akuma Pepa me dzig buni na m’enrichir, La musique m’a ainsi donné
Succès yésô mé medzo O bale mé ééké O de l’argent, la musique m’a ainsi enrichi
yeg-le mé a nti O kamni mé, o kalgue ma O Mais jamais je ne pouvais imaginer que le
bale mé pépé O bale m'oh ko O bale mé, o succès m’apporterait des problèmes
kamné ma O yeg-le mé, o kamné ma O Gardes moi, chéri moi, défends moi,
bale mé ééeké préserves moi, gardes moi père Préserve
moi, gardes moi, défends moi, chéri moi,
défends moi, gardes moi
4. Les Paroles de "Obele" par LADY PONCE Album: Obele Année:
2016
A mongò tu m’embrouilles je suis folle de toi Tout sur toi est sucré, l’amour me met k.o. A nti ma yi
wou o, le ndolo veux ma mort bébé (patrick rufino la dimension internationale) Bébé tu as tout ce
qui faut là où il faut bébé, A mongò o bele dzom ose ma ding a gnòl be fam, Bébé tu as tout ce qu’il
faut pour faire mon bonheur. Bébé tu as tout ce qu’il faut pour ma rendre heureuse. Jolie bouche
(obele), la bouche des bisous (obele) ; Gni nne jolie teint (obele), teint commercial (obele) Gni nne
beau regard (obele), on dirait chasseur de prime (obele) ; Jolie taille (obele) , taille manequin
(obele) Gni nne quand tu marches (obele), on dirait top model(obele) Gni nne bien habillé (obele) ,
sapologue italien (obele) Gni nne quand tu bouges (obele), le coup de rein cardiaque (obele). Gni
nne obele ooo (obele), a mongò obeléé (obele) ma dzo nna obele oo (obele) a mongò obele é, a
bele va, a bele a li. (obele) (obele) abele bele. Qui t’a emmené ici ? Qui paye ton loyer? Tu fais le
bonheur de qui ? Tu appartiens à qui ? Ma sœur tu as tout ce qu’il faut là ou là où il faut ma sœur
Ma sœur tu as tout ce qu’il faut pour rendre l’homme heureux Ma sœur tu as tout ce qu’il faut pour
mettre l’homme k.o. Ma sœur tu as tout ce qu’il faut pour embrouiller sa tête. Jolie lass (obele), les
lass endroides (obele) Gni nne bane be lolo (obele), lolo tactiles (obele) Jolis cheuveux (obele),
biodégradables (obele) Joli ventre(obele), le ventre des bébés Jolies mains (obele) les mains des
câlins (obele) Gni nne beau regard (obele), regard de panthère (obele) Gni nne jolie bouche ( ah me
sing san). Prends moi comme tu veux, emmène-moi où tu veux Mieux je meurs dans tes bras Au
moins on saura de quoi je suis morte. Ah oui hein ! Hahahahaaa ! Bébé tu as tout ce qu’il faut là où il
faut bébé Bébé tu as tout ce qu’il faut bien positionné. Jolie bouche, la bouche des bisous Gni nne
joli teint, teint commercial Gni nne beau regard, regard de panthère Gni nne jolie taille, taille
mannequin. Hahaaa ! Ma mongò obele igzom isse ma ding ma toucher A mongò obele idzom isse
mading ma caresser A mongò obele dzom issse bien positionné A mongò obele idzom isse ya fourr
me k.o. A mongò obelé é (obele), ma dzo nne obelaa (obele) Ma dzo nne obelé é (obele), ma dzo
nne obelaa (obele) Gni nne obelé é (obele), ma dzo nne obelaa (obele) (obele), (obele), gni
nne obelé é (obele) Ma dzo nne obelaa (obele), (obele), (obele) Mfag ya si (obele), gni nne mfag ya
yob (obele) Gni nne a zang zang (obele). Gni nne obele ooo(obele) a mongò o bele é (obele) A bele
va, a bele li Obele … obele… obele … obele… obele … obele… Obele … obele… obele …
obele… obele … obele… A yéééééééé yéééééééééééééééé Bébé tu me tue avec tes bisous, tes
bisous android Gni nne tu me tue avec ton regard, regard de panthère Mieux je meurs dans tes bras
(au moins on saura de quoi je suis morte) Bébé tu as tout ce qu’il faut là ou il faut bébé, ( ééé a nti)
A mongò o bele idzom isse mading a ngòl be fam. Mfag ya si (obele), gni nne mfag ya yob (obele)
Gni nne a zang zang (obele), gni nne mfag y’en bas (obele) Mongo obele oo (obele), obele va
(obele), obele li (obele), (obele), (obele), ayayayayay (obele), (obele), (obele), a ntiii (obele), (obele),
akiékiékié (obele), (obele)(obele) (obele) (obele) (obele) (obele) (obele) Ma dzo nne obelé é (obele),
ma dzo nne obelaa (obele) Ma dzo nne obelé é (obele), ma dzo nne obelaa (obele) Gni nne obelé é
(obele), ma dzo nne obelaa (obele)
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/RICHARD%20AMOUGOU%20-
%20Essuie%20Glace%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
6. "Maladie Difficile" par ZANGALEWA
A mote a biname aya A mote a biname aya A mote a biname aya A mote a biname aya
[REFRAIN]: One za ! One za! Wo tsii adjo eza mbo essae he Ekié One za ! One za! Wo tsii
adjo eza mbo essae he Ekié A mote dje ene na Djome wo yiane bo te bo dje Essae wo yiane
sae te sae dje Djulu wo yiane wulu Te wulu de........ Vom wo yiane ke te ke woe E mbunane
wo yiane wo bissi ke buni Vom wo yiane ke misse te fombo woe he he Okone obili wo te
sabane wo Abé éne wo ñyule te yene de Djome dja fombo wo te ve nlem aya Okone obili wo
te sabane wo Abé éne wo ñyule te yene de Djome dja fombo wo te ve nlem aya REFRAIN
One za! One za ! Wo tsii adjo eza mbo essae he Ekié One za! One za ! Wo tsii adjo eza mbo
essae he Ekié Te ve ane bote mekoua Amu na mi za Ñyoñ mekoua Abime mekoua mia ve be
Abime te fe nde mia ye Ñyoñ Aval esse mia bo bote befe ba ye bo mia nalé A mote a biname
aya Télé kobo eza mame ekié Odjoo mbeck okate kolo si ve da O kpweele moñyoñ a tele ha
( a mote a biname aya Télé kombo éza mame ékié) O buti assu te fombo vom wo ke kolé Ve
vom odjoo mbeck ha ha ha ( a mote a binam aya, Tele kobo eza mam ekie) Mote asse a
semé de Wo bouni na one nfubane étam ho ( a mote a binam aya, Tele kobo eza mam ekie)
REFRAIN One za ! One za ! wo tsii adjo eza mbo essae he Ekié One za ! One za ! wo tsii adjo
eza mbo essae he Ekié A modjañ Aval avé one yeme simessane na djome essé éne nvoae
éne ve wo Zesso'o (Ve wo) Feck (ve wo he he he he ve wo) Atseñ (ve wo) Ngul (ve wo he he
he he ve wo) E mbunane (Ve wo) Abeng (Ve wo he he he he ve wo) Me bu'ubane (Ve wo)
Nvoae (Ve wo he he he he ve wo) Avale avé one djam yene bone miñtsañ mi mine ñyul be
bote befe ho Te yene bikote Ngue mebata Bine yulu djoe womiene ha (Aval avé one djame
buni na bote bevok bene ve abé he Wo one nvoe étame he he he he he he (Ane ne aya he )
A bote a bobedjañ E ntamane djoé éza bote be zambe Ve ntsi etame ñye a yeme mi nleme
mi boto ho ho ho (Ane ne aya) Te Mi tame tsii ntolo ekui ya Christ etame etame ho e ñye
ave eñyin ho (Ane be aya he) Avale avé one djam yene bone miñtsañ mi mine ñyul be bote
befe ho Te yene bikote Ngue mebata Bine yulu djoe womiene ha (Aval avé one djame buni
na bote bevok bene ve abé he Wo one nvoe étame he he he he)×2 (Ane ne aya) Mote asse
atame yéké bale mbalassi woé bi famane koane beta minkok bene bia misse he abe biaye
yene bone mefes bene éza misse he (Ane ne aya he) Avale avé one djam yene bone miñtsañ
mi mine ñyul be bote befe ho Te yene bikote Ngue mebata Bine yulu djoe womiene ha (Aval
avé one djame buni na bote bevok bene ve abé he Wo one nvoe étame he he he he he)×2
(Ane ne aya he) Aval woyi na bote be bo wo Wofe boo bote avale té he Aval wo bé afub doe
a mone Nde woye dji fone nalé Avale wo kome énoñ djoé a mone Nde fe woye dje bombo
nalé Ngue woyi nvoae e bebela ho ho Wofe nlem ve bombo nvoae he (Mote asse ayiane
semé mote mbok Endjiñ a mbunane bi tabe be mia Mote asse ayiane semé mote mbok Nalé
christ aye Ñyoñ beta duma)×2 (Nalé christ a a aye Ñyoñ duma) A ntsi volo bia mi nlem ho
ho (Nalé christ a a aye Ñyoñ duma) a christu ho Vaa bia nlañ ho ho ho(...) A yessu ho vaa bia
e mba biom oho (...) A nkote ke o do ya etutumba ha Hoooooool(...) Mote asse ayiane semé
mote mbok Endjiñ a mbunane bi tabe be bia Mote asse ayiane semé mote mbok Nalé christ
aye Ñyoñ beta duma)×2 (Nalé christ aye Ñyoñ beta duma)n×
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/LA%20VOIX%20DU%20CENACLE%20-
%20One%20Za%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
8. "Etam" par MACASE Album: Etam Année de sortie: 1997
Langue: Ewondo FICHE DE L'ARTISTE TOUTES SES PAROLES.
Ma woulou étam, ma dzen égning Boan Je Marche Seule, Je Cherche La Vie Tous
bam bese be man’yi ke Nnéé, nne djom I Mes Enfants Sont Déjà Partis Mère, Est Ce
mane yi kou Bod ba kat nna ya me nne Que Tout Est Perdu ? Les Gens Disent Que
akout é Te mod a wog ki minyon’e miamé Je Suis Folle Personne N’écoute Mes
Ma yem ben ki a vome me nne ke Éyon ee Pleurs Je Marche Sans Savoir Où Je Vais
alou da kui , nnem,nnem,nnem wa sou Lorsque La Nuit Tombe, Je Suis Un Peu
m’asi Abog ase hegan o Fidi dem dem Soulagée Venez, Venez M’aider Venez Me
bade hu Zà’ané é zà’ane me voali Zà’ane Désensorceler Venez Mes Frères, Venez
me vàà mgbwe égning [REFRAIN]: Zà’ané Mes Frères Venez ! Venez Mes Frères,
hé a bobedzan zà’ané A bobedzan zà’ané Venez Venez, Venez, Venez ; Venez Mes
iyé, zà’ané hé a bobedzan zà’ané Zà’ané, Frères, Venez Je Dis Mes Frères Venez !
zà’ané, zà’ané, zà’ané hé a bobedzan Venez Mes Frères, Venez Je Dis Que Je
zà’ané Ma dzo nna a bobedzan zà’ané iyé Marche Seule, Je Cherche La Vie Tous Mes
Zà’ané hé a bobedzan zà’ané Ma dzo nne Enfants Sont Déjà Partis Mon Mari
Ma woulou étam ma dzen égning, Boan M’abandonné Je Marche Sans Savoir Où Je
bam bese be man’yi ke Nnom wam a nga Vais Je Cherche Le Chemin Qui Pourra
lig, ma ‘étam é Ma woulou tegue yem a Me Mener A La Paix Vient Mon Mari, J’ai
vom ma ke Ma dzen zen éé yoan é, zen ine Besoin De Toi, Vient Mon Mari Je Te
me djam’e ve mvoam Zàa nnom wam zà Pleure Mes Enfants Où Etes-Vous ? Venez
ma yi wa é, zàà nnom wam zàa ma yone Mes Frères, Venez Je Dis Mes Frères
woa Boan bam zà’ane mi ni nne me vé ? Venez ! Venez Mes Frères, Venez Venez,
Zà’ané hé a bobedzan zà’ané Ma dzo nna a Venez, Venez ; Venez Mes Frères, Venez
bobedzan zà’ané iyé Zà’ané hé a bobedzan Mes Frères Venez ! Venez Mes Frères,
zà’ané Zà’ané é, zà’ané é, zà’ané é, zà’ané Venez Venez Mes Frères, Venez (Le Me
hé a bobedzan zà’ané Iye iyé iyé zà’ané hé Meurt !!!) Mes Enfants, Mes Enfants, Mon
a bobedzan zà’ané Hu ! Mmmm hu ! Aaah Solo,Mon Solo Ma Chère Ama, Ma Ama Ma
hu ! Hu ! Aaaaah hu ! (ma wou Mama Téré, Ma Mama Téré Je Chemine
oooooooooo a Nti) hu ! Aaah hu ! Hu ! , Seule, Où Etes-Vous ? Je Vie Seule, Où
aaa hu ! Hu hu ! Aaah hu ! Boan bam éé a Etes-Vous ? Pourquoi Me Laissez-Vous
boan bam éé Solo wam éé a, Solo wam éé, Seule, Que Vous Ai-Je Fais Ma Chère Tata,
ama wam éé, ama wam éé; mama téré Que Vous Ai-Je Fais Mon Pierro, Que Vous
wam éé, mama téré wam éé Ma woulou Ai-Je Fais Mon Oli, Que Vous Ai-Je Fais Ma
étam étam bobedzan mi nne me vé ? Ma Chère Rachelle, Que Vous Ai-Je
gning étam étam bobedzan mi nne me vé Fais Parlez ! Mes Enfants, Mes Enfants Ma
Amou dzé mia lig ma’etam étam me nga Mimi, Ma Chère Ama, Ma Mama Téré Je
bò mine dzé? A tata wama, me nga bò Chemine Seule, Où Etes-Vous ?
mine dzé hééé? Pierro wama, me nga bò (Eéééééééque Vas-Tu Faire) Je Vie Seule,
mine dzé? Oli wam me nga bò mine dzé Où Etes-Vous ? Pourquoi Partout Où Je
hééé? A Rachel wam me nga bò mine dzé? Vais L’on Me Ferme La Porte Au Nez ?
Koabgèn ??? Boan ba éé a, boan bam éé Mon Dieu, Que Vais-Je Faire ? Mon Jlou,
Mimi wan éé a, Mimi wam éé; Ama wam Mon Jlou ; Ma Chère Marlyse,Ma
éé, Ama wam éé; Mama Téré wam éé, Marlyse,Mon Cher Joli, Mon Joli Mon
Mama Téré wam éé Ma woulou étam Esso, Mon Cher Esso Mon Augustin Mon
étam bobedzan mi nne me vé ? Macase, Mon Cher Macase Mon Cher
(ééééééééééééééééééé wa yi boya oo) Ma Lémo, Mon Lémo
gning étam étam bobedzan mi nne me vé
Avom ase maà ke amou dzé ba fed ma
mbè èèèèè A Nti wam, ma bò yà oo Yé iyé
hééééééééééé Jlou wam éé a, jlou wam
éé, Marlyse wam éé a , Marlyse wam éé,
Joli wam éé a, Joli wam éé: Esso wam éé,
a Esso wam éé Augustin wam éé Macase
wam éé a, Macase wam éé Lémo wam éé,
Lémo wam éé
Te télé te télé me ndengue ébane he (Ziliyañ ) Te télé te télé me abo ébane ho (Ziliyañ )
Ebane eyeñ ya ñvoñ bore be tare enga lik ( ziliyañ) Eyeñ ébane ya ñvoñ bore be tare enga
lik (ziliyañ) (Otsoo mem he eh) Hee (otsoo mema he eh) ha Me madjo ne (otsoo mema he
eh) Heeeeeeee... hiii § (Ziliyañ )×5 heuuu!!!... Te télé te télé me ndengue ébane ho (Ziliyañ )
Te télé te télé me alabe ébane ho yeh (Ziliyañ ) Ébane eyeñ ya ñvoñ bore be tare enga lik
(ziliyañ ) Éyeñ ébane ya ñvoñ bore be nane enga lik ( ziliyañ ) (Otsoo mema he eh) x3 Eh
yeh yeh yeh yeh ñgañ ho (Éssiñgañ) Eh yeh yeh yeh yeh ñgañ ho (Essiñgañ) A essiñgañ a
essiñgañ a essiñgañ (Essiñgañ ) Abime mame onga bo ma mave wo ñgañ (Essiñgañ ) Wo
yene me ona me koub okpwe bikone (Essiñgañ ) Oh medjaa mbeñ a essiñgañ ñgañ é
woa (essiñgañ ) Silence!!!...rire... Essiñgañ a gañgler (Essiñgañ ) Ébite bi ñye ane
beaucoup (Essiñgañ ) 1~0 Bo be tobe a yone nguea (Essiñgañ ) 2~0 Ebite bi ñye ane
beaucoup (Essiñgañ ) 3~0 O kiri maye wo kusse Mercedes (Essiñgañ ) 4~0 Essiñgañ a dañ
minale abui (Essiñgañ ) alors...alors... International zoubaki ...chaud!!!
(Zoubaki) ×8....ouuuuuu...waouuuh Yeh yeh yeh yeh yeh ñgañ ho (Essiñgañ ) eh yeh yeh
yeh he ñgañ ho (Essiñgañ ) A Essiñgañ a essiñgañ a essiñgañ (Essiñgañ ) Abime mame
onga bo ma mave wo ñgañ (essiñgañ ) Owo me koube o toñde me ékoane me djaa mbeñ
(essiñgañ ) Eh me djaa mbeñ a essiñgañ ñgañ é woa ( essiñgañ ) Heeeeeeeeeee...
Arrrrrrret... Essiñgañ a dañ djam abé (Essiñgañ ) one~ nut ébite bi ñye ane beaucoup
(Essiñgañ ) Bo be tobe a yone nguea (Essiñgañ ) alors...
MAKOSSA
1. "Laisse Moi T'aimer" par DARINA VICTRY Album: Laisse Moi
T'aimer (Single) Année: 2020
Humm, yeah Darinaaaaa IVO ooh On dit l’amour parfait ça n’existe pas Mais ça c’est pour
ceux, qui ne l’ont jamais connu, jamais vu Mon bonheur à moi je l’ai dans tes bras Tu me
rends heureuse Avec toi j’ai le meilleur Tu as ravi mon cœur Tu es toujours là pour
moi Depuis toujours tu me dis-toi c’est moi ah Depuis toujours tu me dis-toi c’est moi ah
Bébé je peux me voir en toi Je suis ta go A partir d’aujourd’hui, rien ne peut plus nous
séparer Aujourd’hui c’est mon jour Vous avez parlé maintenant c’est mon tour Devant
Dieu et les hommes, il a décidé de faire de moi sa femme Nobady go gâté Depuis le ciel c’est
scellé Il a dit c’est mon choix, Je suis sa reine, il est mon roi Je veux t’aimer, t’aimer,
t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, t’aimer Pour toujours mon bébé oui Je veux t’aimer,
t’aimer, t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, t’aimer Pour toujours mon bébé L’homme de ma
vie mon amour à jamais Depuis toujours je t’ai voulu humm Aujourd’hui je t’ai eu Je ne
vais jamais te laisser, car avec toi je suis comblée J’ai mis du temps à te trouver Donc toi et
moi c’est barré-collé eeh Donc laisse-moi chanter eeh Devant papa et maman Devant ta
famille et ma famille Devant tous nos amis iih Laisse-moi crier devant monsieur le
maire Devant nos amis et même devant ennemis que eeh Aujourd’hui c’est mon jour Vous
avez parlé maintenant c’est mon tour Devant Dieu et les hommes, il a décidé de faire de
moi sa femme Nobody go gâté Depuis le ciel c’est scellé Il a dit c’est mon choix Je suis sa
reine, il est mon roi Je veux t’aimer, t’aimer, t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, t’aimer Pour
toujours mon bébé oui Je veux t’aimer, t’aimer, t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer,
t’aimer Pour toujours mon bébé My heart belong to you Longè lami eeh, na tondi oa I love
you bébé, eding djam iyé ééh Mekowu uuh, je ne sais plus quoi dire Pour t’exprimer mon
amour oouhh Je vais juste t’aimer, t’aimer, t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, t’aimer Pour
toujours mon bébé oui Je veux t’aimer, t’aimer, t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, T’aimer
mon bébé Pour toujours mon bébé oui Je vais juste t’aimer, t’aimer, t’aimer T’aimer,
t’aimer, t’aimer, t’aimer Pour toujours mon bébé oui Je veux t’aimer, t’aimer,
t’aimer T’aimer, t’aimer, t’aimer, T’aimer mon bébé Pour toujours mon bébé
oui Aujourd’hui c’est mon jour Vous avez parlé maintenant c’est mon tour Devant Dieu et
les hommes Il a décidé de faire de moi sa femme Nobody go gâté Depuis le ciel c’est
scellé Il a dit c’est mon choix, Je suis sa reine, il est mon roi Je veux t’aimer, t’aimer,
t’aimer
Matumba matumba ma mboa mese ma Les cantons Tous les cantons ont
yoki jokane longe Nde ekip’a Ngando e l’habitude de jouer Mais l’équipe du
wani muñenge o Bonambela Mun mwa o caïman a apporté la joie à Bonambela Et
mwe pe tobo tobo tobo e tobo todo O di la sienne est d’autant plus spéciale
nde ekalago ! Matumba ma wase mese ma Spéciale et spéciale que jamais Il est mort
yoki jokane longe Nde ekip’a Caïman e DIKARAGO Tous les cantons ont
wani yoma makossa mundi Man mao me l’habitude de jouer la vie Mais l’équipe du
pe tobo tobo tobo e tobo todo To di caïman a apporté l’ambiance dans le
songele bito di banjise ponj’a belam e Lo village Et la sienne est d’autant plus
bi na to nika ekip’a ngando e kolo panga spéciale Spéciale et plus spéciale que
Ye pe ngigna bwanga yo wo Ololo Ololo jamais Même si on compte les cuillerées
Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo qui ont vidé le fus de BELAME On sait que
William ETEK’a MBUMWA a tem nde même ainsi l'équipe de caïman est très
ngando Mbusa ka kobat’a jaman Nde o si puissante Et elle est puissante sur les gri-
ben te moni o keka wasa ngando bekwadi gris WILLY NGANGUE ETEKI MBOUMOUA
Ke ya be wa ndedi ke ya be wa bobe yo est derrière le caïman comme une
wo Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo armoire allemande Si tu n’as pas de cotes
Ololo Ololo To Mbudi i leke tongo Bali ne tente pas de chercher les problèmes au
Njoh I toto ñandi o Bonebela Bato ba bi na caïman Sinon ça sera pathétique pour toi
Mbela Mbela gnasame DIKOT’a Sinon ça sera très grave pour toi Même si
MADENGUE a bi na mbela a yo wo e EBOA les taureaux montrent les cornes à Bali
iyo a bi na Mbela Mbela gnasame DIBUSI Les léopards à Deido Tout le monde sait
AKWA a bi na Mbela e ma jinda poto Hm que l’épervier est au-dessus DIKOUTA
yo wo eh a yo wo e Mbela Mbela lo bi na MANDENGUE sait que l’épervier est au-
Mbela Mbela gnasame Ba NDUMB’a dessus EBOA sait que l’épervier est au-
MONDO ba bi na Mbela Mbela e makossa dessus Diboussi AKWA sait que l’épervier
Hm yo wo e a yo wo e Mbela Mbela lo bi est loin depuis longtemps Humm ayo
na Mbela Mbela gnasame Midumbu mina eehh l’épervier, vous savez que l'épervier
mi yoki yoye biso mo pe nde me jeye est au-dessus Les NDOUMBE MBONDO
wenge A yo wo e a yo wo e Mbela Mbela savent que l’épervier, l’épervier ambiance
lo bi na Mbela Mbela gnasame To bi Humm ayo eehh l’épervier, l’épervier est
songele bito di banjise ponj’a belam e Lo au-dessus Les bouches qui ont l’habitude
bi na to nika ekip’a Ngando e kolo panga de se moquer de nous, sont celles qui
Ye pe ngigna bwanga yo wo Ololo Ololo pleurent aujourd’hui Humm ayo eehh
Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo l’épervier, vous savez que l’épervier est
BETOTE AKWA na Mbela ñese ba tem nde au-dessus Même si on compte les
Ngando o mbusa Lo si ben te nyolo o’i cuillerées qui ont vidé le fut de BELAME
keka wasa ngando besua Ke ya be wa On sait que même ainsi l'équipe de
bobe ke ya be wa ison yo wo Ololo Ololo caïman est très puissant Et elle est
Ololo Ololo Ololo Ololo Ololo puissante sur les gri-gris BETOTE AKWA
et l’épervier sont derrière le caïman Si tu
n’as pas de cotes ne tente pas de chercher
les problèmes au caïman Sinon ça sera
pathétique pour toi Sinon ça sera très
grave pour toi Sinon ça sera honteux pour
toi
3. Les Paroles de "L’alpha et l’Oméga" par FRANCOIS MISSE
NGOH Album: Tata Ngoh Année: 1979 © Disques Espérance
Il n’ya que l’amour, pour nous aimer Pour nous séparer, pour nous faire pleurer Il n’ya que
l’amour nous haïr, Pour nous entretuer, pour nous quereller Un dessin bien beau aux yeux
de tout un chacun Moi j’en souffre, je meurs ça me fait mal Je préfère les maux, à la place du
cœur, sans pourtant aimer [REFRAIN] : L’amour c’est tout, Tout ce qu’il ya au monde Le
laid, le beau, le triste, Comme le disait le Christ Et puis c’est tout, L’alpha et l’oméga Le
début et la fin, L’amour ne peut finir Le monde entier, ne vit que d’amour Sans lui on
n’aurait pas, un monde merveilleux Regarde les fleurs qui ouvrent leurs calices Signes
d’amour qui dévorent nos cœurs Rien de plus beau que de s’aimer Rien de plus laid que de
se séparer On se sent fichu, on a la verve mue, on risque de mourir REFRAIN Le monde
entier, ne vit que d’amour Sans lui on n’aurait pas, un monde merveilleux Regarde les fleurs
qui ouvrent leurs calices Signes d’amour qui dévorent nos cœurs Rien de plus beau que de
s’aimer Rien de plus laid que de se séparer On se sent fichu, on a la verve mue, on risque de
mourir REFRAIN (x2)
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/FRANCOIS%20MISSE%20NGOH%20-
%20L%E2%80%99alpha%20et%20l%E2%80%99Om%C3%A9ga%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
4. Les Paroles de "La Vie C'est Terrible" par FRANCOIS MISSE
NGOH Album: La Vie c'est terrible Année: 1989
Qu’est ce qui y'a , c'est quoi? Oh la vie c’est terrible mama oohh Osi bolonè dipita Longuè lé
bwam , longuè lé bwam Mais le monde est méchant, oui très méchant Oh la vie c’est terrible
mama oohh Ils font tous semblant de t’aimer Kè ba puléa nde wa kwedi eehh Les gens sont
méchants Oui très méchants Nasi lingui nasi lingui eehh To na mba na bolonè no To
na taka, to na taka Je vais supporter ma doudou Je ne t’en veux pas, je ne t’en veux pas Dieu
t'a tout donné mon ami Oh mama ma, oi banga so eehh Mama, ma eehh , longuè lé ndé nika
Oh, la vie c’est terrible mama oohh Je chante pour rien et pour rien Tous les jours la même
chanson Il faut faire des sacrifices Je suis rejeté, méprisé La misère c’est mon prénom Je
suis un griot, je chante pour vous ma ohh Oh la vie c’est térrible mama oohh Dieu est- il
injuste mon frère? Oui à toi il a tout donné A moi il a tout refusé…… L’amour marche avec le
succès C’est pas bien, c’est pas bien Les gens sont méchants Oui très méchants ; ma oohh
Nasi lingui nasi lingui eehh To na mba na bolonè no To na taka, to na taka Je vais supporter
ma doudou Je ne t’en veux pas, je ne t’en veux pas Dieu t'a tout donné mon ami Oohh, a
mama eehh Io banga so Oohh, a mama eehh Longuè lé nde nika eehh Mettez toujours ,
n’oubliez pas REFRAIN Longuè di eehh Son wasa ,wasa Longuè di eehh a mama eehh
Longuè di ehh oi banga mba Longuè di eehh a mama eehh Mamima mbana longuè di eehh
Misosi na ikon ,mbana longuè di eehh Mbémbé na mukubo mbana longuè di ehh A loba
oohh ,longuè di eehh Mbembe na mukubo mbana longuè di ehh Misosi na ibwan mbana
longuè di eehh A loba oohh njé boli ,oi banga REFRAIN Longuè di eehh Son wasa ,wasa
Lounguè di eehh ,a mama, oi banga eehh REFRAIN Longuè di eehh Son wasa ,wasa Que- ce
qui monte sur toi, c’est quoi? Mulema mwam mu djé soto mba musango o dibumi eehh Ayé
mama na bwé so nèni mama oohh Esè ndenguè Mulema mwami eehh mu ma sowa mba
dibumi a muna mama Ese ndenguè na bwa nè mama oohh Mama oohh ndo oohh Mama
oohh ndo oohh Chouchou ohh ndo oohh Mama oohh ndo oohh Longuè di eehh wasa ,wasa
Longuè di eehh ,a mama, oi banga eehh Longuè di eehh a mama oohh Longuè di eehh
wasa,wasa Lounguè di eehh
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/FRANCOIS%20MISSE%20NGOH%20-
%20La%20Vie%20C'est%20Terrible%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
5. "Le Mari Avant Tout" par FRANCOIS MISSE NGOH Album:
TaTa Ngoh Année: 1979
Tu m’as toujours dit que si tu partais Je ne trouverais pas une belle femme comme toi Tu es
belle je le sais mais tu oublies une chose Avoir un mari c’est très difficile Avoir un homme
c’est si facile, mais un mari c’est très difficile Avoir un homme c’est si facile, mais un mari
c’est très difficile Tu as tout le temps de bien réfléchir A toi de choisir ce que tu trouves de
bon Le foyer ou la rue, la vie dans les hôtels Si c’est ça qui te plait, fais donc ta valise Avoir
un homme c’est si facile, mais un mari c’est très difficile Avoir un homme c’est si
facile, mais un mari c’est très difficile Tu n’as que 20 ans, tu es toute fraîche Alors tu
oublies qu’un jour tu vieilliras Quand à 35 ans ta peau durcira Tu ne seras plus que l’ombre
de toi même Avoir un homme c’est si facile, mais un mari c’est très difficile Avoir un
homme c’est si facile, mais un mari c’est très difficile Un mari, un mari c’est difficile à avoir
Un mari c’est très difficile Lèves toi le matin et fais lui son café eehh BIBICHE Un mari c’est
très difficile Il y a beaucoup d’hommes dans la rue mais tous des aventuriers eehh Un mari
c’est très difficile A midi fais lui son déjeuner eehh Un mari c’est très difficile Lèves toi le
matin et fais lui son café eehh BIBICHE Un mari c’est très difficile Tu trouveras des
hommes mais tous des aventuriers eehh BIBICHE Un mari c’est très difficile Avoir un
homme c’est si facile BIBICHE, mais un mari c’est très difficile Un mari c’est très difficile
Un mari c’est très difficile Un mari c’est très difficile Un mari c’est très difficile Un mari
c’est très difficile Un mari c’est très difficile
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/FRANCOIS%20MISSE%20NGOH%20-
%20Le%20Mari%20Avant%20Tout%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
6. "Olé Olé" par FRANCOIS MISSE NGOH Album: Yoyo Année:
1988
Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé olé olé , olé chantons l’amour Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé
olé olé , olé chantons l’amour Un peu d’amour, un peu d’estime pour une vie sans histoires La
fatigue, la panique, le bonheur frappe à ta porte Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé olé olé , olé
chantons l’amour Olé olé olé olé, olé olé olé Olé olé olé olé, olé chantons l’amour Les hommes et les
animaux Les oiseaux et la nature Tout le monde chante l’amour Toi et moi chantons aussi Olé olé
olé Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé olé olé , olé chantons l’amour Oui mon cœur est plein
d’amour je voudrai le partager Si tu n’as pas pu aimer il vaudrait te badiner eehh Olé olé olé olé ,
olé olé olé Olé olé olé olé , olé chantons l’amour Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé olé olé , olé
chantons l’amour Eehh chantez eehh……. Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons
l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour Oui aimer c’est pas facile
Etre aiméplus difficile Pour croire qu’on a réussi C’est une voie sans issue uuhh Olé olé olé olé , olé
olé olé Olé olé olé olé , olé chantons l’amour Olé olé olé olé , olé olé olé Olé olé olé olé , olé
chantons l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour Olé olé olé olé ,olé
olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons
l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé
Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour Olé olé olé olé ,olé olé olé Olé olé olé olé ,olé chantons l’amour
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/FRANCOIS%20MISSE%20NGOH%20-
%20Ol%C3%A9%20Ol%C3%A9%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
7. "Ala" par GAUTHI HELLE Album: Le Retour de Gauthi Helle
Année: 1989
O diya mba na ndengè o bongwan ba pèpè O diya mba na njai eehh o désè ba pèpè Mo nde na
busi tè ngéa, mba na wo nde na mbèti eehh Mboa papa o ma kolo mba njom’a njé eehh Choeurs
Koda ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba Kod’a ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba eehh
Kod’a ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba Kod’a ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba olo iyo
eehh O diya mba na ndengè o bongwan ba pèpè O diya mba na njai eehh o désè ba pèpè Mo nde
na busi tè ngéa mba na wo nde na mbèti eehh Mboa papa o ma kolo mba njom’a njé eehh O dipi
mba o wodi, O di mba n’ éboki O domsan mba eehh nèi ma pula pè oa eehh Kod’a ngo e tomsè jita
eehh ya bwa nde mba Kod’a ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba eehh O diya mba na ndengè o
bongwan ba pèpè O diya mba na njai eehh o désè ba pèpè Mo nde na busi tè ngéa mba na wo nde
na mbèti eehh Mboa papa o ma kolo mba njom’a njé eehh O dipi mba o wodi O di mba n’ éboki O
domsan mba eehh nèi ma pula pè oa eehh kod’a ngo e tomsè jita eehh ya bwa nde mba kod’a ngo
e tomsè jita eehh ya bwa nde mba eehh kod’a ngo e tomsè jita olo iyo eehh, olo iyeehh Nga nalo
nde doni eehh mumi mo a pin mba mbusa (Ala ala nèi ma pula pè oa) Nga nalo nde pombi mumi
mo a pin mba mbusa nyola njé (Ala ala nèi ma pula pè oa) Nga nalo nde ngando mumi mo a pin
mba mbusa mama mio oohh (Ala ala nèi ma pula pè oa) Ala ala kodi e tomsè jita Ala ala o si timba
pè Ala ala kodi e tomsè jita Ala ala o si timba pè O tomsè kodi eehh nèi ma pula pè oa ndolam
iihhoo Ala ala nèi ma pula pè oa Nga nalo nde ngando mumi mo a pin mba mbusa mama mio
oohh Ala ala nèi ma pula pè oa Nga nalo nde doni eehh mumi mo a pin mba mbusa mama mi
eehh Ala ala nèi ma pula pè oa Oa mumi wumsè tè mba ,nyolo eehh A mumi esèlè to sésé é bwa
nde mba A mumi wumsè tè mba ,nyolo eehh A mumi esèlè to sésé é bwa nde mba A mumi wumsè
tè mba ,nyolo eehh A mumi esèlè to sésé é bwa nde mba
We a muto wo é mba é We a Fifi yo wo mba nde é Nai wusa langwea wan a na ma senga oa sésé
To bunya to bo longue Ebandja munya mama nai beni lam mba nyolo teni é Wa a muto, ô tchom te
mba bunya mènè Mo wa o mende pe be ke e yoma sésé eni tuma mba mulema é A Fifi yowo mba é
Nei wusa langwea wa é na na ma senga oa sésé To bunya to bo longuè We a muto wo’ é mba éé
We a Fifi yowo mba’ ndé Nei wusa langwea wa na na ma senga oa sésé To bunya to bo longuè
Ebandja muna mama nai beni lam mba nyolo teni é Wa a muto; ô tchom te mba bunya mènè Mo wa
o mende pe be ke e yoma sésé eni tuma mba mulema é A Fifi yowo ke ka so’na é Eselè mba
musango, mba na fous-moi le camp Osi wasa pe mba, mba lema pula mba miango Eselè mba
musango, Mba na fous-moi le paix Osi wasa pe mba nasi ma pula mba miambo éé Wé éé, Na si ma
pula mba miambo Etat personnel, We wondja na longue longo O sangamen nde gener lam Na nde
ye no, O wan te musango wa kusa nde musango Ô wan pet è mpungu wa kusa nde mpungu koma !
A wa chouch’ami wo (Fous-moi le camp) A wa fifami wo mba nde (Fous-moi la paix) A wa Fifi yo wo
mba (Fous-moi le camp) A wa cher’ami mba nde ( Fous-moi la paix) A pulane nde mba ndje Nai ma
mba pula miambo éé we éé Na ben mbon nye senga Ahaah… se lambo manyaka éé Biso na muna
di dango etum’a ponda’é Nde ka na en no na vraiment pepam ii tem Akati nde niveau ni ndene mba
na circuit boite de nuit na nika A tourne mo wa natee ngo e wa ô djaman Na mo a timba na mba
nine ponda Nde frère wa pula langwea mba na muna nyena nya kè jaz Nu ke pe jaz Na te na ni
niveau angamene nde timba na wa au bureau nde o récuprer mo Ah non ! Ah ! Mbusa eka so…
kanaï O Nyola nika so, Moto angamene nde dipa mwao mudende O mbanda mboa, Na sona kossa
ne isabe isabe La mwasa so nde mo nika mo na mo Bèle ! Moto ! sésé ! Angwa ! Hiiii nga wa boa
nde éé (Hiiii nga wa boa nde) Hi nga wa booa nde a ndolo (Hi nga wa boa nde) Mama ooh mba éé
Es ce que tu comprends que tu dois dégager Dégager… dégager Es ce que tu comprends que tu
dois dégager Dégager… dégager Hiiii nga wa boa nde é (Hiii nga wa boa nde) Hiiii nga wa boa nde
a ndolo mba é (Hiiii nga wa boa nde é) Hi nga wa boa nde Mama ooh mba é Es ce que tu
comprends que tu dois dégager Dégager… dégager Es ce que tu comprends que tu dois dégager
Dégager... Dégager Es ce que tu comprends que tu dois dégager Dégager… dégager Es ce que tu
comprends que tu dois dégager Dégager... Dégager
Malinga mongo ma sibé Mba munjango nde ne sossimè oa Malinga mongo ma loko mè é A
Ndol’ami wo mundj’ango mba na wo mongelé Malinga mongo ma sibé Mba munjango nde ne
sossimè oa Malinga mongo ma loko mè é A Ndol’ami wo mundj’ango mba na wo mongelé Ah ndolo
O sengane to mba, O lakisè to mba’ éé Mundj’ango mba na wo mongele’éé … ah Ndolo Ô sengane
to mba, O lakisè to mba éh Mundj’ango mba na wo mongelé é Malinga mongo ma sibé Mba
mundj’ango nde ne sosimè oa Malinga mongo ma lokome’ee A ndol’ami wo, mundj’ango mba na wo
mongelé é Ah Ndolo… Ô senganè to mba, Ô lakisanè to mba éé Mundj’ango mba na wo mongele’
éé Ah Ndolo… Ô sengane to mba, Ô lakisè to mba éh Oh Mundj’ango mba na wo (Na wo é) Na wo
éé…. Lokomè éé, lokomè é (Soni soni éé) Lokomè éé, lokomè é (Soni soni éé) Malinga malinga ma
siba nde mboa ‘ éé Lokome’ee… Lokomè (Soni soni ééé) Lokome’ee… Lokomè (Soni soni ééé)
Malinga ma djita ma siba nde di mboa ééh A massa (Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh
(Héé), A papa a massa (No vex) A massa (Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A
papa a massa (No vex) No vex, No vex, No vex, No vex… A Mumi yo oi bwa mba (Oi bwa mba osi
mbwa mba) A mumi yo oi bwa mba son né (Oi bwa mba oi bwa mba) A Mumi yo oi bwa mba (Oi
bwa mba oi mbwa mba) A mumi yo oi bwa mba son né (Oi bwa mba osi bwa mba) A massa
(Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex) A massa (Héé), A
papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex) A mumi wo oï bwa mba, Oï
bwa mba, Oï bwa mba A mumi wo oï bwa mba son néé Oï bwa mba, Oï bwa mba A massa
(Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex) A massa (Héé), A
papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex) No vex, no vex, no vex… A
massa (Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex) A massa
(Héé), A papa a massa (No vex) A massa ooh (Héé), A papa a massa (No vex No vex no vex, no
vex, no vex, no vex….
Olololo l’ami yowo wa nde na poï no o djènè na é Na o sengue to tatan yé mba bobé Olololo l’ami
yowo wa nde na poï no o kanè na éé Na o sengue to tatan ne en danger Sésa mulema e pula bwa
mba o nyola go Mon ami yoma yoma sésé mo e ma bwa mba, o nyolo ngo Sésa mulema e pula bwa
mba o nyola ngo Ah mon ami oh yowo Osi kéka joma mba Dibwa la mulema disi beni pon bwanga
Olololo l’ami yowo wa nde na poï no o djènè na é Na o sengue to tatan yé mba bobé Mon ami o
mba, mon ami o mba Olololo l’ami o wa nde na poï no o kanè na éé Na o sengue to tatan yé mba
bobé. Ami oh… Sésa mulema e pula bwa mba o nyola ngo Mon ami Mon ami yoma yoma sésé mo
e ma bwa mba, o nyolo ngo Sésa mulema e pula bwa mba o nyola ngo Ah mon ami oh yowo… Osi
kéka joma mba Dibwa la mulema disi beni pon bwanga Wéééé ami bolanè Wèèè ami o mbalè ya
djombwa, sésé ma pula bwa mba O nyola ngo nde o pélé, wa mo oi pélé pon Wéééé ami bolanè
Wèèè ami mbalè ya djombwa, sésé ma nyagwa mba mulema O nyola ngo nde o pélé miso ma
dimbéa mba na mbembe, Ami oo… Sésa mulema e pula bwa mba o nyola ngo Mon ami yoma,
yoma sésé mo e ma bwa mba o nyola ngo Sésa mulema e ma pula bwa mba o nyola ngo O ami oo
bolanè … Na ni senga bobé Mon ami mbalè ya djombwa… Na biya be na wo ééé) Mulema mu
songwa mba dibum, o nyola ngo é Ami, ami, ami oh, ah mon ami wo Wa mo bina we nde mba mèsè
… Ami Ami à moi oh Ami, Ami, Ami oh … Ami oh wo Wa o bina wé ndé mba nyolo Sonson esèlè
nika malinga mongo ma sibé Son lakisé to mba, na titina na bè longuè esibè wa Ami, ami, ami wo,
munyengue mwami mwè pon nde, ke we mba mbembe Ami, ami, ami wo, munyengue mwami mwè
pon nde, O kwe mba diya O kwe mba diya Mo wa no bina na nde yé no … Nde kwe mba diya ndolo
son Ami, ami, ami wo, munyengue mwami mwè pon nde, ke we mba mbembe Mon ami oh Mbalè
Ami, ami, ami wo, munyengue mwami mwè pon nde, O kwe mba diya O kwe mba diya Mo wa no
bina na nde yé no … Nde kwe mba diya ndolo son Ami, Ami wa o bina sésa ndolo e ma bwanè, ami
o O mala nde wè Ami, ami, wa o bina nduta ndolo nye né koma mba wasé O mala nde wè Na mo e
kéka tchoma mba, Oyo mba yaso na so na o serrer mba Serré, serré é o wana mba, attaché soudé
é c’est ça l’amour Serré, serré é o wana mba, attaché soudé é c’est ça l’amour Oi koma mba
wasé oi bwa mba amigo Oi bwa mba bibi ooo, Oi bwa ami o kwala Serré, serré é, o wana mba,
attaché soudé é c’est ça l’amour Serré, serré é, o wana mba, attaché soudé é c’est ça l’amour Oi
koma mba wasé Oi bwa mba amigo Oi bwa mba Chantou o ya ya o jongwa To nja nu ben yao… A
serré mo diboki mènè, nde na nginya nyèssè pè sona O nyana e yoma ya da wéa Serrez,
Attachez, mais serrez, attachez … A mbasi ye yomo so yé… yèyè kwala, yèyè. Attachez… Ami, Ami
ooh, Ami, Ami ooh … Ami, Ami ooh… Ami, Ami ooh Mon ami wo lolo to na bèlè Mon ami wo lolo to
na té ndé Mon ami wo lolo to na bélè Mon ami wo lolo to na té ndé, oi na pèla pè mon ami a mba é
to na ndolo é….
Gars tu dis que j'ai gnion si tu savais. Je sors de loin... wèh. Je wakayais ma chose au boulevard du
20 mai Pas le 20 mai le 10 mais je le dis mais Au kamer on n'sait jamais J'ai misé une petite mbindi
pépite Avec des lolos le genre qui s'agite Les cheveux de la nga faisaient le nyanga Coulaient sur
les lasses comme Sanaga Les pieds de la go portait une Sebago Le style de nyango mouna de
Kapo Qui devait devenir mouna de Koppo Mon cœur me dis fonce mon cœur se prononce Passe
mais ne guette pas guette mais ne soche pas Si tu soche mais ne colle pas, colle mais ne tchatche
pas Je begin à verber, verber la bébé La mouna est tombée il fallait la couper La go était parée
poulu poillue pale pâle pas le palapala Bien mur pas le niama niama Son name était Emma Elle
buvait mes paroles comme la Guinness Tu me know Koppo man for finesse dans la souplesse je
blesse Les nguess ne peuvent que dire yes La nga là devait dire yes mais la nga m'a dit l'ami laisse
Parle mais j'écoute pas, j'écoute mais je suis pas "Ou alors" je suis mais je crois pas " si tu veux"
mais je veux pas [REFRAIN]: Emma était comme une go gars Les ndombolo les lasses gars Elle
faisait les manières consto Alors qu'elle avait les testos Emma était comme une nguess gars Tu
misais les seins et les tresses gars Mais voici le way qui m’a wanda Elle avait le mamba le...... gars
Emma, qu’es ce que c’est que ça Emma.. ma yin moa me zinmo Emma wam’oh, Emma dzi dzi dzi
Emma, tu m’as tué oh Mvog-ada, Pakita all les chantiers d'ongola Carrefour de la joie we live la vida
loka Emma et moi en émoi on est go sat gars Dans un tourne dos Un resto près du caniveaux dans
le secteur d'OBOBOGO Il falait soche Emma des mimbayance Dans les mimbayance et la méfiance
(je te jure) Et au moment de se bourrer la panse Tu ya ce que la nga me lance Je touche mais je
goutte pas, je goutte mais je mâche pas Ou alors je mâche mais j'avale pas Si tu veux" j'avale mais
je n'aime pas Nous voici qu'on came à l'hotel Elle me tchatche qu'elle n'est pas une bordelle Mais
qu'elle voulait qu'on go chez elle A Essos au camp Sonel Taxi prends nous laisse nous on est
presser pim" Comme on est came à la came de Mamy Emma elle voulait… say !!!!! Je mop mais je
fouille pas, je fouille mais je pique pas, Je pique mais je ndjoum pas, si tu veux je djoum mais je
dure pas . REFRAIN (malchance) Me voici donc à douala me voici donc sur Emma ma nga Je
mouffe les tings je tchop la bouche Tout ce qu'on touche quand sa bouche Le tee-shirt go en
brousse le soutient c'est cut gars La mbidi jupe c'est déchirée, je te jure que c'était hot gars Big bise
de bisou j'abuse de baise man descend les calles les colls qu'elle calcite , Je devais déjà mouf le
callé, J'ai mouffe les ways j'ai misé la magie Le style de ting tu perds la boule Small ngondélé don't
get something wandafull " Je wanda mais ne crie pas, je cris mais ne lap pas , Je lap mais je tousse
pas, je tousse mais je crache pas , Mais qu'est ce qu'une mbindi gamine comme cette Emma qui
paraît clin Peut do avec un gros uhuh! Une vraie baramine je te dis Malchance mbatlock ndutu Yeh
malé eh! Qu'est ce que c'est que ce sexe qui est doublé là "c’est le hélélé", Gars c'était une belle go
mais le truc là était bien gros Il ou elle me tchatche que si je do le way dans le popo, Il me lep go
avec sa belle Sébago Je fias mais tremble pas, je tremble mais je bouge pas, Je bouge mais je run
pas je run si tu veux mais je traîne pas REFRAIN (C’est la magie)
[Charlotte Dipanda] Ce soir j’ai décidé de trop parler Des tabous et même de nos idées De tout ce
qui s’est passé et qui va s’passer Tu traines dans tous les sens d’ton vieux quartier Entouré de
mecs qui s’veulent malfamés Un œil égaré sur une bien roulée J’en ai marre, bébé de supporter
tout ça (x4) Sur toi désormais j’ne peux plus compter Mon cœur et mes désirs fatigués Ce prix, je
n’suis plus prête à le payer Rien ni personne ne pourra plus nous unir Alors j’suis désolée je dois
partir J’en ai marre, bébé de supporter tout (x4) [Koppo] Mais je dis hein, qui t’a bring iiici On est
nous iiici On est nous came game loin des blèmes iizy On tapait nos revers nos divers d’iiici Tu
viens tu me laves, devant tous mes potes Tu veux me ndem grav Tu veux bolè ma côte Pour quoi
t’as pas call pour me tell quel djèz Y’avait de balaise, jusqu’à ça te lèse Je n’suis pas bizarre,
bizarre, Le genre de gars qui part pour boire dans les bars Et back tard (j’en ai marre) Laisse-moi
dans mes bizness Tu me falla trop t’as pas de finesse Pas de souplesse, comme les vrais ngèss Qui
stay cool, toi tu veux vex (j’en ai marre) Toi tu meet mes cotards, cotards, comme les gars du waka
waka Tout le monde est maboko On est pas des Nanga Boko Je n’suis pas nkenguè, j’ai le sense Et
je know que Georges Brassens, Tchatchait qu’entre potes on est prince Les copains d’abord J’en
ai marre, bébé de supporter tout (x4)
Read more
at: file:///C:/Users/user/Downloads/Nouveau%20dossier/KOPPO%20Feat%20CHARLOTTE%20DIP
ANDA%20-%20J'en%20ai%20marre%20Lyrics%20Kamerlyrics.htm
13. "Associé" par LISA T Album: Makossa Duo Année de
sortie: 0 Langue: Douala Featuring: J.N. SENGAT TJR
Productions
O nini wasé lambo tè lé nde na wèlisanè Osi Sur cette terre toute chose c’est la patience,
bè ni tè muléma,o ma wo nde na ndutu Nduta Si tu n’as pas le cœur tu mourras de peine, la
mulema aaahh O nini wasé lambo tè lé nde peine du coeur Sur cette terre toute chose
na wèlisanè Osi bè ni tè muléma,o ma wo nde c’est la patience Si tu n’as pas le coeur tu
na ndutu Ni nyéna na kusi nooohh , Na kusi mourras de peine Celle que j’ai eu, oui que j’ai
no ni wasé Yé nde na moto e bwam Ce n’est eu sur cette terre Je croyais que l’homme est
qu’une illusion eehhh A papa oohh Na boli tè bon Mais ce n’est qu’une illusion eehh mon
lambo miso mèsè ma tèmi nde mba o nyolo père Quand je fais quelque chose tous les
eehh C’est la jalousie,ou bien la haine eehh yeux sont braqués dessus Pourtant c’est la
Na tondi pon mumam eehh Na si ma sontanè jalousie ou bien la haine J’aime vraiment
mo to bunya Na kusi nyam associé ,nde a mon mari mais je ne le comprends jamais J’ai
kumwa bolanè mba ka nyama A tondi pè eu un associé mais il me traite comme un
bekwadi ,nasi ma sontanè mo to bunya Na animal Il aime aussi les problèmes je ne le
kusi nyam associé ,nde a kumwa bolanè mba comprendrais jamais J’ai eu un associé mais
ka nyama Ni nyéna na kusi nooohh , Na kusi il me traite comme un animal Celle que j’ai eu,
no nini wasé Yé nde na moto e bwam Ce oui que j’ai eu sur cette terre je croyais que
n’est qu’une illusion eehhh A papa oohh Na l’homme est bon Mais ce n’est qu’une illusion
boli tè lambo miso mèsè ma tèmi nde mba o eehh mon père Quand je fais quelque chose
nyolo eehh C’est la jalousie,ou bien la haine tous les yeux sont braqués dessus Pourtant
eehh Na tondi pon mumam eehh Na si ma c’est la jalousie ou bien la haine J’aime
sontanè mo to bunya Na kusi nyam associé vraiment mon mari mais je ne le comprends
,nde a kumwa bolanè mba ka nyama A tondi jamais J’ai eu un associé mais il me traite
pè bekwadi ,nasi ma sontanè mo to bunya Na comme un animal Il aime aussi les problèmes
kusi nyam associé ,nde a kumwa bolanè mba je ne le comprends jamais J’ai eu un associé
ka nyama Associé lakisè mba Na bi na wé we mais il me traite comme un animal Associé
nde satan nde osi bolanè mba bobé Na bi na excuse moi je sais que tu es satan, s’il te plait
wé we nde satan nde osi senguise mba sese ne me fais pas du mal Associé excuse moi je
To na bolanè nde wa nje eehh To na bolanè sais que tu es satan, s’il te plait ne me fais
nde wa njè eeehhhh To na wusanè nde wa nè pas du mal Même si je te fais quoi Même si je
eehh O topo nè mba eehh To na wusanè nde te fais quoi Même si je t’offense (tu m’en
wa eeehhhh O topo nè mba eehh Associé parles) Même si je t’offense (tu m’en parles)
lakisè mba eeehh Associé lakisè mba eeehh Associé excuse moi Associé excuse moi
To na bolanè nde wa nje eehh O topo nè mba Même si je te fais quoi (tu m’en parles) Même
eehhh To na bolanè nde wa nje eehh O topo si je te fais quoi (tu m’en parles) Associé,
nè mba eehh Associé ,associé ,associé associé, associé ,associé s’il te plait ne me
,associé Osi bolanè mba bobé Associé fais pas du mal Associé, associé associé
,associé ,associé ,associé Osi senguisè mba ,associé s’il te plait ne me fais pas du mal Aie
sese, Huumm nani eehh,huumm nani le coeur, aie le coeur aie, le coeur, aie le
eehh,huumm nani eehh,huumm nani eehh, coeur Aie le coeur, aie le coeur aie, le coeur,
Aie mulema,mulema Aie mulema ,mulema, aie le coeur Aie le coeur, aie le coeur aie, le
Aie mulema,mulema Aie mulema,mulema Aie coeur, aie le coeur Aie le coeur, aie le coeur
mulema,mulema Aie mulema,mulema Tu aie, le coeur, aie le coeur Tu salues là-bas
salues laba tresor pour moi,cheri pour trésor pour moi, chéri pour moi Aie le coeur,
moi,cheri pour Aie mulema,mulema Aie aie le coeur aie, le coeur, aie le coeur Aie le
mulema,mulema Aie mulema,mulema coeur,aie le coeur aie, le coeur,aie le coeur
Associé ,associé,associé,associé Osi bolanè Associé, associé, associé ,associé s’il te plait
mba bobé Associé ,associé,associé,associé ne me fais pas du mal Associé, associé,
Osi senguisè mba sese To na bolanè nde wa associé ,associé s’il te plait ne me fais pas du
nje eehh To na bolanè nde wa nje eehh To na mal Même si je te fais quoi Même si je te fais
wusanè nde wa nè eehh O topo nè mba eehh quoi Même si je t’offense (tu m’en parles)
To na wusanè nde wa eeehhhh O topo nè Même si je t’offense (tu m’en parles)
mba eehh
14. "Soma Loba" par MANU DIBANGO Album: Manu Dibango
Année de sortie: 1971 Langue: Douala FICHE DE L'ARTISTE
TOUTES SES PAROLES
Soma loba, Soma loba, o ben tè da la bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur,
rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du jour, rends grâce au Seigneur Soma loba, Soma loba,
o ben tè da la bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur, rends grâce au Seigneur si tu as
ton pain du jour, rends grâce au Seigneur Minya ma ni ponda, to sona loko eehh Aux jours
d’aujourd’hui, pas une moindre blagues Moto , moto tè na momènè C'est chacun pour soi Minya
ma ni ponda to sona loko eehh Aux jours d’aujourd’hui, pas de une moindre blagues Mbana Moto,
moto tè na momènè Je dis que c'est chacun pour soi O nyola nika so Soma loba, Soma loba , o
ben tè da la bunya eehh Soma loba Pour cela donc, Rends grâce au Seigneur, rends grâce au
Seigneur si tu as ton pain du jour, rends grâce au Seigneur Soma loba, Soma loba, o ben tè da la
bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur, rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du
jour, rends grâce au Seigneur “mbela yambi ka yéna yé ndutu o jaléa ” Les éperviers sont
très rusés et il est difficile de les appréhender “Ya pumwa mony jita” yéba aahh “Ils volent très
haut” Soma loba, Soma loba , o ben tè da la bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur,
rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du jour, rends grâce au Seigneur Soma loba, Soma loba,
o ben tè da la bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur, rends grâce au Seigneur si tu as
ton pain du jour, rends grâce au Seigneur “wésèlè tè bunya bwa munyèngè ,kwala na wamènè na
bo pè wèn mo” « Lorsque tu voix le jour, soit joyeux ;dis- toi que celui –ci aussi tu l’as vu » “o nyola
na moto èi bi njé kiyèlè nyé no ,longè lé nde nika” « Parce que l’on ne sait de quoi est fait le
lendemain, c’est ainsi la vie » O nyola nika so Soma loba, Soma loba , o ben tè da la bunya eehh
Soma loba Pour cela donc, Rends grâce au Seigneur, rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du
jour, rends grâce au Seigneur Soma loba, Soma loba, o ben tè da la bunya eehh Soma loba
Rends grâce au Seigneur, rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du jour, rends grâce au
Seigneur Soma loba, Soma loba, o ben tè da la bunya eehh Soma loba Rends grâce au Seigneur,
rends grâce au Seigneur si tu as ton pain du jour, rends grâce au Seigneur
Ma’ song zin ta’ tcho mba beunmba Je vais vous raconter une histoire Tam me keu bwumde
mandum na Quand je rencontrais un homme Me ke nkwade mbe a ba nga zi njeu Je pensais qu’il
était vagabond Me ke nkwade mbe a ba nga nu ndu’ Je pensais qu’il était soulard Me ke nkwade
mbe a ba nga nu ndeba Je pensais qu’il était fumeur Ju nta ntcheun swuen weli (x4) La bonne
marchandise se vend toute seule Na fine market di sell it self Mbe li’ njeu ne kheu’de Au fur et à
mesure que les jours passaient Bag yi ne yeunde, ngelang ne togde Au fur et à mesure qu’on se
voyait Bag yi ne tchupte En dialoguant avec lui Me yock nlen mat li a J’ai connu ses vrais
habitudes Ju nta ntcheun swuen weli La bonne merchandise se vend toute seule Na fine market
di sell it self Oh ho oh ho nkwa a’ zui am oh, zui am oh bin nto ndo là Oh ho… la danse va me
tuer, sonnez la trompète Oh ho oh ho ho bin nto ndo là, nto ndo là, nto ndo là, nto ndo
là…….. Sonnez la trompète…sonnez la trompète Bagde nkwa, Bagde nkwa, Bagde nkwa, Bagde
nkwa Descend, descend, descend… ben skin Zui welu, zui welu, zui welu Secoue ton corps, amuse
toi bien Marole fa tsu, ngu ntsu’kam fa tsu, ngu mbheu chabet fa tsu, ton ngula fa tsu Marole est là,
la fille de ntsu’kam est là, la fille de mbheu’ chabet est là, ton ngula est la Beu’de la, beu’de la,
beu’de la Casse moi la dance Ngni’ tchap a la, ngni’ tchap a la Secoue, secoue c’est ça Me zi mu’
ndjeu yune, e men yeun mandum na J’ai rêvé l’autre jour, voyant se monsieur A ke ndza’ lack
yam, me li yu lack yam Il cherchait son soleil, me voici donc ton soleil U ju’ kedi, u bam kedi, me li yu
lack nyam, As- tu compris, accepte-tu, je suis ton soleil Ma’ swanda, seu’ mebwo mba, é men ntswe
mebwo mba Bonne arrivé et bon séjour Taba nkwi a oh ho oh ho, ma kokwa, eh he eh he, Kande
welu a, zuide welu Tourne toi, amuse toi Seu’ mebwo mba é men tswe mebwo mba, ba bwonda’,
ngu teun e, ma watat Choeur: Yu lack nyam Ton soleil Your son shine Vous êtes les poissons
dans l’eau, les poissons dans l’eau, nagez, nagez, nagez Nzwuen weut, nzwuen nzwuen nzwuen
weut, nzwuen nzwuen nzwuen nzwuen weut Ben ben ben ben ben ben am, ben ben ben ben am,
ben ben ben ben ben ben ben ben am Yu lack nyam, your son shine, me ba yu lack nyam, meli yu
lack nyam
Oa nun nyéna na bodi nô muléma mwam Oa Toi à qui j’ai donné mon cœur Toi que j’ai
nun nyéna na tondi nô buka mbamènè Oa mieux que moi-même Toi à qui j’ai donné mon
nun nyéna na bodi nô muléma mwam Oa nun cœur Toi que j’ai mieux que moi-
nyéna na tondi nô buka mbamènè ooh Oa même Aujourd’hui tu m’abandonnes
nun nyéna na bodi nô muléma mwam Oa nun Aujourd’hui tu me renies Aujourd’hui tu
nyéna na tondi nô buka mbamènè Oa nun m’abandonnes Aujourd’hui tu me renies
nyéna na bodi nô muléma mwam Oa nun Tellement le parquet a mis long au feu, il a
nyéna na tondi nô buka mbamènè ooh Nin comment à devenir difficile à tourner
wèngè on’i diya mba éé Nin wèngè on’i Tellement le parquet a mis long au feu, il a
choma mba éé Nin wèngè on’i diya mba éé comment à devenir difficile à tourner
Nin wèngè on’i choma mba éé ooh Bomba la Tellement le parquet a mis long au feu, il a
jinda diyô di mamba o jatèlè Bomba la jinda comment à devenir difficile à tourner
diyô di mamba o jatèlè Bomba la jinda diyô di Tellement le parquet a mis long au feu, il a
mamba o jatèlè Bomba la jinda diyô di mamba comment à devenir difficile à tourner
o jatèlè ehh oh Bomba la jinda diyô di mamba Tellement le parquet a mis long au feu, il a
o jatèlè Bomba la jinda diyô di mamba o jatèlè comment à devenir difficile à tourner
Bomba la jinda diyô di mamba o jatèlè Bomba Tellement le parquet a mis long au feu, il a
la jinda diyô di mamba o jatèlè ehh oh Bana comment à devenir difficile à tourner C’est
mba nde na kusi ninka éé Longè la nin wèngè bien moi qui vie ceci La vie d’aujourd’hui se
mô di ben pon bédingèdingè jita éé ooh présente sous plusieurs formes Et les temps
Mbana ponda nin wèngè a iyo ooh Na misônô d’aujourd’hui, multiples couleurs La vie
nyai na nyai Longè la nin wèngè mô di ben d’aujourd’hui se présente sous plusieurs
pon bédingèdingè jita éé ooh Mbana ponda formes Et les temps d’aujourd’hui, multiples
nin wèngè a iyo ooh Na misônô nyai na couleurs Comme tu connais aujourd’hui,
nyai O bi nô wengè èèh o bi kiyèlè wa ee O connais tu aussi le lendemain? Comme tu
bi nô wengè èèh o bi kiyèlè wa ee O bi nô connais aujourd’hui, connais tu aussi le
wengè èèh o bi kiyèlè wa ee O bi nô wengè lendemain? Comme tu connais aujourd’hui,
èèh o bi kiyèlè wa ee Humm na senga bobé, connais tu aussi le lendemain? Comme tu
na senga bobé Na senga bobé, na senga connais aujourd’hui, connais tu aussi le
bobé Longè la nin wèngè mô di ben pon lendemain? Humm, j’ai très mal, j’ai très mal
bédingèdingè jita éé ooh Mbana ponda nin J’ai très mal, j’ai très mal La vie d’aujourd’hui
wèngè a iyo ooh Na misônô nyai na nyai se présente sous plusieurs formes Et les
Longè la nin wèngè mô di ben pon temps d’aujourd’hui, multiples couleurs La vie
bédingèdingè jita éé ooh Mbana ponda nin d’aujourd’hui se présente sous plusieurs
wèngè a iyo ooh Na misônô nyai na nyai O bi formes Et les temps d’aujourd’hui, multiples
nô wengè èèh o bi kiyèlè wa ee O bi nô couleurs Comme tu connais aujourd’hui,
wengè èèh o bi kiyèlè wa ee O bi nô wengè connais tu aussi le lendemain? Comme tu
èèh o bi kiyèlè wa ee O bi nô wengè èèh o bi connais aujourd’hui, connais tu aussi le
kiyèlè wa ee Humm na senga bobé, na senga lendemain? Comme tu connais aujourd’hui,
bobé Na senga bobé, na senga bobé Wuma connais tu aussi le lendemain? Comme tu
sésé mô esi ma bô pon muni éé à ndolo Tô connais aujourd’hui, connais tu aussi le
nembé nde na muléma iyé éé Na si ma wèlè lendemain? Humm, j’ai très mal, j’ai très mal
pon o dimbéa oa Tô nembé nde na muléma J’ai très mal, j’ai très mal Le doigt n’est jamais
iyé éé Na si ma wèlè pon o dimbéa oa Wuma absent où se situe la douleur Le doigt n’est
sésé mô esi ma bô pon muni éé à ndolo jamais absent où se situe la douleur Même si
Wuma sésé mô esi ma bô pon muni éé à je supporte, je n’arrive pas à t’oublier Même si
ndolo Bunya tèngè na muséya iyé éé Bunya je supporte, je n’arrive pas à t’oublier Tous les
tèngè mba na môngèlè oa Bunya tèngè na jours je crie, Tous les jours, je t’attends Tous
muséya iyé éé Bunya tèngè mba na môngèlè les jours je crie, Tous les jours, je t’attends Le
oa Wuma sésé mô esi ma bô pon muni éé à doigt n’est jamais absent où se situe la
ndolo Wuma sésé mô esi ma bô pon muni éé douleur Le doigt n’est jamais absent où se
à ndolo Jô jôki, Jô jôki, Jô jôki, Jô jôki Jô situe la douleur Même si je supporte, je
jôki, Jô jôki, Jô jôki, Jô jôki Tô nembé nde na n’arrive pas à t’oublier Même si je supporte, je
muléma iyé éé Na si ma wèlè pon o dimbéa n’arrive pas à t’oublier Tous les jours je crie,
oa Tô nembé nde na muléma iyé éé Na si ma Tous les jours, je t’attends Tous les jours je
wèlè pon o dimbéa oa Bunya tèngè na crie, Tous les jours, je t’attends Même si je
muséya iyé éé Bunya tèngè mba na môngèlè supporte, je n’arrive pas à t’oublier Tous les
oa Bunya tèngè na muséya iyé éé Bunya jours je crie, Tous les jours, je t’attends
tèngè mba na môngèlè oa Tô nembé nde na
muléma iyé éé Bunya tèngè mba na môngèlè
oa Tô nembé nde na muléma iyé éé Bunya
tèngè mba na môngèlè oa
17. "Ebonga Londo" par NGUEA LAROUTE Album: Hot
Moutoumbou Année de sortie: 2004 Langue: Douala et
Douala
Adors sam ntonè, mbe pe a toke bwemba Le jour se couche déjà et le disque du soleil
londo Bunya bo ni ko me ya é É Lolo mbe pe disparait La nuit est proche et toi où es-tu? La
e ni nyongo bulu we pon ni mbebe, nde wa nuit est très épouvantable et demande de la
mo we nde wè é Bulu we pon maladie é, o compagnie Quand la nuit tombe fait l'effort
dolo ne pe ndje mudengue o ni winda tè , d’être auprès de moi La nuit est très
keka na o be mba mbebe Bulu we pon épouvantable bertho toi aussi sois un guide
maladie wè Bertaud wa pe mbe adors sam pour Adors NTONE Le jour se couche déjà et
ntone ke bongwa londo Bunya bo ni ko me ya le disque du soleil disparait La nuit est proche
é É Lolo mbe pe e ni nyongo bulu we pon ni et toi où es-tu? La nuit est très épouvantable
mbebe, nde wa mo we nde wè é Bulu we pon et demande de la compagnie Quand la nuit
maladie é, o dolo ne pe ndje mudengue o ni tombe fait l'effort d’être auprès de moi Tu es
winda tè, keka na o be mba mbebe We nde pour moi un guide qui m'empêche d’avoir peur
mba é bongwa mi ya londo ye na é wekem Cache moi sous tes ailes, ouvre les pour que
mba bongo wunja mba wa sa ma pupla j’y pénètre Tu es pour moi un guide qui
mongo o téle mo é na mi I nguea é We nde m'empêche d’avoir peur Couvre moi sous tes
mba é bongwa mi ya londo ye na é wekem ailes, ouvre les pour que j’y pénètre Soutiens-
mba bongo Kundu manè mba o wa sa ma moi, soutiens moi Tu sais que je suis les yeux
pupla mongo o téle mo é na mi I nguea é E qui recueillent tes larmes mon mari Tu sais
mbe mba, su wèlè mba é wa o bina ne pon que moi ta femme je suis l’os de tes os
nde mison ma mison y mongo mumi oo Wa o Jusqu’a dans le sommeil soutiens moi,
bina mba munja ngo ne pon nde be wese ba soutiens moi Tu es pour moi un guide qui
be wese mongo Mumi o, é mbe mba na te na m'empêche d’avoir peur Cache moi sous tes
iyo su wèlè mba su wèlè mba é We nde mba ailes, ouvre les pour que j’y pénètre Tu es
é bongwa mi ya londo ye na é weke mba pour moi un guide qui m'empêche d’avoir peur
bongo wunja mba wa sa ma pupla mongo o Cache moi sous tes ailes, ouvre les pour que
télé mo é na mi Nguea é We nde mba e j’y pénètre Soutiens moi , soutiens moi Tu
bongwa mi ya londo ye na é weke mba bongo sais que moi ta femme je suis un récipient
wu Tapa wa sa ma pupla mongo o télé mo ee fragile N’oublies pas que moi ta femme je
na mi Nguea eee E mbe mba, su wèlè mba é suis l’os de tes os Mon mari soutiens moi,
wa o bina mba munja ngo ne pon nde o wa soutiens moi Jusqu’a dans le sommeil
ekobi é mumi oo Wa o dibia mba munja ngo soutiens moi, soutiens moi Soutiens-moi,
ne pon nde be wese ba be wese mongo Mumi soutiens moi Tu sais que moi ta femme je suis
o e be mba na te na iyo su wele mba su wele un récipient fragile Mais auprès de ton amour
mba é E mbe mba , su wele mba é, wa o bina la souffrance est très loin Mon mari soutiens
mba munja ngo ne pon nde wa ekobi eee moi, soutiens moi Jusqu’a dans le sommeil
mumi oooo Nde o mba sa ni ndolo ngo , tutu e soutiens moi, soutiens moi La nuit a ses
poti to mba e tum , mumi oo e ben mba na te choses qui ne se voient pas en journée Je
na iyo su wele mba , su wele mba é Bulu ooo continue à tes demander que quand la nuit
nen y mba o mambo me na mba si me nene approche fait l’effort d’être auprès de moi La
mwese , te o ponde o bata na ndi kwelè nuit a ses choses qui ne se voient pas en
wa na ponda y winda te mbe mba o bébé journée Je continue à te demander , quand la
Bulu ooo nen y mba o mambo me na mba si nuit approche fait l’effort d’être auprès de moi
me nene mwese te o ponde o bata y kwelè Soutiens moi, soutiens moi chéri slt Soutiens-
wa na ponda y winda te mbe mba o bébé E moi, je sais que tu es un homme mais, moi je
mbe mba aa (chéri son) su wèle mba ee, ( bi suis alors un récipient fragile mama Nguea
na we pon nde mumi…), wa o bina munja N’oublies pas que moi ta femme je suis l’os
mba ne pon nde wa ekombi é , mama nguea de tes os Mon mari soutiens moi, soutiens
o y ndimbea mba munja ngo ne pon nde be moi Jusqu’à dans le sommeil soutiens moi,
yese, ba be yese bongo mumi o e mbe mba soutiens moi Oui mon chéri je sais je ne te
na te na iyo , su wèle mba , suele mba eeee E refuse pas, mais quand tu pas essaie aussi
a cheram na bi ne ma baganen wa Mba bulu de me guetter à la maison, surtout en saison
nye pondi mu loloko ke na nome mbe mu pluvieuse, les frissons me couvrent le corps,
kuku nyolo o y mbe mba bébé no sam vraiment touché moi souvent La nuit le
bagane mba na weya mo ee na me é na me brouillard est très frais, il me remplit des
é Mba bulu nye pondi mu loloko ke na frissons au corps Et toi tu n'es pas à côté pour
nome mbe mu kuku nyolo o y mbe mba bébé me réchauffer afin que je durcisse La nuit le
no sam bagane mba na weya mo ee na me é brouillard est très frais, il me remplit des
na me é frissons au corps Et toi tu n'es pas à côté pour
me réchauffer afin que je durcisse
18. "Mulema" par PETIT PAYS Album: The Best Année de
sortie: 2020 Langue: Français
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé cœur Souffre… Mon cœur, mon cœur Mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé cœur, mon cœur Mon cœur, mon cœur Un
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé Bunya jour viendra, tu t’en iras Un jour viendra, tu
bo mende pô O mende wala éh Bunya bo t’en iras Un jour viendra, tu t’en iras Un jour
mende pô O mende wala éh Bunya bo mende viendra, tu t’en iras Un jour viendra, tu t’en
pô O mende wala éh Bunya bo mende pô O iras Le jour viendra, tu t’en iras Un jour
mende wala éh Bunya bo mende pô O mende viendra, tu t’en iras Un jour viendra, tu t’en
wala éh Bunya bo mende pô O mende wala iras « Un demandeur n’a point de choix » «
éh Bunya bo mende pô ihi O mende wala éh Secours le masep pour humer son odeur » Un
Bunya bo mende pô O mende wala éh Bunya jour viendra, tu t’en iras Un jour viendra, tu
bo mende pô O mende wala éh Bunya bo t’en iras Un jour viendra, tu t’en iras Un jour
mende pô O mende wala éh Bunya bo viendra, tu t’en iras Mon cœur, mon
mende pô ihi O mende wala éh Bunya bo cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
mende pô O mende wala éh Hein! « René cœur Mon cœur, mon cœur Mon mari, mes
Dibi de la Côte d’Ivoire L’homme de l’avenir » genoux tremblent Mes genoux tremblent Mes
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé genoux tremblent Mes genoux tremblent, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé mari Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé A mumi cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
Mabongô mé pon mba mukambilan Mabongô cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
mé pon mba mukambilan Mabongô mé pon cœur Mon cœur, mon cœur Mon cœur, mon
mba mukambilan Mabongô mé pon mba cœur Lorsque la nuit tombe tu es toujours
mukambilan éh mumi, yé Mabongô mé pon dans coin de joie Lorsque le jour se lève, tu
mba mukambilan éh A yo mba ndé Mulema es toujours le sommeilleux
mwam’iyé Mulema mwam’iyé Mulema
mwam’iyé Mulema mwam’iyé Mulema
mwam’iyé « Un jour j’irai avec toi au bout du
monde, nous allons décoller toutes nuits et
voir aucun film entier » Mulema mwam’iyé
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé
Tenguene munu ntede Mulema mwam’iyé
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé
Mulema mwam’iyé Mulema mwam’iyé Bulu
mo wendi tè Wé ndé ndabwa’a ma ngando éh
Mwese mwésélé tè Wé ndé iyô mô na mô éh
19. "Rosita" par SAM MBENDE Album: Oh Mama Année de
sortie: 1999 Langue: Douala et Douala
Ayé… ayé… ayé… Rosy, rosita Diwuta Rosy , Rosita Ma joie de vivre Oui ma vie Yayi
mé’am la longuè, awé longuè lam Yayi… osi Ne ferme pas les oreilles Oohh écoute le cri
kukè matoï é or Senga moussia’a mwa longuè de la vie L’amour de ma vie Ahooo Regarde
a ndol’am longuè lam Ahoo o bwatè ba bobé, comment les méchants m'entourent Mon
ba dinguélè no mba Mulema musi ma bwa cœur ne craint rien parce que tu es là Mais
bongo, o nyola na o wa’a Ndé ahoo rosy, ahoo, Rosy , Rosita S’il te plait ne
rosita Soni osi tchoma mba kè na kakamè o m’abandonne pas Sinon je suis résolu à la
ndengué Na si biwé pé ndjé o bola, rosita osi souffrance ne sachant plus quoi faire Rosita
banguisanè mba Ayé… (rosita) hmmm ayé… ne m’abandonne pas Hummm Rosita Ayéé
(rosita) ayé…(rosita) ayé… Hoo o bona bito Hummm Rosita Ayéé Hummm Rosita Ayéé
wa nde o possobè A rosy o bona bito wa nde Humm de toutes les femmes, c’est toi l’élue
o possobè Bola so mba ni ndolo oo Ayé, ayé, Rosy, de toutes les femmes, c’est toi l’élue
mbana ayé Rosy rosita Wé nde dipita la Donne-moi alors cet amour Hummm Rosita
longuè, ayé longuè lam Yayi ndjika inon o Ayéé Hummm Rosita Ayéé Hummm Rosita
mende na tondo na Mo iléwèlè… wa mwendi Ayéé Rosy tu es l’espoir Oui l’espoir de ma
mwa ndolo é Mutatè mboa nga isso koloko wè vie Yayi quel oiseau aimerais tu qu’il te
nga indjanga ndé Aho yéténa mutatè mboa, a transmette les nouvelle Soit le moineau, soit
mende wanea wa mwendi Kassa ndé mo na la mouette ou alors le pinson Ahhoo si c’est le
ndolo, mba nun né djenguélè owa Aho moineau il va t’apporter la nouvelle Reçoit la
yetèna isso koloko Isi mende o djembé avec amour Me voici je t’attends Ahoo si c’est
bwambo or matena o sontanè na Rosita la mouette il ne pourra pas tenir l’expression
mulema musi mumba Rosita osi banguissa nè Jusqu’à tu comprennes que Rosita le cœur ne
mba Ayé…. Hmm ayé…… hmmm ayé… ayé bat pas Rosita ne m’abandonne pas Hummm
é Hoo o bona bito wa nde o possobè A rosy o Rosita Ayéé Hummm rosita Ayéé Hummm
bona bito wa nde o possobè Bola so mba ni rosita Ayéé Humm de toutes les femmes c’est
ndolo oo Rosita, couleur pastel, qualité, toi l’élue Rosy, de toutes les femmes c’est toi
amour et douceur pastel Rosita, sensualité et l’élue Donne-moi alors cet amour Rosita
sourire, on ne peut plus pastel ayé… hmm douleur pastel Qualité, amour et douleur
ayé… ayé… ayéé (rosita) ayé (rosita) Rosy pastel Rosita sensualité et sourire On ne peut
nya miéé (rosita), ahh rosy nya miéé (rosita) plus pastel Hummm Rosita Ayéé Hummm
rosy nya miéé (rosita), ahh rosy nya miéé Rosita Ayéé Hummm Rosita Ayéé C’est ma
(rosita) rosy nya miéé (rosita), ahh rosy nya Rosy, c’est ma Rosy (Rosita) C’est ma Rosy,
miéé (rosita) c’est ma Rosy (Rosita) C’est ma Rosy, c’est
ma Rosy (Rosita) C’est ma Rosy, c’est ma
Rosy (Rosita) C’est ma Rosy, c’est ma Rosy
(Rosita)
20. "BEN SKIN" par TALA ANDRE MARIE Album: Ben Skin
Année: 1993
Ben skin nam … Djam Ne toc é ! hèhèhèhèhè… Nchoung Douala ngue ke … wo’ou wo’ou oho
Haha na ne sog nkoue sou tap Nchoung Yaoundé ngue ke … wo’ou wo’ou oho Hé iyé, da ne yok
lag rou toum Nchoung Garoua ngue ke … wo’ou wo’ou oho Haha da ne yok lag tè tsé
Ngue Bamenda ngue ke, wo’ou wo’ou oho Yé iyé da ne ming tsug té sim Makelin ké dom ndje
Makelin ké dom ndje Po ti sog njoh Makelin Makelin ké dom nje Po ti sog njoh makélin Bia mo len
kui log dzen Bi tchewep mie me fokou Tap tuè …malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte
malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte
malé Bend Skin nam... ne doc hè Nchoung Foussap ngue ke, wo’ou wo’ou oho Haha da ne ming
tsug gorh gou Nchoung Maroua ngue ke, wo’ou wo’ou oho Yé yé da ne rho lag tè sim Nchoung
Kumba ngue ke, wo’ou wo’ou oho Haha, da ne rhe Business Sangmelima ngue ke, wo’ou wo’ou oho
Hmmm, da ne rho lag djem vou Makelin ké dom ndje Makelin ké dom ndje Po ti sog njoh Makelin
Makelin ké dom nje po ti sog njoh makélin Bia mo len kui log dozen Bi tchewep mie me fokou Tap
tuè , malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi
tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi
tounte tounte malé Tounte tounte malé … Tounte tounte malé Tounte tounte malé…
tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi
tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi tounte tounte malé Pè me djui dem pa djakassi
tounte tounte malé Nen dag dag… Nen dag dag … nen dag dag Hèhèhèhèhèhè ….. Ne toc
é Héééééé….. A yile… A yile … Ayile A yile… neun dag dag, neun dag dag Bend Skin, Bend Skin,
Bend Skin nam Benam benam benam…. Bend skin massa like you. Ben skin massa like you Ben
skin give tchop for massa Nayor, Nayor, Nayor Nayor… Doucement, Doucement Nen ngue j,e, nen
ngue je, nen ngue je Nen se ke lè nen se ke lè nen se ke lè Hi ho ho ho, hi ho ho ho, hi ho ho ho Ala
ala back for door Back for door massa like you Back for door gui tchop for massa Chambre numéro
10 (chambre occupée) Chambre numéro 8 (chambre occupée) Chambre numéro 6 ( il faut repasser)
Chambre numéro 4 (La clé est cassée oh) Chambre numéro 2 (chambre occupée) Chambre numéro
3 ( il faut repasser oh) Chambre numéro 5 (chambre occupée) Chambre numéro 7 ( il faut repasser)
Chambre numéro 6 ( Chambre occupée ) A yi le… A yi le… A yi le Bend skin, bend skin, massa lep
you Comment ça? Hé dibé (hé wa’a) hé dibé (hé wa’a) After life… na die hé dibé (hé wa’a) After
life… na die Neun dag dag… neun dag dag … neun dag dag …
21. "Munam" par SISSY DIPOKO Album: Mun'am Année de
sortie: 1991
Yélélé yélélélé ... Yélélé yélélélé ... Yélélé Mon enfant ne tremble jamais N’aie jamais
yélélélé ... Munam Munam Yélélé lélélélé peur Mon enfant ne tremble jamais Que
yélélélé ... Yélélé lélélé Yélélé lélélélé yélélélé personne ne touche jamais mon enfant Qui a
... Yélélé lélélé Munam munam… A muna o , des chances comme lui? Que personne ne
oï sowa to bunya é Nyangwa nga panda to pè touche jamais mon enfant Tu connais le
mo to bunya Ah iyo oh, oï sowa to bunya é présent, connais tu aussi le futur ? Lorsqu’un
[REFRAIN] : Moto aï tapa aï tapa nu mumi mo enfant nait il n’y a que DIEU pour connaître
oh Nu nyu ben mussima to mo Moto aï tapa, son avenir Que personne ne touche jamais
aï tapa lame to bunya Wa mo o biso te mon enfant Qui a des chances comme lui?
wengue Ke o bi pe kièlè wa é Muna yabe so Que personne ne touche jamais mon enfant
te wengue Nde a biye longue lowa [REFRAIN] Ne tourne plus autour de mon amour J’ai
: Moto aï tapa aï tapa nu mumi mo oh Nu nyu souffert avec lui longtemps dans le ventre Si
ben mussima to mo Moto aï tapa, aï tapa jamais quelqu’un savait comment il est né
lame to bunya A munam oh oi sowa to bunya Mon enfant ne tremble jamais N’ai jamais
é Nyangwa nga panda to ben mo to bunya éé peur Mon enfant ne tremble jamais Que
A iyoooo oï sowa to bunya éé to bunya wèè personne ne touche jamais mon enfant Qui a
[REFRAIN] : Moto aï tapa aï tapa nu mumi mo des chances comme lui? Que personne ne
oh Nu nyu ben mussima to mo Moto aï tapa, touche jamais mon enfant Je prie mon DIEU
aï tapa lame to bunya Mumam nya ndolo… avec ardeur Je prie mon DIEU avec ardeur
Lalallalala Yéta yabe na o mindo o longue Pour ta vie soit bénite Je prie mon DIEU avec
Yélélé yélélélé Yélélé yélélélé Yélélé ardeur Je prie mon DIEU avec ardeur Pour ta
yélélélé Yélélé yélélélé Yélélé yélélélé vie soit bénite ( sur cette terre) Pour ta vie soit
Munam Munam Yélélé lélélélé yélélélé ... bénite (sur cette terre) Ouvre….. Lance….. Je
Yélélé lélélé Yélélé lélélélé yélélélé ... Yélélé prie mon DIEU avec ardeur Je prie mon DIEU
lélélé Munam munam… Na ma belè lobama avec ardeur Pour ta vie soit bénite ( sur cette
nguinya é ho Na ma kanè loba na nguinya é terre) Pour ta vie soit bénite (sur cette terre) (
hoo Dine lobe mo dibè wa na sélélé (To nye sur cette terre) ( sur cette terre) ( sur cette
dibe wa na sélélé) Mba éé na ma belè loba na terre) Qu’elle te soit bénie ( sur cette terre)
nguinya é ohooo Na ma kanè loba na nguinya Mon enfant qu’elle te soit bénite ( sur cette
e e hooo Dine lobe mo dibè wa na sélélé terre) ( sur cette terre) ( sur cette terre) ( sur
(mindi wassé) Mo é, dibè wa na sélélé (Mo cette terre)
mindi wassé) Mba éé na ma belè loba na
nguinya é ohooo Na ma kanè loba na nguinya
e e hooo Dine lobe mo dibè wa na sélélé …
Mo é, dibè wa na sélélé…
22. Je Vais à Yaoundé" par TALA ANDRE MARIE Album: Je
Vais à Yaoundé Année: 1985
REFRAIN
REFRAIN
Par la Mifi et le Ndé, de Badjoun à Bafia,
Je vais chercher là-bas une vie meilleure
Je vais à Yaoundé, la capitale (x2),
Yaoundé la capitale du Cameroun (x2)
Je vais à Yaoundé, la capitale (x2),
Yaoundé la capitale du Cameroun
Yaoundé la capitale de notre cher pays
Je vais à Yaoundé, la capitale,
je vais à Yaoundé la capitale
Je vais à Yaoundé, la capitale (x2),
Yaoundé la capitale du Cameroun (x2)
Je vais à Yaoundé, la capitale (x2)
23. "Rouge à Lèvres" par TALA ANDRE MARIE Album:
Inconnu Année: 0
Nanana… nanana… nanana… nanana .. nananan Le petit bisou d’une collègue M’a entrainé dans
une situation difficile Le petit bisou d’une cousine M’a poussé dans une situation pas facile
[REFRAIN] : Ce n’est pourtant pas Ce petit bisou en tant que tel Qui fait le problème Mais le vrai
problème C’est ce rouge à lèvres, Qui est resté collé Collé à ma joue Je suis innocent, dans cette
situation Et moi je ne peux que dire ma bonne foi Comme un enfant, je suis innocent Je ne peux
que dire et redire ma bonne foi [REFRAIN] : Ce n’est pourtant pas Ce petit bisou en tant que tel Qui
fait le problème Mais le vrai problème C’est ce rouge à lèvres, Qui est resté collé Collé à ma joue
Rouge à lèvres peut créer grand problème Rouge à lèvres, Small no be sick Rouge à lèvres, a créé
grand problème Rouge à lèvres small no be sick (Mille explications n’ont pas suffi à faire changer la
décision de ma compagne) REFRAIN Ce n’est pourtant pas Ce petit bisou en tant que tel Qui fait le
problème Mais le vrai problème C’est ce rouge à lèvres, Qui est resté collé Collé à ma joue Rouge
à lèvres peut créer grand problème Rouge à lèvres, Small no be sick Rouge à lèvres, a créé grand
problème Rouge à lèvres small no be sick
24. "Si Ka Ti" par TALA ANDRE MARIE Album: Inconnu
Année: 0
Kac ka pin éhé Oh oh ne che te pin te be Si pin Yéhé be som’mone te gor repe Si ka ti éhé oh oh te
la woue njéé Héhéé Che por né gom Che por ga be Si ti Oh oh te làh woue njie Si ke pè ti, be pu te
sin soni mo sin pe O Che por ga be Si ti Oh oh te làh woue njie Si ke pè ti, be pu te sin soni mo sin
pe Me te mou wè éé Oh oh ke le de mo ge gé ne nou Umm mo yé tsé mou ne zu gue woue le gué
tsé lé Kom koue wo é é oh oh ke là de nou gue guè nè nor Yéhéé o Feu Njo ya so’o chen’gnè Che
por ga be Si ti Oh oh te làh woue njie Si ke pè ti, be pu te sin soni mo sin pe O Che por ga be Si ti
Oh oh te làh woue njie Si ke pè ti yéhé, be pu te sin soni mo sin pe
25. "Senga To" par TOM YOMS Album: Inconnu Année de
sortie: 0
Langue: Douala et Douala Featuring: CHARLOTTE MBANGO FICHE DE L'ARTISTE TOUTES SES
PAROLES
O mendè pè tè nde wolo Wala djènè mo na Tu vas encore aller là-bas Pour le voir Il ne
Ama lomea to wa mwendi Momènè a titi A t’envoie que des nouvelles, lui-même est
kumwo ndé dangwa ngéa é K’édimua absent Tu t’es mis à marcher partout en route
mbombo é pimbédi Muléma tanga la diya eh Comme un fantôme perdu Le cœur sur la
Ka mbonji ni wedi éh Senga to wa sésé iyé pomme de main Comme une fleur morte Qu’il
(séssa ndolo eh) Wa pè wa biya mo eh (séssa ressente la peine pour toi (la peine d’amour)
ndolo eh) Senga to wa séssé iyé (séssa ndolo Toi aussi tu la connais (la peine d’amour) Qu’il
eh) Wa pè wa biya mo eh (sésa ndolo eh) Sé ait la peine pour toi (la peine d’amour) Toi
sé sé sé, sé sé Sé sé éh, sé sé éééh Sé sé sé aussi tu la connais (la peine d’amour) Peine,
sé, sé, sé Sé sé éh, sé sé eehh iyé Mba na peine, peine, peine Peine, peine, peine, peine
bata pè ndé wa na Wala djènè mo eh Na ma Peine, peine, peine, peine Peine, peine,
loméa so wa mwendi Na momènè a titi A peine, peine Moi je vais finalement partir Aller
kumwa ndé dangwa ngea eh K’édimua le voir Et je t'enverrai la nouvelle que lui il est
mbombo é pimbédi Mulema tanga la diya eh absent Tu t’es mis à marcher partout en route
Ka mbonji ni wedi éh A senga to wa sésé iyé Comme un fantôme perdu Le cœur à la
(séssa ndolo eh) Mbana wa pè wa biya mo eh pomme de main Comme une fleur morte Qu’il
(séssa ndolo eh) Senga to wa séssé iyé eh ressente la peine pour toi (la peine d’amour)
(séssa ndolo eh) Mbana wa pè wa biya mo Toi aussi tu la connais (la peine d’amour) Qu’il
wé ii Mbana O mendè pè tè nde woyo Wala ressente la peine pour toi (la peine d’amour)
djènè mo na Ama lomeé to wa muendi Toi aussi tu la connais (la peine d’amour) Tu
Momènè a titi A kumwo ndé dangwa nguéa vas encore aller là-bas Pour le voir Il ne
K’édimua mbombo é pimbédi Mulema tanga t’envoie que des nouvelles lui-même est
la diya eh Ka mbonji ni wedi éh A senga to absent Tu t’es mis à marcher partout en route
wo… iyé Wa pè wa biya mo eh iyé A dou oh Comme un fantôme perdu Le cœur à la
séssè iyé iyé iyé iyé iyé oh Wa pè wa biya mo pomme de main Comme une fleur morte Qu’il
eh Sé sé sé sé, sé sé Sé sé éh, sé sé éééh ressente au moins Et toi tu le connais Qu’il
Sé sé sé sé, sé, sé Sé sé éh, sé sé eehh ressente au moins Mon cher (la peine) Toi tu
Mbana pè tè wo na Wala djènè mo na Na ma la connais aussi Peine, peine, peine, peine
loméa so wa muendi Na momènè a titi A Peine, peine, peine, peine Peine, peine,
kumua ndé dangwa nguea eh K’édimua peine, peine Peine, peine, peine, peine J’irai
mbombo é pimbédi Mulema tanga la diya eh encore là-bas Pour le voir Il ne t’envoie que
Ka mbonji ni wedi éh A senga to wa (a senga des nouvelles lui-même est absent Tu t’es mis
to ) Wa pè wa biya mo eh A senga to wa à marcher partout en route Comme un
(sésa ndolo é) Wa pè wa biya mo eh (séssa fantôme perdu Le cœur à la pomme de main
ndolo é) Mbana senga to wa séssè eh (sésa Comme une fleur morte Qu’il ressente au
ndolo) Wa pè wa biya mo eh A senga to wa ( moins Et toi tu le connais Qu’il ressente au
a senga to..) (Séssa ndolo) Wa pè wa biya mo moins Et toi tu le connais La peine d’amour Je
eh (Sessa ndolo ) Sessa ndolo so ni Sessa dis qu’il ressente au moins (La peine d’amour)
ndolo A senga to wa Wa pè wa biya sessa Et toi tu le connais (la peine d’amour) Qu’il
ndolo Wa pè wa biya mo eh Sessa ndolo é ressente au moins (la peine d’amour) Et toi tu
le connais (la peine d’amour) C’est alors la
Sessa ndoloé Mbana senga to wa séssè eh… peine d’amour (la peine d’amour) C’est alors
Wa pè wa biya mo eh … A senga to wa la peine d’amour (la peine d’amour) (La peine
d’amour) C’est alors la peine d’amour (la
peine d’amour) (La peine d’amour) C’est
alors la peine d’amour (la peine d’amour) (La
peine d’amour) Qu’il ressente au moins (la
peine d’amour) Qu’il ressente au moins (la
peine d’amour)
26. Dibena (Malédiction / Curse) TOTO GUILLAUME
FTraduction de "Dibena" par TOTO GUILLAUME Album:
Dibena Année de sortie: 1981