Ebook Schottel SRP 1515

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 33

Edição do operador e mantenedor

CONHECENDO E OPERANDO
O PROPULSOR
ASD SCHOTTEL SRP 1515

Apoio:
DADOS DE COPYRIGHT

Este e-book é disponibilizado com objetivo de oferecer conteúdo


técnico adicional para profissionais que realizam operações e
manutenções envolvendo o equipamento abordado.

É proibido e totalmente repudiável a venda, aluguel, ou


quaisquer uso comercial do presente conteúdo.

O material é baseado na documentação técnica original e


aprovada dos propulsores azimutais Schottel SRP 1515, e nas
melhores práticas de operação e manutenção.

As imagens ilustrativas foram retiradas da internet e todas são


baseadas nos equipamentos Schottel.

/brunosilvarj
BRUNO CONCEIÇÃO DA SILVA

CONHECENDO E OPERANDO O PROPULSOR


ASD SCHOTTEL SRP 1515

/brunosilvarj
CONSIDERAÇÕES INICIAIS

Estas instruções têm como o b j e t iv o fornecer i n f o rm a ç õ e s


adicionais e necessárias a todos que operam e mantém os
equipamentos Schottel SRP 1515.

O fabricante não se r e s p o n s a b il iz a por danos e p ro b le m a s


t é c n i c o s c a u s a d o s p o r i n t e r p r e t a ç õ e s e q u iv o c a d a s d e s t e m a t e ri a l
ou negligência de manutenção.

Espera-se que o operador esteja f a m il ia r iz a do com o


e q u i p a m e n t o , e q u e t e n h a s id o in f o r m a d o d o s s e u s p o s s í v e i s
perigos – Somente pessoas d e v id a m e n t e t r e in a d a s p o d e rã o
manusear o equipamento.

Todas as imagens tratam-se de il u s t r a ç õ e s esquemáticas,


portanto não há exigência de estarem completas.

E x i s t e d i f e r e n t e s a r r a n j o s e v e r s õ e s d e p r o j e t o s , r e s u lt a n d o e m
m u d a n ç a s p o n t u a i s e n t r e o s m o d e l o s c o m e r c ia l iza d o s , s e n d o
a s s i m , é i m p o r t a n t e b a s e a r - s e s e m p r e n a s in s t r u ç õ e s d e s e u
departamento de manutenção, e na documentação técnica
a t u a l i z a d a d o m o d e l o d e s e u e q u ip a m e n t o .

O s s i s t e m a s e l é t r i c o s e m ó d u l o s e l e t r ô n ic o s ( D Z E 4 , C A M D P V ,
C A M D C M ) n ã o s ã o a b o r d a d o s n e s t a e d iç ã o d o m a n t e n e d o r.

/brunosilvarj
3
CONTEÚDO

1    História

2    Estrutura do equipamento

3    Sistema de Governo

4 Sistema de Lubrificação

5 Manutenção

6 Unidade de Display

7 Principais funções da Unidade de Display

8 Governo de Emergência

9 Main Desk Panel - MDP

10 Troubleshooting

/brunosilvarj
4
HISTÓRIA

O p r o p u l s o r é u m e q u i p a m e n t o q u e g e r a o e m p u xo d o n a v i o ,
i m p u l s i o n a n d o a e m b a r c a ç ã o p a r a a l g u m a d ir e ç ã o .

O S c h o t t e l R u d d e r P r o p e l l e r ( S R P ) é u m c l á s s ic o m u n d i a l n o
campo da propulsão m a r ít im a . O atual grupo Schottel foi
fundado e desenvolvido em 1950 por Josef B e c ke r, que
conquistou rapidamente o u n iv e r s o da moderna c o n s t ru ç ã o
n a v a l , t o r n a n d o o n o m e S c h o t t e l u m s in ô n im o p a r a s i s t e m a s d e
propulsão manobráveis a 360°.

A s p r i n c i p a i s c a r a c t e r í s t i c a s d o S R P s ã o a c o m b in a ç ã o e n t re a
u n i d a d e d e p r o p u l s ã o e o s is t e m a d e g o v e r n o , o n d e a p o t ê n c i a d o
m o t o r é c o n v e r t i d a e m e m p u x o o t im iz a d o .

A t r a v é s d o c o n t r o l e d e 3 6 0 ° d o p r o p u l s o r a z im u t a l , t o d a a f o rç a
d e p r o p u l s ã o f i c a d i s p o n í v e l p a r a a r e a l iz a ç ã o d a m a n o b ra .

O S R P p o d e s e r e n c o n t r a d o e m t o d o s o s t ip o s d e r e bo c a d o re s , n a
n a v e g a ç ã o f l u v i a l , n o A p o io P o r t u á r io o u n o A p o io M a rí t i m o , e
s u a s p r i n c i p a i s v a n t a g e n s s ã o a m a n o b r a b il id a d e , a e f i c i ê n c i a e a
o t i m i z a ç ã o p a r a e v i t a r c a v it a ç ã o e v ib r a ç ã o .

/brunosilvarj
5
ESTRUTURA DO
EQUIPAMENTO

O SRP é formado pelos seguintes


componentes estruturais:

1 Recipiente nivelador de óleo, ou


tanque de expansão;
2 Caixa redutora superior;
3 Entrada de força (Embreagem);
4 Suporte do cone;
5 Tubo de governo;
6 Caixa redutora submersa;
7 Hélice;
fig. 1
8 Tubo Kort (opcional);

Para a proteção do equipamento contra corrosão, além da


pintura subaquática de várias camadas, são utilizados anodos de
sacrifício.

Transmissão de força

Pela entrada de força (1), ocorre o


início da transmissão da força para fig. 2

o par de engrenagens c ô n ic a s
superior (2). Em seguida, a força
de propulsão é transmitida através
do eixo de transmissão de força (3)
p a r a o p a r d e e n g r e n a g e n s c ô n ic a s
s u b m e r s a s ( 4 ) , e p o r f i m , o e ix o
propulsor (5), redireciona a força fig. 2

para o hélice (6).

/brunosilvarj
6
ILUSTRAÇÃO SRP 1515

fig. 3

/brunosilvarj
7
ILUSTRAÇÃO SRP 1515

fig. 4

1 Válvula de ventilação e respiro 19 Bomba de óleo – sem fim


2 Tubo de evacuação do ar 20 Bomba de óleo – circulação
3 Óculos de inspeção 21 Sensor de nível (Lubrificante)
4 Tubo ladrão 22 Caixa redutora superior
5 Recipiente nivelador de óleo (tanque
23 Sensor de temperatura
de expansão) 24 Trocador de calor (opcional)
6 Par de engrenagens cônicas 25 Motor do governo
7 Entrada de força (Embreagem) 26 Engrenagem planetária do
8 Sensor de rotações governo
9 Ligação rotativa 27 Unidade de Feedback
10 Suporte do cone 28 Válvula de esfera
11 Eixo de transmissão de força 29 Pinça de freio (opcional)
12 Tubo de governo 30 Bloco de válvulas (opcional)
13 Par de engrenagens cônicas 31 Alças de transporte
14 Caixa redutora submersa 32 Controlador de passagem
15 Dreno de óleo 33 Filtros duplos comutáveis
16 Eixo propulsor 34 Conexão de medição
17 Hélice 35 Indicador de nível do óleo
18 Tubo Kort (opcional)

/brunosilvarj
8
ILUSTRAÇÃO EMBRAGEM DE
ATUAÇÃO HIDRÁULICA

fig. 5

Veja alguns componentes da embreagem de atuação hidráulica:

1 Sensor de velocidade
2 Bomba
3 Drive
4 Bloco de controle
5 Válvula reguladora de pressão
6 Sensor de temperatura
7 Elemento de filtro

De acordo com o projeto e modelo do


equipamento, pode-se encontrar um
sistema de embreagem com atuação
pneumática do tipo "Airflex".

Nesse tipo de sistema, o tempo de


escorregamento durante a operação de
engate pode levar alguns segundos,
fig. 6 devido ao controle de ar.

/brunosilvarj
9
SISTEMA DE GOVERNO

A direção do empuxo é feita através de um aparelho de


predeterminação (Manete) (12). Essa predeterminação pode
ocorrer de acordo com o tempo ou trajeto. Os sinais
emitidos pela manete são enviados ao painel de controle
(10), em seguida para a bomba hidráulica (1).

A bomba hidráulica produz uma vazão de óleo, que


abastece os motores do governo (2). Os motores do governo
são alimentados com óleo até que a direção predefinida do
empuxo seja alcançada. Através dos motores do governo, da
engrenagem planetária do governo (3) e do pinhão (4), a
força do governo é transmitida ao anel dentado da conexão
giratória (5).

O tubo de governo (6) é montado com a caixa redutora


submersa (7) junto à conexão giratória. Dessa maneira, a
caixa redutora submersa pode ser girada completamente
para “BB” ou “BE”, de modo que o empuxo possa ser
posicionado na direção desejada.

A confirmação em sentido inverso (Feedback) da direção do


empuxo ocorre pelo anel dentado da conexão giratória
através da engrenagem redutora (8), acionando a unidade
de feedback (9). A unidade de Feedback envia sinais
eletrônicos ao painel eletrônico do governo (10), e também
para o indicador de direção do empuxo (11). Além disso, a
direção do empuxo também é mostrada na unidade de
Feedback por um indicador mecânico e no display do SCS,
se o propulsor tiver uma versão equipado com este recurso
de display.

/brunosilvarj
10
ILUSTRAÇÃO SISTEMA DE GOVERNO

fig. 7

O s i s t e m a d e g o v e r n o p o s s u i t r ê s m o d o s d e o p e r a ç ã o:

F u l l F o l l o w - U p ( F F U ) , q u e é o m o d o p r in c ip a l d e o p e ra ç ã o ,
governado pelas manetes;
N o n F o l l o w - U p ( N F U ) , q u e é o m o d o b a c k u p , e s t e é g o v e rn a d o
por botões;
P i l o t o A u t o m á t i c o , o n d e a d ir e ç ã o d o p r o p u l s o r p o d e s e r
c o n t r o l a d a v i a " A u t o p i l o t S y s t e m " , c a s o e s t e j a c o n t e m p la d o n o
projeto;

/brunosilvarj
11
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO

O SRP é lubrificado por meio de um sistema combinado de


imersão e salpique de óleo. Durante o funcionamento do
SRP, o óleo da bomba de óleo (15) é bombeado do suporte
do cone (9) para o recipiente nivelador de óleo (17). Com
isso o nível do óleo na caixa redutora superior (18)
reduzirá.

Através do tubo ladrão (1) e por meio das perfurações de


lubrificação no fundo do recipiente nivelador de óleo, o
mesmo circula de volta para a caixa redutora superior.
Devido ao efeito centrífugo das rodas cônicas (5), o óleo é
distribuído de maneira uniforme na caixa redutora superior
e circula de volta para o suporte do cone.

Na parte inferior do SRP, o óleo circula através da bomba


de óleo sem fim (8). A bomba por sua vez transporta o óleo
do suporte do cone através da carcaça (10) para a caixa
redutora inferior (12). Através das perfurações no par de
engrenagens cônicas (11 e 5) e do eixo de transmissão de
força (13) o óleo se eleva até a caixa redutora e de lá circula
de volta para o suporte do cone.

Está incluído no circuito circulatório um filtro duplo


comutável (4), um termostato (2) e um controlador de fluxo
(3). O filtro duplo comutável filtra impurezas do óleo
lubrificante. Caso haja elementos filtrantes sujos, um sinal
de alerta visual é mostrado no filtro e um sinal de alerta
visual e sonoro é emitido no posto de governo (passadiço).

/brunosilvarj
12
O termostato controla a temperatura do óleo lubrificante. Se
o valor limite for alcançado (temperatura alta), um sinal de
alerta visual e sonoro será emitido ao posto de governo. O
controlador de fluxo controla o fluxo volumétrico do óleo
lubrificante. Se o valor limite for alcançado, um sinal de
alerta visual e sonoro será emitido ao posto de governo.

A caixa redutora inferior (12) e a conexão giratória (7) são


lubrificadas por imersão. O óleo lubrificante será
refrigerado na parte inferior, através da corrente de água
externa em volta do SRP, e também pelo trocador de calor,
caso a versão do equipamento contemple o item. O nível de
óleo no SRP é controlado pelo sensor de nível do óleo (14).
Se o nível do óleo estiver muito baixo, um sinal de alerta
visual e sonoro será emitido ao posto de governo.

A circulação e o estado do óleo podem ser controlados na


abertura de inspeção (19). O propulsor está equipado com
apenas uma abertura de inspeção, desde que esta tenha sido
aprovada pela Sociedade Classificadora. Quando o SRP
estiver fora de serviço, o nível do óleo pode ser controlado
através do indicador de nível do óleo (16). As engrenagens
planetárias do governo (6) são vedadas contra o SRP e
possuem um enchimento de óleo separado, e um reservatório
independente com cerca de 4,2L.

/brunosilvarj
13
ILUSTRAÇÃO SISTEMA DE
LUBRIFICAÇÃO

fig. 8

/brunosilvarj
14
MANUTENÇÃO

Períodos de Manutenção

É importante seguir o plano de manutenção definido pelo


departamento de manutenção do armador. Este planejamento é
feito com base na documentação técnica e específica do
equipamento, e de acordo com as instruções do fabricante.
Normalmente, este plano de manutenção inclui análises
periódicas de óleo. As amostras de óleo devem ser retiradas para
análise com o equipamento em funcionamento, e na temperatura
de trabalho.

O plano de lubrificação deve ser consultado junto ao


departamento de manutenção do armador. Este plano de
lubrificação inclui o tipo de óleo hidráulico e lubrificante
utilizado nas manutenções periódicas.

A quantidade de óleo lubrificante do SRP depende do


comprimento do braço da hélice e do tipo do equipamento,
variando entre 2600L e 2800L. A quantidade de óleo
lubrificante das planetárias é de aproximadamente 4,2 L, e o
óleo do governo hidráulico e da embreagem varia entre 80L e
100L, de acordo com o modelo e arranjo do equipamento.

Veja a seguir, as recomendações de inspeções rotineiras (diárias)


no SRP 1515:

Inspecionar todo o equipamento, estando atento a possíveis


vazamentos, ruídos e vibrações anormais;
Verificar o nível de óleo lubrificante do SRP;
Verificar o nível de óleo hidráulico do governo hidráulico;
Verificar o nível de óleo das planetárias do governo;
Verificar o nível de óleo hidráulico da embreagem;
Verificar o funcionamento de todos os sistemas de governo e
de alarme;
Acompanhar as temperaturas com o equipamento em
funcionamento, ficando atento a variações anormais.

/brunosilvarj
15
O n í v e l d e ó l e o l u b r i f i c a n t e d o S R P d e v e s e r v e r if i c a d o n o v i s o r
d e n í v e l i m a n t a d o ( 2 ) , c o m o e q u ip a m e n t o d e s l ig a d o . O ó le o
p r e c i s a e s t a r n o n í v e l i n d ic a d o ( 3 ) , p o is o e x c e s s o d e ó le o n o S R P
p r o v o c a u m a u m e n t o c o n s id e r á v e l d a t e m p e r a t u r a o p e ra c i o n a l. S e
a t e m p e r a t u r a o p e r a c i o n a l e s t iv e r m u it o e l e v a d a , o i n d i c a d o r
v e r m e l h o n o v i s o r d e n í v e l d o ó l e o f ic a r á a c im a d a m a rc a .

A a b e r t u r a d e i n s p e ç ã o , o u ó c u l o s d e in s p e ç ã o , s e r v e a p e n a s p a ra
verificar a circulação do óleo durante o f u n c io n a m e n t o do
e q u i p a m e n t o . O ó l e o p r e c is a e s t a r v is ív e l n a a b e r t u r a d e i n s p e ç ã o
durante o funcionamento do SRP.

Q u a n d o o S R P e s t á f u n c i o n a n d o , n ã o é p o s s ív e l f a z e r o c o n t ro le
d o n í v e l d e ó l e o p e l o v i s o r d e n ív e l im a n t a d o , p o is e le a b a i xa a p ó s
s e r b o m b e a d o n o p r o c e s s o d e l u b r if ic a ç ã o d o S R P .

fig. 9

/brunosilvarj
16
O n í v e l d e ó l e o h i d r á u l i c o d a e m b r e a g e m p r e c is a s e r v e ri f i c a d o
a t r a v é s d a v a r e t a d e n í v e l ( s e e x is t ir ) o u p e l o v is o r d e n í v e l,
p r e s s i o n a n d o s i m u l t a n e a m e n t e o b o t ã o in f e r io r e s u p e ri o r d o
v i s o r , e a g u a r d a n d o a e s t a b il iz a ç ã o d o n ív e l d e ó l e o .

fig. 10

O n í v e l d e ó l e o l u b r i f i c a n t e d a p l a n e t á r ia
de governo é verificado através do
i n d i c a d o r d e n í v e l d o ó l e o ( 1 ) . O it e m 2
d a f i g u r a é o d r e n o d e ó l e o d a p l a n e t á r ia .

fig. 11

O nível de óleo h i d r á u l ic o do governo


hidráulico precisa ser v e r if ic a d o no
reservatório, que pode ser separado do
propulsor, ou anexo ao tanque de expansão
do propulsor, dependendo da versão do
equipamento. Se for anexo ao tanque de
expansão, o óleo é verificado através de
um visor de inspeção neste tanque. fig. 12

/brunosilvarj
17
Substituição dos elementos filtrantes
Principais considerações

A substituição do elemento filtrante sujo pode ser realizada


com o equipamento em funcionamento, após retirar o filtro da
linha, mas esta não é uma boa prática, sendo recomendada
apenas em casos de emergência.
Afrouxe o parafuso de respiro (1) antes de retirar o copo do
filtro.
Observe as instruções do seu modelo de SRP, para observar o
sentido da rosca e da alavanca de inversão.
Verifique se o o-ring e o alojamento de fixação estão
danificados.

fig. 13

Para completar o óleo lubrificante do


SRP, não utilize a válvula de
ventilação e respiro, desparafuse o
bujão (1), e Faça o enchimento do
óleo através da perfuração até que o
indicador vermelho no visor
imantado (2) do medidor de nível do
óleo esteja na a marca indicada.

fig. 14

/brunosilvarj
18
UNIDADE DE DISPLAY

Todos as IHMs são desenvolvidas para satisfazer as exigências de


comunicação entre humanos e máquinas.

A unidade de display da Schottel fica no Schottel Control System


- SCS, que é o painel principal. Suas principais funções são
fornecer as informações de diagnósticos, visão geral do sistema,
parametrização, horímetros, dados operacionais, log de eventos,
parâmetros de carga, entre outras, além de ser muito útil na
operação de governo de emergência, devido a fornecer as
informações de RPM e direção do empuxo.

A configuração é realizada através de um PC, usando uma


ferramenta de configuração.

fig. 15 fig. 16

O display de 7" é feito de alumínio revestido, seu touch screen é


de tela resistiva, tem proteção IP 65 (protegido contra poeira e
jatos dágua), possui um fusível e uma bateria interna, e tem
portas USB, Ethernet, Serial e SD Card (até 2 GB).

Sua alimentação é 24VDC, o processador é de 400 MHZ, e ainda


conta com memória RAM de 128 MB.

/brunosilvarj
19
PRINCIPAIS FUNÇÕES DA UNIDADE DE
DISPLAY

fig. 17

Tela padrão - Thrust Direction e RPM

fig. 18 fig. 19

Para visualizar os eventos (alarmes), toque no ícone do canto


inferior esquerdo, e para reconhecer os alarmes, a fim de limpar
o log da tela, toque no último ícone do canto inferior direito -
Os eventos permanecem salvos no sistema, apenas some da lista
da tela.

fig. 20 fig. 21

Na tela padrão, após clicar no logo da Schottel, um novo menu de


informações é exibido.

/brunosilvarj
20
fig. 22

Menu "Info"

fig. 23 fig. 24

Project Data System Display

fig. 25

Menu "Services"

fig. 26 fig. 27

Save Files Parameter list

/brunosilvarj
21
fig. 28
Menu "Diagnosis"

fig. 29 fig. 30

Themes Themes - Operation data 

fig. 31 fig. 32

hardware overview System overview

fig. 33 fig. 34

System inputs Expert mode (modo


avançado)

/brunosilvarj
22
fig. 35 fig. 36

System Hardware CAN DCM

fig. 37 fig. 38

DCM Azimuth DCM Pitch

fig. 39 fig. 40

DCM Speed CAN DPV

fig. 41 fig. 42
CAN DPV Azimuth State Wago

/brunosilvarj
23
GOVERNO DE EMERGÊNCIA 

fig. 43

Em caso de falha do governo principal FFU (Full Follow-up), um


modo backup é ativado, chamado NFU (Non Follow-Up).

Testando o NFU a partir do Main Desk Panel (MDP) no


passadiço:

Retornar a manete para posição desacoplado;


Ligar o governo de emergência NFU pressionando o botão
"NFU on/off";
Acione o botão para ativar o acoplamento automático da
embreagem (fig. 45);
Acionar no campo RPM o botão com "seta para cima" para
acoplar/acelerar, ou o botão com "seta para baixo" para
desacelerar/desacoplar;
  Controlar o giro do propulsor acionando as teclas direcionais
de giro para BB ou BE;

fig. 44 fig. 45

/brunosilvarj
24
Testando o NFU a partir do Schottel Control System (SCS) na
praça de máquinas (SRP 1515 FP):

Testar a comunicação com o passadiço através do


comunicador da sala de propulsão;
Avisar o Comandante da embarcação sobre o inicio da
atividade, em seguida puxar o comando para modo local,
acionando o botão "local control" no SCS;
Acione o botão vermelho no grupo CLUTCH, para ativar o
acoplamento automático da embreagem;
Acionar no grupo SPEED o botão com "seta para cima" para
acoplar/acelerar, ou o botão com "seta para baixo" para
desacelerar/desacoplar;
Controlar o giro do propulsor acionando as teclas direcionais
de giro para BB ou BE, no grupo STEERING;
Após os testes, enviar o comando ao MDP no passadiço,
acionando o botão "remote control";
O comando precisa ser aceito no MDP acionando o botão "take
over";
Utilize o display para verificar a RPM e a direção do empuxo;

fig. 46

/brunosilvarj
25
Testando o governo de emergência a partir do SRP na praça de
máquinas (SRP 1515 FP):

Testar a comunicação com o passadiço através do


comunicador da sala de propulsão;
Avisar o Comandante da embarcação sobre o inicio da
atividade, em seguida puxar o comando para modo local,
acionando o botão "local control" no SCS;
Acionar as válvulas solenóides 01 e 02 para governar a BB ou
BE (fig. 47), diretamente na válvula proporional da bomba
hidráulica HPV, da unidade hidráulica de governo;
Observar a direção do propulsor pelo indicador mecânico da
unidade de feeedback (fig. 49);
Para acoplar, é necessário atarrachar ao máximo a borboleta
no bloco de controle da embragem (fig. 48), e o motor
principal precisa estar em baixa rotação;
Para desacoplar, basta destarrachar a borboleta no bloco de
controle da embreagem, também com motor principal em
baixa rotação;

fig. 47

fig. 48

fig. 49
/brunosilvarj
26
MAIN DESK PANEL - MDP 

Piloto automático desativado

Piloto automático ativado

Falha no SRP

Governo FFU bloqueado por falha


mecânica ou elétrica

Silencia o sinal sonoro do alarme

Falha na alimentação

Unidade propulsora bloqueada


(Falha unidade de feedback)

Indica Slip Control Mode desativado

Ativa e desativa Slip Control Mode

Full Follow-up ativado

Modo local ativado

/brunosilvarj
27
Main Control Desk ativado 

Full follow-up speed control ativado

Assumir o comando na ponte (passadiço)

Modo acoplamento automático da


embreagem

Embreagem desacoplada / Desativa


modo automático da embreagem

Embreagem acoplada

Controles de iluminação

/brunosilvarj
28
TROUBLESHOOTING

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

- A fixação do eixo Cardan - Verificar a fixação do eixo


está solta Cardan, se necessário fixar
- O eixo Cardan foi montado firmemente.
incorretamente - Encaixar os dois extremos
- Não há graxa no rolamento do eixo Cardan corretamente,
da cruzeta do eixo Cardan observar a marca.
Ruído anormal
- Os ângulos de difração do - Alinhar novamente o eixo
eixo Cardan estão diferentes Cardan
- Presença de corpo estranho -Colocar o SRP para concerto
no propulsor -Colocar o SRP para concerto
- O propulsor está danificado -Colocar o SRP para concerto
- O mancal, ou seja, roda
dentada estão danificados

- Verificar o nível do óleo,


corrigir se necessário. Se após
- O nível do óleo no recipiente
Alarme “Falta de houver novamente um sinal
de óleo está muito baixo
de alarme, o SRP deve ser
óleo-Governo - O sensor de nível está com
colocado para concerto.
hidráulico” defeito
- Substituir o sensor de
nível

- Medir a temperatura do óleo


- Verificar o sensor de
Alarme “Temperatura - O sensor de temperatura está
temperatura
do óleo-Governo com defeito
- Verificar a função do radiador;
- O radiador de óleo está com
hidráulico” se necessário
defeito
concertar ou trocar.
- Providenciar para que haja
ventilação e respiro

/brunosilvarj
29
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO

Alarme “Sujeira no - Trocar o filtro de óleo


- O elemento filtrante está sujo hidráulico da bomba hidráulica
filtro- Governo
- O sensor está com defeito - Trocar o sensor
hidráulico

- Medir a pressão de
“Alarme” A pressão de - O ajuste do interruptor de
alimentação
alimentação no pressão não está correto
-Verificar o ajuste do sensor de
- A pressão de alimentação está
governo hidráulico é pressão. Para se obter os valores
muito baixa
muito baixa de pressão veja plano hidráulico
no manual técnico
- Contatar a Schottel

- Verificar o solenóide, trocar


- O Solenóide está com se necessário.
defeito - Verificar a pressão de
Alarme “Governo não
- Não há pressão de alimentação alimentação no ponto de
reage” - A bomba hidráulica está medição “M5”; Ajustar o ponto
com defeito de ligação- veja plano
hidráulico no manual técnico
-Trocar a bomba hidráulica

/brunosilvarj
30
SCHOTTEL SRP 1515 FP

fig. 68

/brunosilvarj
31
Sobre o produtor deste conteúdo:

Bruno possui mais de 20 anos de experiência nas áreas de Tecnologia e


Engenharia. Trabalhou com infraestrutura de redes, sistemas e segurança de
TI. Atua desde 2014 na função de Chefe de Máquinas em embarcações de
Apoio Marítimo e Apoio Portuário.

Com formação multidisciplinar em várias áreas de atuação, toda sua carreira


foi desenvolvida com foco em inovação e novas tecnologias, especializando-
se em Smart Maintenance (Manutenção 4.0).

Confira mais detalhes e conecte-se com Bruno:

http://linkedin.com/in/brunosilvaj

Apoio:

www.revistamanutencao.com.br www.portsideconsultoria.com.br

32

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy