Manual de Operações Geral Série MaxxiARC Versao5

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 44

MANUAL DE OPERAÇÃO

Fonte de Soldagem para Eletrodo Revestido

MaxxiARC 130
Fonte de Soldagem para Eletrodo Revestido e TIG (DC)

MaxxiARC 162 DV
MaxxiARC 160 CEL
MaxxiARC 210

IMPORTANTE: Leia este manual do Usuário completamente antes de tentar usar este
equipamento. Guarde este manual e mantenha-o em local acessível para próximas consultas. Preste
atenção nas instruções de segurança que estamos fornecendo para sua proteção. Contate um
distribuidor ou o fabricante se você não entender completamente este manual.

Merkle Balmer Equipamentos de Soldagem Ltda. Fricke Equipamentos de Soldagem Ltda.


CNPJ: 06.376.558/0001-52 CNPJ: 88490610/0001-61
Unidade:Diadema/SP Unidade:Ijuí/RS
Tel/Fax:(11) 4398 6440/6441 Tel/Fax:(55) 3305 0707/0713
E-mail: comercialrs@merkle.com.br E-mail:frickesoldas@fricke.com.br
www.merklebalmer.com.br
MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5
Sumário
Agradecimento! ........................................................................................................................ 3
Institucional .............................................................................................................................. 3
Instruções gerais...................................................................................................................... 4
Etiqueta WEEE – disposição do equipamento no final da vida útil ........................................... 5
Simbologia utilizada na fonte de soldagem .............................................................................. 5
Segurança ............................................................................................................................... 6
1.0 Descrição Geral........................................................................................................... 16
1.1 Materiais ....................................................................................................................... 16
1.2 Composição .................................................................................................................. 16
1.3 Fonte e princípio de funcionamento .............................................................................. 17
1.4 Ciclo de trabalho - Norma EN 60974-1 e sobretemperatura.......................................... 17
1.5 Dados técnicos Série MaxxiARC .................................................................................. 19
2.0 Instalação......................................................................................................................... 20
2.1 Avaliações da área de instalação.................................................................................. 20
2.2 Seleção do local da instalação ...................................................................................... 20
2.3 Procedimentos para diminuir a emissão de interferências ............................................ 21
2.4 Conexão da fonte de soldagem à rede elétrica ............................................................. 22
2.5 Aterramento correto da fonte de soldagem de soldagem .............................................. 22
3.0 Instalação e uso correto dos periféricos ........................................................................... 23
3.1 Cabo-obra, cabo porta eletrodo e tocha TIG ................................................................. 23
3.1.1 Montagem do Engate Rápido Macho no Cabo-obra............................................... 23
3.2 Tabela de dimensionamento de cabos de solda ........................................................... 24
3.3 Conexão dos cabos e polaridade .................................................................................. 24
3.3.1 Modo de Conexão para Solda com Eletrodo .......................................................... 24
3.3.2 Modo de Conexão para Soldagem TIG .................................................................. 25
4.0 Instruções operacionais para a Série MaxxiARC ............................................................. 26
4.1 MaxxiARC – Vista Frontal e Traseira ........................................................................... 26
4.2 Painel de comando ....................................................................................................... 26
4.3 Ajuste da Corrente de Soldagem .................................................................................. 27
4.4 Modo de operação ........................................................................................................ 27
4.4.1 Modo de Abertura de Arco com eletrodo revestido................................................. 27
4.4.2 Manipulação do eletrodo ........................................................................................ 27
4.5 Defeitos na Soldagem para o Processo com Eletrodo Revestido.................................. 29
4.6 Processo TIG Lift Arc (DC) ........................................................................................... 30
4.7 Manutenção Periódica .................................................................................................. 32
5.0 Guia de identificação de problemas e soluções ............................................................... 33
6.0 Diagramas elétricos ......................................................................................................... 35
7.0 TERMOS DA GARANTIA................................................................................................. 38
Relatório de Instalação .......................................................................................................... 41
Certificado de Garantia .......................................................................................................... 43

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

2
Agradecimento!
A Merkle Balmer agradece a sua preferência e descreve aqui em detalhes, todo o procedi-
mento para a instalação, operação e utilização adequada dos recursos disponíveis no seu
equipamento de soldagem, inclusive a resolução de dúvidas.
Leia atentamente todas as páginas deste manual e garanta a plena satisfação no uso do seu
novo equipamento, e assim certifique-se que a Merkle Balmer utilizou toda a sua tecnologia
para satisfazer você.
Faça a leitura deste manual tendo ao lado seu equipamento de soldagem e veja como é práti-
ca a operação do mesmo.
Obrigado por ter escolhido a Merkle Balmer como seu fornecedor de equipamentos de solda-
gem.

Institucional

Fricke Equipamentos de Soldagem Ltda. – A nossa origem.


Em 1983 inicia as atividades de uma fase promissora para o Fricke Equipamentos de Solda-
gem Ltda., foi quando a empresa assume a “Carrocerias Ijuí”, de propriedade do Sr. Alberto
Balmer, e investe na fabricação de transformadores para soldagem a arco elétrico.

Infra-estrutura – Planta Ijuí – RS


5.000 m² de área construída
210.000 m² de área disponível
Quadro de noventa colaboradores
A Fricke Soldas atua em todo território nacional com clientes desde Manaus (AM) a Santana
do Livramento (RS), com mais de 150 pontos assistenciais distribuídos por todo o Brasil, além
de clientes em vários países da América Latina.

Merkle Balmer – A nossa origem


Após uma cooperação de sucesso, no final de 2003 foi fundada a empresa Merkle Balmer
com a finalidade de fabricar equipamentos de soldagem com alta tecnologia desenvolvida
pela Merkle da Alemanha no Brasil.

O nosso Compromisso é:
Tecnologia
Qualidade
Pontualidade
Disponibilidade
Redução de custos

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

3
Merkle do Brasil – A nossa Origem
Fundada em 1997 a filial brasileira da tradicional empresa alemã Merkle Schweissanlagen-
Technik Gmbh, que atua há mais de 40 anos na área de soldagem e possuem filiais em prati-
camente todo o mundo.

Equipamentos produzidos
Fontes de Soldagem MIG-MAG
Fontes de Soldagem MIG-MAG Pulsadas
Fontes de Soldagem TIG
Fontes de Soldagem por Plasma
Fontes de Soldagem com Eletrodo Revestido
Fontes para Corte Plasma
Automação e Robótica

Aperfeiçoamentos – Treinamentos
A Merkle Balmer promove work shops, treinamentos de manutenção e de processo, tanto no
Brasil como na Alemanha. Informe-se com seu representante mais próximo sobre datas e
locais.

Instruções gerais
As informações contidas neste manual visam orientar o uso do equipamento produzido e co-
mercializado pela Merkle Balmer Equipamentos de Soldagem Ltda/Fricke Equipamentos de
Soldagem Ltda.
Solicitamos que antes de colocar o equipamento em operação, o usuário siga rigorosamente
as instruções apresentadas neste manual e nas referências de normas sugeridas, que envol-
vem o procedimento de soldagem.
O objetivo do procedimento de leitura do manual é aproveitar todo o potencial do equipamen-
to, obtendo os melhores resultados possíveis propostos pelo processo de soldagem, sem a-
brir mão dos aspectos de segurança para o operador, ou para as instalações de sua empresa.
Orientamos também que os acessórios e outras partes aplicáveis ao conjunto de soldagem
tais como mangueiras, conexões, reguladores de gás, pistolas ou tochas de solda e suas pe-
ças de reposição, aterramentos, instrumentos de medição, periféricos, sejam verificados de
modo a garantir a perfeita instalação dos mesmos, e a adequação ao processo e segurança
em seu manuseio.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

4
Etiqueta WEEE – disposição do equipamento no final da vida útil

Não descarte este produto juntamente com lixo comum.


Reuse ou recicle resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos (WEEE) entregando a um
coletor habilitado para tal serviço.
Entre em contato com as autoridades locais competentes para realização da reciclagem ou
com seu distribuidor local para maiores informações.

Simbologia utilizada na fonte de soldagem

Volts Amperes Hertz

Tensão a Tensão Tensão de


Vazio Primária Trabalho

Corrente Corrente de
Terra
Primária Trabalho

Grau de Ciclo de
Percentagem
Proteção Trabalho

Tensão
Tensão Corrente
Monofásica
Alternada Contínua
Alternada

Inversor
Característica Conexão
monofásico,
de Corrente monofásica
retificador
Constante c/ a rede
estático

Tensão a Soldagem Adequada


Vazio Redu- Eletrodo Re- para Ambien-
zida vestido tes perigosos

Liga Desliga

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

5
Segurança

Proteja a si e a terceiros de ferimentos – leia e siga estes procedimentos de pre-


caução.

Simbologia

Indica instruções especiais

PERIGO — Indica situação de risco a qual se


não evitada, pode resultar em ferimentos gra-
ves ou levar a morte. Os perigos inerentes
são mostrados em símbolos ou explicados no
texto
Este grupo de símbolos indica Cuidado!
Choque elétrico, partes móveis e partes
Advertência — indica recomendações que
quentes. Consulte símbolos e instruções rela-
não proporcionam riscos de ferimentos.
cionadas abaixo para ações e procedimentos
para evitar estes perigos.

PERIGO! – Indica situação de risco a qual se não for prevenida, pode resultar em
ferimentos graves ou levar a morte. Os riscos são mostrados em símbolos adjuntos
ou explicados no texto.

Riscos no processo de soldagem a arco elétrico

Os símbolos mostrados abaixo são utilizados neste manual para chamar atenção e
identificar possíveis perigos. Quando você ver estes símbolos, preste atenção e siga
as instruções para evitar riscos. O procedimento de segurança fornecido abaixo é a-
penas um resumo das informações de segurança contidas nas NORMAS DE SEGU-
RANÇA, listados na Seção 1-5.

Consulte e siga todas as NORMAS DE SEGURANÇA.


Apenas técnicos qualificados devem instalar e realizar manutenção e reparos nesta
unidade.

Durante a operação, mantenha todos, especialmente crianças distantes da área de


trabalho.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

6
CHOQUE ELÉTRICO PODE MATAR
 Tocar em partes elétricas pode resultar em choques fatais ou graves quei-
maduras. O eletrodo/arame, circuito de entrada de energia e circuitos internos tam-
bém estão energizados quando a unidade está conectada à rede de energia. Equi-
pamentos instalados de maneira incorreta ou inapropriadamente aterrados são perigo-
sos.
 Não toque em partes elétricas energizadas.
 Vista luvas e roupas de proteção secas e livre de furos.
 Isole-se do material de trabalho e do solo usando proteções que evita o contato com
os mesmos.
 Precauções de segurança são necessárias quando ha alguma situação de risco pre-
sente: quando as roupas de proteção estão úmidas; em estruturas metálicas, gaiolas
ou andaimes; e em posições com pouco espaço para movimentação como, sentado,
de joelhos ou deitado; quando existe grande risco ou inevitável contato com a peça em
trabalho ou com o plano de terra. Para estas condições, use o seguinte ajuste no e-
quipamento em ordem de apresentação: 1) fonte de soldagem semi-automática de
tensão constante CC, 2) fonte CC manual para solda com eletrodo, ou 3) transforma-
dor CA com reduzida tensão de circuito aberto. Na maioria das situações use fonte de
soldagem CC, com tensão constante a arame. Se possível não trabalhe sozinho!
 Desconecte a fonte da entrada de energia para desativar, e assim realizar manutenção
no equipamento. Bloqueie e identifique o cabo de entrada de energia de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (consulte Normas de Segurança).
 Instale e aterre apropriadamente o equipamento de acordo com o manual do proprietá-
rio e com o código das concessionárias ou órgãos locais e nacionais de distribuição e
fornecimento de energia.
 Sempre verifique e se assegure que o cabo de terra se encontra devidamente conec-
tado ao terminal de terra na tomada de energia.
 Ao fazer as conexões de entrada, primeiramente instale o condutor de terra, e verifi-
que mais de uma vez as conexões.
 Mantenha os cabos secos, livres de óleos ou graxas, e protegidos de metais quentes e
faíscas.
 Freqüentemente inspecione o cabo de entrada procurando danos no isolamento ou
possíveis quebras na barra, troque imediatamente os condutores quando houver fios
desencapados.
 Desligue todos os equipamentos que não estiverem em uso.
 Não utilize cabos desgastados, sub-dimensionados ou extensões para alimentação
das fontes de soldagem.
 Não mantenha contado corporal com o cabo de energia.
 Se for necessário aterramento da peça em que se está trabalhado, realize com cabo
separado.
 Não toque no eletrodo/arame se você estiver em contato com a peça de trabalho, ter-
ra, garra negativa ou em outro eletrodo/arame de outra fonte de soldagem.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

7
 Não toque no porta-eletrodo/tocha conectado à duas fontes de soldagem ao mesmo
tempo, a tensão de circuito aberto presente neste momento é o dobro da nominal.
 Não utilize o equipamento enquanto este estiver danificado. Utilize apenas equipamen-
tos com programa de manutenções rigorosamente em dia. Repare ou substitua peças
danificadas, de acordo com o manual.
 Use tirantes, cordas, freio oito e outros materiais de segurança inerentes à prática de
alpinismo quando o trabalho a ser realizado não possibilitar o contato com o solo por
parte do operador da fonte de soldagem.
 Mantenha todas as tampas do equipamento e painéis em seus devidos lugares.
 Mantenha a garra negativa conectada em peça metálica ou à mesa de trabalho o mais
próximo da solda possível.
 Retire e isole a garra negativa da peça para evitar contato ou disparo indevido na fonte
de soldagem.
 Não conecte mais de um porta-eletrodo/tocha ou cabo obra a um terminal de fonte de
soldagem.

PARTES QUENTES PODEM OCASIONAR QUEIMADURAS


 Não toque em partes quentes sem a devida proteção.
 Aguarde o resfriamento antes de retomar o trabalho ou manusear o porta-
eletrodo/tocha.
 Para tocar ou movimentar peças aquecidas, utilize ferramentas adequadas como alica-
tes, luvas, etc.

FUMAÇAS E GASES PODEM SER PERIGOSOS


 O procedimento de soldagem gera gases e fumaças. O ato de respirar ou
inalar estes gases pode ocasionar danos à sua saúde.
 Mantenha sua cabeça distante dos gases, não os respire.
 Se estiver em local fechado, ventile o ambiente e/ou utilize dispositivo de ventilação
forçada próximo ao ponto de soldagem para remover os gases.
 Se a ventilação no ambiente for insuficiente, utilize máscara de oxigenação de acordo
com a legislação local.
 Leia e compreenda as especificações de segurança dos materiais e instruções dos fa-
bricantes para os metais, consumíveis, dispositivos de proteção, limpadores, e desen-
graxantes.
 Trabalhe em local confinado somente se, este for bem ventilado, ou com uso de dis-
positivo que auxilie a respiração humana. Possua sempre inspetores por perto. Gases
e fumaças do processo de soldagem podem deslocar o ar ambiente e diminuir o nível
de oxigênio e causar ferimentos ou até morte. Assegure-se que o ar que está sendo
respirado é saudável.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

8
 Não solde em locais próximos onde ha operações de limpeza, desengorduramento ou
jateamento. As ondas de calor proporcionadas pelo arco elétrico podem reagir com os
vapores e formar gases altamente tóxicos e irritantes.
 Não solde em metais tratados ou recobertos; como galvanizado, pintado, ou aço co-
berto por Cádmio, a não ser que a cobertura seja removida da área a ser soldada, o
local de soldagem deve ser bem ventilado, e em certos casos, recomenda-se o uso de
equipamento de auxílio à respiração. Os metais com tratamento de superfície podem
liberar gases tóxicos quando soldados.

LUZ DO ARCO ELÉTRICO PODE QUEIMAR OLHOS E PELE


 Os raios do arco elétrico produzem radiações intensas visíveis e invisíveis,
que podem queimar os olhos e a pele. Fagulhas e respingos de metais incandes-
cente freqüentemente são projetados durante o processo de soldagem.
 Use máscara de soldagem aprovada e homologada, munida de lentes de proteção a-
dequadas para o processo ou para o acompanhamento do procedimento de soldagem.
(consulte ANSI Z49. 1 e Z87.1 listadas nos NORMAS DE SEGURANÇA).
 Use óculos de proteção homologados com blindagem lateral sob o capacete de solda-
gem.
 Utilize barreiras protetoras ou viseiras para proteger terceiros do brilho, cintilação e fa-
íscas, avisando para que não olhem para o arco.
 Vista roupas protetoras manufaturadas de materiais duráveis, resistentes a chamas
(couro, algodão grosso, etc.) e use sapatos protetores.
 Não utilize lentes de contato durante o processo de soldagem.

SOLDAGEM PODE CAUSAR FOGO OU EXPLOSÃO


 Soldar em lugares fechados como tanques, tambores ou tubulações, pode
ocasionar explosões. Fagulhas podem se projetar a partir do ponto de soldagem. A
alta temperatura do material sendo soldado e o calor do equipamento pode causar fo-
go. O contato acidental do eletrodo com materiais metálicos pode causar superaque-
cimento, faíscas, fogo ou explosão. Verifique e certifique-se que o ambiente de solda-
gem está seguro antes do início de qualquer procedimento.
 Remova todos os inflamáveis para uma distância superior a 10 metros do arco de sol-
da. Se não for possível, tape ou cubra com tampas apropriadas, siga sempre as reco-
mendações com bastante rigor e precaução.
 Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
 Proteja-se e a terceiros das faíscas e respingos de metal quente.
 Esteja atento que faíscas, respingos e materiais quentes, podem passar com facilida-
de por rachaduras e pequenas aberturas para locais adjacentes.
 Esteja atento ao fogo, e mantenha sempre extintores de incêndio próximo ao local do
procedimento.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

9
 Certifique-se que a soldagem em tetos, assoalhos, paredes ou repartições não posam
causar incêndios do outro lado.
 Não solde em estruturas fechadas como container, tanques, tubulações ou tambores,
a não ser que estejam adequadamente preparados conforme AWSF4.1 (consulte re-
comendações e normas de Segurança).
 Não solde onde o ambiente pode conter poeira, gases, vapores e líquidos inflamáveis.
 Conecte a garra negativa próxima à peça a ser soldada, prevenindo o aumento da re-
sistência do circuito de solda e a possibilidade do deslocamento por caminhos que
proporcionem choque elétrico, faíscas e riscos de incêndio.
 Não utilize a fonte de soldagem em tubulações congeladas.
 Remova o eletrodo do porta-eletrodo ou corte a ponta do arame de solda quando a
máquina não estiver em uso.
 Utilize dispositivos de proteção como luvas de couro, camisas, calçados e chapéu de
proteção sob a máscara de solda.
 Retire combustíveis, como isqueiro a butano ou palitos de fósforo do local antes de fa-
zer qualquer solda.
 Após completar o trabalho inspecione a área para se certificar que está livre de faís-
cas, respingos incandescentes ou chamas.
 Siga as especificações em OSHA 1910.252 (a) (2)(iv) e NFPA 51B para o trabalho em
ambientes quentes, e mantenha os extintores de incêndio apropriados próximos ao lo-
cal de serviço.

METAL PROJETADO, SUJEIRA OU FAGULHAS PODEM FERIR OS OLHOS


 Soldagem, corte, escovamento e esmerilhamento causam faíscas, fagulhas
e projetam partes de metais que podem estar quentes. Utilize óculos de proteção
com abas laterais sob sua máscara de solda.
 Utilize máscara de soldagem para proteger os olhos e face.
 Utilize equipamentos de proteção individual, compostos de proteção para face, mãos e
corpo.

INALAÇÃO DE GÁS PODE FERIR OU MATAR


 Feche os registros do gás de proteção quando não estiver em uso.
 Sempre ventile espaços confinados ou utilize o dispositivo de auxilio à respi-
ração homologada.

CAMPOS MAGNÉTICOS PODEM AFETAR DISPOSITIVOS MÉDICOS IMPLAN-


TADOS
 Corrente elétrica fluindo por qualquer condutor cria Campos Elétricos e

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

10
Magnéticos (CEM). As correntes de soldagem criam CEM ao redor dos cabos e má-
quinas de solda.
 Os CEM podem interferir em alguns implantes biomédicos metálicos e/ou eletrônicos,
e os operadores que forem portadores devem consultar seu médico e o fabricante an-
tes de operar o equipamento.
 A exposição aos CEM na soldagem pode ter outros efeitos desconhecidos sobre a sa-
úde.
 Todos os operadores devem seguir os procedimentos abaixo para minimizar a exposi-
ção aos CEM do circuito de solda:
 Guie o cabo de solda e o cabo obra juntos. Prenda-os com fita adesiva quan-
do possível.
 Nunca enrole os cabos ao redor do corpo.
 Nunca fique entre o cabo de solda e o cabo obra. Se o cabo de solda estiver
no seu lado direito, o cabo obra também deverá estar no mesmo lado.
 Conecte o cabo obra o mais próximo possível da área a ser soldada.

RUÍDO PODE PREJUDICAR AUDIÇÃO


 O ruído de alguns processos ou equipamentos pode prejudicar seriamente a
audição.
 Utilize protetores auriculares se o nível de ruído for elevado.

CILINDROS DE GÁS PODEM EXPLODIR SE DANIFICADOS


 O cilindro de gás de proteção contém gás armazenado em alta pressão. Se
danificado pode explodir, sabendo que o mesmo é parte integrante do processo de
soldagem, certifique-se que durante sua manipulação ou manobra o cilindro esteja
bem fixado na maquina ou no carinho de transporte.
 Proteja o cilindro de gás de choques mecânicos, danos físicos, calor excessivo, metais
quentes, chamas e faíscas.
 Instale os cilindros em posição vertical sendo suportados por dispositivos estacionários
ou em porta gás para prevenir quedas ou choques.
 Mantenha os cilindros afastados de qualquer circuito de solda ou circuito elétrico.
 Nunca suspenda ou coloque a tocha sobre um cilindro de gás.
 Nunca encoste o eletrodo/arame de solda no cilindro de gás.
 Nunca solde um cilindro pressurizado, sob pena de explosão do cilindro.
 Utilize somente cilindros, gases de proteção, reguladores, mangueiras e acoplamentos
adequados para cada aplicação; mantenha todas as partes e dispositivos associados
em boas condições.
 Nunca deixe sua face próxima à saída de gás quando estiver abrindo a válvula.
 Mantenha a capela protetora sobre a válvula quando o cilindro não estiver em uso ou
conectado para o uso.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

11
 Use equipamento e procedimento adequado, bem como o número de pessoas sufici-
ente para erguer e mover os cilindros.
 Leia e siga as instruções com relação aos cilindros de gases e equipamentos associa-
dos, e a publicação P-1 da Associação de gases comprimidos (Compressed Gas As-
sociation – CGA) listados nas NORMAS DE SEGURANÇA.

Símbolos adicionais para instalação, operação e manutenção

RISCO DE FOGO OU EXPLOSÃO


 Não instale ou coloque a unidade de solda, sobre ou perto de superfícies
com combustíveis.
 Não instale a unidade próxima a inflamáveis.
 Não sobre carregue as instalações elétricas do local, certifique-se que o sistema de a-
limentação de energia está adequadamente dimensionado e protegido para suportar e
alimentar esta fonte de soldagem.

A QUEDA DA UNIDADE PODE CAUSAR FERIMENTOS


 Certifique-se que a unidade está desconectada da rede elétrica. Não levan-
te ou erga a unidade com cabos ou outros acessórios acoplados à fonte de solda-
gem.
 Use apenas equipamentos de capacidade adequada para erguer e suportar a unidade.
 Se forem utilizados ganchos ou braços para mover a unidade, certifique-se que estes
são longos suficientemente para ultrapassar com folga o lado oposto da unidade.

SOBREUTILIZAÇÃO PODE CAUSAR SOBRE AQUECIMENTO


 Faça com que aconteça o tempo de resfriamento da fonte e do porta-
eletrodo/tocha de soldagem; seguindo as instruções do ciclo de trabalho.
 Reduza à corrente ou o ciclo de trabalho antes de recomeçar o processo de soldagem.
 Não bloqueie ou filtre o fluxo de ar destinado à unidade.

ELETRICIDADE ESTÁTICA (ESD) PODE DANIFICAR PLACAS DE CIRCUITO


IMPRESSO
 Utilize pulseira anti-estática durante o manuseio de placas de circuito im-
presso ou partes eletrônicas.
 Utilize embalagens à prova de estática para armazenar, mover ou despachar dispositi-
vos eletrônicos e placas de circuito impresso.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

12
PARTES MÓVEIS PODEM CAUSAR FERIMENTOS
 Afaste-se das partes móveis.
 Afaste-se de pontos de tração, como roletes.

ARAME DE SOLDA PODE CAUSAR FERIMENTOS


 Não acione o gatilho até a tocha estar posicionada no local a ser soldado.
 Não aponte ou direcione a tocha de soldagem para qualquer parte do cor-
po, metal ou objeto quando estiver realizando a passagem do arame de solda pela to-
cha. (alimentação inicial do arame).

PARTES MÓVEIS PODEM CAUSAR FERIMENTOS


 Afaste-se de partes móveis como ventiladores.
 Mantenha todas as tampas, painéis, capas e guardas fechadas e em seus
devidos lugares.
 Permita que apenas pessoal qualificado e treinado realize a abertura e remoção das
tampas, painéis, capas e guardas destinadas estritamente a manutenção.
 Reinstale tampas, painéis, capas e guardas tão logo que se termine o processo de
manutenção e somente após isso, religue o cabo de entrada de energia.

LEIA AS INSTRUÇÕES
 Leia as instruções do Manual do Proprietário antes de utilizar a fonte de sol-
dagem.
 Utilize apenas peças genuínas para reposição obtidas a partir do fabricante e das as-
sistências autorizadas.

EMISSÃO DE ALTA FREQÜÊNCIA PODE CAUSAR INTERFERÊNCIA


 Alta freqüência pode interferir em navegação por rádio, sistemas de segu-
rança, computadores e equipamentos de comunicação.
 Possua apenas pessoal qualificado e familiarizado com equipamentos eletrônicos para
realizar a instalação.
 O usuário é responsável por ter eletricista qualificado para corrigir qualquer problema
de interferência resultante da instalação.
 Interrompa imediatamente a utilização do equipamento se notificado pela Anatel ou
agência reguladora local com respeito à interferência.
 Regularmente realize vistorias e inspeções na instalação elétrica.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

13
 Mantenha portas e painéis isoladores contra fontes de alta freqüência rigorosamente
fechados, utilize aterramento e blindagem para minimizar qualquer possível interferên-
cia.

SOLDAGEM A ARCO PODE CAUSAR INTERFERÊNCIA


 Energia eletromagnética pode interferir em equipamentos eletrônicos sen-
síveis tais como; computadores e dispositivos controlados por eles, robôs, etc.
 Certifique-se que todo o equipamento na área de soldagem é eletromagneticamente
compatível.
 Para reduzir possível interferência, mantenha os cabos de soldagem tão curtos e mais
próximos do chão quanto possível for.
 Distancie a operação de solda 100 m de qualquer equipamento eletrônico sensível.
 Certifique-se que esta fonte de soldagem está instalada e aterrada de acordo com o
manual.
 Se ainda ocorrer interferência, o usuário deve tomar medidas cautelares tais como,
trocar de lugar a máquina de solda, utilizar cabos blindados, utilizar filtros de linha ou
blindar a área de trabalho.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

14
Referências de leituras para prevenção de acidentes
Segurança em Soldagem, Corte e Processos Aliados (Título original: Safety in Welding, Cut-
ting, and Allied Processes), Norma ANSI Z49.1, Global Engineering Documents (websi-
te:www.global.ihs.com).
Procedimentos de Segurança Recomendados para a Preparação da Soldagem e Corte de
Containers e Tubulações (Título original: Recommended Safe Practices for the Preparation for
Welding and Cutting of Containers and Piping, Norma American Welding Society AWS F4.1,
de Global Engineering Documents (website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, Norma 70 NFPA, Associação para Proteção contra o Fogo (USA)
(website: www.nfpa.org e www. sparky.org).
Manuseio Seguro de Gases Comprimdos em Cilindros (Título original: Safe Handling of Com-
pressed Gases in Cylinders , Panflheto CGA P-1, Associação de Gases Comprimidos (USA)
(website:www.cganet.com).
Procedimentos Seguros Ocupacionais e Educacionais para Proteção Facial e dos Olhos (Títu-
lo original: Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection), Norma
ANSI Z87.1, American National Standards Institute (website: www.ansi.org).
Padrão para Prevenção de Incêndio Durante a Soldagem, Corte e Processos Similares (Título
original: Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work), Norma
NFPA 51B, Associação Nacional de Proteção contra o Fogo (National Fire Protection Associa-
tion-USA), (website: www.nfpa.org).
OSHA, (Segurança Ocupacional e Normas de Saúde para a Indústria em Geral (Occupational
Safety and Health Standards for General Industry) , Título 29, Código de Regulamentações
Federais (CFR), Parte 1910, Subparte Q, e Parte 1926, Subparte J, do USA Government Prin-
ting Office, Superintendente de Documentos, (website: www.osha.gov).

Informação acerca do campo eletromagnético (EMF)


As correntes de soldagem, ao passar por condutores, produzem campos eletromagné-
ticos, considerações acerca do processo de soldagem, enfocando campos elétricos e magné-
ticos de baixa freqüência e seus efeitos em seres vivos.
Houve e ainda há algumas preocupações com respeito a estes campos. Entretanto,
após examinar mais de 500 estudos distribuídos em 17 anos de pesquisa, o comitê do Conse-
lho Americano de Pesquisa (National Research Council) concluiu que: “O corpo em evidência,
no julgamento do comitê, não demonstrou que a exposição, nestas faixas de potência e fre-
qüência, em campos elétricos e magnéticos, constitui riscos à saúde humana. Todavia, estu-
dos ainda são desenvolvidos e as evidências continuam a ser examinadas. Até que se tenha
o parecer final destas pesquisas, recomenda-se que se deve minimizar a exposição aos cam-
pos eletromagnéticos durante os processos de soldagem ou corte.
Para reduzir os campos eletromagnéticos no local de trabalho, utilize os seguintes procedi-
mentos:
 Mantenha os cabos próximos, entrelaçando ou utilizando uma capa metálica.
 Não envolva seu corpo com os cabos.
 Disponha os cabos direcionados a um lado, estando o mais distante possível do ope-
rador.
 Conecte a garra negativa mais próxima possível da peça a ser soldada.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

15
1.0 Descrição Geral
As fontes de soldagem da Série MaxxiARC para eletrodo revestido adotam a última
tecnologia em modulação PWM (Pulse Width Modulation) e módulos de potência com IGBT.
Isto permite que se altere a freqüência de trabalho para média frequência, possibilitando a
redução de tamanho destes equipamentos. Isto faz com que as fontes MERKLE-BALMER se
destaquem pela sua portabilidade, pequeno tamanho, baixo consumo de energia e ótimo con-
forto operacional, sendo perfeitas para os mais exigentes profissionais.
As Fontes da Série MaxxiARC possuem excelente performance:
 Corrente constante de saída, tornando o arco de soldagem mais estável;
 Resposta dinâmica de alta velocidade reduzindo a variação de corrente com a varia-
ção da altura do arco elétrico;
 Controle linear e preciso da corrente de soldagem com escala de pré-visualização;
 Possui função de proteção automática contra sobre tensão, sobrecorrente e sobretem-
peratura. Quando qualquer um dos efeitos danosos listados ocorrerem, um sinal luminoso no
painel frontal da fonte de soldagem é acionado e ao mesmo tempo a corrente de saída é cor-
tada. Isto irá auto-proteger e prolongar a vida útil do equipamento, aumentando a confiabilida-
de e a praticidade para o soldador.
As fontes da Série MaxxiARC podem também realizar soldagem no processo TIG. No
processo de soldagem TIG, a mínima corrente de soldagem estará presente até que o arco
seja iniciado pelo processo de LIFT-ARC (MaxxiARC 130 o processo de abertura de , então a
corrente irá aumentar até o valor estabelecido, isto ajuda a proteger o eletrodo.
Enquanto a operação com eletrodo revestido, se o eletrodo tocar a peça de trabalho
por um tempo acima de dois segundos, a corrente de soldagem irá automaticamente cair a
um valor mínimo, para proteger a fonte de soldagem e o eletrodo. Outras funcionalidades co-
mo ARC-FORCE e de HOT-START, também encontram-se presentes para o processo de
soldagem de eletrodo revestido.

1.1 Materiais
As fontes de soldagem da Série MaxxiARC são indicadas para os mais variados tipos
de soldagem com eletrodo revestido, permite o uso de eletrodos como E6013, E7018, dentre
outros, e além de tudo permite o uso de eletrodos Celulósicos E6010 (MaxxiARC 160 cel).
No processo TIG LIFT-ARC, permite a soldagem de materiais ferrosos e suas ligas, não
sendo possível seu uso para soldagem de alumínio no processo TIG.

Para soldagens de alumínio com altas exigências em resistência, repetibilidade e aspecto vi-
sual, recomendamos o processo MIG-Pulsado da linha PU ou HighPulse. Favor consultar a
sua revenda mais próxima.

1.2 Composição
Você esta recebendo os seguintes itens:
 01 (uma) Fonte de Soldagem modelo MaxxiARC
 01 (uma) Garra negativa de 300A
 02 (dois) Cabos de solda de 2 m com engate rápido

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

16
 01 (um) Porta eletrodo de 300A
 01 (um) Manual de Instruções
 01 (um) Certificado de Garantia

1.3 Fonte e princípio de funcionamento


O equipamento possui uma fonte inversora de alta durabilidade, com curva caracterís-
tica de corrente constante e regulagem precisa através de potenciômetro, trabalhando em
uma faixa de corrente de 10 a 130 A para MaxxiARC 130, 5 A a 160 A para MaxxiARC 160
CEL e 162 DV e de 5 a 210 para MaxxiARC 210. Conta com conjunto de potência com ótima
eficiência energética, arco estável, conjunto retificador, inversor e filtros que proporcionam
uma soldagem de alta qualidade com grande facilidade de abertura de arco. Todos os com-
ponentes sensíveis possuem controle térmico para proteção.
O princípio de funcionamento das fontes da série MaxxiARC pode ser visto na Figura
1.

Figura 1: Diagrama de blocos da Fonte de soldagem série MaxxiARC


A fonte é alimentada por uma tensão alternada de 220/230 V ±10% (MaxxiARC 162
DV 110/220 V automático) e freqüência de 50/60Hz, a qual é retificada para um nível DC de
aproximadamente 310V, então ocorre a conversão para média freqüência AC (cerca de 40
kHz) por um dispositivo inversor composto por IGBTs. Há então uma redução da tensão atra-
vés do transformador principal. Após ocorre a retificação através dos diodos de saída de re-
cuperação rápida e então este sinal é disponibilizado na saída da fonte.
O circuito da fonte de soldagem adota sistema de malha fechada, com sistema de rea-
limentação, mantendo a corrente de saída estável mesmo com as variações decorrentes da
soldagem. Enquanto isso os parâmetros da corrente de soldagem podem ser ajustados conti-
nuamente e linearmente.

1.4 Ciclo de trabalho - Norma EN 60974-1 e sobretemperatura


A letra “X” da placa técnica informa o percentual do ciclo de trabalho, o qual é definido
como a proporção de tempo que a fonte de soldagem pode operar continuamente dentro de
um tempo específico de 10 minutos. Sendo assim, a razão da medida do ciclo de trabalho é o
tempo que a fonte de soldagem pode trabalhar continuamente dentro deste tempo e o tempo
que ele deve ficar sem soldar.
O gráfico mostrado na Figura 2 mostra a relação entre o ciclo de trabalho dado por “X”,
e a corrente de Solda “I”.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

17
Figura 1- Curva de relação entre ciclo de trabalho e Corrente de Soldagem
Se o operador exceder o ciclo de trabalho a ponto de elevar a temperatura e compro-
meter a fonte, a proteção térmica será acionada, a corrente de saída será desligada e a lâm-
pada de alarme no painel será ligada. Ocorrendo isso, o equipamento deve permanecer liga-
do, com o ventilador refrigerando até que a lâmpada de alarme se desligue. Ao soldar nova-
mente, o operador deverá reduzir o ciclo de trabalho.
Consulte na tabela de dados técnicos de cada fonte de soldagem o ciclo de trabalho.
Os valores são válidos para temperatura ambiente de até 40º C e 1000 m de altitude.
Temperaturas mais elevadas e maiores altitudes diminuem o ciclo de trabalho.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

18
1.5 Dados técnicos Série MaxxiARC
MaxxiARC 130 MaxxiARC 160 Cel MaxxiARC 162 DV MaxxiARC 210

Primário
Eletrodo Reves- ER TIG (DC) ER TIG (DC) ER TIG (DC)
Processo de solda
tido (ER)
Tensão (V) 1 x 220 1 x 220 1 x 110/220 (aut.) 1 x 220
Frequência (Hz) 50/60 50/60 50/60 50/60
Potência Máxima (kW) 6,2 7,65 5,2 7,2 5,2 10,1 6,8
Potência Nominal (kW) 2,0 3,4 2,6 3,5 2,6 5,5 3,7
Corrente Máxima (A) 28 34,5 24 33 23,6 46 31
Corrente Nominal (A) 9 15,5 12 16 11,8 25 17
Fator de Potencia 0,8 0,64 0,68 0,8
(cos φ)
Secundário
Tensão a vazio (V) 63 92 58 60
Tensão de trabalho (V) 20,4 – 25,2 20-26,4 10-16,4 20,2-26,4 10,2-16,4 20,2-28,4 10,2-18,4
Faixa de corrente (A) 10 a 130 5 a 160 5 a 160 5 a 210
Ciclo de trabalho (A@%) 130@15 160@25 160@20 160@25 210@30
- 40ºC
Ciclo de trabalho (A@%) 45@100 80@100 80@100 120@100
- 40ºC
Classe de isolação Tér- F F F F
mica
Grau de proteção IP 23 IP 23 IP 23 IP 23
Proteção térmica Sim Sim Sim Sim
Ventilação Forçada Forçada Forçada Forçada
EN60974-1 ‘S’ / EN60974-1 ‘S’ / CE EN60974-1 ‘S’ / CE EN60974-1 ‘S’ / CE
Norma
CE
Peso (kg) 3,5 7,0 7,0 7,5
Dimensões (mm) 280 x 120 x 220 330 x 140 x 230 330 x 140 x 230 360 x 140 x 230
Recursos
Lift Arc Não Sim Sim Sim
Hot Start Sim Sim Sim Sim
Arc Force Sim Sim Sim Sim
Anti-Stick Sim Sim Sim Sim
Leds
Indicação de fonte ener- Sim Sim Sim Sim
gizada
Indicação de sobre tem- Sim Sim Sim Sim
peratura/sobrecorrente
primária

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

19
2.0 Instalação

2.1 Avaliações da área de instalação


Antes de instalar o equipamento, o usuário deverá fazer uma avaliação na área, quan-
to às condições físicas, elétricas e magnéticas, buscando identificar possíveis fatores que
possam gerar problemas ao equipamento ou ao usuário e às pessoas em torno da área.
Em caso de dúvidas sugerimos consultar o Departamento de Suporte Técnico ou um
Serviço Autorizado da Merkle Balmer.
A Merkle Balmer não se responsabiliza por qualquer procedimento adotado que não
esteja de acordo com as recomendações descritas neste manual e que por iniciativa e ação
de terceiros possam gerar algum acidente.
Eventuais acidentes, danos ou interrupção de produção causada por procedimento,
operação ou reparação inadequada de qualquer produto Merkle Balmer, efetuada por pesso-
a(s) não qualificada(s) serão de inteira responsabilidade do Proprietário ou usuário do equi-
pamento.

2.2 Seleção do local da instalação

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

20
2.3 Procedimentos para diminuir a emissão de interferências

A) Fonte de Alimentação
A fonte de soldagem deve ser conectada a rede de alimentação de acordo com as
especificações do fabricante. Utilize sempre o aterramento. Se alguma interferência ocorrer,
pode ser necessários tomar precauções adicionais, por exemplo, filtros na conexão da rede.
Verifique se o cabo de alimentação do equipamento está instalado de forma fixa e protegido
por conduto de metal ou similar. O invólucro deve ser conectado na fonte de soldagem de
maneira a obter um bom contato elétrico entre a condutor de metal e a carcaça do equipa-
mento.

B) Manutenção do equipamento de soldagem


A fonte de soldagem deve sofrer manutenção preventiva regularmente, de acordo com
as especificações do fabricante. Todas as janelas de acesso e o gabinete devem estar bem
parafusados quando o equipamento estiver em operação. Nenhuma alteração, qualquer que
seja, pode ser realizada no equipamento, com exceção de modificações e ajustes previstos
no manual de operação ou autorizadas pelo fabricante.

C) Cabos de Solda
Cabos de Solda devem ser mantidos os mais curtos possíveis e devem estar juntos e
ao chão.

D) Equipotencial
É recomendado interconectar todas as partes metálicas da fonte de soldagem e as
partes metálicas próximas a fonte de soldagem de solda. Peças metálicas conectadas a peça
de trabalho pode, no entanto, aumentar o risco do soldador receber um choque elétrico to-
cando estas partes metálicas e o eletrodo simultaneamente. O soldador dever estar eletrica-
mente isolado de todas estas partes.

E) Aterramento da mesa de soldagem (peça de trabalho)


Se a peça a ser soldada não está conectada ao aterramento por questões de segu-
rança, ou devido ao tamanho e posição desta, por exemplo, uma estrutura de aço ou paredes
externas de um navio, aterrando a peça pode em alguns casos, mas não em todos, reduzirem
interferência emitida. Deve ser garantido que o aterramento da peça não aumente o risco de
acidentes para o usuário e que não cause a destruição de outros equipamentos elétricos. Se
necessário, o aterramento da peças deve ser feito com conexões diretas a peça de trabalho.
Em países onde a conexão direta é proibida, a conexão deve ser feita através de reatores
adequados, selecionados de acordo com normas nacionais. Consulte a norma pertinente.

F) Blindagem
Blindagem seletiva de outros cabos nas vizinhanças pode reduzir problemas de inter-
ferência.
Para aplicações especiais, pode valer à pena a blindagem de todo o circuito de solda-
gem.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

21
2.4 Conexão da fonte de soldagem à rede elétrica

Antes de instalar consulte a concessionária de energia de sua região sobre a


possibilidade de conexão de máquinas de solda/corte em sua rede elétrica.

As fontes de soldagem da Série MaxxiARC permitem o trabalho em redes elétricas de


1 x 220V / 230V (±10%), (127~220 V automático somente para MaxxiARC 162 DV). Antes de
instalar a fonte de soldagem verifique sempre a tensão de entrada da fonte de soldagem e da
rede elétrica local. A ligação errada (subtensão ou sobretensão) podem danificar componen-
tes internos.
A conexão com a rede elétrica deve ser feita com tomada e plugue apropriado com
capacidade mínima de 20A e que seja adequado para uso industrial (consulte a norma ABNT
NBR IEC 60309-1).
Somente use rede elétrica de alimentação exclusiva para fonte de soldagem com bito-
la de fios de cobre igual ou maior que 2,5mm² protegida com disjuntor monopolar curva “C” ou
fusíveis de retardo de 20A.
Dados informativos para extensões de até 20 metros de comprimento – para exten-
sões mais longas consulte o fabricante.

2.5 Aterramento correto da fonte de soldagem


Para fins de segurança do operador e funcionamento correto do equipamento é ne-
cessário ligar a fonte de soldagem ao terra (fio verde ou verde-amarelo) no cabo de alimenta-
ção da fonte de soldagem: “Aplicação de potencial à terra”.
Caso a rede local da fábrica não possua um terminal de terra, é enfaticamente reco-
mendada a instalação por um eletricista/técnico.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

22
3.0 Instalação e uso correto dos periféricos

3.1 Cabo-obra, cabo porta eletrodo e tocha TIG


Para evitar problemas na soldagem é importante que os terminais, o plug na fonte de
soldagem e a garra negativa na peça de trabalho sejam mantidos em bom estado, sem partes
quebradas ou isolação avariada ou danificada. Nunca fazer contatos elétricos através de su-
perfícies pintadas ou oxidadas.
Deve-se garantir que a transmissão da corrente ocorra sem interrupções. A garra ne-
gativa deve ser fixada a uma parte descoberta da peça ou da mesa de soldagem. Não se de-
ve permitir que água, graxa ou sujeira se acumule na bucha de conexão.

3.1.1 Montagem do Engate Rápido Macho no Cabo-obra


Passos de Montagem do Conector Engate Rápido Macho no cabo de solda:
Retirar isolação (1) que se encontra pré corta- 1-
da.

Passo 1

Colocar contato cobreado (2) sobre o cabo de 2-


solda.
Passo 2 Neste passo é importante o Isolador de borra-
cha (5) já estar previamente colocado sobre o
cabo de solda.
Posicionar o Conector Engate Rápido Macho 3-
(3) sobre o contato cobreado (2) e logo aper-
Passo 3 tar o parafuso de fixação (4) com uma chave
allen.

Empurrar o isolador de borracha (5) sobre o 4-


Conector Engate Rápido Macho (3) isolando
por completo o conector macho.

Neste passo é importante observar a posição


correta de montagem, indicado na figura 4.
Passo 4
5-

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

23
3.2 Tabela de dimensionamento de cabos de solda

3.3 Conexão dos cabos e polaridade

3.3.1 Modo de Conexão para Solda com Eletrodo

Figura 2- Conexão negativa para soldagem com eletrodo revestido

Figura 3- Conexão positiva para soldagem com eletrodo revestido

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

24
O tipo de conexão, DCEN (negativo) e DCEP (positivo) depende da condição e do tipo
de soldagem, com maior ou menor penetração e/ou do tipo de eletrodo que esteja sendo utili-
zado. Tipos diferentes de eletrodo necessitam de tipos diferentes de conexão, por favor, con-
sulte as especificações técnicas dos eletrodos revestidos.

3.3.2 Modo de Conexão para Soldagem TIG


(não disponível no modelo MaxxiARC 130)

Figura 4- Diagrama para soldagem TIG


Quando operando em modo TIG, o cilindro de gás deve ser conectado diretamente na
tocha de soldagem e o processo de LIFT ARC deve ser adotado, o qual pode ser visto da
Figura 6 a seguir.

Figura 5- Método para abertura de arco com LIFT ARC


O princípio do processo TIG com LIFT ARC é o seguinte: Quando o eletrodo de
Tungstênio toca a peça de trabalho, uma corrente de curto-circuito de apenas 10 A é gerada.
Eleva-se então a tocha para a posição normal de soldagem e o arco elétrico se estabelece.
Após a ignição do arco elétrico a corrente de soldagem irá subir até a faixa a qual foi ajustada
e caso o eletrodo de Tungstênio tocar a peça durante a soldagem, a corrente irá cair para 10A
dentro de 2s, diminuindo assim a deterioração, prolongando a vida útil do eletrodo de Tungs-
tênio.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

25
4.0 Instruções operacionais para a Série MaxxiARC .

4.1 MaxxiARC – Vista Frontal e Traseira

Figura 6- Vista Frontal e Traseira das fontes MaxxiARC.

4.2 Painel de comando


Posição [01]: Lâmpada piloto – Quando acesa mostra que a fonte está ligada;
Posição [02]: Lâmpada piloto de aviso – Indica que a proteção térmica contra sobretempera-
tura ou de sobrecorrente primária da fonte de soldagem foi acionada;
Posição [03]: Potenciômetro de regulagem da corrente de soldagem (5~160A);
Posição [04]: Chave de conversão do modo de soldagem. (Não disponível para MaxxiARC
130);

Escolha colocando a chave para direita, para soldagem com eletrodo revestido;

Escolha colocando a chave para esquerda, para soldagem em TIG.

Posição [05]: Polo de conexão negativo;


Posição [06]: Polo de conexão positivo;
Posição [07]: Prensa cabo;
Posição [08]: Chave principal.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

26
4.3 Ajuste da Corrente de Soldagem
As fontes de soldagem Série MaxxiARC possuem faixa de ajuste de corrente
de 5 à 160 A e para o modelo MaxxiARC 130 de 10 a 130 A.
O potenciômetro de regulagem da corrente pode ser visto na Figura 8 a seguir.

Figura 7- Potenciômetro de regulagem da corrente


O Ajuste da corrente é feita de forma precisa através do potenciômetro, com função de
pré-visualização. Antes da soldagem, o ajuste da corrente é mostrado no painel sendo assim
conveniente definir parâmetros e ajustar com precisão.

4.4 Modo de operação

4.4.1 Modo de Abertura de Arco com eletrodo revestido


 Abrindo o arco: Coloque o eletrodo na posição vertical e toque a peça de trabalho raspando
o eletrodo na mesma, então erga o eletrodo a uma distância de 2 a 4mm assim que haja igni-
ção do arco elétrico.

Figura 8- Procedimento para abertura de arco com eletrodo revestido

4.4.2 Manipulação do eletrodo

Na soldagem com eletrodo revestido há três maneiras básicas de se realizar a solda-


gem:

1. Movimento de mergulho do eletrodo em direção à poça de fu-


são de modo a manter o comprimento de arco constante. Para isto, a
velocidade de mergulho deve ser igualada à velocidade de fusão do
eletrodo, a qual depende da corrente de soldagem.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

27
2. Translação do eletrodo ao longo do eixo do cordão com a velocidade de soldagem. Na
ausência do terceiro movimento (tecimento), a largura do cordão deve ser cerca de 2 a
3 mm maior que o diâmetro do eletrodo quando uma velocidade de soldagem adequa-
da é usada.
3. Deslocamento lateral do eletrodo em relação ao eixo do cordão
(tecimento). Este movimento é utilizado para se depositar um cordão
mais largo, fazer flutuar a escória, garantir a fusão das paredes laterais
da junta e para tornar mais suave a variação de temperatura durante a
soldagem. O tecimento deve ser, em geral, restrito a uma amplitude infe-
rior a cerca de 3 vezes o diâmetro do eletrodo. O número de padrões de
tecimento é muito grande. Veja ao lado.
O posicionamento do eletrodo e sua movimentação em uma aplicação dependerão
das características e da experiência do próprio soldador, os tipos mais comuns de juntas de
soldagem podem ser vistas na Figura 10 a seguir.

Figura 9- Tipos de junta na soldagem com eletrodo revestido


A princípio, para garantir uma maior produtividade ao processo, deve-se utilizar, em
uma dada aplicação, eletrodos com o maior diâmetro possível (e a maior corrente) desde que
não ocorram problemas com a geometria do cordão ou com as suas características metalúrgi-
cas.
Uma relação aproximada entre a espessura da peça a ser soldada e o diâmetro do
eletrodo para deposição de cordões na posição plana, sem chanfro pode ser vista na tabela a
seguir.

Espessura
1,5 2,0 3,0 4a5 6a8 9 a 12 < 12
(mm)

Diâmetro
1,6 2,0 2,5 a 3,2 2,5 a 4,0 2,5 a 5,0 3,2 a 5,0 3,25 a 6,0
(mm)

Para um dado diâmetro de eletrodo, a faixa de corrente em que este pode ser usado
depende do tipo e da espessura do seu revestimento. A tabela a seguir ilustra as faixas usu-
ais de corrente em função do diâmetro para eletrodos celulósicos, rutílicos e básicos.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

28
Tipo do eletrodo Tipo de corrente Bitola Faixa de corrente
2,50 mm 60 A 80 A
3,25 mm 80 A 140 A
E 6010 (Celulósico) CC (+)
4,00 mm 100 A 180 A
5,00 mm 120 A 250 A
2,50 mm 60 A 100 A
3,25 mm 80 A 150 A
E 6013 (Rutílico) CA > 50A ou CC (+) ou CC (-)
4,00 mm 105 A 205 A
5,00 mm 155 A 300 A
2,50 mm 65 A 105 A
3,25 mm 110 A 150 A
E 7018 (Básico) CA > 70A ou CC (+)
4,00 mm 140 A 195 A
5,00 mm 185 A 270 A
O valor mínimo de corrente é, em geral, determinado pelo aumento da instabilidade do
arco, o que torna a soldagem impossível, e o valor máximo, pela degradação do revestimento
durante a soldagem devido ao seu aquecimento excessivo por efeito Joule.
A forma ideal de se obter a faixa de corrente para um eletrodo é através da consulta
do certificado do eletrodo emitido por seu fabricante.

4.5 Defeitos na Soldagem para o Processo com Eletrodo Revestido


Em qualquer processo de soldagem poderá ocorrer defeitos, porém com a identifica-
ção correta do mesmo, esclarecimento dos motivos e orientação para a possíveis soluções,
com certeza o defeito será solucionado e a soldagem apresentará a qualidade exigida.

Defeito Possíveis Motivos Soluções

 Arco instável e/ou apagando.  Cabos de solda e conexões  Verifique todas as conexões e
com defeitos. componentes dos cabos e se neces-
 Fonte de soldagem não indi- sário substitua-os.
cada para o tipo de eletrodo que  Obtenha os parâmetros de solda-
está sendo soldado. gem adequados à situação (fonte de
 Peças a serem soldadas es- soldagem-eletrodo).
tão contaminadas.  Verifique a situação de soldagem.
 Limpe as peças a serem soldadas.

 Sopro Magnético.  Arco instável que muda de  Mude a posição do cabo terra.
 Desvio do arco elétrico pro- direção sem causa aparente.  Prenda o cabo terra diretamente
vocado pela interferência de  Solda efetuada na direção do na peça de trabalho.
um campo magnético externo. cabo terra.  Solde afastando-se do cabo terra.
 A bancada ou a peça estão  Substitua a bancada e verifique
magnetizadas. periodicamente se não está ocor-
rendo magnetização das peças.

 Falta de fusão ou penetração.  Preparação da junta inade-  Verifique o chanfro: aumente a


 Não ocorre fusão homogênea quada. abertura da raiz, reduza a face da
ou penetração adequada entre  Corrente de soldagem (ampe- raiz e aumente o ângulo do chanfro.
as partes soldadas, o que re- ragem) muito baixa.  Reduza a velocidade de soldagem.
duz a resistência da solda e  Velocidade de soldagem mui-  Solde com o porta-eletrodo o mais
atua como pontos de início de to alta. próximo possível à peça.
trincas quando a peça está em  Distância muito alta do eletro-  Mude o ângulo do porta-eletrodo.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

29
serviço. do à peça.  Solde reto ou puxando ligeiramen-
 Ângulo do porta-eletrodo ina- te para aumentar a penetração.
dequado.  Limpe as superfícies a serem sol-
 Chapa suja, enferrujada ou dadas.
pintada.  Use lixadeira ou escova de aço
 Manipulação inadequada do para remover ferrugem, solvente,
porta-eletrodo. óleo, graxa ou tinta.
 Com oscilação durante a solda-
gem, mantenha o arco sobre as
laterais do chanfro, permitindo a
fusão completa das bordas.

 Porosidade Inclusões inter-  Chapa suja, enferrujada ou  Limpe as superfícies a serem sol-
nas e/ou erupções externas pintada. dadas.
que provocam redução da re-  Velocidade de soldagem mui-  Use lixadeira ou escova de aço
sistência da solda podem não to alta. para remover ferrugem, solvente,
ser visíveis. óleo, graxa ou tinta.
 Após abrir a embalagem, mante-
nha os eletrodos protegido de umi-
dade, respingos de solda e poeira.
 Use biombos ou cortinas adequa-
das para evitar as correntes de ar.

 Excesso de respingos.  Tensão (voltagem) muito alta,  Reduza o valor da tensão e traba-
 O acabamento do cordão fica aumentando o comprimento do lhe com arco curto.
irregular, embora a resistência arco.  Solde com o porta-eletrodo o mais
da solda não seja afetada.  Distância do porta-eletrodo à próximo possível à peça.
 O acabamento fica prejudica- peça muito alta.  Limpe as superfícies a serem sol-
do, aumentando o custo de  Chapa suja, enferrujada ou dadas.
limpeza da solda. pintada.  Use lixadeira ou escova de aço
para remover ferrugem, solvente,
óleo, graxa ou tinta.

 Trincas.  Trinca de cratera: no final do  No final do cordão, retorne ou pare


 Muitos tipos de trincas podem cordão, o arco é fechado muito o deslocamento para encher ade-
ocorrer em uma solda. Algumas rapidamente. quadamente a cratera de solda.
são visíveis, outras não, todas  Teor de carbono ou enxofre  Pré-aqueça a peça se o teor de
as trincas são consideradas elevado no metal base. carbono no metal base for elevado.
potencialmente sérias e devem Cordão de solda côncavo.  Reduza a penetração, usando
ser evitadas ou reparadas.  Velocidade de soldagem mui- baixa corrente de soldagem (utilize
 As trincas podem se propagar, to alta. baixa velocidade e menor bitola de
causando a quebra da peça  Junta muito rígida. eletrodo).
quando em serviço.  Reduza a velocidade de soldagem.
 Pré-aqueça a peça.
 Melhore a montagem de forma que
o metal base dilate/contraia livre-
mente.
 Use chanfro mais aberto.

4.6 Processo TIG Lift Arc (DC)


Embora as fontes de soldagem da série MaxxiARC são principalmente destinadas pa-
ra soldagem com eletrodos revestidos, também podem realizar a soldagem TIG (DC). Quando

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

30
utilizadas para o processo TIG, são necessários: um conjunto de tocha com válvula integrada,
mangueiras e gás de proteção.
A ignição acontece por contato com uma corrente mínima, por meio da qual se evita
ao máximo o dano à ponta do eletrodo (lift arc). A soldagem TIG obtém a união de materiais
metálicos pelo seu aquecimento e fusão localizados através de um arco elétrico estabelecido
entre o eletrodo de tungstênio, não consumível e a peça de trabalho. A proteção do eletrodo e
da poça de fusão contra a oxidação pelo ar é feita por um gás inerte, geralmente argônio, hé-
lio ou uma mistura destes.
Os eletrodos são bastões de tungstênio puro ou com adições de óxido de tório, lantâ-
nio ou zircônio e servem para conduzir a corrente até o arco elétrico. Para cada tipo de mate-
rial base a ser soldado, existirá o tipo específico de eletrodo. A faixa de corrente utilizável para
um eletrodo depende de seu tipo e diâmetro e do tipo e polaridade da corrente de soldagem.
O limite inferior de corrente está associado com a perda de estabilidade do processo e
o limite superior com o desgaste excessivo ou a fusão do eletrodo. Os eletrodos com adição
de óxido, particularmente os “torinados”, apresentam maior capacidade de conduzir corrente.
Estes eletrodos tendem, também, a apresentar um arco mais estável, com tensão ligeiramen-
te menor, para um mesmo comprimento de arco do que o eletrodo de tungstênio puro.
Na Figura 11 é mostrada uma tabela com referencias para o uso dos eletrodos no pro-
cesso TIG.

Figura 10- Tabela para eletrodos de Tungstênio no processo TIG


A forma da ponta do eletrodo pode ser uma variável importante, particularmente na
soldagem mecanizada ou automática, pois pode influir no formato do cordão de solda.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5


4.7 Manutenção Periódica
Em processo normal de operação a fonte de soldagem MaxxiTIG 200P não necessita
de qualquer serviço de manutenção especializado. Porém é importante manter uma rotina
mensal de limpeza interna com ar comprimido sob-baixa pressão e isento de óleo e água,
além de verificação das conexões elétricas e as condições dos cabos.

Antes de iniciar a limpeza e inspeção:


 Desconecte o equipamento da rede elétrica. Deixe-o resfriar.
 Espere os capacitores eletrolíticos descarregarem (aprox. 5 minutos).

Limpeza e inspeção:
- Retire a tampa superior, soltando antes os painéis frontal e traseiro
- Aspire a sujeira e pó de dentro do equipamento
- Limpe os componentes internos
- Recoloque a tampa e feche os painéis.
Após a limpeza com ar comprimido, verifique as conexões elétricas, confira as ligações do
cabo-obra, tocha e garra negativa, observe se há falhas na isolação dos fios ou cabos, e caso
tenha, substitua-os.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

32
5.0 Guia de identificação de problemas e soluções

Atenção!
 Verifique o equipamento conforme o guia de identificação de problemas e soluções
antes de chamar a assistência técnica.
 Todos e quaisquer serviços de manutenção só devem ser executados por pessoas
qualificadas e autorizadas. Seguindo rigorosamente às normas de segurança para
equipamentos elétricos. A não observação destas regras e normas de segurança po-
de resultar em acidentes com danos físicos ou eventualmente fatais, sob a inteira
responsabilidade do usuário. Em caso de dúvida favor entrar em contato com a assis-
tência autorizada mais próxima. Danos provocados no equipamento por pessoas não
autorizadas não terão cobertura de garantia pelo fabricante

FÍSICOS
Defeito Possíveis Motivos Soluções

 Estrutura comprometida.  Avaria no transporte.  Contate o revendedor, a as-


sistência técnica ou o fabrican-
 Componentes quebrados.  Avaria no transporte ou te.
 Falta de peças/acessórios. defeito em componente.

CORRENTE E TENSÃO
Defeito Possíveis Motivos Soluções

 Fonte de soldagem não  Chave liga/desliga na po-  Coloque a chave liga/desliga


liga. sição desligado. na posição “ligado”.
 Nenhum componente do  Chave liga/desliga com  Verifique a continuidade da
equipamento funciona. defeito. chave liga/desliga.
 Ligação do equipamento  Verifique e corrija a ligação
inadequada. elétrica do equipamento.

 Não há tensão em vazio.  Mau contato nos conecto-  Verifique o encaixe correto
 LED da temperatura está res tipo engate rápido. dos conectores e as conexões
ligando.  Provável sobreaquecimen- dos cabos elétricos.
 O ventilador está operan- to da fonte por excesso no  Mantenha a fonte ligada até o
do, mas não há tensão entre ciclo de trabalho. LED de temperatura apagar,
os terminais “+” e “-” locali-  Defeito no termostato de diminuindo o ciclo de trabalho.
zados no painel frontal da monitoramento da tempera-  Substitua a placa de controle
fonte de soldagem. tura. que apresenta defeito.
 Provável defeito no siste-
ma de controle da fonte.

 Corrente de saída baixa.  Condições do porta-  Verifique as conexões do


 O eletrodo não derre- eletrodo, cabos e conexões porta-eletrodo e dos cabos elé-

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

33
te/funde adequadamente elétricas inadequadas. tricos.
quando em contato com a  Procedimentos de solda-  Consulte um procedimento de
peça. gem inadequados ao eletro- soldagem.
do e chapa.  Verifique a placa de potência
da fonte.

 Dificuldade no ajuste da  Posição da chave TIG/  Verifique a posição da chave


corrente de solda, tanto no Eletrodo incorreta. de seleção de processo e colo-
processo TIG quanto em  Problema no potenciôme- que-a no processo desejado.
eletrodo. tro de regulagem.  Contate o serviço autorizado
 Placa frontal com defeito. Merkle Balmer.

 Aquecimento excessivo do  Conexões frouxas do cabo  Verifique e aperte as cone-


cabo de soldagem e do terra. de soldagem ou do cabo xões dos cabos.
terra.  Melhore o cabo e o aterra-
 Cabo de soldagem muito mento. Substitua-o por outro de
longo. bitola maior ou, se possível,
 Procedimento de solda- reduza o comprimento.
gem excedendo o ciclo de  Use um ciclo menos intenso.
trabalho.  Acerte as ligações de acordo
 Tensão diferente da indi- com o esquema da fonte de
cada. energia.

 Desligamento repentino da  Tensão da rede muito ele-  Verifique a tensão de alimen-


fonte. vada, ou muito baixa. tação.
 Regulador de tensão in-  Substitua o CI TOP 244 que
terno com defeito. possui a função de controlar a
tensão de alimentação, locali-
zado na placa de potência.

GÁS
Problema Possíveis falhas Solução

 Não ocorre o fluxo do gás.  O cilindro de gás está va-  Substitua o cilindro de gás de
 Quando gatilho da tocha é zio. proteção.
acionado, o arame é alimen-  Regulador de gás está  Verifique e se necessário
tado e há tensão em vazio, com problemas. substitua o regulador de gás.
porém não há fluxo de gás.  Defeito na válvula solenói-  Verifique a mangueira de gás.
de.  Chame o serviço de assistên-
 Problema na alimentação cia técnica autorizada.
de tensão da válvula sole-
nóide.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

34
35
MaxxiARC 130:

PTC

IGBT OC1
DR1 IGBT OUT+
DR3 OC2

L?
6.0 Diagramas elétricos

OC
DR2 DR4 OUT-

DR1
-24V
DR2
DR3
DR4 TRANS2
Pr1 DR5
FJ DR6
K1 AC220-230/50/60HZ IGBT OC1 OC2
DR7 DR5 DR7 IGBT
OC1 OC2 DR8

1 2
AC + DR6 DR8

3 4
AC -

LED1 LED2VR1

FAN
Pr2

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5


MaxxiARC 162 DV

GDN

GDN

FAN

OC2
ZBYQ

OC1

PR3

PR4
ZBYQ

PR1

4 3
- AC

2 1
+ AC

2 1
+ AC

4 3
- AC
PR2

GDN

K1

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

36
37
PTC

IGBT OC1
DR1 IGBT OUT+
DR3 OC2

L?
OC
DR2 DR4 OUT-

DR1
-24V
MaxxiARC 160 CEL / MaxxiARC 210

DR2
DR3
DR4 TRANS2
Pr1 DR5
K1 AC220-230/50/60HZ DR6
DR7 DR5 IGBT DR7 IGBT
OC1 OC2 DR8

1 2
AC + DR6 DR8

3 4
AC -

-24V

LED1

VR1 K2
Pr2
LED2
FAN
Pr3

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5


7.0 TERMOS DA GARANTIA
A MERKLE BALMER EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA/FRICKE EQUIPAMENTOS
DE SOLDAGEM LTDA, nesta melhor forma de direito, certifica ao cliente estar entregando
um equipamento novo ou como novo, em perfeitas condições de uso, sem defeitos de fabri-
cação. Todo e qualquer eventual defeito de fabricação poderá ser reclamado nos termos da
Lei n° 8.078 de 11 de setembro de 1990. A garantia cobre componentes e mão-de-obra.

Prazo de garantia:
Todos os prazos de garantia iniciam-se a partir da data de emissão da nota fiscal. Para com-
provação deste prazo o cliente deve apresentar uma via original da nota fiscal, ou outro do-
cumento fiscal equivalente ao mesmo, com o número de série do equipamento, havendo a
falta ou não apresentação de um dos comprovantes a garantia não será concedida.

02 (DOIS) ANOS (90 dias legal mais 640 dias oferecidos pela fabrica):
Fontes de soldagem para eletrodo revestido DESCRITAS NESTE MANUAL.
Aos equipamentos não relacionados acima, como porta-eletrodo, cabos e garra negativa, a
MERKLE BALMER entende como sendo consumíveis e não são cobertos por garantia.

Para obter a cobertura da garantia


Os consertos em garantia devem ser efetuados por um Serviço Técnico Autorizado MERKLE
BALMER, devidamente autorizada pela MERKLE BALMER EQUIPAMENTOS DE SOLDA-
GEM LTDA/FRICKE EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA, que para tanto, se utiliza de
técnicos especializados e peças originais, garantindo o serviço executado.

Reparos em garantia
Se a inspeção do equipamento pela MERKLE BALMER confirmar a existência de um defeito,
este será consertado através de reparo ou substituição, decisão que cabe única e exclusiva-
mente à MERKLE BALMER.

Custos de garantia
O equipamento em garantia deve ser levado e retirado do Serviço Técnico Autorizado ou de
um representante autorizado pela MERKLE BALMER. O custo de deslocamento ou do envio
do aparelho à fabrica fica sob a responsabilidade do cliente.

Limitações importantes da garantia


Resultará nula a garantia e sem efeito a cobertura concedida, em caso de:
A fonte de soldagem sofrer danos provocados por acidentes, agente da natureza, uso indevi-
do ou maus tratos;
Modificações ou reparos efetuados por pessoas ou empresas não autorizadas pela MERKLE
BALMER EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA/FRICKE EQUIAMENTOS DE SOLDA-
GEM LTDA.;
Instalação da fonte de soldagem em rede elétrica inadequada (subtensão ou sobre tensão) ou
imprópria (sem aterramento, sem conformidade com normas vigentes ou não dimensionadas
para atender os requisitos da fonte de soldagem, etc);

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

38
A fonte de soldagem se não operada em condições normais, ou de não compreensão dos
intervalos de manutenção preventiva exigida de acordo com o manual de operação.
A MERKLE BALMER EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA/FRICKE EQUIPAMENTOS
DE SOLDAGEM LTDA., não se responsabiliza por prejuízos, consequentes dos defeitos ou
atrasos na correção destes, como por exemplo, perda de negócios, atrasos de produção, etc.
A responsabilidade da MERKLE BALMER EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA/FRICKE
EQUIPAMENTOS DE SOLDAGEM LTDA. não ultrapassará o custo das peças substituídas
dentro do período de garantia, bem como a mão de obra para a substituição das mesmas.

Recomendações
Para a sua segurança e conforto e para melhor desempenho deste produto recomendamos
que a instalação seja feita pelo Serviço Técnico Autorizado da MERKLE BALMER.
Leia sempre o manual de instruções antes de instalar e operar o produto e quando tiver dúvi-
das.
Seguir rigorosamente os intervalos de manutenção exigidos pelo manual, para ter sempre o
seu equipamento em perfeitas condições de uso. Evite que pessoas não autorizadas efetuem
reparos ou alterações técnicas.

Informativo para o cliente / Custos:


O Serviço Técnico Autorizado MERKLE BALMER restringe sua responsabilidade à substitui-
ção de peças defeituosas, desde que, a critério de seu técnico credenciado, se constate a
falha em condições normais de uso, durante o período de garantia estabelecida.
A Mão-de-obra e a substituição de peça(s) com defeito(s) de fabricação, em uso normal do
equipamento, serão gratuitas dentro do período de garantia de acordo com o termo de garan-
tia MERKLE BALMER.
Caso a solicitação de serviço feita pelo cliente esteja fora do prazo de garantia ou não rela-
cionada ao produto MERKLE BALMER, ou seja, relacionados aos periféricos, consumíveis,
peças não originais, dispositivos de automação, erros operacionais, rede elétrica, etc., os cus-
tos não serão assumidos pela MERKLE BALMER e a contratação do serviço e das peças
serão de responsabilidade do cliente.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

39
Página propositalmente em branco.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

40
Relatório de Instalação
N° de Série: Modelo: MaxxiARC____

Código do Fabricante: Descrição: Fonte Inversora de Soldagem


Data da Instalação: Data da Venda: Empresa: UF

Documentos entregues: Manual da fonte de soldagem, Certificado de Garantia

Check list:
Conexão em: 110 V
Tensão de entrada em: 220 V
Aterramento: Sim Não
Condições ambientais (recomendar filtro de ar): Sim Não
Observações Técnicas:

Cliente – Declaro ter recebido instrução de funcionamento e os documentos referentes a


fonte de soldagem adquirida e que o mesma está em perfeito estado de funcionamento.
Nome: Assinatura: Depto.: Data:

Serviço Técnico Autorizado


Nome: Assinatura: Data:

Atenção: Caso a empresa não possua um terminal terra para conectar a fonte de soldagem
adquirida, a assistência técnica autorizada MERKLE BALMER poderá orientar o cliente como
executar o aterramento adequado.
Importante: A instalação sem aterramento adequado só será feita caso um representante
legal da empresa, autorize a instalação e responsabilize-se por qualquer dano que venha a
ocorrer à fonte de soldagem ou operador. Consultar Termos da Garantia.

Autorização: Autorizo a instalação sem aterramento, e declaro estar ciente sobre os Ter-
mos da Garantia
Nome: Assinatura: Carimbo: Data:

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

41
Página propositalmente em branco.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

42
Certificado de Garantia
Data da Compra: ___/___/_____ Nota Fiscal: N°____________________

Data da Nota Fiscal: ___/___/_____

_________________________________
Carimbo da Empresa ou Revenda

Cliente:
Nome:____________________________________________________________________
Endereço:_________________________________________________________________
Cidade:________________________UF:_____________CEP:_______________________
Fone:______________________

Equipamento:

Modelo:
Numero de Série:

IMPORTANTE! Solicitações de garantia somente serão válidas se o certificado for preenchido


no ato da compra.O certificado deve ser apresentado a cada solicitação de garantia, acompa-
nhado da Nota fiscal de compra.
recorte e guarde
recorte e envie
¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
Solicitação de Serviço*

Recebida em: ___/___/_____ Por (nome assistência Técnica): ________________________


Moti-
vo:________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
________________________________________________________________________

Data da Compra: ___/___/_____ Nota Fiscal: N°____________________


Data da Nota Fiscal: ___/___/_____

_________________________________
Carimbo da Empresa ou Revenda
Cliente:
Nome:____________________________________________________________________
Endereço:_________________________________________________________________
Cidade:________________________UF:____CEP:__________________
Fone:( )________________

Equipamento:
Modelo:
Numero de Série:
* Recomendamos ao cliente fazer uma cópia desta solicitação de serviço.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5


Página propositalmente em branco.

MaxxiARC 130 / 162 DV / 160 CEL / 210 v. 5

44

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy