3
3
# This file is distributed under the same license as the Python package.
4
4
#
5
5
# Translators:
6
+ # Weilin Du, 2025
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version : Python 3.13\n "
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
10
11
"POT-Creation-Date : 2024-09-01 22:24+0800\n "
11
- "PO-Revision-Date : 2018-05-23 16:16+0000 \n "
12
- "Last-Translator : Adrian Liaw <adrianliaw2000@gmail .com>\n "
12
+ "PO-Revision-Date : 2025-07-10 23:59+0800 \n "
13
+ "Last-Translator : Weilin Du <1372449351@qq .com>\n "
13
14
"Language-Team : Chinese - TAIWAN (https://github.com/python/python-docs-zh- "
14
15
"tw)\n "
15
16
"Language : zh_TW\n "
16
17
"MIME-Version : 1.0\n "
17
18
"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
18
19
"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
19
20
"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
21
+ "X-Generator : Poedit 3.6\n "
20
22
21
23
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:2
22
24
msgid ":mod:`!xml.sax.saxutils` --- SAX Utilities"
@@ -32,10 +34,12 @@ msgid ""
32
34
"functions that are commonly useful when creating SAX applications, either in "
33
35
"direct use, or as base classes."
34
36
msgstr ""
37
+ "模組 :mod:`xml.sax.saxutils` 包含了許多在建立 SAX 應用程式時非常有用的類別和"
38
+ "函式,這些類別和函式可以直接使用,也可以作為基底類別。"
35
39
36
40
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:21
37
41
msgid "Escape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
38
- msgstr ""
42
+ msgstr "在資料字串中跳脫 ``'&'``、``'<'`` 及 ``'>'``。 "
39
43
40
44
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:23
41
45
msgid ""
@@ -44,17 +48,22 @@ msgid ""
44
48
"will be replaced with its corresponding value. The characters ``'&'``, "
45
49
"``'<'`` and ``'>'`` are always escaped, even if *entities* is provided."
46
50
msgstr ""
51
+ "你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來跳脫其他資料字串。鍵和值都必"
52
+ "須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。即使提供 *entities*,``'&'``、``'<'`` "
53
+ "和 ``'>'`` 字元始終會被跳脫。"
47
54
48
55
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:30
49
56
msgid ""
50
57
"This function should only be used to escape characters that can't be used "
51
58
"directly in XML. Do not use this function as a general string translation "
52
59
"function."
53
60
msgstr ""
61
+ "這個函式只能用來跳脫 XML 中無法直接使用的字元。請勿將此函式用作一般的字串轉"
62
+ "換函式。"
54
63
55
64
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:36
56
65
msgid "Unescape ``'&'``, ``'<'``, and ``'>'`` in a string of data."
57
- msgstr ""
66
+ msgstr "取消跳脫資料字串中的 ``'&'``、``'<'`` 和 ``'>'``。 "
58
67
59
68
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:38
60
69
msgid ""
@@ -64,6 +73,9 @@ msgid ""
64
73
"``'<'``, and ``'>'`` are always unescaped, even if *entities* is "
65
74
"provided."
66
75
msgstr ""
76
+ "你可以透過傳入字典作為可選的 *entities* 參數,來取消其他字串的資料。鍵和值都"
77
+ "必須是字串;每個鍵都會被對應的值取代。即使提供了 *entities*,``'&'``、"
78
+ "``'<’`` 和 ``‘>'`` 總是會取消跳脫。"
67
79
68
80
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:46
69
81
msgid ""
@@ -76,6 +88,10 @@ msgid ""
76
88
"*data* will be wrapped in double-quotes. The resulting string can be used "
77
89
"directly as an attribute value::"
78
90
msgstr ""
91
+ "類似於 :func:`escape`,但也準備 *data* 作為屬性值。:func:`quoteattr` 會根據 "
92
+ "*data* 的內容選擇引號字元,嘗試避免在字串中編碼任何引號字元。如果 *data* 中已"
93
+ "經有單引號和雙引號字元,雙引號字元將被編碼,而 *data* 將被雙引號包覆。結果字"
94
+ "串可直接用作屬性值:"
79
95
80
96
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:55
81
97
msgid ""
@@ -89,40 +105,57 @@ msgstr ""
89
105
msgid ""
90
106
"This function is useful when generating attribute values for HTML or any "
91
107
"SGML using the reference concrete syntax."
92
- msgstr ""
108
+ msgstr "當使用參考具體語法為 HTML 或任何 SGML 產生屬性值時,此功能非常有用。 "
93
109
94
110
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:64
95
111
msgid ""
96
112
"This class implements the :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` interface "
97
- "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using an : "
98
- "class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
113
+ "by writing SAX events back into an XML document. In other words, using "
114
+ "an : class:`XMLGenerator` as the content handler will reproduce the original "
99
115
"document being parsed. *out* should be a file-like object which will default "
100
116
"to *sys.stdout*. *encoding* is the encoding of the output stream which "
101
117
"defaults to ``'iso-8859-1'``. *short_empty_elements* controls the formatting "
102
118
"of elements that contain no content: if ``False`` (the default) they are "
103
119
"emitted as a pair of start/end tags, if set to ``True`` they are emitted as "
104
120
"a single self-closed tag."
105
121
msgstr ""
122
+ "這個類別透過將 SAX 事件寫回 XML 文件來實"
123
+ "作 :class:`~xml.sax.handler.ContentHandler` 介面。換句話說,使"
124
+ "用 :class:`XMLGenerator` 作為內容處理器將會重現被剖析的原始文件。*out* 應該"
125
+ "是類檔案物件,預設為 *sys.stdout*。*encoding* 是輸出串流的編碼,預設為"
126
+ "``'iso-8859-1'``。*short_empty_elements* 控制不包含內容的元素的格式:如果設"
127
+ "定為 ``False``\\ (預設值),它們會以一對開始/結束(start/end)標籤的形式輸出;如果設定為 "
128
+ "``True``,它們會以單一自封(self-closed)標籤的形式輸出。"
106
129
107
130
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:74
108
131
msgid "Added the *short_empty_elements* parameter."
109
132
msgstr "新增 *short_empty_elements* 參數。"
110
133
111
134
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:80
112
135
msgid ""
113
- "This class is designed to sit between an :class:`~xml.sax.xmlreader."
114
- "XMLReader` and the client application's event handlers. By default, it does "
115
- "nothing but pass requests up to the reader and events on to the handlers "
116
- "unmodified, but subclasses can override specific methods to modify the event "
117
- "stream or the configuration requests as they pass through."
136
+ "This class is designed to sit between "
137
+ "an :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` and the client application's event "
138
+ "handlers. By default, it does nothing but pass requests up to the reader "
139
+ "and events on to the handlers unmodified, but subclasses can override "
140
+ "specific methods to modify the event stream or the configuration requests as "
141
+ "they pass through."
118
142
msgstr ""
143
+ "這個類別的設計是在 :class:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader` 與用戶端應用程式的事"
144
+ "件處理程式之間。預設情況下,它什麼都不做,只是將要求傳送到閱讀器,並將事件未"
145
+ "經修改地傳送到處理程式,但子類別可以覆寫特定的方法,以在傳送它們的時候修改事件串"
146
+ "流或配置請求。"
119
147
120
148
#: ../../library/xml.sax.utils.rst:90
121
149
msgid ""
122
150
"This function takes an input source and an optional base URL and returns a "
123
151
"fully resolved :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object ready for "
124
152
"reading. The input source can be given as a string, a file-like object, or "
125
153
"an :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` object; parsers will use this "
126
- "function to implement the polymorphic *source* argument to their :meth:`~xml. "
127
- "sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
154
+ "function to implement the polymorphic *source* argument to "
155
+ "their :meth:`~xml. sax.xmlreader.XMLReader.parse` method."
128
156
msgstr ""
157
+ "這個函式接收一個輸入來源和一個可選的基底 URL,並回傳一個完全解析"
158
+ "的 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件,以準備讀取。輸入來源可以是字"
159
+ "串、類檔案物件或 :class:`~xml.sax.xmlreader.InputSource` 物件;剖析器會使用這個"
160
+ "函式來實作它們的 :meth:`~xml.sax.xmlreader.XMLReader.parse` 方法的多型 "
161
+ "*source* 引數。"
0 commit comments