Reg-Tech-FR-SSP-SBK-2025

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 13

REGLEMENT TECHNIQUE

SUPERSPORT
SUPERSPORT NEXT GENERATION
SUPERBIKE

2025

www.fmb-bmb.be

Belgische Motorrijdersbond Fédération Motocycliste de Belgique


Leuvensesteenweg 550/bus 7 Chaussée de Louvain 550/boîte 7
B-1030 Brussel B-1030 Bruxelles
FEDERATION MOTOCYCLISTE DE BELGIQUE

COMMISSION SPORTIVE

Groupe Travail Courses Sur Route (G.T.C.S.R.)

REGLEMENT Tech SSP – SSP NG – SBK 2025

Index
2.0 Dispositions générales.
2.1 Introduction.
2.2 Classes.
2.3 Spécifications techniques et de sécurité générales.
2.3.1 Détermination du volume.
2.3.2 Chargement sous pression.
2.3.3 Télémétrie / caméras.
2.3.4 Matériaux.
2.3.5 Pneus.
2.3.6 Guidons et leviers de commande.
2.3.7 Verrouillage / collecte de l'huile / ventilation du carter / conduites d'huile et bouchons.
2.3.8 Protection de la chaîne.
2.3.9 Exigences en matière de synchronisation.
2.3.10 Inspection du motocycle.
2.3.11 Parc fermé.
2.4 Spécifications BeNeLux Trophy - Belgian Supersport / NG -. Belgian Superbike.
2.5 Vêtements et casques de protection.
2.0 DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Chaque coureur ne peut présenter et utiliser qu'un seul motocycle pour l'inspection.
Ce n'est qu'en cas de dommages irréparables (cadre, fourche avant, fourche arrière, bloc moteur) qu'un autre motocycle
peut être présenté à l'inspection et utilisé.
L'autocollant d'inspection doit être retiré de la première moto et cette moto ne peut plus être utilisée pendant
l'événement.
Cette décision sera prise par les Officiels Techniques en Chef de l'épreuve concernée.
Seule la moto utilisée lors des entraînements et des courses est autorisée dans le box des stands, à moins que de le
directeur de course de l'épreuve en question ne donne l'autorisation de reconstruire des pièces.
L’FMB se réserve le droit d'apporter des modifications au règlement technique en cours de saison en ce qui concerne la
sécurité et les modifications provisoires du règlement technique de la FIM.
Tapis environnemental
Sur n'importe quelle surface, sauf dans la pitlane, le travail sur le motocycle n'est autorisé que sur un tapis
environnemental, ceci s'applique également aux e-bikes.

2.1 Introduction
Les motos participant aux classes BeNeLux Trophy - Belgian Superbike, Belgian Supersport /Next Generation doivent
figurer sur la liste d'homologation FIM de cette année.

2.2 Classes
Les classes de course basées sur la production sont désignées en fonction de la capacité du moteur et des différences
techniques.

2.3 SPECIFICATIONS TECHNIQUES / DE SECURITE GENERALES

2.3.1 Détermination du volume


Moteur à piston fonctionnant selon le principe d'Otto.
Le volume de chaque cylindre est calculé selon la formule suivante :

volume = D2 x 3,1416 x S D = Alésage


----------------------------- S = Course
4
Lors de la mesure de D, une tolérance de 0,1 mm est admise. S'il s'avère que la cylindrée maximale est dépassée, le
moteur doit être mesuré à nouveau, à une température ambiante normale, mais avec une tolérance de 0,01 mm.
Les tolérances sur la cylindrée ne sont pas autorisées.
2.3.2 Suralimentation
Toute forme mécanique de suralimentation est interdite.
L'injection directe de carburant n'est pas considérée comme une suralimentation.

2.3.3 Télémétrie / caméras


Il est interdit de transmettre des informations vers et depuis un motocycle en mouvement par quelque moyen que ce soit,
à l'exception de l'équipement officiel de chronométrage et/ou de l'équipement d'enregistrement d'images.
Les "caméras embarquées", montées à l'avant ou sur le côté, doivent se trouver à l'intérieur du carénage et être
solidement fixées (boulonnées).
Les caméras orientées vers l'arrière peuvent être montées sur la selle.
En cas de désaccord sur ce qui précède, la décision des chefs officiels techniques sera décisive.
Les caméras montées sur le casque (appelées "caméras de casque") ne sont pas autorisées.
Un organisateur peut interdire l'utilisation de "caméras" embarquées en relation avec les droits de publication.
L'enregistrement automatique des temps au tour n'est pas considéré comme de la télémétrie.
L'équipement pour les temps au tour ne peut en aucun cas affecter le chronométrage officiel ou son équipement.

2.3.4 Matériaux
L'utilisation de titane dans la construction du cadre, de la fourche, des moitiés de guidon, des bases, des axes de bases et
des axes de roues n'est pas autorisée.
L'utilisation de métal léger dans les axes de roue n'est pas non plus autorisée. Les boulons et écrous en titane sont
toutefois autorisés.

2.3.5 Les pneus


Les pneus peuvent être remplacés par des pneus montés sur le motocycle homologué.
Le dessin de la bande de roulement ne peut être fait que par le fabricant au moment de la production du pneu.
Comme minimum de sécurité, la profondeur de sculpture du pneu doit être d'au moins 2,5 mm sur toute la bande de
roulement lors du contrôle avant la course.
Les pneus dont la profondeur de sculpture est inférieure à 1,5 mm lors du contrôle avant la course sont considérés comme
des pneus sans bande de roulement (pneus slicks) et les restrictions applicables aux pneus slicks s'appliquent alors à eux.
La surface d'un pneu slick doit contenir trois cavités ou plus à des intervalles de 120° ou moins, indiquant la limite d'usure
des zones centrale et de collecte du pneu.
Le coureur ne doit pas entrer en piste si au moins 2 de ces cavités ne sont plus visibles sur différentes parties de la
circonférence.

2.3.6 Demi-guidon et leviers de commande


Les extrémités ouvertes du guidon doivent être rembourrées avec un matériau solide ou recouvertes d'une poignée en
caoutchouc scellée.
L'angle de braquage minimal à partir de la position centrale du guidon, mesuré des deux côtés, doit être de 15 degrés pour
les motocyclettes. La roue avant, le pneu et le garde-boue ne doivent pas toucher le carénage, quelle que soit la position
du guidon et sur toute la longueur du débattement de la suspension, avec une distance minimale de 10 mm.
Des butées permanentes, autres qu'un amortisseur de direction, doivent être installées pour maintenir un espace
minimum de 3 cm entre le guidon et le réservoir ou les parties du cadre à l'angle de braquage maximum.
Il est interdit de réparer et/ou de souder les demi-guidons en alliage.
Les guidons ou les moitiés de guidon en matériau composite ne sont pas autorisés. Tous les leviers (embrayage, frein, etc.)
doivent se terminer par une forme sphérique d'un diamètre d'au moins 16 mm formant un tout avec le levier. La forme
sphérique peut être aplatie avec des bords arrondis, mais doit conserver une épaisseur d'au moins 14 mm lorsqu'elle est
aplatie.
Le levier de frein doit être muni d'une protection.
Le levier d'embrayage peut également être doté d'une protection similaire à celle du levier de frein.

2.3.7 Verrouillage et collecte de l'huile / ventilation du carter


Conduites et bouchons d'huile
Tous les bouchons de remplissage et de vidange d'huile, les conduites d'huile, les filtres à huile, les joints des canaux
d'huile et les couvercles de filtre doivent être protégés contre le desserrage au moyen d'un fil de verrouillage.
Si des conduites d'huile (pression) externes sont utilisées, il convient d'utiliser des raccords à vis ou à compression.
Systèmes de collecte de l'huile et de ventilation du carter
Pour les moteurs à 4 temps, le soubassement doit être construit de manière à pouvoir contenir au moins la moitié de la
quantité d'huile et de liquide de refroidissement en cas d'avarie du moteur (au moins 5 litres). Le dessous des trous dans
le carénage ne doit pas être placé à moins de 50 mm au-dessus du dessous du carénage.
Ce trou, situé à l'avant du carénage, doit être scellé, autrement qu'avec du ruban adhésif, par temps sec et peut être
ouvert en cas de pluie.
Lorsque des tuyaux de ventilation ou de trop-plein sont installés, ils doivent être évacués par les sorties existantes. Le
système fermé d'origine doit être maintenu ; aucune émission atmosphérique directe n'est autorisée.
Les motocycles doivent être équipés d'un voyant rouge sur le tableau de bord qui s'allume en cas de perte de pression
d'huile.
2.3.8 Protection de la chaîne
Pour des raisons de sécurité, un protège-chaîne (Sharkfin) doit être monté de manière qu'aucune partie du corps ne
puisse se trouver entre le plateau inférieur et le pignon arrière.
Si la fourche arrière est double, le tube inférieur peut jouer le rôle de garde-chaîne.

2.3.9 Exigences en matière de chronométrage


Tous les motocycles doivent être équipés d'un transpondeur de chronométrage correctement monté.
Le transpondeur doit être fixé au centre de la longitude du motocycle (à la hauteur du pivotement du bras oscillants), à
gauche ou à droit, le plus bas possible pour éviter qu’elle soit cachée par des pièces de carénage, ou de ce point vers
l’arrière de la moto.
C’est la responsabilité du coureur que le transpondeur est chargé et fonctionne tout le temps.
2.3.10 Contrôle de la moto
Pendant la manifestation, en cas de doute sur l'exactitude de la réglementation, une inspection peut être ordonnée. Le
coureur doit coopérer à cette inspection.

2.3.11 Parc Fermé


A l'issue de la (des) séance(s) d'essais qualificatifs et/ou de la (des) course(s), le Directeur de Course peut déterminer si les
motos doivent être placées dans le Parc Fermé, en relation avec d'éventuelles réclamations et/ou contrôles techniques.

2.4 SPECIFICATIONS BeNeLux Trophy - Belgian SSP/ SSP NG -Belgian SBK

La participation est ouverte aux motos homologuées par la FIM/FMB pour cette classe dans la catégorie Belgian SSP, SSP
NG et Belgian SBK, elles doivent figurer sur la liste d'homologation émise par la FIM pour la saison en cours.
En cas de différence d'âge (+10 ans) ou de technique d'une moto, une dérogation peut être demandée à l’FMB.
Tous les motocycles doivent répondre aux exigences énoncées dans le présent règlement technique des courses sur route,
sauf indication contraire.
L'apparence et le profil avant, latéral et arrière d'une machine néerlandaise SSP / NG et néerlandaise SBK doivent être les
mêmes que ceux du modèle homologué, sauf indication contraire.

2.4.1 Spécification des classes

SSP
Cylindré nombre cyl. Vitesses max.
400 tot 600 cc. 4 6
500 tot 675 cc. 3 6
600 tot 750 cc. 2 6

SSP Next Generation

Marque/type nombre cyl. Vitesses max.


Ducati Panigale V2 2 6
Kawasaki ZXR636 4 6
MV Agusta F3 3 6
MV Agusta F3 800 3 6
MV Agusta F3 Superveloce 3 6
Suzuki GSXR 750 4 6
Triumph 765 RS 3 6

Superbike

Cylindré nombre cyl. Vitesses max.


750 cc tot 1000 cc 4 6
850 cc tot 1200 cc 2/3 6
La cylindrée, l'alésage et la course doivent rester les valeurs homologuées par le constructeur.
Il est interdit de modifier l'alésage et la course pour atteindre les limites de la catégorie.

2.4.2 Poids minimum


L'ajout de lest est autorisé, à condition qu'il soit solidement fixé par des vis.

Supersport en SSP Next Generation

Marque Hard Soft Poids combiné minimal


Minimum Maximum coureur + eq + moto

Ducati Panigale V2* 166 kg 175 kg 244 kg

Honda CBR600RR 161 kg 170 kg 239 kg

Kawasaki ZX-6R 161 kg 170 kg 239 kg

Kawasaki ZX-636R * 161 kg 170 kg 239 kg

MV Agusta F3 161 kg 170 kg 239 kg

MV Agusta F3 800* 161 kg 170 kg 239 kg

MV Agusta F3 Superveloce* 161 kg 170 kg 239 kg

Suzuki GSX-R600 161 kg 170 kg 239 kg

Suzuki GSX-R750 * 161 kg 170 kg 239 kg

Triumph 675R 161 kg 170 kg 239 kg

Triumph ST 765 RS* 161 kg 170 kg 239 kg

Yamaha YZF-R6 161 kg 170 kg 239 kg

* Supersport nouvelle génération

Le poids combiné est le poids du pilote (en tenue de course complète) et de la moto telle qu'elle est utilisée sur la piste.
Si la moto a atteint ou dépassé le poids "Soft Maximum", le poids minimum combiné ne doit pas être atteint.
La moto seule ne peut à aucun moment être en dessous du "Hard Minimum".

Poids minimum Superbike


2 en 3 cylindre 170 kg.
4 cylindre 170 kg.

A aucun moment de l'épreuve, le poids de l'ensemble de la moto (y compris le réservoir et son contenu) ne peut être
inférieur au poids minimum.
Il n'y a pas de tolérance pour le poids minimum du motocycle ou du pilote.
Lors de l'inspection technique finale, à la fin de la course, les motos sélectionnées seront pesées en condition de course, et
la limite de poids spécifiée doit être respectée dans cette condition. Rien ne peut être ajouté à la moto. Ceci inclut tous les
fluides.
Pendant les séances d'essais libres et de qualification, les coureurs peuvent être invités à se soumettre à un contrôle de
poids.
L'utilisation de poids supplémentaires pour rester au-dessus du poids minimum peut être exigée en raison du système de
handicap. L'utilisation de poids supplémentaires pour satisfaire à l'exigence de poids doit être signalée au H.T.O. lors de
l'inspection technique.

2.4.3 Numéros et plaques d'immatriculation


2.4.3.1 Les numéros et les plaques d'immatriculation doivent être apposés comme suit :
Le numéro de l'avant doit être placé au centre ou sur l'un des deux côtés.
Les numéros des deux côtés doivent être apposés sur le bas du carénage.

Les dimensions minimale à l’avant sont :


Hauteur 140 mm.
Largeur par chiffre 80 mm.
Largeur du ligne 20 mm.
Espace entre les chiffres 10 mm.

Les dimensions minimale sur les côtés sont :


Hauteur 120 mm.
Largeur par chiffre 80 mm.
Largeur du ligne 20 mm
Espace entre les chiffres 10 mm.

Couleurs Supersport:
Fond Blanc (RAL 9010)
Chiffres Bleu (RAL 5010)

Couleurs Supersport Next Generation:


Fond Bleu (RAL 5010)
Chiffres Blanc (RAL 9010)
Couleurs Superbike

Fond Blanc (Ral 9010)


Chiffres Noir (RAL 9010)

Les chiffres ne doivent pas se chevaucher

Les chiffres doivent avoir l'un des styles indiqués à l'article 2.18 "Informations visuelles".
Un espace de 50 mm autour des plaques d'immatriculation doit rester libre de toute publicité.
Les motos équipées de numéros non conformes au règlement ne seront pas admises à l'entraînement / à la
compétition.
En cas de désaccord sur la légalité des numéros, les officiels techniques en chef de l'épreuve trancheront.

2.4.4 Carburant
Tous les moteurs doivent utiliser de l'essence normale sans plomb avec une teneur maximale en plomb de 0,005 g/l
et un MON maximal de 90 (voir art.2.17).

2.4.5 Pneus
Les pneus peuvent être remplacés.
Les "slick tyres" taillés à la main ne sont pas autorisés.
L'utilisation de "pneus slick" et/ou de pneus pluie est un choix du coureur.
L'utilisation de chauffe-pneus est autorisée.

2.4.6 Production maximale de bruit


La production maximale de bruit est de 102 dB(A).
Une tolérance de +3 dB(A) après la fin de la course est autorisée.

2.4.7 Réservoir d'essence


Tous les réservoirs d'essence doivent être entièrement remplis d'un agent antidéflagrant (par exemple Explosafe).
(par exemple Explosafe).
Les réservoirs d'essence équipés d'un tuyau de mise à l'air libre doivent être munis d'un clapet anti-retour dont le
tuyau débouche dans un réservoir approprié d'au moins 250 cc.

2.4.8 Protection du carter moteur


Tous les capots du moteur contenant de l'huile (par exemple les capots latéraux du moteur et de la boîte de vitesses,
les capots d'allumage, d'embrayage et de dynamo) qui pourraient être endommagés lors d'un accident doivent être
protégés par des moyens supplémentaires en acier, en métal léger, en carbone, en Kevlar ou par des composants en
matériaux composites.
La protection d'au moins 50 % de la zone à risque est obligatoire.
Des protections latérales sous forme de couvercles de moteur renforcés peuvent être montées/usinées, mais ces
composants doivent être fabriqués dans le même matériau et ne doivent pas être plus légers que le matériau de
base.
La protection de l'embrayage à sec peut être modifiée ou remplacée pour obtenir un meilleur refroidissement.
Les protections latérales approuvées par la FIM peuvent être utilisées sans restriction quant au choix du matériau.
Le Chef Officiel Technique a le droit d'interdire la protection latérale si, à son avis, elle n'est pas saine.

2.4.9 Feu arrière de sécurité


Tous les motocycles doivent être équipés d'un feu arrière rouge en état de marche, muni de diodes
électroluminescentes.
Ce feu doit être monté à l'arrière, à au moins 600 mm au-dessus du sol et situé dans la zone entre la roue arrière et
la selle.
Il faut veiller à ce que le feu ne soit pas obstrué par des pièces et/ou par le cycliste et qu'il soit dirigé vers l'arrière
avec une déviation maximale de 5° par rapport à l'axe longitudinal du véhicule.
L'émission doit être continue, c'est-à-dire non clignotante ; dans la voie des stands, cela est autorisé si le limiteur de
la voie des stands est activé.
Il ne peut être enclenché que dans le cas d'une course sur piste mouillée ou sur instruction du directeur de course.
2.4.10 Les pièces suivantes doivent être retirées :
Rétroviseurs Pièces d'éclairage Claxon.
Boîte à outils.
Plaque d'immatriculation et support.
Repose-pieds duo.
Poignées Duo.
Barres de chute, béquille centrale et béquille latérale.

2.4.11 Les éléments suivants doivent être modifiés :


Les pompes à carburant électriques doivent être raccordées au commutateur d'allumage.
L'installation d'un interrupteur d'inclinaison est obligatoire.
Il faut s'assurer qu'il fonctionne dans les 15 secondes pendant les essais et les courses.
Les supports de sécurité, les béquilles centrales et latérales doivent être enlevés, mais les supports de montage fixes
doivent rester en place.

2.4.12 Les pièces suivantes peuvent être retirées :


Pièces relatives aux émissions à l'intérieur ou autour du boîtier du filtre à air et du bloc moteur (sonde lambda,
systèmes d'injection d'air, etc.).
Compteur de vitesse.
Tachymètre.
Garde-chaîne s'il n'est pas intégré au garde-boue arrière.
Toutes les pièces boulonnées au sous-châssis.

2.4.13 Les pièces suivantes doivent être montées :


Les motocycles doivent être équipés d'un interrupteur d'urgence fonctionnant correctement et permettant de
couper le contact. Cet interrupteur d'urgence doit être monté sur la moitié droite du guidon de manière à pouvoir
être actionné avec la main sur le guidon.
Le bouton/interrupteur doit être de couleur rouge.
Tous les bouchons de remplissage et de vidange doivent être fixés par un filetage. Les filtres à huile externes et les
boulons ou vis qui scellent un orifice d'huile doivent être fixés par un filetage.
Toutes les motos doivent être équipées d'un système de purge fermé. Le tuyau de purge doit être monté sur le
boîtier du filtre à air et en sortir.
Le système de ventilation d'origine - fermé - doit être conservé.
L'évacuation directe vers l'extérieur n'est pas autorisée.
Un "coupe-circuit" fonctionnant correctement est obligatoire.
Les motos doivent être équipées d'un voyant rouge sur le tableau de bord qui doit s'allumer en cas de chute de la
pression d'huile.

2.5 VÊTEMENTS ET CASQUES DE PROTECTION


Vêtements :
2.5.1 Les coureurs et les passagers doivent porter une combinaison complète (non séparable) en cuir, de préférence
avec une protection par airbag, avec un rembourrage supplémentaire en cuir ou une autre protection aux principaux
points de contact, genoux, coudes, épaules, hanches, conforme à la norme EN1621.1.
L'utilisation de "sliders" (parties spécifiques de l'équipement de sécurité du coureur, fixes ou amovibles, destinées à
entrer en contact régulier avec la surface de la piste pour aider le coureur dans les virages) est autorisée sur les
genoux, les coudes ou d'autres parties de la combinaison de compétition, lorsque cela est jugé nécessaire.
Ils ne doivent pas être faits ou contenir des matériaux qui peuvent causer des perturbations visuelles ou autres aux
autres coureurs lorsqu'ils sont en contact avec la surface de la piste.
L’utilisation d’un système airbag est OBLIGATOIRE. Liste des systèmes homologués > ICI
2.5.2 Les doublures et/ou sous-vêtements ne doivent pas être fabriqués en matière synthétique susceptible de
fondre et de causer des dommages à la peau des coureurs.
2.5.3 Les coureurs et les passagers doivent porter des gants et des bottes en cuir qui couvrent entièrement la
combinaison en cuir à partir du cou.
2.5.4 Des matériaux de substitution du cuir peuvent être utilisés, à condition qu'ils aient été contrôlés par les chefs
officiels techniques.
2.5.5 L'utilisation d'un protège poitrine et d'un protège dos est obligatoire et doit être clairement marqué avec les
normes suivantes :
(a) Le protège-dos doit de préférence être conforme à la norme EN1621-2, CB ("central back") ou FB ("full back")
niveau 1 ou 2.
(b) Le protège-poitrine doit de préférence être conforme à la norme prEN1621-3 ou EN 14021.
Casques :
2.5.6 Les coureurs et les passagers doivent porter des casques en bon état, bien ajustés et correctement attachés.
2.5.7 Les casques doivent être de type intégral et conformes à l'une des normes internationales FIM reconnues.

Normes internationales pour les casques :

EUROPE ECE 22-05 (uniquement pour le type "P") jusque 21/12/2025.


ECE 22-06 (uniquement pour le type "P”) obligatoire à partir du 01/01/2026

FIM Jusqu'au 31/12/2025 : FRHPhe-01 et FRHPhe-02


A partir du 01/01/2026 : seulement FRHPhe-02

JAPON JIS T 8133 (seulement "Type 2 Full face")

USA SNELL M 2020 R


M 2020 D
Exemples :
ECE 22 - 05 "P" / ECE 22 - 06 "P" (EUROPE)

La marque ECE consiste en un cercle autour de la lettre E suivie du numéro distinctif du pays qui a délivré
l'homologation.

(JAPAN) JIS
(Label affixed inside the helmet).
JIS T 8133

(USA) M2020
(Label affixed inside the helmet).

FIM : FIM FRHPhe-01 et FRHPhe-02


2.5.8 Les visières doivent être fabriquées dans un matériau incassable.
2.5.9 Les visières jetables sont autorisées.
2.5.10 Toute question concernant l'adéquation ou l'état des vêtements et/ou du casque sera tranchée par les
Officiels Techniques Principaux, qui pourront consulter les fabricants du produit si nécessaire avant de prendre une
décision finale.
2.5.11 Le casque doit être muni d'une vignette du contrôle Technique.
Seuls les casques avec une mentonnière et une fermeture en "double D" comme système de rétention sont
autorisés.
Le coureur est personnellement responsable du port d'un casque approprié à tout moment.
Un casque est conçu pour offrir une protection et n'est pas destiné à servir de plate-forme pour monter ou coller des
objets, par exemple des caméras de casque.

Vous aimerez peut-être aussi

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy