Skip to content

Commit dd73ab6

Browse files
hucsteJulienPalard
authored andcommitted
Work on library_thread! (python#813)
1 parent f5fb3c3 commit dd73ab6

File tree

1 file changed

+89
-29
lines changed

1 file changed

+89
-29
lines changed

library/_thread.po

Lines changed: 89 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
66
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
77
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
88
"POT-Creation-Date: 2019-06-03 22:10+0200\n"
9-
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:20+0100\n"
10-
"Last-Translator: \n"
9+
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 18:37+0100\n"
10+
"Last-Translator: Stéphane HUC <devs@stephane-huc.net>\n"
1111
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
1212
"Language: fr\n"
1313
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,19 +28,25 @@ msgid ""
2828
"provided. The :mod:`threading` module provides an easier to use and higher-"
2929
"level threading API built on top of this module."
3030
msgstr ""
31+
"Ce module fournit les primitives de bas niveau pour travailler avec de "
32+
"multiples fils d'exécution (aussi appelés :dfn:`light-weight processes` ou :"
33+
"dfn:`tasks`) — plusieurs fils d'exécution de contrôle partagent leur espace "
34+
"de données global. Pour la synchronisation, de simples verrous (aussi "
35+
"appelés des :dfn:`mutexes` ou des :dfn:`binary semaphores`) sont fournis. Le "
36+
"module :mod:`threading` fournit une API de fils d'exécution de haut niveau, "
37+
"plus facile à utiliser et construite à partir de ce module."
3138

3239
#: ../Doc/library/_thread.rst:26
3340
msgid "This module used to be optional, it is now always available."
34-
msgstr ""
35-
"Ce module était auparavant optionnel, il est maintenant toujours disponible."
41+
msgstr "Ce module était optionnel, il est maintenant toujours disponible."
3642

3743
#: ../Doc/library/_thread.rst:29
3844
msgid "This module defines the following constants and functions:"
39-
msgstr "Ce module définit les constantes et fonctions suivantes :"
45+
msgstr "Ce module définit les constantes et les fonctions suivantes :"
4046

4147
#: ../Doc/library/_thread.rst:33
4248
msgid "Raised on thread-specific errors."
43-
msgstr "Levée lors d'erreur spécifique aux fils d'exécution."
49+
msgstr "Levée lors d'erreurs spécifiques aux fils d'exécution."
4450

4551
#: ../Doc/library/_thread.rst:35
4652
msgid "This is now a synonym of the built-in :exc:`RuntimeError`."
@@ -49,7 +55,7 @@ msgstr ""
4955

5056
#: ../Doc/library/_thread.rst:41
5157
msgid "This is the type of lock objects."
52-
msgstr "C'est le type des verrous."
58+
msgstr "C'est le type d'objets verrous."
5359

5460
#: ../Doc/library/_thread.rst:46
5561
msgid ""
@@ -60,32 +66,48 @@ msgid ""
6066
"terminates with an unhandled exception, a stack trace is printed and then "
6167
"the thread exits (but other threads continue to run)."
6268
msgstr ""
69+
"Démarre un nouveau fils d'exécution et renvoie son identifiant. Ce fil "
70+
"d'exécution exécute la fonction *function* avec la liste d'arguments *args* "
71+
"(qui doit être un *tuple*). L'argument optionnel *kwargs* spécifie un "
72+
"dictionnaire d'arguments de mots clés. Quand la fonction se termine, le fil "
73+
"d'exécution se termine silencieusement. Quand la fonction termine avec une "
74+
"exception non gérée, une trace de la pile est affichée et ensuite le fil "
75+
"d'exécution s'arrête (mais les autres fils d'exécutions continuent de "
76+
"s'exécuter)."
6377

6478
#: ../Doc/library/_thread.rst:56
6579
msgid ""
6680
"Simulate the effect of a :data:`signal.SIGINT` signal arriving in the main "
6781
"thread. A thread can use this function to interrupt the main thread."
6882
msgstr ""
83+
"Simule l'effet d'un signal :data:`signal.SIGINT` arrivant au fil d'exécution "
84+
"principal. Un fil d'exécution peut utiliser cette fonction pour interrompre "
85+
"le fil d'exécution principal."
6986

7087
#: ../Doc/library/_thread.rst:59
7188
msgid ""
7289
"If :data:`signal.SIGINT` isn't handled by Python (it was set to :data:"
7390
"`signal.SIG_DFL` or :data:`signal.SIG_IGN`), this function does nothing."
7491
msgstr ""
92+
"Si le signal :data:`signal.SIGINT` n'est pas géré par Python (s'il a été "
93+
"paramétré à :data:`signal.SIG_DFL` ou :data:`signal.SIG_IGN`), cette "
94+
"fonction ne fait rien."
7595

7696
#: ../Doc/library/_thread.rst:66
7797
msgid ""
7898
"Raise the :exc:`SystemExit` exception. When not caught, this will cause the "
7999
"thread to exit silently."
80100
msgstr ""
101+
"Lève une exception :exc:`SystemExit`. Quand elle n'est pas interceptée, le "
102+
"fil d'exécution se terminera silencieusement."
81103

82104
#: ../Doc/library/_thread.rst:80
83105
msgid ""
84106
"Return a new lock object. Methods of locks are described below. The lock "
85107
"is initially unlocked."
86108
msgstr ""
87-
"Renvoie un nouvel objet *lock*. Les méthodes de l'objet *lock* sont décrites "
88-
"ci-après. Le *lock* est initialement déverrouillé."
109+
"Renvoie un nouveau verrou. Les méthodes des verrous sont décrites ci-"
110+
"dessous. Le verrou est initialement déverrouillé."
89111

90112
#: ../Doc/library/_thread.rst:86
91113
msgid ""
@@ -95,11 +117,12 @@ msgid ""
95117
"identifiers may be recycled when a thread exits and another thread is "
96118
"created."
97119
msgstr ""
98-
"Renvoie l'\"identificateur de fil\" du fil d'exécution courant. C'est un "
120+
"Renvoie l'« identifiant de fil » du fil d'exécution courant. C'est un "
99121
"entier non nul. Sa valeur n'a pas de signification directe ; il est destiné "
100-
"à être utilisé comme valeur magique opaque, par exemple comme clef de "
101-
"dictionnaire de données pour chaque fil. Les identificateurs de fils peuvent "
102-
"être recyclés lorsqu'un fil se termine et qu'un autre fil est créé."
122+
"à être utilisé comme *cookie* magique, par exemple pour indexer un "
123+
"dictionnaire de données pour chaque fil. Les identifiants de fils peuvent "
124+
"être recyclés lorsqu'un fil d'exécution se termine et qu'un autre fil est "
125+
"créé."
103126

104127
#: ../Doc/library/_thread.rst:94
105128
msgid ""
@@ -121,22 +144,22 @@ msgid ""
121144
msgstr ""
122145
"Renvoie la taille de la pile d'exécution utilisée lors de la création de "
123146
"nouveaux fils d'exécution. L'argument optionnel *size* spécifie la taille de "
124-
"pile à utiliser pour les fils créés ultérieurement, et doit être 0 (pour "
147+
"pile à utiliser pour les fils créés ultérieurement, et doit être à 0 (pour "
125148
"utiliser la taille de la plate-forme ou la valeur configurée par défaut) ou "
126149
"un entier positif supérieur ou égal à 32 768 (32 Kio). Si *size* n'est pas "
127150
"spécifié, 0 est utilisé. Si la modification de la taille de la pile de fils "
128-
"n'est pas prise en charge, une :exc:`RuntimeError` est levée. Si la taille "
129-
"de pile spécifiée n'est pas valide, une :exc:`ValueError` est levée et la "
130-
"taille de pile n'est pas modifiée. 32 Kio est actuellement la valeur "
131-
"minimale de taille de pile prise en charge pour garantir un espace de pile "
132-
"suffisant pour l'interpréteur lui-même. Notez que certaines plates-formes "
133-
"peuvent avoir des restrictions particulières sur les valeurs de taille de la "
134-
"pile, telles que l'exigence d'une taille de pile minimale > 32 Kio ou d'une "
135-
"allocation en multiples de la taille de page de la mémoire du système – la "
136-
"documentation de la plate-forme devrait être consultée pour plus "
137-
"d'informations (4 Kio sont courantes ; en l'absence de renseignements plus "
138-
"spécifiques, l'approche proposée est l'utilisation de multiples de 4 096 "
139-
"pour la taille de la pile)."
151+
"n'est pas prise en charge, une exception :exc:`RuntimeError` est levée. Si "
152+
"la taille de la pile spécifiée n'est pas valide, une exception :exc:"
153+
"`ValueError` est levée et la taille de la pile n'est pas modifiée. 32 Kio "
154+
"est actuellement la valeur minimale de taille de la pile prise en charge "
155+
"pour garantir un espace de pile suffisant pour l'interpréteur lui-même. "
156+
"Notez que certaines plates-formes peuvent avoir des restrictions "
157+
"particulières sur les valeurs de taille de la pile, telles que l'exigence "
158+
"d'une taille de pile minimale > 32 Kio ou d'une allocation en multiples de "
159+
"la taille de page de la mémoire du système – la documentation de la plate-"
160+
"forme devrait être consultée pour plus d'informations (4 Kio sont courants ; "
161+
"en l'absence de renseignements plus spécifiques, l'approche suggérée est "
162+
"l'utilisation de multiples de 4 096 octets pour la taille de la pile)."
140163

141164
#: ../Doc/library/_thread.rst:109
142165
msgid ""
@@ -152,12 +175,12 @@ msgid ""
152175
"`OverflowError`."
153176
msgstr ""
154177
"La valeur maximale autorisée pour le paramètre *timeout* de la méthode :"
155-
"meth:`Lock.acquire`. Donner un délai d'attente supérieur à cette valeur lève "
156-
"une :exc:`OverflowError`."
178+
"meth:`Lock.acquire`. Préciser un délai d'attente supérieur à cette valeur "
179+
"lève une exception :exc:`OverflowError`."
157180

158181
#: ../Doc/library/_thread.rst:121
159182
msgid "Lock objects have the following methods:"
160-
msgstr "Les verrous (`lock objects`) ont les méthodes suivantes :"
183+
msgstr "Les verrous ont les méthodes suivantes : "
161184

162185
#: ../Doc/library/_thread.rst:126
163186
msgid ""
@@ -166,6 +189,10 @@ msgid ""
166189
"(only one thread at a time can acquire a lock --- that's their reason for "
167190
"existence)."
168191
msgstr ""
192+
"Sans aucun argument optionnel, cette méthode acquiert le verrou "
193+
"inconditionnellement, et si nécessaire attend jusqu'à ce qu'il soit relâché "
194+
"par un autre fil d'exécution (un seul fil d'exécution à la fois peut "
195+
"acquérir le verrou — c'est leur raison d'être)."
169196

170197
#: ../Doc/library/_thread.rst:130
171198
msgid ""
@@ -174,6 +201,10 @@ msgid ""
174201
"immediately without waiting, while if it is nonzero, the lock is acquired "
175202
"unconditionally as above."
176203
msgstr ""
204+
"Si l'argument *waitflag*, un entier, est présent, l'action dépend de sa "
205+
"valeur : si elle est de zéro, le verrou est seulement acquis s'il peut être "
206+
"acquis immédiatement, sans attendre, sinon le verrou est acquis "
207+
"inconditionnellement comme ci-dessus."
177208

178209
#: ../Doc/library/_thread.rst:135
179210
msgid ""
@@ -182,12 +213,18 @@ msgid ""
182213
"*timeout* argument specifies an unbounded wait. You cannot specify a "
183214
"*timeout* if *waitflag* is zero."
184215
msgstr ""
216+
"Si l'argument *timeout*, en virgule flottante, est présent et positif, il "
217+
"spécifie le temps d'attente maximum en secondes avant de renvoyer. Un "
218+
"argument *timeout* négatif spécifie une attente illimitée. Vous ne pouvez "
219+
"pas spécifier un *timeout* si *waitflag* est à zéro."
185220

186221
#: ../Doc/library/_thread.rst:140
187222
msgid ""
188223
"The return value is ``True`` if the lock is acquired successfully, ``False`` "
189224
"if not."
190225
msgstr ""
226+
"La valeur renvoyée est ``True`` si le verrou est acquis avec succès, sinon "
227+
"``False``."
191228

192229
#: ../Doc/library/_thread.rst:143
193230
msgid "The *timeout* parameter is new."
@@ -196,24 +233,31 @@ msgstr "Le paramètre *timeout* est nouveau."
196233
#: ../Doc/library/_thread.rst:146
197234
msgid "Lock acquires can now be interrupted by signals on POSIX."
198235
msgstr ""
236+
"Le verrou acquis peut maintenant être interrompu par des signaux sur POSIX."
199237

200238
#: ../Doc/library/_thread.rst:152
201239
msgid ""
202240
"Releases the lock. The lock must have been acquired earlier, but not "
203241
"necessarily by the same thread."
204242
msgstr ""
243+
"Relâche le verrou. Le verrou doit avoir été acquis plus tôt, mais pas "
244+
"nécessairement par le même fil d'exécution."
205245

206246
#: ../Doc/library/_thread.rst:158
207247
msgid ""
208248
"Return the status of the lock: ``True`` if it has been acquired by some "
209249
"thread, ``False`` if not."
210250
msgstr ""
251+
"Renvoie le statut du verrou : ``True`` s'il a été acquis par certains fils "
252+
"d'exécution, sinon ``False``."
211253

212254
#: ../Doc/library/_thread.rst:161
213255
msgid ""
214256
"In addition to these methods, lock objects can also be used via the :keyword:"
215257
"`with` statement, e.g.::"
216258
msgstr ""
259+
"En plus de ces méthodes, les objets verrous peuvent aussi être utilisés via "
260+
"l'instruction :keyword:`with`, e.g. : ::"
217261

218262
#: ../Doc/library/_thread.rst:171
219263
msgid "**Caveats:**"
@@ -225,30 +269,46 @@ msgid ""
225269
"exception will be received by an arbitrary thread. (When the :mod:`signal` "
226270
"module is available, interrupts always go to the main thread.)"
227271
msgstr ""
272+
"Les fils d'exécution interagissent étrangement avec les interruptions : "
273+
"l'exception :exc:`KeyboardInterrupt` sera reçue par un fil d'exécution "
274+
"arbitraire. (Quand le module :mod:`signal` est disponible, les interruptions "
275+
"vont toujours au fil d'exécution principal)."
228276

229277
#: ../Doc/library/_thread.rst:179
230278
msgid ""
231279
"Calling :func:`sys.exit` or raising the :exc:`SystemExit` exception is "
232280
"equivalent to calling :func:`_thread.exit`."
233281
msgstr ""
282+
"Appeler la fonction :func:`sys.exit` ou lever l'exception :exc:`SystemExit` "
283+
"est équivalent à appeler la fonction :func:`_thread.exit`."
234284

235285
#: ../Doc/library/_thread.rst:182
236286
msgid ""
237287
"It is not possible to interrupt the :meth:`acquire` method on a lock --- "
238288
"the :exc:`KeyboardInterrupt` exception will happen after the lock has been "
239289
"acquired."
240290
msgstr ""
291+
"Il n'est pas possible d'interrompre la méthode :meth:`acquire` sur un verrou "
292+
"— l'exception :exc:`KeyboardInterrupt` surviendra après que le verrou a été "
293+
"acquis."
241294

242295
#: ../Doc/library/_thread.rst:185
243296
msgid ""
244297
"When the main thread exits, it is system defined whether the other threads "
245298
"survive. On most systems, they are killed without executing :keyword:"
246299
"`try` ... :keyword:`finally` clauses or executing object destructors."
247300
msgstr ""
301+
"Quand le fil d'exécution principal s'arrête, il est défini par le système si "
302+
"les autres fils d'exécution survivent. Sur beaucoup de systèmes, ils sont "
303+
"tués sans l'exécution des clauses :keyword:`try`… :keyword:`finally` ou "
304+
"l'exécution des destructeurs d'objets."
248305

249306
#: ../Doc/library/_thread.rst:190
250307
msgid ""
251308
"When the main thread exits, it does not do any of its usual cleanup (except "
252309
"that :keyword:`try` ... :keyword:`finally` clauses are honored), and the "
253310
"standard I/O files are not flushed."
254311
msgstr ""
312+
"Quand le fil d'exécution principal s'arrête, il ne fait pas son nettoyage "
313+
"habituel (excepté que les clauses :keyword:`try`… :keyword:`finally` sont "
314+
"honorées) et les fichiers d'entrée/sortie standards ne sont pas nettoyés."

0 commit comments

Comments
 (0)
pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy