Schuh
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (IXe siècle). Du moyen haut-allemand schuo, du vieux haut allemand scuoh, scuh, scō,[1] du gotique skōhs ,du proto-germanique *skōhaz, possiblement de l’indo-européen *skeuk-,*skō(u)ko-, de *(s)keu- (« couvrir »). Cognat du bas allemand Schoh, du néerlandais schoen, de l’anglais shoe et du frison skoech, du danois sko.[2]
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | der Schuh | die Schuhe |
Accusatif | den Schuh | die Schuhe |
Génitif | des Schuhs ou Schuhes |
der Schuhe |
Datif | dem Schuh ou Schuhe |
den Schuhen |
Schuh \ʃuː\ masculin
- Chaussure, soulier.
Du hast immer wieder Löcher in deinen Schuhen!
- Tu as toujours des trous dans tes chaussures !
Eine Familie kommt herein, die zwei Jungs ziehen sich erst einmal die Schuhe aus, ehe sie es sich auf dem Sofa gemütlich machen und ihre Kuchenstücke und eine Limo wegputzen.
— (Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 [texte intégral])- Une famille entre, les deux garçons commencent par se déchausser avant de s’installer confortablement sur le canapé et de nettoyer leurs parts de gâteau et une limonade.
Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.
— (Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965)- Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles.
Dérivés
[modifier le wikicode]- Arbeitsschuh (chaussure de travail)
- Atlasschuh
- Aufsteckschuh
- Babyschuh (chaussure de bébé)
- Badeschuh (chaussure de bain)
- Bastschuh (chaussure en raphia)
- Bauernschuh (chaussure de paysan)
- Bergschuh
- beschuhen (chausser), (ferrer)
- Blitzschuh
- Boxcalfschuh (chaussure en box-calf)
- Boxschuh (chaussure de boxe)
- Brautschuh
- Bremsschuh (sabot de frein)
- Bundschuh
- Crêpeschuh
- Damenschuh (chaussure de dame)
- Eidechsenschuh, Eidechsschuh
- Fahnenschuh
- Federschuh
- Filzschuh (chaussure en feutre)
- Frauenschuh (sabot de Vénus)
- Freizeitschuh
- Fußballschuh (chaussure de football)
- Gartenhandschuh (gant de jardinage)
- Gesundheitsschuh
- Gleisschuh
- Gummischuh
- Hackenschuh
- Haferlschuh (chaussure à clous)
- Halbschuh (chaussure basse)
- Handschuh (gant)
- Hausschuh (pantoufle), (chausson)
- Hemmschuh (sabot), (taquet)
- Herrenschuh
- Holzschuh (sabot)
- Hufschuh (hipposandale)
- Hüttenschuh (chausson)
- Jodhpurschuh
- Joggingschuh
- Kabelschuh
- Kielschuh
- Kinderschuh (chaussure d'enfant)
- kischuh
- Kreppschuh
- Lackschuh (chaussure vernie)
- Laufschuh (chaussure de course)
- Lederschuh (chaussure en cuir)
- Leinenschuh
- Männerschuh
- Maßschuh (chaussure sur mesure)
- Modeschuh
- Nagelschuh (chaussure à clous)
- Outdoorschuh
- Pfahlschuh
- Plastikschuh (chaussure en plastique)
- Plateauschuh (chaussure à semelle compensée)
- Polschuh
- Radschuh
- Reiseschuh
- Reserveschuh (chaussure de réserve)
- Rollschuh (patin à roulettes)
- Schischuh, Skischuh (chaussure de ski)
- Schlafschuh
- Schlittschuh (patin à glace)
- Schnabelschuh
- Schnallenschuh (chaussure à boucle)
- Schneeschuh (raquette à neige)
- Schnürschuh (chaussure à lacet)
- Schuhabdruck (empreinte de chaussure)
- Schuhabsatz
- Schuhabstreifer
- Schuhanzieher (chausse-pied)
- Schuhband (lacet de chaussures)
- Schuhbürste (brosse à chaussures)
- Schuhchen
- Schühchen
- Schuhcreme, Schuhcrème (cirage)
- Schuhfabrik (usine de chaussures)
- Schuhfarbe
- Schuhfetischist
- Schuhfett
- Schuhflicker (savetier)
- Schuhfritze
- Schuhgeschäft (magasin de chaussures)
- Schuhgestell
- Schuhgröße (pointure)
- Schuhhandel
- Schuhindustrie (industrie de la chaussure)
- Schuhkappe
- Schuhkarton (carton de chaussures)
- Schuhkauf
- Schuhladen (magasin de chaussures)
- Schuhlappen
- Schuhleder
- Schuhleisten
- Schuhlöffel (chausse-pied)
- schuhlos (déchaussé(e)), (sans chaussures)
- Schuhmacher (cordonnier), (bottier), Schumacherin (cordonnière), (bottière)
- Schuhmode
- Schuhnagel (clou à chaussure)
- Schuhnummer
- Schuhoberteil (dessus de chaussure), (tige)
- Schuhöse
- Schuhpaar (paire de chaussure)
- Schuhpasta
- Schuhpflege (entretien de la chaussure)
- Schuhpflegemittel
- Schuhplattler (danse paysanne bavaroise)
- Schuhproduktion (production de chaussures)
- Schuhputzautomat
- Schuhputzer (cireur de chaussures), Schuhputzerin (cireuse de chaussures)
- Schuhputzkasten
- Schuhputzzeug
- Schuhregal (étagère à chaussures)
- Schuhriemen (lacet de chaussure)
- Schuhschnalle (boucle de chaussure)
- Schuhschrank (meuble à chaussures)
- Schuhsohle (semelle de chaussure)
- Schuhspange
- Schuhspanner (embauchoir)
- Schuhspitze (bout de la chaussure)
- Schuhstrecker (embauchoir)
- Schuhverkäufer (vendeur de chaussures), Schuhverkäufern (vendeuse de chaussures)
- Schuhware
- Schuhwerk (chaussures)
- Schuhwichse (cirage)
- Schuhzeug
- Schuhzwecke
- Schuster (cordonnier)
- Schützenschuh
- Segeltuchschuh
- Sicherheitsschuh (chaussure de sécurité)
- Sommerschuh (chaussure d'été)
- Sonntagsschuh
- Spangenschuh
- Sportschuh (chaussure de sport)
- Stelzenschuh
- Stelzschuh
- Stöckelschuh (chaussure à haut talon)
- Stoffschuh
- Stollenschuh
- Strandschuh (chaussure de plage)
- Straßenschuh (chaussure de ville)
- Tanzschuh (chaussure de danse)
- Tennisschuh (chaussure de tennis)
- Treckingschuh
- Trekkingschuh
- Turnschuh (chaussure de sport)
- Überschuh
- Vorschuh
- Wanderschuh (chaussure de randonnée)
- Wildlederschuh
- Winterschuh (chaussure d'hiver)
- Zehenschuh (chaussure à orteils)
- Zubehörschuh
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Allemagne) : écouter « Schuh [ʃuː] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Schuh [ʃuː] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Schuh [ʃuː] »
- Vienne : écouter « Schuh [ʃuː] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „Schuh“, page 827).
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Schuh
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Schuh. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 668.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 257.
Catégories :
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en gotique
- Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Noms communs en allemand
- Exemples en allemand
- Vêtements en allemand