lèu
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin levis (« léger »).
Adverbe
[modifier le wikicode]Adverbe |
---|
lèu \lɛw\ |
lèu \lɛw\ (graphie normalisée)
- (adverbe de temps) Vite, tôt.
Se cal desbarrassar al pus lèu d’aquel monstre, s'escridèt lo gojat.
— (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 [3])- Il faut se débarrasser au plus tôt de ce monstre, s’écria le jeune.
Veses, es lèu fach. Contunham ?
— (Sèrgi Gairal, Delà la mar, 2004 [3])- -Tu vois, c’est vite fait. Nous continuons ?
" Vai la quèrre, e lèu ! " me tornèt lo Miquèl
— (Joan Ros, Ciutats, 2008 [3])- " Vas la chercher, et vite ! " me répliqua Michel.
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Béarn) : écouter « lèu [lɛw] »
Références
[modifier le wikicode]- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Pierre Augustin Boissier de Sauvages, Dictionnaire languedocien-françois, 1756 vol II - E-Z, [IEO Paris] → consulter cet ouvrage
- [2] Simon-Jude Honnorat, Dictionnaire provençal-français ou Dictionnaire de la langue d’oc, ancienne et moderne, suivi d’un vocabulaire français-provençal, tome IV H-O 1847 → consulter cet ouvrage
- [3] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage