Aller au contenu

Wikipédia:Conventions filmographiques/Présentation des films

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ce gabarit regroupe les conventions sur la syntaxe et l'ordre des rubriques des articles sur les films. Les données de l'article sont en romain et en noir (à l'exception des termes munis de liens internes), les commentaires en italique et en vert.

Le projet Cinéma conseille une présentation de base comprenant au moins cinq sections : Synopsis, Fiche technique, Distribution, Notes et références, Liens externes.
La page suivante respecte les conventions de Wikipédia sur les titres et leur typographie ainsi que les recommandations de l'Atelier d'accessibilité pour la mise en forme facilitant la lecture pour les aveugles.


Comment lire cette page :

  • Cette page propose deux présentations d'articles de films : une « Présentation de base » regroupant les éléments principaux attendus lors de la création d'un article sur un film ; et une « Présentation améliorée » qui comporte des éléments facultatifs modulables à rajouter à mesure du développement de l'article.
  • Il est admis par le projet Cinéma une certaine liberté de présentation pour ces éléments non-obligatoires, à savoir que l'auteur de l'article peut envisager de les intégrer aux éléments existants selon un ordre qui lui semble pertinent. Une modification de la part d'un autre contributeur devra faire l'objet d'une discussion argumentée si il estime que cet ordre est contraire aux recommandations de Wikipédia.
    Dans le cadre des labellisations d'articles, étant donné la remarque ci-dessus, un vote ! Attendre ou Contre uniquement basé sur l'ordre de présentation des sections ne pourra pas être recevable.
  • La section Présentation améliorée de cette page propose cependant un ordre de présentation utilisé par de nombreuses pages du projet Cinéma. Il est donc recommandé de s'en inspirer.
  • Enfin, le gabarit ci-dessous détaille les « Présentations spécifiques » selon le type de film (film d'animation, film musical, film documentaire, téléfilm, court métrage, etc.)


Recommandations importantes (rappel) :

  • Comme sur l'ensemble de Wikipédia, les règles et recommandations en vigueur sur l'encyclopédie doivent être respectées.
  • L'utilisation du modèle {{Langue}} est obligatoire pour tout changement de langue dans l'article.
  • L'utilisation des tableaux doit être raisonnée et n'intervenir que lorsque ceux-ci incluent une fonction indisponible dans la syntaxe traditionnelle, comme le tri des données (voir les recommandations sur l'accessibilité des tableaux). Ils sont donc à proscrire des sections principales citées ci-dessus où les listes à puces constituent le « standard ».
  • Les informations autres que les simples données techniques disponibles par un lien direct vers les bases de données cinématographiques doivent être sourcées par des références pertinentes, accessibles et fiables.


Présentation de base

[modifier le code]
Vous êtes largement encouragés à développer les articles en ajoutant à cette « présentation de base » des sections de la « présentation améliorée ». En effet, Wikipédia ne prétend ni n'aspire à n'être qu'une base de données.
Les articles sont des entités qui ne demandent qu'à se développer ! Ainsi, si l'envie vous prend de créer un article de film, gardez en mémoire que si la centralisation d'informations techniques tirées des bases de données cinématographiques est indispensable, des éléments rédigés (et sourcés) font réellement vivre l'article : ils le rendent intéressant et donnent envie de le lire. Une ébauche est moins attractive qu'un article de qualité.


Haut de page

{{titre en italique|code de langue}}

> Modèle {{titre en italique}} (facultatif) : nécessaire pour la mise en forme du titre en l'absence de l'infobox (celle-ci gérant désormais la mise en italique).
>> Voir les conventions sur les titres et la liste des codes de langue.

{{film futur|clé de tri}}

> Modèle {{film futur}} (facultatif) : nécessaire lorsque le film n'est pas encore sorti.

{{ébauche|Film xxxxx}}

> Modèle {{ébauche}} (facultatif) : un bandeau d'ébauche n'est nécessaire que lorsque les cinq sections de base (Synopsis, Fiche technique, Distribution, Notes et références, Lien externe) sont vides ou absentes et lorsqu'aucune référence n'est disponible. (voir les critères du projet).

{{voir homonyme|xxxxx}}

> Modèle {{voir homonyme}} ou {{voir homonymes}} (si pertinent)



Le Titre

Titre québécois Le titre
> si différent du titre français
Titre original Ze Tayteul
> si différent du titre français
Réalisation [réalisateur(s)]
Scénario [scénariste(s)]
Musique [compositeur(s)]
Acteurs principaux

[acteur]
[acteur]
[acteur]
> 4 ou 5 max.

Sociétés de production [principale(s) société(s) de production]
Pays de production [pays de production sous la forme {{France}}]
Genre [genre principal du film, en majuscule]
Durée [durée en minutes sous la forme {{unité||minutes}}]
Sortie [[[année de la sortie d'avant-première mondiale du pays ou du festival] au cinéma|[année de la sortie d'avant-première mondiale du pays ou du festival]]]

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

> Modèle {{Infobox Cinéma (film)}} (facultatif), ci-contre ->
>> En aucun cas l'infobox ne doit se substituer au contenu de l'article et en particulier à la fiche technique. Ces boîtes ne faisant pas l'unanimité parmi les wikipédiens, faire en sorte que leur contenu soit succinct et lisible (attention par ex. aux retours à la ligne). Pour plus de détails, voir la documentation du modèle.

Introduction de l'article


Le Titre ou Le titre si différent au Québec ({{langue|en|Ze Tayteul si différent}}) est un film [nationalité] réalisé par [réalisateur], sorti en [année de sortie d'avant-première du pays ou du festival].

> Le titre du film se code en gras et italique, en l'encadrant de cinq apostrophes de chaque côté.
> Ex. : '''''Le Titre''''' est un film...
> Le titre original se met entre parenthèses, le tout en italique. Voir les conventions sur les titres.
>> Pour les titres en langue étrangère, l'utilisation du {{Langue}} est obligatoire.
> Le titre québécois se met après le le titre original, le tout en italique et seule la première lettre en majuscule. Voir les Titres québécois.
> Ex. : ''{{langue|en|xxxxxx}}'' pour un titre en anglais ; ''{{langue|es|xxxxxx}}'' pour un titre en espagnol ; ''{{langue|de|xxxxxx}}'' pour un titre en allemand ; etc.
>> Seuls les titres en alphabet latin se mettent en italique.
> La nationalité du film est codée [[Cinéma xxxxxx|film xxxxxx]], xxxxxx étant remplacé par la nationalité.
> L’année de sortie est codée avec le lien wiki interne : [[xxxx au cinéma|xxxx]]., xxxx étant remplacé par l'année. La date précise de sortie est réservée à la section Dates de sortie dans la fiche technique. L'année mentionnée ici est l'année de la première projection mondiale et non celle de la sortie française.


> Il est également possible d'indiquer le genre du film immédiatement après les titres
> Ex. : '''''[Titre]''''' est un film [genre] [nationalité] réalisé par [réalisateur], sorti en [année de sortie].
> Le synopsis d'un film, de la simple accroche au récit complet, comme n'importe quelle description d'œuvre, doit respecter les deux faces du principe fondateur du droit d'auteur aussi nommé « Contenu libre ».
>Le premier principe fondateur impose une notion de synthèse. Il convient de ne pas perdre le lecteur dans des détails fastidieux. Rentrer trop dans le détail d’un film peut entrainer le point de vue personnel. Le résumé présent dans un article labellisé a l’avantage d’avoir été relu et validé par plusieurs contributeurs. Il convient donc de n’y ajouter des détails que s’ils sont vraiment nécessaires.
>D'une part, il est interdit de reprendre ou traduire un descriptif non libre, d'autre part le texte doit être produit par le contributeur. Un synopsis sans source est donc toléré.
>Toutefois, pour satisfaire la recommandation Wikipédia:Citez vos sources, certains termes ou éléments doivent expressément faire référence à une source pour ne pas être considérés comme un travail inédit.
>>Un exemple simple valable pour n'importe quelle œuvre est le suivant : Prenons la phrase : « Un décor aux teintes jaunes et ocres, inspiré du fauvisme. »
>>La partie de la phrase « Les teintes jaunes et ocres » est une description reproductible qui ne nécessite pas obligatoirement de source
>>La partie de la phrase « inspiré du fauvisme » est assimilable à un jugement de valeur et doit nécessairement avoir une source
>Le synopsis d'un film doit aussi respecter les recommandations et usages suivants :
>> Wikipédia dévoile l'intrigue du récit, il est donc inutile d’écrire deux synopsis : un qui dévoilerait l’intrigue et un qui ne la dévoilerait pas.
>> Wikipédia étant une encyclopédie, les procédés de style promotionnel, comme l'utilisation des points de suspension ou d'exclamation, sont à proscrire
>> Il est recommandé de rédiger le synopsis au présent narratif, quand c'est possible.
>>Le découpage du synopsis en chapitres n’est pas conseillé et peut donc être considéré comme du travail inédit. Il peut être pertinent en revanche s’il s’agit d’une volonté affichée de l’auteur ou s’il est corroboré par des sources secondaires.
Par respect du droit d'auteur, il est strictement interdit de recopier les synopsis fournis par le distributeur ou trouvés sur Internet ou tout autre support (livre, magazine, etc.).

Fiche technique

[modifier le code]
> Titres originaux et francophones, suivis de la liste des principaux membres de l'équipe artistique et technique (à l'exception des interprètes) crédités au générique – ou dont la présence est attestée par des sources fiables, ce qui exclut entre autres les banques de données collaboratives comme IMDb – et d'informations techniques diverses.
>> Pour satisfaire aux exigences du projet, la fiche technique doit comporter au moins 5 items renseignés en plus des différents titres, manque de quoi, le bandeau d'ébauche sera nécessaire au début de la page.
  • Titre original : {{langue|en|Ze Tayteul}}
> Pour les titres en langue étrangère, l'utilisation du modèle {{Langue}} est obligatoire (voir les codes de langue). À noter qu'un titre dans un alphabet autre que latin ne se met pas en italique.
  • Titre français : Le Titre >> Si différent du titre original.
  • Titre québécois : Le Titre >> Si différent des titres français et original.
  • Production : producteur >> Préciser éventuellement dans l'intitulé « exécutive », « déléguée », « associée » ou « coproduction » ; une ligne par poste.
En anglais, « executive producer » correspond au producteur délégué (responsable juridique et financier) et non pas au producteur exécutif (représentant du producteur délégué sur le tournage), traduit par « line producer ». Le second est rarement mentionné dans les articles ; il s'agit en général d'une mauvaise traduction de executive producer.
  • Société(s) de production : sociétés de production
  • Société(s) de distribution : société de distribution >> Préciser les distributeurs des pays francophones (Belgique, Canada, France, Suisse, etc.) si différents. Ne pas utiliser de drapeaux.
  • Budget : xx millions [sigle de la monnaie locale] >> Coût du film, avec source.
  • Pays de production : {{Pays}} >> Pays producteur(s) ou co-producteur(s).
  • Langue originale : français >> Langue(s) utilisée(s) sur le tournage du film (les langues ne prennent pas de majuscule).
  • Format : couleur (Technicolor) — 70 mm2,35:1 (VistaVision) — son Dolby numérique >> Sous la forme couleur/noir et blanc — Format de pellicule (facultatif) — Format de projection — Procédé sonore
  • Genre : drame >> Le genre est indiqué directement, sous la forme nominale (« drame », « thriller », « comédie », « guerre », « horreur », etc.), en minuscule, et non en tant qu'adjectif (« film dramatique », etc.).
  • Durée : xxx minutes >> Durée en minutes. Il est possible de rajouter, de manière facultative, la longueur de pellicule, appelée métrage, notamment pour les films muets dont la durée n'est pas toujours attestée. S'il existe plusieurs versions du film, les différentes durées seront indiquées, avec si possible une précision entre parenthèses : director's cut, version longue, version restaurée...)
  • Dates de sortie : >> Uniquement dates et lieux de : 1) première mondiale (et non des avant-premières) quel que soit le pays, 2) dans le(s) pays producteur(s) et 3) dans les pays dans lesquels le français est langue officielle (Belgique, Canada, France, Suisse, etc.). Pas de drapeaux dans cette section.
    • [[Pays]] : {{date|jj|mois|aaaa|au cinéma}} ([Festival]) >> Première mondiale.
    • [[Pays]] : {{date|jj|mois|aaaa|au cinéma}} >> Pays producteur(s).
    • [[Pays]] : {{date|jj|mois|aaaa|au cinéma}} >> Pays francophone(s).
  • Licence : domaine public depuis le {{date|jour|mois|année|au cinéma}} >> (facultatif et uniquement si la date est passée).
  • Classification :
    • [[Pays]] : interdit aux moins de 16 ans lors de sa sortie >>Pays producteur(s) ou francophone(s) (facultatif)
    • [[Pays]] : interdit aux moins de 14 ans lors de sa sortie >>Pays producteur(s) ou francophone(s) (facultatif)

Distribution

[modifier le code]
> La Distribution peut éventuellement être placée avant la Fiche technique. L'usage le plus courant est toutefois de placer la Fiche technique avant la Distribution
> Liste des interprètes et leur rôle.
>> Les rôles sont typographiés en romain (et non pas en italique).
>> En règle générale, les rôles sont listés par ordre décroissant d'importance. Des adaptations peuvent avoir lieu au cas par cas.
>> Wikipédia n'étant pas une base de données, la Distribution n'a pas vocation à mentionner l'intégralité des rôles mineurs. Généralement, on ne mentionne que les rôles principaux et les rôles secondaires importants. Il est toutefois possible d'adapter au cas par cas, notamment pour mentionner la participation d'une personne ayant un article sur Wikipédia, même si le rôle a une importance faible dans le film (par exemple un caméo).
>> Que ce soit une fiction ou un documentaire, la mention éventuelle de personnes apparaissant dans des images d'archives doit être rédigée avec prudence, afin de ne pas donner l'impression que ces personnes ont "joué" dans le film concerné. Quelques exemples possibles : X-Men: Days of Future Past, Olga, J'veux du soleil, La Classe américaine.
>> Les interprètes de doublage français et québécois peuvent être indiqués entre parenthèses, pourvu qu'on ait utilisé des sources fiables (le simple fait d'avoir vu un nom de doubleur à l'écran n'est pas suffisamment fiable pour être considéré comme une source acceptable. Il faut indiquer quand on source avec un carton de doublage, d'où on tient cette information. Par exemple, « Carton de doublage présent dans l'édition DVD de 2015 ») :
  • acteur ({{VF}} : [[acteur du doublage français]] ; {{VQ}} : [[acteur du doublage québécois]]) : rôle
ou à l'aide du modèle {{Doublage}}
  • acteur {{Doublage|VF=|VF_lien=|VF_source=|VQ=|VQ_lien=|VQ_source=}} : rôle

Notes et références

[modifier le code]
> Affichage des notes et références de l'article. À inclure de préférence à cet endroit, la section « Voir aussi » pouvant également en comporter.

{{Références}}

Liens externes

[modifier le code]
> Si l'article ne comporte que des liens externes (sans articles connexes), il n'est pas nécessaire de rajouter le titre « Voir aussi » ou « Annexes ».
> Liens externes admissibles, ce qui exclut les forums, fansites, blogs et les sites enfreignant les droits d'auteur. L'article doit en comporter au moins un.
  • {{Site officiel|langue=|url=}}
  • {{Imdb titre|id=nnnnnnn|titre=titre}}
>> Le modèle {{Imdb titre}} (où nnnnnnn est le code numérique apparaissant dans l'URL).
  • {{Allociné titre|id=nnnnnnn|titre=titre}}
>> Le modèle {{Allociné titre}} (où nnnnnnn est le code numérique apparaissant dans l'URL).
  • {{Bifi titre|id=nnnnnnn|titre=titre}}
>> Le modèle {{Bifi titre}} (où nnnnnnn est le code numérique apparaissant dans l'URL).
> Si l'article correspondant existe sur Wikidata et que les liens vers les ressources relatives à l'audiovisuel y sont renseignés, il n'est pas nécessaire d'ajouter les liens externes individuels vers chaque base relative à l'audiovisuel. Les liens vers le site officiel, les ressources (relatives à l'audiovisuel, relatives à la bande dessinée, relative aux beaux-arts...), les notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes, les notices d'autorité, sont générés automatiquement par le lien collectif suivant :
  • {{Liens}} (sans forme d'étoile [*])

Bas de page

{{Palette|[réalisateur]}}

> Palettes de navigation contenant un lien vers le film (réalisateur, récompense, etc.).

{{Portail|cinéma}}

> Bandeaux des portails :
>> Portail « cinéma » par défaut. Utiliser un portail plus précis s'il existe : cinéma français, cinéma américain, cinéma britannique, cinéma belge, cinéma italien, cinéma québécois, etc.

{{CLEDETRI:Titre, Le}}

> Clé de tri :
>> Définition de la clé de tri alphabétique au sein des catégories. Le titre doit être en minuscules, hormis la première lettre en capitale, et désaccentuées ; si besoin, spécifier le titre sans article selon l'effet de la virgule dans l'ordre de classement.


> Catégorisation (une catégorie par ligne selon les décisions WP). Les catégories citées ici sont des exemples à adapter au cas par cas.
>> Catégories principales :

[[Catégorie:Film sorti en 2012]] >> Date de première sortie mondiale. (voir Catégorie:Film par année de sortie)
[[Catégorie:Film américain]] >> Nationalité du film. (voir Catégorie:Film par pays)
[[Catégorie:Film d'action]] >> Genre ou catégorie du film. (voir Catégorie:Film par genre)

>> Catégories secondaires (facultatives) :

[[Catégorie:Court métrage]] >> Métrage du film (uniquement si différent de long métrage)
[[Catégorie:Film réalisé par Woody Allen]] >> Nom du réalisateur du film (voir Catégorie:Film par réalisateur)
[[Catégorie:Film de Miramax]] >> Studio du film (voir Catégorie:Film par studio)
[[Catégorie:Adaptation d'un roman au cinéma]] >> Mention de l'adaptation (voir Catégorie:Adaptation au cinéma)
[[Catégorie:Film en cantonais]] >> Langue(s) originale(s) du film (voir Catégorie:Film par langue)
[[Catégorie:Film sur le racisme]] >> Thème du film (voir Catégorie:Film par thème)
[[Catégorie:Film se déroulant en Asie]] >> Lieu de l'action (voir Catégorie:Film par lieu de l'action)
[[Catégorie:Film se déroulant au XXIe siècle]] (ou plus précis, par exemple [[:Catégorie:Film se déroulant dans les années 2000]]) >> Époque de l'action (voir Catégorie:Film par époque de l'action)
[[Catégorie:Film tourné à Paris]] >> Lieu de tournage (voir Catégorie:Film par lieu de tournage)
[[Catégorie:Oscar du meilleur film]] >> Récompenses (voir Catégorie:Récompense de cinéma pour le meilleur film)


Fin de la présentation de base.
> Penser à lier les nouvelles pages avec leurs équivalents sur les autres projets Wikipédia via l'outil Wikidata.

Présentation améliorée

[modifier le code]
> La présentation de base est à reprendre dans tous les cas. Les sections ci-dessous peuvent être intercalées, de préférence après la section Distribution et avant la section Notes et références.
>> Une section sur les personnages n'est pas recommandée dans la majorité des cas. Elle pourrait être pertinente en présence de nombreuses sources détaillant la construction et la personnalité des personnages. Une simple description n'est pas suffisante.


> Pour un aperçu d'articles de films développés, voir la Liste des articles labellisés du projet cinéma.



Le résumé introductif

> Des informations importantes, nécessaires à la compréhension de l'article, peuvent être rajoutés avec parcimonie dans le résumé introductif dans la mesure où ils sont développés dans le corps de l'article. Il peut s'agir :
>> de l’œuvre dont est adaptée le film (roman, pièce de théâtre, opéra, bande dessinée, autre film, etc.) ou s'il s'agit d'un remake.
> Ex. : Il s'agit de l'adaptation du roman [titre du roman] ([date de publication]) de [auteur]
> Ex. : Il s'agit d'un remake du film [nationalité] du même nom réalisé par [réalisateur] en [année de sortie].
>> d'un bref résumé ou d'une brève présentation du sujet du film avec les interprètes principaux et éventuellement le scénariste.
> Ex. : Cette comédie dramatique raconte le quotidien d'un entrepreneur mélancolique qui tombe amoureux d'une actrice qui lui donne des cours d'anglais.
> Ex. : Écrit par [scénariste] et interprété par [interprètes principaux] (3 ou 4 max.), le film traite de [sujet]
> Ex. : [Acteur1] interprète [personnage principal], un enquêteur proche de la retraite qui se voit confier une dernière enquête, accompagné par un jeune inspecteur, joué par [acteur2].
>> d'une mention du contexte si cela relève d'un intérêt particulier.
> Ex. : Le film a été tourné en cachette par le réalisateur, témoignant de la difficulté d'être cinéaste en Iran
> Ex. : Il s'agit du premier film du réalisateur.
>> de l'accueil critique et public du film.
> Ex. : Le film a reçu une majorité de critiques [positives/négatives].
>> des principaux prix remportés par le film ou des principales sélections dans les festivals.
> Ex. : Présenté au Festival de Cannes 2013, le film remporte la Palme d'or ainsi qu'une nomination à l'Oscar du meilleur film.
> Un résumé introductif doit donner des informations concises et pertinentes qui donnent au lecteur l'envie de lire l'article jusqu'au bout. Il ne doit pas contenir une quantité de détails ou reprendre toutes les informations développées plus loin. Sa longueur doit également être raisonnable, selon la taille de l'article.


Production

[modifier le code]
> Les différentes étapes de production du film de l'idée de départ à sa sortie.
>> Les sous sections peuvent être : genèse, développement, scénario, choix des interprètes ou attribution des rôles (qui est à privilégier plutôt que « distribution des rôles » qui prête à confusion avec le chapitre précédent « Distribution » et que l'anglicisme « casting » qui est à éviter), préproduction, tournage, postproduction...
>> La section musique (ou « bande originale ») peut être intégrée à la Production, comme elle peut faire l'objet d'une section à part entière, selon qu'il s'agit d'une musique originale composée au cours du tournage ou en postproduction, ou d'une compilation de musiques préexistantes.
> L'exploitation du film après la fin de sa production.
>> Les sous sections peuvent être : promotion, sortie, accueil critique, box-office (modèle {{Box-office}}), ressortie(s), controverse(s), etc.

Distinctions

[modifier le code]
> Récompenses et nominations remportées par le film.
>> La section Distinctions peut être intégrée dans la partie Accueil.
>> Wikipédia n'étant pas une base de données, la section Distinctions n'a pas vocation à mentionner l'intégralité des prix mineurs. Généralement, on ne mentionne que les prix ou nominations pour lesquels le festival ou l'organisme qui l'a décerné est notoire. Cependant, si la quantité est relativement faible, il est possible de mentionner l'intégralité des distinctions.
>> Les prix parodiques de type Razzies n'ont pas vocation à être mentionnés dans la section Distinctions mais peuvent être mentionnés dans la section Accueil critique, si possible avec une source secondaire.

Récompenses

[modifier le code]
> Présentation en accord avec le Projet Récompenses et distinctions.
>> Classer les festivals et cérémonies par ordre chronologique, puis alphabétique (la date précise des événements n'étant pas toujours disponible, seule l'année est prise en compte. La présentation dans les festivals a lieu en général la même année que la sortie du film, alors que celle dans les cérémonies se déroule l'année suivante).
  • [[Festival de Cannes 2012]] : Palme d'or
  • [[Festival du cinéma américain de Deauville|Festival du cinéma américain de Deauville 2012]] : Prix du jury
  • [[70e cérémonie des Golden Globes|Golden Globes 2013]] : Meilleur scénario pour [scénariste]

Nominations

[modifier le code]
>> Il est possible d'intituler cette section « Nominations et sélections » dans certains cas (en effet une sélection dans un festival n'est, au sens strict, pas une nomination même s'il s'agit d'un festival compétitif).
> Tout ce qui n'est pas « donné » directement à la compréhension du spectateur comme les thèmes abordés ou les liens socioculturels.
Cette section doit se référer à des analyses déjà existantes et non personnelles. Elle nécessite donc un nombre conséquent de sources différentes et fiables pour éviter tout travail inédit.
> De la même manière que l'analyse, et avec des sources fiables, une section « Thèmes » peut être rajoutée.

Autour du film

[modifier le code]
> Diverses informations sur le contexte de tournage, l'impact culturel ou social qu'a eu le film ou simplement tout ce qui a entouré la production ou la sortie du film, qui ne puisse pas être intégré dans les sections précédentes.
Les anecdotes (par exemple les copiés/collés des « Secrets de tournage » d'Allociné ou des « Trivia » de l'Internet Movie Database) seront supprimées sans préavis !
> Cette section doit impérativement être sourcée.
> Cette section peut être complétée ou remplacée par les sous-sections suivantes : éditions en vidéo, produits dérivés, références dans d'autres œuvres, suites ou série de films, postérité.
> Le titre « Annexes » ou « Voir aussi » n'est pas nécessaire s'il est suivi que d'un seul sous-titre (article connexe ou lien externe).
>> Liens pertinents vers les {{autres projets}} du mouvement Wikimédia : Commons, Wikiquote, Wikisource, etc.

{{Autres projets |commons= |wikiquote= }}

Bibliographie

[modifier le code]
>> Liste structurée de références d'ouvrages évoquant le film.

Articles connexes

[modifier le code]
>> Liens internes qui n'auraient pas été inclus dans le corps du texte ou qui renvoient vers un article important en lien avec le film.
>>> Par exemple : thème général du film, article vers le cinéma national, roman dont le film est adapté, autres adaptations cinématographiques de ce roman, personnage, etc.

Présentations spécifiques

[modifier le code]

Film d'animation

[modifier le code]
> L'item animation sera à rajouter dans la Fiche technique.
> Dans la Distribution, il est intéressant de préciser, en plus des voix originales, les voix françaises et québécoises dans le même ordre mais de façon plus séparée que pour le doublage d'un film en prises de vues réelles, par la création de sous-sections correspondantes.

=== Voix originales ===

  • [[acteur du doublage original]] : rôle

=== Voix françaises ===

  • [[acteur du doublage français]] : rôle

=== Voix québécoises ===

  • [[acteur du doublage québécois]] : rôle
> Ajout du lien vers le portail de l'animation :

{{Portail|cinéma|animation}}

Film musical

[modifier le code]
> Les items suivants seront à rajouter dans la Fiche technique.
  • Lyrics : parolier des chansons
  • Direction musicale : chef d'orchestre ou arrangeur
  • Chorégraphie : chorégraphe
> Le genre du film justifie une section dédiée à la musique utilisée. Elle peut s'intituler au choix « Musique », « Bande originale » ou « Chansons du film ».

Film documentaire

[modifier le code]
> Introduction de l'article.

Le Titre ({{langue|en|Ze Tayteul si différent}}) est un film documentaire [nationalité] réalisé par [réalisateur], sorti en [année de sortie].

> La section Distribution n'est pas obligatoire, sauf si cela relève d'un intérêt particulier.

Téléfilm

[modifier le code]
> Introduction de l'article.

Le Titre ou Le Titre si différent au Québec ({{langue|en|Ze Tayteul si différent}}) est un téléfilm [nationalité] réalisé par [réalisateur], diffusé en [année de diffusion] sur [nom de la chaîne].

>> Le titre se code en gras et italique, en l'encadrant de cinq apostrophes de chaque côté. Ex. : '''''Le Titre'''''. Le titre original est entre parenthèses, le tout en italique. Voir les conventions sur les titres.
>> Pour les titres en langue étrangère, l'utilisation du {{Langue}} est obligatoire. Ex. : ''{{langue|en|xxxxxx}}'' pour un titre en anglais ; ''{{langue|es|xxxxxx}}'' pour un titre en espagnol ; ''{{langue|de|xxxxxx}}'' pour un titre en allemand ; etc. À noter qu'un titre dans un alphabet autre que latin ne se met pas en italique.
>> La nationalité du téléfilm est codé [[Télévision en Xxxxxx|xxxxxx]], xxxxxx étant remplacé par la nationalité.
>> L’année de diffusion est codée avec le lien wiki interne : [[xxxx à la télévision|xxxx]]., xxxx étant remplacé par l'année.

Court métrage

[modifier le code]
> Introduction de l'article.

Le Titre ({{langue|en|Ze Tayteul si différent}}) est un court métrage [nationalité] réalisé par [réalisateur], sorti en [année de sortie].

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy