Dicionário Yorùbá Português 2000

Fazer download em doc, pdf ou txt
Fazer download em doc, pdf ou txt
Você está na página 1de 294

1

Dicionário
Yorùbá
Português
2

A
3

A: vogal : Também se transforma em pronome quando significa Ele ou Ela – Mo Bá A


– ( eu encontrei-a/o).
A!, interj. Expressão de alegria, surpresa ou admiração, etc.
A, pron. Contração de “nós”.
A, prefix.v . Usado como prefixo para o verbo para formar s. como “àlo”(saído) .
Àbá, s. Esforço , moção, proposta , sugestão , idéia.
Abá, s. Fatia, parte, porção, pedaço, como “nwon si lí abá “por pedaço”.
Abá, s. Um tipo de esteira de grande durabilidade como “ení abá kò tó”.
Àbá/Àbàrà, s. Bofetão, bofetada.
Abà, s. Celeiro, armazém.
Àbà/Àkàbà, s. Escada, escada de mão .
Àbà, s. Grampo, uma árvore plantada para oferecer sombra.
Àba, s. Incubação ( natural ou artificialmente ).
Àbádà, s. As mudanças e oportunidade da vida.
Àbádà, adv. Para sempre.
Abàdeni, s. Aquele que arma uma emboscada.
Àbáfù, s. Sorte, fortuna ( por acaso ).
Àbàjà, s. Um tipo de marca ( tribais ) para o povo Yorùbá .
Àbàje, s. Um tipo de inhame muito doce.
Àbáje/Àjoje, s. Comendo junto ( no mesmo prato ).
Abájo, interj. Expressão de surpresa como “’é isso mesmo ?”.”não é de admirar que”.
Àbàiyéjé/Òbàiyéjé, s. Perturbador da paz , pessoa metida, intrometido.
Àbalá, s. Um tipo de pudim yorubano feito com arroz.
Àbálé-Àbálé, adv. Freqüentemente, repetidamente, sucessivamente.
Abàmì, adv. Marcante, estranho, extraordinário, raro.
Àbámò, s. Pesar, arrependimento, remorso, reflexão.
Abandan, s. Um lote, uma parte definida como (tecido, papel, ferro).
Abánidámòràn/Abánigbèrò, s. Conselheiro, aquele que aconselha.
Abánidárò, s. Simpatizante, alguém que é solidário.
Abánidíje, s. Rival, competidor.
Abanijé, s. Caluniador, difamador.
Abánijeun, s. Alguém que participa da mesma refeição, prato conosco ou outro.
Abánijíròrò, s. Conselheiro.
Abánijó, s. Companheira de dança, aquele que está dançando com agente.
Abánikú-Òré, s. Amigo fiel ou verdadeiro, amigo que pode sacrificar-se por seu
amigo.
Abánilàjà, s. Aquele que faz medição na briga, mediatário, medianeiro.
Abánirojo, s. Demandante, querelante .
Abániwí, s. Reprovador, aquele que censura.
Abá-Òwú, s. Algodão em bruto.
Àbàpò/Ìbòpò, s. Rede ( para dormir), cortinado (de cama).
Abarapára, s. Um homem forte, homem sadio.
Àbárèbábò, s. Resultado, conseqüência, feito, conclusão.
Àbàtà, s. Lugar pantanoso.
Àbàtì, s. Fracasso, malogro.
Àbàwón, s. Nódoa, mancha, mácula, borrão.
4

Abèkánná, s. Que tem unhas, que tem garras.


Àbèrè, s. A semente de uma árvore muito amarga em sabor.
Abèse, s. Um bom-para-nada, pessoa inútil, sujeito que não presta para nada.
Abésùmúlè, s. Pessoa que faz pacto ou transação com Èsù.
Abetì-Ajá, adj. Orelhudo, que tem orelha como de cachorro (diz-se de um chapéu).
Abetì-Nlá, s. Aquele que tem grande orelha.
Abé, s. A parte baixa, parte genital.
Abe, s. Canivete, navalha (lacenta), bisturi.
Abèbe/Onípè, s. Suplicador, defensor, advogado.
Abèbè/Àbébè, s. Leque
Àbéde, s. Uma pancada ou ferida de golpe, atalho.
Àbè-Ìyannu/Àbè-Ìménukúrò/Àbè-Ìsíwó, s. Persistência em uma solicitação,
insistência.
Àbélà, s. Vela.
Abélé, s. Sombro de casa, embaixo de casa.
Abéle, s. Embaixo, embaixo da terra.
Abéré, s. Agulha.
Abéré/Àlùgbé, s. Alfinete.
Àbèrèwò, adj. Baixo telhado.
Abèrín, s. Aquele que ri de tudo, ridicularizador.
Abèro, s. Espátula, colher de pedreiro.
Àbesá, adj. Talhado e posto para seca no sol ( inhame, banana, etc.).
Abesè, s. Um título de honra, chefe mensageiro de uma cidade ou sociedade.
Àbètélè, s. Suborno.
Abètì, s. Suplicação constante.
Àbetu, s. Pequeno riacho em determinada época costuma secar.
Àbèwò, s. Visita.
Abèyò, s. Seguidor de Egúngún-Èyò ou Àdàmú-Òrìsà.
Àbí, conj. Contração de tàbí, como “emi àbí iwo” eu ou você.
Abiamo/abiyamo, s. Mãe com criança no colo, a mãe de nenen.
Àbíbékó, s. É ou não é .
Àbíké, s. Nome para filha (nascida para acarinhar).
Àbíkéhìn, s./adj. Caçula, benjamim (o mais novo).
Àbíkú, s. Uma criança suposta de renascer depois da morte dele.
Abìlà, adj. Que tem marcas, listrado, diversificado.
Abiléko, s. A mulher casada.
Abílí, s. Demônio, espirito maligno.
Àbínibì, adj. Original, inato, hereditário.
Àbínúkú, s. Malícia, má vontade, calúnia, perseguição .
Abìrùn, s. Um doente ou pessoa fraca ou débil.
Àbíso, adj. Nome dado a criança ao nascer.
Abìwo, adj. Que tem chifre, corno, caloso.
Abíyà, s. Axila.
Abiyamo, s. Mãe com criança no colo, a mãe do bebe.
Abìyé, adj. Que tem plumagem, alado, plumoso, emplumado.
Àbó, s. Um tipo de peixe, linguado.
Abo, adj. Fêmea, (só para animais e as crianças).
Ábò, s. Refúgio, asilo, abrigo, amparo, proteção, defesa.
Àbódó, s. Pudim feito com milho triturado.
Àbójútó, s. Fiscalização, vigilância, cautela.
5

Abókùlò/Abókúsòrò, s. Aquele que invoca os mortos para saber do destino,


necromante.
Abónléjopón, s. Formiga vermelha.
Abori, s. Um tipo de peixe.
Àbósè, adj. Modo de cozinhar (inhame etc.) descascado.
Àbòsí, s. Decepção, desilusão, fraude, desonesto, desleal, má fé.
Abósì/abòsìta, s. Um sujeito miserável, pobretão .
Abòsì, adj. Pobre, esfarrapado, miserável.
Abósán, adj. Descascado para comer.
Àbóyá, adv. Claramente, francamente, abertamente.
Àbóyá/Bóyá, adv. Talvez.
Aboyè, s. Dono de título.
Aboyún, s. Uma mulher grávida.
Àbò, s. Chegada, vinda, volta.
Àbò o, frase. Bem-vindo, ( a palavra na saudação e kú àbò – seja bem vindo ).
Ábò, s. Metade.
Àbòbá/Àbòwábá, s. Uma coisa que você encontra retornando.
Abògán, s. Adorador de formigueiro.
Abogibòpè, s. Idólatra.
Abògún, s. Adorador de Ògún , aquele que adora o Deus do Ferro e da Guerra.
Abógun-Bólú, s. Anfitrião de um grande festim.
Àbólù, s. O ato da alimentação no mesmo lugar ou junto ao mesmo tempo.
Abómáfó, s. Ferragens, (prato sólido), alguma coisa inquebrável.
Abomalè/abomolè, s. Sacerdote do culto aos ancestrais, adorador dos ancestrais.
Àbòn/Àbòn-Eyìn, s. Fruto verde da palmeira (coco verde).
Àbópa, adj. (ato de sacrifício) de um animal que for criado para este fim.
Abòpá, s. Adorador de Egúngún (mascarada).
Aborè, s. Sacerdote ou chefe de cultos.
Aborí, s. Adorador de cabeça, aquele que adora cabeça.
Abòrìsà, s. Adorador de Òrìsà , aquele que adora Òrìsà.
Àbosé, s. Tarefa feita incompleto dia anterior para ser completado no dia seguinte.
Àbótà, adj. Engordar um animal para ser vendido.
Àbótì, adj. Incapaz de ser cevado.
Àbùbùtán, adj. Inesgotável, baleia .
Àbùtá, s. Prever com antecipação, atalho (para um lugar).
Àbùje-Bùdànù, s. O nome de um peixe que morde e joga fora os pedaços.
Àbùjekù, s. O que está gastado, aquilo que não é novo.
Àbùká, s. A ato de fazer uma cerca.
Abuké, s. Corcunda.
Àbùkù, s. Defeito, vergonha, imperfeição, desprezo, nódoa, labéu.
Àbùkún/Àbùsí, s. Uma adição A, aumento, suplemento, benção.
Àbùlà, s. Adulteração, falsificação, diluição.
Àbùlé, s. Ato de multa, imposto, taxação.
Abúlé, s. Aldeia, lugarejo, casa de fazenda (roça, sítio).
Abuléjà, s. Barraca de referência no mercado.
Àbùlè, s. Remenso.
Àbùmó, s. Exageração, exagero.
Abúni, s. Aquele que abusa que insulta outro, insultador.
Abupá, s. Vacinador.
Àbúpa, s. Insulta brutal.
6

Àbùpín, s. Uma partilha, divide e distribui.


Abúra-Èké, s. Perjuro.
Àburan-Òwú, s. Algodão em bruto.
Abúréwà , adj. Uma feia ou feio.
Abúrò, s. Irmão mais novo ou irmã.
Àbùso, s. Boato, rumor, invencionice.
Àbuse, s. Finalidade.
Àbùtà, s. Venda a retalho.
Àbuta, s. Cigarra uma espécie de borboleta.
Àbùtán, s. Esvaziamento do conteúdo de qualquer coisa, coisa liquida ou sólida.
Àbútán, s. Insulto total.
Àbùwè, s. Sabão, sabonete (de casa),
Àdá, s. Cutelo.
Àdàbà, s. Pombo silvestre.
Adábá, s. Aquele que toma sugestão, idealizador.
Àdàbo, s. A volta, regresso.
Àdábòní, s. Aquele que assume a responsabilidade total, senso de responsabilidade.
Àdàbò-Ojà, s. A volta ou vinda de mercado, segundo dia após dia de feira.
Àdàdé, s. Resultado, conseqüência.
Àdádó, adj. Solitário, isolado, só.
Adága, s. Uma pequena quantidade de dinheiro.
Adágún, s. Lago, charco, lagoa.
Adàgbà-Mádanú, s. Idiota, sujeito sem senso comum, parvo, bobo.
Adahunse, s. Médico, herbanário, ervanário.
Adáje, s. Aquele que alimenta por si mesmo.
Adájó, s. Juiz, árbitro.
Àdájo, s. Coleta , coleção, juntada, acumulação, supuração.
Àdàkàdèkè, s. Mentira, perfídia, deslealdade, aleivosia.
Àdákó, s. Contribuição em dinheiro feito pelo membro para um colega.
Àdálé, s. Acumulação.
Àdàlú, s. Mistura, uma mistura, fusão de um ou mais metais.
Adámálèse, s. “gabola” aquele que conta vantagem.
Àdámì, s. Respiração, ofegante, palpitação.
Àdámò, s. Heresia, visão errada.
Àdamo, conj. Exceto, a não ser que, a menos que.
Àdámo, adj. Neto, Congênito, natural.
Àdamodi, adj/adv. Quase, que torna-se, perto de, por pouco.
Àdàmú-Òrìsà, s. Um tipo de Egúngún em Lagos.
Àdán, s. Morcego.
Adánbàtà, s. Limpador de sapato, engraxador.
Àdánidá, adj. Natural.
Adánidúró, s. Aquele que impede outro, detentor.
Adánilágbara, s. Um sujeito importuno, aquele que estoura outro.
Adánilára, s. Sujeito, alguém que desaponta ou frusta.
Adánilárayá, s. Alguém que anima ou alegra outra pessoa.
Adánilékun, s. Obstrutor.
Adánilóró, s. Atormentador.
Adánilówóko, s. Aquele que obstrui ou impede outro.
Adániníjì, s. Aquele que alarma, assustador.
Adanirú, s. Intruso, intrometido, desordeiro.
7

Ádánrí, s. Alguém que raspa o cabelo, calvície.


Àdánù, s. Perda, prejuízo.
Àdápè, s. Alcunha, pseudônimo.
Àdàpò, s. Mistura, união, aliança.
Adáràn/Dáràndáràn/Òdáràn, s. Criminoso, réu.
Adaran, Darandaran, s. Pastor.
Adárípón/Apónge, s. Lagarto.
Àdàrúdàpò, adj. Indiscriminado, atrapalhado.
Adárúdurùsílè/adárúgúdù, s. Anarquista, aquele que cria discórdia.
Àdásan, s. Prestação.
Àdásí/ìdásí, adj. Frugal, sóbrio, poupado.
Àdásí/ìdásí, s. Uma coisa poupada que se juntou ao poucos.
Àdásin,Àdápamó, s. O dinheiro poupado por causa de economias.
Àdáse, s. Alguma coisa feito por si mesmo sem permissão de ninguém.
Adàwé, s. Copiador.
Adáwétà, s. Vendedor de folha.
Àdáwin, s. Pagamento por prestação.
Àdáwólé/Ìdáwólé, s. Aventura, empreendimento.
Àdáyàn, s. Preferência, seleção feito independentemente.
Adé, s. Coroa.
Àdébá, s. Contratempo, desgraça, casualidade, infortúnio.
Adébipani, s. Qualquer coisa que dê apetite.
Adédé, adverbial frase. Em pleno ar, em suspenso.
Àdéhùn, s. Acordo, contrato, tratado, estipulação.
Àdèlé, s. Vice-rei ou alguém que toma conta da casa durante ausente.
Adélébò , s. A mulher casada.
Adelé-oba, s. Vice-rei.
Àdému, s. Cabeça com coberta.
Adènà, s. Sentinela, porteiro, guardador (da entrada).
Adébo, s. Adorador de ídolo.
Adèdà, s. Falsificador de moeda.
Adedò/Adeja/Apeja, s. Pescador.
Adegba, s. Pescador de camarão.
Adègún, s. Pescador que pesca com a cesta.
Adéjé, s. Pessoa devotada ou consagrada a alguma coisa ou causa.
Adému, s. Aquele que trabalha com vinho de palmeira.
Àdepa o ?, interj. É uma saudação para o caçador desejando sorte.
Adése, s. Pescador.
Adétè, s. Leproso.
Àdí/Àdín, s. Óleo retirado da noz de palmeira.
Adìbò, s. Alguém que põe cartas , todo tipo de “ver sorte” eleitor.
Adídágìrì, s. Aquele que assunta, alarmista.
Adídùn, s. Coisa doce.
Adìe, s. Galinha.
Adífá, s. Sacerdote de Ifá.
Adìgbàró, s. Pessoa que permanece em pé junto ao seu dono durante as refeições
esperando que ele solicite o que deseja mais.
Adígbónránkú, s. Um tipo de inseto que as vezes se finge de morto.
Adíjàsílè, s. Aquele que cria conflito ou contenta.
Àdìká, s. Remoção, transferência, mudança (com bagagem).
8

Adíkàlà, adj. Malhado, manchado, listrado.


Adíkò, s. Aquele que calafeta barco, navio ou canoa.
Àdìmó, s. Um abraço.
Àdìmówó, s. Aperto de mão, agarrando uma coisa com força.
Àdìmúlà, s. O salvador, o Deus todo poderoso. Aquele que nos salvou.
Adíndùn, s. Carne frita, carne recheada.
Àdíngbe, adj. Ressequiso, carne grelhada.
Àdínjó, adj. Frito, queimado.
Àdínpamó/àdínsin, adj. Seco pobre lareira por preservação, (defumado).
Àdìre, s. Um tipo de fazenda tingida da tribo Yorùbá.
Àdìrò/Àrò, s. Lareira, forno.
Àdísìsílè, s. Intrigante, bisbilhoteiro, agitador.
Àdìtà, s. Um pacote ou embrulho de artigo para venda.
Àdìtè, adj. Franzido o cabelo de uma certa forma (penteado)
Àditè, adj. Uma pessoa intrigante.
Adití, s. Pessoa surda.
Adìtú, s. Um pacote surpresa.
Adíyelé, s. Preço ou avaliação estimativa de uma coisa .
Àdó, s. Uma pequena cabaça usada para conservar pós.
Adodo, s. Um tipo de habitação de forma cônico.
Adògán/Òsókòso, s. Fogão (portável).
Adógunsílè, s. Aquele que cria guerra, distúrbio ou revolução.
Ádóje, adj. Cem e trinta.
Ádóti, s. Cerco, o sítio de uma cidade.
Adótini, s. Rodeados, aquele que cerca, assediador.
Ádófa, adj. Cem e dez.
Adójo, adj. Cem e cinqüenta.
Ádórin, adj. Setenta.
Ádórún, adj. Noventa.
Ádóta, adj. Cinqüenta.
Ádóta òké, adj. Um milhão.
Adótèsílè, s. Agitador, revolucionário.
Adótòta, adv. Por cinqüenta.
Adú, s. Preto, cor de azeviche, pessoa de cor azeviche.
Adú, adj. Negro retinto.
Adúbu-Oràn, s. Árbitro
Àdùfé, adj. Bem amado, admirado por todos .
Àdúgbò, s. Vizinhança, arredores, proximidade, bairro.
Adùké, s. Pessoa que é amada é mimada por todos.
Àdún, s. Doçura, sabor, aroma, petisco, gosto, prazer, gozo.
Adùnà, s. Concorrente, adversário.
Àdùní, s. Aquela que é amável, a mulher com muitos pretendentes.
A Dúpé, frase. Muito obrigado, agradecimento.
Àdúrà, s. Oração, súplica, petição.
Adúrófúnni, s. Fiador, fiança, garantia, segurança.
Àdùso-Òrò, s. As palavras expressas simultaneamente, todos falando, conversa tola.
Afá/afárá, s. Ponte.
Àfagbáramú, adj. Forçado, compelido.
Àfagbáragbà, adj. Compelido, forçado.
Àfagbárase/Àfekuse, adj. Relutante, hesitante (feito).
9

Afági, s. Carpinteiro, aquele que aplaina a madeira.


Afagi, s. Aquele que rola os roncos já cortados da árvore.
Àfàìmò, frase. Nada impede, mas pela circunstância imprevisto.
Afàiya, s. Amuleto, talismã, telepatia.
Afajúro, s. Uma (sorumbático) pessoa.
Àfálá, adj. Lambidela, provada de comida com o dedo.
Àfámu, adj. Estalada de língua, quando se sente o sabor de alguma comida ou bebida.
Afanniníruntu, s. Aquele que arranca o cabelo do outro.
Àfàpà, adj. Excessivo preocupado, arrastado no chão.
Àfara/Ìjárà, s. Demora, lentidão, vagar, morosidade.
Àfaradà, s. Resistência, tolerância, persistência.
Afára-Oyin, s. Favo de mel.
Afarasòfà, s. Alguém que penhora a si mesmo.
Àfarase, adj. Indiferente.
Àfarase-Máfokànse, s. Alguém que trabalha esporadicamente meio expediente,
biscateiro.
Àfarawé, s. Imitação, cópia.
Àfarawé/aláfarawé, s. Imitador.
Afárí, s. Alguém ou aquele que raspou o cabelo, pessoa de cabeça raspada.
Afè, s. Uma espécie de rato branco.
Àfe, s. Uma pequena bóia de pescaria.
Afebipani, s. Alguém que fornece comida insuficiente a outro fazendo-o passar por
privações como castigo, aquele que mata outro de fome.
Afé, s. Prazer, deleite.
Afefe, s. Vento.
Aféfé-Àyíká/Àjà, s. Turbilhão, redemoinho de vento.
Aféfé-jéjé, s. Vento leve.
Aféfé-lilé/ìjì, s. Tornado, furacão, ciclone.
Aféfé-Òjíjì, s. Corrente de ar.
Àfèhìntì, s. Apoio, suporte, esteio, escora.
Aféjù, adv. Ardentemente (amor) intensamente, excessivamente .
Àféjù, adv. Excessivo, intenso, ardente, veemente (amor).
Àfékù, s. Alguma coisa perdida, desaparecida.
Àfèmójú/Àfèmójúmó, s. Crepúsculo, madrugada, amanhecer.
Àfénù/kèrèfu, s. Debulho, palhas, tudo que é removido para ser utilizado ( amendoim,
feijão, milho. etc.).
Aféreresíni, s. Aquele que abençoa.
Aféré, s. Tempo frio.
Àférè/afoforo, s. Um tipo de madeira muito leve como cortiça.
Àférí, s. Um tipo de amuleto usado para se tornar invisível.
Àfésónà, adj. Noivo, noiva.
Afèsèjinni, s. Pessoa que sabe perdoar, benevolente.
Afétiaràrènìkan, s. Pessoa egoísta. Orgulhosa, gosta de si mesmo.
Aféwó, s. Batedor de carteira, pivete, gatuno.
Àfi/Àfibì, conj. A não ser que, a menos que, exceto. Somente.
Afibisan –Ore/Afibisúolore, s. Acusação falsa, calúnia.
Àfimó/Ìfimó/Ìfòrànmó, s. Acusação falsa, calunia.
Àfín, s. Albino.
Àfin, s. Palácio do rei, corte.
Afíngbá, s. Aquele que faz desenhos na cabaça, enfeita, escultor de cabaça.
10

Afínise-Ije, s. Pessoa sanguinária.


Afínjú, s. Pessoa limpa e escrupulosa com sua aparência pessoal.
Afínna, s. Pessoa que aciona o fole do ferreiro.
Afinúse-Ajere, s. Traiçoeiro, infiel.
Afirése, s. Ato de irreverência, desrespeito, libertino.
Afìse-Mòrònú, s. Psicólogo.
Afiseré, s. Brinquedo.
Afiseré, adj. Brincador, brincando com.
Afiwéra/Ìfiwéra, s. Comparação, confronto.
Afìyànjúse, adj. Feito com esforço.
Afiyèsí, s. Atenção, cuidado (observação), coisa a ser notada.
Àfo, s. Espaço, vaga, lugar vago, intervalo, ocasião, vale.
Afoforo, s. Uma espécie de madeira macia como cortiça.
Àfojúbà, s. Realização, encontro com uma pessoa que acabou de chegar de viagem.
Afojudi, s. Insolência, atrevimento, descaramento.
Àfòká/Àfòkiri, s. Ato de voar de um lugar para o outro.
Àfokànràn, s. Resignação com fortalecimento espiritual, tolerância.
Àfolo, s. Ato de voar para não mais voltar.
Àfòmó, s. Parasita, visco (plana).
Àfòmó, s. Contagioso, contagiante, infeccioso.
Àfòmó-Ara, s. Simbiose.
Àfoníjojì, s. Vale, baixada.
Afoniléiye, s. Alguém que sabe fazer predições, adivinho, profeta.
Àfòpiná, s. Traça, inseto, mariposa.
Àforíjì, s. Perdão.
Aforíkunkun/olóríkunkun, s. Pessoa obstinada.
Afòró-Eni/Agbénilókànsókè, s. Molestador, provocador.
Àfota, s. Visão defeituosa ou imperfeita.
Àfò, s. Lado no qual (o porco) chafurda, chiqueiro.
Àfóbàjé, s. Destruição total, extermínio, derrota.
Àfofún, adv. Maneira de lavar a roupa, principalmente a branca deixando bem branca.
Àfógbó/Àfò-Ìgbó/Àwígbó, s. Desobediência, petulância.
Afójú, s. Homem cego.
Àfòn, s. Árvore de baobá.
Àfònàhàn, s. Piloto, guia, condutor.
Afònjá, s. Bomba, título do Rei da cidade de Ìlórin.
Afòrànlo, s. Aquele que consulta outro ou pede conselho.
Afòrànmóni, s. Falso acusador.
Àfòse, s. Palavra de encantamento (ofò) usado para resolver problemas sortilégio.
Àfoso, s. Lavador de roupas, lavadeira.
Àfowóbò, adj. Qualquer coisa que cubra a mão.
Àfowókó, adj. Tudo que você possa levar com a mão, portátil.
Afowósòrò, s. Ato de falar com as mãos ( para um surdo).
Àfowósowó, s. Cooperação, colaboração.
Àfowópè, adj. Chamando com acenos.
Àfowótá, adj. Descuidado, negligência, indiferente.
Àfowóhun, adj. Trabalho de tecelagem (com a mão).
Afunfèrè, s. Flautista.
Àfúnká, s. Dispersão, espalhamento.
Afúnnilóhun/Atanilóre, s. Doador, bem feitor.
11

Afúnnu, s. Fanfarrão, gabola.


Afunpe, s. Clarim, trombeteiro.
Afúnrúgbìn, s. Semeador (lavoura).
Afúnti, s. Vinhateiro.
Afura, s. Uma pessoa desconfiada.
Àga, s. Cadeira
Agà, s. Um tipo de árvore que tem muita água.
Àgàbàgebè, s. Dissimulador, hipócrita, hipocrisia.
Àgàdà, s. Espada pequena.
Àgádà, s. Casebre, barraca, abrigo, cabana.
Agadagídi, s. Bebida feita de banana amadurecida.
Àgádágodo, s. Cadeado.
Àgaga, adv. Muito mais.
Àga-Ìnarayá, s. Sofá.
Àga-Ìtisè, s. Escabelo, supedâneo.
Àga-Iwásu, s. Púlpito, oratório.
Àgálámàsà, s. Aquele que faz jogo duplo, traidor, que provoca decepções.
Àgàn, s. A mulher estéril.
Àgádán, s. Inhame (de cor castanho).
Agandankágbon, s. Sem justa causa, gratuitamente.
Agagan, s. Pequena da qual se fazem contas para colar.
Agangan, adj. Rápido, veloz (pessoa que anda rápido).
Aganjú, s. Lugar mais privado do palácio do rei, secreto, interno.
Aganjù/Aginjù, s. Deserto, árido, ermo.
Aganjù-Igbó/Aginjù-Igbó, s. Selva, floresta densa.
Agánni/Elégàn, s. Caluniador, detrator, despeitado.
Agánnigan, s. Uma pessoa belicosa, saqueador, pirata.
Àgánran, s. Papagaio (verde).
Àga-Pósí, s. Carreta, fúnebre, féretro.
Agara, s. Fadiga, cansaço.
Àgaro, s. Tormento, mágoa, pena.
Agasa, s. Um tipo de peixe.
Àgasu/Àgosu, s. Um grande pedaço.
Àgbà, s. Idade adulta, virilidade, pessoa idosa.
Àgbá, s. Canhão (grande arma), barril, barriga.
Ágbá, s. Tipo de fruta usada como remédio.
Àgbàgbó, s. Filho adotivo, filho de criação.
Agbádá, s. Manto, traje, roupa.
Agbada, s. Vasilha enorme usada para secar a mandioca no preparo da farinha.,
frigideira.
Agbáde, s. Varredor de rua, gari, lixeiro.
Àgbàdo, s. Milão, grão.
Àgbàdú, s. Uma espécie de cobra (preta com lista vermelha) no pescoço.
Agbadulúmo, s. Caluniador, difamador.
Àgbafúfú, s. Cobra cascavel.
Àgbágbá, s. Velho, reunião de velho.
Àgbagbà, s. Banana (tipo grande), tanchagem.
Àgbágbo, s. Deserção, abandono, rejeição.
Agbágunjo, s. Alguém que incita a guerra.
Àgbáiyé, s. O mundo, universo.
12

Agbàjá, s. Alguém que ri de si mesmo.


Àgbájo, s. Congregação, assembléia, massa, multidão, má-sorte.
Àgbákò/Àgbálù, s. Desastre, acidente, calamidade, má-sorte.
Agbakú/àgbala, s. Uma armação feita de bambu para levar cargas.
Àgbàlá, s. Pátio, jardim cercado de muro.
Àgbàlágbà, s. Um velho, pessoa idosa.
Agbálaja, s. Uma pequena camisa.
Agbalangbo, s. Uma espécie de veado.
Agbálè, s. Limpador, varredor, uma espécie de inseto.
Àgbàlú, s. Todos os velhos da cidade ou a cidade inteira.
Àgbálù, s. Acidente, má sorte, calamidade, desgraça.
Agbami, s. No meio do mar ou oceano.
Agbandan, s. Uma porção de uma coisa, dividido em pedaços.
Agbanipè, s. Alguém que repassa o chamado de outra.
Àgbánréré, s. Unicórnio, rinoceronte.
Agbàpè, s. Repetição de uma chamada para outra pessoa.
Agbára, s. Força, capacidade, energia, autoridade, vigor.
Àgbàrá, s. Torrente, temporal, pé d’água.
Agbàrà, s. Barrigada, cerca de madeira, fortificação.
Agbárá-Káká, adv. Dificilmente, arduamente, raramente.
Agbárí, s. Crânio, couro cabeludo.
Agbàrin, s. Fruta dura usada para jogar, não comestível.
Àgbarigba, s. Animal com chifres brancos e duas manchas em cada lado.
Àgbàró-Aso, s. Roupa emprestada para ser usada em única ocasião especial,
paramento.
Agbasà, s. Uma sólida rocha.
Àgbàsan, s. O ato de pagar, fiador.
Agbàsin, s. Qualquer animal, reprodutor entregue aos cuidados de outra pessoa que
recebera parte da cria como recompensa.
Agbàse, s. Trabalho de operário empreitado.
Agbà-Somo, s. O ato de doação.
Àgbàtà, s. O trabalho de um agente ou corredor.
Àgbàtán, s. A ajuda total, assistência absoluta.
Àgbàtójú, s. Proteção, tutela, trabalho de enfermeira.
Agbáwí, s. Alguém que defende na justiça, advocacia.
Àgbàwo, s. Alguém que cuida de doente, toma conta de uma criança.
Agbáwo, s. Despenseiro de uma casa, copeiro.
Àgbàwò, s. Alguém que veste roupa emprestada, alojamento.
Àgbàyà, s. Velho bobo.
Àgbáyun, s. Bago, sacarina.
Agbè, s. Cabaça, cabaça cortada no topo usada para beber.
Agbe, s. Esmola, um tipo de galinhola de cor azul .
Agbé/Ágo, s. Copeiro.
Àgbébò, s. Galinho.
Agbébon, s. Soldado, militar, sentinela.
Agbédè, s. Uma pessoa prudente e inteligente.
Agbedeméjì, s. Meio, centro de uma praça.
Àgbègbè, s. Vizinhança, arredores, proximidade, região.
Àbégbin, s. Pessoa difícil de carregar, peso impróprio.
Agbeji, s. Guarda chuva.
13

Àgbèjó, adj. Ato de distrair o bebê embalando, dançando, embalada, acariciando.


Abè-Jòlò, s. Uma cabaça de pescoço comprido.
Àgbékà, adj. Conveniente, próprio, adequado.
Àgbékàn, s. Navegando a favor do vento.
Àgbékó, s. Dobradiça, tipo de roupa de mulher.
Agbékútà, s. Pessoa que age sem medir as conseqüências.
Àgbélébú, s. Cruz.
Àgbélédí, s. Ato de maniatar o parceiro na luta (corpo a corpo).
Agbélègbundà, s. Um sujeito meio educado, aquilo que não é correto.
Agbémì, s. Deglutição.
Agbeni, s. Aquele que apoia uma causa, correligionário.
Agbéniga/Agbénilékè, s. Aquele que promove causa, escolta, louva.
Àbènú-Àpáta/Agbénú-Ihò, s. Troglodita.
Agbere, s. Prostituta, meretriz.
Àgbèrè, s. Adultério, fornicação.
Àgbérù/Àgbésókè, adj. Leva uma carga para o alto, ato de carregar.
Agbéso, s. Que é lançado para cima.
Àgbewo, s. O que se pega ou vai experimentando usando a mão como medida para ver
o peso.
Àgbè, s. Lavrador, agricultor, fazendeiro.
Àgbé, s. Uma pequena espada.
Agbèbí, s. Parteira.
Àgbède, s. Ferreiro.
Àgbédò, adv. Não, nunca, jamais.
Agbèdù, s. Estômago.
Agbégi, s. Gravador na madeira, escultor, carpinteiro.
Agbèje, s. Abobrinha verde que deve der comida antes de amadurecer.
Agbèjé, s. Honorários recebido por serviço feito pelo médico.
Agbejórò, s. Advogado, procurador, defensor.
Agbékò, s. Construtor de navios.
Àgbékòyà, s. O caçador (feiticeiro).
Agbékúta, s. Escultor de pedra.
Agbélè, s. Cavador, escavador.
Agbémáyè, s. Um tipo de galinha que não põe.
Àgbesi/Ègbesi, s. Sarna, comichão, doença de pele, erupção.
Àgbìbò, s. Poupa, pássaro semelhante a pega.
Agbipò/Agbìra, s. Sucessor, Substituto.
Àgbò, s. Carneiro.
Àgbo, s. Folhas amassadas para beber e se banhar.
Agbo, s. Rebanho, aprisco, curral, pista de dança.
Agbo/Àgùtan, s. Cerca circular para os carneiros, aprisco de ovelhas.
Agbódegbà, s. Olheiro de um assaltante, fofoqueiro.
Àgbódó, s. Um tipo de inhame.
Agbe-Ilé, s. Modelo antigo de casa nigeriana, várias casas em círculo.
Agbójúlógún, s. Caçador de dotes ou heranças.
Agbómigbélè, s. Animal anfíbio.
Agbórùn, s. Guarda-sol.
Agbowóde, s. Cobrador de impostos.
Agbòn, s. Cesto.
Agbón, s. Vespa, vespão.
14

Àgbòn, s. Queixo.
Àgbòn, s. Coqueiro de frutas (coco).
Àgbónmu, adj. Qualquer refresco.
Àgbónnírègún. S. O título de Deus de Ifá (adivinhação).
Àgbónrín, s. Veado com lista branca e pintado.
Agbòràndùn, s. Aquele que simpatiza com outro, simpatizante.
Agbótekuròféiye, s. Mexeriqueiro, boateiro.
Agbótí, s. Mordomo, despenseiro, criado.
Agbóya, s. Surdez simulada, aquele que se faz de surdo.
Agbóyísòyí, s. Mexeriqueiro, tagarelice.
Àgé, s. Vaso de água.
Agéjá/Àgétan, adv. Maneira de cortar algo totalmente de uma vez.
Àgére, s. Dançarino, pessoa muito alta.
Agè, s. Tambor feito com cabaça pequena.
Agedengbe, s. Uma extensa lamina larga.
Agemo, s. Camaleão.
Àgèrè, s. Declive, ladeira.
Agìda, s. Um tolo, estupidez, simplório.
Àgidi, s. Pano de lona, de canhamaço.
Àgìdí, s. Um tipo de comida feita com milho.
Agídí, s. Pessoa implacável, teimosa.
Agídí, s. Teimosa, obstinação, persistência, contumácia.
Aginjù, s. Deserto, desabitado.
Àgìnpa, s. Um antigo capuz de veludo, um tipo de inhame.
Aginiso, s. O nome pelo qual os adoradores de Òsun chamam o caracol, porque são
proibidos de usar o nome Ìgbín.
Àgira, s. Gancho usado para luxar canoa, o gancho é de madeira espetado no bambu.
Àgirase, adj. Uma coisa mal feita.
Àgìyán/Àgìán, s. Formigueiro.
Ago, s. Xícara, copo, caneca, jarro, lata, relógio.
Agó, s. Um tipo de rato listrado.
Àgò, s. Gaiola para aves, pedido de licença para entrar em casa.
Agódóngbó, s. Potro.
Agogo/Àgo, s. Sino, relógio Ex. Agogo melo? Que horas são?
Agogo-eiye, s. Bico de ave.
Agógó-Igún, s. Arbusto (medicina) curativo.
Agolo, s. Latinha.
Agoro, s. Lebre.
Agò, s. Mortalha, roupa de Egúngún, um tipo de peixe.
Àgó, s. Barraca, tenda, pavilhão, cabana, abrigo.
Agò, s. Estupidez, tolice, insensatez.
Àgó-Búkà, s. Tenda, barraca.
Agoni, s. Disciplinador fraco.
Agòpe, s. Trepador de palmeira, aquele que escala palmeira.
Agùdà, s. Os católicos romanos, nome dado aos primeiros brasileiros em Lagos.
Àgùàlà, s. Planta Vênus.
Àgùfòn, s. Um tipo de ave de crista com longo pescoço.
Agúnà, s. Alfaiate.
Agùnbánirò, s. Adulto jovem.
Agúnbe, s. Alguém que fere outro com faca.
15

Àgúnje, s. Garfo, um pó medicinal.


Àgunlá, s. Antipatia .
Àgunmona, s. Planta corredeira, parasita, trepadeira.
Àgúnmu, s. Pó medicinal.
Àgùtàn, s. Carneiro.
Ahá, s. Uma peque na cabaça.
Ahágún, s. O administrador da herança.
Ahálé, s. Aquele que destelha a casa.
Àhámó, s. Reclusão, estreito, dificuldade.
Ahán-Ekùn, s. Planta coberta de pelo.
Àhàyá, s. Alcance de tiro de peça, tiro, distância de tiro.
Ahéré, s. Casa de fazenda ou quintal.
Àheso, s. Balbucio, tagarelice, garrulice, conversa tola.
Aherepe, adj. Fraco, frágil, débil, delicado (pela idade).
Ahoro, s. Ruína, queda, destruição, desolação (a casa).
Ahón, s. Língua.
Ahón-Iná, s. Labareda de fogo.
Ahùmò, s. Inventor, descobridor, criador, autor, construtor.
Ahun/Awun, s. Avaro, mesquinharia, pão-duro, tartaruga.
Ahuso, s. Conto, fábula, ficção, romance.
Àhuso-Òrò, s. Falsidade, mentiroso, perfídia, falsa, história.
Àhutu-Ikó, s. Expectoração, cuspe.
Aìbalè-Okàn/Àìbàlè-Àiyà, s. Mal estar , desassossego, abalo (de coração).
Àìbérè, s. Sem pergunta.
Àìbèrù, adj. Intrépido, corajoso, destemido, audaz.
Àìbí/\Àìbímo, s. O estado de senso sem filho, sem filho.
Àìbìkítà, s. Indiferença, apatia, insensibilidade, despreocupação.
Àìbò, s. Destampa, sem tampa.
Àìbójúmu, s. Indecência.
Àìbójútó, s. Descuido, negligência, desatenção.
Àìbojúwò, s. Descuido, negligência.
Àìbora, adj. Descoberto (o corpo), despido.
Àìbójú, s. Sem lavar o rosto.
Àìboláfún/àìbòwòfún, s. Falta de respeito, desprezo, desdém.
Àìbòwòfún-Olórun, s. Impiedade.
Àìbù, s. Inteiro, o todo.
Àìbùwò, s. Ignorando, descuido, negligência, desatenção.
Àìdá, adj. Continuo, incessante, ininterrupto.
Àìdá-Ara, s. Indisposição, doença, enfermidade, fraqueza.
Àìdábá, s. Sem tentativa, não ou sem preposição.
Àìdàbí, s. Dessemelhança.
Àìdábù, adj. Incessante, interminável (o trabalho), infindável.
Àìdájú, s. Incerteza, dúvida.
Àìdálékun, s. Sem proibição, sem restrição.
Àìdàlù, adj. Puro, imesclado.
Àìdá-Onje, s. Indigestão.
Àìdára, s. Deformidade.
Àìdáwà, s. Dependência, sujeição.
Àìdáwó, s. O fato de não subscrever.
Àìdáwódúró, s. Continuação, constância, prosseguimento.
16

Àìdélé, s. Não chegado, sem chegada (em casa).


Àìdè, adj. Duro, cru, não maduro, verde.
Àide, adj. Desvigiado, inatormentado.
Àìdébifun, adj. Absolvido.
Àìdìbàjé, s. Incorrupção.
Àìdìbàjé, adj. Incorrupto, incorruptível.
Àìdìde, s. O estado de ficar sentado ou deitado sem levantar.
Àìdira, s. Desequipa.
Àìdíyelé, adj. Inestimável, que não tem preço.
Àìdógún, adj. Sem ferrugado, desenferrugado.
Àìdójú, adj. Não rasgado.
Àìdógba, s. Desigualdade, desnível.
Àdùn, s. Grosseria, inelegância, sem sabor ou gosto.
Àìdùn, adj. Silencioso, mudo, calado.
Àìdùn-Inú, s. Mau humor, aborrecimento, melancolia, desanimo.
Àìdúpé, s. Ingratidão.
Àìdúpé, adj. Ingrato, mal agradecido.
Àìdúró/Àìdúró-Níbìkan, s. Instabilidade, variabilidade, inconst6ancia.
Àìfaramóra, s. Incoerência, inconexão, desunião, separação.
Àìfèsì, s. Mudez, mutismo, silêncio.
Àìfetísílè, s. Desatenção, distração, negligência.
Àìfé, s. Má vontade, desagrado, desaprovação, náusea, aversão.
Àìféni/Àìféràn-Eni, s. Rancor, animosidade, inimizade, malevolência.
Àìfidù, s. Não recusa, aceitabilidade.
Àìfifalè, s. Não demora, sem tardança.
Àìfìfése, s. Má vontade, repugnância.
Àìfigbè, s. Imparcialidade.
Àìfi`ji, s. Imperdoa.
Àìfín, adj. Que não é talhado.
Àifipènkan/Àìfìnkanpè, s. Leviandade, frivolidade.
Àifisùn, adj. Não recusado, absolvido.
Àìfiseré/Àìfisiré, s. Seriedade, negligência, descuido.
Àìfó, adj. Afundado.
Àìfòró, adj. Sem atormentado, sem molestado.
Àìfòyà, s. Intrepidez, audácia, coragem, destemos, atrevimento, ousadia.
Àìfohùn, s. Mudez.
Àìfójú, s. Vista, olhar.
Àìfòkàntán, s. Desconfiança, que não se pode confiar.
Àifon, s. Aquele que não relaxa ou diminui, desencolhe.
Àìgbá, adj. Não varrido.
Àìgbà, s. Desaprovação, inaceitação.
Àìgbàgbè, s. Inesquece.
Àìgbàgbò, s. Incredulidade, infidelidade.
Àìbàwé, adj. Não licenciado, sem passe, ilícito.
Àìgbawíwà-Olórun-Gbó, s. Ateísmo.
Àìgbédè, s. Ignorância da linguagem.
Àìgbéjé, adj. Impaciente, obstinado, pertinaz, inquieto.
Àìgbéjé, s. Inquietação, impaciência.
Àìgbépò, s. Separação, não vivendo junto.
Àìgbéraga, s. Humildade, modéstia, submissão, humilhação.
17

Àìgbe, s. Unidade.
Àìgbesè, adj. Estreito, apertado.
Àìgbèsè, s. Inocência.
Àìgbó, s. Falta de amadurecimento, verdor.
Àìgbò-Àìyè, s. Compostura, tranqüilidade.
Àìgbòfo, s. Ocupação.
Àìgbógí, s. Inexperiência, inexperto, imperícia.
Àìgbójú, s. Covardia, timidez, falta de bravura.
Àigbojúfún, s. Desaprovação, refusa a ceder.
Àìgbóná, s. Frieza, frialdade.
Àìgbóná-Àìtutù, s. Mornidão, indiferença, tibieza.
Àìgbónu, s. Obediência, submissão, sujeição.
Àìgbórò, s. Estreiteza, contração, insuficiência.
Àìgbóiyà, s. Covardia.
Àìgboyè, s. Sem título.
Àìgbó, s. Não ouvir.
Àìgbódò/Àìgbódòmase, s. Necessidade.
Àìgbón, s. Asneira, tolice, estupidez, insensatez.
Àìgbóràn, s. Desobediência, obstinação, persistência.
Àìgbúró, s. Sem Ter notícias.
Àìgun, s. Pequenez, curteza, brevidade.
Àìgún, s. Incorreção, inexatidão.
Àìhá, adj. Sem arranhado.
Àìhálè, adj. Sem jactancioso.
Àìhàn, adj. Invisibilidade, obscuridade.
Àìhán, s. Barateza.
Àìjánà, s. Erro, absurdidade, disparate.
Àìje/Àìjeun, s. Jejum.
Àìjé, adj. Não respondido, ineficaz, inútil, sem respondente.
Àìjèbi, adj. Inocente, livre de, não ciente.
Àìjéwó, s. Incofissão.
Àìjinná, adj. Mal passado, meio cru, que não está curado.
Àìjìnná, adj. Próximo, pouco distante.
Àìjinnú, adj. Desprofundo, plano.
Àìjíròrò, s. Falta de atenção, irreflexão, inconsideração.
Àìjìyà, s. Impunidade.
Àìjiyà, s. Impune, sem sofrer punição.
Àìjiyàn, adj. Inegável, inesgotável, incontroverso.
Àìká, adj. Inúmero, sem contato.
Aìká, adj. Inflexível.
Àìkánjú, s. Lentidão, vagarosidade, sem pressa.
Àìkánú, s. Impenitência, insensibilidade.
Àikápá/Àìkáwó, s. Incapacidade, inaptidão, inabilidade.
Àìkásí, s. Descuido, negligência, falta de consideração.
Aìkásà, s. Aquele que não está seguindo a moda.
Àiké/Àìgé, adj. Descortado, inteiro, intacto.
Àikéde, adj. Não proclamado, desproclamado.
Àìkékúrú, adj. Não abreviado, não resumido, completo, integral.
Àìkéré, adj. Abundante, farto, copioso.
Àìkérì, adj. Sem sujo, limpo, não invejável.
18

Aìkè, adj. Não complacente ou indulgente, não acariciado, não mimado.


Àìkè, adj. Não pior ou propagado (como úlcera).
Àìkó-Enu, s. Desacordo, discordância, divergência, dissentimento.
Àìkó, adj. Randoso, complacente, não recusado.
Àìkó, adj. Não aprendido, inculto, não construído.
Àìkolà, adj. Não circuncidado, que não for circuncidado.
Àìkólé, adj. Não construído (a casa).
Àìkominú, s. Sendo sem ansiedade, sem angustia, com paciência.
Àìkosè, s. Sem tropeço.
Àìkósé, s. Sem tem nenhum treinamento de trabalho.
Àìkòwé, s. Não tinha escrito.
Àìkówé, s. Sem tem nenhum ensino como ler ou escrever, analfabeto.
Àìkú, s. Imortalidade.
Àìkù, s. Não sobra nada, sem nada.
Àìkúgbé, s. Que não está totalmente morto.
Àìkúkú, prefixo a palavra, significando, estar sem.
Àìkùn, s. Não murmúrio ou lamentação ou reclamação.
Àìkúna, s. Aspereza, escabrosidade, grosseria.
Àìkùnà, s. Sem falha, sem falta.
Àìlà, adj. Sem misturado, puro, inalterado, sem rachado.
Àìlábá, adj. Desesperante, desesperador, desesperado.
Àìlábàwón, adj. Limpo, incorrupto, sem manchado, imaculado.
Àìlábò-Òfin, s. Incriminação, condenação, proscrição.
Àìlàbú, s. Subdesenvolve, sem alcança, majoritário.
Àìlábùkù, adj. Puro, imaculado, limpo, perfeito, irrepreensível.
Àìlábùlà, adj. Sem misturado, puro, genuíno, verdadeiro.
Àìládùn, s. De mau gosto, insípido.
Àìládùn, s. Insipidez.
Àìláféfé, adj. Sem ar, fechado.
Àìlàgbára, s. Inabilidade, inaptidão, incompetência, debilidade.
Àlágbára, adj. Fraco, débil, tênue, frágil.
Àìlágùn, s. Sem suor.
Àìlahùn, s. Mudez, mutismo.
Àìláhún, s. Generosidade, liberalidade.
Àìláiyà, s. Falta de coragem.
Àlájò, s. Falta de compaixão, falta de simpatia.
Àìlálá, s. Imensidão, imensidade, que não tem limite.
Àìlánfání, s. Desvantagem.
Àìláníyàn, s. Falta de compaixão, falta de simpatia.
Àìlánú, s. Dureza de coração, desumanidade, crueldade.
Àìlàrá, s. Sem parentes.
Àìlára, s. Esbelteza, magrinho, magreza.
Àìláre, s. Culpabilidade.
Àìlárékéreke, s. Naturalidade, simplicidade.
Àìláya, s. Estado de solteiro, sem esposa.
Àìlé, s. Não sendo supérfluo ou superabundância.
Aìlebàjé, s. Incapaz de se enregar.
Àìledíyelé, adj. Inestimável, impagável.
Àìlejà, s. Incapacidade (de luta).
Àìlelára, s. Imbecilidade.
19

Àìlera, s. Fraqueza, debilidade, fragilidade.


Àìlérè, s. Não proveito, sem lucro, sem rendimento.
Aìlèrí, s. Pureza.
Àìlérí, adj. Puro, imaculado, limpo, claro.
Àìleríbé, s. Improbabilidade.
Àìlérú, s. Simplicidade, ingenuidade.
Àìléso, s. Esterilidade, improdutividade.
Àìlese, s. Incapacidade, inabilidade.
Aìlesìnà, s. Infalibilidade.
Àìlétí, s. Obstinação, desobediência.
Àìléwé, adj. Desfolhado, sem folhas.
Àìléwu, s. Lugar seguro, segurança, proteção, sem perigo.
Àìlébi, s. Inocência, imunidade de pecado.
Àìlébùn, s. Sem presente.
Àìlégàn, s. Inocência, inculpabilidade.
Àìlégbé, s. Incomparável, sem igual.
Àìléjè, adj. Exangue, sem sangue, anêmico.
Àìléka, adj. Sem ramo ou galho.
Àìlémí, adj. Morto, inanimado, sem coração.
Àìlérí, adj. Sem testemunha.
Àìlésènlè, adj. Infundado, sem motivo, que não tem fundamento.
Àìlésè, s. Inocência, livre de pecado.
Àìlètàn, s. Ingenuidade, sinceridade, honestidade.
Àìléwà, s. Fealdade, feiura.
Àìléye, s. Impropriedade, indignidade.
Àìlò, s. O estado de não sendo usado, inflexibilidade.
Àìlófin, s. Que não esta sob legal (jurisprudência), ilegalidade.
Àìlójú, s. Confusão, embaraço, enredo, estado de agitação.
Àìlójútì, s. Descaramento, cinismo, imprudência, imodéstia.
Àìlókìkí, adj. Sem fama, sem reputado, obscuro, desconhecido.
Àìlókun, adj. Impotente, incapaz, fraco.
Àìlómi, adj. Seco, enxuto.
Àìlópin, adj. Interminável. Sem fim, infinito, eterno, ilimitado.
Àìlórí, adj. Infundado, sem fundamento, fútil, vão, mal sucedido.
Àìlórúko, adj. Anônimo, desconhecido, sem nome, sem fama.
Àìlówó, s. Sem dinheiro, pobreza.
Àìlóyè, s. Tinha nenhum título ou classe.
Àìlóye, s. Falta de compreensão.
Àìlóyún, s. Sem gravidez.
Àìlò, adj. Não triturado.
Àìlóba, s. Anarquia, que não tem rei.
Àìlómo, s. Esterilidade, que não tem filho.
Àìlórá, s. Que não tem gordura.
Àìlóra, s. Agudeza, vivacidade.
Àìlórò, s. Pobreza, que não tem dinheiro.
Àìlówó, s. Que não tem mão.
Àìlówò, s. Falta de respeito ou estima, que não tem respeito.
Ailu, s. Um tipo de arbusto.
Àìlù, adj. Sem batido.
Àìlu, adj. Sem perfurado.
20

Àìmáradúró, adj. Incontinência, inquietação, desassossego.


Àìmèrò, s. Falta de sabedoria.
Àìmòfin, s. Ignorância de lei.
Àìmòye, s. Ignorância, tolice, desatino, imprudência, asneira.
Àìmò, s. Ignorância.
Àìmò, adj. Sujo, impuro, nojento, imundo.
Àìmo-Méjì, s. Simplicidade, inocência.
Àìmoníwòn, s. Imoderação, excesso, intemperança.
Àìmoníwòn, adj. Inumerável, inúmero, incontável.
Àìmora, s. Falta de senso de humor.
Aìmòwáhù, s. Falta de boas maneiras ou hábito.
Àìmòwé, s. Ignorância, iletrados.
Àìmoye/àìmòye, adj. Desnumero, inumerável.
Àìmú, s. Embotamento, lentidão.
Àìmúra/Àìmúragírí, s. Lassidão, frouxidão.
Àìnà, adj. Sem castigo, impune, sem esticado.
Àìná, adj. Não gasto.
Àìnání, s. Não dá atenção à, despreocupa de.
Àìnì, s. Necessidade, falta, precisão.
Àìnídaba, s. Que não tem pai, órfão.
Àìníbàtà, s. Sendo sem botina ou calçado.
Àìníbèrù, s. Intrepidez, destemor, audácia, valentia.
Àìnídájú, s. Incerteza, dúvida.
Àìnídí, s. Sem razão ou causa.
Àìnífé, s. Falta de afeição ( amor ).
Àìígbékèlé, s. Desconfiança, desfavorece.
Àìnígbóná, s. Frieza, mornidão.
Àìnílàrí, s. Vileza, indignidade, baixeza.
Àìnímí, s. Incapacidade, impotência, fraqueza.
Àìnípá, s. Incapacidade, inaptidão.
Àìnípalára, adj. Sem ferida ou corte.
Àìníparamo, s. Indecência, obscenidade.
Àìnípé, s. Sendo sem barbatana, sem guelra.
Àìnípékun, adj. Sem fim, perpétuo, eterno.
Àìnípín, s. Sem ou não tem parte ou porção de uma coisa.
Àìnira, s. Facilidade, tranqüilidade, conforto.
Àìnírétí, s. Desespero, desesperação, desesperança.
Àìnírora, s. Mal estar, desassossego, inquietação.
Àìnírun, s. Calvície.
Àìírugbòn, s. Que não tem barba.
Àìnísàlè, adj. Sem fundo.
Àìnísúrù, s. Impaciência, pressa, precipitação.
Àìnísé, s. Pessoa sem emprego, sem ocupação.
Àìnítìjú, s. Imodéstia, falta de pudor, descaramento, imprudência.
Àìnítùnú/Àìnítura, s. Falta de conforto ou refresco.
Àìníwà, s. Falta de educação, mal criação, imoralidade.
Àìníwàrere, s. Falta de bom comportamento ou moral.
Àìníyá, s. Que não tem mãe, órfão de mãe.
Àìníye, adj. Inumerável, incontável.
Àìníyelórí, s. Indignidade, inutilidade, baixeza.
21

Àìníyènínú, s. Falta de compreensão, embotamento ( de apreensão ).


Àìníyìn, adj. Desonroso, desacreditado, mal afamado.
Àìpadà, s. Que não volta ou muda, inalterado.
Àìparí, adj. Inacabado, sem estar concluído.
Àìpé, s. Imperfeição, deficiência, estado incompleto.
Àìpè, adj. Não chamado, não convidado.
Àìpéníyè, s. Insanidade, loucura, demência.
Aiperí, s. Tétano, convulsão.
Àìpèsè, adj. Sem abastecido, não provisionado, desprovido.
Àìpèsèsílè, s. Estado de não se prepara antemão ( comida ).
Àìpètè, adj. Não intencional, involuntário, não premeditado.
Àìpé, adv. Anteriormente, em breve.
Àipégba-Nkan-Gbó, s. Credulidade, ingenuidade.
Àìpín, adj. Sem dividido, não partido.
Àìpin, s. Que não tem fim, eternidade.
Àìpinnu, s. Indecisão, hesitação, irresolução.
Àìpìwàdà, s. Conduta consistência, inalterado do hábito.
Àìpò, adj. Sem mistura, puro.
Àìpò, s. Raridade, escassez.
Àìpón, s. Frescura, verdor, falta de amadurecimento.
Àìpón, adj. Verde, não maduro.
Àìpònsíhà-Enìkan, s. Neutralidade.
Àìràn, s. Falha em corte, invulnerabilidade.
Àìrán, adj. Não enviado, não costurado.
Àìrékojá, s. Sobriedade, temperança, moderação, auto controle.
Àìrelè, s. Desacalma, inquietação.
Àìretí, s. Que não está esperando.
Àìré, s. Inimizade, ter rancor.
Àìré, adj. Não cortado, não barbeado.
Àìrépò, s. Desacordo, discórdia, divergência, discordância.
Aìrérun, s. Descorta ( o cabelo ).
Àìrèwèsì, s. Sem desanimo ou abatimento.
Àìrí, s. Invisibilidade.
Àìrì, adj. Não afundado ( como o navio, a canoa ).
Àìríran, s. Obscuridade ( de vista ), cegueira.
Àìrírí, adj. Inexperiente, limpo, sem sujeira.
Àìríso, s. Tem nada para dizer.
Àìríse, s. Ociosidade, falta de emprego, tem nada para fazer .
Àìrò, s. Falta de atenção, irreflexão, inconsideração.
Àìró, adj. Mudo, silencioso, não sonoro.
Àìròhìn, s. Sem relata ou narra a novidade.
Àìrójú, s. Falta de tempo ( pressão do negócio ).
Àìronú, s. Inconsideração, irreflexão.
Àìronúpìwàdà, s. Impenitência.
Àìrorí, s. Inconsideração, irreflexão.
Àìrorò, s. Aquele que não é violento ou cruel.
Àìròtélè, adv. Inesperadamente, repentinamente, subitamente.
Àìrò, adj. Não maduro, não amoliente.
Àìro, adj. Não fenecido, não murcho.
Àìrójú, s. Falta de persistência, falta de tolerância.
22

Àìrópó, s. Não preenchimento de vaga, não substituição.


Àìrora, s. Descuido, desatenção, negligência.
Àìrorùn, s. Desconforto, mal estar, desassossego.
Àìrosè, adj. Incerto, indeciso, transtornado, não estabelecido.
Àìsàmì, adj. Não batizado.
Àìsàmìsí, adj. Não marcado.
Àìsàn, s. Doença, enfermidade, dor.
Àìsan, s. Sem pagamento, falta de pagamento.
Àìsanra, s. Magreza.
Àìsanwó, s. Não pagamento de dinheiro ou conta.
Àìsáré, s. Sem pressa, lentidão.
Àìsè, adj. Cru.
Àìsé, adj. Acertar o alvo, sem omitido.
Àìsèso, adj. Infrutífero, estéril.
Àìsèso, s. Esterilidade, improdutividade, infertilidade.
Àìsè, s. Grande portão, portão.
Àisè, s. Sem desafiado, sem escoado ( como leite de mama ).
Àìsì, s. Ausência, morte.
Àìsìàn, s. Maldade, mau estado.
Àìsì-Àlàfíà, s. Miséria, falta de paz ou conforto.
Àìsì-Àníàní, adv. Indubitavelmente, certamente.
Àìsì-Àtìléhìn, s. Falta de apoio.
Àìsì-Bàbá, s. Sendo sem pai, órfão de pai.
Àìsìjà, s. Sem briga, paz.
Àìsílà, adj. Sem marcado, sem listrado, plano.
Àisílé, adj. Desabrigado, sem composto de.
Àìsimi, s. Perseverança, inquietação, impaciência, diligência.
Àìsíníkawó, s. Independência, que não está sob o outro, fora de controle.
Àìsírànlówó, s. Sendo sem ajuda, desamparo.
Àìsísé, s. Falta de emprego.
Àìsíwà, s. Falta de boa maneira.
Àìsíyá, s. Sendo sem mãe. Órfão de mãe.
Àìsólà, s. Falta de honra, desonra, desonradez.
Àìsólá, s. Falta de riqueza, pobreza.
Àìsonù, adj. Não perdido.
Àìsórakí, s. Descuido, negligência, desatenção.
Àìsorò, s. Mudez.
Àìsú, s. Incansaço, não perda de resistência por esforço, infatigabilidade.
Àìsùn, s. O despertar, ficar acordado, vigília.
Àìsà, adj. Espalhado, sem colhido.
Àìsàn, s. Estagnação, estado de estagnação ( Rio ).
Àìsán, adj. Não emplastrado.
Àìsárè, s. Sem cansaço ou tédio.
Àìsátá, s. Sem calunia ou difamação.
Àìse, s. Inação, inatividade.
Àìsebìkan, adj. Universal, não restrito a uma localidade.
Àìsedédé, s. Desigualdade, diferença, diversidade, iniquidade.
Àìseféfé, s. Lentidão, estupidez, falta de brilho.
Àìségbàgbó, s. Incredulidade.
Àìsègbè, s. Equidade, justiça, retidão, imparcialidade.
23

Àìsejù/Àìselékè/Àìsàsejù, s. Temperança, moderação.


Àìsèmélè, s. Diligência, atividade, habilidade.
Àìsènìà, s. Inumanidade, desumanidade, crueldade.
Àìsèrú, s. Honestidade, lealdade, sinceridade.
Àìsetárà, s. Desonestidade, perversão, escroque.
Àìsetara, s. Espiritualidade, não zelo.
Àìse, s. Descumprimento, irrealização.
Àìsé, adj. Não quebrado, intacto.
Àìsè, adj. Impecável, inocente.
Àìsèfè, s. Seriedade.
Àìsètàn, s. Sinceridade, lealdade, franqueza, simplicidade.
Àìsì, s. Correção, exatidão.
Àìsisé, s. Indolência, inatividade, ociosidade, fazendo nada.
Àìsiyèméjì, s. Certeza, certo, convicção.
Àìsó, s. Firmeza, impermeabilidade, aperto.
Àìsòdodo, s. Maldade, injustiça, falsidade, inverdade.
Àìsògo, s. Sem braga ou jactância.
Àìsojúsájú, s. Honestidade, lealdade, imparcialidade.
Àìsóre, s. Descortesia, maldade, indelicadeza.
Àìsótó, s. Injustiça, desonestidade.
Àìsokan, s. Desunião, discórdia.
Àìsòkànkan, s. Indecisão, hesitação, dúvida.
Àìsopé, s. Ingratidão.
Àìsóra, s. Descuido.
Àìsòsonú, s. Mediocridade, baixeza, iliberalidade, mesquinhez.
Àìsù, adj. Não arredondado, que não é redondo.
Àìsu, s. Constipação.
Àìsubú, s. Retidão, não caída.
Àìsúja/Àìsúsi, s. Indiferença, neutralidade.
Àìtà, s. Estagnação dos negócios, sem vender nada.
Àìta, s. Desenvolvimento de inhame ou potato.
Àìtakò, s. Sem resistência, não opor à.
Àìtán, s. Continuidade, sem cessar.
Àìtara, s. Inatividade, indiferença, não sendo zeloso.
Àìtàsé, adj. Não errado, efetivo.
Àìtayo, s. Sem exceder ou ultrapassar o limite.
Àìtètè, s. Lentidão, inatividade.
Àìtè, s. Retidão, reta.
Àìtéjú, s. Desigualdade, irregularidade, aspereza.
Àìtélórùn/Àìnítélórùn, s. Descontentamento.
Àìteríba, s. Desobediência, insubordinação.
Àìtérùn, s. Descontentamento.
Àìtétísílè, s. Desatenção, negligência.
Àìtó, s. Insuficiência, incompetência.
Àìtóbi, s. Pequenez, insignificância.
Àìtó-Nkan/Àìtótun, s. Insignificância, trivialidade.
Àìtó, s. Conduta inconveniência, mau procedimento.
Àìtò/Àìlètò, s. Inabilidade de urinar.
Àìtósófin, adj. Ilegal, ilícito.
Àìtù/Àìlètùlójú, s. Selvageria, rudeza.
24

Àìtúmò, s. Inexplicação, não esclarecimento.


Àìtìnínú, s. Desconforto, incomodo, mágoa.
Àìtúraká, s. Tristeza, melancolia, abatimento.
Àìtutù, s. Calor moderado.
Àìtúwóká, s. Iliberalidade, mesquinhez, ingenerosidade.
Àìwà/Àìsí, s. Inexistência.
Àìwà-Bí-Olórun, descrença.
Àìwà, adj. Não escovado, não propulsor.
Àìwádí, adj. Sem investigado
Àìwara, adj. Não voraz, não paressado ou ansioso.
Àìwé, s. Sem lavar ou tomar banho.
Àìwò, s. Falta de inspeção ou atenção.
Àìwolè/Àìwòye, s. Descuido, desatenção, negligência.
Àìwó, adj. Reto, sem torcido, não encurvado.
Àìwópò, s. Escassez, raridade.
Àiwú, adj. Ázimo, sem fermento, não inchado.
Àiwù, s. Desagrado, indeseja.
Àìwúkàra, s. Pão de ázimo.
Àìyà, s. Peito, coração, coragem.
Àiyà-Jíjá, s. Medo, temor, receio, pânico.
Àiyà-Líle, s. Obstinação, obsessão, pertinência.
Àiyànnu, s. Importunidade.
Àìyapa, s. Não desvio de caminho certo, inseparação.
Àìyára, s. Lentidão, frouxidão, morosidade.
Àìyatò, s. Identidade, semelhança, uniformidade.
Aiyé, s. Mundo, o globo terrestre, tempo, reino.
Aiyé-Àjejú, s. Condescendência excessiva, divertimento excessivo.
Aiyébéiyé, s. Velho tempo, antiga.
Aiyédèrú, s. Fraude, desonestidade.
Aiyéjíje, s. Alegria, prazer, agrado, mundo de satisfação.
Aiyékótó, s. Papagaio.
Aiyélujara, s. Moeda ( meta ) perfurado, liberdade, licença.
Aiyéreiyé, s. Tempo imemorial.
Àìye, s. Impropriedade, indecência.
Àìyera, s. Tranqüilidade, calma, firmeza.
Àìyesè, s. Imobilidade, firmeza, constância.
Àìyesí, s. Falta de respeito.
Àìyípadà, s. Imutabilidade, inalterado, inalterabilidade.
Ajá, s. Cão, cachorro.
Àjà, s. Mansarda, sótão, teto.
Àjà, s. Fada.
Ajá, s. Um tipo de planta rasteira, ( prurido ).
Àjàbó, s. Escapar por um triz.
Ajádí, adj. Sem fundo, sem base, insondável.
Ajadun, s. Epicurista, voluptuosidade, sensualista.
Àjàgà, s. Canga, jogo.
Àjàgàjigì, adj. Firme como rocha.
Ajágbón, s. Aquele que descoberta a astúcia.
Àjàgbulà, s. Uma resistência ( luta ), lutador, obstinado.
Ajagun/Jagunjagun, s. Soldado, militar, guerreiro.
25

Ajagun-Obirin, s. Amazona, guerreira,


Àjàkálè-Àrun, s. Epidemia, praga, pestilência.
Ajako/Ìjàkùmò, s. Chacal.
Àjaku, adj. Mortal, fatal, capaz de causar a morte.
Ajalèlókun, s. Pirata, ladrão do mar.
Àjálù, s. Contratempo, infortúnio, adversidade, azar.
Àjànbàkù, s. Insuficiência, deficiência, falta.
Ajan, s. Carne cortada em pedaços para vender.
Àjànàkú, s. Elefante.
Àjànapá, s. Armadilha ( de pássaro ) feito de tecido.
Ajá-Ode, s. Cão de caça.
Àtàpá, s. Pequeno atacadista.
Àjàpá/Ìjàpá, s. Tartaruga.
Àjàrá, s. Videira, trepadeira ( planta medicinal ).
Àjáso, s. Boato, rumor, falsa informação, romance.
Àjàsé, adj. Vitorioso.
Àjàtúká, s. Uma cansativa ( duelo ), lutar difícil.
Ajé, s. Julgamento pelo ordálio.
Ajèjé, s. Todas os materiais que pertenciam ao caçador após a sua morte.
Àjèjì, s. Estrangeiro, forasteiro, estranho.
Àjèjì, adj. Estrangeiro, estranho, desconhecido, exterior.
Ajènìà, s. Canibal.
Ajere, s. Peneira ( feiro de pote ou cabaça ) para secar carne.
Àjé, s. Bruxa, feiticeira.
Àjè, s. Remo, propulsor.
Ajè, s. Solo vermelho, usado para colorir parede.
Ajebí, s. Aquilo que herda ( a maneira etc. ) dos pais, tal pai tal filho.
Ajèbi, s. Culpado, ofensor, delito, pecador, transgressor.
Àjebò, s. A marca da ferida após cura, cicatriz da ferida.
Àjebòwábá, s. A coisa que será dura por muito tempo.
Ajèfó, s. Vegetariano.
Àjefó-Jú. Adv. Excessivamente.
Àjefówo, s. Delicia, legume.
Àjégbà, s. Replica tumultuada da multidão.
Àjegbé, s. O ato de comer qualquer coisa ( perigoso ) sem nenhum efeito.
Àjekéhìn, s. A última bocada de comida.
Àjekì, s. Glutonaria, excesso, glutão.
Àjekù, s. Remanescente da comida, sobras.
Ajélè, s. Cônsul, governador, vice.
Ajènìà, s. Canibal.
Ajeniníyà, s. Opressor, cruel, tirano.
Ajenirun, s. Devorador, destruidor.
Àjepa, s. Burla, trapaça, patifaria, velhacaria.
Àjepò, s. Vomitório.
Àjerá, s. Antídoto, contraveneno.
Ajeran, s. Animal carnívoro.
Ajéríkú, s. Mártir.
Àjerun, s. O ato de esbanjamento, desperdício.
Àjesára, s. Medicamento preventivo, profilaxia.
Àjesé, s. Ingratidão.
26

Ajesin, s. Aquele que come carne de cavalo.


Àjetérùn, s. Come com satisfação.
Àjetì, s. Restos, sobejos, resíduos.
Àjeyó, adj. Comer muito.
Ajibete, s. Um tipo de peixe como milhafre.
Àjídèwe, s. Medicina para rejuvenescimento.
Ajigbèsè, s. Devedor.
Ajíhinrere, s. Evangelista.
Ajilè, s. Aquele que come poeira.
Ájìn, s. No meio da noite, na calada da noite.
Àjínde, s. Ressurreição.
Ajínitá, s. Raptor, seqüestrador.
Àjírí, s. Aurora, alvorada, manhã.
Ajíròso, s. Murmurador, caluniador, maledicente, destrator.
Àjísà, s. Encanto para proteção.
Àjò, s. Viagem, terra estranha.
Ájò, s. Ansiedade, preocupação, solicitude.
Ajogún, s. Herdeiro, sucessor.
Àjókú, adj. Inextinguível, que não se pode apagar,( fogo ).
Àjókù, s. Remanescente de queimadura ou sobejos.
Ajónirun, s. Aquilo que queima, ou consome pelo fogo facilmente.
Ajòpá, s. Nóz de cola ( obì ) de melhor qualidade.
Ajóràn, adj. Contagioso ou atraente ( como fogo ).
Ajo, s. Assembléia, reunião, congresso, junta.
Ajobí, s. Correlação, parente, consangüinio.
Ajòdún, s. Aniversário.
Àjohùn, s. Unanimidade, consenso, de opinião.
Àjo-Ìgbimò, s. Junta, conselho, senado, comitê.
Àjo-Ìrékojá, s. Festa de páscoa dos hebreus.
Àjoje, s. Ato de comer junto.
Àjojó, s. Ato de dançar junto.
Àjomò, s. Entendimento mutual.
Àjomu, s. Bebendo junto.
Àjopín, s. Dividindo junto, partilhando.
Àjorìn, s. Convivência, anda ou saindo junto.
Àjorò, s. Consulta junto.
Àjoso, s. Discutindo junto, delibera junto.
Àjose, s. Cooperação, colaboração.
Àjoyìn-Ìbon, s. Salvo de artilharia ( fuzilaria ).
Àjoyó, s. Participa junto na alegria .
Àjùlo, s. Que é superior do que o outro, superioridade.
Àjùmòdàpò, s. Mistura ( das pessoas e coisas ).
Àjùmòjogún, s. Co-herdeiro, co-sucessor.
Àjùmokà, s. Junta-leitura, recitando junto.
Àjùmòsàrólé, s. Co-herdeiro.
Àjùmòse/Àjùmòsepò, s. Cooperação, ação conjunta, parceria.
Àjúwe/Àpèjúwe, s. Direção, explicação, ilustração.
Àjùwe (nínú iwé-àdúrà ) s. Rubrica.
Áka, s. Ouriço.
Äka, s. Nome de uma árvore.
27

Àká, s. Armazém, depósito ( na fazenda ).


Àkàbà/Àkàsò, s. Escada, escadaria, escada de mão.
Àkàgbà, adj. Lendo por turno.
Àkákà, s. Sentado de pernas cruzadas.
Àkàkun, s. Adição.
Àkàlà, s. Abutre.
Akalanbí, adj. Saco, saca.
Àkámó, s. Cercado, cerco.
Akàn, s. Caranguejo.
Akán, s. Agudeza, vivacidade, habilidade.
Àkàndùn, s. Panarício, unheiro.
Akàngbá, s. Tanoeiro.
Akánjú, s. Alguém que está apressado, apressado.
Akankèké, s. Construtor de rodas ou bicicletas .
Akankòtà, s. Construtor naval.
Akanrun, s. Flecheiro.
Àkànse, adj. Especial, raro, invulgar, extraordinário.
Àkàntì, s. Contratempo, fracasso, insucesso, fiasco.
Akápò, s. Tesoureiro.
Àkàrà, s. Acarajé.
Àkàrá, s. Barrote ( madeira ).
Àkàrà-Àdídùn, s. Bolo doce.
Àkárà-Àwòn, s. Bolo feito como rede.
Àkárábá, s. Amuleto para proteção, espécie de peixe achatado.
Àkàràgbá/Kàràbá, s. Cabaça quebrada.
Àkàràkù, s. Bolo feito de feijão duro.
Àkara-Lápàtá, s. Bolo feito de milho.
Àkásì, s. Arpão.
Àkásó, s. Escada de mão.
Akáse, adv. Antes, melhor, especialmente, particularmente.
Àkàsù, s. Grande pão.
Akátà, s. Chacal.
Akàtàmpó, s. Catapulta, estilingue.
Àkáwé, s. Carretel de algodão ou fio.
Àkàwé, s. Similitude, semelhança, comparação.
Akáwé-Mímó, s. Leitor de livro sagrado.
Akáyín, s. Desdentado, aquele sem dente.
Áké, s. Machado, machadinha, enxó.
Akéde, s. Proclamador, arauto, precursor.
Áké-Ìtúlè, s. Picareta.
Àkékù, s. Sobejos de cortada.
Àkékúrú, s. Contração, abreviação, diminuição.
Akèngbè/Akèrègbè, s. Cabaça para transporte de água.
Àképa, s. O ato de cortar e destruir.
Aképá, s. Alguém sem seu membro ( braço, perna, etc. ).
Àkèré, s. Rã ( tipo listra ).
Akéréfinúsogbón, s. O pequeno com a mente cheia de sabedoria, o pequeno grande.
Àkèrékèré/Àkéké/Òjògán, s. Escorpião, lacraia.
Akérò, s. Comboio, condutor.
Akésè, s. Aquele sem a perna.
28

Akésí/Ìkésí, s. Chamado, visita.


Akéte, s. Cama ( feita de barro dentro do quarto ).
Akétí, adj. Desorelhado, sem orelha.
Akétì, adj. Quase cortado.
Akéwì, s. Bardo. Poeta, trovador.
Akéwó, s. Aquele sem a mão, de mão cortada.
Arè, s. Gaivota, uma espécie de corda, grande cabra.
Àkébàjé, s. Criança mimada, condescendia excessiva.
Àkèhìndà, s. Reincidência, virando as costas.
Àkéjú, s. Condescendência excessiva, criança mimada.
Akékó, s. Estudante, aprendiz, aluno.
Akérù, s. Transportador, carregador de carga.
Akese, s. Um tipo de algodão.
Àkétè, s. Chapéu ( de palha ).
Àkètùn, s. Enxada nova, galho de árvore.
Aki/Akin, s. Bravura, valente, bem corajoso.
Akílo, s. Despedida.
Akìlòfúnmi, s. Admoestador, instrutor, monitor.
Àkìmólè, adj. Oprimido.
Akíni, s. Aquele que recebe a visita, dá cumprimento.
Akiri, s. Viandante, vagueador, vagabundo.
Akiri-Ojá, s. Vendedor ambulante, mascate.
Akirità, s. Mascate.
Àkísà, s. Trapo, frangalho, farrapo.
Akisale, s. Um tipo de planta com vagem como ervilha.
Akítì, s. Macaco.
Àkíyèsí, s. Observação, atenção, prefácio.
Àko, s. Ramo de palmeira
Àkó, s. Realidade, autenticidade, genuinidade.
Ako, s. Rameira, prostituta.
Àkóbá, s. Punição injusta, dano imprevisto, infelicidade imerecida.
Akòbí, s. Cesto para pescar camarão.
Akobia, s. Égua estéril.
Àkodi, s. Alojamento, quarto.
Akógun, s. Saqueador.
Akoi, s. Nevoeiro, neblina, bruma.
Àkójá, s. Cumprimento, realização, intenção, propósito.
Àkójo, s. Acumulação, empilhamento, amontoamento.
Àkójopò, s. Coleção, compilação.
Àkókò, s. Tempo, estação, época.
Akòko, s. Árvore ( sagrada ) cuja a folha serve para consagração do Rei.
Àkókó, s. Pica-Pau.
Àkókò-Érùn, s. Estação seca, verão.
Àkókò-Ojò, s. Estação de chuva, outono.
Àkókò-Òtútù, s. Estação de frio, inverno.
Àkókò-Ìrúwé, s. Estação de primavera.
Akororo, s. Dor de dente.
Àkórù, s. Restante de lixo, sobra, resto.
Àkólé, s. Excesso de carga.
Akólé/Olè, s. Ladrão.
29

Akólòlò, s. Gago, tartamudo.


Àkólù-Isé, s. Aprende todos os tipos de trabalho.
Akónisisé, s. Inspetor ou superintendente ( de trabalho ).
Akónkó, s. Um baixinho, pequeno homem.
Àkópò, s. Corrente de ar, ajuntamento, sumário, massa, montão.
Àkórà, s. Compra por atacado.
Àkóràn, s. Infecção, contágio.
Àkóri, s. Fundamento, conclusão, sumário.
Akoro, s. Elmo, capacete.
Àkóso, s. Restrição, controle, autoridade, governo, continência.
Àkótà, s. Vender por atacado, atacadista.
Àkótán, s. Inteireza, totalidade.
Akótini, s. Assaltante.
Akoto, s. Cabaça cortada no topo.
Àkówábá, s. Dano imprevisto, punição injusta.
Àko, s. Guindada, bainha ( para espada ou sabre ).
Ako, s. Masculino, macho.
Àkó, s. Primeiro, começo.
Àkóbèrè, s. Primeiro, começo, origem.
Àkóbí, s. Primogênito.
Àkódé, s. Primeiro a chegar.
Akógbà, s. Jardim.
Àkógbó/Àkópón, s. Primeira fruta a amadurecer.
Akógi/Ako-Igi, s. Madeira ( dura ).
Akogun, s. Campeão, herói.
Àkójù, s. Estudo excessivo.
Àkóká, s. Casa ou prédio rodeia um outro.
Àkóká, s. A primeira fruta colhida.
Àkókàn, s. Primeira passagem dentro do prédio.
Àkolé, s. Sobrescrito, direção, endereço ( da carta ).
Akólé, s. Construtor de ( casa ).
Àkomònà, s. A abreviação, descuido de estrito.
Àkómú, s. Primeiro a ser escolhido.
Akóni, s. Instrutor, mestre, tutor, professor.
Akoni, s. Herói, bravo, valente, homem corajoso.
Akóninísé, s. O instrutor ( de trabalho ).
Ako-Odún, s. Ano bissexto.
Ako-Ojó, s. Cada quinto dia.
Ako-Pépéiye, s. Pato.
Àkórà, adj. Primeira comprado, a ser comprar.
Àkóré, adj. Primeiro a ser cortado.
Akorin, s. Cantor ou cantora.
Àkórò-Òjò/Òjò-Àkórò, s. Primeira chuva do ano.
Àkosèbá, s. Coisa encontrada por acaso.
Akóso, s. Primeira-fruta.
Àkósórí, s. Decora ( a memória ). Memorização.
Àkóse, s. Primeira a ser feita, começo, inicio.
Àkótà, s. Primeiro a ser vendido.
Àkótán, adj. Construído perfeitamente, ( completamente ).
Àkótán, adj. Primeiro a ser construído.
30

Àkótán/Àkókótán, adj. Primeiro a ser vendido, a ser esgotado.


Àkòtun, adj. Fresco, novo, recente.
Àkówá, s. Primeiro a chegar.
Akòwé, s. Escriturário, escrivão, amanuense, escritor.
Akudin, s. Interior de árvore.
Àkùfì/Èkùfì, s. Ameaça.
Àkúfó, adj. Quebrado, rachado.
Àkùkò, s. Galo.
Akúmálápá, s. Nova ( folha ), baixeza, indignidade.
Àkún, s. Um tipo de conta feita de concha.
Àkúnbò, s. Dilúvio, inundação.
Àkúnlèbo, adj. Adora ajoelhar.
Akun Nilórun, adj. Narcótico, soporífico, dormente.
Akunodà, s. Pintor.
Àkùnrùn, s. Cela.
Àkùnsínú/Ìkúsínú, s. Murmuração, queixume, resmungo.
Àkúntán-Omi, s. Maré cheia.
Àkúnwósílè, adj. Inundado, transbordado.
Àkúnya, adj. Cheio em excesso.
Akúrá, s. Homem impotente ( fraco ), eunuco.
Akurete, s. Preguiçoso, pessoa estúpida.
Akúrí, s. Boboca.
Àkùrò, s. Jardim a margem do rio.
Akúsé, s. Indigente, pobre, miserável.
Àkúrun, s. Extinção, destruição total, aniquilação.
Àlá, s. Sonho, visão, imaginação.
Àlá, pref. ( equivalência )”Oni“aquele que tem.
Álá, s. Fronteira, limite, confim, ponto de referência.
Àlà, s. Roupa branca.
Alábágbé/Alábágbélé, s. Companheiro ( de casa ).
Alábáje, s. Companheiro ( de prato )ou compartilha na comida.
Alábaláse, s. Oráculo, nome dado a ( Obàtálá ), deus da adivinhação.
Alábápa, s. Companheiro de pesca ou de caça.
Alábápàdé, s. Acaso, sorte, fortuna, ocorrência.
Alábápín, s. Participante, participador, compartilhador.
Alábárà/Oníbárà, s. Comprador, freguês, adquirente, cliente.
Alábárìn, s. Companheiro de viajante, co-viajante.
Alábárò, s. Simpatizante.
Alábáse/Alábásepò, s. Co-trabalhador, companheiro, colega.
Alábebekúbe, adj. Brincalhão.
Alábéré, s. Dono ou vendedor de agulha, agulheiro.
Alábò, s. Defensor, protetor, zelador, patrono.
Alábójútó/Alábojúwò, s. Inspetor, superintendente, gerente.
Alábòsí, s. Hipócrita, enganador, dissimulador, impostor.
Alábùku, s. Aquele que tem defeito.
Alábùkún/Alábùkúnfún, s. Aquele que é abençoado, o bem aventurado.
Alábùsí, s. Aquele que dar dádiva, outorgante.
Aládágbé/Adágbé, s. Solitário, eremita.
Aládámò, s. Herege.
Aládánù, s. O perdedor.
31

Aládàrú, s. Confucionista, desordeiro, atrapalhador.


Aládásí, s. Pessoa intrometida, bisbilhoteiro, instigador.
Aládáso, s. Aquele que fala por si mesmo ou responsabilidade.
Aládáwólé, s. Pretensor, embusteiro, empreendedor.
Aládáwólé/Elétàn/Elètàn, s. Impostor.
Aládé, s. Aquele intitulado a colocar coroa, o Rei, o Príncipe.
Alàdí, s. Comentador, expositor.
Aládi, s. Formiga preta.
Aládìre, s. Tintureiro de roupa ( àdìre ).
Aládìye, s. Vendedor de galinha, ou criador de galinha.
Aládúgbò, s. Vizinho, morador do bairro.
Aládùn, s. Aquele que faz doce ( de milho ).
Aládùn, adj. Doce.
Aláfara, s. Descuido, negligência, preguiça.
Aláfarawé, s. Imitador.
Aláfetígbó, s. Ouvinte, auditor.
Aláfé, s. Galanteador, Tolo, presunção, ou afetação no vestir.
Aláfèhìntì, s. Patrono, defensor.
Aláféri, s. Aquele que possui amuleto para ficar invisível.
Àláfíà, s. Paz, saúde, felicidade, ventura.
Aláfihan, s. Traidor, revelador.
Aláfin, s. Titulo de Rei ( de Òyó ), dono do palácio.
Aláfiyèsí, s. Observador.
Àlàfo, s. O espaço entre duas coisas.
Aláfojúdi, s. Pessoa insolente, arrogância, descaramento.
Aláfòse, s. Aquele que tem encanto ( Àfòse ), feiticeiro.
Aláfowórá, s. Ladrão, larápio, gatuno.
Alága, s. Presidente de uma assembléia.
Alágada, s. Aquele que tem espada ou cimitarra.
Alàbà, s. Ancião, velho, dignitário.
Alágbá, s. Chefe do Egúngún ( madearada ) e seu mistério.
Alágbàgbó, s. Aquele de dar apoio ao outro ( comida ).
Alágbádá, s. Aquele que vestir roupa ( agbádá ).
Alágbàfò, s. Lavadeira, lavanderia.
Alágbàkàdo-Isòwò, s. Monopolista.
Alagbalúgbú, adj. Imenso, grande, extensivo, largo amplo ( rio ).
Alágbàmo, s. Pedreiro.
Alágbára, s. Pessoa forte.
Alágbàro, s. Lavrador, trabalhador de lavoura.
Alágbàso, s. Porta-voz, interprete.
Alágbàse, s. Jornaleiro, trabalhador.
Alágbàtà, s. Mascate, vendedor, pequeno comerciante.
Alágbàtó, s. Enfermeira, pais adotivos.
Alágbàwí, s. Advogado, defensor.
Alágbe, s. Mendigo.
Alágbédá, s. Aquele que comprou a crédito e iludir seu credor.
Alágberè, adj. Dando ao excesso de ( indenidade matrimonial ).
Alágbède, s. Forjador de metais, ferreiro.
Alágbónràndun/Agbónràndun, s. Simpatizante, compartilhador de sofrimento.
Alágò, s. Construtor de gaiola ( de galinha ), vendedor de galinhas.
32

Alágo/Alágogo, s. Relojoeiro, criador de campainha, sineiro.


Aláheso, s. Tagarela, difamador.
Aláhoro, s. Pessoa desolada.
Aláìbannújé, adj. Não pesaroso, não triste.
Aláìbèrè, adj. Não começado.
Aláìbèrù, adj. Intrépido, destemido, impávido.
Aláìbèrù-Olórun, adj. Ímpio, descrente.
Aláìdá, adj. Adoentado, incessante, ininterrupto ( a chuva ).
Aláìdárayá, adj. Não animado, não divertido.
Aláìdè, adj. Soltado, desagrilhoado, desatado.
Aláìdì, adj. Desatado.
Aláìdíjì, adj. Desassustado, desapavorado.
Aláìdoríkodò, adj. Alegre, jovial, animado, vivo.
Aláìdúpé, adj. Ingrato, mal-agradecido.
Aláìfà, s. Aquele sem indolência ou lentidão.
Aláìfè, s. Sem expansão, confina.
Aláìfé, s. Má vontade, repugnância, desamabilidade.
Aláìfiyèsí, s. Indiferença, descuido, desatenção.
Aláìfó, adj. Não flutuante.
Aláìfò, adj. Não voante.
Aláìfòyà, adj. Intrépido, destemido, corajoso.
Aláìfó, adj. Não quebrado, intacto.
Aláìgbàgbó, s. Incrédulo, infiel.
Aláìgbédè, s. Aquele que não entende a língua dos outros.
Aláìgbó, s. Falta de amadurecimento, verdor.
Aláìbojúfún, s. Desaprova, opor, envergonhado.
Aláìgbódò, s. Necessidade, compulsão.
Aláigbóràn, s. Pessoa desobediente ou obstinado, o teimoso.
Aláìhàn, adj. Não visível.
Aláihùyé, adj. Implume, inexperiente.
Aláìjeun, s. Sem comer nada, aquele que não come nada.
Aláijìn, s. Pouco profundo, falta de profundidade.
Aláìjòkó, s. Inquietação, desassossego, impaciência.
Aláìkíyèsí, s. Não observância.
Aláikolà, adj. Incircuncioso, que não tem marca.
Aláìkú, adj. Imortal, inextinguível.
Aláìkùn, adj. Não queixado, desmúrmurio.
Aláìlábàwón/Aláìlábukù, adj. Imaculado, puro, límpido, inocente.
Aláìlábùkún, adj. Desabençoado.
Aláìládùn, adj. Insípido, sem sabor, de mau gozo.
Aláilájò, adj. Sem solidário, não compassivo.
Aláìlajú, s. Incivilidade.
Aláìlákóso, adj. Descontrolado, desgovernado, livre.
Aláìlálà, adj. Sem limite, ilimitado, imenso.
Aláìlánú, adj. Cruel, desumano, implacável, insensível.
Aláìle, s. Maciez, macieza, sem solidez.
Aláìlé, s. Inabundancia, inexcedente.
Aláilera, s. Pessoa impotente, fraco, inválido.
Aláìlérè, adj. Inútil, não proveitoso, indigno.
Aláìlérí, adj. Puro, limpo, não manchado.
33

Aláìléso, adj. Infrutuoso, estéril.


Aláìlémí, adj. Morto, inanimado, sem vida, inerte.
Aláìlésè, adj. Impecável, puro, inocente.
Aláìléwa, adj. Feio.
Aláìlóbìrin, s. Alguém sem esposa, solteirão, solteiro.
Aláìlódi, adj. Sem murado, sem defesa.
Aláìlófin, adj. Sem lei, não sujeito à lei.
Aláilópin, adj. Sem fim ou limite, interminável, infinito.
Aláìlóríre, adj. Infeliz, azarado, infortunado.
Aláìlógbón, adj. Insensato, desajuizado, ignorante, ininteligente.
Aláìlókàn, adj. Sem coração, perverso, covarde, insensível.
Aláìlómo, adj. Sem filhos.
Aláìlópé, adj. Ingrato, desagradecido.
Aláìlówó, adj. Sem mãos.
Aláìlówò, adj. Profano, sem honra.
Aláimóre, s. Aquele que não aprecia bondade, ingrato.
Aláimòre, adj. Ingrato, desagradecido.
Aláìmòye, s. Aquele que não tem senso de percepção, simplório.
Aláìmó, s. Pessoa suja, impureza.
Aláìmó, adj. Sujo, impuro, nojento, porco.
Aláìmò, s. Um ignorante, que não conhece nada.
Aláìmo-Olórun, s. Infiel, descrente.
Aláìmòwé, adj. Analfabeto, inculto, ignorante.
Aláimòwè, adj. Que não sabe nadar.
Aláimoyì, adj. Sem senso de apreciado, não apreciado.
Aláìmú, adj. Não capturado, não apanhado.
Aláìmu, adj. Não bêbado.
Alaìmúraírí, s. Pessoa desalinhada e pouco asseada, preguiçoso.
Aláìnárè/Aláìlárè, adj. Não fatigado, infatigável, incansável.
Aláìní, s. Indigente, pobre.
Aláìníbaba, s. Órfão de pai.
Aláinílàrí, s. Pessoa vileza, baixeza, sujeito inútil.
Aláìnípò, s. Aquele que não tem situação ou posição na sociedade.
Aláìnírètí, s. Aquele sem esperança, desesperado, em desespero.
Aláiníròjú, s. Sujeito alegre, aquele que tem disposição de tudo.
Aláiníse, s. Desocupado, preguiçoso, vadio.
Aláiníwà, s. Sujeito sem caráter, pessoa inútil.
Aláìníye/Aláìnírè, s. Sujeito sem memorial.
Aláìrísé, adj. Desempregado, desocupado.
Aláìríwí, adj. Injustificável, indesculpável.
Aláìrorò, adj. Não austero, não severo, não bárbaro.
Aláìsàn, s. Doente, enfermo.
Aláìsè, adj. Cru, não cozido.
Aláìsí, s. Pessoa que não existe mais, um morto, inexistência.
Aláìsè, s. Pessoa inocente.
Aláisòdodo, adj. Mau, desonesto, injusto, desleal, infiel.
Aláìsòro, adj. Não difícil ou penoso, afável, fácil.
Aláìsórótè, s. Uma coisa muito fácil de dobrar.
Aláìsòtó, adj. Injusto, desonesto, mentiroso, desleal.
Aláìwú, adj. Ázimo.
34

Aláìyàlíle, adj. Insensível, de coração duro.


Aláìyan, adj. Não assado ou cozido no forno.
Alaiyé, s. O rei, monarca, ( título ) o dono do mundo.
Aláíyélúwá, s. Rei, forma de saudar o rei.
Aláìye, adj. Impróprio, indigno.
Aláìwópó, adj. Raro, escasso, pouco comum.
Alájàpá, s. Pequeno comerciante, texugo.
Aláje, s. Aquele que faz ordálio.
Alàjé, s. Apelido.
Alájekì, s. Glutão, guloso.
Alájerìn, s. Aquele que come andando.
Alájerun, s. Gastador, pródigo, perdulário.
Alájesé, s. Ingrato, pessoa ingrata.
Alájò, s. Aquele que solicita para o bem estar do outro.
Alájopa, s. Companheiro de caça ou de pesca.
Alájopín, s. Participe, participante.
Alákálá, s. Um pesadelo.
Alákàrà, s. Vendedor de acarajé.
Alákàsà, s. Lagosta, camarão.
Alákàtàmpó, s. Arqueiro.
Aláké, s. O rei de Aké ( título ), do rei de Ègbé.
Alákélé, s. Fiandeiro, tecelão.
Alákétu, s. Rei de Kétu.
Aláketè, s. Chapeleiro.
Alákísà, s. Esfarrapado, de roupa rasgada.
Alákóbá, s. Aquele que traz dano ou maldição, imprevisto.
Alákójo/Alákójopò, s. Colecionador, coletor, aquele que junta as coisas.
Alákóso, s. Diretor, superintendente, presidente.
Alákòto, s. A moça que já foi deflorada.
Alákóbèrè, s. Principiante, aprendiz, iniciador.
Alákorí, s. Bom para nada, sujeito inútil.
Alákòse, s. Pequeno caracol.
Alákòwé, s. Escrevente.
Alàkún, s. Parte de uma coisa juntada a outra.
Alálá, s. Sonhador.
Alálétà, s. Varejista, retalhista de pequeno objeto ou fruta.
Alálé, s. Noite por noite, toda noite.
Alálùpàyídà, s. Mágico, trapaceiro.
Alámí, s. Espião ou espiã.
Alámì, adj. Significante, notável, com marca.
Alámó, s. Conjeturador, adivinhador.
Alámòrí, s. Assunto, segredo.
Alámòrín/Lámúrín/Lágbájá, s. Fulano de tal.
Alámòsá, s. Alguém que pretende, saber mais do que ele deve.
Alámòtán, s. Dono da razão.
Alámù/Alángbá, s. Lagarto, lagartixa.
Alántákún, s. Aranha, tarântula.
Alánú, s. Um compaixão ou benevolência.
Àlàpà, s. Ruína, pedaço de parede quebrado.
Àlápà, s. Fricassê.
35

Alápákó, s. Comerciante de madeira.


Alápándèdè, s. Andorinha.
Alápárá, s. Brincalhão, gracejador, galhofeiro.
Aláparun/Olùparun, s. Destruidor.
Alápatà, s. Açougueiro, carniceiro.
Alápèje, s. Hóspede, hospedeiro.
Alápon, adj. Industrioso, laborioso, enérgico.
Alárabarà, adj. Variegado, multicor.
Alárède, s. Leviano, vadio, mandrião.
Alárékérèkè, s. Patife, maroto, homem falso, prevaricador.
Alárékojá/Olùrékojá, s. Infrator, transgressor, violador.
Alàrì, s. Um tipo de pano vermelho feito típico do local.
Alárínà, s. Casamenteiro.
Alárìnjó, s. Dançarino ou dançarina.
Alárìnká/Alárìnkiri, s. Vagueador, vagabundo, vadio.
Aláró, s. Tintureiro.
Aláróbò, s. Pequeno comerciante, intermediário, comissário.
Aláròfò, s. Humorista, gracejador, palhaço.
Aláròká, s. Caluniador, maledicente, detrator.
Aláròyé, s. Grande falador, tagarela.
Aláru, s. Carregador, portador.
Alásà, s. Seleiro.
Alárùn, s. Um doente.
Alásè, s. Cozinheiro, publicano, pintor.
Alásètà-Onje, s. Vendedor de comida, dono de restaurante.
Alásìkí, adj. Afortunado, famoso, ilustre.
Alásò, s. Resmungão, alvoraçador, rosnador.
Alásodun, s. Exagerador.
Alásotelè, s. Profeta.
Alásoyé, s. Expositor, comentador.
Alásúta, s. Varejista de líquido.
Alása, s. Título ( de militar ), capitão.
Alásá/Alásárá, s. Negociante de rapé ou fumo.
Alásàrò, s. Pensador, compositor.
Alásàyàn, s. Selecionista, aquele que escolhe um dos outros.
Alásejù, s. Uma pessoa teimosa , obstinada.
Aláseràn, s. Pestilento ( sujeito ), o influenciador de maldade.
Aláse, s. Comandante, chefe, governador, soberano, autoridade.
Alásíká, s. Pessoa que sai de um lugar para o outro, nômade.
Aláso, s. Dono ou vendedor de tecido.
Alátakò, s. Oponente, adversário, antagonista.
Aláte, s. Chapeleiro.
Aláte, s. Mulher de comerciante.
Aláte, s. Um tipo de peixe.
Alàtí, s. Um tipo de alguidar muito grande.
Alátìléhín, s. Ajudante, defensor, patrono, protetor.
Alátise, s. Fomentador.
Alátúnse, s. Mediador, medianeiro, intercessor ( entre duas pessoa ).
Alátúse-Ìlú, s. Aquele. que é muito interessado em bem estar da cidade.
Aláwàdà, s. Gracejador, brincalhão, galhofeiro.
36

Aláwárí, s. Descobridor, investigador, inquiridor.


Aláwé, s. Aquilo que pode ser dividido em pedaços ( noz de cola ).
Alàwè, s. Jejuador.
Aláwéméjì, s. Aquele que pode ser partilhado em dois ( noz de cola, laranja ).
Aláwèmó, s. Aquele ou coisa que purifica, purificador.
Aláwìgbó, s. Um obstinado.
Aláwíká, s. Mexeriqueiro, boateiro, bisbilhoteiro.
Aláwìyannu, s. Uma pessoa importuna.
Aláwíyé, s. Aquele que explica o assunto muitos bem, explicador.
Aláwo, s. Dono ou vendedor de louça.
Aláwò, s. Dono de rede.
Aláwo, adj. Colorido, de cor.
Aláwò, s. Curtidor, esfolador, peleiro.
Aláwò-Méjì, s. Que tem duas cores, feiticeira.
Aláwòse, s. Converte a qualquer religião, prosélito.
Aláya, s. Homem casado, marido.
Aláyè, s. Pessoa viva, coisa com vida.
Aláyí/Eléyí, sem,pron. Este, esta, isto.
Aláyídàyídà, s. Homem falso, indivíduo desleal, de duas caras.
Aláyò, s. Jogador ( de ayò ).
Ale, s. Um tipo de árvore muito dura.
Àlè, s. Concubina, amásia, amante.
Àle, s. Lepra.
Àlè, s. Um tipo de feitiço contra roubo.
Alébù, s. Mancha, nódoa, defeito.
Àléfó, s. Abscesso, frieira.
Alégbà, s. Jacaré.
Àlejò, s. Hóspede, estranho, visitante.
Àlémú, s. Perseguição e captura.
Alépa, s. Perseguidor.
Àlè, s. Vassoura.
Alé, s. Noite, o anoitecer.
Àlìkámà, s. Trigo.
Àlmágàjí/Àlumágàjí, s. Tesoura.
Aló, s. Distrito, chama de fogo.
Àlogbé, s. Cambalhota.
Àlògbó, s. Gasto, usado, esgotado, exausto.
Àlá/Ìlòtán, s. Que não pode esgotar ou acabar mais.
Alòkú, adj. Usado, de Segunda mão.
Alongo, s. Um tipo de calça bem apertada.
Àlòpé, adj. Durável, duradouro.
Alóre, s. Vigia, guarda, atalaia.
Alòsì/Asósì, s. Canhoto.
Àló, s. Enigma, charada.
Àlo, s. Ida, partida, saída.
Àlo, s. Um tipo de inhame de cor marrom.
Alògì, s. Moleiro ( de milho).
Alòlèkè, s. Aquele que amola conta ( de rosário ).
Àlómó, s. Enxertia, aquilo que é enxertado.
Alónilówógbà, s. Estorço, estoquidor.
37

Alótúnlòsì, s. Ambidestro, aquele que usa ambas as mãos.


Àlùbárá/Èlùbárá, s. Martelo, batedor.
Alubàtá, s. Tocador de tambor ( de bàtá ).
Àlùbósà, s. Cebola.
Aludùndún, s. Tocador de tambor dundún.
Alúdúrù/Atedúrù, s. Pianista.
Alúfà, s. Padre, sacerdote, presbítero, clérigo.
Alúfin/Arúfin, s. Criminoso, réu, transgressor, ofensor.
Àlùgbà, s. Moldura de porta.
Alugbá, s. Tocador de cabaça.
Alùgbin, s. Tocador do tambor dedicado a Obàtálá.
Alùjá, s. Perfuração.
Àlùkáwàní, s. Manter-se compromisso, verdade, honestidade.
Àlùkénbù, s. Estribo.
Alùkì, s. Uma bofetada pesada.
Alùkò, s. Espécie de galinhola.
Alukòso, s. Tocador do tambor ( kòso ).
Àlùmágájí/Àlùmógàjí, s. Tesoura ( grande ).
Àlùmánì/Àlùmónì, s. Tesouro, riqueza, preciosidade.
Àlùmókóróyí, s. Astúcia, perspicácia, sagacidade.
Àlúpayìdà, s. Um tipo de folha, prestidigitação.
Alùsé, s. Cadeado.
Àlùsì, s. Dano, prejuízo, perda.
Alùsìn, s. Desdita, infortúnio, azar.
Àlùwàlá, s. Ablução, lavagem.
Àmàlà, s. Comida feita de farinha de inhame.
Anbòsi/Anbòtóri, conj. Menos, muito menor.
Àmì, s. Sinal, marca, agouro, indicação, insígnia, impressão.
Amí, s. Escoteiro, espião.
Àmì-Ìbèrè, s. Nota de interrogação, forma de pergunta ( ? ).
Àmíkanle/Ìmíkanlè, s. Suspiro.
Àmím, interj. Amém.
Àmìpò, s. Sacudida junto.
Àmísí/Ìmísí, s. Respira para dentro.
Àmódi, s. Enfermidade, doença, indisposição.
Amòfin, s. Pessoa de lei, professor de direito.
Àmótúkúro, adj. Omitido, ser conveniente à, despercebido.
Amòkun/Òmòwè, s. Mergulhador.
Amòye, s. Um homem sábio.
Amò, s. Argila. Barro.
Àmó, conj. Mas, portanto, na verdade, de fato.
Àmòbí, conj. A menos que, a não ser que, senão.
Amódún, s. Próximo ano, ano que vir.
Àmòjá, s. Hábito ( preguiça ).
Amòkòkò, s. Oleiro, vendedor de louça de barro.
Amòkun/Amúkun, s. Coxo, manco, aleijado.
Àmòmòdá, adj. Cometido intencionalmente, cometido propositadamente.
Amómose, adj. Feito intencionalmente.
Àmómótán, s. Conhecimento imperfeito.
Amònà, s. Guia, líder, condutor.
38

Amónà, s. Saque, esbulho, despojo, espoliação.


Àmopé/Amòbí/Àyásebí, conj. A menos que, a não ser que, senão, só quando.
Àmòràn, s. Aviso, sugestão, conselho, opinião.
Àmòtán, s. Conhecimento, simulado.
Amotararenìkan, s. Individualista.
Àmòtékùn, s. Espécie de leopardo, pantera.
Àmòtélè, s. Presciência, conhecimento antemão.
À-Mòtì, s. Fracasso, insucesso.
Àmù, s. Vaso feito de barro para a água refrescar.
Ámú, s. Confusão, embaraço.
Àmúbá, s. Ocasião, oportunidade, o que aconteceu a uma pessoa.
Amúbíná, adj. Feroz, bárbaro, furioso, impetuoso, fogoso.
Àmúdá, s. Ato de apreensão uma coisa pela divida da família, refém.
Àmúga, s. Garfo.
Àmù-Irin, s. Tanque de fero.
Amùjè, s. Uma planta medicinal.
Amúkan, s. Azedo, azedinha.
Amukòkò, s. Fumante de cachimbo.
Àmukú, adv. Bêbado como um gambá, completamente bêbado.
Àmuku, s. Sobejos de bebida.
Amúlúdun, s. Animador da cidade.
Àmúlùmálà, s. Mistura, variedade.
Amúmibínú, s. Provocador, caçoador, arreliador.
Amúnilérú, s. Raptor, captor.
Amúnimúyè, s. Mesmerismo.
Àmúpada, s. Restauração, restituição, devolução, reabilitação.
Amupara, s. Embriaguez, bebedeira, bebedice.
Àmúrán, s. Alfinete ( de alfaiate para prender roupa ).
Àmùrè, s. Cinturão, cinto, faixa.
Amùsán, s. Adepto de Egúngún ( que segura seu chicote em frente ).
Amùsùà, s. Gastador, perdulário, esbanjador, dissipador.
Àmúwá, s. Acidente, acaso, contratempo.
Amúyá, s. Apreensão de bens em lugar de débito ( divida ).
Àmuyó, adv. Bebadamente, bêbado em excesso.
Àná, s/adv. Ontem.
Àna, s. Parente que não é de sangue, só de casamento, os sogros.
Ànamó/Òdùnkún, s. Potato doce.
Àndolá, s. Brinquedo, insignificante, divertimento.
Anfàní, s. Vantagem, lucro, beneficio, privilégio.
Angéli, s. Anjo.
Àní, conj/adv. Mesmo, provavelmente, a maneira de, do mesmo modo que.
Àníàmí, s. Dúvida, incerteza, indecisão.
Ànídópin, s. Possessão, completo.
Àní-Eyin, Frase. Você, vós mesmos, você mesmo.
Àníjé, s. Título de lisonjeiro.
Àníjù/Ànílékekè, s. Superfluidade, superabundância.
Anìkanje, s. Solitário, eremita, que vive por si mesmo.
Anìkanjopón, s. Pessoa egoísta, amor próprio.
Animilára, s. Opressor, tirano.
Ànípé, s. Sendo rico ou ter todos os bens completo.
39

Ànítán, s. Perfeição, possessão, completo.


Ànító, s. Possessão suficiente.
Àníyàn, s. Cautela, cuidado, atenção, ansiedade, generosidade.
Ánjónú, s. Mau espirito, gênio.
Ànperí, s. Fulano de tal.
Ànpò, s. Feijão cozido.
Ànú, s. Piedade, compaixão, lenidade, clemência.
Ànú-Se e, frase. Ele tem piedade de, ele tem pena de.
Antètè, s. Grilo.
Apá, s. Braço, asa, parte, lado.
Àpà, s. Pródigo.
Àpá, s. Impressão, signo, raço, sinal, cicatriz.
Àpádì, s. Caco.
Apádo, s. Madeira de carvalho, carvalho.
Àpafon, adv. ( executado ) completamente, sempre usado com o verbo pá = matar.
Apágùn, s. Antídoto, desinfetante.
Apaká, s. Batedor, malhador ( de milho ).
Apákan, s. Porção, lado.
Apáàkejì, adv. Do outro lado.
Apákó, s. Prancha.
Apàkò, s. Bambu.
Apala, s. Abóbora, pepino.
Apàló, s. Enigmatista, contador de enigma.
Àpalù, s. Massacre, mortandade.
Àpamó, s. Guarda, custódia.
Apani/Apànìà, s. Assassino, executor, matador.
Apanije, s. Canibal, aquele que come carne humana.
Apániláiyà, s. Fanfarrão, mata mouros, capanga.
Apanilára, s. Injuriador, aquele que injúria o outro.
Apanilérín, s. Gracejador, palhaço, galhofeiro.
Apanirun, s. Aquele que destrui, destruidor.
Àpápándìdì/Àpàpàndodo, adv. Perpendicularmente.
Àpapò, s. Total, soma.
Apárá, s. Zombaria, pasquim, caricatura, pilhéria, sátira.
Àpárà, s. Nome de uma árvore.
Apárí, s. Careca.
Àpárò, s. Perdiz.
Aparun/Oparun, s. Bengala, destruidor de cabelo.
Àpatà, adj. Abatido para vender ( animal ).
Apata, s. Escudo, broquel.
Àpáta, s. Rocha, penha.
Àpátámàjà, s. Nome de um peixe.
Apátán, adv. ( executado ) completamente.
Àpatì, adj. Quase morto, meio morto.
Àpèje/Àsè, s. Festa, banquete.
Apeji, s. Protetor da chuva.
Àpèjo, s. Assembléia, reunião, multidão.
Àpèjúwe, s. Signo, sinal, marca, direção, exemplar, modelo.
Àpelé, s. Apelido, sobrenome.
Apènà, s. Título daquele que convoca a reunião do culto ( Ògbóni ).
40

Apeniléjó, s. Acusador, demandante, reclamante, queixoso.


Aperí, s. Invocador.
Àpérò, s. Consulta, conferencia.
Apérò, s. Aquele que chama atenção para que comprem sua mercadoria.
Apésí, s. Assembléia.
Apésé, s. Respingador.
Àpèrà, s. Carbúnculo.
Àpéwò, s. Uma reunião para olhar, exibição.
Ape, s. Pote, espécie de caçarola.
Àpé, s. Aplausos, dar palmas.
Apeiye, s. Caçador de aves, caçador de pássaros.
Apeja, s. Pescador.
Àpere, s. Exemplo, modelo, marca, espécime, descrição, sinal.
Apèrè, s. Cesto, cesta.
Àpere-Aiyé, s. Globo, mapa, carta, geografia.
Apeta, s. Relíquia, sobejos.
Àpilèsè, adj. Original que ainda está em estado inicial.
Apilèsè, s. Inventor, autor, fundador, criador, iniciador.
Àpíntí, s. Espécie de tambor.
Apiroro, s. Aquele que fingi dormir profundamente.
Apiwo, s. Antídoto para cura medicinal perigoso.
Apiyé, s. Espoliador, saqueador ( de fazenda etc. ).
Àpò, s. Saco, bolso, mochila.
Apó, s. Aljava, casaca de obì .
Àpò-Ìrorì, s. Fronha.
Apò-Ìtò, s. Bexiga.
Àpò-Ìwé, s. Envelope.
Apoko-Esin, s. Aquele que corta grama para alimentar o cavalo.
Àpólà, s. Pau, lenha ou pedaço de madeira.
Apolówó-Ojá, s. Anunciante, publicitário.
Àpolúkù, s. Estômago, abdome.
Aporin, s. Fundidor de ferro.
Aporo, s. Sulco, espaço entre cultiva ( canteiro ) no jardim.
Aporó, s. Antídoto contra veneno.
Apótí, s. Caixote, arca, caixa grande.
Apótí-Àsarà, s. Caixa de rapé.
Àpótí-Awo, s. Caixa de couro, maleta.
Àpótí-Èrí, s. Arca de noé, caixa de promessa divina.
Àpótí-Ìsura, s.
Àpótí-Ìtisè, s. Escabelo, supedâneo.
Àpótí-Ìwé, s. Caixa postal, caixa de correio.
Apowómó, s. Tesoureiro.
Apòdà, s. Um idiota, imbecil.
Apòdà, s. Saquele que mistura tinta, misturador de tinta.
Àpòje, s. Mastigação de ruminante fazem voltar do estômago para a boca.
Àpón, s. Solteirão, homem que não esta casado.
Àpon, s. Uma espécie de manga ( fruta ).
Àpon, s. Inquietação, persistência, assiduidade, diligência.
Apón, s. Uma espécie de ave com bico vermelho.
Aponmità, s. Vendedor de água.
41

Apónni, s. Lisonjeador, bajulador, adulador.


Apónrin, s. Estimulante ou aquele que amola fero.
Ara, s. Corpo, membro, tronco, substância, casco de navio.
Ará, s. Parente, relação., parentesco, habitante ( de um lugar ).
Àrá, s. Trovão.
Ará, s. Um pássaro.
Àrá/Arárá/Rárá, adv. De qualquer modo, absolutamente.
Àrà, s. Moda, estilo, costume, forma, repetição ( de viagem ).
Àraba, s. Um tipo de árvore ( sumaúma ).
Àràbárà, adj. Raro, notável, extraordinário.
Arabíbú/Ìbúra, s. Juramento, fazer um juramento.
Arábirin, s. Relativo ou parente que é mulher.
Àrádóta/Àdótóta, adv. Por cinqüenta.
Ará-Wájú, s.pl. Predecessor, antecessor.
Aráiyé, s. Povo, gente, espécie humana, humanidade.
Aràjò, s. Viajante.
Arákònrin, s. Relativo a parente que é homem, irmão.
Arálé, s. Pessoa da mesma família ou casa, companheiro de casa.
Aráletò, s. Aldeão.
Arálé, s. Morador de um lugar ou país ( nação ).
Aràlú, s. Nativo de uma cidade ou país.
Àràlù, s. Compra por atacado.
Àràmàdà, s. Mistério.
Aramímòsé. Adj. Castigado pelo mau tempo, bronzeado pelo sol, vento e chuva.
Àràmórí, s. Uma espécie de gorro.
Àrán, s. Veludo.
Arán, s. Demência, decrepitude, caducidade, senilidade.
Aran, s. Verme.
Aran, s. Espécie de fruta ( de palmeira ), tâmara.
Àrànfejú, adv. Excessivamente brilhoso, brilhante ( o sol ).
Arán-Wé, s. Encadernador.
Arannilówó, s. Ajudante, auxiliador, assistente.
Àránkan, s. Malícia, malignidade, perversidade.
Àrànmójú-Osù, adv. Lua cheia.
Àrànmú, adv. Contagioso, infecto.
Aránmú, s. Aquele que não pode falar bem claro devido ao problema de nariz.
Àrànse, s. Comunicação, ajuda.
Aránso, s. Alfaiate.
Arànwú, s. Fiandeiro ou fiandeira.
Ará-Oko, s. Camponês, rústico, bosquimano.
Àràpà, s. Parte, porção.
Àràpa, adj.Comprador para matar ( animal ).
Árárá, adv. Absolutamente, de qualquer modo, de todo jeito.
Aràrá, s. Anão, anã, pigmeu.
Ararè, refl,pron. Ele próprio, ele mesmo, a si mesmo.
Arare, refl, pron. Tu mesmo, a ti mesmo.
Àràrún, adj. Por cinco, cinco em grupo.
Arátúbú, s. Prisioneiro, preso.
Arawo, s. Ave carnívora.
Àre, s. Tenha justiça a seu favor ou num julgamento.
42

Àrè, s. Uma pessoa que desconhece seu parente.


Aré/Eré/Iré, s. Jogo de qualquer tipo.
Aréde, s. Vadiagem, vagabundagem, vadiação.
Arékérekè/Àrékéndà, s. Falsidade, hipocrisia, desleal, astucia.
Arénilo, s. Sedutor.
Arére, s. Silencio, calmo.
Arère, s. A árvore ( Bordo africana ).
Àre, s. Comandante chefe.
Àre, s. Chefe, primeiro comando.
Árè, s. Fadiga, cansaço, fraqueza, tédio, langor.
Àrèdú, s. Tinta, roupa profundamente tingida.
Áre-Onàkakanfò, s. Marechal ( comandante geral ).
Àrèmo, s. Filho ou filha mais velho.
Arewà, s. Uma pessoa bonita, galã, mulher bela, beleza.
Aríbá/Nije, s. Bajulador, parasita, sicofanta.
Àridan, s. Nome de uma árvore.
Àrídíjì, s. Susto, espanto, medo, terror, pavor, aparição.
Àrífín, s. Desprezo, menosprezo, desdém.
Aríjàgbà, s. Aquele que gosta nada mais que a briga, brincalhão.
Aríje-Nídí/Ìdàrú, s. Oportunista.
Àrímó, s. Visto por muito tempo, sumiu.
Àrin, s. Centro, meio.
Àrìnjó, s. Um tipo de dança semelhante ao andar de bolo.
Arin-Àjò, s. Viajante.
Àrìnká, s. Reumatismo.
Arìnkiri, s. Perambulo, vadio.
Àrìnkò, s. Acaso.
Arínúróde, s. Deus, que vê o interior e o exterior do ser humano.
Àrìnyíká, adv. Ao redor, em volta, a roda de.
Àrira, adv. Discretamente, prudentemente, pressa como raio.
Aríran, s. Profeta, adivinho, místico.
Arírebánije, s. Aquele de goza de coisa de outro.
Àrísá, s. Espantoso, horrendo, terrível, pavoroso.
Àrísà, s. Bastante, suficientemente.
Àríwá, s. Norte.
Arí-Wáréhìn, s. Deus, que ve o que está em frente e atrás.
Ariwo, s. Ruído, barulho, tumulto, clamor.
Àríyá, s. Prazer, jubilo, alegria, festa.
Àríyanjìyan, s. Disputa, contestação, discussão.
Àriyò, s. Um objeto de alegria.
Árò, s. Lareira, fogão.
Aró, s. Tinta azul.
Àró/Abà, s. Armazém, depósito, celeiro, granja.
Àró, s. O sistema de ajuda mutua entre amigos ( fazendeiro ) etc.
Aro, s. Pratos ( banda de música ).
Àró, s. Título honorário entre autoridade civil.
Arò, s. Lamentação, tristeza, desgosto, pesar.
Àròbádé, s. Coincidência.
Àróbò, s. Embuste, prevaricação, astúcia ( jeito ) entre os amigos.
Àròdùn, s. Angústia, exageração.
43

Àròfò, s. Capricho, humor, gracejo, piada.


Àróje, s. Ponto de parada na estrada para descanso dos viajantes.
Arójòkú, s. Arbusto, ( a folha é usada para curar lepra ).
Àrójúse, s. Serviço apenas para ser visto, olhares de admiração (para com as senhoras ).
Àròká, s. Fofoca, bisbilhotice, murmuração.
Àrokan, s. Angustia ( de coração ).
Aroko, s. Lavrador, fazendeiro, cultivador.
Àrólé, s. Herdeiro, sucessor.
Àrò-Orò, s. Líder de canção ( de Oro ).
Àrópalè, s. Vestido ( de Egúngún ), Àdàmú-Òrisà.
Arópódògiri, s. Pilar ( feito de barro ).
Àròpò/Àròlù, s. Adição, soma total.
Àròso, s. Rumor, fábula.
Aróso, s. Mulher que veste com invólucro.
Àrótà, s. Os irmãos e irmãs escravos, que pertencem ao mesmo dono.
Àrówà, s. Popa.
Àròyé, s. Queixa, reclamação, debate, controvérsia, loquaz.
Aro, s. Estropiado, inválido, aleijado.
Arò, s. Uma espécie de cabaça, usada como aljava pelos caçadores.
Àro/Ìro, s. Funil.
Arò, s. Uma espécie de peixe para alimentação de Òrìsà.
Árò,s. Manhã.
Aró/Aró/Àgbède, s. Forjador de metais, ferreiro.
Àroko, s. Quinta com os edifícios anexos.
Aròkúrò, s. A ultima chuva do ano.
Àroni, s. Fada, elfo, gênio.
Aroni, s. Aquele que solicita a outro com convite, solicitador.
Arópò, s. Aquele que substituir outro, sucessor.
Àrówótó, adj. Próximo, imediato.
Árù, s. O negócio de carregador ( de bagagem ).
Arúdà, adj. Eficaz, eficiente, aceitável, suficiente.
Arúfin, s. Prisioneiro, transgressor das leis, criminoso.
Arúgbá, s. Carrega a carga alternadamente com outro.
Arugbá, s. Carregador de cabaça ( em procissão ).
Arúgbó, s. Homem velho, ancião.
Arugi, s. Carregador de lenha ou madeira.
Àrúgògò, s. Uma longa pólo de forma de gancho para puxar ou tirar coisa.
Àrúkó/Èrúkó, s. Cabo de enxada.
Àrùkún, adj. Cheio, perfeito.
Arúlú, s. Perturbador, agitador.
Àrúlù, s. Aquele que é mistura, junto.
Àrún, adj. Cinco.
Àrùn, s. Doença, enfermidade, moléstia, dor, o fraco.
Àrúndílógún, adj. Quinze.
Àrùnkárùn, s. Qualquer tipo de doença.
Arunsu, s. Diarréia com dor de estômago.
Àruntu, s. Conjuração.
Arúnwo, s. Curtidor ( de couro ).
Àrúpè, s. Anão, anã ( de árvore ou ave ).
Àrúwá, adv. Agora, agora mesmo.
44

Asá, s. Sela, silhão.


Asà, s. Escudo, proteção, blindagem, defesa, broquel.
Àsà, s. Instrumento de tecelão.
Ásà, s. Celebração, comemoração, cerimonial de lembrança.
Àsábá, s. Ato de tomar proteção sob outros.
Àsálù, s. Refugiu para outro ( proteção ).
Asán, s. Vaidade, vácuo, vazio.
Asánbe, s. Aquele que se arma com faca.
Asándà/Akódà, s. Aquele que se arma com espada.
Àsanlé, s. Acima de pagamento, sobrepaga.
Asanwó, s. Pagador, tesoureiro.
Asáré, s. Corredor.
Àsáró/Àsáró, s. Mingau de aveia.
Asàsè, s. Aquele que se dê jantar.
Asàsí, s. Imprecação, imprecação alguém ( de maldade ).
Àsásí, s. Refugiu, asilo, proteção, abrigo.
Àsè, s. Banquete, recepção, festim.
Ase, s. Uma espécie de animal com esquilo.
Àsè-Alé, s. Jantar, festim de noite.
Àsèdà, adj. Cozido e acabado tudo numa vez.
Asèje, s. Medicina ( cozido ).
Àsèkì, adj. Cozido denso, cozido grosso.
Àsèkò, s. Tempo, hora.
Àsémó, s. Reclusão, prisão.
Àsémú, adj. Colhido errado, abortado.
Àsèmu, adj. Cozido, ralo para beber.
Aséna, s. Aquele que bloqueia o caminho, bloqueante, obstrutor.
Asénu/Asépon, s. Uma mulher estéril.
Àsepa, s. A última aplicação de medicamento a uma doença, remédio heróico.
Àsètà, s. Comida cozida para vender.
Asetí, s. Ouvinte.
Asé, s. Coador, filtro ( de líquido ), peneira.
Ásè, s. Portão.
Àsèhinwá/Àsèhìnbò, adv. Afinal de contas, depois, afinal.
Asén/Asín, s. Uma espécie de rato de mal cheiro e venenoso.
Àsíá, s. Bandeira, insigna, estandarte.
Ásìkí, s. Boa fortuna, sorte, sucesso, prosperidade.
Asín, s. Capivara.
Asingbà, s. Hipoteca, penhor, devedor, bens que tornam-se como garantia.
Asínnije, s. Imitador.
Àsinpa, s. Ato de trabalhar excessivo de um empregado.
Asìnrú, s. Devedor de bens que torna bens de outros por falta de cumprir promessa.
Asínwín, s. Louco, doido, maníaco, maluco.
Àsoféiyeje, s. Espécie de baniano ( árvore ).
Asòfin, s. Legislador.
Àsogbó, adj. Maduro ( fruta ).
Àsolù/Àsomó, s. Liga junto, ata junto, amarração.
Asònà, s. O caçador que impede a fuga de besta do mato.
Àsopa, s. Nó de corda, que não pode desatar.
Asopò, s. Ata junto, amarração.
45

Àsorò, s. Que é pendurado.


Asò, s. Disputa, briga, alteração, rixa, querela.
Asobótibòti, s. Falador, tagarela.
Àsodá, s. Outro lado do rio ou arroio.
Àsodùn, s. Exageração.
Asogbà, s. Aquele que faz gradil de madeira.
Asogbá, s. Aquele que conserta cabaça quebrada.
Àsoìsotán ( Òrò ), s. Maçada, conversa interminável.
Àsolù/Àsopò, s. Fala ou conversa junto ao mesmo tempo , coro.
Asóni, prefixo. Aquele que insinua a outro a fazer o que ele não quer fazer.
Asónidáràn, s. Aquele que insinua outro a transgredir a lei.
Asonidáyè, s. Aquele que excita ou faz uma coisa a um ser vivo.
Asónijà, s. Aquele que cria a briga entre duas pessoas.
Asonilórúko, s. Aquele que cria mal nome a sua família ( bastardo ).
Asòrò-Eni-Léhìn, s. Caluniador, maledicência, destratar, difamador.
Asòròjéjé/Asòrokélékélé, s. Murmurador.
Àsota, s. Tradutor.
Àsotán, adv. Ao fim.
Àsotélè, s. Profecia, predição, pacto.
Asotì, adj. Inacabado ( como conversa ).
Asotúnso, s. Repetição das palavras.
Àsoyé, s. Explicação, esclarecimento ( de um assunto ).
Àsúbò, s. Douração ou prateação coberto com outro metal.
Asúfé, s. Assobiador.
Àsùnjí, s. Saudação para pessoa adormecida “para que você acorde bem “.
Asunkún, s. Hidropisia, incremento.
Àsúnmó, s. Proximidade.
Asúnni, s. Demandante, queixoso, acusador, denunciante.
Asunrárà, s. Menestrel, trovador.
Àsùnwòn, s. Bolsa, mochila.
Àsunwon, s. A planta medicinal, laxante.
Àsùnwora, adj. Adormecido profundamente.
Àsunwú, s. Cumprimento ao bebe adormecido “para você crescer rápido e corpulento“.
Asúramú, s. Trabalhador, pessoa incansável.
Asúrefúnni, s. Aquele que abençoa.
Àsà, s. Costume, hábito, moda, voga.
Àsá, s. Falcão.
Asa-Ènìà, s. Vagabundo, sujeito sem vergonha.
Ásá, s. Rapé.
Asá, s. Lança para matar elefante, uma espécie de peixe de boca longa.
Asagbe/Agbe, s. Mendigo.
Asàgùn, s. Rebelde, revoltoso.
Àsà-Ìbílè, s. Costume nativo, cultura tradicional.
Àsàjo, s. Que é recolhido junto.
Asáju, s. Percursor, antecessor, predecessor.
Asálè, s. Terra improdutiva ou estéril, deserto.
Àsálé, s. Noite ( primeiras horas ), ao anoitecer, por do sol.
Àsalù, s. Coleção mista.
Àsán, s. Comida pura para carne humana.
Àsápa, adv. Finalmente cortado.
46

Asapa, s. Madeira-de-lei, madeira dura.


Àsárà, s. Rapé.
Àsàrò, s. Meditação, cogitação, contemplação.
Àsàtì, s. A coisa que é por aparte, rejeição.
Àsàyá, s. Gracejo, piada, chalaça.
Àsàyàn, s. Escolha, opção, seleção, eleição.
Asedanù, adj. Feito sem proveito, feito sem lucro, inútil ( trabalho ).
Aseféfé, s. Soberbo, fanfarrão, jactância.
Àsehàn, adj. Louvar a si mesmo, jactancioso.
Àsejù, s. Fazendo coisa além de, exagera as coisas.
Àsekéhìn, adj. Feito por última ( trabalho etc. ).
Àsekù, s. Trabalho inacabado, mais para fazer.
Àsekún, s. Trabalho-extra, depois do trabalho normal.
Aselédeni, s. Vice, agente que substitui durante ausência.
Aselékè, s. Excesso, superfluidade.
Àselo, s. Uma ação afinal ou compromisso.
Asèlú/Òsèlú, s. Político, estadista, homem de estado.
Aselù, s. Cooperação.
Àsemo, s. Ação final, fim de uma ação.
Aseni, s. Alguém que incomoda outro.
Àsenù, adj. Inútil, não proveitoso.
Asenúnibíni/Onínúnibíni, s. Perseguidor.
Asepamó, s. Coisa guardada ou reserva para o futuro.
Àseparí, s. O fim, acabamento, terminação.
Àsepé, s. Perfeição.
Àsepo, s. Fazendo junto, cooperação, sociedade.
Àsetán, s. Acabamento, perfeição.
Aseteni, s. Defensor, suporte, aquele que apoia causa do outro.
Àseté, s. Ação vergonhosa, uma desgraça.
Àsetì, s. Uma coisa incompleta ou incapaz de levar até o fim ( trabalho ).
Asetinúeni, s. Teimosia, obstinação, pertinaz pessoa.
Asewe, s. Autor.
Àseyorí, adj. Bem feito, bem acabado.
Àsé, s. Menstruação.
Àse, s. Lei, ordem, mandamento, intrusão, preceito.
A sè, s. Amém, assim seja.
Asèfè, s. Brincalhão, gracejador, chalaceador, palhaço.
Aségità, s. Vendedor de lenha.
Aségun, s. Conquistador, vencedor, triunfador.
Àsèhìndè, frase. ( kú àsèhìndè ), saudação ao desolado pela perda de parente.
Àsékùgbesè, s. Restante de dívida.
Asélétà, s. Aquele que colmo em casa.
Àsé-Omú, s. Galactorréia, secreção abundante ou espontânea do leite.
Asèro, s. Inventor, desenhista, projetor.
Asésè, s. Conquistador, triunfador, vencedor.
Aséwó, s. Prostituta.
Aséwó, s. Aquele que quebrou a mão.
Àsíborí, s. Capacete, elmo.
Asígbè, s. Dobradiça, gonzo, chameira.
Asígbo, s. Aquele que muda de lugar para outro dentro do mato.
47

Àsíká/Asíkiri, s. Vagabundear ( de lugar para lugar ), que muda de casa para casa.
Asílè, s. Transplanta.
Asílo, s. Remoção para outro lugar.
Àsìlù, s. Bate por engano.
Asínilétí, s. Aquele que sempre da palpite a outro.
Asinipa/Asinnilùpa, s. Aquele que matou ouro por engano.
Àsìpa, s. Assassino acidental.
Àsípadà, s. Mudança de lugar.
Àsìpè, s. Lapso verbal, erro de pronúncia.
Àsírí, s. Segredo, assunto particular, mistério.
Àsìrò, s. Calculo mal feito.
Àsìso, s. Comete erro de fala.
Àsìse, s. Trabalhador, operário.
Asísé/Akùsé, s. Aquele que está em adversidade, pobretão.
Asiwèrè, s. Tolo, idiota, louco, maníaco.
Àsìwí, s. Erro de fala.
Aso, s. Impertinente, pessoa triste, mau humor.
Ásó, s. Tufo de cabelo ( que sobra na raspagem da cabeça ).
Asòfin, s. Legislador.
Asòfò, s. O perdedor.
Asòfòfò, s. Bisbilhoteiro, mexeriqueiro, intrigante.
Asògo, s. Jactancioso, bazofio, fanfarrão.
Asògún, s. Adorador de Ògún ( deus do fero ).
Asojo/Ojo, s. Um covarde, pessoa medrosa.
Asojú-Eni, s. Agente, representante, emissário, deputado.
Asóre/Olóre, s. Benfeitor.
Asórín, s. Uma espécie de madeira dura.
Asósìn, s. Cumprimento pela mão esquerda.
Asòwò/Onísowò, s. Comerciante, negociante.
Asowó, s. Cunhador de moeda.
Aso, s. Tecido, roupas, traje, vestuário, vestido.
Aso-Àdìre, s. Traje, tecido tingido em vários modelos.
Asóde, s. Guarda noturno.
Asòfò, s. Aquele que esta de luto ou recebe pêsames.
Asògbìn/Ògbìn/Àgbè, s. Plantador, lavrador, cultivador.
Aso-Ìbojú, s. Véu.
Aso-Ìbora, s. Cobertura, roupa para cobrir.
Aso-Ibórùn, s. Pano.
Aso-Ìdìnkú/Aso-Ìsìnkú, s. Mortalha, sudário.
Aso-Ìgbokùn, s. Lona, lençol.
Aso-Ìgúnwà, s. Túnica, manta real.
Aso-Ìkélé, s. Cortina, véu.
Aso-Ìlékè, s. Manto, peça de roupa exterior.
Aso-Ìlékèpósí, s. Pano mortuário, mortalha.
Aso-Ìnura, s. Toalha ( de banho ).
Aso-Ìnuwó, s. Guardanapo.
Aso-Ìpélé, s. Pano enrolado em cima de chambre ( pela mulher ).
Aso-Ìrépé, s. Talho de roupa ou tecido.
Aso-Ìró, s. Chambre ( de mulher ).
Aso-Ìwóle, s. Roupa de uso comum, vestido caseiro.
48

Asólé, s. Guarda, vigia ( de casa ).


Asóna, s. Sentinela, guarda.
Aso-Òjò, s. Capa impermeável.
Aso-Òfò, s. Aniagem, roupa de luto.
Aso-Ògbò, s. Linho, roupa branca.
Asósó, s. Uma espécie de pássaro que se alimenta de figo.
Aso-Tála, s. Musselina ( calico ), roupa branca.
Asòtè, s. Revolucionário, amotinador, desordeiro, revoltoso.
Aso-Títa, s. Cortina.
Asó-Túbú, s. Carcereiro.
Àtà, s. Cunida no topo da casa, barril de óleo de dendê.
Àta, s. Árvore de resina.
Ata, s. Pimenta.
Atafá/Tafàtafà, s. Arqueiro.
Atafo, s. Tumor na unha, unheiro, panarício.
Atafo-Ojú, s. Película, catarata ( de olho ).
Àtagbà, s. O ato de passar uma coisa de mão em mão.
Atagi, s. Vendedor de lenha.
Àtaiyébáiyé/Àtayéraiyé, adj. Antigo, velho, eterno, perpétuo.
Atajà, s. Vendedor de mercadorias.
Àtakò, s. Oposição, prossecução.
Atalè, s. Gengibre.
Atalíya/Atáre, s. Pimenta da costa.
Àtamó, s. Jargão, uma palavra sem sentido.
Átàn/Àkìtàn, s. Monturo.
Atàn, s. Caixilho de madeira para secar a carne ou peixe.
Àtànámàná, adv. Desde ontem até agora.
Atàndì-Nkan, s. O investigador de coisa secreta.
Atannije, s. Enganador.
Atanlégbélègbé, s. Girino.
Atanni, s. Enganador.
Àtànpà-Àtùpà, s. Lâmpada, lanterna.
Atanù, adj. Abandonado, rejeitado, desperdiçado.
Àtànròkó, s. Um tipo de doença ( de ave domesticada ).
Àtapa, s. Pontapés fatal ou picada.
Àtàpòyo, s. Através de, caminho mais certo, atalho.
Aráre, s. Pimenta da costa.
Àtàrí, s. Topo da cabeça.
Àtàpà, adj. Importante, excelente, cortes, gentil, amável.
Atatété, s. Jogador ( de loteria ou qualquer jogo de azar ).
Atàwé, s. Livreiro, dono de papelaria.
Atàwé-Àlòkù, s. Alfarrabista.
Ate, s. Chapéu.
Àte, s. Visgo, potéia, cola forte.
Àtètèdé, s. A chegada ou vinda cedo.
Àtètègbìn, s. A primeira a semear, primeira plantação.
Àtètèjí, s. Levantamento, acordar cedo.
Àtètèkóbèrè, s. Começo, origem, princípio, inicio.
Àtètèkóse/Àtètèse, s. Começo, principio, inicio.
Àtè, s. Bandeja para exposição de mercadoria.
49

Àté, adj. Plano, incido, de mau gosto, sem sabor.


Atedúrù, s. Organista, pianista.
Atèfó, s. Vendedor de verduras.
Àtèfó, s. Explosão, esmagamento, compressão violenta.
Àtègùn, s. Escada de mão.
Atégùn, s. Brisa, vento leve.
Àtèhìnwá, adv. Desde o passado, desde o inicio.
Àtèlé, s. Sola do pé.
Àtélewó, s. Palma da mão.
Àtèmóra, s. Paciência, longo sofrimento.
Àtenumó, s. Persistência ( falando ).
Àtèpa, s. Veneno ( medicinal ).
Àtèpè, s. Apelido.
Àtérígbà, s. Dintel, verga de portal ou janela feita em diversas formas.
Àtésè, s. Sola do pé.
Atèwé, s. Impressor, tipógrafo.
Àtéwó, s. Palma da mão.
Àtéwógbà, adj. Aceitável, conciliatório.
Àti, conj. E, ambos.
Àtíàlà, s. Uma espécie de ave de bico longo, ave bicuda.
Àtibá, s. Escada de mão.
Àtíbàbà, s. Tenda, barraca.
Àtibabadébaba, s. Geração de pais.
Àtibò, s. A volta, a chegada.
Àtidé, s. Chegada, vinda.
Àtijó, s. Velho tempo, há muito tempo.
Àtíkè, s. Pó facial para embelezar o rosto, principalmente para mulher.
Àtilèbá, adj. Original, primitivo, herdado.
Àtìléhìn, s. Apoio, sustento, amparo.
Àtilènde, s. Origem, nascimento, linhagem, raiz.
Àtilèwá, adv. Do começo, de principio.
Àtilo, s. Partida, saída, ato de ida.
Àtín, s. Capacho macio, esteira.
Atinábolé, s. Incendiário.
Àtinúwá, adj. Sincero, leal, cordial, espontâneo, voluntário.
Àtíòro, s. Borla, nome de uma planta e de uma ave bicuda.
Àtìpa, adj. Fechado.
Àtìpó, s. Residência provisória, o que reside temporariamente.
Atioro, s. Aquele que coxeia quando anda.
Àtìrookùn, s. Corda de juta.
Àtìsìsíyílo, adv. De hoje por diante, daqui por diante.
Àtisùn, s. Sono.
Áto, s. Erva medicina para desarranjo físico ou debilidade e nervosidade.
Atóképè, s. Aquele ou filho que é útil na hora da necessidade.
Atókúmákú, s. Ancião.
Àtònímòní, adv. O dia todo, durante todo o dia.
Atópalótò, s. Aquele que sozinho vale por todo.
Àtòrì, s. A planta muito usada para fazer arco de flecha.
Atòrórósinílórí, s. Aquele que faz consagração.
Atósìn, s. Aquele que merece adorar ou servir.
50

Àtosùmosù, adv. Há meses atrás.


Àtótó/Átó, s. Ruído, barulho.
Atótó, interj. Silêncio.
Ató, s. Espécie de cabaça com longo pescoço.
Àtò, s. Sêmen.
Àtodúnmódún, adv. Há anos atrás.
Àtojómójó, adv. Há muito tempo atrás.
Atóka, s. Abobe, ventoinha.
Àtokànwá, adj. De coração, cordial, voluntário.
Atókò, s. Piloto, timoneiro.
Atokùn, s. Chefe de Egúngún ( mascarada ), mentor, pajem.
Àtomodómo, adv. De geração à geração, de filho à filhos.
Àtòrunwá, adj. Celestial, divino, sobre natural.
Àtòsí, s. Gonorréia.
Atoto, s. Prepucio, Incircuncisão.
Àtowódá, adj. Original, verdadeiro.
Àtowódówó, adj. Hereditário, tradicional, passa de mão em mão.
Àtowówá, adj. Causa própria, por si próprio.
Àtúbòse, s. Perto de acabamento, chegando ao final de um trabalho.
Àtúbòtán, s. Perto do final, últimos dias.
Atúdímò, s. Revelador de segredo.
Atu-Ejò-Lójú, s. Encantador de cobras.
Atukò, s. Marinheiro, navegador, barqueiro.
Atúlè, s. Lavrador de terra.
Atúlèje, s. Um pobre, pobretão.
Atúlú, s. Aquele que cria emoção no país, perturbador de paz.
Atúmò, s. Comentador, expositor.
Àtúnbí, s. Regeneração.
Àtúndá, s. Recriação.
Àtúnhù, s. Rebento, broto.
Àtúnhù-Ìwà, s. Emenda ou correção de conduta.
Atunillójú, s. Encantador, domador.
Àtúnkó, s. Reedificação, reconstrução.
Àtùnso, s. Repetição de palavra.
Àtúnse, s. Reparo, correção, emenda.
Àtúnwá, s. A volta de novo, ( ao lugar ou mundo ).
Àtùpà, s. Lâmpada, candeeiro.
Àtuso, s. Conversa fiada.
Àtútà, s. Artigo de segunda mão, miscelânea para vender.
Àwa, first/pers,pron,pl. Nós.
Àwàdà, s. Brincadeira, gracejo, piada, chalaça.
Àwàdá/Àwáìdá, s. Menorragia.
Àwáfín, s. Investigação, escrutínio, exame minucioso.
Àwagún, s. Remadora da barca ou canoa para costa, decisão.
Awakò, s. Barqueiro.
Awalè, s. Escavador de terra.
Àwalu-Ehín, s. Turismo, tétano.
Àwámárídí, adj. Que não pode ser procurado, incompreensível, estranho.
Awamu, s. Aderência, adesão.
Àwànù, s. Desperdício, esbanjamento, desgaste.
51

Àwárí, s. Descoberta, descobrimento, o efetivo busca.


Àwatikàláwa/Àwatikàráwa, refl,pron. Nós mesmos.
Àwàwí, s. Simulação, escusa, pretexto.
Àwayá, s. Alcance de tiro.
Àwé, s. Termo usado para pessoa desconhecida, cara.
Awé, s. Uma parte ou seção de fruta de noz.
Áwè, s. Jejum.
Awede, s. Erva geralmente usada em consagração de ídolo e a limpeza de metal.
Àwèfín, s. Sabão.
Awejà, s. Uma pessoa de clara compleição.
Àwèmó, s. Banho. perfeito, uma lavagem completa.
Àwén/Awón, s. Enxó.
Àwènù, s. Sabão.
Àwídáké, s. Falando ininterrupto, conversa incessante.
Àwígbó, s. Desobediência.
Àwígbó, s. Conversa audivelmente.
Awíká, s. Promulgação, anúncio.
Àwíkiri, s. Publicidade.
Àwílé, s. Reiteração, repetição.
Awímáyehùn, s. Um digno de confiança, homem fidedigno e de palavra.
Àwìn, s. Compra a prazo, compra a crédito, permuta.
Awínni, s. Usuário, agiota.
Àwín, s. Uma espécie de fruta muito azeda.
Àwítúnwí, s. Repetição, falando uma coisa repetidamente.
Àwíyé, s. Interpretação, explicação.
Àwíyannu, s. Importunidade.
Awó, s. Galinha de angola.
Awo, s. Ardil, mistério, pessoa versado de mistério.
Awò, s. Binóculo, telescópio, microscópio, rede de pescar.
Àwó, s. Uma espécie de peixe ( cavala ).
Awo, s. Prato, louca.
Àwo-Àiyà, s. Peitoral, couraça.
Àwodì, s. Falcão.
Àwòfín, s. Bem observação, cuidadosamente olhar dentro.
Àwogbè/Ìwobè, s. Espelho.
Àwo-Iyò, s. Saleiro ( para mesa ).
Awojé, s. Vasilha de estanho, peltre.
Awòjìji, s. Espelho, vidro, lente.
Àwòjo, s. Imitação, cópia, reprodução.
Àwòká, s. Inspeção, exame, fiscalização.
Àwòko, s. Tordo, afta.
Àwòkótó, s. Bacia, pequeno vaso.
Àwòko, s. Transcrição, caderno, caligrafia, copiador.
Àwòmámójúkúrò, adj. Encantador, fascinante, atrativo, gracioso.
Awomi, s. Adivinho que usa água.
Àwòmójú, s. Olhar com desdém, tratar com desprezo.
Àwoonù, s. Remédio para aborto ou cura.
Àwo-Olómorí, s. Prato com tampa.
Awòpa, s. Olhar fatal, tratamento médico que resulta em morte.
Àwopókó, s. Prato, travessa ( de louça ).
52

Àwòrán, s. Retrato, imagem, estátua, semelhança.


Awòran/Òwòran, s. Espectador, observador, assistente.
Aworojobì, s. Espécie de ave.
Awórokó, s. Cólica, baço.
Àwòrosàsà, s. Chefe de adorador, ídolo.
Àwòse, s. Espécime, modelo, amostra, exemplo.
Àwòtán, s. Cura, tratamento perfeito, cura total.
Àwo-Túràrí, s. Turíbulo.
Àwówó, s. Miolo de pão, migalha.
Àwóyanu, s. Uma olhada surpreendente.
Àwòye, s. Observador.
Àwóyó, s. Cognome da Deusa do Rio ( Yemonja ).
Àwò, s. Cor, imagem, semelhança, matiz.
Awo, s. Coro, pele, casca.
Áwò, s. Querela, alteração, disputa, contenda, mal entendido.
Àwójo, s. Ajuntamento, assembléia, reunião.
Àwóká, s. Perambula.
Awókí, s. Uma visita continua durante aflição, visita de multidão.
Àwòn, s. Rede.
Awón, s. Enxó.
Àwon, first pers, pron, pl. Eles, elas.
Awónríwón, s. Guano.
Àwontìkáláwon/Àwontìkáráwon, refl, pron, pl. Eles mesmos, elas mesmas.
Àwosánmà, s. Nuvem.
Àwosùn, s. Alojamento, pousada, hospedaria.
Àwòse, s. Proselitismo.
Àwòtélè, s. Roupas de baixo.
Awotéré, s. Correia, tira, faixa.
Awújé, s. Uma espécie de feijão.
Awùje, s. Centro da cabeça.
Àwùjo, s. Assembléia, companhia, sínodo, congregação.
Awúlédun, s. Panarício.
Awun, s. Tartaruga.
Awun, s. Avareza, mesquinharia.
Awun-Òkun, s. Tartaruga marinha.
Awunso, s. Tecelão, fiandeiro, tecedor.
Àwúre, s. Boa sorte, amuleto para boa sorte.
Awùsá, s. Uma espécie de fruta como nogueira.
Áyá, s. Uma espécie de macaco.
Aya, s. Esposa.
Ayaba, s. Rainha, esposa do Rei.
Àyàbá, s. Trabalho acidental, etc.
Aya-Ère, s. Escultor, entalhador de imagem.
Àyájó, s. Dia de aniversário.
Àyakù, s. Rasgão.
Àyàmóbí/Àyàmópé, conj. A menos que, a não ser que, senão, exceto.
Áyàn, s. A árvore que ( Sàngó ) se pendurou e onde sua clava e feita.
Áyán, s. Barata.
Áyan, s. Perseverança, persistência, precaução.
Àyán, s. Cheiro forte, fedor, mau cheiro.
53

Àyànfé, s. Querido, amado, aquele que é amado.


Ayánga, s. Uma palavra de repreensão ou ameaça a pessoa inferior.
Àyangbe, adj. Tórrido, tostado, assado.
Àyànje, s. Engano, fraude, embuste, imposição.
Àyànmó, s. Destino.
Ayannije, s. Enganador, impostor, trapaceiro, embusteiro.
Àyanse, s. Uma coisa feito à ordem.
Àyànsomo, s. Filho adotivo.
Ayaro, s. Estropiado, aleijado, coxo.
Ayàsebí, conj. A menos que, senão, a não ser que, de outro modo.
Àyàyà, s. Jovialidade, caráter e bom humor.
Àyè, s. Espaço, quarto, intervalo, vaga, vacância, situação, posição.
Áye, s. Vida, modo de viver, ativo.
Àyétán, s. Entendimento perfeito, bom entendimento.
Áye, s. Um pequeno buraco no ( vaso de madeira ).
Àyéjù, s. Grande exaltação, exaltação exagerada.
Ayèkún/Amókun/Amúkun, s. Aleijado ( de perna ).
Ayènà, s. Limpador de estrada.
Àyesí/Ìyesí, s. Respeito, atenção, consideração.
Àyèwò/Ìyèwò, s. Exame, investigação, inspeção.
Àyíbò, s. Movimento retrógrado.
Àyída, s. Vencer uma dificuldade.
Àyídà, s. Mudança, alteração, giro do templo.
Àyídà-Odún, s. Circulo do ano, giro do ano.
Àyídàyídà, s. Mudança, revolução ( dos tempos ).
Àyíká, s. Circulo, ciclo, período, cerco, circuito.
Àyíká-Kèké, s. Roda.
Àyinlógo, adj. Louvável, elogiáveis, glorioso, honroso.
Ayinni, s. Comentador, admirador ou louvor.
Ayìnpò-Ìbon, s. Salva de artilharia.
Ayinrarè, s. Aquele que estima de si mesmo, idolatria.
Àyìnrín, s. Cor azul-clara.
Àyípadà, s. Torneamento, rotação, mudança.
Áyò, s. Pessoa amada, um querido, o chefe ou uma pessoa importante.
Ayò, s. Uma espécie de jogo.
Ayo, s. Plenitude.
Ayò, s. Alegria, prazer, jubilo, contentamento, divertimento.
Ayò-Àyòjù, s. Excesso de alegria ou folia.
Ayonilénu, s. Desordeiro, agitador, perturbador.
Ayórin, s. Fundidor de ferro.
Àyórìn, s. Andar clandestino.
Àyorísí/Ìyorísí, s. Efeito, resultado, fim, final.
Àyóse, adj. Feito em segredo ou discretamente.
Àyótà, adj. Vendido secretamente.
Ayùn, s. Serra, lima, grossa, limatão.
Àyún, s. Ida, partida.
Áyùn, s. Ansiedade, desejo ( forte ), aspiração.
Àyún-Àbò, s. Ida e vinda.
54

B
55

Bá, V. t. Encontrar, alcançar, achar.


Bá, prep. Com, contra.
Ba, V. int. Esconder-se, ocultar-se, emboscar, deitar num divã.
Bà, adj. Torcido, curvado, torto.
Bà, V. int. Empoleirar-se, pousar-se, acertar o alvo, germinar, pedir antemão, passar por
peneira.
Bá/Ibá, aux, verb. Suposto, usado em exprimir futuridade ou obrigatoriedade.
Bá, adv. Nunca, jamais, de qualquer modo, de todo jeito.
Baba, s. Pai, mestre.
Bàbà, s. Cobre, milho ( guinéu ).
Bàbá, s. Uma coisa grande.
Bábà, s. Uma coisa pequena.
Bàbà, adv. A ação de ficar suspenso no ar ( ave ).
Babaláwo, s. Sacerdote de ( Ifá ), ( deus da adivinhação ).
Babalòrìsà/Babalòsà, s. Sacerdote de Òrìsà.
Bàbanlá, s. Avô.
Babansìnkú, s. Aquele que é responsável pela funerária ( executor ).
Bàbo, s. Uma espécie de árvore.
Bàbùjá, V. t. Fazer atalho, cortar o caminho.
Badà, s. Capitão, tenente.
Bádálè, V. t. Entrar em concubinato com uma pessoa.
Bádámájèmú, V. t. Entrar em pacto com, pactuar.
Bádána, V. t. Noivar, fazer compromisso de casamento.
Bádàpò, V. t. Coabitar com.
Bádárò, V. t. Solidarizar-se com, compadecer-se com, simpatizar.
Badè, V. t. Armar ciladas, ficar de emboscada.
Bádé, V. t. Ser exato, ser adequado, chegar ou voltar.
Báde, V. t. Caçar ou pescar em companhia de outra pessoa.
Bádè, V. t. Ajudar a amolecer.
Bádíje, V. t. Competir com, disputar com, rivalizar com.
Bádu, V. t. Competir com outro sobre uma coisa.
Báfà, V. t. Argumentar com, discutir com, debater com.
Bàfin, s. Eunuco.
Báfohùn, V. t. Falar com, conversar com.
Bágbé, V. t. Viver com, morar com.
Bágbe, V. t. Ajudar a levar, ajudar a carregar.
Bágbìrò, V. t. Consultar com.
Báí, adv. Este, esta, isto, mais ou menos assim.
Bàìbài, adv. Ofuscamente, debilmente.
Báíbáí/Báyíbáyí, adv. Fulano de tal, assim por diante.
Bájà, V. t. Lutar com, ser hostil, disputar com.
Bàjé, V. t. Corromper, esfregar, sujar, aviltar.
Báje, V. t. Comer com, associar com.
Bájí, V. t. Acordar-se com.
Bájó, V. t. Dançar com.
Bájo, adj. De acordo, aprazível, similar, homogêneo.
Bàká, s. Espécie de Alho-Poró.
Bákà, V. t. Ajudar a contar ou calcular.
Bákan, adv. De qualquer modo, seja como for, em todo caso.
Bákanna, adj. Mesmo, idêntico, igual, semelhante.
56

Bákèdún, V. t. Condoer-se com, expressar a condolência.


Bákégbé, V. t. Associar-se, Ter relacionamento ou convivência com.
Bákó, V. t. Ajudar a construir.
Bákú, V. t. Morrer com, falecer junto com.
Bàlágà, V. int. Atingir ou chegar a idade maior ( adulto ).
Báláramu, adj. Agradável, conveniente, bem favorável ou conveniente.
Bàláwòjé, V. t. Desfigurar, deformar, manchar, descolorar.
Bàlé, V. t. Pousar em cima.
Bàlé, s. Senhor, dono da casa, proprietário.
Balé-Ilé, s. Dono da casa, senhor.
Bàlè, s. Governador, chefe de aldeia ou cidade.
Balè, V. int. Chegar no chão, aterrar.
Bàlérù, V. t. Assustar ou causar temor.
Bálò, V. t. Associar-se com alguém, Ter relações sexuais.
Balógun, s. Capitão, chefiar, comandante de guerra.
Balógun-Òrun, s. Centurião.
Bàlóríjé, V. t. Estragar as chances de alguém, enganar alguém, iludir.
Bàlórúkojé, V. t. Difamar, caluniar alguém.
Bálo, V. t. Acompanhar, ir junto.
Bàlo, s. Abscesso na virilha.
Bálò, V. t. Assistir a moer, pulverizar.
Balóde, s. Chefe dos caçadores.
Bàlúbàlú, adv. Estupidamente, desajeitadamente, embaroçosamente.
Balùwè, s. Banheiro.
Bànbàn, adv. Completamente, inteiramente, totalmente, de todo.
Bánbán, s. Madeira, pedaço de madeira para aplainar.
Bámíràn, adv. Contrariamente.
Bámòpò, V. t. Ter conhecimento com alguém sobre alguma coisa.
Bámu, V. t. Adaptar, combinar, condizer com, beber com alguém.
Báná, V. t. Gastar junto.
Banilérù, adj. Feroz, violento, terrível.
Bànínújé, V. t. Desagradar, ofender ou ferir o sentimento de alguém.
Bánle, V. t. Encontrar alguém em casa, violar, deflorar.
Bánlu, s. Um tipo de madeira achatada usada para bater o chão.
Bànté/Ibànté, s. Avental.
Ba-Ohun-Mímó-Jé, V. t. Profanar.
Ba-Ojú-Àmì, V. int. Atingir ou acertar, acertar o alvo.
Ba-Ojú-Jé, V. int. Deturpar a cara, franzir as sobrancelhas.
Bápín, V. t. Participar com alguém, partilhar com alguém.
Bàrà, s. Melão.
Bàrà, V. int. Pedir como mendigo, mendigar.
Bárabára, s. Uma pequena quantidade.
Bàrabàra, adv. Depressa, rapidamente.
Báradé, V. int. Estar de acordo, concordar com natural.
Bàrafo, adv. Talvez, deve ser.
Báràjé, s. Nome de tecido ou pano enxadrezado.
Barajé, V. int. Fracassar, falhar, incapaz de se controlar.
Bárakú, adj. Costumado, habitual, aprendido pelo habito.
Baralè, V. int. Ser prudente, acautelar-se, ser circunspecto.
Bàránjé, s. Broca branca.
57

Bárebáre, adv. Pouco a pouco, gota a gota.


Báré, V. int. Ter boa relação de amizade ( com alguém ), estar de bem com alguém.
Bárìn, V. t. Andar com, acompanhar alguém, caminhar com.
Bárò, V. t. Avisar-se, discutir-se com, tomar conselho com.
Bárojó, V. t. Engrenar em pleito, litigar com alguém, puplicar por.
Bàrú, s. Cavalo ordinário, bucéfalo, cavalo fogoso, corcel de batalha.
Bárù, V. t. Ajudar em levar ou transportar a carga.
Bàsá, s. Sala de estar ou visita.
Básá/Básálo, V. int. Fugir com alguém ( com o namorado ).
Básè, V. t. Ajudar a cozinhar, assistir alguém em cozinha.
Bási, adv. Por que ? como ? de que modo ?
Básò, V. t. Ter disputa com uma pessoa, discutir com a pessoa.
Báso, V. t. Falar com a pessoa, discutir com a pessoa.
Básòrò, V. t. Reaver ( conversação ) com uma pessoa.
Básùn, V. t. Dormir junto com uma pessoa, coabitar com a mulher.
Báse, V. t. Ajudar a fazer um trabalho, desafiar, afrontar.
Básìgun, s. Doutor chefe.
Bàtá, s. Tambor usado pelos adoradores de Sàngó e Egúngún.
Bàtà, s. Sapato.
Bátà, s. Uma pequena lata ( para conservação do rapé ).
Bátabàta, adv. Incoerentemente, incorretamente.
Bàtákoto, s. Um tipo de tambor dos Egúngún.
Bátákún, adv. Totalmente, para outro lato, de sobra, inteiramente.
Bátan, V. int. Ter relação ou parentesco com outra pessoa.
Bátán, V. t. Chegar perto, quase ultrapassar alguém, ou alcançar.
Bàtélù, V. t. Desonrar, aviltar, envilecer.
Bàtì, V. t. Errar o alvo, não conseguir cumprir ou realizar seu objetivo.
Batì, V. t. Agachar-se ao lado de alguém, agarra-se a.
Bátobàto, adv. Imperfeitamente.
Bàtòpò, V. int. Cair na linha com alguém, conformar-se com alguém.
Báun, adv. Tão, assim, desde modo, portanto.
Báwá, V. t. Incomodar, perturbar, inquietar alguém, vingar-se.
Báwí, V. t. Repreender, censurar, lançar culpa, admoestar.
Báwíjó, V. t. Ter litígio com alguém, repreender, admoestar.
Báwo, adv. Como? de que modo?
Báwònnì, pron. Tal como.
Báwònyí, pron. Como assim, como este, como aquele.
Báyànnì, s. Um objeto ou ídolo de Sàngó, venerado pelos seus adoradores.
Bàyè, V. int. Dar lugar.
Báyí, adv. Assim, desde modo, em alguma parte ou lugar.
Báyí, V. t. Manobrar com, manejar, esforçar-se com.
Báyíbáyí, adj. Tal, aquele tal, em tal maneira.
Bàyìbàyì, adj. Indistinto, confuso, vago.
Báyò, V. t. Alegrar-se, regozijar-se com alguém, dar parabéns a .
Bèbè, s. Beira, borda, margem.
Bébèbè, adv. Em pequenos pedaços.
Bèbè-Ìdí, s. Garupa, parte traseira de qualquer coisa, nádega.
Bèbè-Ojú, s. Sobrancelha.
Bèrè/bebi, V. t. Pedir, perguntar por, investigar.
Bérèbérè, s. Investigador, interrogador.
58

Bérébéré, adv. Prontamente, de modo penetrante, astutamente.


Bésé, s. Xairel, teliz.
Bé, V. int. Saltar, pular.
Bé, V. t. Comprar em pequenas quantidades.
Bè, V. t. Pedir, suplicar, pedir licença para.
Be, V. t. Descansar, pelar, cortar em fatias.
Be, V. int. Avançar, sair na frente, adiantar-se.
Bé, adv. Assim, portanto, desde modo, neste caso, tanto.
Be, adj. Brilhante, resplandecente, ( cor vermelha ).
Be-Àbètélè, V. t. Subornar.
Bèbè, adv. Por conseguinte, assim, desde modo.
Bebe, s. Feito, façanha, proeza.
Bègégé, adv. Assim, igualmente, do mesmo modo, da mesma maneira.
Bejú, s. Pão de mandioca.
Béjú, adj. Insolente, obsceno, imprudente.
Béjú/Béjúsódé, adj. Insolente, descarado, impudente.
Béké, s. Mente.
Bèkó, adv. Não, não assim.
Béléjé, adv. Intensificação de ( vermelho ).
Bèli/Bèni, adv. Assim, sim, é assim mesmo.
Bélórí, V. t. Degolar, decapitar.
Bèlówè, V. t. Alugar, empregar, subornar.
Bènbé, s. Um tipo de tambor.
Béndé, s. Dá-lhe um soco, dar punhadas, pancadas com o punho.
Bèni/Bènáni, adv. Assim, sim, isso mesmo.
Béré, s. Relva ( usado para cobrir telhado ).
Bèré, adj. Inclinado, com declive, oblíquo.
Bèrè, V. int. Começar, iniciar, curvar.
Bérè, s. Um título de dignidade das mulheres.
Bérebe, adv. Perto de, por volta de, por toda parte.
Bérí, V. t. Degolar, decapitar.
Bérí, V. int. Salutar, dar salutação ( militar ).
Bèrù, V. int. Estar com medo, ter medo.
Berùkérù, V. t. Ser medroso, ter medo sem nenhuma causa.
Bésílè, V. int. Saltar, pular.
Bètélù, V. t. Estragar, desprezar, desdenhar.
Bèwè, V. t. Pedir ajuda a alguém por remuneração ou reciprocidade.
Bèwètì, V. t. Solicitar ajuda contra.
Bèwò, V. t. Visitar, espreitar.
Bí, V. t. Produzir, gerar, parir, nascer.
Bí, V. t. Se, embora, caso que.
Bì, V. t. Empurrar, acotovelar.
Bi, V. int. Vomitar.
Bi, V. int. Perguntar, perguntar para alguém.
Bíabiyamo, adj. Maternal.
Bíàdòdó, adj. Bem proporcionado.
Bíàtí, adv. Como, de que modo.
Bíatínwíyí, adv. Imediatamente, logo, sem demora.
Bíbá, s. Encontro, confluência.
Bíbájà, s. Disputa, altercação, venalidade.
59

Bíbàjé, s. Corrupção, depravação, venalidade.


Bíbàjé, adj. Corruptível.
Bíbalè, s. Serenidade, calma, compostura, tranqüilidade.
Bíbànínújé, s. Aborrecimento, irritação, tristeza, vexação, aflição.
Bíbápín, s. Participação.
Bíbáwí, s. Culpado, que tem culpa de.
Bíbáwo, Adv. Como, de que maneira.
Bíbáwò, s. Toma conta de alguma coisa para alguém, procurando alguma coisa.
Bíberè, s. Pedindo, perguntando por.
Bíbé, s. Saltando, brincando, pulando ( para cima ).
Bíbè, s. Suplicando, implorando.
Bíbe-Àìyannu, s. Importunidade.
Bíbékó, adv. Se não, do outro lado, em caso contrário.
Bíbí, adj. Gerado, nascido.
Bíbómoláyè, adj. Viviparo, trazido ( ao mundo ).
Bíbínibí, adj. Inato, ingênito, natural.
Bíbinújé, s. Melancolia, dor, desconsolo.
Bíbó, adj. Descascado.
Bíbo, adj. Secreto, encoberto, oculto.
Bíbò, adj. Cozido, fervido.
Bíbó, s. Alimentação, manutenção, sustento, alimento.
Bíbó, adj. Aquele que deve ser batido como um chão de barro.
Bíbòlówó, s. Apertando a mão de alguém.
Bíbólówó-Arùn, s. Livre de doença, convalescença, recuperação.
Bíbòrìsà/Ìbòrìsà, s. Adoração de Òrìsà.
Bíbù, s. Fração, fragmento.
Bíbu, s. Bolorento, cozido ( no forno ).
Bíbuje, s. Mordedura, picado, bocado.
Bíbùlè, s. Remendo ( com pedacinho de tecido ).
Bíbumó, adj. Exagerado.
Bíbun, adj. Permitido, admissível, dado.
Bíbùsán, s. Mordedura.
Bìdága, adv. Imediatamente, logo, instantaneamente.
Bíenipé, adv. Como se.
Bìkítà, V. int. Ter cuidado, observar, atentamente.
Bìkítàfún, V. t. Observar, considerar, ter respeito, ter cuidado.
Bíkòsepè, conj. A Não ser que, a menos que, senão.
Bilà, V. t. Retirar-se, ceder, sair do caminho.
Bílálà, s. Chicote ( feito de couro ).
Bilérè, V. t. Perguntar-se, fazer pergunta.
Biléjó, V. t. Perguntar por, intrometer-se, investigar-se.
Bìlísì, s. Mal, maldade, confusão.
Bìlù, V. t. Empurrar-se, empurrar alguém.
Bímo, V. t. Dar a luz.
Binàbìnà, adv. Desastradamente, desajeitadamente.
Bínínú, V. t. Afligir alguém, irritar alguém, aborrecer alguém, atormentar.
Bínú, V. int. Zangar-se, enfadar-se, irritar-se.
Binújé, V. int. Desgostar-se, ofender-se, afligir-se, descontentar-se.
Bíóbájépé/Bíóbásepé, conj. Se, caso que, embora.
Bíótíjépé, conj. Visto que, desde que.
60

Bíótilè, conj. Ainda que, embora, não obstante, apesar de.


Bíótilèríbè, conj. Mesmo assim, se ainda que, se ainda que é.
Bíótiwùkórí, adv. Seja que for, porém, por todos os meios, de qualquer forma, por mais
que.
Bírí, adj. Ocupando um pequeno espaço.
Bìrí, adv. De repente, subitamente.
Biribiri, adj. Intenso, forte, profundo, veemente.
Bírígami, s. Saco, bolsa, carteira, bolsa de viagem.
Bìrìkítí, s. Círculo, circunferência.
Bìrìkítí, adj. Redondo, circular, esférico.
Bíríkòtò, s. Luar estreito.
Biripé/Òbiripe/Ìbiripe, s. Um tipo de ginástica ( exercício ).
Bísi, V. int. Aumentar.
Bìsíwábìséhìn, V. int. Apressar para frente e para trás, empurrar para frente e para trás.
Bìsubú, V. t. Empurrar, derrubar, derrotar.
Bìwó, V. t. Demolir, derrubar.
Bó, V. t. Descascar, pelar.
Bò, V. t. Cobrir, esconder, ocultar, inundar.
Bò, adj. Cheio ou rico em folhagem.
Bòbó, s. Um tipo de árvore ( acácia ).
Bodè, s. Fronteira, casa de alfândega.
Bòdí, V. t. Abrigar, proteger.
Bóhùnbó, V. int. Perder a esperança, desesperar.
Bòje, V. int. Comer as escondidas.
Bóje, V. t. Descascar, pelar antes de comer.
Bòji/Ibòji, s. Sombra.
Bojì/Ibojì, s. Sepulcro, túmulo, sepultura.
Bojú, V. int. Cobri o rosto com véu.
Bojújé, V. int. Caretear, deturpar, trejeitar, franzir a testa.
Bojúwèhin, V. int. Olhar atrás.
Bojúwò/Bójútó, V. t. Vigiar, fiscalizar, tomar conta, supervisionar.
Bókànràn, adv. Antes, ao contrário, por melhor de, preferivelmente.
Bòkèlè, s. Tomar bocado de comida.
Bòkélé, s. Segredo, descrição.
Bòkélé, adj. Secreto, reservado.
Bokúkú, adj. Enevoado, nevoento, nebuloso.
Bòlára, V. t. Cobrir o corpo.
Bòlása, V. t. Proteger, resguardar, defender, servir de escudo.
Bóláwò, V. t. Esfolar, descascar a pele, pelar, tirar a pele.
Bolé, V. t. Colmar, confiscar, roubar ( a casa ).
Bolébolé, s. Confiscador, aquele que colma a casa, saqueador.
Bólèsebi/Bólèsepé, adv. Se possível.
Bolè, V. t. Cobrir o chão, nublar-se, escurecer o chão.
Bólobólo, s. Inseto, uma pequena mosca que absorve o suor.
Bomi, V. t. Tirar água no vaso.
Bomijó, V. t. Escaldar, por ou jogar a água quente em cima de .
Bomirin, V. t. Regar, irrigar.
Bomiwón, V. t. Borrifar, rociar, aspergir.
Bòmó/Bòromó, s. Grão, cereal vermelho.
Bòmólè, V. t. Submergir, abafar, transbordar, cobrir.
61

Bòmóra, V. t. Embrulhar, acobertar, aturar, perseverar.


Bomubómu, s. Um tipo de árvore.
Bora, V. t. Cobrir.
Borí, V. t. Cobrir a cabeça, vencer, subjugar, ultrapassar.
Bòróbòró, s. Coisas absurdas, tolice, fala bobagem.
Borúkojé/Bàlórúkojé, V. t. Caluniador, difamar a reputação de alguém.
Bosè, V. t. Cobrir e pé.
Bósè, V. int. Pelar, descascar, depilar.
Bósepé, conj. Se, se tivesse que acontecer.
Bótì, V. t. Rasgar, abrir um pouco.
Bótí, adv. Facilmente.
Bóti, V. t. Falhar, ser ineficaz.
Bóti, s. Incapacidade, inabilidade, inutilidade.
Bótíbòtì, adv. Estupidamente, sem senso, falar ou não Ter juízo.
Bótilèsepé/Bótilèjé, conj. Embora, ainda que, entretanto, ainda, posto que.
Bòtújè, s. Pinhão roxo ( planta ).
Bóyá, adv. Talvez, por acaso, porventura.
Bóyèní, adv. A Não ser que, salvo, exceto.
Bó, V. int. Deixar cair, deixar escapar, ir-se embora.
Bó, V. t. Alimentar, dar de comer.
Bó, V. t. Desatar, soltar, tirar, remover.
Bo, V. t. Adorar, cultuar, deificar.
Bò, V. t. Ferver, cozinhar.
Bò, V. int. Voltar, chegar.
Bobàtà, V. t. Colocar o sapato.
Bóbàtà, V. t. Tirar o sapato.
Bóhùn, V. int. Desesperar, retratar-se, desdizer.
Bójú, V. t. Lavar-se, lavar o rosto.
Bókìní, s. Senhor, cavalheiro, homem gentil, homem honrado.
Boláfún, V. t. Honrar, respeitar, venerar.
Bóláso, V. t. Tirar a roupa de alguém.
Bólè, V. t. Nivelar ( terreno, chão ).
Bólè/Bósílè, V. int. Descer, sair ( de cima ).
Bóli, adj. Comprido, longo a grande.
Bòlòjò, adv. Completamente ( intensificação de preto ).
Bólówó, V. t. Escapar, fugir ( na mão ).
Bòlówó, V. t. Apertar a mão ( de alguém ).
Bònkólò, s. O pulmão do peixe.
Bònní, s. Um tipo de árvore, que é usada para curtume.
Bóra, V. t. Despir-se, tirar a roupa.
Bórasílè, V. t. Tirar a roupa, ficar pelado.
Borí, V. t. Adorar cabeças.
Bórí, V. int. Sair bem de um dever.
Bòrìsà, V. t. Venerar Òrìsà.
Bòrò, adv. Calmamente, facilmente, logo, brevemente.
Bòrò, V. t. Suavizar, acalmar, tardar indulgentemente.
Bòró, adv. Viscosamente, escorregadiamente, gordurosamente.
Bòróbòró, adv. Evasivamente, ilusoriamente.
Borogidi/Boroku, adj. Informe, que não tem forma, deforme, sem forma.
Bósákóko, adj. Oportuno, conveniente, em tempo.
62

Bósanra, V. t. Cevar, engordar.


Bósàrín, V. t. Vir entre , intercedia-se entre duas pessoas.
Bósé, adv. Tranqüilamente, calmamente, secretamente.
Bósí, V. int. Entrar em ( conversação ), entrar em conversa.
Bósi, V. int. Ter êxito, ser bem-sucedido, realizar, produzir efeito.
Bósílè, V. int. Cair, cair no chão.
Bósonù, V. int. Perder no caminho, perder alguma coisa no caminho.
Bowá, V. int. Vir, avançar ( para frente ).
Bòwálé, V. int. Voltar para casa, vir para casa, voltar do exterior.
Bowó, V. t. Apertar a mão.
Bowòfún, V. t. Honrar, respeitar.
Bóyá/Bóyá, adv. Talvez.
Bu, V. t. Cozer, secar no calor ou embaixo da areia.
Bu, adj. Bolorento, mofado.
Bú, V. t. Abusar, insultar, injuriar.
Bù, V. t. Levar, levar ou tirar uma porção ou pedacinho.
Bu, adv. Quase, aproximadamente, pouco mais ou menos.
Bùáyà, adj. Abundante, copioso.
Bùba, s. Emboscada, tocais, armar uma cilada.
Bùbá, s. Um tipo de roupa ( Yorùbá ), túnica.
Búburú, adj. Mau, maligno, perverso.
Budó, s. Acampamento.
Bùjé, s. Um tipo de planta com pigmento azul que é usado para tatuagem.
Bujè/Ibùje, s. Cavalariça, estábulo.
Bùje, V. t. Morder, picar, roer, cortar ( com o dente ).
Bùjókó/Ibùjókó, s. Residência, habitação, casa, morada.
Búkà, s. Barraca.
Bùkojá, adv. Quase para o outro lado, quase atravessa.
Bùku, V. int. Reduzir, baixar, abreviar.
Bùku, V. t. Encurtar, diminuir.
Bùnkún, V. t. Acrescentar, abençoar.
Bùkúrò, V. t. Diminuir, reduzir, subtrair, depreciar.
Bula, V. t. Diluir, misturar, confundir.
Bùlabùlà, adv. Vigorosamente, ativamente, energicamente.
Bùlé, V. t. Impor, multar, fixar ( preço ).
Bule, V. t. Remendar ( a roupa com pedaço de tecido ).
Bulù, V. t. Despejar, derramar sobre, verter sobre.
Bumó, V. t. Acrescentar, aumentar, exagerar, encarecer.
Bùn, V. t. Dar, conceder, entregar, oferecer um presente.
Bunije, V. t. Morder, picar, cortar ( com o dente ).
Bùnisán, V. t. Morder, picar, ferir com os dentes.
Bunláyè/Fúnláyè, V. t. Permitir, consentir, conceder, admitir.
Bùnlómi/Fúnlómi, V. t. Fornecer, prover, abastecer com água.
Bùnlébùn/Fúnlébùn, V. t. Oferecer presente, dar presente.
Bupá, V. t. Vacinar.
Bupá, V. int. Ser vacinado.
Bupábupá, s. Vacinação, vacinador.
Búra, V. int. Jurar, prestar juramento.
Búra-Èké, V. int. Perjurar, Falso juramento.
Búréwa, adj. Feio.
63

Burú, adj. Mau, perverso, malvado.


Bùrú, s. Jogo de se esconder.
Búrúbúrú, adv. Humildemente, submisso, modestamente, reverentemente.
Bùsa, V. t. Honrar, respeitar.
Búsékún, V. int. Chorar, irromper em lágrimas.
Búsérín, V. int. Rir.
Bùsí, V. t. Acrescentar, contribuir, aumentar, benzer.
Busán, V. t. Morder, picar.
Busé, V. int. Estar acabando, ou terminando.
Bùtà, adj. Insípido, de mau gosto, inconveniente.
Bùtà, V. t. Vender a retalho, vender quase todas as mercadorias.
Búté/Bútébúté, adv. Facilmente ( quebrado ).
Bútúbùtù, adv. Cheio de poeira, inteiramente.
Bùwò, V. t. Dar uma olhada.
Buwókù, V. t. Diminuir, reduzir ( o preço ), torná-lo menor.
Buwókún, V. t. Aumentar ( o preço ).
Buwólé, V. t. Multar, impor ( a taxa ), aumentar ( o preço ).
Bùwón, V. t. Borrifar, rociar, aspergir, chuviscar.
Bùyìnfún, V. t. Respeitar, dar respeito.
64

D
65

Dá, V. t. Fazer, criar, contribuir, exemplo ( ó da Owó ), ele contribui com dinheiro.
Dá, V. int. Escassear, faltar, ser inteligente, estar de saúde, cessar, silenciar ( casa ),
lançar no chão.
Dà, V. t. Fundir ( metal ), derreter-se, verter, guiar, rair, ser aceitável, vir a ser.
Dábá, V. t. Aventurar, propor ou mover a moção.
Dàbàrú, V. t. Confundir, jogar poeira no olho de alguém.
Dàbí, V. int. Parecer com, assemelhar-se.
Dábírà, V. int. Fazer travessuras, ostentar, exibir, mostrar.
Dábòbò, V. t. Proteger, defender, abrigar, amparar, escudar.
Dábò, V. int. Suspender, cessar, parar.
Dábú, V. t. Estar deitado de través, cruzar.
Dá...Búlè, V. t. Fazer prostrar, confinar alguém a cama, obrigar a deitar.
Dádá/Dáradára, adj. Bom, bonito, excelente.
Dáradára, adv. Perfeitamente, adequadamente.
Dádí, V. t. Causar, efetuar, criar, terminar.
Dádó, V. int. Habitar só, ser isolado, viver separado.
Dádúró, V. t. Parar, deter, impedir, suspender, interromper.
Dàgbà, V. int. Crescer, envelhecer, tornar-se velho.
Dàgbàlágbà, V. int. Tornar-se homem maduro.
Dágbé, V. int. Viver para si mesmo.
Dágbére, V. t. Dizer adeus ou despedir-se de alguém.
Dágbónwún, V. int. Rachar, quebrar, romper ( sob pressão, tensão ).
Dágun, V. int. Ser indiferente sobre, não tomar cuidado de.
Dágún, V. int. Formar a lagoa ou charco.
Dahoro, V. int. Tornar-se desolado, estar em estado ruinoso.
Dáhùn, V. int. Responder, replicar, dizer.
Dáhùnfún, V. int. Ser responsável por, representar.
Dàjáde, V. int. Despejar, expelir ( com água ), jogar para fora.
Dájere, V. t. Perfurar buraco no pote, ser esgotado.
Dáje, V. int. Alimentar só, evadir de companheiro.
Dájè, V. int. Andar ou pescar sozinho.
Dájí, V. int. Acordar subitamente, levantar-se muito cedo.
Dàjó , V. int. Jogar água quente, escaldar.
Dájó, V. int. Dançar só.
Dájó, V. int. Fixar um dia.
Dájo, V. t. Contribuir ou recolher junto.
Dájó, V. t. Julgar, sentenciar, adjudicar entre ( duas pessoas ).
Dájú, adj. Desavergonhado, insensível, certo, plano.
Dájúdájú, adv. Certamente, verdadeiramente, evidentemente.
Dákàkà, V. int. Sentar escarranchado de, escarranchar-se.
Dákàtà, V. int. Escarranchar-se em pé.
Dákèlè, V. int. Brincar com a comida, jogar comida para cima e pegá-la com a boca.
Dákélekèle, V. t. Cortar em pequeno fragmento.
Dáké, V. int. Ficar calado, aquietar, sossegar, acalmar.
Dákéjé, V. int. Ser calmo, ficar quieto.
Dákéróró, V. int. Ficar perfeitamente calmo ou parado.
Dákó/Kola, V. t. Circuncidar, estar circuncidado.
Dáko, V. t. Preparar a terra para plantação, lavrar a terra.
Dákókò, V. t. Especificar hora certa, marcar encontro ou hora.
Dákojá, V. t. Atravessar, passar, transgredir.
66

Dákú, V. int. Desmaiar, desfalecer.


Dákun, V. int. Por favor, desculpar, perdoar-me.
Dakùn, V. int. Preparar o algodão entrançado em meada.
Dákúrò, V. t. Por fora do vaso, verter de vaso.
Dálágara, V. t. Importunar, enfraquecer, exaurir alguém.
Dálára, V. t. Servir ou bem feito para si mesmo.
Dálárayá, V. t. Animar, vindicar, defender.
Dálása, V. t. Aventurar, empreender, tentar.
Dálé, V. t. Fixar o preço da mercadoria.
Dálè, V. t. Entrar em concubinato com.
Dalè, V. int. Romper o juramento.
Dàlè, V. int. Estar fora de casa, estar distante.
Dálébi, V. t. Condenar, sentenciar.
Dáléjó, V. t. Julgar, censurar.
Dálékun, V. t. Proibir, impedir, restringir, limitar, reprimir.
Dálóhùn, V. t. Responder, retorquir, retrucar.
Dálójú, V. t. Ter certeza, Ter plena certeza.
Dàlójúdé, V. t. Virar, transtornar.
Dálókoerú, V. t. Emancipar, libertar, livrar, resgatar de escravidão.
Dálókòwò, V. t. Dar dinheiro a alguém para comerciar.
Dálóró, V. t. Torturar, atormentar.
Dálórùn, V. t. Ter aspiração por, Ter saudades de.
Dálu, V. t. Perfurou, Ter buracos.
Dàlù, V. t. Misturar, mesclar.
Dámájèmú, V. t. Fazer pacto, pactuar.
Dáméjì, V. t. Dividir ( em duas partes ), partir ao meio.
Dámó, V. t. Bater, golpear, dar pancadas.
Dàmó, V. t. Misturar junto, mesclar.
Dámòràn, V. t. Sugerir, propor, fazer proposta.
Dàmú, V. t. Confundir, causar perplexidade, consternar ( alguém ).
Dámú, V. int. Estar confundido.
Dán, adj. Brilhante, claro, brunido, polido, lustrado.
Dán, V. t. Polir, lustrar, brunir.
Dáná, V. t. Preparar fogo.
Dánà, V. t. Cometer assalto ( na estrada ), assaltar na estrada.
Dána, V. t. Pegar dote de noiva, dotar.
Dánàdánà, s. Ladrão de estrada, ladrão.
Dánásun, V. t. Queimar, incendiar, destruir ( pelo fogo ).
Dánásungbó, s. Aquele que bota fogo na mata, que incendeia a mata.
Dàndán, s. Mica.
Dandan, adv. Certamente, seguramente, indubitavelmente.
Dandandan, adv. Afinal de contas, certamente, seja o que for.
Dándógó, s. Uma espécie de traje comprido.
Dáni, V. t. Superar ( na luta ).
Dání, V. t. Segurar, agarrar ou pegar.
Dánídè, V. t. Soltar, tirar do cativeiro, libertar.
Dánígi, V. t. Bater ou dar paulada.
Dáníjà, V. t. Ser a causa da disputa ou briga.
Dáníji, V. t. Terrificar, assustar, alarmar, aterrorizar.
Dánilára, V. t. Tentalizar, atormentar, fazer sentir alguma coisa.
67

Dánilójú, V. t. Estar certo, Ter plena certeza de.


Dánilówóko, V. t. Impedir, atrapalhar, estorvar, embaraçar.
Dániníyèméjì, adj. Duvidoso, incerto.
Dàníyàn, V. t. Ter saudade por, ansiar, desejar.
Dáníyèméjì, V. int. Estar em dúvida.
Dánmánrán, adj. Suave, polido, limpo, brilhar, excelente.
Dànù, vt, V. int. Despejar.
Dánulé/Gbénulé, V. t. Mencionar, aludir ou referir a.
Dàpá, adj. Enferrujado, ferrugento.
Dapa, adj. Muito amargo.
Dápa, V. t. Matar por si mesmo ( animal etc.).
Dápárá, V. int. Fazer gracejo, dizer piadas.
Dápáta, adj. Duro, árduo, caloso, endurecido.
Dápò, V. t. Fazer bolsa, criar bolsa.
Dápò, V. int. Ser pregueado, enrugar-se, franzir-se.
Dàpò, V. t. Misturar junto.
Dàpòmó/darapòmó, V. int. Combinar-se com, juntar-se.
Dàpòsòkan, V. t. Unir.
Dara, adj. Habitual.
Dára, adj. Bom, bonito, justo, lindo, elegante, formoso.
Dárà, V. int. Dar cambalhotas, fazer façanhas.
Dáradára, adj. Bom, bonito, justo.
Dárajù, adj. Melhor, superior.
Dáràn, V. int. Cometer um crime.
Darandaran, s. Pastor, boiadeiro.
Dáràndáràn/Òdáràn, s. Criminoso.
Dárayá, V. int. Estar alegre, ser animado, fazer exercício físico.
Dáre, V. t. Decidir em favor de, absolver, justificar.
Darí, V. t. Dirigir, guiar, conduzir, tornear.
Darí, V. t. Voltar, regressar.
Dàrìbákì, s. Um tipo de alça ( de boca larga ).
Daríbò, V. int. Voltar, regressar.
Dáríjì, V. t. Perdoar.
Daríko/Dorikó, V. int. Virar ( para uma direção ), ir ( em direção a ).
Dariko/Doroko, adj. Curvo, torcido, encurvado.
Darísí, V. int. Rumar ( em direção a ), dirigir-se a, inclinar a.
Daró, V. int. Preparar a tinta, ser tintureiro, estar de pé sozinho.
Dáro, V. t. Lamentar, sentir a ausência de uma pessoa muito querida.
Dáró, V. t. Demorar, deixar alguém esperando por muito tempo.
Dáro, V. t. Considerar, pensar sobre uma coisa cuidadosamente.
Dàrú, V. t. Confundir, desarranjar, desordenar.
Dàrúdàpò, adj. Confundido, desordenado, confuso.
Darúgbó, V. int. Estar velho, envelhecer, ficar velho.
Dárúko, V. t. Dar nome, mencionar, chamar pelo nome.
Dasán, V. int. Vir a ser nada, estar em vão, ser inútil.
Dásè, V. int. Preparar a comida sozinha, fazer banquete.
Dásè, V. int. Parar ( de ir em um lugar ).
Dásèdúró, V. int. Fazer parar, aguardar-se.
Dási, V. t. Poupar, economizar, reservar, guardar.
Dásí, V. t. Eximir, isentar, dispensar, libertar, desobrigar.
68

Dásílè, V. t. Soltar, libertar, tirar do cativeiro, estabelecer.


Dàsílè, V. int. Despejar, verter no chão, derramar.
Dáso, V. t. Aludir a, mencionar, falar sobre, falar de.
Dásà, V. t. Adotar no moda ou estilo, atrever-se a fazer uma coisa.
Dásáká, adj. Limpo, claro.
Dásàkásà, V. int. Adotar uma nova moda ousadamente ou irrefletidamente.
Dásásá, adj. Bom, agradável, conveniente.
Dáse, V. int. Fazer sozinho sem ajuda de ninguém.
Dáwà, V. int. Viver ou habitar só, existir por si mesmo.
Dáwá, V. t. Vir sozinho ( ao lugar ).
Dáwè, V. int. Banhar-se sozinho.
Dáwín/Dámì, V. t. Engolir, absorver.
Dáwìn, V. t. Pagar a prazo, pagar em prestação.
Dáwó, V. int. Contribuir com dinheiro, subscrever dinheiro.
Dáwò, V. t. Consultar ( oráculo ) sobre, prognosticar, adivinhar.
Dáwó-Èsù, V. t. Contribuir de dinheiro no sistema de Èsù.
Dáwólé/Díyelé, V. t. Fixar o preço, avaliar, estimar.
Dáwó, V. int. Cessar, parar-se.
Dáwó, V. t. Cortar ( o cordão umbilical ).
Dawóbò, V. t. Unir-se para bater uma pessoa com clava, cooperar.
Dawódelè, V. t. Arruinar, destruir, abaixar, demolir.
Dáwódúró/Dáwóró, V. int. Deixar-se de, cessar-se, deter-se, parar.
Dáwólé, V. t. Aventurar, arriscar, empreender.
Dawópo, V. t. Juntar as mãos, unir.
Dáwóró, V. int. Parar, suspender, cessar-se, desistir.
Dàwú, V. t. Preparar algodão entrançado em meada.
Dáwú, V. int. Inchar-se por si mesmo.
Dáyelé/Díyelé, V. t. Apreciar, avaliar, afixar o preço.
Dé, V. int. Vir, chegar, alcançar.
Dé, V. t. Cobrir ( panela, cabeça, etc. ).
Dé, prep. Para, à, am, de, até.
Dè, prep. Por, para ( Dúrú dè mí + espere por mim ).
Dè, V. t. Atar, ligar.
Débá, V. int. Acontecer, resultar, ocorrer, vir passar.
Débè, V. int. Alcançar ou atingir, chegar ao ponto.
Débipa/Febipa, V. t. Matar de fome.
Dèdè, adj. Exato, certo, justo, correto, agradável, adequado.
Dégbò, V. int. Ter ulcera.
Déládé, V. t. Coroar.
Dèlápá, V. t. Amarrar, atar os braços.
Délé, V. int. Chegar ( em casa ).
Délè, V. int. Aterrar-se, chegar a terra.
Dèlésè, V. t. Atar as pernas junto, amarrar as pernas.
Dèléwòn, V. t. Prender com cadeia, encadear.
Dèlónà, V. t. Obstruir, impedir.
Dèlówó, V. t. Atar as mãos, amarrar as mãos.
Dènà, V. t. Ficar de emboscada, atacar de emboscada, armar cilada.
Désí, V. int. Ocorrer, acontecer, sobreviver.
Dèsú, V. t. Contribuir com dinheiro no sistema de Èsù.
Dè, adj. Frouxo, lasso, maduro, macio, mole.
69

De, V. t. Fazer armadilha, pôr a prova, incitar, tentar.


Débi, V. t. Condenar, sentenciar.
Débifún, V. t. Condenar, adjudicar culpa.
Dèdè, adv. Próximo, quase, perto.
Dèdè, adv. Muito, bastante ( èso na pón dèdè = A fruta está muito madura ).
Dedò, V. t. Pescar.
Dègbé, V. int. Caçar ( na mata ).
Degbó, V. t. Caçar ( na floresta ) virar o lado.
Dègùn, V. int. Esconder-se em cima de árvore caçando animais.
Dèhìn, V. int. Voltar.
Dèhìn, prep. Até depois.
Dèhìnko, V. t. Virar a costas, estar encostado.
Dehùn, V. int. Baixar a voz, relaxar ( voz etc. ).
Deja, V. int. Pescar ( com rede etc. ).
Dejú, adj. Suave, macio, brando, pacífico.
Dekùn, V. t. Colocar armadilha ou laço.
Dékun, V. t. Cessar, parar.
Dèlára, V. t. Abrandar, pacificar, acalmar, aliviar ( de dor ).
Dému, V. t. Extrair o Vinho ( de palmeira ).
Dengé, s. Papa de aveia, cozido, mingau, espécie de esteira.
Dengbere, adv. Descuidadosamente.
Dera, V. int. Estar relaxado, afrouxar.
Dérínpa, V. t. Fazer alguém rir, titilar, aparecer ridículo.
Derù, V. int. Empacotar, amarrar ( a bagagem ).
Déru, V. int. Criar temor, alarmar, dar medo.
Dérùbà, V. t. Assustar, espantar.
Derùlé, V. t. Oprimir, pesar, tornar mais pesado.
Derùpa, V. t. Fazer sentir o peso de.
Dérùsílè, V. t. Criar medo, causar alarme, criar espanto.
Désèdúró/Tesèdúró, V. t. Parar, coxear, esperar, permanecer.
Desí, V. t. Incitar contra.
Désè, V. t. Pecar.
Détè, V. int. Ser leproso.
Detì, V. int. Falir, fracassar-se, tornar-se duro para realizar.
Detísí, V. t. Escutar, inclinar ( ouvido ).
Dewò, V. t. Tentar ( com maldade ) por a prova.
Dewó, V. int. Relaxar, afrouxar-se.
Dèwò, V. int. Pescar com gancho.
Déwù, V. t. Fazer roupa para si mesmo, costurar.
Di, conj. Até que, até.
Dí, adj. Fechado, compacto, denso.
Dí, adj. Enredo, complicado, amaranhado.
Dì, V. t. Atar, amarrar.
Dì, V. int. Ficar congelado, congelar-se.
Di, V. int. Tornar-se, vir a ser.
Dì, V. t. Enfeitiçar, encantar.
Dìbàjé, V. int. Tornar pobre, corromper-se, decompor-se.
Dìbò, V. int. Deitar sortes, votar.
Díbón, V. int. Pretextar, fingir-se, simular.
Dibùrú, V. int. Brincar ( jogo de se esconder ).
70

Dídà, adj. Fundido, derretido.


Dídá, s. Criação, ato de criação.
Dídá-Ara, s. Sanidade de corpo, boa saúde.
Dídábá, s. Proposta, proposição.
Dídàgbà, s. Crescimento, desenvolvimento.
Dídán, adj. Brilhante, luminoso, reluzente.
Dídà-Onje, s. Digestão ( de comida ).
Dídárà, s. Cambalhota, cabriola, fazendo travessura.
Dídára, adj. Bom, excelente.
Dìde, V. int. Levantar-se, elevar-se.
Dédé, s. Chegada, vinda.
Dídè, s. Cadeado.
Dídè, adj. Mole, macio, maduro.
Dídì, s. Amarrado.
Dídì, adj. Congelado.
Dídín, adj. Frito.
Dídín, adj. Apertado, fechado, cubado.
Dídúpé, s. Dando agradecimento, dando obrigado.
Díè, adj. Poucos, alguns, algum, um tanto, pequeno.
Díè, adv. Pouco tempo, por algum tempo.
Díèdíè, adv. Pouco a pouco, um pouco numa vez.
Dífá, V. int. Consultar o Ifá ( Deus da Adivinhação ).
Dìgbàdìgbà, adv. Aos saltos, aos solavancos.
Dìgbàná, adv. Até lá, até depois, até então.
Dìgbàtí, adv. Até o tempo que, até quando.
Dígbèse, V. int. Incorrer dívida, endividar-se.
Dìgbóse, adv. Até outro dia.
Dígí, s. Espelho.
Dígo, V. int. Vestir uma calça improvisada, vestir uma tanga.
Dìhámóra, V. t. Colocar armadura.
Dìjà, V. int. Tornar briga, virar briga.
Dìjámóra, V. int. Amarrar a roupa ou pano em volta do corpo.
Díjàsílè, V. t. Criar a briga.
Díje, V. int. Disputar uma corrida, competir com.
Díjì, V. int. Ficar assustado, espantar-se.
Dijú, V. t. Fechar os olhos.
Díjú, V. int. Emaranhar, enredar, fechar a passagem.
Dìkàsì, V. int. Ficar bolorento, criar mofo.
Dìlámùrè, V. t. Cingir ou preparar-se a si próprio ou a outro.
Dílè, V. int. Apostar.
Dilétí, V. t. Ensurdecer, tornar surdo.
Dilè, V. int. Estar desocupado, estar sem compromisso.
Dílénu, V. t. Fazer calar a boca, fechar a boca, silenciar.
Dìlókètè, V. t. Fazer em pacote, empacotar, entrouxar.
Dílónà, V. t. Obstruir, impedir, atrapalhar.
Dílówó, V. t. Impedir, embaraçar, atrapalhar.
Dìlù, V. t. Condenar, prender junto.
Dìmó, V. t. Agarra-se, pegar-se firme, abraçar, segurar ( mão de outro ).
Dìmòlù, V. int. Tomar conselho, conspirar junto.
Dìmú, V. t. Segurar, agarrar.
71

Dín, V. t. Fritar, assar, torrar.


Dín/Dínkù, V. t. Diminuir, baixar, reduzir, decrescer.
Dínà, V. t. Impedir, fechar, barrar, bloquear, obstruir.
Dìníhámóra, V. t. Armar, colocar armadura.
Dínú, adj. Intratável, rabugento, mal-humorado, rixento, perverso, irritadiço, maldoso.
Dinu, V. int. Enrugar-se a boca, preguear-se.
Dípàrà, V. int. Enferrujar, corroer.
Dípò/Rópò, V. t. Suceder, substituir outro.
Dípò/Rópò, prep. Em lugar ( de ), em vez.
Dìpò, adj. Congelado.
Dìpò, V. t. Atar, amarrar junto.
Dira, V. t. Amar si mesmo, equipar si mesmo.
Dirí, V. t. Entrançar os cabelos ( da mulher ).
Dìsisìyí, adv. Até agora.
Dìtè, V. int. Conspirar ( junto ).
Ditì, adj. Surdo.
Díwó, V. int. Ficar ocupado ( de trabalho ).
Diwó, V. t. Cerrar ( punho ).
Díwòn, V. t. Medir, mensurar, pesar.
Díyelé, V. t. Avaliar, fazer preço, estimar.
Dó, V. int. Acampar.
Dó, V. t. Coabitar ( com a mulher ).
Dodo, adv. Balanceadamente.
Dódo, adj. Vão, vazio.
Dòdò/Dodòkíndò, s. Banana frita.
Dofo, V. int. Ficar vazio, tornar vazio.
Dogbodogbo, s. Pendente, penduricalho, pingente.
Dógìdì, V. int. Correr precipitadamente.
Dógìrì, V. int. Andar a galope, galopar.
Dógò, V. int. Importunar ( o devedor ) até que ele pague sua dívida.
Dógún, V. int. Enferrujar, corroer.
Dòjé, s. Foicinha, segadeira.
Dójú, adj. Gastado, deteriorado.
Dojúbolè, V. int. Curvar profundamente, homenagear.
Dojúdé, V. int. Inverter, virar de bruços.
Dojúko, V. t. Encarar, enfrentar, confrontar.
Dójúso, V. t. Olhar.
Dójútì, V. t. Envergonhar, humilhar, desonrar.
Domi, V. int. Virar ou tornar líquido, virar água.
Dòmìnira, V. int. Ficar livre, ser libertado, ser o dono de si mesmo.
Dópin, V. int. Chegar ao fim, terminar.
Doríkodò, V. int. Virar a cabeça para baixo, ficar de cabeça para baixo.
Doríko, V. int. Ir em direção de, seguir em direção de.
Dótì, V. t. Encampar contra, sitiar.
Dobálè, V. int. Prostra-se ( no chão ).
Dode, V. t. Caçar, perseguir.
Dógba, V. int. Ser igual, estar da mesma dimensão, igualar-se.
Dógbadógba/Dógbajálè, adv. Igualmente, uniformemente.
Dópòlé, V. t. Fixar ( o preço ) muito baixo, desvalorizar.
Dósò, adj. Belo, lindo, magnifico, rico, de melhor qualidade.
72

Dówékè, V. int. Divertir-se com, flertar, namorar.


Dowódelè, V. t. Arruinar, causar prejuízo.
Dù, V. t. Disputar ( por uma coisa ), correr apressadamente.
Dú/Dúdú, adj. Negro, preto.
Dù, V. t. Negar o pedido, recusar, desaprovar.
Du, V. int. Correr.
Dúbú, V. t. Ficar de transversal ou contrária de, opor.
Dùbúlè, V. int. Deitar-se no chão.
Dùdù, adv. Densamente, espessamente, intensamente.
Dùgbè, adv. Pesadamente, lentamente, vagarosamente.
Dùgbèdùgbè, adv. Completamente embriagado.
Dùgbolù/Kolù, V. t. Colidir, chocar com, embater com.
Dùgbòlugi, s. Hidrofobia, loucura de canino.
Dukéduké, adv. Primorosamente.
Dùlúmò, s. Calúnia, difamação, injúria, malevolência.
Dúnbú, V. t. Matar, executar, decapitar.
Dùn, V. t. Doer, angustiar, afligir alguém.
Dùn, adj. Doce, delicioso, saboroso, gostoso, agradável.
Dún, V. int. Soar, fazer soar.
Dúná-Dúrà, vt, V. int. Barganhar.
Dùndú, s. Inhame frito.
Dùndún, s. Espécie de tambor.
Dúnrunmó, V. int. Acusar falsamente.
Dúpé, V. int. Agradecer, dizer obrigado.
Dura, V. int. Fazer tentativa ( para não cair ), esforçar-se.
Dúró, V. int. Estar de pé, permanecer, parar, ficar.
Dúródè, V. t. Esperar por.
Dúróje, V. int. Estar de pé sossegado.
Dúrópé, V. int. Demorar-se, tardar.
Dúrósì, V. int. Parar subitamente.
Dúrótì, V. t. Ficar de lado ( alguém ).
Dùrò, s. Caxumba, parotidite.
Dúrù, s. Harmônio, piano.
Dúru, adj. Grande, volumoso, importante.
73

E
74

E, pref. Usado como “verbo “para formar um s. ( “lò = usar, “Èlò = o utensílio” ).
Èba, s. Cântaro, botija ( para lubrificar e pomada ).
Ebè, s. Montão de terra ( para plantar inhame etc. ).
Ebi, s. Fome.
Ébì/Ebíbì, s. Vômito, emético.
Ebiba, s. Uma folha larga usada para embrulhar ( refeição etc. eko, agido ).
Èbísèrè, s. Nome de uma árvore cuja casca muito amarga, mas comestível por folhas, e
as raízes da qual, porém venenosa.
Ebòlò, s. Erva comestível.
Ébú, s. Abuso, vitupério, insulto.
Èbú, s. Atalho, ( como “mo gba èbú ònà`ná “ = cortei o caminho.
Èbù, s. Pedaço ( de qualquer coisa destinado para plantas ).
Èbúté, s. Lugar de desembarque, desembarcadouro, cais, porto.
Ebútú, s. Pó, poeira, montão de cascalho fino.
Èdè, s. Língua, dialeto.
Edé/Idé, s. Lagosta, camarão.
Èdé, s. Búfalo.
Èdè-Ìbílè, s. Língua nacional ou materna, vernáculo.
Èdèkédè, s. Grosseria, plebeísmo ( linguagem ).
Èdèkòyédè/Èdèàìyédè, s. Mal-entendido, equívoco, divergência.
Édì, s. Encantamento, sortilégio, feitiço, amuleto, talismã.
Èdìdì, s. Selo, rolha ou tampa.
Edolo, s. Gafanhoto.
Edú/Edu, s. Cabra selvagem.
Édú, s. Carvão.
Éfí/Éfín, s. Fumaça.
Efinfin, s. Mosquito.
Efinrin, s. Alfavaca.
Èfó, s. Palha, ( forragem para gado etc. ).
Efólo/Ebólo, s. Um tipo de peixe.
Éfo/Ófó, s. Epiderme, cutícula ( rejeitado da cobra ).
Éfó, s. Pedaço de prato quebrado.
Èfu, s. Estomatite, afta.
Ègake/Eginni/Ìgake, s. Titilação.
Ègbé, s. Condenação, perdição, maldição, desgraça, infortúnio.
Ègbè, s. Apoio, suporte, ajuda, parcialidade, favoritismo, coro.
Egbé, s. A cana usada como ripa na ( armação, madeiramento, estrutura ).
Egbèjele, adj. Mil e quatrocentos.
Egbèjìlá, adj. Dois mil e quatrocentos.
Egbère, s. Duende, trago, gnomo.
Egbin, s. Veado, cervo, antílope.
Egbìnrín, s. Fardo.
Egbò, s. Ferida, úlcera, raiz de árvore.
Ègbo, s. Pudim de milho.
Ègbodò, s. Inhame fresco.
Egbédo, s. Fatia ou talha de inhame, seca no sol e transformado em farinha.
Egbògi, s. Medicina, medicamento, remédio.
Égbon, s. Carrapato, pulga.
Ègó, s. Fatia.
Ège, s. Endecha, elegia.
75

Ègédé/Ògédé, adv. Só, somente, unicamente, simplesmente, apenas.


Ègedè/Ògèdè, s. Encantação, magia.
Éginni, s. Titilação.
Egìràn, s. Masmorra, calabouço, prisão.
Egírín, s. Espiga de milho.
Égun/Egungun, s. Osso, esqueleto.
Égun/Àiyà, s. Osso do peito.
Égun-Apá, s. Osso do braço.
Égun-Èhìn, s. Espinha dorsal ( osso das costelas ).
Égun-Ìka, s. Falange.
Égun-Itan, s. Osso da coxa, fêmur.
Égunyégun, s. O próprio osso.
Ègún, s. Maldição, praga, imprecação.
Égún/Egúngún, s. Mascarada.
Égúrín, s. Partícula, pequena parte.
Egurè, s. Uma aldeia ou cidade.
Éháse/Éhátise, adv. Porque, como, de que razão.
Ehún/Eyín, s. Dente.
Ehín-Erin, s. Marfim, dente de elefante.
Èhó, s. Espuma, escuma.
Ehoro/Eworo, s. Coelho, lebre.
Ehóró/Ewóró, s. Grão.
Ého-Ejò/Éfo-Ejò/Ìworofo-Ejò, s. Pele externa da cobra a qual descama
periodicamente.
Éhu, s. Ramo, rebento, broto.
Èjánu, s. Paixão, ( impressão, sensação ).
Éje, adv. Sete.
Ejí/Òjò, s. Chuva, aguaceiro.
Éjì, adj. Dois.
Éjìdílógún, adj. Dezoito.
Èjìgbede, s. Pombos, duplas pombas.
Èjìká, s. Ombro.
Èjika, adj. Fundo, profundo ( ele dormiu profundamente = Ó sun Órun Èjika ).
Éjìlá, adj. Doze.
Èjìré/Ìgbéjì, s. Gêmeo.
Ejò, s. Cobra, serpente.
Èjó, s. Intestinos de porco fritado para comer, peixe fritado demais.
Ejò-Inú, s. Tênia.
Ékán/Ékánná, s. Unha, garras.
Ékán-Àwòdi, s. Um espinhoso arbusto, usado como remédio para erradicação da tênia.
Ékán-Ekùn, s. Um espinhoso arbusto parecido com pata de leopardo.
Ékàn, s. Novo rebento de talo ou raiz de árvore, estaca, broto de caule.
Èké, s. Mentira, falsidade, mentirosa.
Èkéje, adj. Sétimo.
Èkéjì, adj. Segundo, seguinte.
Ekelente, s. Um pequeno lagarto, lagartixa.
Èkérègbè/Ìkérègbè/Ewúré, s. Filhote de cabra, cabrito.
Èkirí, s. Um pedaço de peixe ou carne.
Ekìtì/Okìtì, s. Cambalhota, montículo, nome de uma tribo do nordeste de Yorùbá.
Ekítipì, s. Sarna.
76

Ekò, s. Vigor, poder de resistência, junção.


Ekó, s. Amuleto dado a mulher para adorar Ifá.
Èkó, s. Nome nativo da cidade de Lagos.
Ekòló, s. Minhoca.
Eku/Èkúté, s. Ratazana, rato.
Éku/Ekun, s. Manivela ( de faca, espada, etc. ).
Èku/Èkukáká, s. Absoluta ( energia ) ou força, esforço simples.
Èku/Èkukáká, adv. Com dificuldade.
Ekùku, s. Seda ( crua ), palha de seda.
Èkúlu, s. Alçapão ( de peixe ), armadilha para peixe.
Èkùlù, s. Um tipo de veado.
Èkún, s. Joelho.
Èkùrá, s. Tubarão.
Èkùró, s. Noz ou semente de palmeira.
Èkuru, s. Pó, poeira.
Èkúrú, s. Sarna, escabiose.
Èkùsá/Èkùse, s. Impigem na cabeça.
Ekúsù, s. Comida feita de grão. ( cereal ).
Èkùtè/Èkùtè-Ilé, s. Garfo de dois dentes que se coloca no telhado.
Èlá, s. Infecção de pele.
Èle, s. Força, violência, pressão.
Èlé, s. Luro, excesso, usura.
Èlè, s. Cutelo.
Elédèméjì, s. Traidor ( má fé ), evasivador, enganador, prevaricador.
Elégbò, s. Alguém com úlcera ou ferida.
Elégbògi, s. Feiticeiro, curandeiro, mezinheiro.
Elégédé, s. Abóbora, jerimum.
Elégèdè/Ológèdè, s. Um versado de encantação da magia.
Eléké, s. Mentiroso, mexeriqueiro.
Elékuru, s. Aquele que está sofrendo de sarna.
Elékuru, adj. Comichão, sarnento.
Elèkuru, s. Vendedor, de Èkuru.
Elélùbó, s. Vendedor de farinha de inhame.
Elélìní, s. Caluniador, difamador, maligno.
Elépo, s. Vendedor de óleo de dendê.
Elèpo, adj. Que tem casca ( árvore, inhame e mandioca ).
Elére, s. A criança que for renascido pela própria mãe depois de sua morte.
Elérè, s. Alguém que ganhou ou fez lucro.
Eléré, s. Alguém que toca ou faz alegria, regozijador, músico.
Elèrí, s. Sujidade, pessoa suja.
Elèrí, adj. Sujo, imundo.
Eléré, s. Trapaceiro, embusteiro, batoteiro, burlão.
Elérùpè, adj. Mundano, terrestre, térreo.
Elésè\Àlùkò, adj. Purpurino, purpúreo.
Eléso, adj. Frutífero, fértil, frutuoso, frutuário.
Elésù, s. Adorador de Èsù.
Elétí-Ajá, adj. Que tem orelha ( como de cachorro ).
Elétí-Gbároyé, s. Bom ouvinte.
Elétùtù, s. Propiciador.
Eléwì, s. Poeta.
77

Eleyi, dem, pron. Isto, este, esta.


Èlò, s. Utensílio.
Éló/Éló, adv. Quanto?
Èlò-Obè, s. Ingredientes ( para preparar molho ).
Élò/Ólò, s. Pedra de amolar, rebolo, amolador, organismo de digestão.
Èlùbó/Okà, s. Farinha de inhame.
Èmi/Mo, first, pers, pron. Eu.
Èmifúnramí/Èmitìkálami/Èmitikámi, pron. Eu mesmo, me, mesmo.
Èmìmì, s. Vibração, oscilação.
Emìnà, s. Um tipo de planta rasteira que possui fruto no caule.
Émó/Émó-Àgbo, s. Halo de um rastro, ar de metal.
Émò, s. Acontecimento, ou ocorrência estranha.
Emúrén/Emúrín, s. Mosquito.
Énì, s. Medida extra, dar de graça, oferta da casa.
Ení, adj. Um, uma.
Èní/Òní, s. Hoje.
Énì/Èyínì, demon, pron. Aquele, esse, essa, aquela, aquilo.
Éni/Ènini, s. Orvalho, sereno, rocio.
Ènìà, s. Ser humano, pessoa, alguém, gênero humano.
Ènìà-Dúdú, s. Negro, homem negro, negro, negra.
Ènìà-Funfun, s. Branco, homem branco, branca.
Ènìà-Gaùngàùn, s. Rufião, bruto, desordeiro, rixoso.
Ènìàkénìà, s. Qualquer pessoa, criminoso, malvado, maroto.
Ènìà-Lásán, s. Pessoa sem caráter, insignificante.
Ènìàyénìà, s. Homem absoluto, homem de verdade.
Enítere-Ejìtere, adv. Pouco a pouco, gradualmente, um por um.
Épá, s. Côdea, crosta de ferida.
Epà, s. Doença de intestino, cólica.
Épà? Éparìpà, inter. A exclamação de surpresa, de culto secreto ( Ògbóni ).
Èpè, s. Maldição, impropério, blasfêmias, praga.
Épè/Erùpè, s. Pó, poeira, lama, lodo, terra.
Èpò, s. Erva, capim selvagem, grama selvagem.
Epo, s. Óleo de dendê.
Épo, s. Palha, casca, pele, vagem.
Épo-Erun, s. Veneno de casca de algas.
Épo-Òwèrè-Ojú-Oró, s. Muco ( sempre encontra sobre a lagoa ).
Érà, s. Formiga preta.
Éran, s. Grama, serve como forragem para cavalo, gado etc.
Eran, s. O nome de uma folha usada para colmo e dobradiço.
Éràn, s. Infecção, pestilência.
Èrè, s. Ganho, lucro, proveito, vantagem, recompensa.
Eré, s. Jogo, recreio, desporto.
Ère, s. Imagem, ídolo, estátua.
Ere, s. Um tipo de feijão branco.
Erè, s. Jibóia.
Èredí, adv. Por que, por que razão.
Erékéré, s. Jogo indecente, brincadeira de mal gosto.
Eréko, s. Arredores ( da cidade ).
Erékùsù, s. Ilha.
78

Erelú, s. O título dado a mulher dentro de Ògbónì ( sociedade secreta ) ou para qualquer
mulher mais importante da cidade.
Erémi, s. Alto mar, a margem de rio, lagoa ou mar.
Erépá, s. Jogo bruto, jogo sujo.
Érí, s. Sujidade, imundície.
Érì, s. Resíduos de grão ou cereal peneirado como comida para gado.
Erìgì, s. Dente molar, molar.
Erìko, s. Um tipo de palmeira ( sempre comum na beira do mar ).
Erin, s. Elefante.
Erín-Ìgbàdo/Erínkà, s. Grão ou cereal ainda na espiga, espiga de milho.
Erinlè, s. Deus da canção, elefante.
Erinmi, s. Hipopótamo.
Èrò, s. Viajante, caravana, passageiro, pensamento, ideal, plano, projeto, intenção,
consideração, ovo de piolho.
Èròkéro/Ìròkírò, s. Mal pensamento, maligno, malicioso.
Érú, s. Cinza, resíduo.
Èrú, s. Engano, fraude, má fé, falsidade.
Erùfù, s. Lugar areento.
Èrúkùkù/Èrekùkù, s. Pombo.
Érùn, s. Formiga, nome genérico para formigueiro.
Érún/Èrún, s. Migalha.
Èrúsu, s. Um pedaço de inhame.
Ésà/Ità, s. Formiga vermelha.
Ésan, s. Casca de nozes de palmeira.
Esé, s. Peixe. ( nome de um grande peixe ).
Èse, s. Gato, gata.
Èsè, s. Provisão, fornecimento ( comida preparada para viagem ).
Èsè, s. Tinta, cor ( cor líquida ).
Èsè-Àlùkò, s. Tinta púrpura.
Èsè-Ìyeyè, s. Tinta amarela.
Èsì, s. Resposta, réplica.
Esi, s. Feitiço, fetiche para mandar demônio para fora da cidade .
Ésìn/Esinsin, s. Urtiga.
Èso, s. Fruta.
Ésé/Esùsú, s. Um tipo de grama selvagem semelhante a cana de açúcar.
Esú, s. Borbulha, erupção de pele.
Ésú, s. Um clube organizado para prestar ajuda a membros que tem problemas
financeiros.
Èsúrú, s. Um tipo de batata de cor amarelo de gosto pouco amargo.
Èsurú, s. Tipo de colar.
Ése, Étise, adv. Por que, por que razão, que for.
Èsì, s. Erro, engano, acidente.
Ésí, s. Imundice, tinta que sai das roupas tingidas quando lavadas.
Èsí, s. Ano passado.
Ésin/Esinsin, s. Mosca.
Esinsin-Efòn, s. Moscarado.
Esinsin-Ode, s. Vespão.
Èsù, s. Òrìsà de múltiplos e contraditórios e também guardião dos limites.
Ésú, s. Gafanhoto, locusta.
Esùsú, s. Sanguessuga, roseira brava, planta espinhosa e trepadeira.
79

Èsùsú, s. Um tipo de planta ( espinheira ).


Èta/Éta, s. Farinha grossa separada das partes fino, ferimento de gengiva.
Ète, s. Intenção, propósito, objetivo.
Ètè, s. Lábio.
Etí, s. Orelha, borda, extremidade, beira, margem.
Etídò, s. Margem do rio, costa.
Etílé, s. Arredores ( da cidade ), vizinhança.
Etí-Òkun/Etíkun, s. Litoral, beira do mar, praia.
Etí-Ofà, s. Extremidade da flecha ou seta.
Étirí? Adv. Como? Por que?
Étise, adv. Por que, por que razão.
Ètò, s. Ordem, programa, arranjo, plano.
Ètùfù/Òtùfù, s. Facho, archote, tocha.
Etutu, s. Um tipo de formiga ( branca ) muito pequena.
Ètùtù, s. Propiciação, expiação.
Etútú-Okùn, s. Estopa.
Èwe, s. Mocidade, juventude.
Ewé, s. Folha, folhagem.
Ewébè, s. Erva, legume, vegetal, verdura.
Ewédò, s. Algas, plantas aquáticas.
Ewéjé, s. Um tipo de encantamento, fetiche, feitiço.
Ewékéwé, s. Qualquer folha, erva comum.
Ewéko, s. Planta.
Ewèlè, s. Monstro.
Ewéná, s. Um tipo de urtiga.
Ewèrè, s. Nome de um tipo de macaco com bigode semelhante a do gato.
Éwó/Ówó, s. Furúnculo, abscesso.
Ewo, interj, pron. Qual? Quê?
Éwò, s. O que é proibido, vedação.
Éwò, adv. Não, de modo algum, de forma alguma.
Ewu, s. Perigo, risco.
Èwú, s. Cabelo, cinzento, cabelo branco.
Ewú/Ewùsá, s. Roedor grande.
Ewukéwu, s. Qualquer perigo.
Ewùrà, s. Um tipo de inhame ( que tem muita água ).
Ewúré, s. Cabra.
Ewúro, s. Um tipo de legume muito amargo.
Ewuru, s. Mundéu, cova coberta, alçapão, perigo imprevisto.
Ewuruku, s. Casulo ( de inseto ).
Èyí-Èyíyí, pron, adj. Este, esta, isto.
Éyi, s. Sarampo, gafeira.
Èyíkéyí, s. Qualquer um, qualquer que.
EyínÉhín, s. Dente.
Éyínà, pron, adj. Este mesmo, esta também, mesmo.
Eyínì ni pé, adv. Isto é, quer dizer, ou seja, a saber.
Eyítí, pron. Qual, que, aquele que.
Èyítí-a-nwí-yí/Èyítí-a-nwí-yí-pé-jù, adv. Instantâneo, imediatamente, logo, em
seguida.
Kójé, adv. Qualquer que, seja que for.
Éyó/Ewédú, s. Um legume comestível.
80

E
81

E/Èyin, per, pron. Você, tu, o senhor, vós, te, ti, vocês, senhora ( s ).
E, pers, pron, obj. Ela, caso, lhe, a ele ( a ), seu, sua, a.
Èbá, s. Beira, borda, margem, extremidade, orla.
Èbà, s. Tipo de comida feita de farinha de mandioca com água quente.
Èbádò, s. Margem de um rio.
Èbá-Iná/Èbáná, s. Pé do fogo, lareira.
Èbá-Òkun, s. Margem do mar, costa, litoral.
Èbá-Ònà/Èbánà, s. Margem da rua ou estrada.
Èbáti, s. Templo.
Èbátí, s. Lado do ouvido.
Èbè, s. Súplica, pedido, instância, petição, requerimento, oração.
Èbe, s. Fatia, talhada ( inhame etc. ).
Èbébá, s. Lado de qualquer coisa, margem.
Èbèkébè, s. Pedido, suplicação de qualquer tipo, petição.
Ebi, s. Injustiça, ofensa, culpa.
Ebí, s. Família, relação, parente.
Èbìtì, s. Armadilha, alçapão.
Ebo, s. Sacrifício, oferenda.
Ebo-Agbolé, s. Sacrifício em nome da família.
Ebo-Akóso, s. Primeiros frutos.
Ebo-Àláfíà, s. Oferenda dada ao santo para se obter paz.
Ebo-Àse, s. Sacrifício dado ao santo para obter ajuda.
Ebo-Ètùtù, s. Expiação, propiciação, obrigação que se deve oferecer aos santos.
Ebo-Èsè, s. Sacrifício para purificação.
Ebo-Fífí, s. Oferenda deixada as ondas.
Ebo-Ìdáméwá, s. Dízimo, ( pagamento de dízimo ), obrigação religiosa.
Ebo-Ìgbéso, s. Oferenda ao santo que deve ser deixada num lugar bem alto.
Ebo-Ìgboro, s. Sacrifício dado em nome de toda cidade.
Ebo-Ìtasílè, s. Sacrifício de libação, oferenda de bebidas aos santos.
Ebo-Orí, s. Oferenda dada ao Òrìsà.
Ebo-Opé, s. Ação de graças, oferenda de agradecimento e paz.
Ebo-Oreàtinúwá, s. Livre arbítrio ( oferenda ), ou voluntária ou gratuita.
Ebo-Oresísun/Ebosísun, s. Holocausto, oferenda lançada ao fogo.
Ebora, s. Um homem muito forte, um mito poderoso.
Ebu, s. Olaria, cerâmica onde produz vaso.
Èbùn, s. Oferta, dádiva, presente.
Èburú, adj. Curto, breve, baixo, clandestino.
Èburubú, adv. Subitamente, de repente, imprevistamente.
Èdá, s. Inclinação, natureza.
Edá, s. Um tipo de rato ( que produz muitos filhotes ).
Èdá, s. Criatura, criação, ser humano.
Èdà, s. Cunhar ( moeda ) pela escamoteação, leucorréia.
Èdá-Ewéko, s. Hortaliça.
Èdá-Elémí, s. Reino animal.
Èdà-Ìwé, s. Cópia de papel ou carta etc.
Èdákédá, s. Qualquer tipo de criatura.
Edan, s. Sociedade, segredo, bastão de culto.
Èdà-Òrò, s. Trocadilho, calemburgo, ironia.
Èdè, s. Fruta madura.
Édégbáfà/Ódégbáje, adj. Treze mil.
82

Édégbájì/Ódégbàjì, égbédógún, adj. Três mil.


Édégbàjo/Ódégbàjo, adj. Quinze mil.
Édébàrin/Ódégbàrin, adj. Sete mil.
Édégbárún/Ódégbárún, adj. Nove mil.
Édégbásán/Ódégbasán, adj. Dezessete mil.
Édébàta/Ódégbàta, adj. Cinco mil.
Édébàwá/Ódégbàwá, adj. Dezenove mil.
Édégbèje/Ódégbèje, adj. Mil e trezentos.
Édégbèjo/Ódégbèjo, adj. Mil e quinhentos.
Édégbèrin/Ódégbèrin, adj. Setecentos.
Édégbèrún/Ódégbàrún, adj. Novecentos.
Édégbèsán/Ódégbèsán, adj. Mil e setecentos.
Édégbèta/Ódégbèta, adj. Quinhentos.
Édógún, adj. Quinze.
Èdò/Edòkì, s. Fígado.
Èdòfóro, s. Pulmão.
Édógbòn, adj. Vinte e cinco.
Edun, s. Gêmeo, macaco.
Edùn, s. Machado, machadinha.
Èdùn, s. Dor, aflição, tristeza, mortificação.
Èfà, s. Constante chuva, chuva sem parar.
Éfà/Èfà, adj. Seis.
Èfá-Igi, s. Máquina de raspar, rapador ( usado por carpinteiro ).
Èfé, s. Cilada, traição, pessoa que está sempre criticando.
Èfè, s. Piada, gracejo, pilhéria.
Èfé-Owú, s. Algodão em ramo, chita.
Éfín/Éfi, s. Fumaça.
Èfó, s. Um tipo de legume.
Èfó-Ikòkò/Àpàdì, s. Quebrado ou pedaço de louça partida.
Èfókò, s. Naufrágio ( canoa ), destroços de canoa etc.
Èfon, s. Mosquito.
Efón, s. Flecha, seta.
Efòn, s. Búfalo, bisão.
Efón-Hà, s. Costela.
Efórí/Èsánrí, s. Dor de cabeça.
Èfúfú, s. Brisa, vento, fôlego, ventania, vento forte, tempestade.
Efun, s. Giz, cal.
Èfún, s. Encantamento, sortilégio, feitiço, amuleto.
Ègà, s. Um tipo de pássaro de palmeira.
Egàn, s. Selva, mato.
Ègàn, s. Escárnio, mofa, zombaria, desprezo, desdém, censura.
Egán, s. Loucura, demência.
Ègé, s. Mandioca.
Egé, s. Armadilha, laço.
Ego, s. Um tipo de dança.
Ègù, s. Lugar vantajosa em cima da árvore para assistir jogo.
Ègún, s. Espinho, sarça.
Egúsí, s. Semente de melão.
Egbá, adj. Dois mil.
Egbà, s. Paralisia.
83

Egbà, s. Mangue ( árvore ).


Ègbà, s. Pulseira, bracelete.
Ègbá, s. Os habitantes de Abéòkúta, uma das tribos Yorùbá.
Egba, s. Chicote.
Egbáfà, adj. Doze mil.
Egbáegbèje, s. Multidão.
Egbáje, adj. Catorze mil.
Egbáji, adj. Quatro mil.
Egbájo, adj. Dezesseis mil.
Egbára, s. Um tipo de rato ( muito rápido e de pele lustrosa ).
Egbárin, adj. Oito mil.
Egbárún, adj. Dez mil.
Egbásán, adj. Dezoito mil.
Egbáta, adj. Seis mil.
Egbawá, adj. Vinte mil.
Egbé, s. Companhia, reunião, partido, grupo, festa, sociedade, grêmio, associação,
camarada, fraternidade.
Ègbé, s. Lombo, lado.
Ègbe, s. Feijão cozido.
Egbédógún, adj. Três mil.
Egbédógbòn, adj. Cinco mil.
Egbégbèrin, adv. Por oito centos.
Egbégbèrún, adv. Po mil.
Egbégbèsán, adv. Por mil e oitocentos.
Egbégbéta, adv. Por seiscentos.
Ègbékègbé, adv. Lado a lado.
Egbékégbé, s. Maus companheiros.
Ègbèrì/Ògberì, s. Ignorância ( pessoa ), pessoa sem conhecimento de um assunto.
Egberin, adj. Oitocentos.
Ègbin, s. Sujidade, imundice.
Ègbón, adj. Sênior, mais velho, o mais velho ( irmão ).
Ègbòn-Òwú, s. Algodão em rama.
Egboro, s. Cria ( animal ), filhote de animal.
Egboro-Abomálù, s. Novilha, vitela.
Egboro-Akomálù, s. Novilho, vitelo.
Èhá, s. Confim, prisão.
Èha, s. Raspagem, restos, aparas.
Ehànnà, s. Rufião, bruto, desordeiro, arruaceiro.
Èhén, interj. Ha !
Ehere, adj. Fraco, débil, frágil, trêmulo, raquítico.
Èhìn, s. Costas, dorso, parte posterior, reverso, reta guarda.
Èhìn-Èkù, s. Viagem, exterior ( país ).
Èhìnkùnlé, s. Atrás da casa.
Èhìn-Òde, adj. Exterior, fora, fora ( de casa ).
Èhìn-Odi, s. Viagem, país estranho.
Èhìn-Òla, s. Futuro, amanhã.
Ého/Ìhariho, s. Queimadura, parte queimada da comida que adere a panela.
Éhuru, s. Uma grande ave da família do ganso.
Ehuru, s. Um tipo de bicho que destrui gravidez.
Eiye, s. Ave, pássaro.
84

Eiyekéiye, s. Qualquer tipo de ave ou pássaro.


Eiyeko/Eiye-Oko, s. Ave selvagem.
Eiyelé, s. Pombo.
Eiye-Oge/Eiye-Ológe, s. Um tipo de pássaro com bonita plumagem.
Eiye-Olórin, s. Pássaro canoro.
Eiye-Ode, s. Ave de rapina.
Eja, s. Peixe.
Èjá, s. Porção, pedaço.
Eja-Ejò, s. Enguia.
Ejakéja, s. Qualquer tipo de peixe.
Èjé, s. Voto, promessa solene, juramento, honorários médicos.
Èjè, s. Sangue.
Èjí, s. Gengivas inflamadas, bochechas inflamadas.
Ejó, s. Assunto, caso, questão, culpa.
Èjó, s. Soma, adição, aquisição.
Éjo, adj. Oito.
Èka, s. Ramo, galho.
Èkà, s. Enumeração.
Èkádóje, adj. Centésimo trigésimo.
Èkádófà, adj. Centésimo décimo.
Èkádójo, adj. Centésimo qüinquagésimo.
Èkádórin, adj. Septuagésimo.
Èkádórún, adj. Nonagésimo.
Èkádósán, adj. Centésimo septuagésimo.
Èkádóta, adj. Qüinquagésimo.
Ékan/Ékansoso, adv. Uma vez.
Èkàn, s. Um tipo de grama usada para cobrir casa ( sapé ).
Èkán, s. Pingo.
Èkán-Òjò, s. Pingo de chuva.
Èkárún, adj. Quinto.
Èkéje, adj. Sétimo.
Eké, s. Viga, trave, espigão.
Èkè, s. Confiança, confidência.
Éké/Èrèké, s. Bochecha.
Èkédógún, adj. Décimo quinto.
Èkéfà, adj. Sexto.
Èkéjo, adj. Oitavo.
Eké-Òyìnbó, s. Árvore de lilás africana.
Èkérin, adj. Quarta, que ocupa o quarto lugar, a Quarta parte.
Èkérìnlá, adj. Décimo o quarto lugar.
Èkésán, adj. Nono.
Èkesé, s. Punho.
Ekese, s. Um algodão especial de fibra lustrosa.
Èkéta, adj. Terceiro.
Èkétàdínlógún, adj. Décimo sétimo.
Èkétàlá, adj. Décimo terceiro.
Èkiri, s. Cabra, cabra selvagem.
Ekò, s. Coragem, determinação, ânimo.
Èko/Àgidí, s. Um tipo de comida feita de milho.
Èkó, s. Ensino, lição, instrução, educação, doutrina.
85

Èkó-Àìkótán, s. Conhecimento superficial.


Èkókan, adv. De vez em quando.
Èkókàndínlógún, adj. Dezenove, décimo nono.
Èkókànlá, adj. Onze, décimo primeiro.
Èkókékó, s. Má doutrina, mal ensino, incorreção de ensino.
Ekù, s. Laço, armadilha feita de corda, lugar onde extrai óleo de dendê.
Eku, s. Planta rasteira semelhante a ( ajara ) “vinha “.
Ekù, s. O lugar onde processa o óleo de dendê.
Èkufi, s. Pânico.
Èkukù, s. Um tipo de vegetal viscoso.
Èkùlù, s. Nome de uma ave.
Ekún, s. Pranto, choro.
Ekùn, s. Leopardo, terror, vizinhança, bairro, zona.
Èkún, s. Plenitude, punhado.
Èkúnwó, s. Mão cheia, punhado.
Èlà, s. Um dos títulos de Ifá ( deus da adivinhação ).
Èlà, s. Festa da primeira colheita do ano ( inhames, frutas ).
Èlà, s. Lasca, estilhaço.
Èlàsè, s. Um tipo de doença de ( dedo ).
Èlè, s. Emendo.
Èlè, s. Destreza, cuidado.
Elébè, s. Advogado, jurisconsultor, intercedor.
Elébi, s. Culpado, delinqüente.
Elébo, s. Aquele que faz oferenda, a alternativa.
Elébóto, s. Esterco de vaca.
Elébú, s. Dono de forno ou estufa, nome de jibóia.
Elédá, s. Deus Supremo, criador.
Elédà/Adèdà/Asowó, s. Aquele que cunha, falsificador ( de dinheiro ).
Elédè, s. Porco.
Eléfé, s. Panarício.
Eléfó, s. Vendedor de legume.
Elégàn, s. Caluniador, difamador.
Elegé, adj. Delicado, tenro.
Elégiri, s. Os pássaros voando em bando.
Elégún, adj. Espinhoso.
Elégungùn, s. Jacaré.
Elégbà/Elégírí, s. Preeminência, pessoa de grande qualidade.
Elégbà, s. Paralítico.
Elégbára, s. Deus da discórdia.
Elegbé, s. Companheiro, camarada, sócio.
Elégbéjegbé, s. Casta, classe social.
Elégbin, s. Porcalhão, pessoa suja.
Eléja, s. Vendedor de peixe, peixeiro.
Elékérèdè, adj. Delicado ( quanto a saúde ou assunto ).
Eléko, s. Vendedor de Àgídí ( comida feita de farinha de milho ).
Elékún, s. Chorão, chorador.
Elélébóto, s. Vendedor de esterco de vaca.
Elémí, adj. Vivo, vivificante.
Elémí-Èsù, s. Aquele ou pessoa que tem Èsù no corpo.
Elémòsó, s. Asseio, elegante ( pessoa ), um que tem gosto de asseio.
86

Elému, s. Vendedor de vinho de palmeira.


Elénà, s. Aranha.
Eléngà, s. Gafanhoto.
Elénu, s. Língua grosseira, arrogante, aquele que fala demais.
Elénu-Búburú, s. Maléfica, pessoa desbocada.
Elénu-Dídùn, s. Bom orador.
Elénu-Màrí-Maje, s. Aquele que come em qualquer canto a pessoa.
Elépà, s. Vendedor de amendoim.
Elépa, adj. Tinto.
Elépé/Elépèré, s. Um tipo de cereal muito macio.
Eléra, adj. Uma espécie de chapéu redondo.
Eléran, s. Homem de atalho, comerciante de carne bovina.
Eléran, adj. Carnudo, que tem carne.
Elérí, s. Testemunho, testemunha.
Elérín, s. Riso, gargalhador.
Eléro, s. Engenheiro, mecânico, maquinista.
Elérò, s. Amolecedor, apaziguador, pacificador.
Elérù, s. Carregador ( de carga ).
Elésè, s. Lacaio, pessoa que anda muito, bem vista pelos amigos.
Elésèmérin, adj. De quatro pés, quadrúpede.
Elésènílè, s. Homem de importância, ou grande poder, aquele que tem pé firme.
Elésè, s. Pecador, delinqüente, transgressor, réu.
Elésé, s. Pessoa que tem bócio ou parotidite.
Elésin, s. Cavaleiro, dono de cavalo.
Elétàn, s. Impostor, enganador, dissimulador.
Elétè/Adétè, s. Leproso.
Eléte, s. ( larva, bicho, verme ) muito perigoso e peçonha para o anima se comer.
Elétùlójú, adj. Fértil, fecundo, produtivo, frutífero.
Eléyà, s. Ridículo, zombaria, escárnio, desprezo.
Eléyinjú, s. Pessoa de grande globo ocular, globo ocular protuberante.
Eléyinjú-Egé, s. Aquela que tem olhos atraentes, aquele de olho dengoso.
Eléwà/Arewà, s. Bela, elegante, graciosa, vendedor de feijão cozido.
Eléwò, s. Gracejador, palhaço.
Eléwòn, s. Preso, prisioneiro, presidiário, condenado.
Eléwù, s. Dono ou vendedor de roupa.
Eléwùn, adj. Delicioso, deleitável.
Èlírí, s. Camundongo.
Elòmí/Elòmíràn. Demom, pron. Outro, outra.
Elú, s. Índigo, anil, mistura.
Èlúkú, s. Sociedade, segredo ( oculto ).
Èlúlú, s. O nome de um pássaro de plumagem castanha.
Émárún, adv. Cinco vezes.
Éméje, adv. Sete vezes.
Éméjì, adv. Duas vezes.
Éméfà, adv. Seis vezes.
Éméjo, adv. Oito vezes
Émérin, adv. Quatro vezes.
Emesè, s. Um mensageiro especial.
Éméta, adv. Três vezes.
Éméwá, s. Dez vezes.
87

Emèwà, s. Servente, oficial, cortesão, palaciano.


Èmí, s. Vida, respiração, espírito, alma.
Emi, s. Um tipo de árvore cuja fruta serve para produção de manteiga.
Èmí-Mímó, s. Espírito Santo.
Emó, s. Um rato de cor marrom.
Èmó, s. Solda.
Emó-Ilé, s. Cobaia, porquinho da índia.
Emu, s. Vinho de palmeira.
Èmú, s. Tenaz, pinça, torquês.
Emu-Àyò, s. Puro vinho de palmeira ( sem mistura ).
Èmúkùrù, s. Um tipo de inseto parecido com mosquito.
En/Hén, adv. Sim, tão, assim, deste modo, então.
Enà, s. Sílaba, palavra, termo, vocábulo ( de letra ), frase.
Ení, s. Esteira.
Eni/Enití, pron, rel. Quem, que, o qual.
Eni-Àsàti, s. Réprobo, sujeito abandonado.
Eníbáwí, s. Criminoso, réu, delinqüente.
Enídánwò/Enititun, s. Principiante, noviço.
Eni-Ègbé, s. Devasso, libertino, réprobo.
Eni-Eléyà, s. Um ludibrio.
Eni-Ìtanu, s. Um rejeitado.
Enìkan, pron, relt. Um, uma, qualquer um.
Enìkansoso, adj. Único, um só.
Enìkéjì, s. Sócio, companheiro, colega, vizinho, assistente.
Enìkéni, pron, rel. Quem quer que, quem, seja quem for, qualquer que.
Eniníkú, s. Um mortal, homem mortal.
Enìkíní, s. Primeira ( pessoa ), o primeiro.
Enìkókan, adj. Cada, cada um.
Enìkókan, adv. Individualmente.
Enikòsílè, s. Devasso, caráter ( abandonado ).
Eni-Òwò, s. Homem de respeito, reverência, venera.
Enirere, s. Gente boa, pessoa notável, dignitário.
Enití, relat, pron. Quem, que, o qual, aquele, aquela.
Enìtíkálàrè, reflex., pron. A própria pessoa, individualidade.
Eníyàwó, s. Esteira de noiva.
Enu, s. Boca, abertura, entrada, orifício.
Enubàrà, s. Beiral ( do telhado ), beirado.
Enubodè, s. Entrada da ( cidade, país ), fronteira.
Enu-Eiye, s. Bico de ( ave ).
Enu-Ilèkùn, s. Porta.
Enu-Òpìrè, s. Uma espécie de folha verde que tem propriedades laxativas.
Enu-Ònà, s. Porta, entrada.
Enu-Òsòrò, s. Beira ( da casa ) goteira de telhado de uma casa.
Enu-Sóró, s. Bico comprido.
Èyin/E, pers, pl, pron. O senhor, vossa, você, tu, excelência.
Èyintìkálanyín, reflex, pron. Você, o senhor mesmo, tu mesmo.
Èpa, s. O remédio caseiro em pequeno pote pronto para usar como antídoto.
Èpà, s. Amendoim.
Epádí, s. Uma localidade perto à fronteira ( porta de entrada no país ).
Èpàroro, s. Amendoim vermelho.
88

Epòn, s. Testículo.
Èpón/Pípón, s. Amadurecimento, lisonja.
Erán, s. Templo ( descanso a cabeça com suporte da mão ).
Eran, s. Carne, besta, animal.
Eran-Abékánná, s. Animal com garra.
Eran-Àgùtàn, s. Carne de carneiro.
Eran-Ara, s. Carne, luxúria de carne.
Eran-Ebo, s. Vítima para o sacrifício.
Eran-Elédè, s. Carne de porco.
Eran-Galà/Eran-Àgbònrín, s. Carne de veado.
Eran-Ilé, s. Animal doméstico.
Eran-Jíje, s. Carne para comer.
Erankéran, s. Besta em geral, qualquer besta.
Eranko, s. Animal, besta.
Eranko-Aláìyasè, s. Animal sem fissipide.
Eranko-Elésèmérin, s. Animal com quatro pés, quadrúpede.
Eranlá/Málù, s. Vaca, boi.
Eran-Málù, s. Carne de boi, carne de vaca.
Eran-Omi/Èkurá, s. Tubarão.
Eran-Òsìn, s. Animal doméstico.
Eran-Pípa, s. Gado.
Erè, s. Lama, iodo, pântano, brejo.
Èrèké, s. Maxilar, queixo, face, bochecha, mandíbula.
Èrí, s. Testemunho, prova, evidência, indício.
Èrí-Èké, s. Testemunha falsa.
Érin, adj. Quatro.
Èrín, s. Risada, riso.
Érìndíládóje, adj. Cento e vinte e seis.
Érìndíládófà, adj. Cento e seis.
Érìndáládójo, adj. Cento e quarenta e seis.
Érìndíládórin, adj. Sessenta e seis.
Érìndíládórún, adj. Oitenta e seis.
Érìndíládósán, adj. Cento e sessenta e seis.
Érìndíládótá, adj. Quarenta e seis.
Érìndílógóje, adj. Cento e trinta e seis.
Érìndílógójì, adj. Trinta e seis.
Érìndílógún, adj. Dezesseis.
Érìndílógórin, adj. Setenta e seis.
Érìndílógórún, adj. Noventa e seis.
Érìndílógósán, adj. Cento e setenta e seis.
Érìndílógóta, adj. Cinqüenta e seis.
Èrìnkan/Èkan, adv. Uma vez.
Èrìnmérin/Émérin, adv. Quatro vezes.
Èrìnméta/Éméta, adv. Três vezes.
Èrínmúsén, s. Sorriso.
Èkí-Okàn, s. Consciência.
Èro, s. Maquinismo, destreza, jeito, arte, invenção.
Èrò, s. Antídoto, remédio, moleza, suavidade, flexibilidade.
Eròfo, s. Pântano, brejo.
Èro-Ogun, s. Tática de guerra.
89

Èrù, s. Medo, receio, temor.


Erù, s. Carga, peso, fardo, bobagem.
Erú, s. Escravo, cativeiro, servidão.
Érù, s. Um tipo de condimento.
Erúbìrin, s. Escrava.
Erú-Ìbílé, s. Escravo naturalizado ou nativo.
Erù-Igi, s. Feixe de lenha, lenha.
Èrùjèjè, s. Terrorista.
Erúkùnrin, s. Escravo.
Erù-Ojà, s. Bagagem de mercadoria, embrulho ( de mercadoria ).
Erù-Okò, s. Carga de navio, carregamento, frete.
Érùn, s. Verão.
Èrún, s. Cavaco, estilhaço, lasca, fragmento.
Erun, s. Um tipo de árvore usada para fazer carvão e também medicamento.
Èsan, s. Vingança, desforra, represália, retaliação.
Ésán, adj. Nove.
Èsánrí/Èfórí, s. Dor de cabeça, nevralgia, neuralgia.
Ese, s. Fila, fileira, ordem, seqüência.
Esè, s. Pé, rasto, pista.
Esèlásán, adj. Descalço.
Esese, adv. Metodicamente, regularmente.
Esè-Wíwó, s. Pernas arqueadas.
Èsìn/Ìsìn, s. Religião, credo.
Èsín, s. Vergonha, desgraça, ridículo, escárnio, mofa, zombaria.
Èsò, s. Devagar, cuidado, prudência.
Èso, s. Juntura, elo.
Esó, s. Úlcera, doença de pele.
Èsò-Eso/Lésòlésò, adv. Cuidadosamente.
Èsokòló, s. A evacuação lançada pela minhoca.
Èsùn, s. Acusação, denúncia, delação.
Èsà-Owó/Owó-Èsà, s. Pequeno caurim.
Èsé, s. Punho, murro, soco, parte quebrada de qualquer coisa.
Èsè, s. Pecado, crime, delito, iniquidade.
Esé, s. Parotidite, papeira.
Esin, s. Cavalo.
Èsín, s. Lança, dardo.
Èsó, s. Guarda, proteção, vigia, sentinela.
Èta, s. Centelha, faísca, chispa, bolbo.
Éta, adj. Três.
Età, s. Um tipo de leopardo.
Ètàdíládóje, adj. Cento e vinte e sete.
Ètàdíládófà, adj. Cento e sete.
Ètàdíládórin, adj. Sessenta e sete.
Ètádíládórún, adj. Setenta e sete.
Ètàdíládósán, adj. Cento e sessenta e sete.
Ètàdíládóta, adj. Quarenta e sete.
Ètàdílógóje, adj. Cento e trinta e sete.
Ètàdílógójí, adj. Trinta e sete.
Ètàdílógún, adj. Dezessete.
Ètàdílógófà, adj. Cento e dezessete.
90

Ètàdílógórin, adj. Setenta e sete.


Ètàdílógórún, adj. Noventa e sete.
Ètàdílógósán, adj. Cento e setenta e sete.
Ètàdílógóta, adj. Sessenta e sete.
Ètàdílógbòn, adj. Vinte e sete.
Étàlá, adj. Treze.
Ètàn, s. Engodo, chamariz, engano, sedução.
Ètaná, s. Faísca, chispa, centelha.
Èté, s. Vergonha, desgraça, humilhação.
Ete, s. Lepra.
Etì, s. Dificuldade, malogro, fracasso.
Ètó, s. Direito, direção.
Etù, s. Galinha de angola, um tipo de roupa Yorubana.
Etu, s. Antílope.
Etu, s. Pólvora, pó de medicina.
Ètun, s. Ramo, galho de árvore.
Éwá, adj. Dez.
Ewà, s. Beleza, formosura.
Èwà, s. Feijão.
Ewe, s. Feijão mulatinho.
Èwe, s. Outra vez, de novo.
Ewìrì, s. Fole ( de ferreiro ).
Èwò, s. Gracejo, graça, piada, zombaria.
Ewòn, s. Destacamento, separação.
Èwù, s. Tecido, camisola, roupa, vestido.
Ewu, s. Amabilidade, prazer, encanto, gosto, sabor.
Ewù-Etù, s. Um tipo de roupa tradição ( feito de tecido branco e preto ).
Ewuru, s. Fossa, buraco de armadilha.
Èya, s. Gênero, membro, divisão, tribo.
Eyá, s. Um pequeno leopardo.
Èyà-Ara, s. Membro, ( braço, perna, etc. ).
Èye, s. Certa, conveniente, apropriado.
Èyè, s. Parada, defesa.
Eyin, s. Ovo.
Eyìn, s. Nos de palmeira.
Eyín, s. Carvão de fogo.
Eyinjú, s. Globo ocular.
Eyinkòló/Erinkòló, s. A evacuação da minhoca.
Eyin-Ògì, s. Amido de ( grão ).
Eyo, s. Búzio.
Èyò, s. Nome de um Egúngún em Lagos.
Èyún/Káyún, s. Doença no dedo do pé causada por andar descalço.
91

F
92

Fá, V. t. Esfregar, raspar, tomar um tempo.


Fà, V. t. Puxar, arrastar-se, rojar-se, reduzir, abater, trair.
Fà, adj. Lento, vagaroso, tardio, demorado, remisso.
Fà, adv. Atrasadamente, em atraso, tardiamente.
Fádà, s. Manifestação, exposição, obstenção, espetáculo, concerto.
Fàdakà, s. Prata.
Fádànù, V. t. Raspar ( com a mão e jogar fora ).
Fáfá, s. Esteira, ( um tipo de esteira muito grossa ).
Fàfàkúkà, V. int. Procurar ou criar problemas e perigos.
Fafon, V. t. Absorver, embeber, sorver, chupar.
Fàfòse, V. int. Profetizar, predizer, prognosticar.
Fágá, adv. Gradualmente.
Fagagbága, V. t. Competir, concorrer, ser rival de.
Fági, V. t. Aplainar ( madeira ).
Fàgùn, V. t. Alongar, prolongar.
Fàgún, V. t. Endireitar, tornar reto.
Fagunrò, V. t. Reunir, reanimar ( exército ), reagrupar.
Fagbárase, V. t. Fazer com todos esforços ou com relutância ( uma tarefa ).
Fàgbèrè, V. t. Estar tardar em, demorar-se, arrastar-se.
Fahùn, V. t. Falar arrastado, arrastar as palavras, falar com pausa e descanso.
Fáiya, V. t. Encantar, enfeitiçar, seduzir, cativar, deleitar.
Fàjá, V. t. Quebrar ( pelo puxão violento ), partir-se em dois pela força.
Fàjáde, V. t. Extrair, tirar, arrancar.
Fájì, s. Prazer, lazer, facilidade, conforto.
Fàjó, V. t. Queimar, fazer queimar.
Fajúro, V. int. Ficar triste ou abatido, desanimar, desagradar, desgostar.
Fajúromó, V. t. Fazer carranca, olhar com ar carrancudo, franzir a testa.
Fàkàfìkì, s. Ruído ou barulho com de trem em movimento.
Fàkéré, V. t. Atenuar, diminuir, mitigar.
Fàkún, V. t. Prolongar.
Fàkúro, V. t. Tirar fora de caminho, resumir, abreviar.
Fàkúrú, V. t. Encurtar, reduzir, abreviar.
Fálá, V. t. Lamber, consumir, devorar.
Fálafàla, adv. Abundantemente.
Fàláiyà, V. t. Encantar, enfeitiçar, seduzir, cativar, fascinar.
Fàle, V. t. Esticar, tesar, induzir para o problema ou crise.
Fàlélórí, V. t. Induzir, persuadir alguém para mudar de partido.
Falè, V. int. Hesitar, tardar em ação, prolongar muito.
Fàlókàn, V. t. Estar atraente a, desejar, ter saudade de.
Fàlówó, V. t. Pegar ou puxar pela mão.
Fàlulè, V. t. Demolir, fazer baixar, puxar ao chão, rastejar.
Fàmó, V. t. Apegar-se a, chegar perto.
Fàmóra, V. t. Aproximar-se ( de alguém ), abraçar, atrair, acariciar.
Fàmu, V. t. Absorver, embeber.
Fanimóra, adj. Social, atrativo, encantador, atraente.
Fànítèté, V. t. Puxar com gentileza, puxar levemente.
Fànsó, V. t. Puxar, arrastar com força.
Fàpadà, V. t. Puxar para trás, retrair.
Fára, V. int. Estar perto de fazer, aproximar-se de.
Farabalè, V. int. Ter calma, acalmar, considerar.
93

Faradà, V. t. Agüentar, tolerar, suportar, aturar.


Farafún, V. t. Ceder a, viciar-se, entregar-se.
Faragbà, V. t. Aturar, tolerar, agüentar, suportar.
Farahàn, V. int. Aparecer, mostrar-se.
Farajogbà, s. Um tipo de cobra preta.
Farakàn, V. t. Tocar com qualquer parte do corpo em alguém.
Farakó, V. t. Unir-se com, associar-se, aliar-se, ligar-se com.
Faramó, V. int. Associar-se, aderir, unir-se, apegar-se.
Farapa, V. int. Machucar-se, ficar machucado.
Farapamò, V. int. Esconder-se.
Fararò/Faratì, V. int. Apoiar-se em, reclinar-se, recortar-se.
Farasin, V. int. Obscurecer, encobrir, turvar, ocultar.
Farawé, V. t. Imitar, copiar.
Fárí, V. t. Raspar ( cabeça com navalha ).
Fàrí, s. Jactância, gabolice, bazófia, ostentação.
Fàru, V. t. Enfurecer, encolerizar-se, exasperar-se.
Fàsé, V. t. Fechar ( como a porta etc. ).
Fàséhìn, V. int. Puxar para trás, abster-se, ficar lento.
Fàsímú, V. t. Inalar, aspirar.
Fàsínú, V. t. Puxar para dentro.
Fàso, V. t. Fixar, embrulhar, amarrar.
Fàsókè, V. t. Levantar, içar, guindar.
Fàta/Fàle, V. t. Apertar-se, esticar-se, intensificar.
Fàti, V. t. Deixar fora, separar, deixar de lado.
Fàtì, adv. Sem restrição, livremente.
Fàtu, V. t. Desarraigar, extirpar.
Fáúfáú, adv. Perfeitamente, completamente.
Fàya, V. t. Rasgar ( em pedaços ), lacerar, despedaçar.
Fàyo, V. t. Abstrair, tirar.
Fayògbà, V. t. Dar as boas vindas ( com alegria ).
Fe, adv. Por longo tempo.
Febipa, V. t. Enfraquecer pela fome.
Fédúyí, V. t. Sujar ( de carvão ) ou fuligem.
Féfé, adv. Nitidamente, claramente.
Fèkuse, V. t. Hesitar, reagir relutantemente.
Félefèle, adv. Incautamente, perigosamente, ( usualmente usado com o verbo Ta =
Mover ).
Fére/Fá, s. Asma.
Fèrè, s. Flauta, trombeta.
Fèrèsé, s. Janela.
Fèsì, V. int. Responder, replicar.
Fétè, adj. Insuficiente, deficiente, defeituoso, inadequado.
Fetíkó, V. t. Ouvir por acaso, escutar secretamente.
Fetíléko, V. int. Escutar as escondidas, espiar, espreitar.
Fetísí, V. int. Escutar a, prestar atenção.
Fetísílè, V. int. Escutar, dar ouvidos, atentar.
Fé, V. int. Desejar-se, gostar, querer, namorar, aprovar.
Fé, V. t. Ventilar, soprar.
Fè, V. t. Deturpar ( o rosto ), alargar, inchar.
Fè, adj. Largo, amplo, extensivo.
94

Fe, adv. Com surpresa ou assombro.


Fefe, adv. À presa, rapidamente, apressadamente.
Féfé, adv. Quase, aproximadamente, pouco mais ou menos.
Féfé/Féwòn, V. int. Criticar, repreender, ser reprovador.
Féfékúfé, V. int. Entregar-se à sensualidade.
Fègèfègè, adj. Largo, extenso, amplo.
Fèhìntì, V. t. Reclinar, encostar.
Féje, V. int. Procurar alguma coisa para comer.
Fejú, V. int. Olhar com perversão, deturpar ( o rosto ).
Fékù, V. t. Perder alguma coisa.
Felá, V. t. Ostentar-se de uma posição importante ocupado.
Féláfétán, V. t. Amar completamente.
Félé/Bélé, adj. Fino, delgado, esbelto.
Féléfé, V. t. Empenhar-se em colocar alguém numa encrenca.
Féléfélé, adj. Fino, finamente, delgadamente.
Félele, V. int. Adejar, esvoaçar ( no céu ), voar com o vento.
Fén, adv. Ligeiramente, levemente, francamente.
Fènènè, adv. Confortavelmente, pausadamente, cuidadosamente.
Féni, V. t. Amar, gostar de, encantar, deleitar-se.
Fèníbú, V. int. Alargar-se, estender-se, ampliar-se.
Féníyàwó/Féláya, V. int. Casar com.
Fenubà, V. t. Saborear, provar, falar sobre.
Fenukòlénu, V. t. Beijar.
Fenukonu, V. t. Beijar, concordar.
Fenusí, V. t. Intrometer ( na discussão ).
Féra, V. t. Abanar-se.
Férakò, V. int. Ficar grávida, conceber.
Féràn, V. t. Amar, gostar, querer, preferir.
Férè, adj. Leve.
Férè, adv. Quase, aproximadamente.
Férè, s. De manhã cedo.
Fèrè, adv. Encantadoramente, animadamente, jovialmente.
Féré/Féréfé, adv. Finamente, ligeiramente, superficialmente.
Ferefere, adv. Levemente, flutuantemente.
Feregege, adv. Vivacidamente, com animação.
Fèrègeje, adj. Largo, amplo extenso.
Férètutu, adj. Leve, não saudável.
Férí, adj. Pouco quente, insensível, quase exausto.
Fèròse, V. t. Fazer com calma.
Fèrose, V. t. Fazer com astuciar, fazer com engenho.
Fesèdúró, V. t. Ficar em pé, sustentar com as próprias pernas.
Fesèkilè, V. int. Bater o pé ( no chão ).
Fesèlé, V. t. Colocar a pé, por a pé ( sobre ).
Feseléònà, V. int. Partir, começar a viagem, imitar-se.
Fesemúlè, V. int. Estabelecer-se, criar raízes, consolidar.
Fésílárá, V. t. Soprar sobre, ventar em cima de.
Fésónà, V. t. Noivar.
Fèsélù, s. Comida preparada com mistura de farinha de mandioca com água.
Fètòfètò, adv. Ansiosamente.
Féwó, V. int. Roubar, furtar, surrupiar.
95

Fì, V. int. Oscilar, balançar.


Fi, prepo. Por, perto de, de, a, para, com.
Fi, V. t. Secar ( a coisa ) pelo exposto diretamente ao calor.
Fi-Agbárafà, V. t. Puxar, arrastar com força.
Fi-Agbáragbá, V. t. Tirar pela força, extorquir de, obter pela força.
Fi-Agbárapè, V. t. Convocar, chamar, intimar.
Fi-Ahánlá, V. t. Lamber.
Fi-Àiyàrán, V. t. Suportar, aturar, agüentar.
Fi-Àmìhàn, V. t. Indicar, apontar, mostrar sinal.
Fi-Àmìsì, V. t. Por a marca no, marcar.
Fi-Apágbámú, V. t. Segurar ( com a mão ), segurar a força.
Fi-Àpátabo, V. t. Defender ou proteger ( com escudo ).
Fi-Arabò, V. t. Contundir, machucar, Ter machucado no corpo.
Fi-Aradà, V. t. Suportar, agüentar, tolerar.
Fi-Aragbà, V. t. Sustentar, suportar, agüentar, tolerar.
Fi-Arakóra, V. t. Unir-se, juntar-se, ligar-se, relacionar.
Fi-Arapamó, V. t. Esconder-se, encobrir-se.
Fi-Àrefún, V. t. Dar julgamento, declarar alguém inocente.
Fi-Àsefún, V. t. Mandar, autorizar, ordenar.
Fi-Àselélè, V. t. Decretar, estabelecer ( a lei ), pontificar.
Fi-Àyèsílè, V. t. Deixar-vago, dar lugar à, desocupar ( lugar ).
Fibà, V. t. Tocar, por a mão.
Fibàkò, V. t. Embainhar, por em bainha ou estojo ( espada ).
Fibalè, V. t. Estabelecer, fundar.
Fibò, V. t. Esconder, encobrir, vestir, embrulhar.
Fibó, V. t. Ficar machucado.
Fibò, V. t. Meter em ( água etc.). ), embeber-se, ensopar.
Fibomi, V. t. Ensopar em água.
Fibú, V. t. Imprecar, amaldiçoar, maldizer, rogar praga contra.
Fibù, V. int. Ferir-se.
Fibùn, V. t. Conceder, dar, oferecer, outorgar.
Fibúra, V. t. Jurar pela, prestar juramento com.
Fidábú, V. t. Cruzar, cruzar-se ( sobre um a outro ).
Fídan, V. int. Inquirir ( no segredo , no mistério ).
Fidápárá, V. t. Fazer raça de, zombar de alguma coisa.
Fidènà, V. t. Impedir com, parar com, interromper com.
Fidì, V. t. Embrulhar, enrolar, atar.
Fidí, V. t. Substituir com, equivalar a, retalhar com.
Fìdíbalè, V. t. ( as ) sentar, fixar, estabelecer, fundar.
Fìdímúle, V. t. Ficar estabelecida, enraizar.
Fidì-Yíká, V. t. Amarrar com alguma coisa, atar ao redor de uma coisa.
Fidógò, V. t. Hipotecar, empenhar.
Fidópò, V. t. Oferecer ( barato ), reduzir ( o preço ), diminuir ( o preço ).
Fidù, V. t. Negar ou recusar ( uma coisa ) à alguém.
Fìdùgbè, vr. Balouçar pesadamente.
Fífà, adj. Viscoso.
Fífàgùn, adj. Alongado, estirado, esticado.
Fífagbárase, adj. Obrigatório, compulsório, forçoso.
Fífalè, adj. Lento, vagaroso, demorado.
Fífalo, adj. Que pode ser arrastado, demorado, prolongado.
96

Fífàpèjúwemò, adj. Sabendo pela imaginação ou representação.


Fífàperemò, adj. Sabendo pela imaginação ou representação.
Fífarabò, s. Encarnação.
Fífarabò, adj. Incarnado.
Fífarahàn, adj. Visível perceptível.
Fífarapamó, adj. Escondido, oculto, invisível.
Fífarawé, adj. Comparável.
Fífàro, adj. Triste, melancólico.
Fífàsefún, adj. Autorizado.
Fífàta, adj. Esticado.
Fífàya, adj. Rasgado.
Fífàyo, adj. Tirado, desembainhada ( espada etc. ).
Fífayògbà, adj. Recebido com todo prazer, bem vindo com alegria.
Fífáyokúrò, s. Subtração, tira.
Fífetísí, s. A ação de prestar atenção a ou de dar ouvidos.
Fífé, s. A coisa agradável, noivado, compromisso, encanto.
Fífenuso, adj. Verbal, oral.
Fíféraeni, s. Amor próprio, egoísmo.
Fífésónà, s. Noivado, contrato de casamento.
Fífì, s. A maneira ou ação de balanceio.
Fífibà/Fífikàn, adj. Tocável, que pode ser tocado.
Fífibú/Fífigégún, adj. Amaldiçoado, execrável, malfadado.
Fífifún, adj. Designáveis, dado.
Fífilélówó, adj. Transferível.
Fífínjú, adj. Nítido, arrumado, asseado, decente.
Fífipamó, adj. Escondido, oculto.
Fífisílè, adj. Abandonado, aquele que deve ser abandonado.
Fífisínú, adj. Rancoroso, Ter malícia de alguém.
Fípò, adj. Flutuante.
Fífò/Fífòsókè, s. Salto, pulo.
Fífòyemò, s. Conhecimento ou cultura ganhado pela observação, auto didato.
Fífó, adj. Cego, quebrado.
Fífò, adj. Lavável.
Fífohùn, s. O modo de fala, maneira de falar.
Fífokànsìn, adj. Dedicado, fiel, piedoso, devoto, religioso.
Fífowóse, adj. Manual, feito a mão.
Fífòwòse, adj. Feito com reverente, realizado com muito respeito.
Fifun/Funfun, s. Brancura, alvura.
Fifun/Funfun, adj. Branco.
Fífún, V. t. Dar, conceder, entregar, oferecer.
Fífúnká, s. Dispersão, espalhamento.
Fífúnláse, s. Ordem, dando a ordem ao autorização, concessão.
Fífúnni, s. Dando, concedendo.
Fífúnni, V. t. Conceder, dar, oferecer.
Fífúnpò, s. Multidão, aglomeração.
Figégún, V. t. Amaldiçoar, maldizer, rogar praga contra.
Figúnlè, V. t. Fixar ( no chão ), aterrissar ( a canoa etc. ).
Figúnlójú, V. t. Escarnecer ( com alguma coisa ), tratar com sacarsmo.
Figúnlujá, V. t. Trespassar, transfixar, perfurar.
Figbè, V. t. Ter predileção por ( alguém ), tomar partido contra alguém.
97

Figbeta, V. int. Romper em choro.


Figbóná, V. t. Esquentar ( no fogão ).
Figbowó, V. t. Vender, trocar por dinheiro.
Fihá, V. t. Dependurar ( pino etc. ).
Fihiàn, V. t. Mostrar, exibir, revelar, descobrir, dirigir, representar.
Fihànfún, V. t. Comunicar à, revelar à.
Fihàntélè, V. t. Prefigurar, mostrar ou representar antecipadamente.
Fijàgùdàse, V. t. Fazer ou desempenhar com audacidade.
Fijálè, V. t. Deixar cair pesadamente.
Fìjàlò, V. t. Desafiar, contender ( em luta ).
Fije, V. Comer todinho.
Fìjede, V. t. Iscar ( anzol ou armadilha ), açular cães ( esporte ), atrair.
Fijì, V. t. Perdoar, absolver.
Fijínkí, V. t. Conceder, dotar com, permitir.
Fijó, V. t. Dançar com.
Fijóná, V. t. Queimar.
Fijoyè, V. t. Instalar ( no cargo ), empossar.
Fijúbà, V. t. Dedicar à, honrar com.
Fikádí, V. t. Enrolar com ( alguma coisa ).
Fikalè, V. t. Estabelecer, fundar, fixar.
Fikàn, V. t. Tocar, magoar, ferir.
Fikanfikan, adv. Vigorosamente.
Fikànnàkànnà, V. int. Atirar, lançar ( com estilingue ) arremessar.
Fìkató, V. t. Tocar com o dedo.
Fìkógunselósó, V. t. Ataviar-se, adornar com espólio da guerra.
Fikó, V. t. Dependurar, enganchar, ensinar, treinar.
Fikòyà, V. t. Usar alguém como meio de defesa.
Fikún, V. t. Acrescentar, suplementar, completar.
Fikúnsé, V. t. Deslocar o quadril ou a coxa.
Fikúta, V. t. Desesperar, destemer, não importar-se com a morte.
Fìlà, s. Chapéu.
Fìlà-Abetíajá, s. Chapéu de duas abas.
Fìlarase, V. t. Fazer ( alguma coisa ) com mero ciúme ou inveja.
Filé, V. t. Por ( em cima ), colocar, determinar.
Filélè, V. t. Delinear, ordenar, decretar.
Filélèláse, V. t. Legalizar, dar força de lei, legislar.
Filélówó, V. t. Atribuir, ceder direitos, consignar, entregar a .
Filo, V. t. Pedir, recorrer a , notificar, promulgar.
Filóná, V. t. Aquecer-se.
Filù, V. t. Bater-se, chocar-se, bater com.
Fimó, V. t. Suspeitar, atar ou prender, por fim a, cortar, cessar.
Fimo, V. t. Juntar, anexar, apensar.
Fimo, V. t. Fazer parar, suspender, por fim a, cortar, cessar.
Fimò, V. t. Introduzir, apresentar ( pessoa ), iniciar.
Fìmòsòkan, V. int. Estar de acordo, convir, concordar, unir-se.
Fimúfà, V. t. Aspirar, inalar pelo nariz.
Fimúlè, V. t. Fortalecer, dar força, reforçar.
Fimulè, V. t. Pactuar, comprometer-se sob contrato, fazer promessa.
Fimúso/Fimúsòrò, V. int. Falar pelo nariz, falar em tom nasal.
Fín, V. t. Gravar, esculpir, cinzelar, encher o buraco com a fumaça.
98

Fina, s. Fina peça de couro cortada ao comprido, fita de couro.


Finájó, V. t. Queimar ( com fogo ).
Finára, V. t. Chamuscar ( com fogo ).
Fináràn, V. t. Acender, por fogo, alumiar.
Finá-Yan, V. t. Bronzear com fogo, assar até ficar marrom.
Finfin, adv. Inteiramente, totalmente.
Fínífíní, adv. Nitidamente, arrumadamente.
Fínjú, adj. Decente, asseado, arrumado, limpo.
Fínná, adv. Vagarosamente, pausadamente, cautelosamente.
Fínná, V. int. Soprar ( o fole do ferreiro ), ventilar a labareda.
Fínpa, V. t. Sufocar, abafar, asfixiar, matar com fumaça.
Fínpá, V. int. Fazer tatuagem no braço.
Fínràn, V. int. Procurar ocasião para briga, procurar briga.
Fínrín, adv. De todo jeito, de qualquer modo.
Fínrínfínrín/Fínfín, adv. De todo jeito, de qualquer modo.
Finúfédò, adv. Voluntariamente, espontaneamente, livremente.
Finúhàn, V. t. Revelar-se ( o coração ), manifestar-se, abrir-se.
Fíófíó, adv. Muito, extremamente, grandemente, excessivamente.
Fiojúsìn/Fojúsìn, V. int. Ficar junto com alguém espiritualmente.
Fiojúsùn/Fojúsùn, V. t. Visar.
Fiokùnbò, V. t. Enfiar ( fio na agulha etc. ).
Fiokùnfà, V. t. Arrastar ( com a corda ), puxar ( com a corda ).
Fiòpótì, V. t. Sustentar com viga ou trave.
Fiòróróyàn/Fiòróróyàsótò, V. t. Ungir.
Fiolápé, V. t. Convidar, chamar, convocar.
Fipa, V. t. Machucar, ferir ( parte do corpo ).
Fìpa, V. t. Rodopiar ( até a morte ).
Fipamó, V. t. Guardar, esconder, ocultar, encobrir.
Fipara, V. t. Aplicar, esfregar-se, suportar.
Fipáse, V. t. Fazer ( com força ).
Fipata, V. t. Fazer uma sopa de.
Fipè, V. t. Respeitar ou considerar como uma das importantes.
Fiperí, V. t. Fazer-se entender ou ser entendido por alguém.
Fipèlú, V. t. Acrescentar, ajuntar, incluir.
Fipìyé, V. t. Saquear, pilhar.
Firá, V. t. Desviar, desapropriar, defraudar, burilar.
Fira, V. int. Ficar atento, duvidar, Ter sensor de humor.
Firánsé, V. t. Mandar, enviar, despachar, remeter.
Firé, V. t. Rogar praga contra, amaldiçoar.
Firè, V. t. Criar com.
Firé, V. t. Borrar, besuntar.
Firè, V. t. Confortar com, consolar.
Firérín, V. t. Rir-se de, ridicularizar, zombar.
Fírì, adv. Maior, mais idoso, mais forte, o maior, o mais idoso.
Firí, adv. De relance, ao primeiro olhar, instantaneamente.
Fírí, adv. Muitíssimo, ao longe, a distância.
Fìrífìrí, adv. Indistintamente, vagamente.
Firifiri, adv. Muitas vezes, sempre.
Firinjó, V. t. Cauterizar.
Firó, V. t. Torcer.
99

Firò, vr. Pendurar, suspender.


Firúbo, V. t. Oferecer ( ao sacrifício ), sacrificar.
Firun, V. t. Devorar, tragar, mastigar, mascar.
Firùn, V. t. Meter no olho, molhar com molho.
Fìrùta, V. t. Ferroar com rabo.
Fisan, V. t. Avaliar, calcular, estimar.
Fisan-Ókan, V. t. Tratar com silêncio desdenhoso.
Fisápò, V. t. Ensacar, embolsar.
Fisárìn, V. t. Pôr no meio, colocar no meio.
Fiséhìn, V. t. Deixar para trás.
Fisí, V. t. Interferir, contribuir.
Fisílè, V. t. Suprimir, saltar, deixar, abandonar, suspender.
Fisin, V. t. Esconder, encobrir, ocultar, disfarçar para não se traçar.
Fisínú, V. t. Guardar ou Ter em mente, fomentar ressentimento.
Fisòfin, V. t. Fazer o exemplo de, exemplar.
Fisofà, V. t. Empenhar, hipotecar, penhorar.
Fisòkò, V. t. Atirar, lançar, arremessar.
Fisókò, V. t. Por ou colocar abordo.
Fisolè, V. t. Lançar ( no chão ), alicerçar de.
Fisùn, V. t. Acusar, denunciar, queixar de, processar.
Fisàkàwé/Fisàpèjúwe, V. t. Comparar a, assemelhar.
Fisàpere, V. t. Tomar como exemplo, fazer exemplo de.
Fisàwàdà, V. t. Escarnecer de, zombar de.
Fise, V. t. Rogar praga contra, amaldiçoar.
Fiseré/Fiseré, V. t. Brincar com.
Fisèdùn, V. t. Tratar a sério, tratar seriamente.
Fiselérí, V. t. Tomar como testemunha.
Fiseléyà, V. t. Escarnecer de, ridicularizar, zombar de.
Fisèsín, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar.
Fisiré, V. t. Brincar com, begatelar.
Fisòfò, V. t. Desperdiçar, gastar, consumir, destruir.
Fisó, V. t. Deixar na custódia de, deixar por conta de.
Fisòrò-Èdùn, V. t. Fazer um drama, fazer tempestade em copo d’água.
Fisòròso, V. t. Fazer qualquer coisa a tema de conversa, trazer a tona.
Fisowó, V. t. Mandar, enviar, remeter, despachar.
Fisúra, V. t. Acumular, armazenar, por em estoque, guardar.
Fitafita, s. Esforço, empenho, tentativa, diligência.
Fitánran, V. t. Ofender sem perder a elegância.
Fitì, V. t. Suspender um assunto em discussão, fixar finalmente, encostar alguma coisa.
Fìtílà, s. Candeeiro.
Fìtínà, V. t. Molestar alguém, incomodar alguém, atormentar alguém.
Fìtínà, s. Arrelia, ansiedade, incomodo, irritação, aborrecimento.
Fitore, V. t. Dar como dádiva.
Fiwé, V. t. Comparar, embrulhar com.
Fiwéra, V. t. Comparar, simpatizar com, compreender o sentimento do outro.
Fiwéwu, V. t. Expor a perigo, por em perigo, por em jogo, expor.
Fiwò, V. t. Investir, pôr ( vestido ), alojar ( pessoa ).
Fiwón, V. t. Borrifar, rociar, aspergir, chuviscar.
Fiyèdénú, V. int. Tolerar diante da provocação ou do agravo.
Fiyèsí/Fiyèsíni, V. t. Prestar atenção a, condescender com.
100

Fiyíká, V. t. Envolver com, rodear com, cercar com.


Fiyíká, V. t. Girar, rodopiar.
Fó, adv. Carregado ( falando de cores ) usado como adjetivo.
Fó, V. int. A flutuar.
Fò, V. int. Voar, saltar, pular, passar ( como chuva, ação judicial etc. ).
Fo-Àfòbalè/ Fonibànbalè, V. int. Voar em baixo elevação.
Fòdà, V. t. Saltar ( para outro lado ), pular por cima de.
Fófó/Ìfófó, s. Espuma, escuma.
Fòfò, adv. Ansiosamente.
Fófòdó, adv. Aqui e ali, em toda as direções.
Fòfòfò, adv. Ansiosamente.
Fògàsókè, V. int. Elevar-se ( no ar ), voar a grande altitude, voar.
Fohùnsí, V. int. Ratificar, consentir, concordar com, aprovar.
Fohùnsòkan, V. int. Concordar, estar de acordo, estar com uma opinião.
Foiyà, V. int. Temer, Ter medo de, recear, preocupar.
Fojìsùn, V. t. Acusar de adultério com a esposa do ouro.
Fojúdá, V. t. Marcar ou notar mentalmente, Ter certeza., adivinhar.
Fojúdi, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar.
Fojúfodá, V. t. Omitir, ignorar, desatender, desconsiderar.
Fojúfún/Gbojúfún, V. t. Encorajar, animar, tolerar.
Fojúkámó, V. t. Apoucar, despreciar, subestimar.
Fojúkánwó, V. t. Olhar, observar de lado, olhar de soslaio.
Fojúkojú, V. int. Confrontar-se, afrontar cara a cara.
Fojúle, V. t. Intimidar, amedrontar.
Fojúpamó, V. int. Esconder-se, esconder a cara.
Fojúparé, V. t. Franzir as sobrancelhas, ignorar, desprezar.
Fojúpè, V. t. Piscar, piscar o olho a alguém para chamar a atenção.
Fojúsi, V. t. Atender a, prestar atenção.
Fojútèbò, V. t. Tratar friamente, desprezar.
Fojúsóna, V. t. Esperar, aguardar.
Fojútó/Bójútó, V. t. Fiscalizar, superintender, supervisionar.
Fojúwòlápákan, V. t. Ver num relance, olhar com meio olho.
Fòkojá, V. int. Pular em cima de.
Fokunse, V. int. Fazer alguma coisa com força ( total ).
Foláiya, V. t. Assustar, atemorizar, intimidar, amedrontar.
Fòléiye, V. t. Surpreender, desafiar, afrontar.
Fòlo, V. int. Voar embora.
Fòmó, V. t. Correr com ímpeto ( a alguém ), correr de efusivo ( ao alguém ).
Fónífóní, s. Decência, limpeza, asseio, nitidez.
Forí, V. int. Estourar, arruinar, abortar.
Foríbalè, V. t. Adorar, venerar.
Forífún, V. t. Render-se, entregar-se.
Forílé, V. int. Ir em direção de.
Forísí, V. t. Prestar atenção a.
Foríso, V. t. Dirigir-se a uma direção, ir em direção de.
Forítì, V. t. Suportar, agüentar, aturar, preservar.
Fóró, V. t. Irritar, molestar, aborrecer.
Fòrò, adv. Forçosamente, à força.
Fóroforo, s. Fala demais, fala alto.
Fòròmó, V. t. Correr com ímpeto à alguém, correr de efusivo ( ao alguém ).
101

Fòru, V. int. Escapar ( a memória ), esquecer, não tomar conhecimento de.


Fòsókè, V. int. Pular, galgar.
Fósókè, V. int. Flutuar, boiar.
Fòsánlè, V. int. Derrubar ou abater-se ( no chão ).
Fótí, adv. Facilmente.
Fóyan, adv. Largamente, extensamente, amplamente.
Fòyehàn, V. int. Mostrar conhecimento ou saber.
Fòyo, V. int. Desprender-se.
Fò, V. t. Lavar, esfregar.
Fo, V. int. Falar, dizer.
Fó, V. t. Quebrar, romper.
Fóbàjé, V. t. Quebrar em pedaços.
Fòbolò, V. t. Tentar a ganhar vantagem sobre alguém pelo fraude, tratar alguém como
tolo.
Fófe, V. int. Fazer milagre ou coisa extraordinária.
Fofè, V. int. Falar longamente, falar admiravelmente.
Fògèdè, V. int. Recitar encantações mágicas.
Fohùn, V. int. Falar, contar, articular, dizer.
Fójú, adj. Cego.
Fokàntán, V. t. Ter confiança em alguém.
Foláfún, V. t. Honrar, venerar, respeitar.
Foláhan, V. int. Mostrar o sinal de honra.
Foláràn, V. t. Dar influência da riqueza para outro.
Folárìn, V. int. Andar ou passear com honra ou dignidade.
Foláyan, V. int. Andar ou passeando com honra ou dignidade.
Folé, V. int. Lavar o chão da casa.
Fólé, V. t. Roubar, arrombar ( a casa ).
Fóléfólé, s. Ladrão, arrombador, pessoa metida.
Fólójú, V. t. Cegar, estragar, fazer a sujeira das coisas.
Fólórí, V. t. Quebrar a cabeça de alguém.
Fólù/Fópò, V. t. Triturar junto, amalgamar junto, amassar ( as coisa ).
Fon, adj. Descarna-se, magro, reduzido ( em volume ).
Fon, V. int. Soprar, trombetear ( como elefante ).
Fón/Fónká, V. t. Espalhar ou semear, borrifar ( água ).
Fònàhàn, V. t. Indicar, mostrar ( o caminho ), guiar, conduzir, orientar.
Fonfon, adv. Profundamente ( sono ).
Fónká, V. t. Espalhar, semear, borrifar.
Fonná, V. t. Pegar fogo na lareira.
Fónnu, V. int. Gabar-se, jactar-se, vangloriar-se.
Fónranhà, s. Costela.
Fónránwu, s. Fio de algodão.
Fórúgbìn, semear.
Fònsónà, V. int. Começar ( a viagem ), pôr-se a caminho ( da viagem ).
Fònrànmó, V. t. Acusar ( erradamente ).
Fònrònmo, V. t. Reconhecer, dar sinal de reconhecer.
Fòrànwéràn, V. t. Explicar pela ilustração.
Fóraurau, V. t. Destruir completamente.
Fórífórí, s. Insinuação, provocação.
Foso, V. t. Lavar as roupas.
Fotíbàjé, V. t. Envolver alguém com a bebida, embrutecer.
102

Fotípa, V. t. Embebedar alguém.


Fótútú, V. t. Quebrar em pedaços.
Fowóbà/Fowókàn, V. t. Tocar.
Fowókó, V. t. Enganchar, prender com gancho.
Fowólé, V. int. Empreender.
Fowólérán, V. int. Segurar a mão no queixo.
Fowóránú, V. int. Acalmar-se, Ter paciência, esfriar-se.
Fowósí, V. t. Assinar, colocar a assinatura ( no documento ).
Fówósówó, V. int. Unir-se, entrar em acordo, reunir-se com.
Fowósòyà, V. t. Dar testemunho, testificar, afirmar.
Fowósòyàfún, V. t. Assegurar ( alguém ), dar garantia ( a alguém ).
Fóyányán, V. int. Quebrar em pedaços.
Fú, s. A roupa indígena ( de cor branca ).
Fú, s. O som do vento.
Fú, adv. Imediatamente.
Fùfú, s. A comida feita de mandioca ralada.
Fújà/Fùke, s. Jactância, bazofia, gabarolice.
Fujú/Fura, V. int. Duvidar-se, desconfiar-se.
Fùkè, s. Andar ostentosamente.
Fúkéfuké, adv. Palpitante, saltitante.
Fùkò, adv. Lentamente, vagarosamente, morosamente.
Fùkùfúkù, s. Pulmão.
Fúlàní, s. Tribo do norte da Nigéria.
Fúlé/Félé/Fúléfúlé, adj. Magro, macio, mole, leve.
Fúló, adj. Febril, indisposto, febricitante.
Fúlù/Fùrùfúrù, s. Casca de grão.
Fún, prep. Para, por, em nome de.
Fún, V. t. Espargir, espremer, dar.
Fún, V. t. Assoar ( de nariz ), semear.
Fúnfun, V. t. Preparar ( intestinos ) de animal para comida.
Funfun, adj. Branco.
Fúnjáde, V. t. Extrair, espremer.
Fúnká, V. t. Espalhar, dispersar ( no chão ).
Fúnkákiri, V. t. Espalhar ( sobre ), dissipar em todo canto, difundir.
Fúnkalè, V. t. Espalhar, semear ( sobre ), difundir.
Fúnkì, V. int. Sufocar, abafar, asfixiar, reprimir.
Funkun, V. t. Assoar-se.
Fúnkùn, V. t. Esticar ( a corda ).
Fúnládùn, V. t. Dar bom gosto ou sabor a, adoçar.
Fúnlágbára, V. t. Fortalecer, reforçar, dar poderes.
Fúnlèfólórun, adv. Gratuitamente, sem qualquer consideração de recompensa.
Fúnlókùn, V. t. Estrangular, dar corda a ( relógio ), estirar ( corda ).
Fúnlónje, V. t. Alimentar, dar de comer.
Fúnlórùnpa, V. t. Estrangular ( até a morte ).
Fúnmóra, V. t. Apertar ( a alguém ), comprimir ( junto ).
Fúnmu, V. t. Chupar, sorver.
Fúnnimímólè, V. t. Iluminar, aclarar, alumiar.
Fúnise, V. t. Empregar, contratar, fornecer, dar ( trabalho ).
Fúnníyé, V. t. Dar ou prover de penas ( flecha ).
Fúnnu, V. int. Gabar-se, jactar-se de, vangloriar-se de.
103

Fúnpa, V. t. Estrangular ( até a morte ), sufocar, asfixiar.


Funpè, V. t. Soprar ou fazer soar ( instrumento de sopro ).
Fúnpò, V. t. Aglomerar-se, abarrotar-se, a fluir em multidão. Apertar-se.
Fúnrarè, adj. De si mesmo, a si próprio, espontâneo.
Fúnrúgbìn, V. t. Semear ( semente ).
Fúnsí, V. t. Borrifar, rociar, aspergir ( água ).
Fúnwàrà, V. int. Ordenhar, mungir, chover ( água ).
Fúnwíníwíní/Fúnwútúwútú, V. int. Chuviscar, garoar. V. int. Desconfiar de, duvidar
de.
Fúrá, s. Um tipo de bebida feita de grão de arroz e mistura com mel.
Furu, adv. Silenciosamente, depressa.
Fútéfúté/Bútébúté, adv. Facilmente ( usado com o verbo Já- Cortar ).
Fúwó/Fúwófúwó, adj. Pálido.
Fúyé, adj. Leve.
Fuyì, adj. Digno, agradável, gracioso.
104

G
105

Gá, s. Estábulo.
Ga, adj. Alto, elevado, sublime, eminente, excelente.
Gà, V. t. Abrir ( guarda-chuva ).
Gàba, V. t. Dominar, tiranizar, subjugar.
Gábasì, s. Leste.
Gàda, adv. Com espaços em intervalos.
Gàdagàda, adv. Desigualmente.
Gàdàgbà, adj. Nítido, claro, grande ( letra ).
Gàdàgbàgàdàgbà, adv. Nitidamente, largamente.
Gàdàmú, adv. Só, sozinho, solitário.
Gáfárà, s. Escusa, licença, apologia.
Gágá, adv. Apertadamente.
Gaga, s. Apoio temporário.
Gàgàgúgú, adj. Volumoso, grande.
Gàgara/Gagara, adj. Alto.
Gàgàló, s. Andas, perna de pau, força, patíbulo.
Gàùngàùn, adj. Peludo, cabeludo, que não é de confiança.
Gajù/Gajùlo, adj. Comparativo e superlativo de grau de alto.
Galà, s. Veado, cervo.
Gán, V. t. Coser ( grossamente ), limpar o mato para plantação.
Gàn, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar, depreciar, repreender.
Gán, adv. Subitamente, de repente. agan, adv. Firmemente, verticalmente, a prumo.
Ganké, s. Titilação.
Gán-Ngan, s. Uma pequena porção ( pedacinho ).
Gángan, s. Um tipo de indigenous ( tambor ).
Gàngànràgàn, adj. Agudo, pontiagudo, muito grande, volumoso .
Ganmugánmu, s. Picareta.
Ganran, adv. Subitamente, derepente.
Garingado, s. Um tipo de formiga ( grande ).
Gánso, V. t. Alinhavar, pregar com tachas.
Gàra, adv. Claramente, puramente.
Garawa, s. Balde ( para água ).
Gánrán-Ndì, s. Concessão da terra, casa etc.
Gàrí, s. Farinha de mandioca.
Gàrì, s. Sela.
Gàsì, s. Copo para vinho.
Gàsíkíá, s. Verdade, mais usada na frase “Ní Gàsíkíá “= Na verdade, certamente.
Gé, V. t. Cortar, talhar.
Gédé, adv. Separadamente, à parte, por si mesmo, sozinho.
Gédé, V. t. Cortar suprimir.
Gedegbe, adv. Abertamente, publicamente.
Gègé, s. Sorte, deitar sortes, leitura e sorte.
Gègé-Ìtahín, s. Palito.
Gegele, s. Colina, morro, outeiro, altura.
Gégún, V. t. Amaldiçoar, maldizer, imprecar, rogar praga contra.
Géje, V. t. Morder, roer, cortar com os dentes.
Gèlè, s. Lenço ( para cabeça ).
Géndé, s. Jovem forte, pessoa bem sadia.
Gère/Gèrege, adv. Lisamente, suavemente.
Geregere, adv. Valiosamente, preciosamente, rapidamente.
106

Gè, V. int. Sentar-se confortavelmente na cadeira.


Gé, adv. Exatamente, justamente.
Gèdègédè, s. Sedimento, borra, resíduos.
Gèdèmù, adv. Preguiçosamente, melancolicamente.
Gedú, s. Madeira, mogno.
Gégé, s. Bócio.
Gégébí, prep. Segundo, de acordo, em conformidade com.
Gèlèdé, s. Um tipo de Egúngún ( mascarada ).
Gelete, adv. Preguiçosamente.
Gén-Ne-Gén, adv. Regularmente, calmamente.
Gèré/Gèrégèré, s. Declive, ladeira, precipício.
Géré, adv. Um pouco depois.
Gereje, adj. Insignificante, obscuro, diminutivo, desajeitado, doentio.
Gèsì, s. Ingleses, britânicos.
Gesin, V. int. Montar ( a cavalo ), andar a cavalo.
Gìdà, adv. Para trás, às avessa.
Gídágídá, adv. Usado para enfatizar o significativo do verbo com “Há “ex. Ó há
gídágída = Está completamente fechado.
Gidi, adv. Na verdade, de fato, realmente, até mesmo, ainda.
Gidigidi, adv. Muito, muitíssimo.
Gìdigìdi, s. Animal grande e forte.
Gidipá, adv. Especialmente, principalmente.
Gíga, s. Altura, eminência, distinção.
Gígàn, s. Culpa, desprezo.
Gìgísè, s. Calcanhar.
Gígùn, s. Comprimento, extensão.
Gígún, adj. Batendo, socado ( como inhame ).
Gíngín, s. Um pequeno, pequenino.
Gìrì, s. Espasmo, convulsão, paroxismo.
Gírí, s. Imediatamente, inesperadamente, repentinamente.
Giri, adv. Com coragem, corajosamente.
Gírí/Gírígírí, adv. De perto, firmemente.
Gírímákáyì, s. Força, compulsão.
Gìrìpá/Ìgìrìpá, s. Homem forte.
Gógó, adv. Em ângulo agudo, agudamente, de preço elevado.
Gògóngò/Kókó-Òfun, s. Garganta, pomo de Adão.
Gòkè, V. int. Escalar, subir, ascender, trepar.
Góngó, s. Ponta, alto, cume, crise, ápice.
Gorí, V. t. Chegar no topo ou em cima de, subir em cima.
Góro, adj. Sonoro, tom claro.
Góro, adv. Em voz alta, com som agudo.
Goróyè, V. int. Assumir o título ( o rei ), assumir o cargo ou o trono.
Gò, adj. Estúpido, tolo, absurdo.
Gó, V. t. Embaraçar, confundir, intrigar, tornar confuso.
Gòrì/Kòbì, s. Projeto, plano da casa do chefe, onde recebe as pessoas.
Gògò, s. Crina do cavalo, bastão com uma tira para apanhar fruta das árvores.
Gogowú, s. Um espécie de traje local.
Gòìgòì, adv. Vagarosamente, morosamente, preguiçosamente.
Gònbó, s. Um espécie de marca facial entre os tribos Yorùbás.
Gùdè/Gùdò, adj. Pesado, lento, lúgubre.
107

Gùdègùdè, s. Nebulosidade, umidade ( de atmosfera ).


Gùdùgùdù, adv. Inteiramente, totalmente, completamente.
Gùfè, V. int. Arrotar, eructar.
Gúlúso/Kúlúso, s. Toupeira.
Gúnmó, adv. Especialmente, particularmente.
Gún, V. t. Bater, socar, perfurar, ancorar.
Gùn, adj. Comprido, longo, alto.
Gùn, V. t. Montar, ascender, cavalgar.
Gúnlágúnyo, V. t. Empurrar ( pelo ).
Gúnlóbe, V. t. Apunhalar, ferir com a faca.
Gúnníkésé, V. t. Esporear.
Gúnníkésé, fig. Incitar, estimular, instigar.
Gúnníwo, V. t. Espetar ( com os chifres ), escornar.
Gúnnúgún/Gúrugú, s. Abutre.
Gúnpò, V. t. Bater ou socar junto.
Gúnrun, V. int. Reclinar-se, recostar-se ( na almofada ).
Gùnte, s. Víbora, serpente.
Gùnwà, V. int. Sentar-se na cadeira real.
Gúnyé, V. int. Empenar-se.
Gúsù, s. Sul.
108

GB
109

Gbà, V. t. Receber, tomar, aceitar, admitir, reconhecer.


Gbá, V. t. Varrer, limpar, dar palmada, bater com pau ou alguma outra coisa.
Gbá, adv. Totalmente, completamente, inteiramente, ao todo.
Gbà, adv. Altamente, em voz alta, ruidosamente.
Gbada, s. Faca ( grande ), facão.
Gbàdúlùmò, V. t. Caluniar, difamar.
Gbádùn, V. t. Gozar, prazer de, agradar, estar contente de.
Gbádùnmó, V. t. Ser habitual com alguém, habituar-se a.
Gbàdúrà, V. int. Rezar, orar, rogar.
Gbáfé, V. int. Gostar de ostentação, gostar muito de janota.
Gbaféfé, V. int. Tomar ar fresco, dar um passeio.
Gbàfùgbafu, adj. Imenso, volumoso.
Gbàgì, adv. Subitamente, de repente, firmemente.
Gbági/Gbágimólè, s. Agrimensor.
Gbágúdá, s. Mandioca.
Gbaguda, s. Ar livre, ( no ar livre ).
Gbaguda, adv. Ar fresco.
Gbágbá/Gbágbágbá, adv. Rente, firmamento.
Gbagba, s. Uma porção da fazenda, espaço ou terra destinada ao trabalhador para
trabalhar.
Gbàgbàse, V. int. Trabalhar como jornaleiro.
Gbàgbé, V. int. Esquecer-se de, não se lembra de, olvidar.
Gbàgbéra, adj. Esquecido, deslembrado, desmemoriado, desatento, negligente.
Gbàgbó, V. int. Acreditar, crer.
Gbai, adv. Muito, absolutamente.
Gbáigbài, adj. Grosso, áspero.
Gbàjá, V. t. Amarrar-se com a cinta, vestir o cinturão.
Gbàjámò, s. Oficio de barbeiro.
Gbàjé, V. t. Tornar-se bruxa.
Gbàje, V. t. Aceitar e comer.
Gbájo, V. t. Colecionar ou juntar num lugar.
Gbajúmò, s. Senhor, cavalheiro, nobre.
Gbájúmó, V. t. Prestar atenção a.
Gbàkàdò, V. t. Monopolizar, açambarcar.
Gbákiri, V. t. Empurrar para lá e para cá.
Gbáko, adv. Exatamente, absolutamente.
Gbákò, V. t. Correr com ímpeto contra, atacar.
Gbako/Yako, adj. Severo, desagradável.
Gbàlà, V. t. Salvar, socorrer.
Gbálábàrá, V. t. Dar palmada, bater.
Gbàlágbára, V. t. Tomar alguma coisa pela força.
Gbàláiyà, V. t. Conquistar, influenciar, cativar, bater no peito.
Gbalaja, adv. Em toda a extensão, extensivamente, largamente.
Gbalasa, adj. Largo, amplo, extenso, aberto.
Gbàláya, V. t. Seduzir a mulher, convencer a mulher para se entregar.
Gbaláyè, V. t. Ocupar o espaço do outro.
Gbáláyùn, V. t. Polir, brunir, embelezar, adornar.
Gbàlétí, V. t. Dar tapa ( no ouvido ).
Gbálè, V. t. Varrer o chão.
Gbalè/Gbalèkan/Gbilè/Gbilèkan, V. int. Estender, espalhar-se, ampliar.
110

Gbálègbálè, s. Varredor, limpador.


Gbálo, V. t. Flutuar, boiar ( embora ), ser levado pela água ou ar.
Gbàlójá, V. t. Amarrar-se com ( o pano ), cintar.
Gbàlówó, V. t. Apertar na mão.
Gbàlóyà, V. t. Alugar.
Gbàmóra, V. t. Abraçar.
Gbámú, V. t. Agarrar, segurar, prender.
Gbàngàn, s. Sala, salão, lugar espaçoso.
Gbángangbàngan, adv. Apressadamente, precipitadamente.
Gbanba, s. Um lugar espaçoso, fora.
Gbangba, adv. Certamente, claramente.
Gbàní, V. t. Possuir, receber a possessão.
Gbàníyànjú, V. t. Encorajar, exortar.
Gbànja, s. Espécie de Obì de duas partes.
Gbànjo, s. Leilão, vender em leilão.
Gbánújo, V. int. Unir-se com uma voz para fazer alguma coisa.
Gbàpadà, V. t. Receber de volta.
Gbàpè, V. t. Ajudar a acalmar alguém.
Gbàpè/Gbìpè, V. t. Admitir ou receber o consolo.
Gbapò, V. t. Sucedera, ser o sucessor de ( outro ).
Gbàpò, V. t. Receber junto.
Gbàrà, adv. Imediatamente, logo, sem demora.
Gbàrà, V. t. Comprar na Segunda mão.
Gbaradì, V. int. Preparar-se, apontar-se.
Gbàràgàdà, adv. Abertamente, aberto de par em par.
Gbàràgàdàgbàràgàdà, adv. Largamente, amplamente, extensamente.
Gbárajo, V. int. Reunir-se, agrupar-se, juntar-se, congregar-se.
Gbáralé, V. t. Confiar em, Ter confiança em, acreditar em.
Gbàrò, V. t. Meditar ( sobre ), contemplar, pensar de.
Gbàsílé, V. t. Reabitar.
Gbàsílè, V. t. Livrar, salvar, libertar, remir.
Gbàsílú, V. t. Receber para cidade.
Gbàsípò, V. t. Restabelecer, reintegrar, empossar novamente.
Gbàsímò, V. t. Admitir para consulta.
Gbàsísé, V. t. Empregar no ( trabalho ), contratar alguém para trabalhar.
Gbàso, V. t. Falar em nome de, advogar.
Gbàse, V. t. Tomar pela mão, obedecer.
Gbaséfún, V. t. Conseguir emprego ou trabalho para alguém.
Gbàsomo, V. t. Adotar ( como o filho ).
Gbatégùn, V. int. Tomar ( ar fresco ), dar um passeio.
Gbátì, V. t. Aglomerar atrás de, varrer aparte ( em montão ).
Gbàtó, V. t. Fazer papel de protetor.
Gbáwè, V. int. Jejuar.
Gbàwí, V. t. Falar em nome de.
Gbàwìn, V. t. Comprar a crédito.
Gbàwò, V. t. Emprestar roupa para veste.
Gbàyèwò, V. t. Considerar, pensar sobre.
Gbàyo, V. int. Sair, vir ( fora ).
Gbé, V. t. Levar, trazer, perder, mover, ser, realizar, morar, perder.
Gbè, V. t. Apoiar, suportar.
111

Gbédè, V. t. Atar ou algemar.


Gbádègbéyò, s. Interprete, tradutor, interpretador.
Gbédìde/Gbénde, V. t. Alçar, levantar.
Gbéfò, V. t. Parar, aparrar, desviar.
Gbéga, V. t. Levantar ou elevar ( para cima ), exaltar, magnificar.
Gbéhá, V. t. Pendurar, ou colocar entre.
Gbéhálénu, V. t. Fazer alguém um objeto de conversa.
Gbèjà, V. t. Apoiar na briga contra oura.
Gbéjáde, V. t. Trazer para fora, levar para fora, tirar de dentro.
Gbájàkò, V. t. Assaltar, atacar.
Gbéjé, V. int. Calar-se, aquietar-se.
Gbéje, V. t. Comer alguma coisa e então engole.
Gbéjó, V. t. Dançar com, demonstrar apreciação.
Gbéjókó, V. t. Pôr sentar, colocar em assento.
Gbékà, V. t. Fixar ou colocar sobre.
Gbékalè, V. t. Pôr no chão, colocar no chão.
Gbékúrò, V. t. Remover, tirar de.
Gbékútà, V. int. Desesperar, estar desesperado.
Gbéláiyàsókè, V. t. Deixar alguém ficar preocupado, inquietar alguém, ser conspícuo.
Gbéléjú, V. t. Demonstrar desgosto na cara.
Gbèlésè, V. t. Apoiar, suportar, secundar.
Gbélésè, V. t. Agarrar ou segurar a pé do outro.
Gbéló, V. t. Levar embora.
Gbémì, V. t. Engolir, absorver.
Gbému, V. t. Beber tudo, engolir de um só trago, esvaziar.
Gbénàró, V. t. Levantar, erigir, erguer, elevar.
Gbépe, V. int. Estar pouco mais alto no valor ou medida.
Gbépò, V. int. Viver junto, morar junto.
Gbéra, V. int. Levantar, mover.
Gbéraga, V. int. Orgulhar-se.
Gbérakán, V. int. Contagiar, contaminar, corromper.
Gbére, interj. Muito bem, bem feito, bravo.
Gbére, s. Adeus, despedida.
Gbéregbère, s. Desobediência.
Gbéregbère, adj. Louco, insensato.
Gbérí/Gbérísókè/Gbórísókè, V. t. Levantar a cabeça.
Gbèrò, V. t. Considerar, meditar, merecer consideração.
Gbéró, V. t. Elevar, montar, levantar, fixar.
Gbérù, V. t. Ajudar em levantar a carga na cabeça.
Gbèrú, V. int. Florescer, prosperar, crescer, vicejar.
Gbèsè, s. Divida, quantidade devida, débito.
Gbésè, V. t. Levantar o pé.
Gbésè, V. int. Ir andando, apressar.
Gbésókè, V. t. Levantar, levar para cima.
Gbésonù, V. t. Perder, jogar fora.
Gbésánlè, V. t. Arremessar ( no chão ), lançar com ímpeto no chão.
Gbése, V. t. Ter poder sobre.
Gbétà, V. t. Raptar e vender.
Gbétì/Patì, V. t. Colocar de lado, arquivar.
Gbéwò, V. t. Por ( a roupa ), vestir.
112

Gbéyàwó, V. t. Casar.
Gbe, adj. Seco, enxuto, magro, evaporado.
Gbé, V. t. Afiar, fazer barulho, cacarejar.
Gbèbí, V. t. Ajudar a mulher durante o parto.
Gbèdu, s. Um tipo de tambor batendo para honrar o rei ou um nobre.
Gbèfè, adj. Fácil, simples, livre.
Gbèfègbefe, adv. Facilmente, pausadamente, indolentemente.
Gbéfun, V. int. Fazer ruído com a garganta.
Gbégbélè, s. Terra vizinha, não é muito longe.
Gbèhìn, V. int. Chegar por último, ser o último.
Gbèjé, V. t. Receber honorário de médico para cura de uma pessoa.
Gbékèlé, V. t. Ter fé em, confiar em, contar com, depender de.
Gbèmí, V. t. Tomar a vida de outro.
Gbénàgbénà, s. Carpinteiro.
Gbendu, adj. Baixo e corpulento.
Gbènbè, adj. Grande, gordo.
Gbèngbègbèngbè, adj./adv. Muito grande, volumoso, pesadamente.
Gbénulé, V. t. Começar a falar ( de ou sobre ).
Gbéré, s. Um pequeno corte no corpo com lanceta, incisão.
Gberè, adv. Devagar, lentamente.
Gbéré, adv. Subitamente, de repente, imprevistamente.
Gberefu, adj. Seco, enxuto.
Gberegede, adv. Largamente, extensivamente.
Gberese/Perese, adj. Nivelado, plano, liso.
Gbérugbéru, adv. Absolutamente ( usado para qualificar o adjetivo Funfun = Branco ).
Gbérugbéru, adj. Nebuloso, nevoento.
Gbèsan, V. t. Vingar, retaliar.
Gbèsè, V. int. Pecar, praticar o mal.
Gbìdánwò, V. t. Tentar, experimentar, aventurar-se.
Gbíbà, adj. Aceitável, permitido, admissível, tolerável.
Gbígbá, adj. Que deve ser limpado.
Gbígbàsílè, s. Salvamento, libertação, resgate, livramento.
Gbígbàso, adj. Interpretado.
Gbígbàtó, adj. Aceitado como pupilo.
Gbígbàwò, adj. Aceitado para uso próprio ( como roupa ).
Gbígbé, adj. Que é para ser carregado.
Gbígbè, s. O apoio.
Gbígbè, adj. Podre, estragado.
Gbígbéfò, s. Evasão, escapa de perigo.
Gbígbéga, s. Exaltação.
Gbígbélékè, s. Preferência, exaltação.
Gbígbésókè, s. Elevação ( para cima ), levantamento.
Gbígbéwò, s. Prova, medição.
Gbígbe, adj. Seco, enxuto, livre de humildade.
Gbígbé, adj. Cravado, esculpido.
Gbígbékèlé, adj. Acreditado, digno de confiança.
Gbigbóná, adj. Quente, ardente, fervoroso, zeloso.
Gbógbórùn, s. Cheiro, fedor.
Gbígbó, s. Ouvido, audição.
Gbígbó, adj. Que pode ser ouvido.
113

Gbigbò, adj. Florescente.


Gbígbòn, adj. Friorento, tremente.
Gbígbón, adj. Talento, inteligente, esperto.
Gbígbun, adj. Torto, torcido.
Gbilè, V. int. Prosperar, florescer, ganhar espaço.
Gbìmò, V. t. Propor, sugerir, deliberar.
Gbìmòràn, V. t. Propor, deliberar, tomar consenso.
Gbìmòtélé, V. t. Premeditar, planejar antemão.
Gbìn, V. t. Plantar, semear.
Gbin, V. int. Respirar com dificuldade, gemer.
Gbiná, V. int. Pegar fogo.
Gbingbinnìkìn, s. Fardo pesado e difícil de carregar.
Gbinnikún, V. int. Ulcerar-se, inflamar-se, supurar.
Gbìpè, V. t. Acertar suplicação, aceitar consolo.
Gbipò/Gbírigidi, adv. Repetidas vezes.
Gbìyànjú, V. int. Esforçar-se, diligenciar, tentar, empreender.
Gbíyèlé/Gbékèlé, V. t. Depender de, contar com.
Gbó, V. int. Amadurecer.
Gbó, adj. Velho, gastado.
Gbó, V. int. Latir, ladrar.
Gbò, V. t. Afetar, atormentar-se, empurrar para frente e para trás.
Gbòdògì, s. Um tipo de folha muito usada para cobrir telhado.
Gbófo, V. int. Desculpar, estar vaga.
Gbògàgbògà, adj. Amplo, largo.
Gbógàn, adj. Maduro, adulto, crescido.
Gbógi, adj. Hábil, destro, crescido.
Gbógunlò, V. t. Invadir, conduzir a expedição ou exército.
Gbóguntì, V. t. Invadir, lutar contra.
Gbógunwá, V. t. Invadir, trazer guerra ( sobre ).
Gbogbo, adj. Toda, tudo, cada ( um ).
Gbóhùn, V. t. Ouvir ( a voz ).
Gbohùngbohùn, s. Eco.
Gbóiyà, adj. Arrojado, corajoso, bravo.
Gbójú, adj. Valente, corajoso, intrépido.
Gbojúbi, V. int. Incorrer desagrado, desgostar.
Gbójúfò/Gbójufòdá, V. t. Ignorar, desatender, omitir.
Gbojúfún, V. t. Dar oportunidade a, dar uma oportunidade.
Gbójúgbáiyá, V. t. Desacarar-se, ser imprudente, Ter ousadia de fazer alguma coisa.
Gbójúlé, V. t. Pensar, presumir, esperar, contar com.
Gbójúsí, V. t. Encarar, enfrentar, olhar em direção de.
Gbójúwò, V. t. Olhar para, ver, observar.
Gbójúwòkè, V. t. Olhar ( para cima ), levantar com os olhos.
Gbòkègbodò, s. Agitação, bulha, alvoroço, lufa-lufa.
Gbólóhùn, s. Palavra, sílaba.
Gbólóhùn-Asò, s. Briga, rixa, discussão, divergência.
Gbólóhùn-Òrò kan, s. Uma frase.
Gbómó, V. t. Ladrar a, latir, intimar ( como o cachorro para ladrão ).
Gbomu, V. t. Esfregar as folhas e beber a água.
Gbóná, V. int. Aquecer-se, Ter febre.
Gbòngbò, s. Raiz.
114

Gbónu, V. int. Obstinar-se.


Gbópá, adj. Muito forte.
Gbóra, V. int. Ter energia, desenvolver-se ( força física ).
Gbórí/Gbórísókè, V. int. Levantar a cabeça.
Gbórín/Tóbi, adj. Grande, corpulento, imenso.
Gbóro, s. Armadilha para pegar animal.
Gbórò, adj. Largo, amplo.
Gborogboro, adv. Claramente, distintamente, largamente.
Gbórùn, V. t. Cheirar.
Gbótán, adj. Velho, decrépito, caduco.
Gbowó, V. t. Aceitar o preço de dinheiro oferecido.
Gbówó, adj. Hábil, inteligente, destro, astuto.
Gboyè, V. t. Receber o título ( cargo ), ser ordenado como diácono ou padre.
Gbó, V. t. Ouvir, escutar, prestar atenção, obedecer.
Gbò, V. int. Florescer.
Gbódò, aux., ver. Dever, ousar, aventurar-se.
Gbogbé, V. t. Ferir-se.
Gboin, adv. Completamente, absolutamente.
Gboingboin, adv. Muito apertado, firmemente, rente.
Gbòjègé, V. t. Permitir, deixar, admitir, dar oportunidade a.
Gbón, adj. Sábio, sensato, hábil, inteligente.
Gbón/Gbónmi, V. t. Baldear água.
Gbòn, V. int. Sacudir violentamente, estremecer, tremular.
Gbóngbón, adv. Apressadamente, precipitadamente.
Gbón/Àgbónrégé, V. int. Perspicar-se, sagrar-se, ser sábio, ser esperto.
Gbónjú, V. int. Pubescer.
Gbónjù, adj. Muito hábil, muito inteligente, muito sensato, bem comportado.
Gbònkànnàkànnà, V. int. Lançar ( estilingue ), atirar, arremessar.
Gbònlo, V. int. Ultrapassar, transcender.
Gbonmogbonmo, adv. Articuladamente, distintamente.
Gbonra, V. t. Sacudir ( o corpo ), tremeliçar.
Gbónran, adj/Adv. Direto, diretamente, em linha reta.
Gbonranù, V. t. Sacudir a cabeça.
Gbònrìrì, V. int. Tremer ( de frio ), tiritar.
Gbonsè, V. int. Balançar ( a perna ), evacuar.
Gbóràn, adj. Obediente, moderado, responsável, submisso.
Gbòrò/Isi, s. Rebentos de abóbora menina.
Gbóro, adj. Comprido e esbelto.
Gbórò, V. t. Ouvir a noticia ou a novidade.
Gbòtá, V. t. Ter ódio de.
Gbota, V. t. Ser ferido de bala, ser baleado.
Gbòtè, V. int. Juntar ou participar na conspiração ou rebelião.
Gbowó, V. int. Apertar as mãos com.
Gbúfò, V. t. Fazer papel de interprete a.
Gbún, adj. Encurvado, rijo, frio.
Gbún, V. t. Embater-se com, bater.
Gbúnlésè, V. t. Fazer tropeçar, passar rasteira.
Gbúnlésé, V. t. Boxear, dar um golpe, dar punhadas.
Gbunlésè, adj. Pé torto.
Gbúré/Wúré, adv. Subitamente, inesperadamente.
115

Gbúró, V. t. Ter noticia de.


Gbúru, adv. Torrencialmente, violentamente, continuamente.
116

H
117

Hà, s. Assombro, surpresa, espanto, pasmo.


Ha, interj. Ha! Expressa surpresa ou admiração.
Há, V. t. Trancar.
Há, V. int. Enredar, encurralar-se, encalacrar-se.
Ha, V. t. Contundir, arranhar, raspar, ralar.
Ha, adv. De fato, realmente, na verdade, decerto.
Hágún, V. t. Dividir os bens entre os herdeiros de fato.
Háhá/Háríhá, s. Bainha do milho.
Hàì, adv. Muito ( kùtùkùtù hàì = de manhã muito cedo ).
Hakèlèbè, V. t. Expectorar, escarrar.
Háláyè, V. t. Comprimir, premer, apertar.
Hálé, V. t. Consertar, reparar telhado da casa com colmo.
Halè, V. int. Gabar-se de, jactar-se de, alardear.
Halèmó/Halèsí, V. t. Intimidar, ameaçar.
Hámó, V. t. Confinar, restringir.
Hámólé, V. t. Confinar dentro de casa.
Hámóra, V. t. Couraçar-se, pôr armadura.
Hámótúbú, V. t. Encarcerar.
Hán, adj. Escasso, raro, caro, custoso.
Hàn, V. int. Aparecer, esta a vista, revelar-se.
Han, V. int. Gritar, guinchar.
Hangánran, V. int. Gritar alto.
Hangóro, V. int. Gritar terrivelmente.
Hànràn, adv. Em voz alta.
Hánrun, V. int. Roncar.
Hàntúrú, V. t. Escrever ( de modo árabe ).
Hànyìnhànyìn, adj. Grosso, áspero, escabroso.
Hàrámù, s. Trapacearia, roubo, logro, decepção.
Háúháú, adv. Completamente.
Háwó, adj. Pão duro, sovina, parcimonioso.
He, V. t. Colher ( fruta ), apanhar.
Hèwú, V. int. Grisalhar.
Hen, adv. Sim.
Herehuru, s. Respiração penoso, ofego.
Herepe, adj. Ordinário, vil, inferior, esfarrapado.
Híha, adj. Raspado.
Híhá, adj. Estreito, apertado.
Híhàn, adj. Visível, ostensivo.
Híhan, s. Grito agudo, guincho.
Híhe, s. Apanhamento ( alguma coisa no chão ).
Híhó, s. Descascação, descasca, descascamento.
Hího, s. Debandada ( de rebanho ), fuga precipitada, pânico em massa.
Híhu, s. Uivo, gemido, bramido, berro, lamentoso.
Hílàhílo, s. Ansiedade, ânsia, inquietação, turbulência.
Hó, V. t. Descascar, pelar.
Hó, V. int. Ferver, fermentar ( como cerveja ), borbulhar, espumar, urrar.
Ho/O, inter. Olá, alo.
Hóyè/Hókú, V. int. Dar grito, bradar.
Ho, V. t. Arranhar, descascar.
Hó, interj. Uma exclamação de descontentamento.
118

Ho, V. int. Fugir de susto.


Hónhón, s. Grito ou choro de corvo.
Hówù, interj. Palavra que expressa surpresa, o que ?
Hu, V. int. Bradar-se, exclamar alto, uivar.
Hù, V. int. Germinar, brotar.
Hú, V. t. Tirar, arrancar, desenterrar.
Húdísóde, V. t. Expor, revelar.
Hùjáde, V. int. Emergir, brotar.
Hújáde, V. t. Deitar fora, eliminar.
Hùkàsì, adj. Bolorento.
Huko, V. int. Cobrir com grama, pastar, cobrir de capinal.
Húkó, V. int. Tossir.
Hùmò, V. int. Projetar, adivinhar, meditar, refletir.
Hùn, V. int. Grunhir ( como porco ).
Hun, V. t. Tricotar, entretecer.
Hunso, V. t. Tecer ( tecido ), entrelaçar-se.
Húsonù, V. t. Arrancar, erradicar.
Hùwà, V. int. Comportar-se.
Hùwà-Ará-Oko, V. int. Comportar ( como rústica ), ser grosseiro.
Hùwà-Ìkà, V. int. Perverter-se, fazer mal ou comportar mal.
Hùwàkíwà, V. int. Comportar mau, Ter perversidade.
Hùyé, V. int. Empenar-se
119

I
120

I, prefix. Que dá ao verbo o qual está prefixada o significado de uma ação. Ex.; Ibínú +
raiva.
I, pron. Usado depois de um verbo que termine em i, ele, a, o, lhe. Ex.: Mo fi igi tìí +
Eu a empurrei com pau.
Ìbá, defectivo, V. Teria, deveria, Ex.: Emi Ìbá lo = Eu teria ido.
Ibà, s. Febre.
Ìba/Àbà, s. Escada ( de mão.
Ìbádàpò, s. Coabitação.
Ìbádé, s. Conformidade, concordância, conveniência.
Ìbàdí/Bàdí, s. Quadril, bacia.
Ìbádìmú, s. Labute ( com alguém ), luta.
Ìbádù, s. Rivalidade, competição, concorrência, dispute.
Ìbágbé, s. Vivendo ( junto ), habitando ( junto ).
Ìbaiyéjé, s. Capricho, abuso de privilégio.
Ìbáje, s. O ato de comer ou associar com outro.
Ìbájé, s. O ato de destruir, Estraga ou corrupta, degeneração e profanação.
Ìbájépé, conj. Se, embora, caso que.
Ìbáka, s. Mula.
Ìbákà, s. Canário.
Ìbákédùn, s. Condolência, pêsames.
Ìbálé, s. Virgindade.
Ìbá le, conj. Tomara.
Ìbalè-Okàn/Ìbalè-Àiyà, s. Equanimidade de espirito.
Ìbálò, s. Relações ( sexuais ), intercurso, transação.
Ìbálo, s. Acompanhamento.
Ibalùwè/Balùwè, s. Lavanderia, banheiro.
Ìbámásebé, conj. Não seria, se não fosse.
Ìbámò, conj. Se ele soubesse.
Ìbámu, s. Apropria, certo, conveniência.
Ìbánápò/Ìbásowópò, s. Associa ou faz negociação com.
Ìbaníbùbà, s. Armar cilada.
Ìbanijé, s. Difamação, calúnia.
Ìbànínújé/Ìbaninújé, s. Aflição, tristeza, mágoa, aborrecimento.
Ìbànté, s. Avental ( para homem ).
Ibanújé, s. Dor, tristeza, mágoa.
Ìbá-Ohun-Mímó-Jé, s. Profanidade.
Ìbápín, s. Participação, partilha, divisão.
Ìbaralè, s. Autocontrole, compostura, tranqüilidade.
Ìbáré, s. Amizade, fazer amizade com.
Ìbàrú/Bárú, s. Cinza de capim queimado, cavalo ato, bucéfalo.
Ìbáse, conj. Se, quer, ou.
Ìbásedédé, s. Igualdade, conformidade.
Ìbásepé/Bíósepé, conj. Se, se fosse.
Ìbásepò, s. Cooperação, colaboração.
Ìbásòré, s. Aliança. Amizade.
Ìbátan, s. Parente, relação.
Ìbáwí, s. Repreensão, censura, reprimenda.
Ìbáwíjó, s. Litígio, repressão, causa judicial.
Ìbéjì, s. Gêmeo.
Ìbéré, s. Investigação, inquérito, requisição, petição, pergunta.
121

Ìbé, s. Doença de lábio.


Ibè, adv. Ali, aí, lá.
Ìbèbè/Èbè, s. Solicitação, oração, suplicação.
Ibèná, s. O local, o lugar.
Ìbépe, s. Mamão.
Ìbèrè, s. Começo, início, princípio.
Ìbèrù, s. Medo, receio, temor, estremecimento.
Ìbéta, s. Trigêmeo.
Ìbèwò, s. Visita, visitação, olhadela.
Ìbéwósí, s. Comportamento, conduta, modo, maneira, procedimento.
Ibi, s. Mal, infortúnio, lugar.
Ìbí, s. Nascimento, parto, geração.
Ìbi, s. Pergunta, investigação, inquérito.
Ibi-Ábò, s. Lugar de refúgio, asilo.
Ibi-Àsálà, s. Refúgio, asilo, abrigo.
Ibi-Ìdájó, s. Lugar de julgamento.
Ibi-Ìdákòró, s. Ancoradouro.
Ibi-Ìdúró, s. Lugar de parada ou permanência, palco.
Ibìkan, s. Lugar, um lugar.
Ibìkanná, s. O mesmo lugar.
Ibìkéjì, s. O segundo lugar.
Ibikíbi, adv. Em qualquer parte, em parte alguma, onde quer que.
Ìbílé, s. Aquele que é nativo, natividade, tribo.
Ìbílé, adj. Doméstico, nativo.
Ìbilérè, s. Ato de perguntar, interrogatório.
Ìbílè, s. Indígena, nativo, natural.
Ìbìlù, s. Multidão, empurrão, tropel.
Ìbìlù-Omi, s. Onda, ressaca, rebentação.
Ìbínbí, s. Estado de nudez.
Ìbímo, s. Parto, nascimento.
Ìbínú, s. Ira, fúria, raiva, cólera, zanga.
Ìbinújé, s. Tristeza, dor, melancolia, mágoa, pesar, angústia.
Ibírògbòkú/Ìrògbòkú, s. Sofá, canapé.
Ìbísi, s. Aumento, incremento.
Ìbìsubú, s. Derruba, confutação, subversão.
Ìbìwó, s. Derruba, destruição, ruína.
Ìbiyá/Ìbíríyá, s. Troca, permuta.
Ìbò, s. Largura, extensão, uma espécie de árvore de seringa.
Ìbò, s. O nome de uma fruta ( vereda ), romã.
Ìbò, s. Jogando búzio ( pelo babalawo ), voto.
Ibo/Níbo, adv. Onde, aonde, em que lugar.
Ibodè, s. Fronteira, alfândega.
Ibojì/Bojì, s. Sepultura, campa, cova, sepulcro, cemitério.
Ibòji, s. Sombra.
Ìbojú, s. Véu.
Ìbojúwèhìn, s. Olhando atrás, retrospectiva.
Ìbojúwò, s. Visita, visitação.
Ìbojúwòfín, s. Escrutínio, com muita atenção.
Ìbolé, s. Telhadura, confiscação.
Ibòmí/Ibòmíràn, adv. Em outra parte, alhures.
122

Ìbómirìn, s. Rega, regadio, irrigação.


Ìbòmólè, s. Encobrimento, ato de esconder.
Ìbora, s. Coberta, cobertura ( vestido ), invólucro.
Ìborí, s. Vitória, triunfo, conquista.
Ìbòrí, s. Cobertura ( para cabeça ).
Ìborùn, s. Xale.
Ìbosè, s. Casco ( de cavalo ) ou qualquer animal.
Ìbòsí, s. Brado, grito alto.
Ìbogibòpè, s. Adoração de muitos deuses.
Ìbòka-Ábéré/Ìbòwó-Abéré, s. Dedal.
Ìbolá, s. Ato de dar respeito, respeitabilidade.
Ìbòlówó, s. Ato de apertar a mão.
Ìbólówó, s. Escapada, libertação, livramento.
Ìbon, s. Canhão, espingarda, arma de fogo.
Ìbóni, s. Sustentação, alimentação.
Ìbon-Ìléwó, s. Revólver, pistola.
Ìbopá/Ike, s. Bracelete, pulseira.
Ìbòpò, s. Rede para dormir.
Ìbòrìsà, s. Adoração de Òrìsà.
Ìbósárín, s. Intervenção, mediação, intercessão.
Ìbòsè, s. Meias, peúga.
Ìbósókò/Ìwokò, s. Embarque.
Ìbòwá, s. Vinda, chegada.
Ìbòwò, s. Respeito, reverência, veneração.
Ìbowó, s. Luva.
Ìbú, s. Largura.
Ibú, s. Profundidade, profundes.
Ibù, s. Ribeiro, regato, arroio, riacho.
Ibú, s. Queda, caída.
Ìbú-Àtélewó, s. Largura ( de mão ), palmo.
Ibùba, s. Esconderijo, emboscada, cilada.
Ìbúbú/Ìbúrùbú, adv. Tortuosamente, em direção a um lado, de um lado.
Ibùdó, s. Acampamento.
Ibùgbé, s. Residência, casa, domicílio, habitação.
Ibùjè/Ibùjè-Eran, s. Manjedoura.
Ibùjókó, s. Residência, morada, habitação, estabelecimento, cadeira.
Ìbùkù, s. Deficiência, falta, insuficiência, abatimento, redução.
Ìbùkún, s. Benção, aumento, incremento.
Ìbùlé, s. Multa, penalidade.
Ìbúlè, s. Ato de deitar, situação de estar deitado.
Ìbúlè-Àrùn, s. Cama de doença.
Ìbúlè-Ikú, s. Leito de morte.
Ìbùmó, s. Exageração, exagero.
Ìbùnláyè, s. Autorização, concessão de oportunidade, tempo etc.
Ibú-Odò/Ibú-Omi, s. Profundidade ( de água ).
Ìbupá, s. Vacinação, preventivo contra varíola.
Ìbúra, s. Juramento.
Ìbúra-Èké, s. Perjúrio, juramento falso.
Ìbúréwà, s. Fealdade, feiúra.
Ìbùsò, s. Lugar de descanso ( na viagem ), parada, milha.
123

Ibùsùn, s. Lugar para dormir, cama, armação de cama.


Ibùsùn-Òkú, s. Cemitério, campo-santo.
Ibùwò, s. Casa de hóspedes, alojamento, pousada.
Ìbùwón, s. Aspersão, borrifo, respingo.
Ìbùyìn, s. Cumprimento, elogio, honra, respeito.
Ìdá/Èdá, s. Criação, formação, cessação, divisão.
Ìdà, s. Cera de abelha.
Idà, s. Espada.
Ìdábá, s. Proposta, moção, proposição.
Ìdábòbò, s. Refúgio, proteção, amparo.
Ìdábú, s. Largura, latitude, transversal.
Ìdàbúlè/Ìdùbúlè, s. Deitar no chão.
Ìdádó/Àdódó, s. Isolação, isolamento, ilha.
Ìdádúró, s. Detenção, retardamento, obstáculo, impedimento.
Ìdà-Etí, s. Cerume.
Ìdágé, s. Gole, trago ( bebida ).
Ìdágìrì, s. Alarme.
Ìdágùdè, s. Frio, trevas ou umidade ( tempo ).
Ìdágunlá, s. Da de ombros, assume atitude, indiferença.
Ìdàgbà, s. Crescimento, desenvolvimento.
Ìdágbá, s. Suposição, presunção, conjectura.
Ìdágbálá, s. Presunção.
Ìdàgbàsókè, s. Crescimento, desenvolvimento.
Ìdágbé, s. Solidão, morando sozinho.
Ìdágbére, s. Despedida.
Ìdáhoro, s. Desolação, ruína.
Ìdáhùn, s. Resposta, replica.
Ìdáiyàfò, s. Intimidacão, susto, espanto.
Ìdáiyàjá, s. Assusta, amedronta, alarmado.
Ìdáje/Ìréje, s. Trapaça, embuste, engano.
Ìdájí, s. Madrugada.
Ìdájì, subs, adj. Metade, meio.
Ìdájó, s. Julgamento, sentença, condenação.
Ìdájo, s. Coleção, coleta, ajuntando as coisa.
Ìdájó-Ègbè, s. Julgamento injusto, parcialidade.
Ìdájú, s. Insolência, descaramento, atrevimento, impudência.
Ìdákàsì/Ìdíkàsì, s. Bolor, bolorência.
Ìdáké/Ìdákéjé/Ìdákéróró, s. Sossego, calma, tranqüilidade.
Ìdákòdùrò/Ìdákòró, s. Ancora, ato de parar o navio em movimento.
Ìdákojá, s. Ato de atravessar.
Ìdákú, s. Desmaio, sincope.
Ìdàlámú, s. Agitação, confusão, perturbação.
Ìdálára, s. Desapontamento, decepção.
Ìdáláre, s. Justificação.
Ìdálè, s. Lugar muito longe de casa, exterior.
Ìdàlè/Òdàlè, h. Perfídia, deslealdade, traição, aleivosia.
Ìdálébi, s. Condenação, convicção, réprobo.
Ìdálékun, s. Proibição.
Ìdálójú, s. Certeza, certo, infalibilidade.
Ìdálóró, s. Tormento, angustia, aflição, tortura, suplício, opressão.
124

Ìdálówókó, s. Obstáculo, impedimento, estorvo.


Ìdàlú, s. Mistura, adulteração.
Ìdálu, s. Furo, vazamento.
Ìdámárún, s. Quinta parte de qualquer coisa.
Ìdáméjìlá, s. Duodécima parte de qualquer coisa.
Ìdámérin, s. Quarta parte de qualquer coisa.
Ìdámésán, s. Nona parte de qualquer coisa.
Ìdáméta, s. Terceira ou Terça parte de qualquer coisa.
Ìdáméwá, s. Decima parte de qualquer coisa.
Ìdáméwáméwá, s. Decima parte separadamente.
Ìdámì, s. Ato de tragar ou de engolir.
Ìdámòràn, s. Invenção, esquema, teoria, plano.
Ìdámú, s. Perplexidade, confusão, perturbação mental, distração.
Idán, s. Truque de prestidigitador, escamoteação, mágica.
Ìdán, s. Fundilhos das calças nativas.
Ìdána, s. Esponsais, noivado, contrato de casamento.
Ìdánà, s. Bandoleiro.
Ìdáná, s. Festim, ato de preparar o fogão para cozinhar.
Ìdándè, s. Redenção, libertação.
Ìdánidúró, s. Detenção, demora.
Ìdáníjì, s. Alarme, susto, medo, terror.
Ìdánilágara, s. Importunidade, estorvamento.
Ìdánilárayá, s. Divertimento, deleite, diversão.
Ìdánilékun, s. Restrição, limitação, ação de deter estorvo.
Ìdánilójú, s. Certeza, convicção, firmeza.
Ìdánparà/Ìdárìpapà, s. Ferrugem.
Ìdánrawò, s. Exercício, esforço, teste, prova.
Ìdánwò, s. Tentativa, prova, exame.
Ìdàpò, s. Anexação, união, mistura.
Ìdàpò-Mímó, s. Comunhão, sacramento de eucaristia.
Ìdàpòsòkan, s. União.
Ìdáràn, s. Violação, transgressão, delito.
Ìdáràn-Ìjoba, s. Crime ( contra o governo ), delito.
Ìdárayá, s. Alegria, bom humor, hilaridade.
Ìdáríjì, s. Perdão, remissão, absolvição.
Ìdarísí, s. Tendência, pendor, disposição.
Ìdárò, s. Concernência, ansiedade.
Ìdàró, s. Escórias.
Ìdáròso/Ìdásòrò, s. Solilóquio, monólogo.
Ìdàrú, s. Confusão, desordem.
Ìdàrúdàpò, s. Mistura, mixórdia, miscelânea, confusão.
Ìdásà, s. Resto ou remanescente de tear, retalho.
Ìdádúró, s. Paragem, demora, impedimento, empecilho.
Ìdásí, s. Frugalidade, economia, sobras, poupa.
Ìdásílè, s. Inauguração, princípio, invenção, instituição, ordenação.
Ìdásà/Ìdáwólé, s. Presunção, empreendimento, aventura, iniciativa.
Ìdáse/Àdáse, s. Empreendimento, risco.
Ìdáta/Ìdáméta, s. Terça parte ou porção de qualquer coisa.
Ìdáwò, s. Consultação ( ao Deus ).
Ìdáwó, s. Contribuição ( de dinheiro ).
125

Ìdáwó-Òde, s. Imposto, taxação.


Ìdáwódúró/Ìdáwóró, s. Suspenção, intermissão, interrupção, desistência.
Ìdáwólé, s. Ato de empreender ou investir em qualquer coisa.
Ìdawópò, s. Juntando as mãos, união.
Ìdàwúru, s. Fluência, espontaneidade ( de estilo ).
Ìdáyí, s. Tempo, período, época, estação.
Ìdè, s. Laço, parafuso, o ato de ligação, amarração.
Idé/Edé, s. Camarão, lagosta.
Ìdé, s. Chegada, vinda.
Idè, s. Jogo das escondidas.
Ìdènà, s. Obstáculo, impedimento, estorvo, oposição, guarda.
Ìdérí/Omorí, s. Tampa.
Ìdetí, s. Tímpano ( de ouvido ).
Ìdè, s. Desligadura, madureza, garrafa grande ( de cinco litros ).
Ide, s. Latão.
Ìdègbé, s. Caça, perseguição.
Ìdehùn, s. O ato de diminuir a voz, abaixa a voz.
Ìdeje, s. Trapaça, embuste, batota.
Ìdejú, s. Brandura.
Ìdekún, s. Laço, armadilha.
Ìdera, s. Facilidade, conforto, alívio, bem-estar.
Ìdérùbà, s. Alarma, terror, amedrontar.
Ìdesèkesè, s. Antípodas ( de pés ).
Ìdesí, s. Instigação, incitação.
Ìdésè, s. Pecado.
Ìdetí, s. Inclinação à ouvidos, dar ouvidos à.
Ìdetì, s. Malogro, fracasso, insucesso.
Ìdewò, s. Tentação, tentativa, experimentação, armadilha.
Ìdewó, s. Mitigação, atenuação, relaxamento.
Idì, s. Águia.
Ìdì, s. Rebento, botão de planta, gomo, broto.
Ìdí, s. Cintura, virilha, razão, motivo, base, raiz.
Ìdíbàjé, s. Corrupção, podridão, potrefação, estragada.
Ìdíbón, s. Fingimento, simulação.
Ìdìde, s. Insurreição, levanta, origem.
Ìdígi/Erùgi, s. Fardo de lenha.
Ìdìgbàró, s. Posição em pé, ficar em pé.
Ìdìgbòlù/Ìdùgbòlù, s. Empecilho, pedra de tropeço.
Ìdíje, s. Competição, rivalidade, corrida.
Ìdíjì, s. Amedronta, assusta, alarma.
Ìdíjú, s. Complicação, embaraço, enredo.
Ìdijú, s. Ato de fechar os olhos.
Ìdíkàsì, s. Bafio, mofo.
Ìdíkò, s. Assento traseiro em um coche, popa.
Ìdíkù, s. Lenço.
Ìdílé, s. Família, lar, clã.
Ìdílé-Ìdílé, adv. Familiarmente.
Ìdílójú, s. Camuflagem, deslumbramento, venda.
Ìdílónà, s. Obstáculo, impedimento, estorvo.
Ìdílówó, s. Interrupção, impedimento.
126

Ìdìlù, s. O ato de congelar, congelação.


Ìdìmò/Ìdìtè, s. Confederação, associação, sociedade, intriga, trama.
Ìdìmóra, s. Arma de todos os tipos de equipamentos.
Ìdìmú, s. Pega ou segura ( na mão ), apreensão.
Idín/Ìdí, s. Nome de uma árvore cuja raiz é muito usada.
Ìdin, s. Bicho, larva, gorgulho.
Ìdínà, s. Obstáculo, impedimento, barricada.
Idinu, s. Teimosia, pertinácia, obstinação.
Ìdípàrà, s. Ferrugem.
Ìdìpò, s. União, coerência, compacto.
Ìdirí, s. Trança ( de cabelo ).
Ìdití, s. Surdez.
Ìdíwó, s. Obstáculo, obstrução, impedimento, estorvo.
Ìdiwópò, s. Ajunto as mãos, união.
Ìdíwòn, s. Medida, forma de medida, medição.
Ìdíyelé, s. Estimação, avaliação.
Ìdò/Ìdòrò, s. A semente da planta de cana.
Idodo, s. Umbigo.
Idofun, s. Um tipo de árvore ( de ameixa ).
Ìdógò, s. Fiança, garantia.
Ìdógún, s. Ferrugem.
Ìdojúko, s. Oposição.
Ìdoríkodò, s. Depressão, tristeza.
Ìdótì, s. Invasão.
Ìdòyì, s. Sempre à roda, girando, perambulação.
Ìdòbálè, s. Prostração, prostamento.
Ìdode, s. Caça, perseguição.
Ìdógba, s. Iqualidade.
Ìdù, s. Esforço, empurrão.
Ìdúbú, adv. Em cruz, transversalmente, de através.
Ìdùbúlè, s. Deita, descanso.
Ìdùgbòlù, s. Pedra de tropeço, choque, colisão.
Ìdun, s. Pulga.
Ìdún/Dídún, s. Som, detonação ( de canhão ).
Ìdùn/Dídùn, s. Doçura, sabor, gosto, dor.
Ìdúnádúrà, s. Barganha.
Ìdúnfà, s. Sexto ano.
Ìdúnje, s. Sétimo ano.
Ìdúnjo, s. Oitavo ano.
Ìdùnmó, s. Prazer, divertimento, gozo, satisfação.
Ìdùnnú, s. Prazer, satisfação, divertimento, gozo.
Ìdúnrún, s. Quinto ano.
Ìdunsán, s. Nono ano.
Ìdúnta, s. Terceiro ano.
Ìdúnwá, s. Décimo ano.
Ìdúpé, s. Agradecimento, agradecer.
Ìdura, s. Ato de se esforçar para não cair.
Ìdùrà, s. Uma disputa para comprar alguma coisa.
Ìdúró, s. Pausa, suspensão, interrupção, cessação.
Ìdúrósinsin, s. Imobilidade, firmeza, perseverança.
127

Ìfà, s. Ganho, proveito, vantagem, sorte.


Ifá, s. Deus da adivinhação.
Ìfá, s. Ferramenta com dois cabos usada para escovar a polpa da cabeça verde ( plaina ).
Ìfàgùn, s. Alongamento, prolongamento.
Ìfà-Inú, s. Telepatia.
Ìfàiyà, s. Encanto, encantamento.
Ìfàiyàbalè, s. Descanso, sossego, tranqüilidade.
Ìfajúro, s. Tristeza, melancolia, mágoa.
Ìfàmóra, s. Sociabilidade, amizade.
Ìfánú, s. Filho nascido por último, benjamim, caçula.
Ìfàpétítí, s. Continuação, prosseguimento, prolongamento.
Ìfarabalè, s. Cuidado, prudência, atenção.
Ìfaradà, s. Tolerância, persistência.
Ìfaraeniséye, s. respeito próprio, orgulho, pundonor.
Ìfarahàn, s. Aparecimento, visão.
Ìfarakanra, s. Contato.
Ìfarakóra, s. Conexão, ligação, proximidade.
Ìfaramóni, s. Ligação a, aderência a.
Ìfarapa, s. Ferimento.
Ìfarapamó, s. Escondida, encobrimento.
Ìfararò, s. Inclinação ( em ou sobre ).
Ìfararó/Ìfiró, s. Deslocamento ( da junção ), torcedura.
Ìfarasin, s. Encobrimento, ato de esconder.
Ìfaratì, s. Apoio, suporte, confiança.
Ìfarawé, s. Imitação, emulação.
Ìfarun, s. Proteção de ferro para os dedos, usada para ajudar a puxar o arco com força
total.
Ìfàséhìn, s. Retraimento, desvantagem, adversidade.
Ìfàtu, s. Arranca, arrancada.
Ìfàya, s. Rasgão.
Ìfe, s. Um pequeno pássaro.
Ìfé, s. Assobio.
Ife, s. Xícara, taça.
Ìfefe, s. Um tipo de cana ou junco.
Ìfetísí, s. Obediência, atenção.
Ìfé, s. Gosto, predileção, preferência, boa vantagem.
Ìfé, s. Amor, vontade, desejo, cordialidade.
Ìfè, s. Arroto, eructam, distorção.
Ìfé-Àféjù, s. Amor ( excesso ).
Ìfé-Àtinúwá, s. Livre arbítrio, espontaneidade.
Ìfé-Búburú, s. Malevolência, má vontade.
Ìfé-Ènìà, s. Filantropia, humanidade.
Ìfèhìntì, s. Apoio, suporte, patrocínio.
Ìfé-Inúrere, s. Boa vontade, benevolência.
Ìfejú, s. Ameaça.
Ìféjù, s. Amor excessivo.
Ìfékúfé, s. Concupiscência, luxuria, lasciva.
Ìfémonìkéjì, s. Amor fraternal, amor ao próximo.
Ìféni, s. Caridade, amor ( ao próximo.
Ìfenukonu, s. Beijo.
128

Ìfénulé, s. Referencia, alusão.


Ìférani, s. Amor próprio.
Ìférànjù/Ìféranijùlo, s. Egoísmo.
Ìfesèbalè. s. Aterriza ( no chão ) com pé.
Ìfesèlélè, s. Começo, inicio, princípio.
Ìfesèmúlè, s. Edificação, estabelecimento, confirmação.
Ìfesètè, s. Apondras.
Ìfésónà, s. Requesta, esponsais.
Ìfèsèjì, s. Perdão ou pecado.
Ìféwó, s. Ratonice, gatunice, furto.
Ìfi-Àyèsílè, s. Deixa espaço a, dando oportunidade a.
Ìfibú/Ìfiré, s. Imprecação, execração, praga.
Ìfibùn/Ìfifún, s. Oferecimento, dádiva.
Ìfifalè, s. Demora, negligência.
Ìfìfése, s. Ação de fazer alguma coisa com amor.
Ìfifúnni, s. Oferecendo, dando, ato de ceder.
Ìfihàn, s. Exposição, exibição, desfile, índice, revelação, epifania.
Ìfìjàlò, s. Desafio, provocação.
Ìfijì, s. Perdão.
Ìfijóná, s. Queimadura, queima.
Ìfijoyè, s. Ordenação, empossa.
Ìfijúbà, s. Reconhecimento.
Ìfikalè, s. Estabelecimento, funda.
Ìfikún, s. Adição, anexação, apêndice.
Ìfilélè, s. Estabelecimento, inauguração.
Ìfilò, s. Consulta, publicação, anuncio, aviso.
Ìfínra, s. Formigação.
Ìfínràn, s. Usurpação, agressão, provocação.
Ìfinúsòkan, s. Acordo, entendimento, consentimento, concordância.
Ìfipamó/Ìfisìn, s. Escondida, ocultação.
Ìfira, s. Senso de bom humor, índole.
Ìfirò, s. Suspensão, colgadura.
Ìfiró, s. Torcedura, deslocamento.
Ìfisí, s. Põe, ajunta mais.
Ìfisíle, s. Abandono, resignação.
Ìfisùn, s. Acusação, delação.
Ìfìsemòrònú, s. Psicologia.
Ìfiseléyà, s. Troça, mofa, zombaria, escárnio, vergonha.
Ìfisírò, s. Comparação.
Ìfisòfò, s. Desperdício, estravagância, prodigalidade.
Ìfisòròso, s. Provérbio, assunto corriqueiro.
Ìfísúra, s. Tesouro.
Ìfitore, s. Oferece de graça.
Ìfiwé, s. Comparação.
Ìfiyé/Ìfiyéni, s. Explicação, esclarecimento, explanação.
Ìfiyèsí/Àfiyèsí, s. Consideração, atenção.
Ifo, s. Doença de pele.
Ìfófó, s. Espuma, escuma.
Ìfohùnsí, s. Sanção, assentimento, consentimento, aprovação.
Ìfohùnsòkan, s. Acorde, entendimento, concordância.
129

Ìfòiyà, s. Medo, receio, temor.


Ìfojókojú, s. Cara a cara.
Ìfojúlè/Ìfojúsílè, s. Atenção, cuidado.
Ìfojúmúje, s. Sobre olhar.
Ìfojúpè, s. Piscadela, pestanejo ( a alguém ).
Ìfojúsí, s. Atenção, observação.
Ìforíbalè, s. Obediência, homenagem, reverência.
Ìforífó, s. Floco.
Ìforífún, s. Rendição, ato de se entregar.
Ìforítì, s. Persistência, perseverança, assiduidade.
Ìfòróyàn, s. Ungüento, sagração.
Ìfòsókè, s. Salto, pulo.
Ìfó, s. Ruptura.
Ìfohùn, s. Fala, discurso.
Ìfójú, s. Cegamento.
Ìfokànrán, s. Resistência, tolerância, confiança.
Ìfokànsí, s. Atenção, dedicação.
Ìfokànsìn, s. Devoção, dedicação, piedade.
Ìfokànso, s. Confiança, fé.
Ìfólé, s. Arrombamento, furto, roubo.
Ifòn, s. Sarna, comichão, coceira.
Ìfonàhàn, s. Direção, orientação, guia.
Ìfónkalè, s. Difusão, espalhamento, dispersão, disseminação.
Ìfónnu, s. Jactância, bazofia, gabarolice.
Ìfòrànlò, s. Consulta, roca de idéia com alguém.
Ìfòrànmó, s. Falsa acusação, acusação injusta.
Ìfórí/Èfórí, s. Dor de cabeça.
Ìfowóbà/Ìfowókàn, s. Toque, ato de tocar com a mão.
Ìfowókó, s. Ligação de mão, anda com mão a mão.
Ìfowólélórí, s. Confirmação, corroboração.
Ìfowópalórí, s. Da fricção na cabeça levemente.
Ìfowóroríkú, s. Morte ( natural ).
Ìfowósí, s. Assinatura.
Ìfowósowó, s. Acordo ( mutua, reciproco ).
Ìfowósòyà/Ìfowósòyàfún, s. Garantia, assegura.
Ìfowótá, s. Busca descuidada, segura levemente.
Ìfowótó, s. Toque, guia com a mão.
Ìfun, s. Intestinos, tripas, entranhas.
Ìfúnnu, s. Jactância, bazofia, gabarolice.
Ìfúnpa, s. Sufocação, asfixia, estrangulação ( até a morte ).
Ìfunpè, s. Assopramento ( a trombeta ).
Ìfúnpò, s. Prensagem, espremedora, multidão.
Ìfúrúgbìn, s. Semeadura, ação de semear.
Ìfúntí, s. Máquina que espreme as frutas para produção de vinho.
Ìfura, s. Suspeita, desconfiança, dúvida.
Iga, s. Membro ( braço, perna, etc. ).
Ìgà, s. Pátio do rei ou um chefe.
Ìgalà/Àgbòrín, s. Veado, cervo.
Ìgàn, s. Pedaço ( de tecido ).
Ìgàn/Ògàn, s. Esporão ( de galinha ou de qualquer ave ).
130

Ìgangan, s. Cavilha, cavalete, um tipo de peixe.


Ìgànnán, s. Parede, muralha.
Igára, s. Ladrão.
Ìgèdè/Ògèdè, s. Encantamento, feitiçaria, magia.
Ìgégun, s. Praguejamento.
Igere, s. Armadilha para peixe.
Igè, s. Tórax.
Igi, s. Árvore, madeira, combustível.
Igi-Ajagbon, s. Árvore do tamarindo.
Igi-Alóre, s. Árvore muito alta usada como atalaia.
Igi-Àtuló, s. Árvore nova, planta nova.
Igi-Eléso, s. Árvore frutífera, fruteira.
Igi-Ìbon/Igibon, s. Coronha.
Igi-Ìdáná, s. Lenha.
Igi-Imú/Igimú, s. Focinho, bocal.
Igi-ÌsánáÍgi-Ìtànná, s. Fósforo, facho, archote.
Igi-Ìtókò, s. Cana do leme.
Igi-Òkíkà/Igi-Èkíkà, s. Cajazeira-Manga.
Igi-Ògbò, s. Cânhamo, ( árvore ) linho.
Igi-Ògèdè, s. Bananeira.
Igi-Òkùnkùn, s. Tamareira.
Igi-Osùn, s. Árvore de madeira dura da África Ocidental de cor vermelha.
Igi-Òpe, s. Palmeira.
Ìgìrìpá, s. Homem corpulento.
Ìgò, s. Garrafa.
Igò, s. Aplicação de ventosas, operação cirúrgica usada para aliviar dores reumáticas.
Igo, s. Multa por uma perda num jogo de conchas em forma de cone que consiste em
girar o cone no dorso da mão do perdedor.
Ìgòkè, s. Subindo, ascensão, subida.
Ìgó/Gígò, s. Complicação, confusão, perplexidade, quebra cabeça.
Igò-Igi, s. Grande buraco ( na árvore ).
Igògò/Gògò, s. Grina ( de cavalo ), juba.
Ìgùfè, s. Eructação, arroto.
Igun/Ojúgun, s. Canela.
Igun, s. Canto, esquina, ângulo.
Igún/Gúrugú/Gúnnugún, s. Abutre.
Ìgúnbéré, s. Picada, picadeira, aquilo que arde ou pica.
Igun-Ilé, s. Canto ( da casa ).
Ìgúnlè, s. Desembarque, aterrissagem, desembarcadouro. Igunto, s. Cólica renal.
Ìgunpá, s. Cotovelo.
Ìgúnwà, s. Ocupa o trono como rei.
Ìgbà, s. Tempo, época, período ( da vida ).
Igba, adj. Duzentos.
Igbá, s. Cabaça.
Ìgbá, s. Acácia ou alfarrobeira da Guiana.
Igbà, s. Corda torcida para subir em árvore.
Igbà, s. O sistema de penhor.
Igbá-Àiyà/Igbáiyà, s. Peitoral.
Ìgbàiyà, s. Jaez, arreios, couraça.
Igbá-Ajè/Igbájè, s. Cabaça grande.
131

Ìgbàdí, s. Avental ( de amuleto ).


Ìgbàdo/Àgbàdo, s. Milho, cereal.
Ìgbàdùlúmò, s. Calúnia, difamação, imputação, falso, maledicência.
Ìgbádùn, s. Gozo, prazer, divertimento.
Ìgbàgbé, s. Esquecimento, negligência.
Ìgbàgbéra, s. Negligência, esquecimento ( de si próprio ).
Ìgbàgbó, s. Confiança, fé, crença, crédito.
Ìgbà-Ìsàmì-Òkúta, s. Neolítica.
Ìgbájá, s. Barco, canoa.
Ìgbàjá, s. Faixa de roupa atada na altura da cintura.
Igbákejì, s. Subchefe, assistente-chefe.
Ìgbákèré, s. Um pequeno peixe.
Ìgbáko, s. Colher, colherão.
Ìgbàkúgbà, adv. Muitas vezes, freqüentemente.
Ìgbàkugbà, s. Tolerância excessiva.
Ìgbàkúrò, s. Libertação, livramento, redenção.
Ìgbàlà, s. Salvação.
Ìgbálè, s. Vassoura.
Ìgbàlè, s. Arvoredo, quarto secreto.
Ìgbálò, s. Um tipo de comida feita de semente de melão.
Ìgbàmóra, s. Abraço, amplexo.
Ìgbámú, s. Compressão.
Ìgbàná, adv. Depois, logo, então, nessa altura, nesse tempo.
Ìgbánì, s. Velho tempo, época ( passada ), antigüidade.
Ìgbàníyànjú, s. Encorajamento, estimulo.
Ìgbàpadà, s. Recuperação.
Ìgbáròkó/Ìbàdí, s. Quadril, anca.
Ìgbàsílé, s. Reabilitação, admissão ( dentro de casa ).
Ìgbàsílè, s. Libertação, resgate, salvação.
Ìgbàtí, adv. Quando.
Ìgbátí-Aso, s. Enfeite, bainha, decoração.
Ìgbáwè, s. Jejum, abstinência.
Ìgbàwí/Àgbàwí, s. Advocacia.
Ìgbàyí, adv. Agora, desta vez.
Igbe, s. Grito, brado.
Ìgbé-Aiyé/Ìgbà-Aiyé, s. Vida, existência.
Ìgbédè, s. Entendimento, compreensão, aprisionamento.
Ìgbéga, s. Elevação, promoção.
Ìgbékalè, s. Estabelecimento, instituição, fundação.
Ìgbèkùn, s. Cativeiro.
Ìgbélékè, s. Promoção, elevação.
Ìgbéra, s. Estimulação, excitamento.
Ìgbéraga, s. Orgulho, arrogância, vaidade, ufania.
Igberé, s. Despedida.
Ìgbèrí, s. Cabeceira.
Ìgbèríkò, s. Vizinhança, província, costa.
Ìgbèrò, s. Projeto, plano, consultação.
Ìgbérá, s. Revivificante, reparação.
Ìgbésí, s. Vida, modo de viver.
Ìgbésókè, s. Levantamento, elevador, promoção.
132

Ìgbéso, s. Lançamento ( para cima ).


Ìgbéyàwó, s. Casamento, núpcias.
Ìgbé, s. Mato, sertão, arbusto.
Ìgbé/Ìgbonsè, s. Excremento, fezes.
Ìgbé-Ode, s. Caçada.
Ìgbé-Òrìn, s. Disenteria.
Ìgbèhìn, s. Fim.
Ìgbékèlé, s. Confiança, fé.
Ìgbékèlé-Ara-Eni, s. Confiança em si mesmo.
Ìgbèsan, s. Vingança, retaliação.
Ìgbesin, s. Escrava.
Ìgbì, s. Onda, ressaca, rebentação.
Ìgbìdánwò, s. Provação, tentativa, esforço.
Ìgbilè, s. Expansão, extensão, difusão, propagação.
Ìgbìmò, s. Conselho, comissão de administração.
Ìgbín, s. Caracol ( grande ).
Ìgbìn, s. Semeadura, plantação.
Ìgbiná, s. Pega fogo, inflamação.
Ìgbinnikún, s. Ulceração, supuração.
Ìgbìrò, s. Consulta.
Ìgbìyanjú, s. Esforço, tentativa, empenho, diligência.
Ìgbíyèlé, s. Confiança, fé.
Igbó, s. Floresta, mato, selva, bosque.
ÌgbòEiye-Ìgbò, s. Um tipo de ave que come ( ovo ) de outros .
Igbódù, s. Arvoredo ( de Ifá ).
Ìgbó-Agemo, s. Arvoredo para culto Agemo.
Igbó-Èlúkú, s. Arvoredo para culto Èlúkú.
Igbó-Ifá/Igbófá, s. Arvoredo para o culto de Ifá.
Igbó-Ògún, s. Arvoredo para o culto de Ògún.
Igbó-Orò/Igbórò, s. Arvoredo para o culto de Orò.
Igbógian, s. Nome de uma ave.
Ìgbóiyà, s. Coragem, atrevimento, arrojo, ousadia.
Ìgbójú, s. Coragem, audácia, denodo.
Ìgbòkègbodò, s. Azáfama, alvoroço.
Ìgbòkùn, s. Velas, velame.
Ìgbóná, s. Calor, aquecimento, febre.
Ìgbóná-Ara, s. Calor, fervor, veemência, zelo.
Ìgbóná-Ehín, s. Dentição.
Ìgbónagbóru, s. Imediatamente, logo, sem demora.
Ìgbóná-Okàn, s. Seriedade, determinação, fervor.
Ìgbòrò, s. Fazenda antiga coberta de vegetação.
Ìgboro, s. Rua, via pública.
Igbórò, s. Arvoredo para o culto de Orò.
Ìgbórùn/Agbórùn, s. Guarda-chuva, guarda-sol, pára-sol.
Ìgbórùn, s. Senso de cheiro, olfato.
Ìgbóse, s. Futuro, tempo futuro.
Ìgbókànlé, s. Confiança, confidência.
Ìgbonra, s. Agitação ( do corpo ), sacudida.
Ìgbóràn, s. Obediência, submissão à autoridade, senso de ouvir.
Ìgbònrìrì, s. Estremecimento, tremor.
133

Ìgbònsè, s. Fezes, evacuação.


Ìgbónwó, s. Cotovelo.
Igbonwósí, s. Um aumento, incremento.
Ìgbònwú, s. Arco usado para cordear algodão.
Ìgbóràn, s. Obediência, ouvido.
Ìgbòwó, s. Penhor, fiança.
Ìgbówólélórí, s. Coloca a mão na cabeça de alguém, confirmação religiosa.
Ìgbówósí, s. Procedimento, comportamento, conduta.
Ìgbúró, s. Noticia, novidade, inteligência, informação.
Ìha, s. Lado lombo, região.
Ihá, s. Película de noz de palmeira.
Ìhágágá, s. Multidão, apinhamento.
Ìhàhín, adv. Desde lado.
Iháho/Ìhàrìho, s. Queimadura ou crosta de comida que adere ao fundo da panela.
Ìhákun, s. Tranca, trava ( para porta ).
Ìháláyè, s. Obstrução, atravancamento.
Ìhálé, s. Necessidade.
Ìhalè, s. Jactância, bazofia, gabarolice.
Ìhámo, s. Restrição, limitação, aperto.
Ìhámóra, s. Armadura.
Ìhámóra-Ogun, s. Equipamento de guerra.
Ìhan/Híhan, s. Grito agudo, guincho.
Ìhanrun, s. Ronco.
Ìhánu, s. Mordaça, pedaço pequeno.
Ìhàsíso, s. Cólica, dor de estômago.
Ìháwó, s. Parcimônia, mesquinhez, avareza.
Ìhìn, s. Noticias, novidades, informação.
Ìhìn-Òkèrè, s. Boato, rumor.
Ìhìnrere, s. Boa noticia, boas novas, reportagem.
Ìhínyí, s. Desde lugar.
Ihò, s. Buraco, fossa, cova.
Ìhó, s. Ruído, barulho, fervura, tumulto.
Ihò-Abíyá, s. Sovaco.
Ihò-Aféfé, s. Alvéolo.
Ìhóhò/Ihòrìhò, s. Nudez.
Ihò-Imú, s. Narina.
Ihónú , s. Mau gênio, irritação, mal entendimento, equívoco.
Ìhúhú, s. Penugem.
Ìhùmò, s. Meditação, invenção.
Ìhúnra/Ìyúnra, s. Coceira, sarna.
Ìhùwà/Ìhùwàsí, s. Conduta, comportamento, procedimento.
Ìjà, s. Conflito, luta, contenda, dissensão, disputa, guerra.
Ijà, s. Sebo, gordura dor rins do animal.
Ìjábá/Àjábá, s. Transtorno, desgraça, desastre, infortúnio.
Ìjadan, s. Restos de frutas que foram comidas pelo morcego.
Ìjáde/Ìjádelo, s. Saída, êxodo, emigração.
Ìjàdù, s. Competição, empurrão de multidão para pegar alguma coisa.
Ìjadùn, s. Vida luxuosa.
Ìjáfara, s. Lentidão ( em ação ), demora.
Ìjàgùdà, s. Esforço ( para não cair.
134

Ìjagun, s. Guerra, arte de guerra.


Ìjàgbà, s. Um tipo de luta de corpo a corpo.
Ìjágbá-Jáwo/Ìjágbá-Njáwo, s. Miscelânea, bugigangas.
Ìjàgboro, s. Guerra civil.
Ìjàgbòn, s. Medidas de líquidos com ( um oitavo de litro ).
Ìjaíyà, s. Medo, treme, receio, temor, terror.
Ijaiyé, s. Gozo de luxo ou prazer da vida.
Ìjaje, s. Maroto, patife, salafrário, tratante.
Ìjàkadì, s. Lua romana.
Ìjàkàn, s. Uma pessoa importante.
Ìjáko, s. Pilhagem ( de fazenda do outro ), saque.
Ìjàkùmò, s. Um tipo de gato selvagem.
Ìjàló, s. Formiga ( preta ).
Ìjanpata, s. Esforço, tentativa.
Ìjámu, s. Inquietação, agitação, desassossego, arrelia.
Ijan/Ìjókó/Ìpekù, s. Cadeira, assento.
Ìjàníyàn, s. Contradição, argumento.
Ìjànjá, s. Pedaços quebrados, pedacinho.
Ìjànjá-Eran, s. Pedacinho de carne.
Ìjánu, s. Pedaço, freio.
Ìjánú, s. Irritação, petulância.
Ìjàpà, s. Tartaruga, cágado.
Ìjàrá, s. Corda.
Ìjáró, s. Descoberta a mentira.
Ìje, s. Sétimo dia.
Ìje, s. Corrida.
Ìjéjìlá, adj. Duodécimo dia.
Ìjéló, adv. Antigo, o outro dia.
Ìjení, s. Daqui em sete dias.
Ìjèrè, s. Proveito, lucro, ganho, vantagem.
Ìjè/Ìjè-Esin, s. Forragem.
Ìjè, s. Isca, engodo.
Ìjè-Àpàsá/Ìjè-Àságbe, s. Feno.
Ìjèbi, s. Culpa, culpabilidade.
Ìjekúje, s. Comendo comida insaudável.
Ìjeníyà, s. Punição, tratamento rude ou severo.
Ìjérí/Ìjérísí, s. Atestação, testemunho.
Ìjérìnlá, adv. Quatorze dias atrás.
Ìjéta, adv. Três dias atrás.
Ìjéwó, s. Confissão de fé, credo, crença.
Ìjéwó-Ìgbàgbó, s. Confissão de fé, credo, crença.
Ìji, s. Sombra.
Ijì, s. Medo, receio, temor.
Ìjì, s. Tempestade, tornado, furacão, ciclone.
Ìjìkà, adj. Profundo, ruído ( de sono ).
Ìjílé/Ìjínlá, s. Pessoa famosa ou notória.
Ìjímèrè, s. Um pequeno macaco ( marrom ).
Ìjìmì, s. Homem de renome.
Ìjìnle, s. Profundidade.
Ìjìnlésè, s. Passa rasteira ( no calcanhar ), sabotagem contra pessoa.
135

Ìjíròrò, s. Consulta, conversa, troca de idéias.


Ìjìyà, s. Sofrimento, pedacinho, paixão, penalidade, punição.
Ìjiyàn, s. Argumento, debate, controvérsia.
Ijó, s. Dança.
Ìjogún, s. Sucessão à herança, herança.
Ìjóhùn, s. Plano ou preparativo de casamento.
Ijókíjó, s. Dança imprópria ou indecente.
Ìjókó, s. Cadeira, escabelo.
Ìjòkùn, s. Um tipo de planta rasteira.
Ìjóná, s. Queima, combustão.
Ìjóni, s. Escaldadura, queimadura.
Ìjónirun, s. Queima até a morte.
Ìjoro, s. Magreza.
Ìjóró, s. Amargura ( com dor ).
Ìjowó, s. Despesas, gastos, suborno.
Ìjowú, s. Ciúme, rivalidades.
Ìjòyè/Òjòyè, s. Chefe ( da tribo ou cidade ).
Ìjo/Àjo, s. Assembléia, reunião, congregação.
Ijó/Ojó, s. Dia.
Ìjoba, s. Reino, governo.
Ojókànlógbòn, adv. De vez em quando, raramente.
Ijókíjó, adv. Qualquer dia.
Ìjokíjo, s. Assembléia turbulenta, congregação desorganizada.
Ìjòlówó/Ìjòlówólo, s. Libertação, resgate.
Ijómíràn, adv. Outro dia.
Ìjòngbòn, s. Confusão, encrenca, desordem.
Ìjoní, s. Possessão em conjunto.
Ìjòní, adv. Daqui oito dias.
Ìjora, s. Semelhança, parecença.
Ìjósí, adv. Ouro dia, recentemente.
Ijù, s. Selva, deserto.
Ìju, s. Concepção falso.
Ìjúbà, s. Reconhecimento, recognição.
Ìjùlo, s. Superioridade.
Ìjùmòse/Àjùmòse, s. Cooperação, colaboração.
Ìjúwe, s. Descrição, narração.
Ìjuwósí, s. Acena ( com a mão ).
Ìkà, s. Crueldade, maldade.
Ìka, s. Dedo, dedo do pé.
Ìkà, s. Cálculo, cômputo, conta.
Ìkádí, s. Cinto, faixa, fim ( do Assunto ).
Ìkàgbà, s. Calculo ou computação do tempo.
Ikákò, s. Contração, entrelaçamento.
Ìkàkún, s. Adição, soma.
Ìkámó, s. Confina, confim.
Ikán/Èkán, s. Pingo ( água ), queda as gotas, gotejamento.
Ikán, s. Cupim.
Ikàn, s. Berinjela.
Ìkándù, s. Grande formiga preta.
Ìkángun, s. Extremidade, canto.
136

Ìkánilára, s. Seriedade, veemência.


Ìkánjú, s. Pressa, precipitação.
Ìkannú, s. Severidade, fúria, cólera.
Ìkanra, s. Irritabilidade, zanga, irritação, aborrecimento.
Ìjánú, s. Tristeza, pesar, mágoa, melancolia.
Ìkápò, s. Dobração, dobragem, dobradura.
Ìkárà/Iká/Ká, s. Pátio, quintal.
Ìkára, s. Veemência, impetuosidade, seriedade, fervor.
Ìkarahun/Karahun, s. Concha ( de caracol ).
Ìkárùn, s. Contas em volta ( do pescoço ), colar de pérolas.
Ìkàsílórùn, s. Acusação, denúncia, delação.
Ìkátì, s. Ruga, dobra para um lado.
Ìkàwé, s. Leitura.
Ìkáwó, s. Poder, domínio, controle.
Ìkaye, s. Numeração, cálculo.
Ike, s. Marfim, osso.
Iké, s. Corcova, corcunda.
Ìkéde, s. Proclamação, anúncio em público.
Ìkékù/Ìkékúrú, s. Resumo, epítome, encurtamento.
Ìkékúro, s. Abstração, amputação.
Ìkélé, s. Participação, cortina, véu.
Ìkémù/Ìkérémù, s. Chávena pequena ( para beber água ).
Ìképè, s. Chamada ou invocação.
Ìkèregbè/Akèrègbè/Kèrègbè, s. Um tipo de cabaça ( para água ).
Ìkérégbè, s. Cabrita.
Ìkérora, s. Gemido.
Ìké, s. Afeição, carinho, carícia, afago.
Ìkógun, s. Despojo, espólio.
Ìkójo, s. Ajuntamento, acumulação.
Ìkójopò/Àkójopò, s. Multidão, ajuntamento, acumulação.
Ìkòkò, s. Pote.
Ìkókó, s. Bebe recém nascido.
Ìkòkò-Obè, s. Pote ( para sopa ).
Ìkókò/Kòríkò, s. Lobo, hiena.
Ìkòkòtábàm, s. Cachimbo.
Ìkólé, s. Furto, arrombamento ( com a finalidade de roubar ).
Ìkólè, s. Pá de lixo.
Ìkólérú, s. Cativeiro.
Ìkòlójú, s. Encontro cara a cara, oposição.
Ìkólòlò, s. Gaguejamento, gagueira.
Ìkólo, s. Arrebatamento, leva embora.
Ìkómojáde, s. Cerimônia de dar nome ao bebe.
Ìkóníjánu, s. Restrição, limitação, controle.
Ìkónkoso, s. Ratoeira, engodo com grão de inhame.
Ìkórè, s. Colheita, safra.
Ìkórí-Oyàn, s. Bico do seio.
Ìkóríjosí, s. Nóleo, ponto central.
Ìkóríta, s. Rua, encruzilhada.
Ìkorò, s. Amargor, amargura.
Ìkóso, s. Controle, restrição.
137

Ìkòtì/Kòlòkólò-Ahón, s. Sarro.
Ìkótí, s. Alfinete feito de ferro.
Ìkòtó/Òkòtó, s. Uma espécie de pequeno caracol.
Ìkó, s. Gancho, suspensão.
Ìkó/Ìkólé, s. Edifício, construção ( a casa ).
Ikò, s. Mensageiro, embaixador, delegado, deputação.
Ikó, s. Tosse, tossida.
Ikófé, s. Coqueluche, tosse comprida, tosse convulsa.
Ikó-Ìbà, s. Pleurisia.
Ikójèdòjèdò, s. Pneumonia, pleurisia.
Ìkojúsí, s. Atenção, oposição.
Ìkòkò, s. Segredo, privacidade, intimidade.
Ìkókúkó, s. Ensino fraco, ensino de má qualidade.
Ìkokúko, s. Escrita ruim, cantiga ruim.
Ìkolà, s. Circuncisão.
Ìkólékó, s. Instrução, ensino.
Ìkólù, s. Assalto, ataque.
Ìkolura, s. Choque, colisão, abalroamento.
Ìkominú, s. Preocupação, apreensão, receio.
Ìkóni, s. Instrução, ensino.
Ìkonnú, s. Indignação.
Ikòrò/Ikòrògún, s. Recanto, canto.
Ìkosán, s. Clarão, lampejo, jato de luz, relâmpago.
Ìkosè, s. Obstáculo, tropeço, empecilho.
Ìkosèbá, s. Acaso.
Ìkòsílè, s. Renuncia, renunciação, divórcio, separação.
Ikú, s. Morte, mortalidade.
Ikú-Àfowóroríkú, s. Morte natural.
Ikùdù, s. Cova, fosso, charco.
Ìkú-Fún-Òtító/Ìjéríkú, s. Martírio.
Ìkùgbù, s. Conjetura, suposição, presunção.
Ìkù-Ilé, s. Aresta ( da casa ).
Ìkúkú, s. Nevoeiro, neblina, nuvem.
Ikùn, s. Barriga, estômago, abdome.
Ikún, s. Uma espécie de esquilo.
Ikun, s. Muco.
Ìkún, s. Coxa, quadril.
Ìkùn, s. Murmúrio, sussurro.
Ìkún, s. Plenitude, abundância, inchação.
Ìkùnà, s. Malogro, fracasso, falha.
Ìkúnlè, s. Ajoelha.
Ìkúnlójú, s. Estima, respeito, apreciação.
Ìkúnná, s. Fineza, macieza, lisura.
Ìkún-Omi, s. Inundação, enchente, cheia, dilúvio.
Ìkunra/Ìpara, s. Pomada ( para corpo ), bálsamo, linimento.
Ìkùnsínú, s. Murmúrio, sussurro, resmungo.
Ìkúnwó, s. Mancheia, punhado.
Ìkúnwósílè, s. Cheia demais.
Ìkúnú, s. Lentidão ou relutância de fazer pergunta rápida.
Ìkúra, s. Impotência.
138

Ilà, s. Tatuagem, marca tribal, circuncisão.


Ìlà, s. Linha, fila, marca.
Ilá, s. Quiabo.
Ìlàdí, s. Demonstração, explicação, comentário.
Ìlàdùn/Ìsándùn, s. Primeiras frutas.
Ìlágùn, s. Suor.
Ìlagbà, s. Chicote.
Ìlà-Isé, s. Dever, obrigação, esfera de trabalho.
Ìlaiyà, s. Medicina para dar coragem.
Ìláiyà, s. Coragem, arrojo, intrepidez.
Ìlàjà, s. Apaziguamento, pacificação, mediação.
Ìlàjú, s. Civilização, requinte.
Ìlàkojá/Ìlàjá, s. Penetração, passa completamente.
Ìlálá, s. Sonho, sonambulismo.
Ìlàléhù, s. Crescimento espontâneo.
Ìlàmòràn, s. Proposta, opinião, ponto de vista.
Ìlànà, s. Regulamento, procedimento, método, processo.
Ìlànà-Òfin, s. Lei, decreto.
Ìlàníjà, s. Arbitragem, reconciliação.
Ìlanu, s. Abertura, fissura, racha.
Ìlà-Órùn, s. Leste.
Ìlara, s. Inveja.
Ìlàrí, s. Mensageiro do rei, arauto.
Ìlasa, s. Folha de quiabo.
Ìlasadò, s. Uma espécie de quiabo ( planta ).
Ìlasagún, s. Uma espécie de quiabo ( silvestre ).
Ìlàsílè, s. Instrução.
Ìlawó, s. Generosidade, liberalidade.
Ìláwun/Ìláhun, s. Mesquinhez.
Ilé, s. Casa, residência, domicilio. Ilé-Abéré, s. Caixa de agulha.
Ilé-Abéré, s. Caixa de agulha.
Ilé-Àbètè, s. Favela.
Ilé-Adìe, s. Poleiro, abrigo ( de galinha ).
Ilé-Agogo, s. Torre dos sinos, campanário, pináculo.
Ilé-Àgbàwò, s. Alojamento, aposento, residência temporária.
Ilé-Aiyé, s. O mundo.
Ilé-Alájà, s. Edifício.
Ilé-Àpatà, s. Matadouro.
Ilé-Aró, s. Oficina de ferreiro, ferraria.
Ilé-Ìdáná, s. Cozinha.
Ilédè, s. Tomando conta de casa na ausência do parente ou amigo.
Ilédì, s. Casa privada de reunião dos chefes e velhos da cidade.
Ilé-Egbogi, s. Dispensário.
Ilé-Èrò, s. Pousada, hospedaria.
Ilé-Eiye, s. Gaiola, ninho ( de ave ).
Ilé-Eiyelé, s. Pombal.
Ilé-Ejó, s. Tribunal.
Ilé-Èkó, s. Escola.
Ilé-Elédè, s. Pocilga, chiqueiro.
Ilé-Esin, s. Cavalariça.
139

Ilé-Èwòn, s. Prisão.
Ìléjáde, s. Expulsão.
Ìlékè, s. Superioridade, predominância.
Ilékéwú, s. Escola árabe, mesquita.
Ilékílé, s. Casa de qualquer tipo.
Ilé-Koríko, s. Casa de telhado com sapé.
Ìlé-Kúrò, s. Manda embora, expulsão.
Iléná, s. Caixa de fósforo.
Ilé-Olódi, s. Castelo, cidadela, fortaleza.
Ilé-Òrìsà, s. Casa de santo.
Ilé-Oyin, s. Colmeia.
Ilé-Oba, s. Palácio real, palácio do rei.
Ilé-Ojà, s. Loja.
Ilé-Olórun, s. Igreja.
Ìlépa, s. Perseguição, caça.
Ìlépadà, s. Repulsão, repulsa.
Ìlera, s. Saúde.
Ìlérí, s. Promessa.
Ìléròrò, s. Bolha, empola.
Ilérú, s. Forno, fornalha.
Ìlétò, s. Aldeia.
Ilè, s. Terra, solo, terreno.
Ilè-Aiyé, s. O mundo.
Ilé-Bíbo, s. Chão batido.
Ilè-Bíri/Ilè-Birikiti, s. Um pequeno terreno, lote.
Ìlèdú, s. Estrume, adubo.
Ilègbóná, s. Varíola.
Ìlehùn, s. Enrouquecimento.
Ilè-Ìní/Ilèníní, s. Herança, patrimônio, possessão.
Ilè-Ìpakà, s. Eira.
Ìlèkè, s. Colar, pérola, contas de rosário.
Ìlèkè-Iyùn, s. Contas de coral.
Ìlèkè-Òpòló, s. Ovas de Rã.
Ilèkùn, s. Porta.
Iléwò, s. Pelugem, felpa de palmeira.
Ilèyíle, s. Chão, terra aberta.
Ìlò, s. Uso, prática, procedimento, ação.
Ìlò-Agbára, s. Esforço, força, vigor.
Ìlòkílo/Ìlòkúlò, s. Abuso, emprego errado, malversação, uso errado.
Ìlóríkunkun, s. Teimosia, pertinácia, obstinação.
Ìloro, s. Pórtico, rua.
Ìlóró, s. Ferrão, veneno.
Ìlòsí, s. Comportamento, procedimento, conduta, uso, tratamento.
Ìlósó, s. Agachamento, cócoras.
Ìlóyún, s. Gravidez, prenhez.
Ìlo/Àlo, s. Partida, andamento.
Ìlò, s. Advertência, aviso, preceito, proclamação.
Ìlókàn, s. Coragem.
Ìlokúrò, s. Partida, retirada.
Ìlólù, s. Torcedura ou tranca junto.
140

Ìlónilówógbà, s. Extorsão.
Ìlóra, s. Preguiça, indolência, lentidão.
Ìlórò, s. Riqueza, prosperidade.
Ìlosíwájú, s. Progresso, avanço.
Ìlówówó, s. Mornidão, tepidez.
Ìloyíká, s. Movimento giratório.
Ìlú, s. Cidade.
Ìlù, s. Tambor.
Ìlùbolè, s. Bate seriamente, surra, coça.
Ìlujá, s. Perfuração.
Ìlumó, s. Esconde, encobrimento.
Ìlùwè, s. Natação, nado.
Ìmàdò, s. Porco-do-mato.
Ìmàle, s. Muçulmano, maometano.
Imalè, s. Emblema do culto ancestral.
Ìmáradúró, s. Continência, firmeza.
Imárale, s. Vigor, força.
Imatiko, s. Instrumento para ajudar a lançar flechas com a maior força possível.
Ìmáwò-Ara, s. Encarnação.
Ìméfò, s. Suspeita, desconfiança, dúvida.
Ìmélé, s. Ociosidade, preguiça, indolência.
Iménukàn, s. Alusão.
Imí, s. Esterco, excremento.
Ìmí, s. Respiração, respirar.
Ìmíèdùn, s. Gemido, suspiro.
Ìmíhélé, s. Palpitação, ofegante.
Ìmíjáde, s. Expiração.
Ìmíkanlè, s. Respira fundo.
Imí-Órùn, s. Enxofre.
Ìmirísí, s. Aceno ( de cabeça ).
Ìmísí, s. Inspiração.
Ìmófo, s. Vacuidade, desapontamento, decepção.
Ìmójúkuku, s. Coragem, arrojo, intrepidez, audácia, atrevimento.
Ìmojukuro . conivência cumplicidade.
Ìmókùn, s. Mergulho.
Ìmóre, s. Gratidão, agradecimento.
Ìmóru, s. Calor, temperatura elevada.
Ìmótútù, s. Rio, frialdade.
Ìmòye, s. Sabedoria, entendimento, inteligência, perspicácia.
Ìmò, s. Saber, conhecimento, erudição.
Ìmòbúburú, s. Mal conhecimento ou saber.
Ìmógára, s. Transparência.
Ìmohungbogbo, s. Omnisciência.
Ìmókànle, s. Encorajamento, estimulo.
Ìmolé/Ilé-Mímo, s. Construção ( da casa ) edificação.
Ìmólè, s. Luz, claridade.
Ìmólè-Ìràwò, s. Luz estrelar.
Ìmólè-Órùn, s. Luz solar.
Ìmólè-Òsùpá, s. Luar.
Ìmolù, s. Solda.
141

Ìmómòse, s. Ação intencional ou proposital.


Imò-Òpe, s. Folha de palmeira.
Ìmoràn/Ìmò, s. Conhecimento, opinião, conselho.
Ìmotara-Eni-Nìkan, s. Ser individualista.
Ìmótótó, s. Asseio, limpeza.
Ìmòwé/Ìwé-Mímò, s. Conhecimento ( de livro ).
Ìmówódúró, s. Estribilho, cessação, interrupção, descontinuação.
Imú, s. Nariz, focinho.
Ìmú, s. Captura, prende, apreensão.
Ìmúbínú, s. Exasperação, irritação, provocação.
Ìmúbísi, s. Aumento, incremento.
Ìmúdúró, s. Sustentáculo, suporte, estabelecimento.
Ìmúgìrì, s. Vivacidade.
Ìmúhìnwá, s. Trazendo notícias, aviso.
Ìmújáde, s. Resultado, conseqüência.
Ìmukúmu, s. Bebendo vileza ou baixeza bebida, bebida forte.
Ìmúkúrò, s. Dedução, remissão.
Ìmúláradá, s. Cura, recuperação, restabelecimento.
Ìmulè, s. Ratado, pacto, acordo, convenção.
Ìmùlè, adj. Intimo, familiar.
Ìmúlèmófo, s. Vacuidade, desapontamento, ilusão.
Ìmúlókun, s. Revigorante, fortalecimento.
Ìmúlókànle, s. Confirmação, corroboração.
Ìmúná, s. Ferocidade, severidade.
Ìmúnibínú, s. Provocação.
Ìmúnínúdùn, s. Animado, aclamação, animo.
Ìmúnmúná/Ìmúmúná, s. Pirilampo, vaga-lume.
Ìmúpadà, s. Restauração, restituição.
Ìmúra, s. Prontidão.
Ìmúragírí, s. Vivacidade, presteza.
Ìmúrasílè, s. Preparação, preparativo.
Ìmúsàn/Ìmúnisàn, s. Recuperação, restabelecimento.
Ìmúse, s. Cumprimento, realização.
Ìmutípara, s. Bebedice, embriaguez.
Iná, s. Fogo.
Ìnà, s. Fustigação, chicotada, açoitamento, extensão.
Ìná, s. Gasto ( de dinheiro ).
Ìnàbìrì, s. Um tipo de planta que produz empola.
Ìnádànù, s. Prodigalidade.
Ìnájà, s. Comércio, negócio, ação de comprar ou vender nas feiras.
Ìnàkí/Irò, s. Bugio, gorila.
Ìnàró, s. Ficar em pé.
Ìnárun, s. Urticária.
Ìnáwó, s. Dispêndio, despesas.
Ìnawó, s. O ato de estender a mão.
Ìnawósí, s. Ação de dar presente, dádiva.
Ìní, s. Posse, propriedade, bem.
Ìnilára, s. Opressão, carga.
Ìninilára, s. Opressão, carga.
Ìníni-Dínú, s. Rancor, ódio.
142

Ìnípon, s. Espessura.
Ìnira, s. Incomodo, carga, aflição.
Ìníran, s. Lembrança, reminiscência.
Ìnítara, s. Zelo, ardor, anseio.
Inú, s. Útero, ventre, barriga, estômago.
Inúbíbí, s. Cólera, zanga, ira, raiva.
Inúbúburú, s. Aversão, malevolência.
Inúdídì, s. Constipação, prisão de ventre, irascibilidade.
Inúdídùn, s. Prazer, contentamento, alegria.
Inúdúdú, s. Coração ruim, aversão.
Inúfùfù, s. Irascibilidade, mau humor, temperamento, irritadiço.
Inúfunfun, s. Coração puro, bom coração.
Inúkíkún, s. Indigestão.
Imúrere, s. Benevolência, bondade, amabilidade, generosidade.
Inúrírun/Inúrun, s. Dor de estômago, cólica.
Inúsísó, s. Carranca, rabugice, mal-humor.
Inúsísu, s. Diarréia.
Inútítè, s. Disenteria.
Inútíté, s. Compaixão, comiseração, pena, piedade.
Inúyíyó, s. Anelo, desejo ardente, anseio.
Ìpa, s. Pista, rasto, pegada, curso.
Ìpá, s. Pontapé, chuto, testículos inchados.
Ipá, s. Força, vigor, energia, violência.
Ipá/Wárápá, s. Epilepsia, paroxismo, espasmo.
Ìpadà, s. Volta, regresso, alteração.
Ìpadàbò, s. Volta, regresso.
Ìpadàséhìn, s. Relapso, recaída.
Ìpàdé, s. Reunião, assembléia.
Ìpade, s. Farda e outras roupas deixadas pelo caçador falecido que são expostos perto
do portão da cidade.
Ìpadò, s. Curso d’água, leito do rio.
Ìpàgó, s. Montando uma barraca.
Ìpahínkeke, s. Rangido ( os dentes ).
Ìpahùndà, s. Mudar de voz, alteração de voz.
Ìpáiyà, s. Pânico, receio, espanto, temor, consternação.
Ìpàjá, s. Manhã cedo, madrugada.
Ìpaje, s. Mata ( o animal para comer ), matança.
Ìpajúmó, s. Tapada ( a ferida ), cura.
Ìpakà, s. Amido de milho, maisena.
Ìpàkè, s. Hérnia.
Ìpàkó, s. Occipício.
Ìpakú, s. Matança, assassino.
Ìpakúpa, s. Mortandade, carnificina.
Ìpálà, s. A ação de ajusta limite ou fronteira, delimitação.
Ìpàlámólù, s. Bate pé contra o outra ao pular.
Ìpalára, s. Contusão, ferida.
Ìpalébi, s. Sofrimento de fome.
Ìpalèmó, s. Preparação.
Ìpalénumó, s. Silêncio, quietude, calada.
Ìpamó, s. Conservação, perseverança, guarda.
143

Ìpamóra, s. Tolerância, paciência.


Ìpanpá/Ìpanpá, s. Grêmio, associação de comerciante.
Ìpànìà, s. Homicídio, assassino, assassinato.
Ìpanilára, s. Dano, ferida.
Ìpanu, s. Lanche, merenda.
Ìpanumó, s. Cala a boca, quietude.
Ìpara, s. Pomada.
Ìpárà, s. Ferrugem.
Ìpàrà, s. Vadiagem, vadiação.
Ìparadà, s. Disfarce, mudança, transformação.
Ìparamó, s. Humildade, modéstia, submissão.
Ìparé, s. Desfiguragem, apagamento.
Ìparí, s. Acabamento, terminação, conclusão.
Ìpárí, s. Calvície.
Ìpariwo/Ariwo-Pípa, s. Ruído, barulho.
Ìpárò, s. Mudança, alteração, troca.
Ìparó, s. Mentira.
Ìparóró, s. Calma, tranqüilidade, silêncio.
Ìparúbo, s. Imolação, sacrifício.
Ìparun, s. Destruição.
Ipasan, s. Concha de ostra.
Ipasè, s. Senda, pista, rasto, pegada.
Ìpasè, s. Balanceio ( para ninar o bebe ).
Ipásísà, s. Influência.
Ìpàsípàrò, s. Troca, permuta, intercâmbio.
Ìpasu, s. Inhame cortado para plantio.
Ìpátá, s. Maroto, patife, velhaço.
Ìpatà, s. Ferrugem, mancha.
Ìpàte, s. Bandeja, tabuada ( de mercadoria ).
Ìpàtèwó, s. Bater palmas.
Ìpatì, s. Colocar à parte, deixar de lado.
Ìpàti, s. Estado entre a vida e a morte.
Ìpawódà, s. Troca de mercadoria, intercâmbio.
Ìpàwòdà, s. Transfiguração, alteração de cor.
Ìpè, s. Chamada, convite.
Ìpèje/Àpèje, s. Convite para festim.
Ìpéjopò, s. Convocação, assembléia, reunião.
Ìpékeré, s. Banana verde frita.
Ìpèkù, s. Escabelo ( para senta ), assento, banquinho.
Ìpelé, s. Pequeno vestido para mulher.
Ipélé/Pélé, s. Uma pequena marca tribal na bochecha.
Ìpèníjà, s. Desafio, provocação.
Ìpénpejú, s. Pálpebra.
Ìpére, s. Caracol ( pequeno ).
Ìpèrègún, s. Árvore usada para demarcação.
Ìpèsè/Ìpèsílè, s. Profissão, mantimentos.
Ìpésé, s. Respiga.
Ìpete, s. Plano, intenção, idéia, planejamento.
Ìpé, s. Espiga, escamas.
Ìpè, s. Conforto, consolação, alívio.
144

Ìpé-Àgbàdo, s. Espigão.
Ìpé-Érè/Ìpé-Órè, s. Espinho ( de porco espinho ).
Ìpèhìndà, s. Volta, retroceder.
Ìpèka, s. Ramificação.
Ìpèkun, s. Fim, terminação, limite.
Ìpépé, s. Escamas ( de peixe ), crosta.
Ìpépérè, s. Ingredientes, substância, pequenas coisas.
Ìpérè/Òpérè, s. Os jovens, rapaz, moço ( a ).
Ìpetà, s. A raiz de uma árvore muito usada para alvejar roupa e lavagem.
Ìpete/Èpete/Èbe, s. Inhame cozido com óleo de dendê.
Ìpilè/Ìpilèsè, s. Fundação, estabelecimento, começo, raiz, origem.
Ìpín, s. Porção, parcela.
Ipín, s. O inseto.
Ipin, s. Secreção ocular, remela.
Ìpín/Ìpínfúnni, s. Ato de repetir, divisão, distribuição, lote.
Ìpínhùn, s. Acordo, entendimento, consentimento, contrato, promessa.
Ìpínlè, s. Repartição de terra, fronteira, limite.
Ìpinnu, s. Resolução, decisão, firmeza, conclusão, determinação, acordo.
Ìpínyà, s. Separação, divisão.
Ìpìtàn, s. Tradição ( oral ), conta a lenda.
Ìpìyé, s. Pilhagem, saque.
Ipò, s. Ligar, aposento, situação, posição.
Ipò-Òkú, s. O estado de morte.
Ìpohùnréré-Ekún, s. Lamentação.
Ìpónrá, s. Desaparecimento, sumiço.
Ìpon, s. Colherão.
Ìpónjú, s. Dificuldade, angustia, aflição, adversidade.
Ìpónni, s. Adulação, lisonja, bajulação.
Ìpònrí, s. O dedão do pé venerado pelo Yorùbá ancestrais.
Ìposí, s. Desprezo, desdém, contento.
Ìpòsi, s. Aumento, incremento.
Ìpuró/Irópípa, s. Mentira, falsidade.
Ìrà, s. Nome de uma árvore, compra, decomposição.
Irà, s. Pântano, lamaçal, atoleiro, brejo.
Ìrá, s. Uma espécie de cavalo.
Ìra, s. Medida certa da distancia na água.
Ìràdòbò, s. Choca sobre, paira sobre.
Ìráhùn, s. Suplicação, imploração.
Ìràkúrà, s. Compra coisa inúteis ou desnecessárias.
Ìran, s. Vista, exposição, transe, aparição, raça, descendente, geração.
Ìrán, s. Traseiro de tartaruga.
Ìran-Àtèlé/Ìran-Èhìn, s. Geração de atrás, futura geração.
Ìrandíran, s. Geração vindouro.
Ìránlo/Ìránlokúrò, s. O ato de mandar embora, demissão, destruição.
Ìrànlówó, s. Ajuda, auxilio, apoio, assistência, alivio.
Ìránpò, s. Ironia, costura junto.
Ìran-Nrán, s. Delírio no sono.
Ìránsí, s. Transmissão, manda, envio de coisa venenosa para alguém.
Ìránsé, s. Mensageiro, criado ( a ), funcionário.
Ìránsébìrin, s. Criada.
145

Ìránsékùnrin, s. Criado.
Ìránsé-Olórun, s. Mensageiro de Deus, ministro.
Ìránso, s. Costura, estilo de costura.
Ìrántí, s. Lembrança. Memória, recordação.
Ìránwú, s. Fiação.
Ìrapá, s. Parte careca do traseiro do macaco.
Ìràpà, s. Uma fazenda sem árvores para dar sombra.
Ìràpadà, s. Compra de volta, redenção.
Ìrárí, s. Raspar o cabelo da cabeça.
Ìràsílè, s. Resgate, alforria.
Ìràwé, s. Folha seca.
Ìràwò, s. Estrela.
Ìràwò-Abìrùsóro/Ìràwò-Onírù, s. Cometa.
Ìràwò-Àgúàlà, s. A estrela d’alva, Vênus.
Ìràwò-Alé, s. A estrela vespertina, sírio.
Ìrawolè/Iwaje, s. Planta muito usada para fazer remédio para crianças.
Ire/Óre, s. Bondade, favor, proveito, vantagem, benção.
Ìré, s. Maldição, praga, imprecação.
Ifé, s. Brincadeira, divertimento, esporte, corrida.
Iré-Ako/Irépé, s. Brincadeira perigosa ou violenta.
Ìrébon, s. Gatilho.
Iré-Díjudíju/Irébojúbojú, s. Cabra cega.
Ìrède-Òru, s. Folguedos, folias, divertimentos, regozijo, pândega.
Ìrègún, s. Humilhação de alguém por alguma coisa que lhe deu no passado.
Ìrégbè, s. Tagarelice, palavreado.
Iré-Ìje, s. Corrida, competição de corrida.
Ìréjúwàrà, s. Creme.
Ìrèké, s. Cana de açúcar.
Irékíré, s. Brincadeira indecente ou violenta.
Ìrékojá, s. Ato de atravessar para outro lado.
Ìrélo, s. Sedução, encanto.
Ìrèní, adv. Daqui quatro dias.
Irépá, s. Brincadeira violenta, brincadeira descomedida.
Ìrépé, s. Pedaço de tecido.
Ìrera, s. Orgulho, arrogância, altivez, soberba, pompa.
Irésísá, s. Ato de correr, corrida.
Ìrètí, s. Esperança, expectativa.
Ìrè, s. Grilo, fadiga.
Iré, s. Árvore que produz látex, seringueira.
Ìrédànù, s. Rajada, a ação de destruir.
Ìréje, s. Trapaça, embuste, engano.
Ìrèlè, s. Humildade, modéstia.
Ìrépé, s. Talha ( roupa ).
Ìrépò, s. Harmonia, concórdia, entendimento.
Ìrèsílè, s. Humilhação, humildade, submissão.
Ìrèwèsì, s. Desanimo, abatimento, depressão.
Ìrí, s. Aparência, aspecto, forma.
Ìrì, s. Orvalho, rocio.
Ìrì-Òru, s. Sereno da noite.
Ìrì-Òwúrò, s. Névoa da manha.
146

Ìrídí, s. Evidência, descobrimento.


Ìríjú, s. Despenseiro ( a ), camareiro ( a ).
Ìríkúrí, s. Cena ou vista repulsiva, um quadro ofensivo.
Ìrìn, s. Passeio, passo, conversação, vida.
Irin, s. Ferro.
Ìrin, s. Umidade.
Ìrìn-Àjò, s. Viagem.
Ìrìndò, s. Náusea.
Ìrìnká, s. Vagueação, perambulação.
Ìrìnkiri, s. Vadiação, vadiagem.
Ìrinlè, s. Umidade, emudecimento.
Ìrìnpèlé, s. Anda delicadamente.
Ìrìnsìwájú, s. Progresso, avanço.
Ìrínwó, s. Quatro cento.
Ìríra, s. Ódio, inimizade, repugnância, aversão.
Ìríran, s. Visão, vista.
Ìrírí, s. Experiência.
Ìrísí, s. Aparecimento, aparência, aspecto.
Ìrò/Ìrònú, s. Pensamento, idéia, noção, opinião.
Ìro/Ìnàkí, s. Bugio.
Ìró, s. Som, ruído, noticia.
Ìròbinújé, s. Remorso, angústia, dor, mágoa, pesar.
Ìrobó, s. Hemorragia, sangria.
Ìrògún, s. Instilação.
Ìròhìn, s. Noticia, inteligência, reportagem.
Ìrojú, s. Preguiça, falta de vontade para fazer alguma coisa.
Ìròká, s. Fofocagem.
Ìroko/Ìrolè, s. Lavoura.
Ìrókò, s. Espécie de árvore louvada pelo Yorùbá.
Ìroko, s. Espécie de quiabo.
Ìròkúrò/Ìròkírò, s. Mal pensamento, mal desejo.
Ìrólé, s. Herdeiro, sucessão.
Ìròlù/Àrolù, s. A soma, total.
Ìrònà, s. Rua lateral, calçada.
Ìronú, s. Pensamento, meditação.
Ìronúpìwàdà, s. Arrependimento, contrição.
Ìròpò/Àròpò, s. Adição, soma, total.
Ìrora, s. Dor.
Ìrorò, s. Aspereza, brutalidade, crueldade, severidade.
Ìròtélè/Àròtélè, s. Premeditação, precaução.
Iró, s. Mentira, falsidade.
Ìro/Àro, s. Funil.
Ìró, s. Flexibilidade.
Ìrobí, s. Dor, trabalho de parto.
Ìrògbàká, s. Rodeia, cerco.
Ìrògbòkú, s. Sofá, divã, canapé.
Ìrójú, s. Resistência, tolerância, persistência.
Ìrókèkè, s. Tumulto, desordem, distúrbio.
Ìrókó, s. Existência, dureza.
Ìròlé, s. Tardinha.
147

Ìrolè, s. Calma, tranqüilidade, quietude.


Ìrólù, s. Movimento precipitado, impetuosidade, corrida contra.
Ìrónú, s. Abstinência ( de comida ).
Ìrónú-Ánú, s. Compaixão, piedade.
Irópá, s. Esteio, suporte, tipóia.
Ìrópò, s. Sucessão, substituição.
Ìrora, s. Facilidade, conforto, tranqüilidade.
Ìrorí, s. Almofada, travesseiro.
Ìrorùn, s. Conveniência, comodidade, coisa fácil.
Ìrotí, s. Funil.
Ìrótì, s. Despreza, por de lado.
Ìrowó, s. Cunho ( a ) ( moeda ).
Irú, s. Semente, raça, espécie, gênero.
Ìrù, s. Rabo.
Ìrú, s. Servidão.
Ìrúbo, s. Sacrifício, holocausto.
Ìrudi, s. Florescência, rebento.
Ìrúfin, s. Transgressão, infração da lei.
Irúgbá, s. Semente de alfarroba usada para uma sopa condimentada.
Irúgbìn, s. Semente.
Ìrújú/Ìsújú, s. Quebra cabeça, perplexidade, prestidigitação.
Ìrúkèrúdò, s. Tumulto, alvoroço, comoção, desordem.
Ìrúkèrè/Ìrùké, s. Rabanada, borla de milho.
Ìrúlú, s. Insurreição, sedição.
Irun, s. Cabelo.
Irun-Abíyá, s. Pelos da axilas.
Irun-Gànràngànràn, s. Cerda, pelo espero.
Irungbòn, s. Barba.
Irun-Ìgbegberejú, s. Sobrancelha.
Irun-Ìpénpéjú, s. Pestana, cílio.
Ìrúnlè, s. Caminho de chão batido destinado a dar fuga aos inumeráveis espíritos de
ancestrais que são venerados numa casa.
Irunmúlómúló, s. Cabelo macio, pelo macio.
Ìrunú, s. Indignação, cólera, zanga, ira.
Irú-Omo, s. Prole, progênito.
Ìruyà, s. Emético.
Isà, s. Túmulo, sepultura, buraco, toca.
Ìsà, s. Respeito, estima, honra.
Ìsàba, s. Incubação, choco.
Ìsádì, s. Refugiu, asilo, abrigo.
Ìsàgàtì, s. Sítio, cerco.
Ìsájú, s. Favor, ato de generosidade, fineza.
Ìsákúsá, s. Fuga desesperada.
Ìsàlè, s. Fundo, base, parte mais baixa.
Ìsálo, s. Fuga.
Isán, s. Período de nove dias.
Ìsán, s. Ostra.
Ìsándun, s. Partilha das primeiras frutas do ano.
Ìsanpada, s. Recompensa, retribuição.
Ìsanra, s. Corpulência.
148

Ìsánsá, s. Fugitivo, desertor, trânsfuga.


Isà-Òkú, s. Sepultura, cova, túmulo.
Ìsápamó, s. Esconderijo.
Ìsénà, s. Bloqueio.
Ìsé/Sísé, s. Negação, abnegação.
Ìsègèdè, s. Borra, sedimento.
Ìselè, s. Terremoto.
Ìséra-Eni, s. Abnegação.
Ìsetà, s. Almíscar.
Ìsì/Ùsì, s. Fama, renome, reputação.
Ìsimi, s. Descanso, pausa, cessação.
Ìsìn, s. Serviço, servidão, adoração.
Ìsínje, s. Escárnio, mofa, zombaria.
Ìsìnkú, s. Enterro.
Ìsìnkúsin, s. Adoração, indiscriminadamente ( de santos ).
Ìsinrú, s. Servidão, escravidão.
Ìsínwín, s. Loucura, demência.
Ìsisìyí, adv. Agora, já, imediatamente.
Ìso, s. Vinculo, ato de ligação ou amarração.
Isó, s. Eliminação de gases pelo anus.
Ìsolù, s. Encadernação, amarração, atadura.
Ìsopò, s. Amarra junto, ligação.
Ìsoríko, s. Desalento, abatimento.
Ìsorò, s. Suspensão, pendura.
Ìsoyìgì, s. Casamento, matrimônio.
Ìsò, s. Barraca, tenda.
Ìso, s. Asserção, afirmação, declaração, o que é dito.
Ìso-Àsodùn, s. Exageração, exagero.
Ìsodahoro, s. Desolação, ruína.
Ìsodasán, s. Aniquilação, aniquilamento, destruição.
Ìsodáye, s. Estimulação, apressa.
Ìsodimímó, s. Santificação.
Ìsodòfo, s. Abolição, abrogação, anulação.
Ìsodòmìnira, s. Libertação, dispensa, desobrigação.
Ìsodomo, s. Adoção.
Ìsodòtun, s. Renovação, restauração.
Ìsojí, s. Revivificação, renascimento.
Ìsokà, s. Armadilha ( para pássaro ).
Ìsòkalè, s. Descida, ato de descer.
Isòkò, s. Lançamento ( da pedra ), arremessa a pedra.
Ìsokún, s. Grito, choro, pranto.
Ìsokúso, s. Conversa fiada, disparate.
Isomolórúko, s. Cerimônia de dar o nome ao bebe.
Ìsomogbè/Ìsongbè, s. Proximidade, vizinhança, arredores.
Ìsòrò, s. Conversa, discussão.
Ìsòrò-Òdì, s. Blasfêmia, calúnia.
Ìsotélè, s. Profecia, predição.
Ìsowó, s. Companheiro, parceiro, igual.
Ìsoyé/Àsoyé, s. Explicação, esclarecimento.
Ìsòyè, s. Medicina para fortalecer a memória.
149

Ìsun, s. Fonte, manancial, nascente.


Ìsún, s. Ato de chegar perto, aproximação.
Ìsúnrakì, s. Encolhimento, contração.
Ìsúre, s. Benção.
Ìsúré/Isáré, s. Corrida, ato de correr.
Ìsà/Orù, s. Cânturo ( para água ).
Ìsà, s. Azedume ( vinho de palmeira ).
Ìsa, s. Maré vazia, vazante.
Isà-Emu, s. O vinho de palmeira guardado por muito tempo.
Ìsàfoúdisí, s. Afronta, impudência, grosseria.
Ìsàjé, s. Bruxaria, sortilégio, feitiçaria.
Ìsájú, adj. Primeiro, anterior.
Ìsáká/Ifòn, s. Sarna, comichão, coceira.
Ìsákúsá, s. Carnificina.
Ìsàn, s. Corrente, fluxo.
Isan, s. Veia, tendão.
Isan-Èjè, s. Artéria.
Ìsàn-Omi, s. Maré, corrente.
Ìsáná, s. Fósforo.
Ìsàníyàn, s. Social, sociabilidade.
Ìsànsí, s. Afluência, correnteza, curso de água.
Ìsápá, s. Azeda ( planta ).
Ìsápa, s. Assassina, mata com uma espada.
Ìsápé, s. Batendo palmas junto.
Ìsarò/Àsàrò, s. Meditação, contemplação.
Ìsásùn, s. Panela.
Ìsátá, s. Calúnia, difamação.
Ìsàtì, s. Rejeição, põe de lado.
Ìsáyan, s. Esforço, diligencia, empenho.
Ìsáyàn/Àsàyàn, s. Escolha, preferência, seleção.
Ìse, s. Ação, procedimento, costume, hábito, caráter.
Ìsedédé, s. Honestidade, probidade, exatidão.
Ìseféfé, s. Jactância, bazofia, gabarolice.
Ìsègùn, s. A arte da medicina.
Ìsègbè, s. Parcialidade, favoritismo.
Ìsègbé, s. Perdição, destruição.
Ìsègbòwó, s. Fiança, caução.
Ìsekúse, s. Ação irregular, mal-conduta, malvadez.
Ìsèlànà, s. Vigamento.
Ìselósó, s. Decoração, adorno, ornamentação.
Ìsèlú, s. Política.
Ìsènìsí, s. Adição à ou dar mais o que alguém compra brinde, oferta de vendedor.
Ìsehúnibíni, s. Persecução.
Ìsenúrere, s. Bondade, amabilidade, generosidade.
Ìsepánságà, s. Adultério, prostituição, fornicação.
Ìseparí/Ìsepé/Àsepé, s. Conclusão, perfeição, acabamento.
Ìsepàsíparò, s. Troca, intercâmbio.
Ìseun, s. Generosidade, amabilidade, bondade, favor.
Ìseun-Ìfé, s. Bem querer.
Ìseyanjú, s. Simplificação.
150

Ìsé, s. Angústia, aflição, sofrimento, tribulação.


Isé, s. Trabalho, ocupação, oficio, profissão, vocação.
Isé-Abéré, s. Trabalho de agulha, costura, bordado.
Isé-Àmì, s. Milagre, sinal.
Ìsèdálè, s. Começo, inicio, costume, primitivo.
Isé-Ìgbèbí, s. Parteira.
Isé-Ilú, s. Obra pública.
Isé-Ipá, s. Trabalho pesado, labuta.
Isé-Ìyanu, s. Milagre.
Ìsékèké, s. Deitar sortes.
Isékísé, s. Trabalho pernicioso, trabalho de qualquer tipo.
Ìsénísé, s. Maus-tratos.
Ìsénú, s. Aborto.
Ìsépé, s. Galho seco, lenha.
Ìsépo, s. Dobração, dobragem, dobradura.
Ìsépolóhun, s. O nome de uma árvore, tipo de capim.
Ìsétí, s. Bordadura, bainha.
Ìsígò, s. Saca rolhas.
Ìsigùn/Ìsírigùn, s. Um tipo de planta ( vareta ) que em raiz aromada.
Ìsígun, s. Declaração de guerra.
Ìsíjìbo, s. Sombreamento, escurecimento.
Ìsíkà/Kókóró, s. Chave.
Ìsíkò, s. Lançamento de uma canoa ou avião, embarque.
Ìsílétí, s. Admoestação, admonição, advertência.
Ìsín, s. Peixinho.
Isin, s. Árvore de fruto comestível.
Ìsìnà, s. Erro, engano.
Ìsínú, s. Aberto.
Ìsínu, s. Refresco depois do jejum, abertura.
Ìsípáyà, s. Revelação.
Ìsírí, s. Encorajamento, força ( moral ), influência.
Ìsírò, s. Cálculo, conta, cômputo, estima.
Ìsísè, s. Passo.
Ìsísílè, s. Abertura, orifício.
Ìsìso, s. Fala mal devido ignorância, raiva ou emoção.
Ìsìse, s. Ação errada, erro, equivoco.
Ìsiyèméjì, s. Dúvida, hesitação, incerteza.
Ìsó, s. Prego.
Ìsòdìsí, s. Oposição, antagonismo, hostilidade.
Ìsófo, s. Vacuidade, vazio, vácuo.
Ìsoge, s. Janota, peralvilhice.
Ìsògo, s. Jactância, gabarolice, fanfarronice, vanglória.
Ìsojú, s. Semblante, fisionômicas.
Ìsojúsájú, s. Parcialidade, favoritismo.
Ìsónú, s. De mal índole, mau gênio.
Ìsóre, s. Benevolência, bondade, boa vontade.
Ìsòro, s. Dificuldade, severidade.
Ìsoro, s. Tirania.
Ìsosó, s. Bruxaria, feitiçaria, encantamento.
Ìsòwò, s. Comércio, negócio, mercadoria.
151

Ìsowó, s. Cunhagem, moedagem.


Ìsó, s. Vigia, vigilância, guarda.
Ìsòkan, s. Unidade, união, harmonia, concórdia.
Ìsónà, s. Vigilância, vigia.
Ìsonà, s. Ato de artefato, mecânica.
Ìsopé, s. Ação de graças, gratidão, agradecimento.
Ìsóra, s. Cuidado, atenção, cautela.
Ìsórí, s. Proteção contra o mal.
Ìsòsó, s. Decoração, adorno.
Ìsòtè, s. Sedição, revolta, rebelião, insurreição.
Ìsowó-Òdìsí/Ìsòdìsí, s. Discordância, contrário, desacordo.
Ìsoyùn, s. Supuração.
Ìsù, s. Bola, coisa parecida com bola.
Isu, s. Inhame.
Ìsù-Àkàrà, s. Um pão, uma bolinha de Àkàrà.
Ìsubú, s. Caída, queda, tombo.
Ìsúdèdè, s. Escuridão, nuvem carregada.
Ìsúdùdù, s. Penumbra.
Ìsújú, s. Miragem, ilusão.
Ìsúnná, s. Economia, poupança.
Ìsúnú, s. Diarréia.
Ìsù-Ògùn, s. Comprimido, pílula.
Isu-Ode, s. Um tipo de inhame selvagem comido pelos caçadores.
Ìsù-Ose, s. Sabonete.
Ìsúra, s. Tesouro.
Ìtà, s. Um tipo de formiga de cor amarela.
Ìta, s. Rua, ar livre, fora.
Ìtà, s. Nome de uma árvore muito usada para lenha.
Ìtá, s. Maroto.
Ìtàdógún, s. Período de dezessete dias.
Ìtàdógbón, s. Período de vinte e sete dias.
Ìtafà, s. Lançamento de flecha, flechada.
Ìtagìrì, s. Susto, pânico, nervosidade.
Ìtagbòngbón, s. Cambaleio.
Ìtahín/Ìtayín, s. Palito.
Ìtahùn, s. Queixa, reclamação, lamento.
Ìtajà, s. Venda, movimento de vendas.
Ìtàjè/Ìtàjèsílè, s. Derramamento de sangue, matança.
Ìtakété, s. Indiferença, desinteresse.
Ìtàkìtì, s. Cambalhota.
Ìtakò, s. Contradição, oposição, objeção, contestação.
Ìtàkùn, s. Planta trepadeira, rasteira.
Ìtàlá, s. Período de treze dias.
Ìtaláiyà, s. Agressão, repulsa, oposição, resistência.
Ìtalè, s. Uma espécie de verme ou larva vivendo no chão batido.
Ìtàn, s. Lenda, história, conto, narração.
Itan, s. Coxa, regaço.
Ìtan, s. Parentesco.
Ìtan-Ara-Eni-Je, s. Engana a si próprio.
Ìtàn-Àtowódówó, s. A lenda tradicional.
152

Ìtani, s. Picada, ferroada.


Ìtànká/Ìtànkálè, s. Expansão, difusão, extensão.
Ìntànje, s. Engodo, logro, engano, decepção.
Ìtanná, s. Iluminação, luz de lamparina.
Ìtànsán, s. Brilho, claridade, esplendor.
Ìtànsán-Órùn, s. Raio de sol.
Ìtàpá, s. Pontapé, resistência.
Ìtapàpà, s. Estalido ( som ), ruído de quebra, estalido ou racha.
Ìtàpín, s. Separação.
Ìtara, s. Zelo, fervor, ardor.
Ìtasánsán, s. Cheiro delicioso, sabor.
Ìtàsé, s. Falha, erro.
Ìtayo, s. Excede, ultrapassa, excelência.
Ìté, s. Trono, ninho ( pássaro ), berço ( criança ).
Ìtèbomi, s. Imersão.
Ìtèdó, s. Fundação, estabelecimento.
Ìtéhìn, s. Almofada, coxim, pano acolchoado para selo.
Ìtéjú, s. Igualdade ( superfície ), planície.
Ìtèlé/Àtèlé, adj. Posterior, subsquente, seguinte.
Ìtélè, s. Fundo, base.
Ìtelè, s. Pé, perna.
Ìtélèdí, s. Roupa e baixo, roupa de uso comum.
Ìtèlésè, s. Aviso secreto ( como aceno de cabeça, piscadela, pisada, sinal ).
Ìtèlóríba, s. Subjugação, domina.
Ìtélórùn/Ìténilórùn, s. Contentamento, satisfação.
Ìtèmólè, s. Pisada, pisão.
Ìténi, s. Desonra, ignomínia.
Ìténú, s. Forro, revestimento.
Ìtenú, s. Mansidão, brandura.
Ìtenumó, s. Afirmação, asseveração.
Ìteramósé, s. Persistência, perserverânca, assiduidade.
Ìtèré, s. Esmagamento.
Ìteríba, s. Mesura, submissão.
Ìtérùn, s. Contentamento, satisfação, adequação.
Ìtesè, s. Pedal, pedal de tear.
Ìtèsíwájú, s. Progresso.
Ìtèwe, s. Impressão, tiragem, ação de imprimir.
Ìtéwógbà, s. Aceitação, recepção.
Ìtì, s. Madeira, viga.
Ìtìjú, s. Vergonha, acanhamento, timidez.
Ìtìkùn, s. Trave, tranca..
Ìtìléhìn, s. Apoio, suporte, patrocínio.
Ìtinábò, s. Incêndio, ação de incendiar.
Ìtisè, s. Escabelo.
Ìtó, s. Um tipo de planta rasteira semelhante a melancia.
Ìtò/Ètò, s. Arranjo, arrumação, seqüência.
Ìtóbi, s. Grandeza, magnitude.
Ìtógbé, s. Soneca, sono leve.
Ìtòlésese, s. Arranjo metodicamente.
Ìtorí, s. Razão, motivo, causa.
153

Ìtoríkíni, adv. Por que ? porque razão ?


Ìtorími/Nítorími, adv. Por minha causa.
Ìtorípé, conj. Pela razão de, desde que.
Ìtoríre, s. Por sua causa.
Ìtoríwa, adv. Por nossa causa.
Ìtoríwon, adv. Por causa deles.
Ìtòròrósí, s. Unção, sacração.
Ìtòròrósí-Nígbà-Òpin, s. extrema-unção.
Ìtòsí, s. Proximidade, vizinhança.
Ìtóye, s. Merecimento, valia.
Ìtò, s. Urina.
Itó, s. Cuspo, saliva, riacho pequeno.
Ìtó, s. Procriação, educação.
Ìtójú, s. Cuidado, custódia.
Ìtóka, s. Indicador.
Ìtókasí, s. Aponta à.
Ìtókò, s. Leme, timão, direção.
Ìtòléhìn, s. Seqüência, ordem.
Ìtònà, s. Seguimento num caminho ou pegada.
Ìtóni, s. Instrução, ensino, orientação, guia.
Ìtore, s. Presente, dadiva.
Ìtore-Ánú, s. Caridade, ato de caridade.
Ìtoro, s. Requerimento, súplica, rogo, prece.
Ìtosè, s. Busca, procura, investigação, diligência, inquirimento.
Ìtósí, s. Direito.
Ìtósónà, s. Direção ( no caminho certo ), indica o caminho certo.
Ìtówò, s. Bocadinho, sabor, prova.
Ìtówòtélè, s. Antegozo.
Ìtú, s. Desligadura, estouro, erupção.
Itú, s. Um tipo de pardal.
Itú, s. Feito, façanha, ardil.
Ìtúbá/Ìtúnbá, s. Rendição, entrega.
Ìtúdí, s. Revelação.
Ìtùfù/Ètùfù/Òtùfù, s. Tocha, facho, archote.
Ìtújáde, s. Erupção, emissão.
Ìtúká, s. Dispersão.
Ìtùkákiri, s. Publicação.
Ìtukò, s. Navegação, pilotagem.
Ìtùkútù/Itùnkútùn, s. Tagarelice, mexerico, bisbilhotice, palradura.
Ìtùlára, s. Refresco, repouso.
Ìtúlè, s. Lavoura, lavrar ( a terra ).
Ìtùlójú/Ìtujú, s. Docilidade, conciliação.
Ìtúmò, s. Significação, explicação, interpretação.
Itún, s. Região, distrito ou bairro de uma cidade.
Ìtùnú, s. Conforto, consolação.
Ìtúnyèwò, s. Revisão.
Ìtura, s. Conforto, despreocupação, tranqüilidade.
Ìtúraká, s. Alegria, animação, disposição, vivacidade.
Ìtúnse, s. Melhoramento, aperfeiçoamento.
Ìtutó, s. Cuspe, cuspida.
154

Ìtutù, s. Umidade.
Ìtutùnini, s. Frieza, friagem.
Ìtúwóká, s. De mão aberta, generosidade.
Ìwà, s. Conduta, comportamento, procedimento, caráter.
Ìwà-Àgbà, s. Conduta de adulto.
Ìwà-Àgbèrè, s. Prostituição.
Ìwà-Àìmó, s. Desasseio, mal-conduta, imoralidade.
Ìwàbí-Olórun, s. Piedade, devoção.
Ìwà-Búburú, s. Maldade, perversidade, iniquidade.
Ìwà-Èdá, s. Natureza, caráter.
Ìwà-Ètó, s. Jogo limpo, conduta eqüitativa, retidão, honestidade.
Ìwà-Ìkà, s. Crueldade, barbaridade.
Ìwà-Ipá, s. Violência.
Ìwàláiyé, s. Vida, meio de vida, existência.
Ìwaná/Ìwoná, s. Atiçador.
Ìwà-Òbùn, s. Sujidade, imundice, porcaria, sordidez.
Ìwà-Òrun, s. Virtude, probidade, retidão.
Ìwà-Òtò, s. Peculiaridade, particularidade.
Ìwà-Pèlé, s. Bondade, gentileza.
Ìwàrere, s. Boa conduta.
Ìwàtító, s. Probidade, retidão.
Ìwàtútù, s. Humildade, modéstia, gentileza.
Ìwádí, s. Exame, investigação, inquérito.
Ìwájú, s. Fronte, testa, cara, presença, frente.
Ìwàkùn, s. Gonzo, articulação.
Ìwalè, s. Escavação, ação de cavar a terra.
Ìwára/Ìwanwára, s. Anzia, zelo, temeridade, impaciência.
Ìwàrèfà, s. Criado ( do palácio ), camareiro.
Ìwàrìrì, s. Tremor, estremecimento, trepidação, receio.
Ìwásù, s. Pregação, discurso religioso.
Ìwayájà, s. Luta, agonia.
Ìwé, s. Livro, caderno, papel.
Ìwé-Àkopamó, s. Registro, livro de registro.
Ìwé-Àlòkù, s. Alfarrábio.
Ìwé-Kíkà, s. Livro de leitura.
Ìwé-Kíká, s. Rolo de papel, de pergaminho.
Ìwé-Kíko, s. Escrita.
Ìwé-Ìhágún, s. Estamento.
Iwe-Inú, s. Rim.
Ìwé-Ìròrìn, s. Jornal, gazeta, diário.
Iwèrè/Wèrè, s. Loucura, um tipo de tolice, doidice, insensatez.
Iwerejeje, s. Um tipo de planta chamada olho de gato.
Ìwèrèpè/Wèrèpè, s. Urtiga.
Ìwérí, s. Lenço ( para a cabeça ).
Ìwé, s. Uma espécie de rã.
Ìwè, s. Banho, ato de tomar banho, lavagem.
Ìwèfà, s. Eunuco, castrado.
Ìwènùmó, s. Purificação.
Ìwíkiri, s. Publicação, divulgação, pública.
Ìwíkúwí, s. Conversa fiada.
155

Iwin, s. Fantasma, espirito.


Iwín, s. Loucura, demência.
Iwín/Ìgbonsè, s. Excremento, esterco.
Ìwínrìn, s. Proximidade.
Ìwò, s. Aparência, aspecto, olhadela.
Ìwó, s. Queda, caída.
Ìwo, s. Ave carnívoro.
Ìwo, s. Chifre, corno.
Ìwò-Ojú, s. Semblante, rosto, fisionomia.
Ìwodú, s. Farrusca, sujeira, fuligem.
Ìwojú, s. Óculos, espelho.
Ìwólulè, s. A queda de qualquer coisa, tombo, calapso.
Ìwòran, s. Espetáculo, visita a lugares de interesse.
Ìwórò, s. Ouro.
Ìwòye, s. Vigia, espreita, premeditação, discernimento.
Ìwòyí, s. Agora.
Iwo, s. Veneno, peçonha.
Ìwó/Idodo, s. Umbigo.
Ìwò, s. Gancho, anzol.
Ìwo, pron. Você, tu.
Ìwódò, s. Vedação ( de riacho ou rio ).
Ìwòfà, s. Penhor.
Ìwójo/Ìwójopò, s. Assembléia, reunião, aglomeração, multidão.
Ìwokò, s. Embarque, embarcamento.
Ìwókùn, s. Ultima Quarta da lua, lua nova.
Ìwòlú, s. Entrada na cidade, porta de entrada.
Ìwólú, s. Passeata ou anda pela cidade.
Ìwòn, s. Medida, quantidade, peso.
Ìwòntúnwònsí, s. Moderação.
Ìwónwón, s. Galho seco, cabo de vassoura.
Ìwònyí, dem/pron/plur. Estes, estas.
Ìwò-Órùn, s. Ocaso, oeste.
Ìwópò, s. Assembléia, congregação, barateza.
Ìwora, s. Gula, voracidade, ganância.
Ìwórokù, s. Intestino.
Ìwòsí, s. Insulto, injúria, ofensa.
Ìwoso, s. Estilo de vestir, ação de vestir.
Ìwotìkáláre/Ìwotìkáráre, refl/pron. Tu mesmo, a ti, a ti mesmo.
Ìwù, s. Afeição, vontade, prazer, desejo.
Ìwú, s. Inchação, inchaço.
Iwú/Ewú, s. Cabelo grisalho.
Ìwúkàrà, s. Levedura, fermento.
Ìwun/Ìhun, s. Tecelagem, ou ato de tecer.
Ìwunso, s. Tecelagem.
Ìwúrí, s. Encorajamento, estímulo.
Ìwúsi/Ìbísi, s. Aumento, incremento.
Ìwúwo, s. Peso.
Ìwúyè, s. Coroação, instalação ( de soberano ).
Ìyá, s. Mãe.
Ìyà, s. Sofrimento, padecimento, aflição.
156

Ìyá/Áyá, s. Espécie de macaco.


Ìyá-Àgan, s. A mulher que atende ou faz função especial para Egúngún.
Ìyadi, s. Surda, surdez.
Ìyá-Egbé, s. Presidente da associação das mulheres.
Ìyáfin, s. Dama, senhora, madame.
Ìyàgàn, s. Esterilidade, infertilidade.
Ìyágbà, s. Matrona, mulher idosa.
Ìyàgbé/Ìsunú, s. Diarréia.
Ìyájú, s. Petulância, intrometimento.
Ìyájù, s. Presteza, precocidade.
Ìyákó, s. Sogra, mão do marido.
Ìyálá/Ìyánlá, s. Avó.
Ìyálásè, s. Matrona, cozinheira chefe.
Iyálé, s. Primeira esposa entre família polígama.
Ìyálérò, s. Estalajadeira, hospedeira.
Ìyàlénu, s. Grande surpresa, milagre, assombro.
Ìyálèta, s. Levantar do sol.
Ìyálóde, s. Senhora da alta sociedade, primeira mulher da sociedade.
Ìyálórìsà, s. Sacerdotisa.
Iyán, s. Pirão de inhame.
Ìyàn, s. Cerestia, escassez, falta extrema.
Iyàn, s. Argumento, debate, controvérsia, discussão, disputa.
Ìyán, s. Rincho, relincho.
Ìyànà, s. Estrada bifurcada.
Ìyáná, s. Ato de aquecer-se.
Ìyànfé, s. Escolha, preferência.
Ìyangbe, s. Secura, seca.
Ìyàngbe, s. Palha, debulho, resíduos dos cereais.
Ìyánhànhàn, s. Ânsia para satisfazer o apetite.
Ìyànípa, s. Separação.
Ìyànje, s. Trapaça, embuste, batota.
Iyàníjà, s. Argumentação, debate, controvérsia, disputa.
Ìyanjú, s. Solução, resolução.
Ìyànjú, s. Exportação, conselho.
Iyanrìn, s. Areia movediça.
Ìyàntélè, s. Predestinação.
Ìyanu, s. Milagre, maravilha, surpresa.
Ìyapa, s. Cisma, heresia, divisão em grupos hostis.
Ìyára, s. Rapidez, celeridade, velocidade, presteza.
Iyàrá/Yàrá, s. Quarto, lugar.
Iyàrà/Yàrà, s. Trincheira, fossa cavada atrás da muralha da cidade.
Ìyàsápákan/Ìyàsótò, s. Separação.
Ìyàsan, s. Divindade dos ventos e das tempestades.
Ìyàsìmímó, s. Santificação, consagração, dedicação.
Ìyàtò, s. Diferença, distinção.
Ìyàwó, s. Esposa, mulher casada.
Ìyáwó, s. Destreza, agilidade, vivo, ativo.
Iye, s. Número, valor, valia.
Ìyè, s. Vida.
Ìye, s. Pente de tecelão.
157

Ìyè, s. Vivacidade, saúde.


Ìyè-Aìnípèkun, s. Vida eterna.
Iyebíye, adj. Valioso, precioso.
Ìyèdún, s. Passagem do ano.
Iyèkan, s. Parente do pai ou da mãe.
Iyekíye, adv. Qualquer preço ou número.
Iyeméjì, s. Dúvida, incerteza, hesitação.
Iyènú, s. Idéia, memória, pensamento.
Ìyéré, s. Um tipo de especiaria.
Ìyeyè, s. Um tipo de ameixa amarela e azeda.
Íyé, s. Despojo, saque, pilhagem.
Iye, s. Serradura, pode cupim, pó de serra.
Ìyé, s. Pluma, plumagem.
Ìyé-Apá, s. Pena de asa ( de ave ).
Ìyé-Fúléfúlé, s. Penugem.
Ìyèfun, s. Farinha.
Ìyen, demo. Aquele, aquela, esse, essa, aquilo.
Íyèpe/Erùpè, s. Areia, poeira.
Ìyera/Ìyerafún, s. Evitação.
Ìyerí, s. Evitação ou fugir de responsabilidade.
Ìyèwò, s. Investigação, exame minucioso, escrutínio.
Ìyèwù, s. Quarto, quarto de dormir.
Iyì, s. Honra, respeito, estima, valor.
Ìyílókànpadá, s. Conversão, mudança de opinião, persuasão.
Ìyìn, s. Louvor, elogio, aplauso, honra, estima.
Ìyìnlógo, s. Louvor, glorificação, exaltação.
Iyípadà, s. Torneamento, conversão, mudança, translação.
Ìyípo, s. Perversão.
Ìyíso, s. Alfinete pare tecelagem.
Ìyókù, s. O resto, restante.
Ìyówù, relt/pron. Qualquer que, seja qual for.
Iyò, s. Sal.
Ìyo, s. Fluxo da maré.
Ìyòda, s. Permissão, licença, autorização.
Ìyòdí, s. Hemorróidas.
Ìyojáde, s. Aparência, aparecimento, broto.
Ìyokúrò, s. Subtração, ato de tirar.
Ìyolénu, s. Molestamento, importunação.
Ìyónú, s. Compaixão, anelo.
Ìyonu, s. Incomodo, preocupação, dificuldade, transtorno, tormento.
Iyò-Òyìnbó, s. Açúcar.
Ìyorísí, s. Resultado, conseqüência.
Ìyósálo, s. Escapar, sumiço.
Ìyosùtìsí, s. Derriços, irrisão, escárnio, menosprezo, ridículo.
Iyòyíyò, s. Sal comum.
Iyùn, s. Coral.
158

J
159

Já, V. int. Romper-se ( a corda ), palpitar ( o coração ), tomar caminho.


Jà, V. int. Lutar, contender, empenhar-se em, importar, criar problemas.
Jà, adv. Quase, perto de, aproximadamente.
Já, prep. Através de, Ex. Mo la ìlú na já = Eu atravessei a cidade.
Jàbàjábá, s. Charque, carne seca.
Jábajàba, adv. Bruscamente, grosseiramente, rudemente.
Jabala, s. Fome Ex. jabala njá mi = Estou com fome.
Jábálá, adj. Magro, frouxo, desasseado.
Jàbú, s. Salpico de lama.
Jáde, V. int. Sair, sair para fora, protrair.
Jádeogun, V. int. Partir para a guerra, preparar-se para a batalha.
Jádekúrò, V. int. Sair de, sair fora de.
Jádewá, V. int. Emanar, provir de, resultar de.
Jádí, V. int. Descobrir ( a causa do mistério ), furar ( base da cesta, balde etc. ).
Jàdí, V. int. Incursão, ataque.
Jadùn, V. int. Gostar de comida deliciosas, viver com luxo.
Jáfáfá, V. int. Ser esperta, ser hábil, ser inteligente.
Jáfara, V. int. Ser lento.
Jaga, adj. Importante, pesado, considerável.
Jágán, adv. Grosseiramente, rudemente.
Jàganyin, s. Um tipo de laranja muito amarga, usada para curar reumatismo.
Jàgídíjàgan, adj. Impetuoso, desobediente, indisciplinado, turbulento.
Jàgùdà, s. Arruaceiro, rufião, proxeneta.
Jàgùdàpálì, adv. Necessariamente, essencialmente.
Jagun, V. int. Fazer guerra, guerrear, batalhar.
Jagun, s. Título militar.
Jagunjagun, s. Soldado, guerreiro.
Jágbà, V. int. Apanhar, arrebatar.
Jagbà, V. int. Competir na luta romana.
Jágbajàgba, s. Cabeçudo, perversidade.
Jágbajàgba, adj. Negligência, descuido.
Jagídígbò, V. int. Engajar na competição de luta ( de corpo a corpo ).
Jagò, V. t. Voltar, retrogradar, deteriorar.
Jágbón, V. int. Descobrir a solução para o problema, desvendar a verdade.
Jáiyà, V. int. Ter receio de.
Jaiyé, V. t. Gozar alguns privilégios, viver com luxo, regalar-se.
Jáì, adv. Muito, extremamente.
Jàjà, adv. Finalmente, por fim.
Jájàjá, adv. Em pequenas porções.
Jàjàjájá, adv. Finalmente.
Jáje, V. t. Morder, cortar com os dentes.
Jàkànnjàkàn, s. Homem de reputação, celebridade.
Jákèjádò, adv. Por toda parte, inteiramente.
Jàkó, s. Macaco.
Jáko, V. int. Assaltar ( a fazenda ), escapar.
160

Jákoro, V. int. Fazer insinuações, insinuar.


Jákú, V. int. Cair morto ( na briga ).
Jàkúta, s. Brigando com pedras.
Jàkutè, s. Elefantíase.
Jàlá, s. Uma medida de líquido equivalente a um Galão.
Jáláiyà, V. t. Assustar, espantar, apavorar, desalentar.
Jálánkáto, s. Propriedade comum, problema comum, o que pertence a todos.
Jalè, V. int. Roubar, furtar.
Jálékánná/Jalékan, V. t. Beliscar.
Jálè/Jálèjálè, adv. Completamente, absolutamente, por toda parte.
Jálè/Jájèjálè, V. int. Resultar.
Jàlógun, V. t. Incomodar, molestar, atormentar.
Jàlólè, V. int. Roubar, assaltar.
Jáló, V. t. Desvendar um enigma, adivinhar.
Jálo, V. int. Escapar de amarra, sair do cabresto.
Jálù, V. t. Atacar ou cair em cima inesperadamente.
Jálumi, V. int. Mergulhar na água, imergir.
Jànmá, s. Congregação.
Jànbá, s. Desastre, infortúnio, calamidade, catástrofe.
Jámó, V. int. Valer, Ex. Òun kò jámó nkan kan = Ele não vale nada.
Ján, adj. Magro, reduzido ( em tamanho ).
Jánà, V. int. Dar na ( estrada ou direção ), chegar ao ponto, ser correto.
Jándùkú, s. Sujeito estouvedice, pessoa bruta, maltrapilho.
Jándùkú, adj. Desordeiro.
Jáníkoro, V. t. Contradizer, desafiar, contestar, refutar.
Janjan, adv. Intensivamente, excessivamente ( o calor do sol ou água ).
Jánján, s. Preocupação, azafama, bulha.
Jànkáwò/Jánkásìwò, s. Fuligem.
Jàníyàn, V. t. Contradizer, contestar.
Jánrere, adv. Em abundância.
Janu, V. int. Gabar-se de, vangloriar-se de, jactar-se de.
Jánù, V. t. Cortar, destacar.
Japoró, V. int. Agonizar, atormentar-se, ser torturado.
Jàràkà, V. int. Rolar-se no chão de dor.
Jàre, V. int. Ter razão, vencer ( na tribuna ), por favor.
Járó, V. t. Desmascarar a mentira, expor uma mentira.
Járò, V. int. Interromper a queda.
Jarunpá, V. int. Ter insônia durante o sono, passar a noite em claro.
Jásí, V. int. Terminar em, resultar em, ser, cair em, elevar-se em.
Jàsí, V. t. Disputar, brigar sobre, discutir.
Jàsókè, s. Nome de um arbusto.
Játijáti, adj. Sem valor, inútil, imprestável, mesquinho.
Játílè, V. t. Arremessar para baixo.
Játílè, V. int. Cair no chão.
Jegede, s. Criança gorda, gordinha.
Jégbejègbe, adv. Mal, desajeitadamente.
Jàgúnmóyán, s. Pessoa ingrata.
Jénìàtà, V. t. Traficar ( ser humano ).
Jèrè, V. int. Ganhar, lucrar, ganhar gratificação.
Jerejere, adv. Ofuscamente, deslumbrantemente.
161

Jewéjewé, s. Um tipo de inseto que se alimenta de folha.


Jeyínjéyín/Yòrò/Eyòrò, s. Germes que causa sangramento nas gengivas.
Jé, V. int. Ser, aquiescer, estar disposto, consistir, consentir.
Je, V. t. Comer, Ter dividas, ganhar ( de salário ou jogo de azar ).
Jeàjedùnfun, V. int. Devorar, engolir.
Jeàjekì, V. int. Comer demais, saciar ( o apetite ), fartar.
Jeàjepò, V. int. Reminar, remoer.
Jeàsè/Jàsè, V. int. Comer e beber, ir comer numa festa.
Jebálè, V. int. Receber o título de ‘’ Bále ``( chefe do bairro ou local ).
Jebete, s. Temor, receio, apreensão.
Jèbi, V. int. Ser culpado.
Jèdíjèdí, s. Hemorróidas.
Jèfà, V. int. Gozar boa fortuna.
Jegàba/Jegàbalélórí, V. t. Senhorear, dominar.
Jegúdúragúdú, s. Pessoa inútil, esbanjador.
Jegún, V. t. Apropriar-se indevidamente sem punição ou chamar atenção.
Jegba, V. int. Açoitar, receber castigo.
Jéjé, adv. Gentilmente, calmamente, tranqüilamente.
Jéjé, V. int. Jurar, fazer voto de ou promessa solene.
Jéjèjé, adv. Calmamente, docemente.
Jèjekúje, V. int. Comer comida imprópria ou besteira.
Jèka, V. int. Roer o dedo, sentir a conseqüência ou lamentar.
Jékí, V. t. Permitir, deixar, admitir.
Jèlénké, s. Comodidade, conforto.
Jélérí, V. t. Testemunhar.
Jènnènnè/Jinnijinni, s. Medo, receio, susto.
Jènìà, V. t. Ser canibal, comer carne humana.
Jènjèn, adj. Tremulo, medroso.
Jènjèn, adv. Tremendamente.
Jén-Njén, adj. Esbelto, delgado.
Jengbènnè/Jìngbìnnì, adj. Abundante, copioso.
Jenígbèsè, V. t. Dever ( alguém ), dever favores a ( alguém ).
Jeníyà, V. t. Punir, castigar, afligir.
Jénjù, s. Sujeito enérgico, um homem arrojado.
Jépá/Jenípá, V. int. Uma força excessiva.
Jérí, s. Testemunhar.
Jérígbe, V. t. Testemunhar em favor de.
Jérísí, V. t. Testemunhar, atestar, certificar.
Jérítì, V. t. Testemunhar contra.
Jèrora, V. int. Sofrer dor, sentir dor.
Jerun, V. t. Consumir, desperdiçar, esbanjar ( bens ou dinheiro ).
Jeun, V. int. Comer, alimentar.
Jewe, V. int. Assombrar-se, aturdir, estontear-se.
Jéwó, V. t. Confessar, admitir, reconhecer.
Jì, V. t. Dar presente para alguém.
Jí, V. int. Estar acordado, despertar.
Jí, V. t. Acordar, despertar, roubar.
Jìfà, V. t. Ganhar, tirar proveito de.
Jìgá, s. Bicho-de-pé, ( tunga penerans ).
Jígbé, V. t. Roubar, furtar.
162

Jigbè, V. int. Sofre um castigo ou espancamento.


Jigbèsè, V. int. Contrair divida.
Jígí/Dígí, s. Espelho.
Jígìrí, V. int. Acordar subitamente.
Jíhìn, V. t. Relatar a alguém uma transação ou processo.
Jíjá, adj. Quebrado, cortado.
Jíjàdù, s. Ação de brigar com alguém sobre uma coisa.
Jíjàkadì, V. int. Lutar, praticar luta romana.
Jíjalè, s. Roubo, furto.
Jíjàníyàn, adj. Contestável.
Jíjagun, s. Lutando na guerra, continuação de uma guerra.
Jíje, adj. Comestível, comível.
Jíje, s. Comestíveis, mantimentos.
Jíjéwó, adj. Confessado.
Jíjeyó, adj. De comer a vontade, alimentado.
Jíjí, adj. Roubado.
Jíjí, s. Acorda, vigília.
Jíjìn, s. Profundidade, distância.
Jíjìn, adj. Profundo, distante.
Jíjìnà, s. Distância.
Jíjó, s. Dança, queimadura.
Jíjò, s. Vazamento.
Jíjò, adj. Mal vedado, que faz água.
Jíjóná, s. Queimadura, ato de queimar.
Jíjo/Jíjora, s. Semelhança, aparenta, similitude.
Jíju, adj. Bolorento, carcomido.
Jíjù, s. Lançamento, arremessa.
Jìn/Jìnnà, adj. Distante, afastado, remoto.
Jinná, V. int. Curar ( ferida ), bem cozido ou assado.
Jingíri, V. int. Habituar-se, ser natural com alguém.
Jínde, V. int. Levantar-se, ressuscitar.
Jindò, adj. Funda, profundo.
Jínkí, V. t. Dar, conceder, dotar com, outorgar.
Jinlè, adj. Fundo, profundo, misterioso, abstruso.
Jípépé, V. t. Estimular, despertar.
Jíròrò, V. t. Consultar com alguém.
Jísé, V. int. Transmitir uma mensagem, dar recado.
Jítà, V. t. Roubar para vender.
Jìwàràjiwara/jùwàràjuwara, s. Termo grosseiro de xingamento.
Jìwìnnì, adv. Esfarrapadamente, abundantemente.
Jìyà, V. int. Sofrer, pagar punição.
Jiyàn, V. int. Disputar, questionar, argumentar, discutir.
Jó, V. int. Dançar, queimar ( o fogo ou luz ).
Jò, V. int. Escoar, vazar, fazer água.
Jóbàìbàiì, V. int. Tremeluzir, bruxulear.
Jóféré, V. t. Chamuscar ( como cabelo ), queimar levemente.
Jogbójató/Sogbósató, s. Termo usado para desejar ‘’ Longa vida ‘’ para alguém.
Jogún, V. t. Herdar, tomar posse de.
Jòjò, adj. Brilhante ( aplicado a roupa ).
Jòjò, adv. Brilhantemente.
163

Jòjòló, adj. Recém-nascido ( bebe ).


Jókó, V. int. Sentar, assentar.
Joko, V. t. Comer capim ( como o cavalo ).
Jòkújòkú, s. Animal que se alimenta de morto ( como o abutre ).
Jólò, s. Tijolo.
Jomijòké, s. Anima anfíbio Ex. Aligátor, crocodilo e hipopótamo.
Jòmu, V. t. Chupar, sorver ( como ovo ).
Jóná, V. t. Queimar, arder.
Jópò, V. t. Queimar junto.
Jópò, V. int. Dançar junto.
Joro, V. int. Consumir-se, definhar-se, empregar-se.
Joró, V. int. Agonizar, sentir dor.
Jòwèrè, V. int. Estar à morte.
Jowú, V. int. Ter ciúmes, Ter inveja.
Joyè, V. int. Empossar-se ( como rei etc. ).
Jó, V. Desculpe, ter piedade, perdão.
Jo, V. t. Assemelhar-se, ser parecido com, parecer-se com.
Joba, V. int. Reinar, senhorear.
Jobé, V. int. Parecer ser verdade, dar impressão de.
Jòbòjóbó, s. Pele que fica pendurada no pescoço do boi, do peru, do galo etc. barbela,
pelanca.
Jógbógba, V. int. Igualar-se, ser igual no mesmo nível.
Jojo, adv. Muito, excessivamente, demasiadamente.
Jòjò, s. Verga.
Jojú, adj. Moderado, razoável, justo.
Jolá, V. t. Gozar privilégio de.
Jòlò, adj. Liso, polido, lustroso.
Jora, V. int. Parecer-se com, semelhar-se.
Jósìn, V. t. Servir a Deus, prestar homenagem à, adorar.
Jòwó, V. int. Desculpar, permitir, deixar.
Jù, V. int. Lançar, arremessar, superar, ultrapassar.
Ju, V. int. Ser bichado.
Jù, adv. Mais ( grau comparativo ).
Júpà, V. t. Respeitar, estimar, reconhecer como superior.
Jùbélo, adv. Além disso, além do mais.
Jufù, s. Pulseira de metal branca usado pela realeza, bracelete.
Jújú, s. Confusão, desordem.
Jújú, adj. Confuso, caótico.
Jùlàjúlá, s. Pedaços de roupa, coisa sem importância, ninharia.
Jùnbú, V. int. Cair subitamente na ( fortuna etc. ).
Jùmò, adv. Junto, em companhia, em conjunto.
Jùmòse, V. int. Cooperar em conjunto com outros.
Jùmòwà, V. int. Coexistir, ser contemporâneo com.
Jùnù/Sonù, V. int. Perder, fazer perder.
Júwe, V. t. Apontar, indicar, mostrar, ilustrar.
Juwó, V. int. Chamar com ( a mão ), chamar ( com gesto ).
164

K
165

Kà, V. t. Contar, calcular, numerar, ler.


Ká, V. t. Colher, rolar, dobrar, enrolar, arrancar.
Ká, adv. Circularmente, em volta, em redor.
Kábakàba, adv. Irregularmente, confusamente.
Kábámò, V. t. Lamentar, arrepender-se.
Kábíyèsí, s. Saudação ao rei.
Kàdárà, V. t. Predestinar.
Kadara, adv. Claramente, distintamente.
Kádí , V. t. Enrolar em.
Kádún, V. int. Estar próximo de completar um ano.
Kàfó, s. Um tipo de calças apertada e comprida.
Kágò, V. int. Solicitar a atenção para entrar numa casa ou passar.
Kahoro, s. Nome de um arbusto.
Káì, inter. Exclamação de surpresa ( puxa vida, puxa ).
Kájo, V. int. Enrola-se ( como cobra ), dobrar junto.
Kajó, V. int. Ter as marcas de idade, calcular dias, tempo etc.
Kajú, s. Caju.
Kájú, V. t. Eqüivaler-se à, ser suficiente, ser adequado.
Káká, adv. Escassamento, com dificuldades, mal.
Kàkà, adv. Em vez de, em lugar de, mais propriamente.
Kakanfò, s. Título de general do exército, capitão.
Kakasenlà, s. Trepadeira ( planta ), rasteira.
Kàkiri, adv. Em volta, por todos os lados, em redor.
Kákò, V. t. Enrolar, encolher, encurtar.
Kákòmóra, V. t. Encaracolar, entrelaçar.
Kako, V. t. Confessar pela força.
Kàkún, V. t. Incluir, somar a, estimar, considerar como uma importante.
Kálámù, s. Caneta.
Kálára, V. t. Ansiar visivelmente.
Kálára, adj. Zeloso, entusiástico.
Kàléwò, V. t. Proibir, manter segredo.
Kalè, V. int. Sentar-se, sentar.
Kálè, adv. Em redor, fora do país.
Kalé, adv. Até o fim, até o fim do tempo.
Kélé o, interj. Boa noite.
Kálo, imperat. Vamos embora, venha comigo.
Kálo? Interroga. Podemos ir?
Kánbà, V. t. Controlar, restringir.
Kàmì, adv. Engolir profundamente ( é usado para reforçar o verbo ‘’ gbémì ‘’ =
engolir ).
166

Kámikàmìkámi, adv. Humilhantemente, embaroçosamente.


Kámó, V. t. Cercar, rodear, circundar.
Kàmó, V. t. Somar com, calcular com.
Kámu, V. t. Colher a fruta e sorver o suco.
Kámú, V. t. Desprezar, não fazer caso de, fazer visto de cima.
Kán, V. int. Pingar ( chuva ou qualquer líquido ), gotejar, quebrar.
Kan, adj. Um, certo, um entre outros ( abreviação de ‘’ Okan ‘’ = Um ).
Kan, adj. Azedo, ácido, austero, dolorido, rabugento.
Kàn, V. int. Alcançar, chegar a, pregar ( com martelo ), bater a porta.
Kàn, V. int. Recair sobre alguém como dever, concernir, dar cabeçadas, escornar.
Kan-ndi, adj. Gordo, baixo, rechonchudo.
Kàndí, V. int. Ter relutante de andar para frente ou seguir adiante.
Kàngo, s. Poço.
Kangara, s. Tipo de rodadeira de árvores que tem um cabo ferro perfurado.
Kangi, V. int. Chegar a um ponto crítico, delicado ou difícil.
Kangì, s. Um tipo de bolo feito de milho ( dos povos Gananiense ).
Kángòje, s. Bêbado, beberrão, ébrio.
Kángun, V. int. Aproximar-se, ser próxima de, estar bem próximo de.
Kànob, V. int. Dar cabeçadas ( como dois carneiro ).
Kánjó, V. t. Pingar ( como líquido quente em cima de alguém ).
Kánjú, V. int. Estar apressado, ficar com muita pressa.
Kánjújaiyé, V. int. Ser apressado para goza a vida.
Kánkán/Kánkánsì, adv. À pressa, apressadamente, rapidamente.
Kánki, adj. Curto e apertado ( aplica as calças curtas ).
Kankò, V. t. Construir navio ou canoa.
Kànkùn, V. int. Bater à porta.
Kànlápákó, V. t. Cobrir com tavuás.
Kànlára, V. t. Tocar no corpo de alguém, chegar a alguém.
Kànláràn, V. t. Irritar, provocar, excitar a ira de alguém.
Kanlè, V. int. Chegar no chão.
Kànlésé, V. t. Boxear, lutar com os punhos.
Kánlójú, V. int. Encarar-se.
Kànlóró, V. t. Envenenar.
Kànmí, V. int. Interessar-me, dizer respeito a mim.
Kànmó-Àgbélébú, V. t. Crucificar.
Kánmúkánmú, adv. Docemente, aromaticamente.
Kanná, adj. Mesma, idêntico.
Kannakánná, s. Corvo.
Kànnàngó, s. Suíças, barba.
Kannú, adj. Melancólico, irritadiço, nervoso.
Kànpa, V. t. Pregar, escornar a té a morte.
Kànpò, V. t. Pregar, cravar junto.
Kanra, adj. Resmungão, mal-humorado, irritadiço, rabugento.
Kanrí/Fikanrí, V. int. Tocar a cabeça com o objeto de sacrifício.
Kánrin/Kánrinkánrin, adv. A grande distância, extensamente.
Kanrun, V. t. Dobrar, curvar, vergar ( como o arco ).
Kanrunkanrun, s. Arqueiro.
Kansárá/Kansárásí, V. t. Fazer o gesto de punho erguido como sinal de relógio.
Kansoso, adj. Único, só.
Kantíkantí, s. Mosquito pólvora, coisa muito pequena.
167

Kànú, V. int. Ter pena de, compadecer-se de.


Kánwún, s. Potassa.
Kápá, V. t. Subjugar, dominar, Ter controle de.
Kápò, V. t. Carregar, segurar a bolsa para ajudar uma pessoa idosa.
Kára, adj. Profundamente emocionado.
Kárà/Ká, s. Pátio, atrás da casa.
Kàrá, adv. Em voz alta, ruidosamente.
Káraba, V. t. Conter-se, controlar-se.
Kárakò, V. t. Encolher, contrair.
Karawun/Karahun, s. Concha de caracol.
Kárí, V. int. Ser bastante, ser suficiente.
Kàríkà, s. Formiga preta.
Kàríkà, adv. Ato de deitar no chão de cara para cima.
Káríkárí, adv. Em volta, ao redor, em circulo.
Kárò o, interj. Bom dia.
Kárún/Èkárún, adj. Quinto.
Kárùn, V. t. Adquirir ou pegar doença.
Kásè, V. int. Concluir, terminar, cessar, parar.
Kàsì, adj. Seco ( pão ), estragado.
Kàsí, V. t. Respeitar, dar valor a ( como uma coisa importante).
Kàsílórùn, V. t. Atribuir a alguém, imputar a alguém uma responsabilidade.
Kàsínkan, interog. O que há, que aconteceu ?
Kásókè, V. t. Dobrar ( para cima ).
Kàsókè, V. t. Ler em voz alta.
Kásà, V. int. Adotar nova moeda, imitar, seguir os passos de.
Kàsà, V. t. Recitar os nomes dos deuses.
Kàsà, adv. Orgulhosamente, vaidosamente.
Kasan, s. Um tipo de planta de qual sua fibra serve para emendar cabaça.
Kàtàkàtà, adv. Aqui e ali, amplamente espalhada.
Katè, s. Gaita de foles.
Kátì, V. t. Rolar ou deixar de lado.
Kàwé, V. t. Ler, estudar.
Káwé, V. t. Enrolar, bobinar.
Kàwékàwé/Òkanwé/Akàwé, s. Leitor.
Kawó, V. t. Contar ( dinheiro ).
Káwó, V. t. Dominar, subjugar, Ter controle sobre.
Káwò, V. t. Ser esfatiada com o que ou não deve comer ou beber.
Kaye, V. t. Calcular, contar, avaliar.
Kàyé, V. t. Ler para o entendimento de outro.
Káyín, V. t. Perder algum ou alguns dentes.
Káyún, s. A inflamação entre os dedos.
Ké, V. int. Gritar, bradar, cortar.
Kebá, V. t. Pedir qualquer tipo de ajuda a alguém.
Kébi, V. int. Ter fome.
Kédárò, V. int. Gemer, lamentar, prantear.
Káde, V. t. Proclamar, promulgar, anunciar.
Kedere, adv. Claramente, distintamente.
Kèfèrí, s. Infiel, pagão, gentio.
Kéje, adj. Sétimo.
Kéjì/Èkéjì, adj. Segundo.
168

Kéjì, V. t. Apoiar a proposta ou moção.


Kéjirò, s. Um tipo de pássaro denominado pelo seu grito.
Kèké, s. Pequenos pedaços de bambu nos quais é pendurado o algodão preparado.
Kèké, s. Um pauzinho usado para deitar sorte.
Kékèké, adj. Pequeno.
Kekelenje, s. Lagartinho.
Kékeré, adj. Pequeno, júnior, mais novo.
Kèkèréke, s. Canto de galo.
Kékúrò, V. t. Cortar, aparar.
Kékúrú/Kékù, V. t. Encurtar, abreviar, resumir.
Kéle, s. Jovem lagarto.
Kélekèle, adv. Em pedaços, em fragmento.
Kélulè, V. t. Derrubar, abater.
Kéngbè/Kèrègbè, s. Pequena cabaça para carregar água de pescoço curto.
Kéníbú, V. t. Cortar em horizontal.
Kénígbèrí, V. t. Cortar perto do topo, atravessar.
Képè, V. t. Invocar em voz alta, chamar, gritar alto a.
Képópòpó, V. t. Cortar em pedaços pequeno, retalhar.
Kébara, V. int. Gritar ou vociferar em voz alta.
Kéré, adj. Pequeno, pouco.
Kéréjù, adj. Menor, menos, inferior.
Kéréjùlo, adj. O menos, mínimo, pequenino.
Kéréwú, s. Caroço de dendê.
Kerewú, s. Bracelete.
Kérí, V. t. Comprar resíduos dos cereais como forragem para gado.
Kérí, V. t. Odiar, detestar, abominar, invejar.
Kérò, V. t. Pegar passageiro ( no trem, carro etc. ).
Kébora, V. int. Gemer, gritar de dor.
Kérú, V. t. Levar ou carregar conzas.
Kérùfu, V. t. Polvilhar a cabeça para homenagem ao rei.
Kesáfúlà, V. int. Exclamar de admiração, manifestar admiração por.
Késí, V. t. Chamar, visitar, saudar.
Kéta, s. Animosidade, rancor, ódio, malevolência.
Kete, s. Caneca grande, cabaça grande para carregar água.
Kété, adv. Logo, imediatamente, sem demora.
Ketekete, adv. Claramente, distintamente, articuladamente.
Kétí/Kétírì, adj. Amortecido, paralisado.
Kéwéwé, V. t. Cortar em pequenos pedaços.
Kéwú, s. A escrita ou letra árabe.
Ké, V. t. Amimar, Ter indulgência, fazer a vontade.
Ké, V. t. Armar ( chão de espingarda ), armar ( armadilha ).
Kè, V. int. Piorar, aumentar o tamanho ( como ferida ), apodrecer-se.
Kéde, V. t. Tentar, arir, armar cilada.
Kédógún, adj. Décimo quinto.
Kédùn, V. t. Suspirar, sentir-se mortificada, lamentar.
Kéka/Èkéfà, adj. Sexto.
Kégàn, V. t. Desprezar,, desdenhar, menosprezar.
Kégbé, V. t. Associar-se com, Ter relação com, fazer companhia a.
Kéhin, V. int. Chegar por último, sobreviver.
Kèhìndà/Pèhìndà, V. int. Voltar, retroceder, retirar.
169

Kèhìnsí, V. t. Ser contra, tratar alguém friamente ( pelo virar a costa para ele ).
Kehùn, adj. Rouco, Ter voz grossa.
Kéjo/Èkéjo, adj. Oitavo.
Kèkà, V. int. Fazer revelação, revelar segredo.
Keke, s. Larva que faz buraco na cabeça.
Kéké, s. O canto da galinha.
Kéké, s. Um tipo de marca facial.
Kèké, s. Roda, bicicleta.
Kèké-Ológere, s. Bicicleta.
Kéképa, frase. Há silêncio, há tranqüilidade.
Kékó, V. t. Aprender, estar sob instrução.
Kèlèbè, s. Muco, escarro.
Kélékélé, adv. Devagar.
Kèlékèlé/Pèlépèlé, adv. Cuidadosamente.
Kélúkélú, adv. Avidamente, ansiosamente.
Kènbèkenbe, adj. Gordo, rechonchudo.
Kenbeku, s. Dedal.
Kènkùkenku, adj. Atarracado.
Kènrénkènrén, adv. Claramente, de cara a cara.
Kèré, s. Esteira feita de capim grosso, tapume feito de bambu.
Kèrè, adj. De pouca importância.
Kerebesi/Keremesi, s. Chapéu branco dado durante de emposse dos chefes de Èkó.
Kèrèkèrè/Kéré, adv. Gradualmente, pouco a pouco.
Kerekere-Ètù/Keke-Ètù, s. Chifre para guardar pólvora.
Kérú, V. t. Tomar como prisioneiro.
Kérù, V. t. Transportar ou carregar carga.
Kérù, V. t. Afastar medo.
Késé, s. Espora, aguilhada.
Késèlo, V. int. Ir junto.
Késí, V. t. Tentar colocar as coisa em ordem.
Kéta/Èkéta, adj. Terceiro, terceira.
Ketan, V. t. Ter perna torta.
Kétàlá/Èkétàlá, adj. Décimo terceiro.
Kétékété, s. Jumento, burro, asno.
Kètékèté, s. Detalhe, pormenor, particularidade ( de assunto ).
Ketepe, adj. Muito curto.
Kétì, s. O edifício desajeitado, uma construção débil.
Kéwá/Èkéwá, adj. Décimo.
Kí, V. t. Saudar, cumprimentar, visitar.
Ki, adj. Grosso, denso, congelado.
Kì, V. t. Apertar, comprimir firmemente.
Kí, conj. Para que, a fim de que, que.
Kí/Kí...To, adv. Antes ( um certo tempo ), previamente.
Ki, aux.ver. Poder, dever, ex. ‘’ Ó ye kí o lo ‘’ = Você deve ir.
Ki, adv. Não, ( veja ko ).
Kì, V. t. Encher, fartar, carregar ( canhão ou cachimbo ).
Kíákíá, adv. Depressa, rapidamente, ativamente.
Kíámábá/Kíámáse, conj. A fim de que não, com receio de, que.
Kíán/Kíyán, adv. Depressa, imediatamente, logo.
Kibiti/Kiribiti, adj. Redondo, circular.
170

Kíbòsí/Kébòsí, V. int. Gritar em voz alta.


Kìbò/Tìbò, V. t. Enfiar dentro.
Kídànpapa/Kídàrìpapa, adj. Enferrujado.
Kígbe, V. int. Gritar, berrar, vociferar.
Kíje, V. int. Observar o sétimo dia de qualquer acontecimento importante.
Kìjìkìjì, adv. Tremendamente, profundamente, ( explosão ou som ).
Kíjìpá, s. Um tipo de roupa rústica muito grossa.
Kíjò, V. int. Acostumar a , estar desanimado.
Kíkà, adj. Legível, fácil de ler, que conta.
Kíká, adj. Rolador.
Kíkan, adj. Azedo, penoso, ácido.
Kíkán, adj. Que pingar.
Kíkan/Kíkankíkan, adv. Em voz alta, persistentemente.
Kíkanjú, s. Franzimento das sobrancelhas, carranca.
Kíkanjú, adj. Carrancudo.
Kíkánjú, s. Ânsia, pressa.
Kíkánjú, adj. Ansioso, apressado.
Kíkanra, s. Rabugice, grosseira, irritação.
Kíkánú, s. Compaixão.
Kíkaye, s. Contagem, cálculo.
Kíké, adj. Cortado.
Kíké, adj. Entregue, armar armadilha, abrir o canivete.
Kíkè, adj. Putrefato, apodrecido.
Kíkí, s. Comprimento, saudação.
Kíkì, adj. Apertado, condensante.
Kìkì, adv. Somente, apenas, só.
Kíki, adj. Espeso, denso.
Kíkìkì, adv. Violentamente.
Kíkíní, adj. Mínimo, pequeno, o menor.
Kíkíyèsára, s. Cuidado, cautela, circunspeção, prudência.
Kíkíyèsí, adj. Perceptível, compreensível, observador.
Kíkó, adj. Preparado para ser removido, entalhado.
Kíkójáde, s. Remoção, trazendo para fora.
Kíkójo/Kíkójopò/Kíkópò, s. Ajuntamento, ato de juntar, colheita.
Kíkóríra/Ìkóríra, s. Ódio, aversão.
Kíkorò, s. Amargor, amargura.
Kíkorò, adj. Amargo.
Kíkóso, adj. Tratável, manejável.
Kíkótì, s. Conspiração ( contra alguém ).
Kíkó, s. Ensino, instrução, educação.
Kíko, adj. Por escrito.
Kíko, s. Recusa.
Kíkòjálè, s. Recusa completamente.
Kíkojúsí, s. Oposição, encara, devoção.
Kíkolù, s. Agressão, investida, ataque.
Kíkosè, s. Tropeço, tropeção, passo falso.
Kíkòsílè, adj. Abandonado.
Kíkú, adj. Mortal, sujeito a morte.
Kíkún, s. Abundância, repleção, plenitude.
Kíkún, adj. Cheio, repleto.
171

Kíkún, adj. Aumentado, repletável.


Kikun/Kunkun, adj. Duro, severo, obstinado.
Kíkun, adj. Queimado.
Kíkùn/Kíkùsínú, s. Murmúrio, sussurro, queixa.
Kíkùnà, s. Não atinge o objetivo, desacerto.
Kíkúnná, adj. Embotamento ( como navalha etc. ), lentidão, rouxidão.
Kíkún-Omi, s. Inundação, cheia, enchente, dilúvio de água.
Kílàkílo/Hílàhílo, s. Ansiedade, agitação.
Kílè, s. Apostar, jogar em qualquer aposta.
Kilè, V. int. Bater o pé no chão.
Kìlésé, V. t. Boxear, socar.
Kílókíló, adv. Palpitante.
Kìlò, V. t. Advertir, chamar a atenção, avisar.
Kìlòkìlò/Ìkìlò, s. Aviso, advertência, admoestação.
Kìmólè, V. t. Prensar, reprimir, capturar.
Kíní/Èkíní, adj. Primeiro, em primeiro lugar.
Kíni, interrogação, pron. O que/ que?
Kíníkíní, adv. Regulamento, corretamente, cuidadosamente.
Kínínjébé, adv. Em que, de que maneira, de forma alguma.
Kinìún, s. Leão.
Kínkín/Gíngín, adj. Muito pequeno.
Kínla, interjeição. como, que.
Kínrin, V. t. Esfregar ligeiramente ( como esponja etc. ).
Kinriléhìn, V. t. Esfregar as costas de alguém com esponja, defender ( moção ).
Kíóríbé/Kíóse/Kóse, adv. Òsàlá que seja assim.
Kíótótó/Kótótó, adv. Antes, antes de.
Kiri/Kirikákiri, V. int. Vadiar, perambular.
Kiribiti, adj. Redondo, circular.
Kìrìboto, s. Um tipo de tambor.
Kiriyó, s. Corruptela de creole.
Kírun, V. int. Rezar ( de maneira islamica ).
Kísà, s. Surpresa, façanha.
Kísán, V. int. Cumprir nove dias.
Kíta, V. int. Cumprir rês dias, observar terceiro dia após enterro.
Kìtàkìtà, adv. Forçadamente, com dificuldade, apressadamente.
Kìtìkìtì, adv. Forçosamente, com dificuldades, apressadamente.
Kítikìti, adv. Copiosamente, abundantemente.
Kíún, adj. Pequeno, insignificante, miúdo.
Kíweje, V. int. Enrolar, enrugar, contrais-se.
Kìwò, V. t. Reprimir, conter, subjugar.
Kiwópò/Tiwórò, V. t. Começar, por a mão.
Kíyán, adv. Imediatamente.
Kíyèsára, V. int. Ter cuidado, estar atento.
Kíyèsí, V. t. Observar, notar.
Kíyèsígbà, V. t. Observar o tempo.
Kò, V. t. Encontrar, afrontar.
Kó, V. t. Colher, ajuntar, saquear, roubar.
Kó, adj. Rijo, fibroso por estar demasiadamente maduro.
Ko/Kó/Ki/Kí/Hó, adv. Não.
Kóbikòbi, adj. Cheio de borbulha ou tumor.
172

Kóbìtá, s. Botas de cavaleiro, onde são fixadas as esporas.


Kòrókò, s. Chicote feito de couro.
Kódànù, V. t. Jogar fora.
Kòdédé, adv. Sem questionamento, indubitavelmente.
Kódélé, V. t. Trazer para casa.
Kódokòdo/Kódikodi, adj. Cheio de nó.
Kó-Erú/Kérú/Mérú, V. t. Capturar como escravo, escravizar.
Kófìrí, V. t. Ver num relance, espiar.
Kónífà, V. t. Tirar vantagem, aproveitar, defraudar.
Kònígbàgbé, adj. Memorável.
Kóníjánu, V. t. Refrear, restringir, controlar, governar.
Kònílékòlónà, s. Vagabundo, velhaco.
Konko, s. Som produzido pelo batimento de uma concha de caracol nas costas da mão
de perdedor de jogo.
Kónkó, adj. Pequeno, diminuto.
Kónkóto/Kórìkóto, s. Nome de um pássaro.
Kópò, V. t. Ajuntar, acumular, catar em junto.
Kórè, V. t. Colher, ceifar, fazer a colheita.
Kóríbé/Kóse, adv. Assem seja, amém.
Kòríbé, adj. Excedente.
Kòríbé, adv. De maneira nenhuma.
Kòríkò, s. Lobo.
Koríko, s. Capim, grama.
Kòríkòsùn, s. Amigo íntimo.
Kóríra, V. t. Odiar, detestar, abominar.
Korò, adj. Amargo.
Kóró/Akoso, s. Cadinho, crisol.
Kóro, adv. Inteiramente, completamente.
Kòròfo, s. Concha ( como de ovo ), coisa leve.
Korokoro/Woroworo, s. Sinos de bronze colocados nos pescoços de cavalos como
decorações.
Korokoro, adv. Ruidosamente, claramente.
Kòrókòró, adv. Cara a cara.
Kórópòn/Wórópòn, s. Testículo.
Kósínú, V. int. Entrar, peneirar.
Kósó, s. Um tipo de tambor.
Kóso, V. t. Reprimir, dominar, controlar.
Kòségbàgbó, adj. Incrível, inacreditável.
Kòsekukòseiye, s. Enganador, hipócrita.
Kòsòro, adj. Fácil, possível.
Kótì, V. t. Atacar, assaltar, enrugar.
Kòtító, adv. Não é suficiente.
Kótó, adj. Côncavo, estreito.
Kòtó, adv. Não é suficiente.
Kòtò, s. Fossa, vala, cova.
Kòtò-Àiyà, s. Cavidade entre o peito e estômago.
Kòtónkan, s. Mosquito pólvora.
Kòtopó, s. Um tipo de louça para decoração.
Kò-Tópé, interj. Não há de que.
Kowé, s. Um tipo de pássaro.
173

Kóyákóyá, adv. Depressa, rapidamente.


Kóyéyé/Kóyóyó, V. t. Fazer ( demais de uma coisa ).
Kò, V. t. Recusar, rejeita.
Kó, adv. Não, ex. ‘’ Òun kó ‘’ = não é ele.
Kó, V. t. Aprender, adquirir, ensinar, instruir, avisar, construir.
Ko, V. int. Relampejar, berrar, cantar ( galo ), aclamar em distante.
Kó, V. int. Pendurar, estar suspenso.
Ko, V. t. Retirar uma quantidade de massa mole como uma pá.
Kobè, V. int. Amontoar, emoilhar.
Kòbì, s. Edifício ou casa dentro do palácio do rei ou chefe.
Kósikòbi, adj. Cheio de projeção.
Kódese, V. t. Aprender a caçar.
Kòdí, V. t. Virar as costas para alguém, hesitar.
Kófe, adj. Melhor de saúde, vivaz.
Kóíkòìkóí, adv. Indiretamente, duvidosamente, relutantemente.
Kojá, V. t. Passar por.
Kojá, prep. Sobre, acima, por cima.
Kojá, adv. Há tempo, anteriormente, desde.
Kojújàsí, V. t. Resistir a, opor-se, enfrentar.
Kojúkó, V. t. Dedicar atenção a uma coisa.
Kojúsí, V. t. Virar em direção de, prestar atenção à. Encarar.
Kokan/Okòkan, adv. Uma de cada vez, um por um.
Kokàrá, V. int. Gritar ou falar alto, estrondear.
Kókóró, s. Chave, solução.
Kókórògún, s. Arbusto ( para fio ou linha ), arame de ferro.
Kolà, V. t. Circuncidar, Ter marca tribal ( no corpo ou rosto ).
Kòlá, s. Espécie de Obì amargo.
Kólé, V. int. Construir a casa, edificar.
Kólékó, V. t. Ensinar, educar, instruir.
Kolobo, s. Um tipo de doença ( da boca e garganta ).
Kólófín, s. Lugar secreto, esquina.
Kólógbón, V. t. Castigar, punir.
Kòlòkòlò, s. Raposa.
Kólokòlo, s. Curvas, meandros.
Kólórùn, V. t. Engasgar-se.
Kolù, V. t. Colidir, chocar-se com, combater.
Kolura, V. t. Chocar-se um a outro.
Kominú, V. t. Preocupar-se.
Komònà, V. t. Relampejar, faiscar, deslumbrar.
Kóni, V. t. Ensinar, instruir.
Konílà, V. t. Circuncidar.
Kònkò, s. Rã.
Kònkòsò, s. Peneira feita de palha.
Kopa/Bupá, V. t. Vacinar.
Korin, V. int. Cantar.
Korísí, V. int. Seguir em direção de.
Kòrò, s. Recanto, esquina, recesso.
Kòrò, adv. Desprezadamente, com desdém, Ex.’’ Wò kòrò ‘’= Olhar com desdém.
Korodo, adj. Curvado, dobrado, inclinado.
Kòrògún, s. Canto, esquina, recanto.
174

Kórokòro, adj. Tortuoso, sinuoso.


Kosè, V. int. Tropeçar, pisar em falso.
Kosèbá, V. t. Encontrar por acaso, acontecer acidentalmente.
Kósórí, V. t. Decorar,, aprender de cor, memorizar.
Kósé, V. int. Ser um aprendiz em qualquer profissão.
Kòtì/Tìkò, adv. Pesadamente, com relutância.
Kòtì/Patì, V. t. Por de lado.
Kòwé, V. int. Escrever, escrever a carta, ser um escritor.
Kówé, V. int. Aprender como estudante.
Kú, V. int. Morrer, falecer, ser impotente, ser inativo.
Ku, adj. Boto, embotado.
Ku, adv. Inesperadamente, subitamente.
Kù, V. int. Sobrar, restar, peneirar.
Kú-Àbò/Kábò, inter. Bem vindo.
Kùbúsu, s. Cobertor, manta.
Kùgbù, V. int. Presumir, estar irrefletido.
Kùgburu, adv. Irrefletidamente, desatentamente.
Kùjókùjó, adv. Titubeamente, arrastadamente.
Kújú, adj. Nublado, embotado.
Kúkú, adv. Antes, preferivelmente, exatamente.
Kúkú/Kurúkurú, s. Nevoeiro, neblina.
Kúkumó, s. Blusa.
Kúkúndùnkún, s. Batata doce.
Kùkùté, s. Toco ( de árvore.
Kúlèkúlè, s. Raiz, causa, fim.
Kúlukúlu, s. Bicho.
Kúlúso, s. Toupeira.
Kùmò, s. Porrete, cacete.
Kún, V. int. Encher.
Kún, V. int. Tornar-se cheio.
Kùn, V. int. Rosnar, murmurar, zumbir, friccionar ( óleo etc. ) no corpo.
Kun, V. t. Cortar em pedaços ( animal ).
Kun, V. t. Botar fogo.
Kùnà, V. t. Falhar, errar, faltar.
Kúná, V. t. Amolecer, suavizar, triturar.
Kún-Àkúnya, V. int. Transbordar.
Kúndùn, V. int. Gostar muito de.
Kùnhìhì/Kùnrìrì, V. int. Troar, fazer um barulho surdo e continuo.
Kunlé, V. t. Estucar, caiar ( a casa ), pintar.
Kúnlè, V. int. Ajoelhar-se, ficar de joelhos.
Kúnlójú, V. t. Apreciar.
Kùnlórun, V. t. Embalar, adormentar.
Kùnlósùn, V. t. Dar mensagem ou pintar com Osùn.
Kùnlódà, V. t. Alcatroar.
Kúnlókan, V. t. Satisfazer, obcecar pelo.
Kùnlósé, V. t. Esfregar-se com sabão, embalsamar.
Kúnlówó, V. t. Ajudar, assistir, auxiliar.
Kúnná, adj. Liso, macio.
Kunrin/Korin, V. int. Cantar.
Kùnrungbun, s. Malícia, maldade, rancor, má vontade.
175

Kúnú, V. int. Embotar-se, ser lento ( de pedir favor ).


Kúregbèkúregbe, adj. Acabado, completo, esquecido.
Kúrékùré, s. Duende, fada.
Kúré, adj. Familiar com, pouco inteligente.
Kúrò, adv. Embora, fora, para longe, à distância.
Kuru, adj. Abortivo.
Kúrú, adj. Breve, baixo, curto.
Kúrù, s. Cavalo de baixa estatura.
Kurubutu, adj. Baixo e redondo.
Kùrùkúrù/Fùrùféurù, s. Cascas de grãos.
Kurumó, s. Nativo da costa da Libéria conhecido como kru do grupo Asante.
Kúrúnà, s. Sarna.
Kusa, s. Esforço, tentativa.
Kusa, V. int. Ameaçar, intimidar.
Kùsátà, V. int. Aproximar-se de, estar perto da época ou tempo.
Kúsí, V. int. Atingir, elevar-se a, ser.
Kùtà, V. int. Vender nada ( no mercado ), Ter baixa no mercado.
Kútà, s. Um tipo de peixe.
Kútákùtàkútá, s. Esforço violento ( inútil ).
Kùtùkùtù, adj. Madrugada, manhã cedo.
Kututu, s. Ruído, barulho, tumulto.
Kùtùpú, s. Um tipo de tecido nativo de qualidade inferior.
Kúyè, adj. Simplório.
176

L
177

Là, V. int. Nascer ( sol ou lua ), lascar, rachar, vadear ( rio ), escapar, ser salvo.
Lá, V. lambar, sonhar, beber como o fazem cachorros e gatos.
Làbà, s. Estola, tira ( de couro ), mochila.
Labalábá, s. Borboleta.
Lábálé/Lábale-Lábale, adv. Repetidamente.
Labàtà-Esè, s. Partir o casco ( de animal ).
Lábàwón/Lábùkù, adj. Manchado, maculado, defeituoso, poluído.
Lábé, prep. Debaixo, embaixo, por baixo, sob.
Lábélè, adv. Em segredo, secretamente.
Láborí, adv. Acima de tudo, sobre tudo.
Làbú, V. int. Amadurecer.
Lábú, s. Mistura de cinza e água preparado para tingir a roupa.
Làdánì, s. O homem que convoca preces na mesquita.
Làdí, V. t. Explicar, provar, resolver, expor.
Ládìro/Aládìro, s. Crivo, joeira.
Ládòfo, s. Vaidade, vacuidade.
Ládúgbò, s. Cântaro, jarro.
Ládùn, adj. Doce, saboroso, gostoso.
Ládúrú, s. Grande quantidade de, grande número de.
Ládúrú, adj. Grande, abundante.
Láféfé, adj. Ventoso, espaçoso, amplo.
Láfétán, adv. Extremamente amado.
Láfo, adj. Espaçoso, penerável.
Láfojúdi, adj. Insolente, atrevido, impertinente.
Lágàbàgebè, adj. Hipócrita.
Lágànmó, s. Mandrião, preguiçoso.
Lagi, V. t. Lascar a madeira para fazer o fogo, rachar a lenha.
Lagilagi/Alagi, s. Serrador, lenhador.
Lágídígbà, s. Um tipo de conta feita de casca de palmeira.
Lagogo, V. t. Tocar ( campainha ).
Lágùn, V. int. Suar, perspirar.
Lágbà/Ìlágbà, s. Chicote.
Lágbájá, s. Fulano, fulano de tal.
Lágbára, adj. Forte, vigoroso, potente, poderoso.
Lágbègbè, adv. Próximo, perto, a pouca distância.
178

Láhun/Láwun, adj. Mesquinho, pão duro, parcimonioso.


Lahùn, V. int. Começar a falar, quebrar a voz ( silêncio ).
Láí/Láíláí, adv. Sempre, para sempre, eternamente, jamais nunca.
Lái, adv. Não.
Láìba, adj. Não escondido.
Láìbá, adj. Que não foi alcançado, que não foi encontrado.
Láìbà, adj. Rígido, inflexível.
Láìbàjé, adj. Integro, incorruptível, inviolado.
Láìbalè, adj. Não pouso no chão, não alcançar o chão.
Láìbàlérù, adj. Destemido, intrépido, impávido.
Láìbálo, adj. Desacompanhado.
Láìbèrù, adj. Intrépido, destemido.
Láìbálo, adj. Desacompanhado.
Láìbèrù, adj. Intrépido, destemido.
Láìbí, adj. Não procriado, não produzido.
.

Láìbi, adj. Sem perguntado.


Láìbìkítà, adj. Que não tem consideração, despreocupado, indiferente.
Láìbò, adj. Aberto, destampado, sem coberta, despido.
Láìbójúmu, adj. Indecente.
Láìbósásìkò, adj. Prematuro, intempestivo, precoce.
Láibù, adj. Inteiro, intacto, incólume, não cortado.
Láìbùkù, adv. Não diminuído, são, inteiro, completo.
Láìbùkún, adj. Sem adicional.
Láìbùyìnfún, adj. Incivil, descortês, desrespeitoso, indelicado.
Láìdábá, adj. Inesperado, imprevisto.
Láìdájú/Láìdánilójú, adj. Duvidoso, desconfiado, incerto.
Láìdára, adj. Deselegante, feio, mau.
Láìdára, adv. Muito ruim, infelizmente.
Láìdásí, adj. Muito generoso, sem poupado.
Láidè, adj. Cru, não maduro, não frouxo.
Láìdewó, adj. Não relaxado.
Láìdìbàjé, adj. Incorruptível.
Láìdíyelé, adj. Sem preço, sem colocado ( o preço ).
Láìdógba, adj. Desigual, acidentado, irregular.
Láìdùn, adj. Desagradável, intragável, insípido, sem sabor.
Láìdunmó, adj. Não agradável.
Láìdura, adv. Sem fazer tentativa, facilmente.
Láìdúró, adj. Mudável, oscilante, incessante, continuo.
Láìfàgunlótítí, adv. Brevemente, numa palavra, em resumo.
Láìfagbárase, adj. Que não é feito com força, natural.
Láìfàlopétítí, adv. Brevemente numa palavra, em resumo.
Láìfarabalè, adv. Sem paciência, atrevidamente, irrefletidamente.
Láìfaramóra, adj. Incoerente, desconexo.
Láìfé, adj. Sem vontade, relutante, repugnante, desagradável.
Láìfí, s. Incivilidade, descortesia, desrespeito.
Láìfifalè, adv. Prontamente, imediatamente, sem demora.
Láìfìfése, adv. De má vontade, relutantemente.
Láìfojúsí, adv. Apaticamente, indiferentemente.
179

Láìfòyà, adv. Arrojadamente, intrepidamente, sem medo.


Läìgúngégé, adj. Desigual, acidentado.
Láìgbà, adj. Inaceitável, inadmissível.
Láìgbébè, adj. Inexorável, implacável.
Láìgbékèlé, adj. Desconfiado, receoso, desconfiaste.
Láìgbón, adj. Imprudente, ininteligente, indiscreto.
Láìgbónràn, adj. Desobediente, refratário, obstinado, cabeçudo.
Láìká, adv. Sem cálculo, sem conta.
Láìkánjú, adv. Sem presa.
Láìkolà, adj. Incircuncisado, incircunciso.
Láìkówé, adj. Analfabeto, iletrado.
Láìkú, adj. Imortal, imorredouro.
Láìkù, adj. Sem sobras ou restos.
Láìkún, adj. Não preenchido.
Láìkùn, adv. Sem murmúrio.

Láìlà, adv. Inesperavelmente, concentradamente, sem diluição.


Láìlábàwón, adj. Não manchado, puro, imaculado.
Láìlábùkù, adj. Sem mancha, incólume.
Láìlábùlà, adj. Puro, não diluente.
Láìlàdí, adj. Inexplicado.
Láìlágbára, adj. Impotente, fraco.
Láìlákóso, adj. Indisciplinado.
Láìlálà, adj. Ilimitado, irrestrito.
Láìlánó, adj. Cruel, dasapiedade, inexorável, implacável, desumano.
Láìlárá, adj. Sem braço, sem manga.
Láìlárékérekè, adj. Simples, honesto, sem malícia, não sofisticado.
Láiláse, adj. Sem autoridade, sem força.
Láìláso, adj. Sem roupa.
Láìledálórùn, adj. Irrespondível, conclusivo.
Láìlèdìbàjé, adj. Incorruptível.
Láìlèdíyelé, adj. Inestimável, impagável.
Láìlégungun, adj. Sem osso, que não tem osso.
Láìlègbàgbé, adj. Inesquecível.
Láìlégbè, adj. Injustificável, insuportável.
Láìléhín/Láìléyín, adj. Desdentado, sem dentes.
Láìlèkaye, adj. Inumerável, muito numeroso.
Láìlèkíyèsí, adj. Imperceptível, inobservável.
Láìlèkojá/Láìlèlàkojá, adj. Intransitável, impérvio, impenetrável.
Láìlèlàníjà, adj. Irreconciliável, inseparável.
Láilèlujá, adj. Imperforável.
Láìlèmò, adj. Incompreensível.
Láilèpálà, adj. Ilimitável.
Láìlèpàpadà, adj. Irrevogável.
Láìleparé, adj. Inextinguível, inanulado.
Láìlera, adj. Fraco, débil, caduco, imbecil, impotente.
Láìlérè, adj. Não proveitoso.
Láìlérí, adj. Sem sujo, puro.
Láìlèríbé, adj. Improvável, pouco provável.
Láìlérò, adj. Inconcebível, incompreensível.
180

Láìléso, adj. Infrutuoso, infrutífero.


Láìlèse, adj. Incapaz, impossível, inábil, incompetente.
Láìlèsúnmó, adj. Inacessível.
Láìlèsálógbé/Láìlègbogbé, adj. Invulnerável.
Láìlèsé, adj. Invencível.
Láìlèsídí/Láìlèsínídí, adj. Imóvel, sólido, firme.
Láilèsìnà, adj. Infalível.
Láìlétí, adj. Sem orelha, desorelhado, negligente, desobediente.
Láìléwu, adj. Inofensivo.
Láìlèyà, adj. Inseparável.
Láìlèyí, adj. Imóvel, firme.
Láìlèyípadà, adj. Inalterável, parado.
Láìlègán, adj. Sem culpa, inocente.
Láìlégbéra, adj. Desigual, incomparável, sem igual.
Láìlémí, adj. Inanimado, morto, sem alma.
Láilésè, adj. Impecável, inocente.
Láìlétan, adj. Sem astúcia, sincero, verdadeiro.
Láìléwù, adj. Sem vestido.
Láìlò, adj. Não usado, novo, desusado.
Láìlófin, adj. Sem lei, ilegal.
Láìlóhùn, adj. Mudo, estupefato.
Láìlógo, adj. Inglória, vergonhoso, infame.
Láìlójú, adj. Nodoso, cheio de nós, complicado.
Láìlójútì, adj. Desavergonhado, sem vergonha, descarado.
Láìlómi, adj. Seco, sem umidade, sem suco.
Láìlópin, adj. Sem fim, infinito, interminável.
Láìlórúko, adj. Sem nome, anônimo.
Láìlótó, adj. Infiel, desleal, enganoso.
Láìlóye/Láìmòye, adj. Ininteligente, imprudente, indiscreto, improvidente, incivil.
Láilóyè, adj. Sem título.
Láìlójó, adj. Sem data, indefinito, que não é data.
Láìlójólórí, adj. Menor de idade.
Láìlómo, adj. Sem filho.
Láìlópé, adj. Ingrato, mal agradecido.
Láìmóre, adj. Ingrato, mal agradecido.
Láìmó, adj. Impuro, imundo, obsceno.
Láìmò, adv. Inesperadamente, estupidamente, sem saber.
Láìmoméjì, adj. Simples, ingênuo.
Láìmoníwòn, adj. Imoderado, descomedido.
Láìmòrí, adj. Ignorante de, inexperiente.
Láìmówódúró, adj. Contínuo, ininterrupto, incessante.
Láìmú, adj. Boto, embotado, estúpido.
Láìmúratélè, adj. Não preparado, de improviso.
Láìnání, adj. Descuidado, negligente.
Láìní, adj. Desprovido.
Láìní-Àláfíà, adj. Miserável, infeliz.
Láìní-Àpere, adj. Sem sinal, informe, sem forma.
Láìní-Àse, adj. Sem autoridade ou poder.
Láìní-baba, adj. Órfão, sem pai.
Láìní-Bàtà, adj. Sem sapato.
181

Láìní-Báwí, adj. Justo, sem censura, sem culpa.


Láìní-Bèrù, adj. Intrépido, destemido, impávido.
Láìníbínú, adj. Sem raiva, sem magoa.
Láìníbò, adj. Estreito, que não tem largura.
Láìníbú, adj. Que não tem largura.
Láìníbùgbé, adj. Sem domicílio.
Láìnídí, adj. Que, não tem fundamento, infundado, sem razão.
Láìnífé, adj. Sem afeição sem amor.
Láìnífira, adj. Desatento de, inconsciente de.
Láìnígbékèlé, adj. Infiel, sem esperança.
Láìníkúkú, adj. Desnublado.
Láìnílárí, adj. Insignificante, sem importância, trivial, fútil.
Láìnílé, adj. Que não tem casa, desabrigado.
Láìnípá, adj. Impotente, sem força ( ou vigor ), fraco.
Láìnípalára, adj. Inofensivo.
Láìnípèkun, adj. Sem fim, ilimitado, infinito.
Láìnípilè/Láìnípilèse, adj. Que não tem origem ou início.
Láìnípò, adj. Sem domicílio fixo, não estabelecido, vadio.
Láìnira, adj. Fácil.
Láìnira, adv. Facilmente.
Láìnírètí, adj. Desesperado.
Láìníro, adj. Sem plano, irrefletido, leviano.
Láìnírun, adj. Calvo.
Láìnísàle, adj. Sem fundo.
Láìnísé, adj. Desempregado.
Láìnítélórùn, adj. Descontente, insatisfeito.
Láìnítìjú, adj. Sem vergonha, descarado, imodesto, desavergonhado.
Láìníwàrere, adj. Imortal.
Láìníwon, adj. Incomensurável, imenso, imensurável.
Láìníwúkàrà, adj. Ázimo, sem fermento.
Láìníyè, adj. Inumerável, muito numeroso, inúmero, incontável.
Láìníyenínú, adj. Simples, insensato, imbecil.
Láìníyìn, adj. Irreverente, desrespeitoso.
Láìníyonu, adj. Cruel, desapiedado, desumano.
Láìpa, adj. Que não foi morto.
Láìparé, adj. Não revogado, não apagado, não anulado.
Láìpè, adj. Sem chama, anônimo, não convidado.
Láìpé, adj. Em breve, em pouco tempo.
Láìpín, adj. Não dividido.
Láìpin, adj. Sem fim, interminável, infinito.
Láìpón, adj. Não maduro, cru, imaturo, prematuro.
Láìrékojá, adj. Sem ultrapassado ( o limite ), moderado.
Láìretí, adj. Inesperado, imprevisto.
Láìré, adj. Inimaginável, hostil, inamistoso.
Láirè, adj. Incansável, infatigável.
Láìrí, adj. Invisível, que não se pode ver.
Láìríran, adj. Cego, invisível.
Láìríwísí, adj. Indesculpável, injustificável, conclusivo.
Láìronú, adv. Irrefletidamente, imprudentemente.
Láìròtélè, adv. De surpresa, inesperadamente, sem querer.
182

Láìrorùn, adj. Incomodo, pouco confortável, inconveniente.


Láìsí, adj. Não existente, inexistente.
Láìsiàn, adv. Muito ruim.
Láìsiàn, adj. Feio, deselegante.
Láìsíàníàní, adv. Indubitavelmente, certamente.
Láìsílójúònà, adj. Fora de caminho, prepóstero.
Láìsimi, adj. Incansável, ocupado, atarefado, infatigável.
Láìsìn, adj. Não acompanhado ( no caminho ).
Láìsolórò, adj. Não expresso em palavras, indizível.
Láìsùn, adj. Acordado, insome.
Láìsakókò, adv. Inoportunamente, prematuramente.
Láìsàpére, adj. Sem exemplo ou amostra.
Láìsárè, adv. Incansavelmente, infatigavelmente.
Láìsàríyá, adj. Sem festival.
Láìsebìkan, adv. Em nenhuma parte, nenhures, em parte alguma.
Láìsédé, adj. Inacessível.
Láìsedédé, adj. Desigual, irregular, incompatível, inconsistente.
Láìsègbákùgbá, adv. Raramente, excepcionalmente.
Láìsegbangba, adv. Clandestinamente, secretamente.
Láìsègbe, adv. Sem favorecer, sem parcialidade.
Láìségbè, adj. Insuportável, intolerável.
Láìsèrú, adj. Honesto, probo.
Láìsetárà, adj. Indireto.
Läìsètara, adj. Que não pertence ao corpo.
Láìseun, adj. Rude, grosseiro, pouco amável, insensível.
Láìsè, adj. Inocente, não culpado.
Láìsètàn, adv. Honestamente, sinceramente, francamente.
Láìsísílè, adj. Não aberto.
Láìsiyèméjì, adv. Indubitavelmente.
Láìsòdodo, adj. Injusto, desonesto, ímprobo.
Láìsojúrere, adj. Adverso, desfavorável.
Láìsòro, adj. Não dificultoso, fácil.
Láìsótó, adj. Incorreto, injusto, insincero.
Láìsóra, adj. Descuidado, negligente, desatento, incauto.
Láìsòtun, adj. Velho, antigo.
Láìsòtún-Láisòsì, adj. Imparcial.
Láìsúsí, adj. Indiferente, silencioso, calado.
Láìtasílè, adj. Sem derramar ( no chão ).
Láìtélórùn, adj. Insaciável, ávido.
Láìtó/Láitónkan, adj. Insuficiente, insignificante.
Láìtoro, adj. Não estabelecido, perturbado.
Láìtó, adj. Impróprio, inconveniente, injusto, inadequado.
Láìtójú, adj. Abandonado, desprezado.
Láìwá, adj. Desinteressado, não vindo, ausente, não procurado.
Láiwàbí-Olórun, adj. Ímpio, descrente, pervoso.
Láiwàpé, adj. De vida curta, de pouca duração, fugaz.
Láìwòtán, adj. Mal curado, mal sarado.
Láìwópò, adj. Raro, incomum.
Láìwú, adj. Ázimo, sem fermento.
Láiya, adj. Não dividido.
183

Láìyanjú, adj. Indistinto, confuso, indefinido.


Láìyapa, adj. Unanime, unido, sem divisão.
Láìyára, adj. Lento, vagaroso, tardio, moroso.
Láiyé, adj. Não mudo, vivo.
Láìye, adv. Indignamente, inadequadamente.
Láìyera/Láìmira, adv. Firmamento, constantemente, seguramente.
Láìyesè, adv. Inamovivelmente, firmamento.
Làjà, V. int. Reconciliar, fazer paz.
Lajú, V. int. Abrir os olhos, ser civilizado, educar-se.
Làkàkà, V. int. Esforçar-se, tentar seriamente, lutar, empenhar-se em.
Lákáláká, s. Salto, pulo.
Lákàrì/Lákàyè, s. Senso comum.
Lákókó, adv. Pontualmente, no tempo certo.
Lákópò, adv. Junto, em conjunto, finalmente.
Lákótán, adv. Finalmente, totalmente, completamente.
Lákókó, adv. Primeiramente.
Lákóse, adv. Primeiramente, antes de tudo, em primeiro lugar.
Làkúrègbé, s. Reumatismo.
Lálá, V. int. Sonhar.
Lálá, s. Incomodo, trabalho, diligência, fadiga, agitação.
Lálárápàdé, adv. Acidentalmente, inesperadamente.
Lálàpo, prop. Entre, por entre.
Lálapo, adj. Espaçoso.
Làlàjá/Wàwajá, V. int. Viajar ( à distância ), num dia.
Lálálé, adv. Todas as noites.
Lálàsí, V. t. Inquietar, por quer de, atormentar-se por falta de alguma coisa.
Lálé, adv. Na noite.
Làléhu, V. int. Rebentar o solo ( planta ), brotar.
Lálí, V. t. Abusar.
Láli, s. Alfena egípcia, hena.
Làlóhùn, V. t. Compelir alguém a manifestar sua opinião.
Làlójú, V. t. Ilustrar, esclarecer, instruir.
Lángbé, s. Milho cozido.
Lámì, V. int. Ter marca ou sinal.
Lámò, adj. Argiloso, de barro.
Lámómó, s. Saber tudo.
Lámómóse, adv. Propositadamente, intencionalmente.
Làmòràn/Dámòràn/Làmò, V. int. Fazer proposta, avisar, aconselhar, sugerir.
Lámúrín.Lágbájá, s. Uma pessoa, certa pessoa.
Lámùrín, s., Lagarto.
Lànà, V. t. Fazer o caminho, sugerir, decretar, ordenar.
Láná, V. t. Ontem, recentemente, há pouco.
Làníyàn, adj. Social, generoso, afável, simpático.
Lánú, adj. Compassivo, clemente, generoso.
Lanu, V. int. Abrir a boca.
Lápá, adv. Ao lado de, na direção de.
Lápá/Léka/Lówówó, adj. Abundoso ( de ramos ), ramificando.
Lapa, V. t. Fazer o caminho.
Lápákan, adv. Ao lado, à parte, de lado, separadamente.
Làpálàpá, s. Impigem, micose de pelos, crótom ( planta ).
184

Lápàtá/Másà, s. Um tipo de pastel feito de milho.


Lápon, adj. Diligente, industrioso, laborioso, incansável.
Lára, prep. Em, dentro, durante, entre, no meio de.
Lárà, s. Mamona.
Lára, adj. Corpóreo, material.
Lára, adj. Robusto, corpulento, forte.
Lara, V. int. Invejar-se de.
Láre, V. int. Ter razão, Ter justiça.
Lárékérekè, adj. Manhoso, sagaz, destro, astuto.
Lárè, adj. Cansativo, exaustivo, fatigante.
Lárí, s. Importância, valor, uso.
Lárín, prop. No meio de, entre.
Lárìnká, s. Rato grande.
Láriwo, adj. Ruidoso, barulhento.
Lárówótó, adv. Perto, ao alcance.
Lárúsáwá, s. Língua árabe, árabe.
Lárùn, adj. Doentio, doente, insalubre.
Làsà/Làsàsà, V. int. Estar livre de fazer.
Lásan, adv. Em vão, para nada, inutilmente.
Lásánlásán, adv. Inutilmente, em vão.
Lásèkò/Lásìkò, adv. Na hora de, no tempo de, durante.
Lásìgbò, s. Disturbiu, agitação, preocupação, tormento.
Lásìkí, adj. Afortunado, com sorte, famoso.
Lásoyé, adv. Inteligentemente, ilustrando claramente.
Lásetán, adv. Completamente.
Láse, adj. Que tem jurisdição ( autoridade e competência judiciária ).
Lásírí, adv. Secretamente, privadamente.
Latanlatan, s. Ciática.
Látàrí, adv. Na cabeça.
Látàrí, conj. Por conta de, por causa de.
Látètèkóse, adv. No começo, primeiramente.
Látètèkówá, adv. Na primeira vinda, que vem primeiro.
Látèhìnná, adv. Desde então, depois, desde aquele tempo.
Látèhìnwá, adv. No passado, antigamente, noutro tempo, antes.
Làtépé, V. t. Lascar.
Láti, prep. De, da parte de, a fim de, a fim de que.
Látìgbà, prep. Desde o tempo de, durante, desde.
Látìgbàná/Látìgbànálo, adv. Desde então, desde aquele tempo em diante.
Látìhínlo, adv. Daqui em diante., doravante.
Látijó, adv. Há muito tempo, noutro tempo atrás, antigamente.
Látìsisiyílo, adv. Daqui em ( por ) diante, daqui para frente.
Láúláú, adv. Completamente, totalmente.
Láwàní, s. Turbante.
Láwéláwé, adv. Pedaço por pedaço.
Lawó, adj. Generoso, liberal.
Láyè, adj. Vivo, com vida, que existe.
Láyè, adj. Espaço, amplo.
Láyò, V. int. Regozijar-se em, alegrar-se em.
Láyónbéré, s. Lisura, uma espécie de lagarto de pele lustrosa.
Le, adj. Hábil, capaz, potente, apto.
185

Lè, aux.ver. Poder, ser possível.


Lé, V. int. Ser mais do que precisa, exceder.
Lé, V. int. Aparecer ( como alua ), expulsar, expelir.
Le, adj. Duro, forte, sólido.
Lé, prp. Atrás de, após de.
Lébá, V. t. Ultrapassar, alcançar.
Légun, V. t. Por em debandado ( os soldados ), expulsar ( soldado ).
Légunsóko, s. O nome de uma árvore de folha comestível.
Légbélègbé, s. Girino.
Lékè, V. int. Ser superior ou em cima, vencer.
Lékéléké, s. Grou.
Lékúrò, V. t. Expelir, dissinar.
Lélè, adv. Para baixo, abaixo, no chão.
Lélo, V. t. Expelir, expulsar, afugentar.
Lémólémó, adv. Constantemente, continuamente, repetidamente.
Lèmómù, s. Sacerdote ( de maometano ).
Léníré/Léléré, V. t. Acelerar, empurrar, impelir.
Lépa, V. t. Seguir, perseguir, correr atrás de, afugentar.
Lébá, adj. Que tem crosta, crustáceo, coberto de crostas.
Lépadà, V. t. Repelir, rechaçar.
Lépè, adj. Agourento, que tem o poder de invocar o mal sobre outra pessoa.
Lépolépo, s. Um tipo de planta de flor amarela.
Lera, adj. Sadio, são, forte, vigoroso.
Léraléra, adv. Constantemente, repetidamente, freqüentemente.
Lérè, adj. Proveitoso, lucrativo, vantajoso.
Lérí, V. t. Prometer, jactar-se, gabar-se.
Lérí, adj. Sujo, desasseado, indecente.
Lérí/Lórí, adv. Em cima, por cima, acima, no alto.
Léroro, V. int. Brotar, estar maduro para tal.
Lerúgba, adv. Acima de duzentos.
Lésí, adv. Ano passado.
Lésì, adj. Que tem erro, errado, acidentado.
Létà, V. t. Vender a varejo ( como mercadoria ).
Létí, prep. Perto de, perto.
Létí, adj. Tendo ouvidos, abediente.
Létò/Létòlétò, adv. Metodicamente, regularmente.
Léwú/Hèwú, adj. Grisalho.
Léwu, adj. Perigoso, arriscado.
Lè, V. t. Remendar, consertar, cavilhar.
Le, adj. Preguiçoso, indolente, mandrião.
Le, adj. Elástico, flexível.
Lé/Ló, V. t. Transplantar.
Lébá, adv. Além disso, ao lado de, perto a.
Lébé, s. Barbatana ( de peixe ).
Lébúlébú, s. Poeira, areia muito fina.
Lébùrùbú, adv. Subitamente, de repente.
Lédùn, adv. Dolorosamente.
Léfín, adj. Fumegante, enfumaçado.
Léfúfú, adj. Ventoso, espaçoso.
Léfùfùlíle, adj. Tempestuoso, tormentoso.
186

Légàn, adj. Desprezível, vil, contemptível.


Légélégé, adj. Magra, delgada, esbelta ( moças ).
Légún, adj. Espinhoso, cheio de espinhos.
Légbà, adj. Paralítico.
Légbé, adv. Perto, ao lado de, no lado de.
Légbin, adj. Imundo, indecente, ultrajante.
Léhìn, prop. Depois, atrás, detrás de.
Léhìnléhìn, adv. Muito atrás.
Léhin-Òde, adv. Fora, por fora, no lado de fora, fora de casa.
Lehùn, V. t. Enreuquecer.
Léka, adj. Cheio de ramo, ramificado.
Lékan/Lérìnkan, adv. Uma vez, imediatamente.
Lékanrí, adv. Uma vez, alguma vez.
Lékansoso, adv. Só uma vez.
Lékárún, adv. Quinta vez.
Lékéjì, adv. Segunda vez.
Lékérin, adv. Quarta vez.
Lékéta, adv. Terceira vez.
Lekete, adv. Preguiçosamente, indolentemente.
Lèkètè, adv/adj. Grossamente, grosso, espesso.
Lèkètì, adj. Grosso, espesso.
Lékíní, adv. Primeiramente, em primeiro lugar.
Lékó, adj. Educado, cortes, polido, que tem educação.
Lékókan, adv. As vezes, de vez em quando, ocasionalmente.
Lékún, adj. Por extenso, cheio, completo.
Lékún, adv. Completamente.
Lékún, adj. De lágrimas.
Lémárún, adv. Cinco vezes.
Léméjì, adv. Duas vezes.
Lémérin, adv. Quatro vezes.
Léméta, adv. Três vezes.
Lèmó, V. t. Aderir a, colar a, grudar a.
Lèmóra, adj. Compacto, apertado.
Lèmóra, V. int. Colar ( junto ).
Lénu, V. int. Gabar-se, jactar-se ( de ).
Léré, s. Tumor ( que bloqueia a passagem da garganta ).
Lérè, adj. Lamacento, lodoso, sujo, túrbido.
Lérìnkanná/Lésèkanná, adv. Ao mesmo tempo, imediatamente.
Lésése/Léselése, adv. Metodicamente, sucessivamente.
Lésòlésò/Lésésò, adv. Diligentemente, cuidadosamente, pouco a pouco.
Létàn, adj. Falso, enganoso.
Létù/Létulójú, adj. Rico, fértil, produtivo.
Léwù, s. Felpa ( de palmeira ).
Léyoléyo, adv. Um por um, um a um, individualmente.
Lí, V. int. Fora eufônica de ‘’ Ní ‘’ = Ter, ex. ‘’ Mo lí owó/Mo ní owó ‘’= Eu tenho
dinheiro.
Lílà, adj. Fendido, rachado, dividido.
Líle, adj. Sólido, duro, rígido, vigoroso, forte.
Líle, s. Dureza, solidez, durabilidade.
Lílé, adj. Que foi mandar embora.
187

Lílé/Líló, adj. Transplantado, que é transplantado.


Líle, adj. Preguiçoso, indolente, mandrião.
Lílè, adj. Elástico, consertado.
Lili, s. Espécie de porco espinho que vive na rocha.
Lílò, adj. Útil, para uso.
Lílo/Ìlo, s. Partida, saída.
Líló, adj. Torcido, trançado.
Lílò, adj. Triturado, moedor.
Lílógún, s. Choro, pranto ( em voz alta ).
Lílóra, adj. Hesitante.
Lílu, adj. Que deve ser batido ( como martelo ou maço ).
Lò, V. t. Usar, fazer uso de.
Lò, adj. Inclinado.
Lópòtúje/Olóbotúje/Bòtújè, s. Crótão, crotão.
Lóde, adv. Fora, por fora, fora de.
Lòdì, adj. Contrário, oposto, adverso.
Lódìlódì, adv. Contrariamente, opostamente.
Lódìkódì, adv. Contrariamente, adversamente.
Lódiròdiro, adv. Oscilamente, balançadamente.
Lójijì, adv. Subitamente, de repente.
Lójójúlé, adv. De casa para casa, de cada casa.
Lójójúmó, adv. Todos os dias, cada dia, diariamente.
Lójú, prep. Diante de, perante, em presença de, na frente de.
Lójúde, adv. Em frente de, fora.
Lójfo, adv. Completamente aordado.
Lójúkanná, adv. Imediatamente, prontamente.
Lójúkojú, adv. Cara a cara, de frente.
Lójúméjì, adv. Diligentemente.
Lójúrere, adv. Favoravelmente, graciosamente.
Lókè, prep. Sobre, em cima de.
Lókére, adv. A distância, longe.
Lókérèréré, adv. Ao longe, a grande distância.
Lókìkí, adj. Famoso, afamado, notório.
Lókìtì/Lókitìlókìtì, adv. Amontoadamente.
Lókó-Lópò, s. Hermafrodita, macho fêmea.
Lókun, adj. Forte, vigoroso, enérgico.
Lókunlókun, adv. Energicamente, vigorosamente.
Lóní, adv. Hoje, neste dia, presentemente.
Lópópóde, adv. Na rua, em plena rua.
Lòpò, V. int. Associar-se ( junto ), Ter vivência com.
Lórí/Lérí, prep. {Por cima de, acima de, sobre.
Lórógangan, adv. Em linha reta, em posição direta ou forma reta.
Lóroru, adv. De manhã.
Lóróru, adv. Todas as noites.
Lóròwúro, adv. Todas as manhãs.
Lóru, adv. À noite, de noite.
Lórulóru, adv. Acontecendo de noite.
Lórúko, adj. Que tem nome.
Lórúko, prep. Em nome de, de nome.
Lósó, V. int. Agachar-se, acocorar-se.
188

Lósósu/Lósu, adv. Mensalmente.


Lótító/Lótó, adv. Sinceramente, verdadeiramente.
Lówó, adv. Rico.
Lóye, adj. Inteligente.
Lóyi, adj. Atordoado, tonto.
Lóyún, adj. Grávida, prenha.
Ló, V. int. Partir, ir, sair.
Lo, adv. Mais que, além do mais.
Ló/Lé, V. t. Transplantar, torcer, perverter.
Ló, adj. Contrário, indireto, torcido, morno.
Lò, V. t. Moer, gritar ( pela coisa perdida ), passar a ferro ( roupa ).
Lóbòsí, V. int. Gritar alto.
Lódò, prep. De, da, por, perto de, com.
Lódódún, adv. Anualmente, todos os anos, ano por ano.
Lófé, adv. Grátis, de graça, gratuitamente.
Lógán, adv. Imediatamente.
Lógbógba, adv. Igualmente.
Lóhún/Lóhúnye, adv. Ali, aí, lá, acolá.
Lójólórí, adj. Velho, de idade.
Lókàn, adj. Intrépido, destemido, valente, corajoso.
Lókánjúwà, adj. Avaro, avarento, cobiçoso.
Lókankán, adj. Direto na frente.
Lókókan, adv. Um por um, individualmente.
Lólá, adj. Honrado, honroso, digno, venerável.
Lóla, adv. Amanhã.
Lóló/Lówólówó, adv. Recentemente, há pouco.
Lólórùn/Lólórùnpa, V. t. Estrangular.
Lólù, V. int. Entrançar, entrelaçar-se.
Lómó, V. t. Enxertar.
Lónàkónà, adv. De qualquer maneira, de todo jeito, em qualquer caso.
Lópò, V. t. Torcer junto, emaranhar-se.
Lópo, adj. Robusto, corpulento, espadado.
Lópo/Lópòlópò, adv. Abundantemente, copiosamente.
Lórá, adj. Gordurento.
Lóra, V. int. Tornar lento, demorar-se, tardar.
Lórí, V. int. Virar-se, curvar-se.
Lorò, V. int. Chamar o ( Orò ), divindade.
Lórò, V. int. Ser rico, Ter riqueza.
Lósán, adv. De dia, durante o dia.
Lósángangan, adv. No meio dia.
Lósèlósè/Lósósè, adv. Semanalmente.
Lósó, adj. Decorativo, decoroso.
Loso, V. int. Passar a ferro ( roupa ).
Lótò/Lótòlótò/Lótótò, adv. Separadamente.
Lótúnlósì, adv. Tanto para a direita e a esquerda.
Lówó, prep. De, da, em, sob a influência de, à mão.
Lówólówó, adv. No momento, agora.
Lówówó, adj. Tépido, morno.
Lówówó, adv. Metodicamente, regularmente.
Lóyàyà, adj. Gentil, jocoso.
189

Lu, V. t. Perfurar, furar.


Lù, V. t. Misturar juntos, adulterar, diluir.
Lùba, V. int. Armar cilada, emboscar-se, estar à espera.
Lùbolè, V. t. Bater severamente.
Ludúrù, V. t. Tocar piano ou órgão.
Lukoro/Lukoromó, V. t. Lançar insinuação ( à alguém ).
Lúlú, adv. Inteiramente, completamente.
Lúlubí, s. Véu, pano que cobre a cabeça à exceção da face.
Lùmó, V. int. Esconder-se, armar cilada a, emboscar.
Lumò, V. t. Adivinhar.
Lùníkúkù/Lùlésé/Kànlésé, V. t. Boxear, dar um golpe.
Lùpa, V. t. Matar com um golpe.
Lúrú, s. Folhas secas e pulverizadas das árvores chamada, Osè ( baobá ), òkìtipo,
egungun.
Lùwè, V. int. Nadar.

M
190

M, pers, pron. Contração de Èmi = Eu (Ex. Mba má lo síbè = Eu não deveria Ter ido
lá ).
M. Contr.verb. Sinal de gerúndio como ( mo nbòwá ) = Já estou indo.
Má, aux/verb. Indicam ação contínua como ‘’ amá ou imá ‘’.
Mà, adv. Não.
Ma, adv. Na verdade, de fato, realmente, absolutamente.
Màdàrà, s. Coisa extraordinária, boa e maravilhosa.
Mádímilórùn, s. Hidropisia, pessoa hidrópica.
Mágàjí/Mógàjí, s. Herdeiro, primogênito.
Mágùn, s. Medicinal mortal contra adúlteros.
Magbà, s. Sacerdote de Sàngó.
Màjàlà, s. Fuligem.
Májèlé, s. Veneno.
Màjèsí, s. Criação menor ( de um ano ).
Májèmú, s. Convenção, contrato, pacto.
Màkàrú/Màkàrúrù, s. Desonestidade, improbidade, decepção, perfídia.
Máko, V. int. Ser convalescente, estar são e forte.
Màkúnù/Mèkúnnù, s. Homem pobre.
Màla/Màlàmàlà, adj. Ofuscante, deslumbrante.
Maláju, s. Um tipo de rato de água.
Màlékà, s. Anjo.
Màlú, s. Boi, touro, vaca.
Málù, s. Um tipo de amuleto usado como prevenção de se batido.
Málúke, s. Tumor, corcunda, protuberância no corpo.
Mámà, adv. Não, na verdade, realmente, entretanto.
Màmòjá, V. int. Saber evitar, evadir-se.
Mànàmáná, s. Relâmpago.
Mánná-mànnà, s. Tolice, estupidez, doidice, imbecilidade.
Máradúró, V. int. Estabilizar-se, fixar-se.
Máragún, V. int. Ficar firme, imover-se, firmar-se.
191

Máránmárán, adv. Ofuscadamente, deslumbrantemente, brilhantemente.


Máràrún, adv. Todos os cincos, os cincos inteiramente.
Màrímaje, s. Aquele que come em qualquer ou todos os tipos de comida.
Màrìwò, s. Folha de palmeira.
Márúndílógún, adj. Quinze.
Márúndílógórún, adj. Noventa e cinco.
Márúndílógbòn, adj. Vinte e cinco.
Másà, S. m. Um tipo de panqueca.
Másaì, adv. Não deixa de ( vir, ir, etc. ).
Màsámàlú, s. Mistura, mescla.
Máségbìn, s. Uma espécie de veado.
Màtàmàtà, adj. Manchado, maculado.
Máyàmí, s. Uma pequena bolsinha ( de munição de caçador ).
Mbe, V. Ser, estar, existir, viver.
Mbe, adj. Existente.
Mbò, V. int. Vir.
Mbòwá, V. t. Estar por vir, estar vindo.
Méfò, V. int. Adivinhar, conjeturar, imaginar, suspeitar.
Méje, adj. Sete.
Méjèje, adj. Todos os sete, os sete.
Méjèjì, adj. Ambos, os dois, os dois juntos.
Méjèjìlá, adj. Todos os doze, os doze.
Méjì, adj. Dois.
Méjì, s. Equivocação, falsidade.
Méjìlá, adj. Doze.
Méjìméjì, adj. De dois em dois, aos pares.
Mèlò, V. t. Saber usar.
Méló, adv. Quanto ?
Mélókan, adj. Alguns, algumas.
Melóméló, adv. Quanto mais.
Merò/Mètèmèrò, adj. Circunspeto, discreto, prudente, cauteloso.
Mebémèyè, s. Destreza, engenho, habilidade, astúcia, diplomacia.
Médógún, adj. Quinze.
Médógbòn, adj. Vinte e cinco.
Méfà, adj. Seis.
Méfàméfà, adj. De seis em seis.
Méfun, adj. Bem sucedido, próspero.
Megbe, adj. Sem umidade, seco ( madeira ), curado ( queijo ).
Megbé, V. t. Conhecer seu grupo.
Mèjá, adj. Perspicaz, clarividente.
Méjanméjan, adj. Elástico, flexível.
Méjo, adj. Oito.
Mèkúnnù/Màkúnnú, s. Homem pobre.
Ménukunkun, V. int. Insistir ( em ), teimar.
Ménumó, V. t. Ficar calado, calar, silenciar.
Mérénmérén, adv. Nitidamente, apropriadamente.
Mérèrin, adj. Os quatro junto, todos os quatro.
Mérin, adj. Quatro.
Mérìndílógún, adj. Dezesseis.
Mérìnlá, adj. Quatorze.
192

Mérinmérin, adj. De quatro em quatro, por quarto.


Mésèdúró, V. t. Estar de pé, aturar firme.
Mésénmèsèn, s. Um tipo de folha comestível.
Mèsò, adj. Educada, atencioso, afável, cortês.
Mésèrì, V. int. Ter gosto rançoso.
Méta, adj. Três.
Métàlá, adj. Treza.
Métalókan, s. A trindade, trindade.
Métaméta, adj. De três em três, por rês.
Méwá, adj. Dez.
Méwáméwá, adv. De dez em dez, por dez.
Méwèwá, adj. Todos os dez juntos.
Mi, obj/First/pers/pron. Me, mim.
Mì, V. t. Engolir, rasgar, sacudir, agitar.
Mí, V. int. Respirar.
Mí/Míràn, adj. Outro, um outro, diferente, distinto.
Mífúkéfúké, V. int. Palpitar, latejar, vibrar.
Míhélé, V. int. Ofegar, arquejar, arfar.
Míkanlè, V. int. Suspirar, respirar livre.
Milè, V. t. Fazer tremer ( o chão ), sentir-se.
Mímòkun, s. Mergulho.
Mímòye, s. Entendimento, inteligência, compreensão.
Mímò, adj. Instruído, inteligente, conhecido.
Mímó, adj. Santo, sagrado, limpo, asseado, puro, claro.
Mímo, s. Ato de construir com barro.
Mímógára, adj. Transparente, claro.
Mímókun, s. Aleijamento.
Mímókun, adj. Coxo, manco, aleijado.
Mímólè, adj. Brilhante, claro.
Mímòsínú, s. Conhecimento interior.
Mímú, s. Agudeza.
Mímú, adj. Aguçado, pontudo, afiado.
Mímu, s. Ato de beber, bebida.
Mímúnibi, adj. Emético.
Mímúnisanra, adj. Que faz engordar.
Mímúnisùn/Mímúnitógbé, adj. Narcótico.
Mímúró, adj. Salgado, salobro.
Mìpekepeke, V. int. Chocalhar, causar um ruído semelhante ao da matraca.
Mìpò, V. int. Sacudir junto.
Mira, V. int. Sacudir o corpo.
Míràn, adj. Outro.
Mirí, V. t. Sacudir a cabeça, abanar a cabeça.
Mìrù, V. int. Balançar o rabo.
Misè, V. int.. Balançar a perna.
Mísí, V. t. Espiar dentro.
Mìtìtì, V. t. Sacudir violentamente.
Miwó, V. t. Apertar as mãos.
Mo, first, prs, pron, sing. Eu.
Mòfin, V. int. Saber a lei, Ter conhecimento da lei.
Mojú, V. int. Familiarizar-se com, conhecer.
193

Mójúkúpò, V. t. Omitir, ignorar.


Móko, V. int. Acontecer, tornar-se verdade, prevalecer.
Mókun, adj. Convalescente.
Mókùn, V. int. Mergulhar, esconder-se, pôr-se ( sol ).
Móre, V. int. Ser grato.
Móru, adj. Abafado, mormacento, sufocante.
Mosebí, V. int. Supor, imaginar.
Mótò/Okò, s. Automóvel.
Mótútù, adj. Rio, friorento, frígido.
Mòye, V. int. Ser prudente, ser discreto, ser sagaz, ser hábil.
Mò, V. int. Saber, entender, lembrar, reconhecer.
Mo, V. int. Construir, edificar.
Mó, adj. Limpo, asseado, claro.
Mó, V. int. Clarear ( o dia ).
Mó, adv. Outra vez, de novo, novamente, ( aplicado à forma negativa ).
Mó, prep. Contra, oposto a.
Mo-Àmòjá, V. int. Estar cheio de evasivas.
Mo-Àmòtán, V. int. Ser muito cuidadoso em consideração a si mesmo.
Mòdí, V. t. Conhecer a origem de, ser versado em.
Modi, V. t. Construir ( o muro da cidade ).
Mògalà, S. m. Antena de inseto.
Mógára, adj. Limpo, claro, transparente.
Mogbà/Mabà, s. Sacerdote de Sàngó.
Mògiri, V. t. Construir a taipa.
Ver esta parte, adj. Onisciente.
Móín-Móín/Òlèlè/Ólè, s. É feito de feijão triturado, mistura com óleo de dendê e
cozido.
Mójú, V. int. Sobreviver a noite, olhar de soslaio.
Mókanlá, adj. Onze.
Mokòkò, V. t. Fazer pote.
Mókànlá, adj. Todos os onze.
Mókun, V. int. Ser manco, manquejar, coxer.
Mòlámòtán, V. t. Ter o conhecimento completo de, aperfeiçoar.
Mòlára, V. int. Sentir, perceber.
Mólára, V. int. Acostumar, habituar a, estar acostumado a.
Molé, V. int. Construir ( a casa ), edificar ( a casa ).
Molémolé/Òmolé, s. Construtor, edificador.
Mólè, adv. Pero ou aderência ao chão.
Mólè, V. int. Brilhar, reluzir, clarear.
Mólójú, V. t. Olhar de lado, olhar com desdém.
Mólù, V. int. Colar junto, grudar junto.
Mómò, adv. Intencionalmente.
Mòmò, adv. Vorazmente.
Mómòse, V. int. Fazer uma coisa intencionalmente.
Mònà, adv. Certamente, sim.
Mònà, V. int. Conhecer o caminho.
Mónámóná, s. Espécie de cobra.
Mònàmònà, s. Incomodo, ansiedade, preocupação.
Mònàmònà, adj. Ofuscante, deslumbrante, brilhante.
Moníwòn, adj. Moderado, razoável.
194

Móra, adv. Perto, próximo.


Móra, adj. De pele clara.
Móra, V. int. Tomar banho quente ( como a mulher que deu a luz ).
Mora, adj. Não seja negligente.
Mòràn, V. int. Saber, ser versado com.
Móroro, adj. Limpo, asseado.
Móse, V. int. Ser parito, especializar-se.
Mòtélè, V. int. Saber com antecipação, prever.
Mótímótí, adv. Hermeticamente, apertadamente.
Motípara/Motíyó, V. int. Embriagar-se, catar bêbado.
Mótótó, adj. Limpo, asseado.
Mòwé, V. int. Ter conhecimento, ser erudito.
Mòwè, V. int. Saber ou Ter habilidade de nadar.
Mówódúpó, V. int. Parar, cessar, acalmar-se.
Mówómópìn, adv. Com as mãos em volta do pescoço.
Moye, V. int. Conhecer o preço de, saber o custo de.
Moyì, V. t. Saber o valor de, estimar, apreciar.
Mú, V. t. Tomar, levar, pegar.
Mu, V. t. Beber, chupar, sorver.
Mú, adj. Agudo, afiado, limpo.
Mù, V. int. Afundar, desaparecer, mergulhar, perder ( no meio da multidão ).
Múpádé, V. t. Fazer igual à, igualar-se à.
Múbínú, V. t. Provocar, incitar, irritar-se, exasperar.
Múbísí, V. t. Multiplicar, aumentar.
Múbósípò, V. t. Restaurar, restabelecer, restituir.
Módáké, V. t. Impor silêncio à, fazer calar, silenciar.
Múdání, V. t. Pegar em, segurar ( com alguém ).
Múdánilójú, V. t. Assegurar.
Múdára, V. t. Fazer ficar bom, fazer bom.
Múdásè, V. t. Fazer parar, fazer cessar.
Múdé, V. t. Trazer, dar origem a.
Múdè, V. t. Atar, amarrar, acorrentar.
Múdè, V. t. Amadurecer, amolecer, fazer amadurecer.
Múdera, V. t. Amolecer, frouxar.
Múdewó, V. t. Afrouxar, relaxar.
Múdiyíyè, V. t. Avivar, estimular, despertar, animar.
Múdiyíyò, V. t. Fazer escorregar, dissolver.
Múdùn, V. t. Alegrar, avivar, adoçar.
Mòdùnmúdùn, s. Tutano, medula, cérebro.
Múdúpó, V. t. Fazer permanecer ( em pé ), fazer parar.
Múparabalè, V. t. Fazer ficar sóbrio.
Múféri, vi/V. t. Fazer diminuir, esfriar.
Múgbe, V. t. Drenar, enxugar, desaguar, secar.
Múgbilè, V. t. Fazer espalhar, difundir.
Múgbón, V. t. Escarmentar.
Múgírí, V. int. Ser ágil, vigorizar.
Múgoríte, V. t. Entronizar.
Múgò, V. t. Estupeficar.
Múgunle, V. t. Desembarcar, pôr em terra, aterrissar, pousar.
Múhàn, V. t. Fazer aparecer, mostrar, introduzir.
195

Múhìnwá, V. t. Trazer noticias, anunciar.


Múhù, V. t. Fazer germinar.
Mújáde, V. t. Fazer produzir.
Múje, V. t. Sofrer qualquer tipo de provocação. Múje, V. t. Devorar, omitir, fazer, sair
impune pelo crime cometido.
Mùjè, V. t. Beber ou chupar sangue.
Mújíná, V. t. Curar a ferida, cozinhar bem.
Múkánú, V. t. Fazer lamentar, fazer sentir triste.
Múki, V. int. Tornar-se espesso ( como caldo ou molho ), introduzir ou reconciliar.
Múkorò, V. t. Tirar, remover, deduzir.
Mùkúlúmùké, s. Um tipo de dança, andadura ( como vermiforme ).
Múkún, V. t. Encher, completar.
Múkun, adj. Coxo, manco, aleijado.
Múkùn, V. t. Fazer murmurar.
Múkúrò, V. t. Tirar, remover, deduzir.
Múkúrú, V. t. Encurtar, reduzir, abreviar.
Múlágbára, V. t. Fortalecer, fortificar, reforçar, capacitar.
Múláradá/Múlárale, V. t. Curar, sarar.
Múlárayá, V. t. Avivar, animar, alegrar ( alguém ).
Múlárùn, V. t. Infectar, contaminar com doença.
Múle, V. t. Endurecer.
Múleke, V. t. Acusar alguém de mentira, provar a mentira de alguém.
Múlera, V. t. Fortalecer, dar força, reforçar.
Múlè, V. t. Tomar ou ganhar terreno, ser estabelecido.
Mulè, V. int. Celebrar um contrato ( com juramento ), pactuar.
Múlénu, adj. Agudo, pungente.
Mulèsebi/Mulèsìka, V. int. Formar panelinha para fim de maldade.
Múléwà, V. t. Embelezar, enfeitar.
Múlóríyá, V. t. Encorajar, animar.
Múlókànle, V. t. Confirmar, fortalecer a mente.
Múlómúló, adj. Macio, mole, lustroso.
Múmò, V. t. Introduzir, apresentar, conduzir.
Múná, adj. Agudo, severo, quente, vivaz.
Múnilókàn, adj. Tocante, patético.
Múnisanra, adj. Que faz ganhar corpo ou engodar.
Múníyì, V. t. Ornar, agraciar, dignificar.
Múnu/Mélenu, adj. Agudo, afiado.
Múnudùn, s. Panarício, paroniquia.
Múnundùn, V. t. Alegrar.
Múpadà, V. t. Devolver, trazer de volta, restaurar.
Múpamó, V. t. Esconder, encobrir, guardar.
Muparí, V. t. Terminar, pôr fim a , acabar, completar.
Múpé, V. t. Completar, consumar, aperfeiçoar.
Mupé, V. t. Prolongar.
Múpò, V. t. Pegar junto, pegar em abundância, aumentar.
Mupò, V. t. Beber junto.
Múpón, V. t. Amadurecer, fazer amadurecer.
Múra, V. int. Preparar, estar pronto, ser ativo, ser vivaz.
Múragírí, V. int. Ativar-se.
Múrale, V. int. Ser forte, ficar forte.
196

Múrasílè/Múratélè, V. int. Estar de prontidão, fazer de antemão.


Múré, V. t. Reconciliar, conciliar.
Múrè/Múrèsí, V. t. Fazer aumentar.
Múró/Múdúró, V. t. Sustentar, manter em pé.
Múró, V. int. Ser possível, ser realizável, ser bem sucedida.
Múrò, V. t. Amolecer, abrandar, suavizar.
Múrolè, V. t. Fazer diminuir, acalmar, tranqüilizar.
Múrorùn, V. t. Facilitar, expedir, tornar fácil.
Músákí, V. t. Fazer melhorar de saúde.
Músàn/Wòsàn, V. t. Curar, sarar.
Músèso, V. t. Fazer produtivo, frutificar.
Músé, adv. Animadamente, brandamente.
Músè, V. t. Fazer escoar lentamente ( líquido ).
Músìn, V. t. Fazer trabalhar de servidão, forçar trabalhar se pagamento.
Músínú, V. t. Inserir, intercalar.
Múso, V. t. Prender, amarrar ( como animais ).
Músò, interj. Urra, viva.
Músówó, V. t. Segurar na mão.
Músá, V. t. Fazer perder cor.
Músàìsàn, V. t. Adoentar, tornar doente.
Músákí, V. t. Fazer fracassar ou abortivo.
Músàn, V. t. Diluir, fazer correr facilmente ( como água ).
Múse, V. t. Obrigar a fazer.
Músedédé, V. t. Igualar, fazer igual.
Músekánkán, V. t. Apressar, acelerar, fazer depressa.
Múse, V. int. Executar, cumprir.
Músìse, V. t. Desencaminhar, orientar mal, fazer cometer erro.
Músòro, vt, Tornar difícil.
Músòtító, V. t. Obrigar agir corretamente.
Músòkan, V. t. unir, agir em conjunto.
Mutí, V. int. Beber qualquer bebida alcoólica.
Mútì, V. t. Incapacitar de segura-lo.
Mutípara/Mutíyó, V. int. Embriagar-se.
Mútóbi, V. t. Engrandecer, aumentar, magnificar, ampliar.
Mútó, V. t. Endireitar, tornar reto.
Múto, V. t. Servir de diurético.
Mútujú, V. t. Domar, acalmar, moderar os sentimentos.
Múwà, V. t. Fazer existir.
Múwá, V. t. Trazer, produzir, causar a existência.
Múwató, V. t. Fazer ficar com água na boca.
Múwò, V. t. Alojar, abrigar.
Múwó, V. t. Fazer tordo.
Múwolé, V. t. Admitir, introduzir, iniciar.
Múwúsí, V. t. Aumentar, multiplicar, magnificar.
Múyanjú, V. t. Tornar claro, tornar plano, clarear, planar.
Múyára, V. t. Apressar, expedir, acelerar.
Múyàtò, V. t. Fazer diferir, fazer distinto.
Múyè, V. t. Revivificar, reviver, apressar.
Múyé, V. t. Esclarecer, ilustrar, fazer entender.
Múye, V. t. Ajustar, adaptar, condizer.
197

Múyò, V. t. Alegrar, fazer alguém satisfeito.

N
198

N- Sinal de pres/part. Ex. ‘’ Mo nlo ‘’ = Estou indo.


Na, adv. Já, tão logo, brevemente, em primeiro lugar, primeiramente.
Na, pron/demo. O mesmo, este mesmo, aquilo.
Ná, V. t. Gastar, custar.
Nà, V. t. Espalhar, estender, expandir-se, ampliar, endireitar.
Nà, V. t. Açoitar, chicotear, castigar.
Nádànù, V. t. Gastar, desperdiçar, esbanjar, dissipar.
Nàgà, V. int. Estender o pescoço.
Nagudu, s. Um tipo de calça bem grande até o pé.
Nahùnpè, V. t. Chamar, aclamar.
Nájà, V. int. Negociar, comerciar.
Najú, V. int. Passar o tempo com alguém.
Nàkasí, V. t. Apontar, indicar.
Nàlo, V. t. Estender, expandir, alongar.
Nánákúná, V. int. Gastar, desperdiçar, dissipar.
Nánínákúná, V. t. Desperdiçar, esbanjar, gastar prodigamente.
Nàndì, s. Estúpido, pateta, ignorante.
Nání, V. t. Cuidar de, preocupar-se com, interessar-se por, importar-se com.
Nànípàsán, V. t. Castigar, açoitar, espancar.
Nàró, V. int. Levantar-se, ficar de pé.
Nàsá, V. t. Estender para secar ( roupa ).
Nàtàntàn, V. t. Esticar com violência, espamar-se.
Nàté, V. t. Espalhar por terra, esparramar.
Náwó, V. int. Gastar dinheiro.
Náwónára, V. int. Gastar dinheiro e energia.
199

Nawó, V. t. Estender a mão.


Ndan/Na, interr/adv. Então? ( interrogação usada no final de uma pergunta para
enfatizá-la. Ex. ‘’ Ìwo lè se irú ohun bé ndan? = Você pode fazer essas coisas então.
Ndao, adv. Não, nunca.
Negénnegén, adv. Calmamente, tranqüilamente.
Ng, fist/pers/pron/sing/numer. Eu, ( usado freqüentemente ao invés de emi e mo ).
Nhún, adv. Não.
Nhun, interj. Está bem, tá legal, tá bom.
Ni, pron/demostr/sing. Aquele, aquela, aquilo.
Ní, V. t. Ter, ocupar, obter, possuir, carregar ( como navio ou canoa ).
Ni, V. int. Dizer.
Ni, V. int. Ser, estar.
Ni, prep. Em, no, dentro, de, para, por, a, na.
Níbaba-Níkòkò, adv. Secretamente, clandestinamente.
Níbádé-Níbádé, adv. Conformemente.
Níbàjé, adj. Injurioso, prejudicial, ofensivo.
Níbàmbalè, adv. Perto do chão.
Níbáwí, adj. Culpável.
Níbáyí, adv. Agora, agora mesmo.
Níbè, adv. Ali, aí, lá, dali, de lá.
Níbèná, adv. Ali, lá, naquele lugar, por isso, portanto.
Níbèrù, adj. Tímido, medroso, temeroso.
Níbí, adv. É aqui, aí, neste lugar.
Níbí, prep. Em, de, no lugar.
Níbíbàjé, adj. Corrupto, violável.
Níbigbogbo, adv. Em toda parte.
Níbìkan, adv. Em algum lugar ou parte.
Níbikíbi, adv. Onde quer que, seja onde for, em qualquer parte que.
Níbínitán, V. int. Ser bem nascido.
Níbínú, adv. Furiosamente, aborrecidamente, impetuosamente.
Níbìnújé, adj. Triste, pesaroso, lamentável.
Níbirere, adv. Em bom lugar.
Níbití, adv. Aonde, em lugar de, onde.
Níbíyí, adv. Aqui, cá, por aqui.
Níbo, adv. Onde ?
Níbò, adj. Largo, amplo, extenso.
Níbòmí/Níbòmíràn, adv. Alhures, noutro lugar.
Níbú/Níbùrùbú, adv. De través, transversalmente, de um lado.
Níbùba, adj. Escondido.
Níbùkún, adj. Abençoado, bem aventurado, proveitoso.
Nídábú, adv. Em cruz, transversalmente.
Nídájí, adv. Cedo, de manhã, matutino.
Nídájú, adj. Certo, de confiança, seguro.
Nídáké, adj. Silencioso, calado, quieto.
Nídárayá, adj. Vivo, vivaz, jovial, animado, alegre.
Nídàrúdàpò, adv. As avessas, em confusão.
Nídáwólé, adj. Aventuroso.
Nídáyí, adv. Agora, nesta hora.
Nídí, perp. Concernente, relativa a, a respeito de, relativo a, sobre.
Nídíkò, adv. À popa, à ré.
200

Nídìlù, adv. Dobradamente, embrulhadamente.


Nídúró, adj. Vertical, perpendicular, em pé.
Nídúrósansan/Nídúrósinsin, adv. Verticalmente, firmemente.
Nífàiyà, adj. Encantador, cativante, fascinante, atrativo.
Nífajúro, adv. Aflitamente.
Ní-Fàséhìn, adv. Atrasadamente, retrogradamente.
Nífékúfé, adj. Sensual, luxurioso, lesivo.
Nífiyèsí, adj. Atento, observador.
Nífòiyà, adj. Medonho, terrível.
Nífogbón se, adv. De astucioso, manhosamente.
Nífowósowó, adv. Com as mãos postas, com os dedos entrelaçados.
Nífura, adj. Desconfiado, suspeito, duvidoso.
Nígbà-Àtijó, adv. Em velho tempo, tempo passado, antigamente.
Nígbàgbé, adj. Esquecido, deslembrado, desmemoriado.
Nígbàgboggbo, adv. Sempre.
Nígbà-Ìsisìyí/Nísisìyí, adv. Agora, presentemente, nesta hora.
Nígbàkígbà, adv. Muitas vezes, freqüentemente.
Nígbàkókan, adv. De vez em quando.
Nígbàmíràn/Nígbánì, adv. Em outra ocasião ou hora, noutro tempo.
Nígbàná, adv. Então, pois então, depois.
Nígbangba, adv. Publicamente, abertamente.
Nígbàpúpò, adv. Muitas vezes.
Nígbàtí, adv. Quando, ha hora que.
Nígbàtímbò, adv. Depois, futuramente.
Nígbàwo, adv. Quando?
Nígbàyí, adv. Agora, nesta hora.
Nígbàyíye, adj. Oportuno, conveniente.
Nígbéraga, adj. Orgulhoso, arrogante, soberbo.
Nígbèhìn, adv. Depois, finalmente, por fim.
Nígbékèlé, adj. Fidedigno, digno de confiança.
Nígbóiyà, adj. Arrojado, audacioso.
Nígbóná, adj. Quente, febril.
Nígbóse, adv. Mais tarde, depois, algum tempo depois.
Nígbóràn, adj. Obediente, submisso.
Nígínnígín, adv. Ainda, até agora.
Nígògò, adj. Que tem uma vasta juba.
Nígun, adj. Anguloso, que tem perna longa.
Níhà, adj/prep. Em direção a, rumo a, para, no lado de.
Níhà-Ìhín, prep. Neste lado.
Níhà-Àríwá, adj. Norte.
Níhà-Àríwá, adv. Em direção ao sul.
Níhà-Ìlàórùn, adj. Leste.
Níhà-Ìlaórùn, adv. Em direção ao leste.
Níhàlè, adj. Jactancioso.
Níhà-Ode, adj. Externo.
Níhà-Òde, adv. Para fora, fora, do lado externo.
Níhà-Òhún, prep. Do outro lado, no outro lado de.
Níhín/Níhínyí, adv. Aqui, cá, neste lado.
Níhóhò, adv. Nudamente.
Níjéló/Níjóun/Níjósí, adv. Outro dia, noutro dia.
201

Níjéta, adv. Ateontem.


Níjì, adj. Sombreado, sombroso.
Níjókan, adv. Um dia.
Níjókànlógbòn, adv. Raramente, de vez em quando.
Níjókéta, adv. No terceiro dia.
Níjókétakéta, adv. Cada três dias, de três em três dias.
Níjógbogbo, adv. Todos os dias, diariamente.
Níjókíjó, adv. Qualquer dia.
Níjósí, adv. Noutro dia.
Níjówo?, adv. Quando, o que dia.
Níkà/Níkà-Nnú, adj. Cruel, desumano.
Níkàríkà/Níkákà, adv. Deitado de costas.
Nìkan, adj. Só, único, sozinho.
Níkán-Nkánsí, adv. Imediatamente, em seguida, sem demora.
Níkannú, adv. Furiosamente, irritadamente, aflitamente.
Níkanra, adj. Irritável, mal humorado, inquieto.
Nìkansoso, adv. Somente, unicamente, apenas.
Níkáwó, adj. Manejável, controlável, que está na mão.
Níkéhìn, adv. Depois, finalmente, em conclusão, por fim.
Níkíkan, adv. Dolorosamente.
Níkíkan, adj. Inflamada, ardente.
Níkìkìòrò, adv. Verbalmente, em mera palavra.
Níkìkìorúko, adv. Nominalmente.
Níkíkún, adv. Inteiramente, completamente.
Níkíyèsí, adv. Atenciosamente, consideradamente.
Nkó, adv. Pois então? Como é? Como então? ( é usado no final da frase para formar
pergunta ).
Níkojá/Nkojá, adv. De passagem.
Níkòkò, adv. Em segredo, secretamente, de lado, clandestinamente.
Níkíkú, adv. Mortalmente, no ponto da morte, em agonia.
Níkùtùkùtù, adv. Cedo, manhã cedo, de madrugada.
Nílà, adj. Listrado.
Nílàjà, adj. Amigável, cordial, pacífico.
Nílálá, adj. Laborioso, diligente.
Nilára, V. t. Afligir, trabalhar demais, oprimir, afetar ( no corpo ).
Nílara, adj. Invejoso.
Nílàrenílàre, adv. Às vezes, de vez em quando.
Nílera, adj. São, sadio, saudável.
Nílè, adv. À mão, à disposição, no chão.
Nílòdìsí, adv. Contrariamente, em oposto a.
Nílòkílò, adv. Desperdiçadamente.
Nílówólówó/Nílóló, adv. Recentemente, ultimamente, há pouco.
Nílówówó, adj. Tépido, morno.
Nímàjàlà, adj. Fuliginoso, cheio de fuligem.
Níméjì/Níméjìméjì, adv. Duplamente, em dobro.
Nímélé, adj. Indolente, preguiçoso, mandrião.
Nímo, adj. Sábio, inteligente, destro.
Nímò-Ohungbogbo, adj. Onisciente.
Nímokan, adj. Inequívoco, franco, claro.
Nímòméjì, adv. Duvidoso, equívoco, dúbio.
202

Nímùlè, adv. Secretamente.


Nímúlèsinsin, adj. Imóvel, firme, bem fundado.
Nínà, adj. Merecendo castigo, elástico.
Níná, adj. Piolhento, ardente, gastado.
Nínákúná, adj. Pródigo, dispendioso.
Níní, adj. Conseguível, atingível, alcançável.
Níni, adj. Possessivo, resistente.
Nini, adv. Muito, absolutamente, excessivamente ( qualificado tutù = gélido ).
Níníkawó, V. t. Possuir, Ter controle sobre.
Nínira, adj. Difícil, incômodo.
Nínú, prep. Em, dentro de, entre, no meio de.
Nínúbúburú, adj. Maligno, malévolo, malicioso, mal intencionado.
Nínúnínú, adj. Interno.
Nínúrere, adj. Generoso, bondoso, benévolo.
Nípa/Nípasè, adj. Por, pelo, com, sobre, de, do, em conformidade.
Nípá, adj. Poderoso, potente, valente, hábil.
Nípalára, adj. Nocivo, destrutivo, pernicioso.
Nípamó, adv. Em segredo, guarda em segredo, clandestinamente.
Níparí, frase/Prepositional. Para terminar, finalmente.
Níparun, adj. Ruinoso, que tende a desmoronar, arruinado.
Ní-Pàtàkì, adv. Principalmente.
Nípati, prep. Conforme, relativo a, a respeito de.
Nípàtì, adj. Torturado.
Nípayen, conr. Naquilo.
Nípèkun, adj. Final, limitado.
Nípinnu, adj. Finito, final, decisivo, terminante.
Nípípé, adv. Completamente, inteiramente.
Nípon, adj. Grosso, espesso.
Nípónjú, adj. Incômodo, enfadonho, dificultoso.
Nira, adj. Difícil, incômodo, pouco confortável.
Níran, V. int. Lembrar-se de, recordar, Ter em mente.
Nírera, adj. Elegante, gracioso, delicado.
Níreje, adj. Trapaceiro, embusteiro, enganoso.
Nírèlè, adj. Humilde, modesto, submisso.
Níríra, adj. Melindroso, esquisito, enjoativo.
Nírojú, adj. Preguiçoso, mandrião, indolente.
Níronú/Nírò, adj. Pensativo, refletido.
Nírora, adj. Doloroso, penoso.
Nírora, adj. Confortável, contente, satisfeito.
Nísàlè, perp. Debaixo, embaixo, por baixo, abaixo, sob.
Nìsan, adj. Muito, abundante, considerável, numeroso.
Nísisìyí, adv. Agora, agora mesmo, diretamente.
Nísájú, adv. Antes, atreitamente, primeiramente.
Nísekúse, adv. De qualquer modo, inconsideradamente.
Nísélówó, V. int. Ter trabalho, estra trabalhando.
Nítara, adj. Zeloso, entusiaste, ardoroso, ativo.
Níti, prep. De, a respeito de, sobre, com referência a.
Nítìjú, adj. Acanhado, modesto, vergonhoso.
Nítorí/Nítoríti, conj. Porque.
Nítoríkíni, adv. Por quê, para que?
203

Nítoríná, conj. Por essa razão, portanto, consequentemente.


Nítorípé, conj. Porque, que.
Nítòsí, prep. Perto de, próximo de ( a ), pertinho.
Nítótó, adv. Verdadeiramente, realmente.
Níwà, adj. Afável, simpático, cortês, de bom caráter.
Níwájú, prep. Antes de, anteriormente, diante de.
Níwòn, adv. Moderadamente.
Níwònbí, adj. Visto que, porquanto, desde que.
Níwòntúnwònsì, adv. Moderadamente, comedidamente.
Níyelórí, adj. Valioso, precioso, custoso.
Níyènínú, V. int. Ter boa memória, Ter juízo.
Níyónú, adj. Compassivo, maigo, terno.
Níyonu, adj. Incômodo, importuno, enfadonho.
Njé, adv. Então, neste caso, por isso.
Njé nkó, adv. E tal, e agora, ora.
Nkan-Kí-Nkan, s. Qualquer coisa, qualquer que.
Nko, adv. Não.
Nkúlo, prep/partic. ‘’ Kú ‘’ – Morrer, agonizante, moribundo.
Nlá, adj. Grande, amplo, muito imenso.
Nlánlà, adj. Muito grande, muito imenso.
Nògàsí, V. t. Aspirar a, despejar, almejar.
Nògàwò, V. t. Estender o pescoço.
Nù, V. t. Limpar, perder ( o caminho ).
Nùnù, V. t. Limpar, apagar.
Nú, V. t. Preencher.
Nsó, V. int. Continuar, prosseguir, vai em frente.
Nwon, third/pers/pron/pl. Eles, elas.
Nyín, second/pers/pron/pl. Você, tu, te, ti, vós, vos.
204

O
205

O, pers/pron/obj/case. Ele, ela ( para o bem da eufonia, ex. mo on = Eu vi ele ).


O/Yio, aux/verb. Denotando o futuro, ex. que quer ou pretende ser.
O, aux.ver. Poder, ( que indica o tempo futuro ).
O, adv. Sim, muito bem.
Òbèlè, s. Remo.
Obí, s. Feminina, sexo feminino.
Òbí, s. Pais ou pai ou mãe.
Obì, s. Nós de cola.
Òbíríkítí, s. Circunferência, círculo.
Obìnrin, s. Mulher, feminino, senhora.
Òbò, s. Vagina.
Obó, s. Sugestão, palpite, aviso, informação secreta.
Obó, s. Um tipo de tambor.
Óbo, s. Instrumento usado para separar o algodão da semente, rolo.
Òbu, adj. Que não tem princípio da vida.
Òbúko, s. Cabra.
Òbùréwà, s. Feia, ou pessoa feia.
O dàbò, interj. Adeus! Até logo!
O dárò, interj. Boa noite, até amanhã.
206

Òde, s. Rua, fora, exterior.


Òdèrékókò, s. Uma espécie de pombo ( silvestre ).
Ódè, s. Uma espécie de morcego.
Ódé/Odíderé/Odíde, s. Papagaio.
Odì, s. Malícia, implacabilidade.
Òdí, s. Teimosia, pertinácia, obstinação, má vontade.
Odi, s. Surdo, muralha ( da cidade ).
Òdì, s. Contrário, perversidade, oposto.
Odidi, s. Todo, inteiro, totalidade ( de uma coisa ).
Ódìgbóse, interj. Tchau, até logo, até breve.
Òdíkú, s. Pessoa implacável.
Ódiojúmó, interj. Boa noite, até amanhã.
Odò, s. Ribeiro, riacho, rio.
Òdo, s. Porco.
Odó, s. Almofariz, pilão, gral.
Odo, s. Verdade, justiça, direito, equidade.
Òdó, adj. Escarlate.
Ódoródi/Ódódì, interj. Deus nos me livre.
Odù, s. Pote, caldeirão.
Odù, s. Indicação do Deus da adivinhação, predestinação.
Òdú, s. Espécie de erva comestível.
Ódùdúwa/Óduà, s. Criador, o senhor da justiça.
Odukún, s. Batata doce.
Òdùrò, s. Pequeno cacete de ferro.
Ófà, s. Atração, qualquer coisa que atrai, magneto.
Òfé, s. Papagaio, assobio, pessoa esperta.
Òféfe, s. Azul claro.
Òférefé, s. Céu, espaço livre.
Ófì, s. Tear.
Òfífo, s. Vacuidade, vazio, nulidade.
Òfin, s. Mandamento, lei.
Òfin-Àtowódówó, s. Tradição.
Òfin-Méwá, s. Os dez mandamentos.
Òfínràn, s. Agressor, assaltador, brigão.
Òfíntoto, s. Escrutínio, exame minucioso, pessoa metida.
Òfio, s. Noz, variedade de noz.
Ofo, s. Vacuidade, vácuo, vazio, zero.
Ofo, s. Perda, prejuízo.
Ófò/Òfù, s. Perda, prejuízo.
Ófófó, s. Mexericos.
Òfòrò, s. Esquilo.
Ófo, s. Pele retirada da cabra.
Òfú, s. Pelicano.
Òfù, s. Perda, prejuízo.
Òfúrufú, s. Céu, firmamento.
Oge, s. Peralvilho, janota, peralta.
Ògede, s. Incantação.
Ògédè, adv. Só, somente, unicamente.
Ògedengbé/Ògedegbé, adv. Precipitadamente.
Ògì, s. Amido de milho.
207

Ògidì, adj. Fermentado ( como vinho de palmeira ), original.


Ògìdìgbó, s. Um tipo de tambor enorme.
Ògìdìgbó, adj. Muito, numeroso, ex. Ògìdìgbó ènìà = Muitas pessoas.
Ògido, adv. Perpendicularmente.
Ògigì, s. Anzol.
Ògiri, s. Parede.
Ògíri, adj. Forte, adivo.
Ògírì, s. Galope, movimento, simultâneo.
Ògìrì, s. Condimento feito de semente de melão.
Ògìrìpá/Igìrìpá, s. Homem corpulento e forte.
Ògo, s. Glória, honra, cume, uma espécie de brinquedo feito de madeira.
Ògò, s. Cobrador, penhor ( da divida ).
Ògo-Asán, s. Vanglória, presunção, vaidade.
Ogodo, s. Vitelo, poro, animais jovens em geral.
Ògòdò, s. Doença de pele.
Ògòdògbà, s. Grande animal.
Ògógoro/Ìgóró, s. Cume, ponto mais alto.
Ogóje, adj. Cem e quarenta.
Ogójì, adj. Quarenta.
Ògòngò, s. Avestruz.
Ògongò/Ìgongò, s. Espécie de formiga.
Ògóró, s. Cume, ponto mais alto.
Ògóró-Èhìn, s. Medula espinhal.
Ogùdùgbè, s. Hidropisia.
Ògúfe, s. Carneiro castrado.
Ògúlùtú, s. Torrão de terra, pedaço de parede quebrada.
Ògùmò, s. Erva comestível.
Ògún, s. Um tipo de cesta para apanhar lagosta e camarão.
Ogún, s. Herança.
Ògún, s. Deus do ferro, deus da guerra.
Ógùn/Oògun, s. Medicina, veneno, fetiche, amuleto.
Ógùn/Òógùn, s. Suor.
Ogun, s. Exército, batalha, guerra, luta.
Ogún, adj. Vinte.
Ogun-Elésin, s. Cavalaria.
Ògùngun/Ògùgu, s. Nome de uma árvore.
Ogún-Ìbí, s. Herança, direito adquirido pelo nascimento.
Ogúnlógò, adj. Muitíssimo.
Ogúnlúgba, adj. Duzentos e vinte.
Ògúnná/Ògúná, s. Brasa viva.
Ògùnrán, s. Nome de um Egúngún.
Oguródo, adv. Perpendicularmente, verticalmente.
Ogurodo, s. Uma espécie de ave.
Ògùrò/Ògòrò, s. Vinho de palmeira.
Ògúsò, s. Cachimbo.
Ògùsò, s. Tocha, archote, facho.
Òbó, inter. Já sei, certo.
Ohùn, s. Voz, voto.
Ohun, s. Coisa.
Ohun-Abàmì, s. Curiosidade, fenômeno, coisa estranha.
208

Ohun-Adídùn, s. Doces, confeitos.


Ohun-Àìmó, s. Coisa suja, sujidade.
Ohun-Àìmò, s. Coisa estranha, coisa desconhecida.
Ohun-Àrà, s. Nova moda, novo estilo, nova inventada.
Ohun-Àtúgbìn/Ohun-Àtúló, s. Planta transplantada.
Ohun-Àyèwò, s. Coisa extraordinária.
Ohun-Èlò, s. Aparelho, instrumentos, máquina, utensílio, móveis.
Ohun-Ebo, s. Material de sacrifício.
Ohun-Èrí, s. Credenciais, certificado.
Ohun-Èro, s. Máquina.
Ohun-Fífín, s. Coisa esculpida, escultura.
Ohun-Ìjìnlè, s. Mistério.
Ohun-Ìrántí, s. Monumento comemorativo, lembrança.
Ohùn-Ìsàlè, s. Voz ou som baixo.
Ohun-Játijàti/Ohun-Játujàtu, s. Ridicularia, insignificância.
Ohun-Jíje, s. Coisa comestível, comida, mantimentos.
Ohun-kan, s. Uma coisa, qualquer coisa.
Ohun-Kíkíní, s. Uma pequena coisa, minaria.
Ohunkóhun, s. Qualquer coisa.
Ohun-Mímu, s. Bebida, bebida aceitável.
Ohun-Ogun, s. Arma de guerra, armamento.
Ohun-Ode, s. Rapina, vitima.
Ohun-Ògbìn, s. Planta, plantação.
Ohun-Omobìnrin, s. Menstruação.
Ohun-Omokònrin, s. Sémem.
Ohun-Ònà/Ohun-Ìsònà, s. Instrumento, ferramenta.
Ohun-Ore, s. Donativo, caridade, ofertório.
Ohun-Òrun, s. Divindade, coisa divina.
Ohun-Òsìn, s. Criatura doméstica, animal domestico.
Ohun-Òsó, s. Ornamento, decoração, adorno.
Ohun-Òtò, s. Uma coisa peculiar, coisa que possui características próprias.
Ohùnréré, s. Lamentação.
Òìbó/Òyìbó/Òyìnbó, s. Homem branco.
Oje, s. Seiva.
Òjé, s. Chumbo.
Òjì-Ogójì, adj. Quarenta.
Òjì/Ìjì, s. Tempestade.
Ojì, s. Imposto pelo adultério.
Òjíá, s. Mirra.
Òjìdínírínwó, adj. Trezentos e sessenta.
Òjigbon, s. Porco espinho.
Òjùgbón, s. Alto funcionário.
Òjíjì, adv. Subitamente, de repente.
Òjíjí, s. Enguia, peixe elétrico.
Òjìji, s. Sombra, lugar sombreado.
Òjìlélégbèrin, adj. Oitocentos e quarenta.
Òjìlélégbèta, adj. Seiscentos e quarenta.
Òjìlénírínwó, adj. Quatrocentos e quarenta.
Òjísé, s. Mensageiro, serviçal, criado ( a ).
Òjìyà, s. Sofredor, reprimido.
209

Òjiyàn, s. Aquele que contradiz, pessoa controvertida.


Òjo, adj. Novo, fresco ( como vinho de palmeira ).
Òjò, s. Chuva.
Ojo, s. Medo, covardia, covarde.
Òjò-Àkórò, s. Primeira chuva antecipada.
Òjò-Àròkúrò, s. última chuva do ano.
Òjò-Dídì, s. Garaiva, granizo.
Òjò-Ìperufú/Òjò-Ìsélèrò, s. A chuva que branda poeira.
Òjò-Odún, s. Primeira chuva.
Òjò-Wínníwínní, s. Chuvisco, chuva fina, garoa.
Ojóbó, s. Laço, presilha, nó corrediço.
Òjògán, s. Escorpião, lacrau.
Òjójì, adv. Quarenta por quarenta.
Òjòjò, s. Convulsão, paroxismo, doença, achaque.
Ojójúlé, adv. De casa à casa.
Ojójúmó, adv. Diariamente, todos os dias.
Òjòlá, s. Boa, jibóia.
Ojora, s. Medo, receio.
Òjóró, s. Trapaça, fraude ( no jogo ).
Òjowú, s. Ciumento.
Òjòyè/Ìjòyè, s. Chefe ( de título ).
Ójó, adj. Diário, cotidiano, efêmero.
Ojú, s. Olho, orifício, face, cara, rosto, aresta ( de faca ).
Óju/Ojuju, s. Ferida, úlcera, cicatriz.
Ojú-Àgbàrá, s. Sarjeta, coleira.
Ojú-Aiyé, s. Face da terra, serviço feito apenas para ser visto.
Ojúbó, s. Meio de evasão, escapatória.
Ojúbodè, s. Entrada da cidade, alfândega, portagem.
Ojúbo, s. Santuário aonde cultua-se os antepassados.
Ojúbo-Baba, s. Monumento fúnebre de ( adoração de ancestrais ).
Ojúde, s. Exterior, rua, lado de fora.
Ojú-Éfín, s. Chaminé, fumeiro.
Ojú-fèrèsé, s. Janela.
Ojú-Fífàro, s. Tristeza, de roso abatido.
Ojúfò, s. Completamente acordado.
Ojúgun, s. Canela.
Ojúgbà, s. Da mesma idade, colega, companheiro.
Ojúkan, adv. Num mesmo ponto ou lugar.
Ojúkanná/Lójúkanná, adv. Imediatamente, logo, instantaneamente.
Ojúkòbibe, s. Um pássaro chamado catador de grilo.
Ojúkojú, adv. Cara a cara, de frente.
Ojúkòkòrò, s. Cobiça, avareza.
Ojúkú, s. Ouvido de arma de fogo.
Ojúlaféni, s. Amigo insincero, amigo falso.
Ojúlé, s. Complexo, casa, residência.
Ojúlówó, s. Uma realidade, uma verdadeira ( coisa ).
Òjùlúgba, adj. Duzentos e quarenta.
Ojúlùmò, s. Conhecido.
Ojúmó, s. Madrugada, amanhecer, dia.
Ojúmomo, s. Luz do dia.
210

Ojúmuná/Ojúná, s. Lareira, lar.


Ojúnlá, s. Cobiça, avareza.
Ojúórì/Ojú-Orórì, s. Sepultura, túmulo.
Ojúoró, s. Algas, erva daninha que cobre o charco.
Ojúorun, s. Sono, estado de sono.
Ojúórùn, s. Disco ( do sol ).
Ojúowó, s. Valor em dinheiro.
Ojúojó/Ojúsánmà, s. O tempo, o estado atmosférico.
Ojúòrun, s. Céu, firmamento.
Ojúpípón, s. Dificuldade, circunstância difícil.
Ojupo, s. Lugar aonde o rei se refresca dentro do palácio.
Ojúran, s. Sonho, visão, inconsciência.
Ojúrán, s. Sutura ( da roupa ).
Ojúrere, s. Favor, benevolência, ato de generosidade.
Ojúsájú, s. Respeito de pessoas, favoritismo, parcialidade.
Ojúsun/Orísun, s. Fonte, nascente.
Ojúsíkà, s. Buraco de fechadura.
Ojútaiyé, s. Publicidade, lugar conspícuo.
Ojùwá, s. Aquele que partilha ou divide.
Ojúyójú, s. A própria cara, o rosto.
Ókà, s. Contador, calculador.
Óka/Òrùka, s. Anel.
Óka-Etí/Òrùka-Etí, s. Brincos, pingente para orelhas.
Ókan-Owókan, s. Um caurim, um pedaço de dinheiro.
Ókan-Àiyà, s. Peito, tórax.
Òkè, s. Topo, alto, montanha, monte.
Òkè-Gbórò, s. Alto planalto.
Òkè-Ilè, s. Doença que causa inchaço no rosto, mão e pé.
Òkélè, s. Clube dos dançarinos tradicional.
Òkòlè, s. Bocado.
Òkélénje/Kékélénte, s. Um pequeno lagarto.
Òkérè, s. Longa distância.
Òkèrékèré, s. Cartilagem.
Òketè, s. Espécie de rato ( grande ).
Ókì/Òríkì, s. Título.
Òkí, s. Desapontamento de alvo.
Òkìkàn, s. Cajá manga.
Òkígbé, s. Um tipo de droga para preventivo interno.
Òkìkí, s. Fama, reputação, relatório, rumor.
Okikiri, s. Dureza, dificuldade, nó.
Okípa-Ajá, s. Mastim, velho ( cão ).
Òkìrìbìtì, s. Círculo, roda.
Òkìtì, s. Montão, pilha, monte, um tipo de ginástica, de cabeça para baixo.
Òkìtì-Aró, s. Lixo de corante.
Òkìtì-Ebè, s. Pilha de terra para plantação ( de inhame etc. ).
Òkìtì-Érú, s. Montanha de cinza.
Òkìtì-Ògán/Ògán, s. Formigueiro.
Òkìtìpó, s. Nome de uma árvore.
Okiyan, s. Um tipo de animal que vive embaixo da rocha.
Okó, s. Pênis.
211

Oko, s. Fazenda, plantação, granja.


Òkò, s. Poeira arremessada.
Okó/Okòwó, s. Vinte caurim.
Oko-Alé, s. Trabalhar de tarde na fazenda.
Òkóbó, s. Pessoa impotente.
Òkòbó, s. Mentira, falsidade.
Okódínírínwó, adj. Trezentos e oitenta.
Òkodoro/Òkokoro, s. O fim ou finalidade de alguma coisa.
Oko-Erú, s. Escravidão, servidão.
Okó-Ibon, s. Fecho de arma de fogo.
Okólénírínwó, adj. Quatrocentos e vinte.
Okoríro/Okosíse, s. Agricultura, lavoura, exploração agrícola.
0 s. Caracol ( pequeno ).
Òkòtó-Òkun/Ìkòtó-Òkun, s. Caracol do mar.
Okòwò, s. Capital ( comércio ).
Okòwó, s. Vinte caurim.
Óko/Orúko, s. Nome.
Òkú, s. Cadáver, carcaça.
Ókú/Ó-Kú, s. Uma forma de saudação, desejando a alguém longa vida.
Okú-Alé, interj. Boa noite.
Okú-Árò, interj. Bom dia.
Òkú-Àyamo, s. Saudação de desolado que o morto seja renasce de novo.
Òkúdódó, s. Estado de insembilidade.
Òkùdù, s. Melancolia, tristeza, sorumbatismo.
Òkúgbé, s. Um termo de abuso ( seu animal ).
Okuku, s. Trama, textura, ( tecido ).
Okuku, s. Nome de uma árvore com valiosa qualidade de cura.
Òkúlè/Asálè, s. Terra improdutiva.
Òkun, s. Mar.
Okùn, s. Cerda, linha.
Okun, s. Força, vigor, energia, capacidade, aptidão.
Ókùn/Òkùnkùn, s. Escuridão.
Òkúnà/Òkú-Ònà, s. Estrada abandonada ou velha.
Okùn-Alántakùn/Òwú-Alántakùn, s. Teia de aranha.
Okùn-Díde, s. Laço, armadilha.
Okùn-Dídè, s. Corda solta.
Òkúndùn/Òkúndùn, s. Guloso, aquele que gosta muito de doce.
Okùnfà, s. Meio de atração.
Okùn-Ìjánu, s. Freio, rédea.
Okun-Inú, s. Energia.
Òkú-Órùn, s. Mal cheiro, sujeito inútil.
Òkùnrùn, s. Doença, enfermidade.
Okunra, s. Energia, vigor.
Òkúrorò/Ònrorò/Òkuroró, s. Grosseiro, malvado, mau gênio, severidade.
Òkúrú, adv. Unicamente, somente, apenas.
Òkúrú, adj. Único, só.
Okusà/Otí-Okà, s. Aguardente de cereais.
Òkúsu, s. Restos de corantes, nome de animal.
Òkúta, s. Pedra.
Òkùtà, adj. Invendável, sem valor.
212

Okúta-Ako, s. Granito, pedra muito dura.


Òkúta-Aleru/Okúta-Eléwùru, s. Pedra calcária.
Òkúta-Ìbon, s. Pedra de esqueiro.
Òkúta-Imúrin/Okuta-Olófà, s. Imã.
Òkúta-Ìpónrin, s. Pedra de amolar, afiador.
Òkúta-Pelebe, s. Laje, lépide, pedra tumular.
Òkúta-Wéwé/Òkúta-Were, s. Cascalho, pedregulho.
Òkúyè, s. Pouco inteligente, estúpido.
Ólá, s. Raça.
Ólà, s. O que foi salvo, ação de entrega, calço.
Olè, s. Ladrão.
Olè-Àfowóra, s. Larápio, pequeno furto.
Ólé/Òrùlé, s. Telhado, teto.
Òló, s. Camundongo.
Olóbì, s. Vendedor de Obì.
Olóbìnrin-Bìrin, s. Feminista.
Olóbìrin-Méjì, s. Homem casado com duas mulheres, polígamo.
Olóbìrin-Púpò, s. Polígamo, aquele que tem muitas esposa.
Olóbo, s. Informante, aquele que dá informação sobre as coisa.
Olódi, adj. Muralha ( como da cidade ).
Olódò, s. Dono de poço.
Olódodo, s. Homem honesto, direito.
Olódùmarè, s. O poderoso Deus, Deus onipotente, todo poderoso.
Olófere, s. Nome de uma ave.
Olófin, s. Legislador.
Olófò, s. Vítima de prejuízo, perdedor.
Olófófó, s. Mexeriqueiro, boateiro, pessoa metida.
Ológè, s. Um tipo de vento violento do sudoeste.
Ológe/Oge, s. Peralvilho, jacta.
Ológìrí, s. Uma espécie de ave de palmeira.
Ológírí, s. Homem bem sucedido ( em empreendimentos ) ou líder.
Ológò, s. Oficial ( chefe, juiz, polícia etc. ) beleguim.
Ológo, adj. Glorioso.
Ológòdò, s. Aquele que é atingido por framboesia.
Ológójì, adj. Quarenta caurim em valor.
Ológosé, s. Pardal.
Ológun/Olórogun, s. Título de capitão da guerra.
Ológùnsesè, s. Nome de uma árvore dedicada ao deus dos caçadores.
Ológùro, s. Vendedor de vinho de palmeira.
Ológuru, s. Um tipo de pássaro que voa em bando.
Ológbé, adj. Falecido.
Ológbe, adj. Que tem crista de galo.
Ológbò/Ológìnní, s. Gato, gata.
Olóhun, s. Homem de influência.
Olóhun, s. Proprietário, possuidor, senhorio.
Olóhùnyohùn, s. Estado de confusão, desordem, balbúrdia.
Olójé, adj. Plúmbeo.
Olóje, adj. Sumaranto.
Olojò/Alejò, s. Desconhecido, estranho, forasteiro.
Olójúkan, s. Caolho.
213

Olójúkkòkòro, s. Cobiça, avareza.


Olójúméji, s. Perfídia, enganador.
Olójúsájú, s. Respeitador.
Olókìkí, s. Homem famoso, renome.
Olóko, s. Lavrador, fazendeiro.
Olóko-Esin/Òpìjè, s. Cavalariço.
Olókun, s. Deus do mar.
Olókùn, s. Cordoeiro, vendedor de corda.
Olókùn, adj. Fibrose.
Olókùrùn, s. Doente, inválido.
Olólà, s. Medianeiro, aquele que faz circuncisão, alfaiate.
Òlòlò, s. Gagueira.
Olómi, s. Vendedor de água.
Olómi, adj. Aguado, aquoso.
Olómijé, s. Aquele que chora, choramingas.
Olongo, s. Nome de um pássaro, pintarroxo.
Olónje, s. Aquele que tem comida, vendedor.
Olópìrì, s. Pássaro pequeno.
Olóre, s. Benfeitor.
Olóre-Ofé, s. Benevolente.
Olorì, s. Mulher de homem poderoso.
Olórí, s. Chefe de um grupo, diretor ( escola ).
Olóríbúburú/Olóríbúrukú, s. Infeliz, desgraçado, maldito.
Olórí-Egbé, s. Chefe de um grupo ou sociedade.
Olórí-Èsó, s. Capitão da guarda, chefe da guarda.
Olóríkuku/Olóríkunkun, s. Teimoso, obstinado.
Olórí-Líle, s. Cabeça dura, pessoa estúpida.
Olórí-Ogun, s. General, chefe do exército.
Olórí-Okò, s. Capitão do navio.
Olórin, s. Cantor.
Oórisun, s. Dono da fonte.
Olórìsà, s. Adorador de Òrìsà.
Olóró, adj. Peçonhento, venenoso.
Olórò, s. Festa de Orò, aquele que faz festa e Orò.
Olórònto, s. Lagarto listrado.
Olópórí, adj. Vários, sortido, variedade.
Olóróró, s. Vendedor de óleo ( comestível ).
Olórúko, s. Homem de reputação, homônimo.
Olórun, s. Adormecido, dorminhoco, dormidor.
Olórùn, s. Mau cheiro, um fedorento.
Olórùn, adj. Cheiroso, perfumado, odorífero.
Olórùndídùn, adj. Bom cheiro.
Olósì, s. Miserável.
Olósùnwòn, adj. Vendido pela medida ou peso.
Olósùnwòn, s. Medidor, aquele que faz medida.
Oló-Tó, s. Pessoa honesta, leal, verdadeira.
Olówó, s. Homem rico.
Olówónyò, s. Cálice, pano de algodão.
Olówú, s. Vendedor de algodão.
Olóyà, s. Vendedor de pente.
214

Olóyè, s. Homem de honra ou título.


Olóye/Amòye, s. Homem sábio e prudente.
Oloyo, s. Espécie de macaco de cor amarela.
Ólo, s. Órgão digestivo.
Ólu, s. Perfurador, furador.
Ólù, s. Martelo, maço.
Olú, s. Senhor, chefe de qualquer coisa, abelha mestre, cogumelo.
Ólù-Agogo, s. Tocador de sino.
Olùbáje, s. Companheiro ( a ), na mesa de comida.
Olùbàjé, s. Espoliador, corruptor.
Olúbánidárò/Abánidáró, s. Simpatizante.
Olùbápin/Alábápín, s. Partilhador, acionista.
Olùbèrè, s. Aquele que faz perguntas, interrogador.
Olùbójútó/Alábójútó, s. Superintendente, inspetor, diretor, fiscal.
Olúbori, adj. Mais importante, superior, chefe.
Olùborí-Isé, s. Obra prima.
Olùbó, s. Aquele que dá mantimentos, sustentador.
Olùbòrìsà/Abòrìsà, s. Adorador de Òrìsà.
Olùbùkún/Olùbùsí, s. Aquele que abençoa.
Olùdándè, s. Redentor, aquele que resgata.
Olùdánwò, s. Tentador, examinador.
Olùdènà/Àdènà, s. Porteiro.
Olùde, s. Sedutor, tentador, engodo.
Olùfé, s. Amado ( a ), namorado ( a ), querido ( a ).
Olùfisùn, s. Acusador, queixoso, querelante, demandante.
Olùfokànsìn, s. Devoto, beato, carola.
Olùfònàhàn/Amònà, s. Guia, condutor.
Olùfúnni, s. Doador, alguém que doa.
Olùgbàlà, s. Salvador, libertador.
Olùgbani, s. Libertador, aquele que liberta.
Olùgbè, s. Torcedor.
Olùgbé, s. Habitante, morador.
Olùgbèsan, s. Vingador, aquele que faz vingança.
Olùgbìmò, s. Conselheiro, membro de uma câmara ( municipal ).
Òlùgbóndoro/Pónpó, s. Bastão, pau.
Olùgbó, s. Ouvinte.
Olùgbóràn, s. Pessoa obediente, pessoa que aceita aviso.
Olú-Ìlú, s. Capital, cidade.
Olùjéwó, s. Confessor.
Olùkìlò, s. Aquele que adverte ou chama a atenção.
Olùkópò/Olùkójopò, s. Colecionador, acumulador.
Olùkórè, s. Ceifeiro.
Olùkó/Olùkóni, s. Professor ( a ), instrutor, treinador.
Olúkúlukù, adj. Cada ( um ), todo, todos.
Olúmèye, s. Civilizador, homem civilizado.
Olùmò/Olùmòràn, s. Homem sábio, prudente, bom conselheiro.
Olùmúpadà, s. Reparador.
Olùpamó, s. Preservador, conservador.
Olùpamóra, s. Abastecedor.
Olùpani/panipani, s. Assassino, homicida.
215

Olùparí, s. Aquele que completa seu trabalho.


Olùparun, s. Destruidor, arruinador, exterminador.
Olùpilèsè, s. Iniciator, autor.
Olùpín/Ojùwá, s. Compartilhador, divisor.
Olùpinnu, s. Aquele que compromete ou decide, tomador de decisão.
Olùpónjú, s. Pessoa pobre, indigente.
Olùpónni/Apónni, s. Lisonjeador, adulador, bajulador.
Olùrà, s. Comprador.
Olùrànlówó, s. Ajudante, assistente, colaborador.
Olùràpadà, s. Redentor, aquele que resgata.
Olùrékojá, s. Transgressor.
Olùrérun, s. Barbeiro.
Olùsèsan, s. Recompensador, aquele que recompensa.
Olùsìn, s. Adorador, venerador, servente.
Olùsodomo, s. Aquele ( a ) que adota criança.
Olùse, s. Feitor, ator.
Olùsebuburú, sus. Malfeitor.
Olùsétè, s. Vencedor, conquistador.
Olùsó, s. Guarda, vigia.
Olùsó-Àgùntàn, s. Pastor, ovelheiro.
Olùsógbà, s. Jardineiro.
Olùsóra, s. Homem cuidadoso, aquele que é diligente.
Olùtà, s. Vendedor.
Olùtó/Olùtóju, s. Cuidador.
Olùtunú, s. Confortador, consolador.
Olùwa, s. Senhor, patrão.
Olùwarè, s. O sujeito, a pessoa que se trata.
Olúwo, s. Título dentro da sociedade Ògbóni.
Ómàseo!, interj. Ai! Que pena! É uma pena.
Omi, s. Água, suco, seiva.
Omidan, s. Virgem, donzela, mulher solteira.
Omidídì, s. Neve, granizo.
Omi-Eran/Omitoro, s. Caldo ou molho de carne.
Omi-Iyò, s. Água salgada, água do mar.
Omije/Omijú, s. Lágrima.
Omikikán/Omíkan, s. Água de sabor ácido.
Omira, s. Indica a aproximação do parto, espetacular.
Òmìrán, s. Gigante.
Òmíràn/Òmí, adj. Outro ( a ), outros ( as ).
Omiró, s. Água salgada, água do mar.
Omitoro, s. Molho ou caldo de carne.
Omolú, s. Deus da terra como todos seus segredos.
Omore, s. Parentesco.
Ómu, s. Um tipo de noz muito gostosa, amendoim.
Omú, adj. Inteligente.
Òmùgò/Óngò, s. Estúpido, bobo, bronco, asno.
Òmúlèmófo, s. Desapontamento, mau sucesso, frustração.
On, pron/pesso/reto. Ele, ela.
On, conj. E.
Ondè, s. Preso, detento.
216

Óndè, s. Amuleto, talismã.


Ónfà, s. Atração.
Óngò, s. Bobo, estúpido, bronco.
Òngbe, s. Sede.
Òní, s. Hoje.
Oní, pref. Significando posse.
Oníbàbà, s. Vendedor de milho da guiné.
Oníbàjé, s. Criança estragada, criança mimada.
Oníbarà, s. Freguesa, cliente, comprador.
Oníbárà, s. Mendigo.
Oníbàtà, s. Sapateiro.
Oníbàtàlésè, s. Aquele que usa sapato ou botas.
Oníbèru, s. Aquele que aterroriza outro.
Oníbodè, s. Funcionária aduaneiro, fronteira ( porta ).
Oníbòtí, s. Vendedor de malte.
Oníbú-Ore, s. Doador de presentes, generoso.
Onídàjó, s. Juiz.
Onídanwò, s. Examinador.
Onidé, s. De latão, de bronze.
Onídikan, s. A criança de qual um de seus pais é escravo.
Onídìrí, s. Cabeleireiro ( a ).
Onídodo, s. Aquele que tem grande umbigo.
Onídùlúmò, s. Caluniador, difamador.
Onídùndú, s. Vendedor de inhame frito.
Onífá, s. Adorador de Ifá.
Onífararò, s. Aquele no qual a gente pede ajuda na hora que precisa.
Onífarawé/Aláfarawé, s. Imitador, aquele que imita outro.
Onífárí, s. Peralvilho, janota.
Onífárí, s. Barbeiro.
Onífekúfé, s. Namoradeira ( o ).
Onífùfú, s. Vendedor de fufú ( um tipo de comida feita de mandioca ).
Onígègè, s. Aquele que tem bócio.
Onígbàgbé, s. Pessoa desmemoriada, esquecido.
Onígbàgbó, s. Crente.
Onígbàjámo, s. Barbeiro, cabeleireiro.
Oní-Gbáméjì, s. Dispepsia, cólera.
Onígbanjo, s. Leiloeiro.
Onígbèjà, s. Defensor.
Oníbòdogi, s. Aquele que sofre de escorbuto.
Onígbóiyà/Ògbóiyà, s. Homem corajoso.
Onígbòwó, s. Fiador, patrocinador, garantor.
Oníhágbá, s. Escultor de cabaça.
Oníhalè/Halèhalè/Ahalè, s. Fanfarão, gabola, bazofio.
Oníhìnrere, s. Divulgador de boa noticia, evangelista.
Oníhóhó, s. Pessoa nua.
Oníhun, s. Dono, possuidor, possessor.
Oníjà, s. Lutador, briguento, brigador.
Oníjádi, s. Valentão.
Oníjàgídíjàgan, s. Selvagem, brigão.
Oníjàkadì, s. Lutador ( romano ).
217

Oníjàkùtè, s. Aquele que sofre de elefantíase.


Oníjó, s. Dançarino, dançarina.
Oníkanra, s. Irritador, zangador.
Oníkáún, s. Vendedor de potassa.
Oníkiri, s. Mascate, vendedor das ruas.
Oníko, s. Dono de capim ( Ìko ).
Oníkòkò/Amòkòkò, s. Oleiro.
Oníkó, s. Alguém com tosse.
Oníkò, s. Mensageiro, patrão do mensageiro.
Oníkùmò, s. Aquele armado de cacete.
Oníkun-Nlá, s. Barrigudo.
Oníkúpani, s. Traidor.
Onílà, adj. Listrado, marcado.
Onílá, s. Vendedor de quiabo.
Onílà, s. Pessoa circuncida.
Onílàja, s. Mediador, intercessor, pacificador.
Onílákàyè, s. Homem ajuizado, sensato.
Onílàkúrègbé, s. Aquele que sofre de reumatismo.
Onílara, s. Ciumento, invejoso.
Onílé, s. Dono de casa.
Onílera, s. Homem sadio.
Onílétúbú/Onítúbú, s. Carcereiro.
Onílè/Onílú, s. Dono da terra, cidadão.
Onílò, s. Usador.
Onílòkúlò, s. Aquele que usa as coisas descuidadamente.
Onílora, s. Preguiçoso.
Onímájèmú, s. Pactuante.
Onímóní, adv. Todo o dia, por muito tempo.
Onímóméjì, s. Enganador, hipócrita.
Oníná, adj. Ardente, flamejante, piolhento.
Onínákúná, s. Esbanjador, pródigo, perdulário.
Onínú, s. Aquele que simpatiza com outro da sua perda.
Onínúbúburú, s. Pessoa mal, mal intencionado.
Onínúdídùn, s. Pessoa agradável.
Onínúfùfù, s. Pessoa irascível, mal humorado.
Onínúfun fun, s. Boa intencionado, pessoa sincera.
Onínúkan, adj. Unânimes, que tem só pensamento.
Onínúre/Onínúrere, s. Benévolo, pessoa bondosa.
Oníolóní, adv. Hoje mesmo.
Onípa, s. Ator, participador.
Onípáiyà, s. Pusilânime, pessoa medrosa.
Onípamóra, s. Pessoa de paciência.
Onípàsípàrò, s. Aquele que roca ou permuta com outro.
Onípín, s. Deus supremo, partilhador.
Oníranù, s. Pessoa insignificante.
Onírárà/Asunrárà, s. Bardo.
Onírégbè, s. Palavreador, tagarela.
Onírera, s. Janota, pessoa que gosta de aparecer.
Oníréje, s. Trapaceiro, embusteiro, enganador.
Onírèlè, s. Pessoa modesta.
218

Onírìkísí, s. Conspirador, maquinador.


Onírin, s. Vendedor de ferro, ferreiro.
Onírìnkúrìn, s. Vagabundo, vadio.
Oníròkúrò, s. Mal intencionado, aquele que sempre pensa em maldade.
Onírònú, s. Pessoa pensativa.
Onírú, s. Vendedor de semente de locusta.
Onírù, adj. Que tem rabo, rabudo.
Onírúgbìn/Afúrúgbìn, s. Semeador.
Onírun, s. Pessoa cabeluda.
Onírúrú, adj. Vários, variado, diversos.
Onísájú, s. Gente modesta ou que tem consideração por outros.
Oníso, s. Vendedor de gado, carneiro e cabra.
Onísokúso, s. Tagarela, mexeriqueiro, bisbilhoteiro.
Onísúnmómí, s. Invasor, assaltante.
Onísúrù, s. Pessoa paciente ou calma.
Onísègùn, s. Médico.
Onìsègùn-Esin, s. Ferrador, veterinário.
Onísekúse, s. Pessoa de mal conduta.
Onísé/Ónsé, s. Mensageiro, arauto, embaidor, trabalhador.
Onísèkèrè, s. Tocador de Sèkèrè.
Onísèkèté, s. Cervejeiro ( de cerveja feita de milho ).
Onísírí, s. Aquele que encoraja, encorajador.
Onísítí, s. Aquele que avisa ou lembra, lembrete.
Onísòwò, s. Comerciante.
Onísònà, s. Artesão, artífice.
Onítànje/Elétàn, s. Enganador, impostor.
Onítara, s. Pessoa zelosa, pessoa ardente.
Onítìjú, s. Pessoa tímida ou acanhada.
Onítòhún, s. Outra pessoa, aquela pessoa.
Onítójú, s. Guarda, vigia, zelador.
Onítúbú, s. Carcereiro.
Oníwà, s. Pessoa de bom caráter.
Oníwàbíólórun, s. Pessoa piedosa.
Oníwàduwàdù, s. Pessoa apressada.
Oníwàìwà, s. Pessoa em várias circunstâncias.
Oníwàkíwà, s. Mal feitor.
Oníwàpèlé, s. Pessoa de boa família, gentil homem.
Oníwásù, s. Pregador.
Oníwòtòwótò, s. Palrador, mexeriqueiro.
Oníwora, s. Pessoa voraz.
Oníyán, s. Vendedor de pirão de inhame ( inhame amassado ).
Oníyàn, s. Pessoa que gosta de argumento.
Oníyànje, s. Caloteiro, logrador, trapaceiro.
Oníyàwó, s. Noivo, marido recém casado.
Oníyè, s. Pessoa de boa memória.
Oníyebíye, adj. Inestimável, precioso.
Oníyelórí, adj. Inestimável, precioso.
Oníyèméjì, s. Duvidador.
Oníyò, s. Vendedor de sal.
Oníyò, adj. Salgado.
219

Oníyonu, s. Desordeiro, encrenqueiro, perturbador.


Oníyónú, s. Homem de compaixão.
Ónje, s. Provisão, comida, alimento, refeição.
Ónje-Alé, s. Jantar.
Ónje-Owúrò, s. Café da manhã.
Ónje-Òsán, s. Almoço.
Onnú/Ominú, s. Ânsia, ansiedade, inquietação, receio.
Ónròró, adj. Rude, grosseiro.
Òpè, s. Simplório, bronco, tolo.
Opèpe, s. Árvore de cedro.
Òpèré, s. Um tipo de ave sonolenta.
Òpin, s. Terminação, fim, limite.
Òpìpì, adj. Galinha ou galo que não tem penas.
Òpìtàn, s. Historiador.
Ópò/Orópò/Orúpò, s. Lugar onde o rei recebe audiência.
Opó, s. Viúva.
Òpó, s. Poste, pilar.
Òpò, s. Qualquer erva daninha.
Òpó-Eku, s. Pegadas de rato ( no campo ).
Òpònú, s. Otário.
Òpó-Okò, s. Mastro ( de navio ).
Òpopó, s. Um tipo de baniano.
Òpópó, s. Rua, via pública, passagem.
Òpórò, adj. Em grande números.
Òpùró, adj. Mentiroso.
Òrà, s. Comprador.
Óráyè, s. Mendrião, preguiçoso, vadio.
Óre, s. Bondade, afabilidade, favor, benevolência.
Óré/Òréré, s. Longa vista.
Oréfé, adv. Superficialmente, em estado de suspensão.
Óre-Òfé, s. Graça, boa vontade.
Óre-Síse, s. Benevolência.
Órè/Érè, s. Porco espinho.
Orí, s. Cabeça, capítulo ( de livro ).
Òrí, s. Manteiga extraída de um tipo de árvore da África Ocidental.
Ori/Oriri, s. Pomba selvagem.
Óri, s. Ameixa preta.
Òrí-Àmó, s. Manteiga desnatada, manteiga feita de leite de vaca.
Oríbandé, s. Oportunidade, acaso, sorte.
Orí-Ékún/Oúnkún, s. Rótula de joelho.
Orí-Èyà, s. Divisão em parte.
Orífífó/Efórí/Esanrí, s. Dor de cabeça.
Orígun, s. Canto ( de sala, boca, olho, etc. ), ângulo.
Oríka, s. Ponta dos dedos.
Oríkè, s. Junta, articulação, juntura.
Òríkì, s. Nome da família.
Oríkunkun, sus. Obstinação, teimosia, pertinácia.
Orílè, s. Nome da família.
Orílè-Èdè, s. Nação.
Orin, s. Cantiga.
220

Orin-Arò/Orin-Òfò, s. Endecha.
Orí-Òrò, s. Ponto principal do assunto.
Oríre/Orírere, s. Sorte, boa sorte.
Oriri, s. Pomba selvagem.
Oríso, s. Estábulo, baia.
Orísun, s. Fonte, nascente, origem.
Òrìsà, s. Deus de Yorùbá.
Òrìsà-Gìán, s. É também chamado Òrìsà funfun.
Òrìsàkórìsà, s. Qualquer Òrìsà.
Òrìsànlá, s. Deus Obàtálá.
Orísé-Àlùfá, s. Sacerdócio, trabalho de sacerdote.
Orísírísí, adj. Diferente, variado, diverso.
Orísísí/Ìsírí, s. Encorajamento, estímulo.
Oríta, s. Encruzilhada.
Oríwíwú/Ìwúrí, s. Prazer, encanto, satisfação.
Òro, s. Um de fruta comestível, manga selvagem.
Orò, s. Costume hábito, uso ( tradição ).
Orò, s. Praça de touros.
Oró, s. Veneno, peçonha.
Óró, s. Posição, ereto.
Oro, s. Espora, incitamento.
Òrrofó, s. Um tipo de pomba ( selvagem ) de cor verde.
Orogún, s. Esposa rival.
Orógùn/Omorógùn, s. Um tipo de colher de madeira para misturar.
Oronbó, s. Laranja.
Òronbó-Wéwé, s. Limão.
Òròmo, s. Pinto ( de galinha etc. ).
Òròntò/Olóròntò/Eléwùrù, s. Espécie de lagarto listrado.
Ororé/Iroré, s. Espécie de pequeno pássaro, borbulha.
Òròró, s. Amargo, bílis, fel.
Òròró, sus. Óleo refinado.
Óróró-Ègúsí, s. Óleo extraído de semente de melão.
Òróró-Èpà, s. Óleo extraído de amendoim.
Òróró-Lárà, s. Óleo de rícino ou mamona.
Òrò/Òwúrò, s. Manhã.
Óru, s. Calor, vapor.
Orù, s. Cântaro, jarro.
Òru, s. Noite.
Òru-Àná, adj. Ontem a noite, noturno.
Orùbà, s. Uma pequena caneca de barro.
Òrugànjó, adv. Meia noite.
Òrùka, s. Anel.
Òrùka-Etí, s. Brincos.
Òrùka-Esè, s. Anel do pé.
Orúko-Àlàjé, s. Nome de estilo, cognome.
Orúko-Ànìjé, s. Nome de estilo, cognome.
Orúko-Àpèlé, s. Sobrenome.
Orúko-Èfè, s. Alcunha, apelido.
Orúkoyórúko, s. Nome próprio diferente de sobrenome.
Òrùlé, s. Telhado.
221

Órùn/Oòrùn, s. Sol.
Órun/Oorun, s. Sono.
Órùn/Òórùn, s. Perfume, cheiro, aroma.
Órùndídùn, s. Perfume, bom cheiro, fragrância.
Òrùngbe, s. Sede.
Órunìjíká, s. Dorme a sono solta.
Órùnkàntàrí, adv. Meio dia.
Órùnkórùn, s. Mal cheiro, qualquer cheiro.
Orúnkún, s. Joelho.
Orúbù, s. Árvore de tulipa.
Òrùwò, s. Árvore de enxofre.
Òsé/Òníní, s. Botão.
Òsì, s. Poste, baço.
Osú, s. Um dos espíritos cultuados pelo povo Yorùbá.
Osúkè/Òsúkèsúkè, s. Soluça.
Osùn, s. Osùn.
Òsálá/Òrìsànlá, s. O Òrìsà máximo.
Osè, s. Um tipo de árvore.
Osé, s. Clava de ( deus de trovão ).
Òsé, s. Assobio, expressão de tristeza ou pesar.
O Se o?, interj. Aí! Que pena !.
Òsésé, adj. Fresco, verde, limpo, macio.
Òsì, s. Miséria, pobreza, infelicidade.
Òsìkà, s. Malvado, pessoa perversa.
Òsiré, s. Brincalhão, brincador.
Òsìsé, s. Trabalhador, operário.
Òsísé, s. Coitado, um miserável.
Osó, s. Bruxo, feiticeiro.
Osòdì/Asòdì, s. Sus. Adversário, oponente.
Òsoko, s. Dissimulado.
Òsòsí, s. Deus dos caçadores.
Òsónú, s. Amargo, rabugento, mau gênio.
Osósù, adv. Mensalmente.
Osù, s. Mês.
Òsù, s. Tufos de cabelo deixados na cabeça após raspado.
Òsùgbó, s. O culto de Ògbóni.
Òsùká, s. Uma pequena almofada põe na cabeça para carregar farda, fundilhos.
Òsùmàrè, s. arco-íris.
Òsùnwon, s. Medida, peso, proporção.
Òsùpá, s. Lua.
Òsusu, s. Arvoredo, bosque.
Òsùsú, s. Bosque, topo, cúmulo, ponto mais alto.
Ótè, s. Cume, topo, cúmulo, ponto mais alto.
Ótè, s. Prensa, máquina de impressão, carimbo.
Ó Ti, adv. Não, de modo alguém.
Òtílí, s. Uma planta de semente semelhante a feijão.
Òtìtì, s. Um tipo de doença que faz a pessoa cambalear quando anda.
Òtító/Òtó, s. Verdade.
Òto, s. Rã, mentirosa.
Òtòlò, s. Espécie de grande animal.
222

Òtòsì, s. Um miserável, coitão, pobretão.


Òtútù/Ótù, s. Frio, doença.
Òtúbànté, adj. De pouco ou sem valor.
Òwe, s. Parábola, provérbio, enigma.
Òwè, s. Nova folha da planta.
Òwè, s. Macaco.
Òwérè, s. Junho.
Òwèrè, s. Esforço, tentativa de restabelecer.
Owere-Njeje, s. Planta rasteira de baga vermelho e preta.
Òwéwè, s. Setembro.
Òwìwí, s. Coruja.
Òwó/Éwó, s. Furúnculo, tumor.
Owó, s. Dinheiro.
Òwò, s. Comércio, negócio.
Owó-Àbètélè, s. Suborno.
Owó-Árù, s. Carretagem paga, pagamento de frete.
Owó-Bàbà, s. Moeda de cobre.
Owó-Dídá, s. Dinheiro amoedado, moeda.
Owó-Èlé, s. Juros, usura.
Owó-Eyo, s. Caurim.
Owó-Fàdákà, s. Moeda de prata.
Owó-Ìdásílè, s. Resgate.
Owó-Ilé, s. Dinheiro de aluguel, taxa de aluguel.
Owó-Ìlélè, s. Capital, fundos.
Owó-Ìná, s. Capital corrente, dinheiro destinado para gastar.
Owó-Ìrànlówó, s. Subsidio, subvenção.
Owó-Ìsingbe, s. Fundo de reserva.
Owó-Ìsura, s. Poupança, economia.
Owó-Lówó, s. Pagamento a vista, dinheiro vivo, não crediário.
Owó-Òde/Owó-Ìlú, s. Imposto, contribuição pública, taxa.
Owó-Orí, s. Capitação.
Owó-Odún, s. Rendimento anual, tributo anual.
Owó-Oya, s. Salário, ordenado, aluguel.
Owó-Sé, s. Salário, dinheiro pago pelo serviço.
Owó-Sílè, s. Moeda de prata.
Owó-Wúrà, s. Moeda de ouro.
Owó-Yówó, s. Dinheiro legítimo, dinheiro real.
Owú/Owú-Jíje, s. Ciúmes.
Òwú, s. Algodão, frio, mecha.
Òwú-Àbùràn, s. Algodão cardado, lã.
Òwú-Akese, s. Algodão fino e branco com casca pequena.
Òwú-Fìtílà, s. Pavio ( de candeeiro ).
Òwú-Ìtànná, s. Pavio ( de candeeiro ).
Òwú-Òdòdó, s. Lã vermelha.
Òwú-Ríran, s. Foi, linha de lã torcida.
Òwúrò/Árò/Órò, s. Manhã.
Òwúsúwùsù, s. Neblina, névoa, nevoeiro.
Óyà, s. Pente.
Óyà-Esin, s. Almofaça.
Òye, s. Entendimento, inteligência, compreensão, sabedoria.
223

Oye, s. Título, cargo.


Òye, s. Sinal, indicação.
Oyèkóyè, s. Título qualquer ou cargo.
Óyì, s. Vertigem.
Òyígíyigì, s. A grande pedra imóvel embaixo da água, recife.
Oyin, s. Abelha, mel.
Oyinmomo, s. Doçura, qualquer coisa doce.
Òyíyó, s. Fundidor.
Oyo, s. Espécie de pequena coruja.
Óyó/Óyó/Éyó, s. Espécie de verdura.
Oyún, s. Gravidez.

O
224

O, pron. Ele, ela, o, a, lhe, sua, seu.


O, pron. Contração de tu, ti, te.
O, verb. Usado no lugar de ‘’ O ‘’ diante das vogais E e O, dever, Ter que, querer.
Oba, s. Rei, monarca, soberano.
Òbagè, s. Uma caminhada quando está cansado ou fatigado.
Òbàiyéjé, s. Traidor, boateiro.
Obàkàn/Obàkan, s. Parente ( no lado do pai ), primo.
Obàkanbìkéjì, s. Primeiro em primeiro grau ( no lado do pai ).
Obakòso, s. Deus do trovão e relâmpago.
Obàlùfòn, s. Deus de paz do reino.
225

Obalúwayé, S. m. Deus da terra e de tudo que tem nela.


Obanijé, s. Caluniador de uns reputação ou bom nome.
Obanlá, s. O grande rei, imperador, potentado.
Obara, s. Corda ou cabo, faixa.
Obàtálá, s. O grande deus de Yorùbá ( criador do ser humano ).
Obè, s. Sopa, molho.
Obe, s. Faca, canivete.
Òbedò, adj. Verde.
Òbe-Olójúméjí, s. Punhal ( de dois gumes ).
Òbété, s. Punhal.
Òbo, s. Macaco, bugio.
Òbogiláwò, s. Bobo, estúpido, bronco.
Òbòkú, s. Espécie de peixe da família da carpa, barbo.
Òbòló, s. Embotamento.
Obòró, adj. Plano, liso, sem adorno, simples, sem marca ou gravura.
Òbòòn-Boùn, s. Escaravelho.
Òbùn, adj. Sujo, indecente.
Òbun, s. Mercado.
Òdà, s. Alcatrão, tinta, betume.
Òdá, s. Escassez, carestia, seca, penúria, velho vinho ( fermentado ).
Òdábá, s. Proponente, pessoa que tenta um empreendimento.
Òdágbá, s. Aquele que tenta uma impossibilidade.
Òdájú, s. Pessoa sem vergonha, um descarado.
Òdájú, adj. Descarado, sem-vergonha.
Òdàlè, s. Traidor, gente falsa.
Òdàn, s. Campo de pasto, planície.
Odán, s. Um tipo de árvore plantada na rua para dar sombra.
Òdáràn, s. Transgressor, criminoso, réu, malfeitor.
Òdárayá, s. Homem animado.
Òdásà, s. Modista, aderente de moda, pessoa elegante.
Ode, s. Caçador.
Ódé/Òdèdè, s. Varanda, balcão, terraço.
Ódégbàrín, adj. Sete mil.
Ódégbàrú, adj. Nove mil.
Ódégbèrin, adj. Setecentos.
Ódégbèrún, adj. Novecentos.
Ódégbèsán, adj. Mil e setecentos.
Ódégbèta, adj. Quinhentos.
Òdékù, s. Gordo.
Òdelesinrìn, s. Gente ordinário, devedor.
Òdò, adv. Perto de, aproximadamente, junto de ( a ).
Òdó, s. Jovem, juventude, cria ( animal ).
Òdó-Àgùtàn, s. Cordeiro.
Odódún, adj/adv. Todos os anos, anualmente.
Òdòfóró, s. Pulmão.
Òdògò, s. Pessoa estúpida, bronco, bobo, idiota.
Òdòkì, s. Fígado.
Òdóko, s. Mulher lascívia, namoradeira.
Odún, s. Ano, festival, ano.
Òdùn, s. Tecido de grama ( feito de fibra de bambu ).
226

Ódún, adj. Trezentos ( contração de Ódúnrún ).


Òdúndún, s. Erva medicinal.
Odúnmódún, s. Muito tempo atrás, alguns anos atrás.
Òdúnrún, adj. Trezentos.
Ofà, s. Flecha, seta, penhor, garantia.
Òfà, adj. Cento e vinte.
Òfafà, s. Animal carnívoro.
Òfé, adj. Gratuito, de graça, grátis.
Òfìn, s. Cova preparada como armadilha para pegar ladrão ou animal.
Òfò, s. Luto, lamentação pelo morto.
Ofò, s. Encantamento que tem poder de aliviar dor instantânea.
Òfón, s. Camundongo.
Òfun, s. Garganta.
Ògá, s. Camaleão.
Ògágun, s. Capitão ( do exército ).
Ògákò, s. Capitão ( de navio ).
Ogán, adv. Uma vez, imediatamente, instantaneamente.
Ògán, s. Grande formigueiro, planta rasteira.
Ògàn, s. Espécie de javali grande, colmilho, dente de bicúspide.
Ògangan, s. Ponto exato ou localidade.
Ògànjó, s. Meia-Noite, escuridão.
Ògànjó-Méje, s. Meia-Noite bem escuro.
Òganmo, s. Novas ( folhas de palmeira ).
Ògánran, adv. Diretamente ou continuamente em frente.
Ògá-Ògo, s. Todo poderoso, Deus.
Ògèdè, s. Banana.
Ògèdè-Àgbàgbà, s. Banana ( grande ), tanchagem.
Ògenetè/Ògeyì, s. Frio, umidade, céu escuro.
Ògéré, s. Terra, mãe terra ( termo complementário ).
Ogerò, adj. Fácil, manso, macio.
Ògo, s. Pequeno cacete para defesa própria.
Ògò, s. Fardo ( de sal ).
Ògòdò, s. Fossa cheia de água, charco.
Ogófà, adj. Cento e vinte.
Ogógórún, s. Cem.
Ogógórún, adj. Por cem.
Ogójo, adj. Cento e sessenta.
Ogórin, adj. Oitenta.
Ògòrò, adj. Muitos, inumeráveis.
Ogóròrún, adv. Cem vezes mais.
Ogórun, adj. Cento, cem.
Ogórún-Odún, s. Século, centúria.
Ogósán, adj. Cento e oitenta.
Ogótóta, adv. Sessenta vezes mais.
Ogóta, adj. Sessenta.
Ogbà, s. Cercado, tapume, jardim.
Ògbà, s. Companheiro, colega, igualdade.
Obbà-Àjàrà, s. Vinhedo, vinha.
Ògbàgadè, adj. Plano, evidente, claro.
Ògbágbá, s. Cavilha.
227

Ògbánran, adv. Diretamente.


Ògbàrá/Àgbàrá, s. Inundação, enchente, chuvarada.
Ogbé, s. Ferida, corte.
Ògbe/Ògbelè, s. Seca, falta de chuva, estiagem.
Ògbèdan, s. Portador de bastão ( do Ògbóni ).
Ògbègé, s. Estado de fresco e verde ( as verduras ).
Ògbégi, s. Carpinteiro, aquele que plaina a madeira.
Ogbé-Inú, s. Desinteria.
Ògbékò, s. Construtor naval ou de navios.
Ògbelè, s. Estiagem, seca.
Ògbéni, s. Senhor.
Ògbèrì, s. Pessoa ignorante, pessoa que não sabe nada da vida.
Ògbìn, s. Planta, plantador, fazendeiro.
Ògbò, s. Um tipo de planta cuja fibra serve para fazer corda.
Ògbò, s. Linho, fibra de linho.
Ogbógba, s. Equilíbrio, igualdade.
Ògbògbò, s. Muito jovem de idade mais totalmente desenvolvido.
Ògbògbò, adj. Na mocidade.
Ogbógbòn, adj. Trinta vezes mais, grupo de trinta.
Ogbógbón, adv. Habilmente, espertamente.
Ogbón, s. Senso, arte, esperteza, astúcia, sabedoria.
Ogbòn, adj. Trinta.
Ogbón-Àrékérekè, s. Artificio, astúcia, destreza.
Ogbòndínírinwó, adj. Trezentos e setenta.
Ogbónkógbón, s. Artífice, falsidade, manha, destreza.
Ogbònlénírínwó, adj. Quatrocentos e trinta.
Ogbònlérúgba, adj. Duzentos e trinta.
Ogbònwó, adj. Trinta dinheiro ( de caurim ).
Ògbùn, s. Fosso, vala.
Òharà, s. Sede excessivo.
Òhalè, s. Fanfarrão, bazofio, pessoa orgulhosa.
Òhen, s. Consentimento, aprovação, anuência.
Òhún, adv. Além, mais longe, acolá, para lá.
Ojà, s. Mercado, feira, mercadoria.
Òjá, s. Faixa, cinto, cinta, banda, lenço de cabeça.
Òjá-Àgbá, s. Arco de barril.
Òjá-Gárì, s. Cilha.
Òjá-Ìkòkò, s. Espécie de ananás usado para curar úlcera.
Òjàn, s. Espécie de peixe.
Òje/Òjeun, s. Glutão, comilão.
Òjelé, s. Qualquer folha ou planta macia.
Ojó, s. Dia, data, tempo.
Òjògbò, s. O estado de ser elástico, ou flexível.
Òjòjò, s. Um tipo de Àkàrà feito de inhame.
Ojójó, adv. Todos os dias, diariamente.
Ojójojo, s. Antigüidade, longo período do tempo.
Ojókanrí, s. Meio-Dia.
Òjòkútótó, s. O estado de decrépito.
Ojórò, s. Tarde.
Okà, s. Milho, comida feita de farinha de inhame ou mandioca.
228

Òkà, s. Um tipo de doença na cabeça das crianças, planta usada para curá-la.
Òká, s. Uma espécie de boa.
Okà-Bàbà, s. Milho-zaburro, sorgo.
Òkà-Ikú, s. Esforço entre a vida e a morte, agonia da morte.
Òkan, adj. Um, uma, um só, um único.
Okàn, s. Alma, espírito, consciência, coração.
Okàn-Ìfà, s. Afeição, desejo, ânsia.
Òkánjúà, s. Avareza, cobiça, avidez.
Òkánkán/Ókán, adv. Diretamente.
Òkánkan, prep. Contra, em frente de.
Òkankòjòkan, s. Variedade, diversidade.
Òkánlá, adj. Onze.
Òkànlénígba, adj. Duzentos e um.
Òkànlénírínwó, adj. Quatrocentos e um.
Òkanna, pron. O mesmo, a mesma.
Òkansoso, adj./adv. Único, só, sozinho.
Okàn-Tútù, s. Mansidão, humildade.
Òké, s. Vinte mil ( de caurim ) que vale cinco xelim.
Òkéré, s. Esquilo.
Òkín, s. Uma espécie de ave de pluma branca e alimenta de grilos e valioso
Okinrin, s. Espécie de ave que alimenta o grilo.
Okò, s. Canoa, barco, navio, lançadeira.
Okò-Eléfín, s. Vapor, dardo, uma espécie de peixe.
Okó, s. Enxada, estribo.
Oko, s. Marido.
Okò-Àsodá, s. Barco de passagem, balsa.
Okò-Èrò, s. Camboio de passageiros, Ônibus.
Okò-Ilè, s. Trem.
Okó-Ìtúlè, s. Charrua.
Oko-Ìyàwó, s. Noivo, marido recém casado.
Okokan, adv. Um por um.
Okoláyà, s. Marido e esposa.
Òkólé, s. Construtor de casa.
Okònrin, s. Homem.
Okò-Òfúrufú, s. Avião, aeroplano.
Òkòsé, s. Pessoa que recusa de ir dá recado ou trabalho.
Òkòtò, s. Um tipo de sabão muito inferior e não produz espuma.
Ókú, s. Forma de cumprimento para pessoa inferior, tenha vida longa.
Òkùn, s. Centopéia.
Ókútó, inter. Bravo! Muito bem !
Olá, s. Respeito, estima, dignidade, honra, nobreza.
Olà, s. Riqueza, prosperidade.
Òla, adv. Amanhã.
Olánlá, s. Majestade, dignidade, nobreza, grande honra.
Olánrewájú, s. Progresso.
Òláiyà, s. Pessoa corajosa.
Òle, s. Ociosidade, preguiça, indolência, pessoa preguiçosa.
Olè, s. Embrião.
Òlè/Òlèlè, s. Um tipo de bolo cozido feito de feijão, móin-móin.
Òlédàrùn, s. Pessoa preguiçosa.
229

Olo, s. Mó, pedra de moinho, rebolo.


Olóbo, s. Dono de macaco.
Olódún, s. Festeiro.
Olódún-Kan, adj. Que tem um ano de idade.
Olódún-Méjì, adj. Que tem dois anos de idade.
Olódún-Méta, adj. Que tem três anos de idade.
Olófà, s. Arqueiro, penhorista.
Olófò, s. Pessoa que sofre perda, aquele que esta de luto.
Olófun, s. Aquele que tem poder de expressão, pessoa elegante.
Ológbà, s. Jardineiro, dono de jardim.
Ológbòn, s. Homem sábio.
Ológbón-Aiyé, s. Aquele que tem sabedoria ( de mundo ), sabe tudo.
Ológèdè, s. Vendedor de banana.
Olo-Inú, s. Baço, rim.
Olójà, s. Título de chefe superintendente ( da feira ), comerciante.
Olójó, s. Possessor ou senhor do tempo, vida ou dia.
Olójòjò, s. Vendedor de Àkàrà ( feito de inhame ), enfermeira de bebe.
Olókàn, s. Valente, pessoa corajosa.
Olókàn-Líle, s. Pessoa de coração duro.
Olókàn-Tútù, s. Pessoa meiga.
Olókàn-Wíwó, s. Pessoa perversa.
Olókò, s. Dono ou capitão de navio, dono de carro.
Olókò, s. Lançador.
Olólá, s. Nobre, fidalgo, pessoa de autoridade.
Olólo, s. Moendeiro.
Olómo, s. Aquele que tem criança.
Olónà, s. Artesão, artista, mecânico.
Olónà, adj. Riscado ( tecido ), colorido.
Olópá, s. Policia.
Olópágun, s. Porta bandeira.
Olópè, s. Aquele que tem plantação de palmeira.
Olópé, s. Aquele que agradece.
Olórá, adj. Viçoso, luxuriante, fértil.
Olóre, s. Doador.
Olórò, s. Homem rico.
Olórun, s. Deus supremo, dono do céu.
Olórùnlíle, s. Pessoa que tem torcicolo.
Olósà, s. Deus da lagoa.
Olósányìn, s. Adorador de Òsányìn.
Olósà, s. Ladrão.
Olóse, s. Fabricante ou vendedor de sabão.
Olòtè, s. Pessoa sedicioso, revolucionário, rebelde.
Olótí, s. Fabricante, ou vendedor de bebida alcoólico, bêbado.
Olòtò, s. Homem rico e respeitável, nobre, fidalgo, cidadão.
Olówà/Òwà, s. Tripulação de navio o canoa.
Olòwò, s. Personagem venerável, aquele que tem respeito.
Olówó-Òsì/Alòsì, s. Pessoa canhota.
Olóyàyà, s. Pessoa alegre.
Oloye, adj. Mistura de branco e preto, cinzento.
Òmìn, s. Empate ( no jogo ).
230

Òmò, s. Nome de árvore de folha muito larga.


Òmo, s. Pedreiro.
Omo, s. Criança, prole, progênie, fruto.
Omo-Adìe, s. Pinto, franguinho.
Omo-Àgádágodo, s. Chave de cadeado.
Omo-Àgbàbó, s. Filho de criação, filho de leite, criança de cria.
Omo-Àgbo/omo-Owó/Omo-Omú, s. Bebe.
Omo-Àgbònrin, s. Corço, gamo novo.
Omo-Àgùtàn, s. Cordeiro.
Omo-Ajá, s. Filhote de cachorro.
Omo-Aládé, s. Príncipe, princesa, herdeiro de trono.
Omo-Aláìlóbí, s. Órfão.
Omo-Àlè, s. Bastardo.
Omobíbí, s. Parto.
Omobìrin, s. Menina, filha.
Omodan/Omidan, s. Mulher jovem, rapariga, donzela.
Omodé, s. Criança, infância, meninice, mocidade.
Omodínrín, s. Dedo pequeno.
Omódò, s. Criança ou filho de pais jovens.
Omo-Ènìà, s. Ser humano.
Omo-Ewúré, s. Cabrito.
Omo-Èhìn, s. Discípulo, seguidor, pessoa inferior.
Omo-Eiye, s. Ninhada, filho de pássaro.
Omo-Eranko, s. Filhote de animal selvagem.
Omo-Esin, s. Potro, poldro.
Omoge, s. Donzela, garota solteira.
Omo-Ìbílè, s. Nativo, natural da terra.
Omo-Idì, s. Filhote de águia.
Omo-Iléwé, s. Aluno, estudante.
Omokasè, s. Dedo do pé.
Omo-Kìnìún, s. Filhote de leão.
Omokómo, s. Criança indócil, criança travessa.
Omokònrin, s. Rapaz, moço, homem jovem.
Omokùnrìn, s. Rapaz, moço, homem jovem.
Omolàlà, s. Bisneto ( a ).
Omolangi, s. Boneca, boneca de madeira.
Omólé, s. Lagarto da casa.
Òmolé, s. Pedreiro, construtor.
Omolójú, s. Neto ( a ), menino ( a ) dos olhos, pupila.
Omolúwàbí, s. Cavalheiro, bom sujeito.
Omo-Málù, s. Bezerro.
Omonìkéji, s. Companheiro, colega, vizinho.
Omo-Ológbò, s. Gatinho.
Omo-Òkú, s. Órfão.
Omo-Owó, s. Bebe recém nascido.
Omo-Owú., s. Martelo de ferreiro.
Omo-Oba, s. Príncipe, princesa, filho do rei.
Omo-Omo, s. Neto, neta.
Omo-Pépéìye, s. Patinho, pato novo.
Omorí/Ìdérí, s. Tampa.
231

Omoríka, s. Ponta ( dos dedos ).


Omo-Odó, s. Pilão.
Omorí-Olo, s. Pequena pedra de moinho.
Omosíkà, s. Chave da porta, etc.
Omotitun, s. Bebe recém nascido.
Omo-Wáhàrì, s. Filho ( a ) da mulher escrava admitido como esposa.
Òmòwé, s. Homem erudito, homem intelectual.
Òmòwè, s. Nadador.
Omowú, s. Martelo.
Omú, s. Seio, úbere, instrumento usado ( na tecelagem ).
Òmu-Òmùtí, s. Bêbado, beberrão.
Ònà, s. Caminho, estrada, rua, canal, acesso.
Onà, s. Arte ( de um operário ou artífice ), artesanato.
Ònà-Àbùjá, s. Atalho, vereda.
Ònà-Ìwefà, s. O eunuco principal.
Ònáfun, s. Garganta, goela, traquéia-artérial.
Ònáre o, interj. Adeus! Boa viagem!.
Ònàréré, s. De longe, ao longe.
Ònì, s. Crocodilo, aligátor.
Òpá, s. Bengala, bordão.
Opa, s. Poste de bambu.
Opa! Interj. Uma forma de juramento, asseveração.
Opa-Aládé, s. Cetro.
Òpa-Àsíá, s. Mastro de bandeira.
Òpá-Aso, s. Jarda ( medida de tecido = 1 mero ).
Òpa-Fìtílà, s. Castiçal.
Òpágun, s. Estandarte, mastro, insigna.
Òpá-Ìdábú, s. Barra, trave.
Òpá-Ìpakà, s. Mangual.
Òpálaba, s. Garrafa achatada e de gargalo estreito.
Òpá-Òsùnwòn, s. Medida de uma jarda.
Opé, s. Agradecimento, gratidão.
Òpè, s. Palmeira.
Opé-Aláiyé, s. Disputa, controvérsia, contenda.
Òpèlè, s. Mensageiro de Ifá.
Òpéléngé, s. Pessoa esbelta, pessoa alta.
Òpèyìnbó, s. Ananás, abacaxi.
Òpérè/Ìpérè, s. Crianças, os baixinhos.
Opére-Ièkùn, s. Ferrolho de uma fechadura.
Òpò, s. Abundância, barateza, multidão.
Òpòkúyòkú, adj. Abundante, muito barato.
Òpòlò, s. Cérebro, miolo.
Òpòlópò, adj. Muitos, abundantes.
Opón, s. Bacia, gamela, tina.
Opón-Àkàrà, s. Masseira.
Òpòtó, s. Figueira.
Òrá, s. Gordura, sebo, banha.
Òràn, s. Assunto, caso, acontecimento, circunstancia.
Òràndùn, s. Causa de tristeza.
Òràn-Iyàn, s. Assunto de controvérsia, polêmica, disputa.
232

Òrànmíyàn, s. Deus da guerra.


Òranyàn, adj. Especial, obrigatório, compulsório.
Òré, s. Amigo ( a ).
Ore, s. Presente, dádiva, gratificação, benefício.
Oré/Pàsán, s. Chicote.
Ore-Ánú, s. Esmola, donativo, ato de caridade.
Ore-Àtinúwá, s. Oferta de livre arbítrio ou espontânea.
Òré-Ìyóré, s. Amigo ( a ) íntimo, amigo ( a ) de verdade.
Òréré, s. Convulsão, espasmo.
Òrìn, s. Disenteria.
Òrin, adj. Oitenta.
Òrìndílégbèta, adj. Quinhentos e vinte.
Òrìndínírínwó, adj. Trezentos e vinte.
Òrìnlélégbèta, adj. Seiscentos e oitenta.
Òrìnlénírínwó, adj. Quatrocentos e oitenta.
Òrìnlúgba, adj. Duzentos e oitenta.
Òrinrin, s. Umidade.
Òrò, s. Palavra, conversação.
Òro, s. Fantasma, espectro, fada.
Orò, s. Riqueza, prosperidade, tesouro, opulência.
Oró, s. Cacto.
Òrò-Asán, s. Palavra vás, palavra inútil.
Òrò-Àsírí, s. Conversa secreta.
Oró-Eléwé, s. Cactos frondoso cujo sumo causa náusea.
Òrò-Ìjìnlè, s. Mistério, conversa profunda.
Òrò-Iró, s. Ficção.
Òròjéjé, s. Sussurro, cochicho, murmúrio.
Orò-Kélékélé, s. Sussurro, cochicho, murmúrio.
Òròkórò, s. Palavras absurdas, falar bobagem.
Òròrún, adv. Cem vezes.
Òròsíso, s. Fala, conversação, discussão, expressão.
Òròyórò, s. Palavra real, palavra verdadeira.
Orun, s. Arco.
Orùn, s. Pescoço, colo.
Òrún, s. Cem, cento.
Òrun, s. Céu, firmamento.
Òrun-Àpádì, s. Inferno.
Orùn-Esè, s. Tornozelo, artelho.
Òrúnlá, s. Quiabo seco.
Orúnmìlà, s. Nome de Ifá, ( só o céu que sabe que será salvo ).
Orùn-Owó, s. Pulso.
Òsà, s. Espaço de tempo, época, estação, lagoa.
Osán, s. Dia, tarde.
Osàn, s. Limeira, lima, um tipo de peixe.
Osàn-Àgbálùmò, s. Fruta.
Osàn-Òronbó, s. Laranja.
Òsányìn, s. Deus das plantas medicinais, e cura.
Òsè, s. A semana, dia santo.
Osin, s. Espécie de ave.
Òso, s. Palavreador.
233

Òsolè, s. Ladrão.
Òsonú, s. Homem liberal, pessoa generosa.
Òsósè, adv. Semanalmente.
Òsùn, s. Espécie de erva comestível.
Òsà, s. Roubo, furto, ato de roubar.
Òsa, s. Um tipo de cobra venenosa.
Òsáká, s. Certeza, certo, exatidão.
Òsáká-Nsoko, s. Expressão que significa nem aqui nem ali, nem este nem aquele.
Osán, s. Correia, corda de couro.
Osán, adj. Delgado ( a ), esbelto, magro ( a ).
Ose, s. Sabão.
Osé, s. Grou.
Osé, s. Ferimento, lesão.
Òsè, s. Fermento, levedura.
Òsíngín, s. Fresco.
Òsínsín, s. Sopa deliciosa.
Òsó, s. Elegância, atavios, decoração, adorno, jóia.
Òso, s. Picão, planta espinhosa usada nas armadilhas.
Òsórò, s. Cascata, queda às gotas ( de telhado ).
Osòro-Adìe, s. Franguinho, pinto.
Osòrun/Basòrun, s. Título superior a capitão.
Òsun, s. Deusa do rio.
Òsún/Òsúnsún, s. Ratoeira, madeira dura usada para fazer bastão.
Ota, s. Bala, cartucho.
Òtá, s. Inimigo, adversário, oponente, antagonista.
Òta, s. Bom atirador.
Òtàdílégbèrin, adj. Setecentos e quarenta.
Òtàdínírínwó, adj. Trezentos e quarenta.
Òtàlé légbèta, adj. Seiscentos e sessenta.
Òtàlénírínwó, adj. Quatrocentos e sessenta.
Òtálúgba, adj. Duzentos e sessenta.
Otarógún, s. Bigorna.
Òtè, s. Revolta, rebelião, revolução, conspiração.
Otè, s. Tempo, intervalo, período, época.
Otí, s. Intoxicação bebida.
Otí-Àbùrò, s. Rum, aguardente.
Otí-Àgbàdo, s. Cerveja feita ( de cereal ou milho ).
Otí-Bàbà, s. Bebida feita de sorgo.
Otí-Ìrèké, s. Bebida feita de cana de açúcar.
Otí-Kíkan, s. Bebida azeda, vinagre.
Otí-Òjò/Otí-titun, s. Bebida sem fermentação.
Otí-Òdá, s. Vinho de palmeira fermentado.
Otí-Olójé, s. Gim, bebida alcoólica feita de zimbro.
Otí-Yangan, s. Cerveja feita de milho.
Òtò, adj.s. Diferente, distinto, sozinho, separado.
Òtòkú-Ìlú, s. Os velhos ( da cidade ), nobre ou sábio.
Òtòtò, s. Totalidade de qualquer coisa, conjunto, o todo.
Òtun, s.adj. Novidade, novo, recente, frescura.
Òtún, s.adj. Assistente chefe ( do rei ), mão direita.
Otùn, s. Um pequeno cântaro ou caneca para guardar água benta no santuário.
234

Otúnla, adv. Dia depois de amanhã.


Òwá, s. Ramo de palmeira, vento de leste, cambaleio.
Òwà, s. Escavador, remador.
Òwàrà, s. Aguaceiro, chuvarada, coisa espalhada.
Òwàwà, s. Um tipo de animal semelhante ao cachorro que sobe na árvore de traseiro
para cima.
Òwè, s. Um grupo de pessoas que se compromete as ajudar uma a oura em trabalho
comum, trabalho de mutirão.
Òwèrè, s. Espécie de peixe semelhante a Cavala.
Òwò, s. Honra, respeito.
Òwó, s. Bando de pássaros, rebanho, multidão, viajante, classe.
Owó, s. Mão, ramo.
Owò, s. Vassoura.
Òwó-Eran, s. Manada, rebanho.
Owó-Ìjà ( erin ), s. Tromba de elefante.
Owó-Iná, s. Chama ( de fogo ), labareda.
Owólè, s. Tempo, hora, oportunidade, ocasião.
Òwólè, s. Terra perto do mar, lagoa ou ribeiro, ilha.
Òwón, s. Escassez, falta, carestia.
Òwón, adj. Caro, escasso, raro.
Owòn, s. Pilar.
Owòn-Àwosánmà, s. Pilar ( de nuvem ).
Owòn-Ilé, s. Pilar ( da casa ).
Òwòn Lówón, adv. Muito caro, caríssimo.
Owòn-Ògiri, s. Pilar ( de paredão ).
Owó-Òsì, s. A mão esquerda.
Òwó-Okò, s. Frota, coleção de navios, marinha.
Owó-Òtún, s. A mão direita.
Owó-Ríro, s. Mão paralisada.
Òwòwò, s. Milho seco cozido para comer.
Òwun, s. Vingança, retaliação, recompensa, culpa, tecelão.
Òyà, s. Salário, ordenado, remuneração.
Oyà, s. Ouriço.
Oya, s. Esposa de Sàngó ( a quem o rio Niger foi dedicado ).
Oyá, s. Corda ou fio feito de grama, cinzel.
Òyájú, s. Sujeito atrevido, pessoa imprudente ou arrogante.
Oyàn, s. Seio.
Òyàyà, s. Alegria, bom humor, vivacidade, animação.
Òyè, s. Crepúsculo, começo do amanhecer.
Oyé, s. O vento de harmatão.
Oyinyin, s. Criança estragada por excesso de indulgência.
Òyómìsì, s. Título de honra condecorado a pessoa idosa de Òyó.
Oyún, s. Purulência, supuração, pus.
235
236

Pa, V. int.V. t. matar, fazer sofrer, eliminar, arruinar, extinguir, apagar.


Pá, adv. Imediatamente, num instante.
Pá, adj. Calvo.
Pá, V. t. Evitar ou fugir da briga.
237

Padà, V. int. Voltar, regressar.


Padà, V. t. Alterar, modificar, mudar de, converter.
Pàdánù, V. t. Perder, sofrer prejuízo.
Padàsan, V. t. Pegar de volta, reembolsar, retaliar.
Padàséhìn, V. int. Voltar ( para trás ), reincidir.
Padàsí, V. t. Terminar em, voltar-se a.
Padé, V. t. Encontrar com, reunir.
Pàdégun, V. t. Encontrar na batalha, enfrentar.
Pàdéminígbónwó, s. Atrevimento, molho aguado.
Pade, V. t. Exibir na entrada da cidade ou aldeia os trajes de caçador falecido.
Pademólówó, V. t. Algemar.
Pàdí, V. t. Rachar, quebrar no fundo ( como pote etc. ).
Pàdí, V. t. Ser a causa de.
Páde, s. Feixe de banana etc.
Páfà/pàráfà, s. A mesa de açougueiro, tábua, mesa longa, liteira.
Páfé/pátápátá, adv. Totalmente, completamente, absolutamente.
Páfin, V. int. Cuidar-se de não violar a lei.
Pàfò, V. int. Chafurdar, nadar em lama.
Páfun, s. Pão.
Pagi, V. t. Cortar fora os ramos e folhas de árvore.
Págídárì, interj. Exclamação de surpresa ( como meu deus do céu ).
Pagìrì, V. int. Levantar-se subitamente.
Pàgó, V. int. Montar a barraca.
Págunpàgun, adj. Desajeitado, desigual, áspero.
Pàgbé/Sángbé, V. t. Preparar ou limpar o mato para plantação.
Pagbo, V. int. Fazer ou formar o círculo.
Pahín, V. int. Tirar os dois dentes da frente ( como forma de moda ).
Pahínkeke, V. int. Ranger os dentes.
Pàra, adv. Subitamente, imediatamente.
Para, V. t. Passar a pomada no corpo.
Párà, V. t. Freqüentar um lugar.
Paradà, V. int. Disfarçar-se, mudar ( aparência ).
Párafà, s. Sofá de bambu.
Pàràkòyí, s. Associação dos comerciantes, qualquer membro dessa.
Paramó, V. int. Tomar cuidado, acautelar.
Pàrándùn, V. int. Contar ou exagerar a história, contar a história exagerada.
Parapárà, s. Esteira feita da matéria do bambu.
Parapò, V. int. Unir-se, juntar-se.
Paràùnràùn, V. int. Andar perplexo ( de um lugar para outro ), vadiar.
Paré, V. int. Apagar, raspar,, oblitar.
Parélúlu, V. int. Extinguir, apagar completamente.
Párí, adj. Calvo, careca.
Parí, V. int. Chegar ao fim, terminar, acabar.
Párí ( Èrèké ), s. Maxila, queixada.
Pariwo, V. int. Fazer barulho.
Pàró, s. Colar de couro.
Párò, V. t. Trocar, permutar.
Paróró, V. int. Silenciar, ficar quieto.
Parúbo, V. t. Matar para sacrifício, imolar.
Parun, V. t. Destruir, obliterar, apagar.
238

Pasára, V. t. Paralisar.
Pasè, V. t. Embalar ( a criança ).
Pàsì, s. Um tipo de relva grossa usado para calmo.
Pàsàn/Patiye, s. Chicote, açoite.
Pàse, V. t. Comandar, ordenar.
Pàsípàrò, s. Troca, cambio, permuta.
Pásù, V. t. Evitar conflito, evitar qualquer brincadeira de mau gosto.
Pasu, V. t. Cortar ( inhame ) para plantar.
Pátá, s. Cuecas.
Patà, V. t. Matar para vender.
Pàtàkì, adj. Principal, mais importante.
Pàtàkò, s. Casco.
Pátákó, s. Tabuão, prancha.
Patanmón-Igi, s. Mimosa.
Pátápátá, adv. Totalmente, completamente, absolutamente.
Pàtapàta/màtamàta, s. Malhado.
Pàte, V. int. Fazer exposição de mercadoria na feira.
Pàtéwó, V. int. Bater palmas.
Pátì, s. Calcanhar do pé.
Patì, s. Desuso, abandono.
Patì, V. t. Pôr de lado, imitir.
Pàti, adv. Violentamente, à força.
Pàtipàti, adv. A força, violentamente.
Pátipáti, adj. Mal vestido, esfarrapado, reles.
Patiye, s. Chicote.
Pàtó, adv. Exatamente, definitivamente.
Pàtó/Pàtótó, V. int. Fazer barulho.
Pawódà, V. t. Mudar de ramo, investir em comércio com fins lucrativos.
Pawópé, s. Algema, armadilha.
Pàyàn, s. Espanhol.
Pàyédà, V. t. Mudar ( de penas ).
Pé, adj. Correto ( como números etc. ), completo, perfeito.
Pè, V. t. Chamar, convidar, pronunciar.
Pé, cinj./ para que, afim de que.
Pe-Àpèjo/Pàrèjo, V. t. Convocar reunião ( público ).
Pe-Àsepadà, V. int. Contramandar, contra ordenar, revogar.
Pébé, adv. Minuciosamente, rigorosamente.
Péfo, V. int. Tirar ( pele ).
Pègèdè, V. int. Fazer incantamento ( mágico ).
Pegedé, V. int. Terminar, efetuar, realizar.
Péhàn, V. int. Mudar de plumagem.
Péjo, V. int. Encontrar-se, reunir-se.
Péjopò, V. int. Reunir-se.
Pélé, s. Facial tribal ( no rosto ).
Pele, V. int. Aumentar, abundar.
Pelebe, s. Camisa curta.
Pelemo, V. int. Ficar acumulado.
Pelemo, adj. Acumulado, grande.
Pèléjó, V. t. Processar, mover ação judicial ( contra alguém ).
Pèlórúko, V. t. Chamar alguém pelo nome.
239

Pèlórúkokórúko, V. t. Chamar nomes, abusar.


Pèlo, V. t. Chamar fora.
Pèníjà, V. t. Desafiar.
Pénpé, adj. Curto, de pequeno tamanho.
Pèpadà, V. t. Chamar de volta, mandar voltar.
Pépèpé, adv. Feito peça por peça, pedaço por pedaço.
Péré, adv. Só, somente, unicamente.
Peregede, adv. Claramente, inteiramente.
Pèrègún/Pòrògún, s. Árvore plantada para demarcar terra.
Pérépéré, adv. Perfeitamente, completamente, corretamente.
Perí, V. t. Imprecar.
Pèrò, V. int. Tomar decisão junto, consultar junto.
Pérò, s. Briga entre duas ou mais pessoas.
Pèròdà, V. t. Mudar de opinião.
Pèsè, V. t. Preparar, tomar providências para equipar aprovisionar.
Pésè, V. int. Reunir-se, ajuntar, apresentar.
Pèsókè, V. t. Pronunciar claramente, chamar em voz alta.
Pésé, V. t. Respigar, catar em campo.
Pésì/Sésì, V. Ocorrer por acaso, enganar-se.
Pétán, V. int. Completar, ser perfeito, estar correto, realizar-se.
Pete, V. int. Pretender, intentar, planejar, propor-se.
Pètepèrò, V. int. Deliberar, ponderar.
Pètélè, V. t. Chamar antemão.
Péye/Píye, adj. Salubre, saudável, são, correto, forte.
Pé, V. int. Demorar, demorar muito.
Pègàn, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar.
Pèhìndà, V. int. Virar-se, mudar de frente.
Peiyepeiye, s. Caçador de aves selvagem, passarinheiro.
Peja, V. int. Pescar.
Pejapeja, s. Gaivota, cegonha.
Pejó, V. t. Intimar ( alguém ).
Pèka, V. t. Brotar ramos.
Pèkeleke, interj. Manifestado surpresa ou arrependimento.
Pekepeke, adv. Com zumbidos.
Pèkí/Pèkípèkí, adv. Cara a cara.
Pékípékí, adv. De perto, junto ao pé.
Pékòrò/Pákòrò, V. int. Andar pelos cantos.
Pékun, V. int. Chegar ao fim.
Pèla, V. int. Comer inhame ( novo ) pela primeira vez do ano.
Pèlé, s. Expressão de cumprimento a pessoa que está em dor ou sentido dor, sinto
muito.
Pèlé/Pèlépèlé, adv. Moderadamente, cautelosamente, precavidamente.
Pelebe, adj. Raso, chato, magro.
Pèlegi, adv. Grossamente, abundantemente.
Péléhìn, V. int. Chegar atrasado, estar atrasado ( do tempo ).
Péléngé, adj. Delgado, esbelto.
Pélepè, s. Lobo ou hiena.
Pèlétù, adv. Cordialmente, pacificamente.
Péli, adj. Seco, enxuto, esbelto.
Pèlú, adv. Também, junto com, além disso, igualmente.
240

Pèlúpèlú, adv. Além disso, além do mais, além de, outrossim.


Pèmó, V. int. Unir-se com o superior para chegar ao sucesso, grudar com.
Pénpé, adj. Pequeno em tamanho.
Pénpén, adv. Apertadamente, firmemente.
Pépé, adv. Suavemente, mansamente.
Pepe, s. Altar, prateleira, estante.
Pépéfúrú, s. Atenção ( ao vestido etc. ).
Pépéiye, s. Pato, pata.
Pépekun, s. Concha.
Pépèpé, adj. Pequeno, trivial.
Pèré, adv. Feito para abrir totalmente ou a parte.
Pereki, adj. Baixo.
Pérepère, adv. Em trapos, em pedaços ( roupa ).
Pèrepère, adv. Profundamente, copiosamente.
Perese, adj. Plano, chato, nivelado.
Pérò, s. Fábula, lenda, história inventada.
Pèsè/Pèsèpèsè, adv. Mansamente, facilmente, convenientemente.
Peta, V. int. Brotar, rebentar.
Péta, adv. Vigorosamente, ardentemente.
Pèté, adj. Plano, liso, chato, nivelado.
Pètélè, s. Planície.
Pètèpétè, adj. Lama, lodo.
Pètèpétè, adj. Lamacento.
Peterí, adj. Notável, excepcional, visível.
Pètésì, s. Edifício, plataforma.
Pètùsí, V. t. Apaziguar, aplacar, acalmar.
Pí, adv. Imediatamente, logo, já.
Fidán, V. int. Fazer prestidigitação.
Pìje, V. t. Cortar capim para cavalo.
Pilè/Pilèsè, V. t. Começar, iniciar, originar.
Pìmò, V. int. Tomar decisão junto.
Pín, V. t. Dividir, partilhar, repartir, distribuir.
Pin, V. int. Terminar, chegar a um fim.
Pínfúnni, V. t. Administrar, distribuir, repartir para as pessoas.
Pínníméjì/Pínsíméjì, V. t. Dividir em dois.
Pínnínú, V. t. Participar ( em ), compartilhar ( de ).
Pínníyà, V. t. Separar, apartar, dividir.
Pinnu, V. int. Decidir, resolver, determinar.
Pinpin, adv. Firmemente, apertadamente.
Pinpin, s. O detalhe de um assunto.
Pínyà, V. int. Separar, apartar.
Pípa, s. Mortandade, massacre.
Pípá, adj. Calvo.
Pípadà, adj. Mudável, inconstante, alternado.
Pípamó, adj. Secreto, latente, dormente.
Pípani, adj. Mortal, fatal, mortífero.
Pípanilérín, adj. Excitante, emocionante, sensacional, risível.
Pípapòdà, s. Mudança de lugar.
Píparí, s. Conclusão, chegando ao fim, calvície.
Píparun, s. Aquele que pode ser destruído.
241

Pípasè, s. Ato de embalar ( criança ) para poder dormir.


Pípàse, s. Ordem, comando, mando.
Pípé, adj. Perfeito, completo.
Pípè, s. Chamada, convite.
Pípépérépéré, adv. Perfeitamente, completamente.
Pípé, adj. Demorado, tardio, durável, antigo.
Pípétítí, s. Longa duração.
Pípín, s. Divisão, partilha, repartição.
Pípinnu, s. Resolução, determinação.
Pípò/Púpò, adj. Muitos.
Pípò/Pípòjáde, s. Vômito.
Pípón, s. Amadurecimento, madureza.
Pípón, adj. Maduro, amadurecimento.
Pípónlójú, s. Aflição, tormento, angústia.
Pípónnu, s. Adulação, lisonja.
Pípòpípò/Púpòpúpò, adv. Abundantemente, numerosamente, muitíssimo.
Pipápirá, adv. Completamente, inteiramente.
Pìrí/Pìrípìrí, adv. De uma vez ( abrir, remover a tampa ), modificando o verbo ‘’ sí ‘’
Abrir.
Pìtàn, V. t. Narrar a história da pessoa ou coisa.
Pitimo/Pitimomo, adv. Abundantemente.
Pítipìti, adv. Abundantemente.
Pìtìpìtì, adv. Vigorosamente, energicamente ( briga etc. ).
Pitú, V. t. Realizar uma façanha.
Pìwàdà/Pàwàdà, V. int. Mudar de comportamento, arrepender-se.
Píye, adj. São, sadio, normal.
Piyèdà/Payèdà, V. int. Mudar de opinião.
Piyé, V. int. Pilhar, forragear, devastar.
Pò, V. t. Misturar ( farinha, massa, barro etc. ), curtir ( couro ).
Po, adv. Ao todo, completamente, inteiramente.
Po, adj. Insuficiente, escasso, inadequado.
Pòbìrìkìkótó, V. int. Formar-se em conclave.
Pofinré, V. t. Revogar ( a lei ).
Pofo, V. int. Fracassar num esforço.
Pohùnréré, V. t. Lamentar, chorar, deplorar.
Pojóbo, V. t. Fazer um laço ou nó corrediço.
Pòkìkí/Kókìkí, V. t. Exaltar, divulgar, espalhar a fama de.
Pokùdù, adj. Escuro, nublado.
Pòlà, s. Estampido ( de arma de fogo ), detonação de uma arma de fogo.
Pòlápòlá, adj. Insensível, sem nervos ( de dentes ).
Pólo, s. Lugar onde provação vai ser realizada.
Polongo, V. t. Proclamar, difamar ( uma pessoa ).
Polówó/Polówó-Ojà, V. t. Anunciar ou fazer propaganda de mercadoria.
Pòlù/pòpò, V. t. Misturar, mesclar.
Pòngbe, V. t. Matar a sede.
Pónpó, s. Pau, cassetete, porrete.
Pònsé/pònséré, s. A árvore cujo a casaca da fruta serve como caixa de rapé.
Pópó, s. Pau de bambu.
Pópó, s. Rua, via pública.
Pòpò, V. int. Estar muito ocupado.
242

Pòpòkú, s. Um tipo de roupa espesso, manta.


Pópola, s. Um tipo de árvore de flor escarlote e comestível.
Pòpòndó, s. Espécie de feijão.
Pópòpó, adv. Tediosamente, prolongamente.
Poroporo, adv. Faladamente.
Pòròpórò, s. Talo seca de milho.
Pòròpòrò/Pèrèpèrè, adv. Profusamente, copiosamente.
Pòrúru, V. int. Estar confuso.
Pósí, s. Caixão defunto, ataúde, esquife.
Pòsé, V. int. Fazer gestos de impaciência ou descontento.
Posùjè, V. int. Matar um mês claro sem ir ao trabalho, estar em estado de gravidez.
Pòsùsù, V. int. Formar-se em grupo.
Pótópotò, adv. Profusamente, copiosamente.
Pòtútù, V. int. Sentir frio, sentir mal.
Pòwe, V. int. Falar em provérbio ou parábola.
Póyì, V. int. Girar, virar, rodopiar.
Pò, adj. Abundante, copioso, muitos, barato, comum, grane.
Pò, V. t. Vomitar.
Pò, s. Qualquer som muito duro de ouvir, barulho produzido pelo couro quando tocado.
Pò, adj. Barato.
Pò, adv. A preço baixo.
Pòdà, V. int. Ser fraco de espírito, enfraquecer-se espiritualmente.
Pofò, V. int. Recitar algumas palavras de encantamento.
Pògègé/Tògègé, V. int. Andar com uma pessoa fraca.
Pògbún, V. int. Cair em colapso, tornar-se oval.
Pòjáde, V. t. Expelir, vomitar.
Pojóje, V. t. Matar um dia claro ( sem ir ao trabalho ou escola ).
Pòjù, adj. Mais que, muito mais que.
Pòjùlo, adj. O mais, a maior parte, a maior.
Pókó, s. Pequena concha da sopa ( feito de cabaça ).
Pón, s. Lisonjear, amolar ( a faca ).
Pon, V. t. Ir buscar água no poço ou rio.
Pòn, V. t. Levar nas costas ( como o bebe ).
Pón-Àpónjù, adj. Maduro demais, muito maduro.
Pón-Àpónrà, adj. Maduro demais, muito maduro.
Pondan, adj. Esquisito, solitário.
Póndún, adj. Maduro ( como o milho ).
Pongà, adv. Inteiramente, completamente, nitidamente.
Pongbe, V. t. Secar ( o poço ), tirar água de um poço até secar.
Pónlójú, V. t. Afligir, atormentar.
Ponmi, V. int. Tirar água, apanhar água do rio.
Ponmo, V. t. Levar criança nas costas.
Pònmó/pònmópònmó, adv. Severamente.
Pónmu, V. t. Afiar, amolar.
Ponpodó, s. Pequena saia, anágua curta.
Pónràkoràko, adj. Marrom escuro.
Pónrúsúrúsú, adj. Acastanhado, marrom.
Pontí, V. t. Fazer cerveja.
Pónyanyan, adj. Tornado marrom, pardacento.
Pòrere, V. int. Indultar, idolatrar, visitar importunamente.
243

Póró, adv. Facilmente, tranqüilamente.


Pòsi, V. int. Aumentar.
Pòsílé-Pòsode/Bósílé-Bósóde, V. int. Fazer muito caso, espalhafatar.
Pòtòpótò, s. Lama, lodo.
Púképúké, adv. De mansinho, mansamente, delicadamente.
Pupa, s. Vermelhidão, cor vermelha.
Pupa, adj. Vermelho, escarlate.
Pupa-Eyin, s. Gema de ovo.
Pupò, adj. Muito, numeroso.
Púpòpúpò, adv. Abundantemente, muitíssimo.
Puró, V. int. Dizer mentira, mentir.
Púté/Pútépúté, adv. Facilmente, cortado, facilmente.
Putu/Putuputu, adv. Bem, espumoso bem.
244

R
245

Rà, V. t. Comprar, remir, atar com corda, apodercer, fornecer com ripas.
Rà, adj. Podre, estragado.
Ra, V. int. Perecer, esfregar.
Rá, V. int. Arrastar-se pelo chão, rastejar.
Ràbàbà, V. int. Adejar ou pairar ( sobre ), esvoaçar.
Ràdí, V. int. Repor, comprar de volta.
Ràdòbò, V. t. Proteger, acolher ( como a galinha faz com sua ninhada ).
Ráhùn, V. int. Queixar-se ( de ).
Ràjò, V. int. Fazer uma viagem, viajar.
Rákaràka, adv. Dispersamente.
Rákò/Rákòrò, V. int. Arrastar-se no chão, rastejar.
Rákórákó/Rékórékó, s. Um tipo de doença de pênis.
Ràkòràkò, adj. De um trigueiro com vermelha.
Ràkúnmí/Ibakàsíè, s. Camelo.
Ramúramù, adv. Em voz alta.
Ran, V. t. Fiar, torcer ( como corda etc. ).
Rán, V. t. Mandar, enviar, costurar ( roupa ), demorar-se ( no crescimento ).
Ràn, V. int. Se contaminar ( de doença ), incendiar-se.
Rándanràndan, adv. Descuidadosamente, confusamente.
Ràndanràndan, adj. Pálido, insalubre.
Ràngàndàn, adj. Claro, saliente ( como os olhos ).
Ràníyè, V. t. Fazer esquecer, tirar o sentido de alguém, ensandecer.
Ránjáde, V. t. Mandar sair.
Ranjú, V. t. Arregalar os olhos.
Ranjúmó, V. t. Olhar com os olhos fixos, fixar os olhos em alguma coisa.
Ránlétí, V. t. Fazer lembrar, trazer à memória.
Rànlérù, V. t. Ajudar alguém carregar sua carga, assistir.
Ránlo, V. t. Mandar.
Rànlówó, V. t. Ajudar, auxiliar, socorrer, assistir.
Rànmó, V. t. Segurar, colar a, prender a.
Ránpò, V. t. Coser junto, falar ironicamente.
Ránsé, V. t. Mandar mensagem.
Ránso, V. int. Costurar a roupa.
Rántí, V. int. Lembrar-se, recorda-se de.
Ránun-Ranun, s. Coisas absurdas, bobagem.
Rànun-Rànun, adv. De vadiagem.
Rànwú, V. int. Fiar, torcer ( fio ).
Rànwúrànwú, s. Fiandeiro, fiandeira.
Rápàlà, V. int. Arrastar-se no chão com dificuldade, colear.
Rárà, s. Canção, elegia.
Ràrá, s. Anão, pigmeu.
Rara, adv. Em voz alta, vociferadamente.
Rara, V. t. Libertar si mesmo.
Rárá, adv. De jeito nenhum.
Ráre, V. int. Estar doente por muito tempo, labutar entre a vida e a morte.
Rárí/Fárí, V. int. Raspar a cabeça, cortar ( o cabelo ), com navalha.
Ráúráú, adv. Inteiramente, totalmente, completamente.
Ráuràu, s. Insensatez, bobagem.
Rawó, V. int. Esfregar ( as duas mãos juntas ).
246

Re, V. int. Mudar ( pernas ou pelos ).


Ré, V. int. Disparar ou soltar ( como armadilha ), tirar a pele.
Re-Àjò/Rajò/Rebi, V. t. Viajar, fazer viagem, viajar fora do país.
Réderède, s. Tolice, loucura, doidice, insensatez.
Rèdí, V. t. Balançar o rabo.
Régérégé, adv. Igualmente, exatamente.
Rékojá, V. t. Atravessar, omitir, exceder.
Rékojá, adj. Excessivamente.
Rékojálà, adv. Excessivamente, fora do limite.
Rélo, V. t. Seduzir, atrair, induzir.
Rémo, V. t. Ser atraído ( a ), tender para, inclinar-se.
Rera, V. int. Ser fastidioso, ser susceptível.
Rere, adj. Bom honesto.
Réré, adv. Longe, de longe distância.
Rere, adv. Bem, satisfatoriamente.
Rere/Ire, s. Raspar a cabeça.
Rérí, V. int. Cessar de produzir fruta.
Réta, V. t. Colher pimenta do seu pecíolo.
Retí, V. t. Laborar por, aguardar.
Réúréú, adj. Baixo e raquítico.
Rèyé, V. int. Mudar as ( penas ), miar ( como o falcão ).
Ré, V. t. Cortar, tosquiar, beliscar, estucar.
Ré, V. int. Ser amigo.
Re, V. t. Tingir, pôr na água, deixar de molho ( as roupa ).
Re, possess.pron.sec.pers. Tua, teu, tuas, teus.
Ré/Rédànù, V. int. Cortar, fazer voar aos ares.
Re. Possess, pron, third, pers, sing. Lhe, a ela, seu, sua, suas, dele, dela.
Rè, V. int. Cansar-se, aumentar.
Rege, V. int. Armar armadilha ou laço.
Rege/Reke, V. int. Estar de alerta, alertar-se.
Régí-Régírégí, adv. Planamente, igualmente.
Rèhìn, V. int. Estar atrasado, reduzir, ir de mal a pior.
Réje, V. t. Enganar, ilidir, trapacear, defraudar.
Reláró, V. t. Tingir.
Rélé, V. t. Estucar ( a casa ).
Relè, V. t. Baixar, rebaixar, humilhar si mesmo.
Rèlékún, V. t. Confrontar, consolar.
Rélórí, V. t. Podar ( as árvores ), decapitar, decotar.
Rélórùn, V. t. Cortar ( o pescoço ).
Rélulè/Kélulè, V. t. Abater, derrubar ( árvore ).
Rémú/Rémúrémú, adv. Exatamente.
Répò/Répòmó, V. t. Aderir a, combinar com.
Rere, adv. Perto, próximo.
Rérín, V. int. Rir, gargalhar, dar risada.
Rérín-Ako, V. int. Rir como um doido, rir às gargalhadas.
Rerù, V. int. Carrear ou levar carga, Ter responsabilidade.
Rèsílè, V. t. Rebaixar, degradar, aviltar.
Rèté, V. t. Embalar ( criança ).
Reùrèù, adv. Inteiramente, completamente, ao todo.
Rèwèsì, V. int. Estar abatido, desanimar, deprimir.
247

Réyin, V. t. Tirar mel da colmeia, diminuir, estar atrasado.


Rì, V. int. Afogar, submergir, afundar.
Rí, ver, achar, descobrir, perceber.
Rí, adv. Antes, nunca, jamais.
Ríbákanná, V. int. Estar parecido, semelhar.
Ribiribi, adj. Importante, de grande conseqüência.
Ribi/Rubutu, adj. Redondo, circular.
Ríborìbo, adv. Para lá para cá, duvidosamente.
Rídájú, V. int. Estar certo de.
Rídí, V. int. Achar a causa ou motivo de uma coisa ou fim dele.
Rífín, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar.
Rígbà, V. t. Receber, obter, adquirir.
Ríhe, V. t. Achar no chão.
Ríje, adj. Abastado, próspero, em boa situação financeira.
Rìkísí, s. Conspiração, conluio, intriga, maquinação.
Rín/Rérín, V. int. Rir, gargalhar, dar risada.
Rin, adj. Úmido, molhado.
Rìn, V. int. Titular, andar, ir a pé, viajar.
Rin, V. t. Ralar ( como mandioca ).
Rìnbèrè, V. int. Andar devagar ou preguiçosamente.
Ringbindin, V. t. Molhar, ensopar, embeber.
Rìnhébéhébé, V. int. Bambolear, andar como pato, gingar.
Rìnká/Rìnkákiri, V. t. Passear, dar uma volta, andar à toa, vaguear.
Rìnkiri, V. int. Vaguear, perambular.
Rìnlédò, V. int. Nausear, enjoar.
Rìnló/Rìnwò/Rìnyíká, V. t. Andar em gira do limite.
Rinrin, adv. Absolutamente, muito.
Rírà, adj. Comprável.
Rírà, adj. Podre, pútrido.
Ríran, V. int. Ver, Ter poder de perceber o futuro.
Ríràn, adj. Infeccioso, contagiante.
Ríràníyè, s. Estupefação.
Rírànlówó, s. Auxílio, ajuda, socorro, assistência.
Rírántí, s. Lembrança, recordação, memória.
Rírépò, s. Amizade.
Rírérín, s. Riso, risada.
Rírèsílè, s. Humilhação.
Rírí, s. Vista, visão, visibilidade.
Rírì, s. Valor, valia.
Rírídí, s. Descobrimento, solução.
Rírìn, s. Adura, maneira de andar, caminhada.
Rírìnkiri, s. Peregrinação, perambulação.
Rírìnsíwájú, s. Progresso, avanço.
Rírò, s. Preposição, pensamento, plano, desígnio.
Rírojú, s. Tristeza, melancolia.
Ríro/Ìro, s. Ato de fabricação, produção, manufatura.
Rírò, s. Moleza, suavidade, brandura.
Rírò, adj. Brando, suave, meigo, macio, mole.
Rírópò, s. Sucessão, ocupação ( lugar de outro ).
Ríru, adj. Barrento ( como rio ).
248

Rírù, adj. Portável.


Rírù, s. Magreza, palidez.
Rírúbo, s. O ato de sacrifício.
Rírújú, s. Embaraçoso, intricação, perplexidade.
Rírúmi/Irúmi/Ìrú-Omi, s. Onda grande ( como mar ).
Rírùn, adj. Fedorento, cheiroso.
Rírun, s. Destruição, demolição, extirpação.
Rírun, adj. Quebrado, arruinado.
Rìsílè/Rìtélè, V. t. Enterrar, sepultar.
Rítélè/Rítélèrí, V. t. Prever, antever.
Ríwísí, V. t. Repreender, achar que dizer, censurar.
Rò, V. t. Contar, relatar, meditar, crer.
Rò, V. t. Imaginar, conceber, perambular.
Ró, V. int. Soar, emitir um som ou ruído.
Ro, V. t. Cavar com enxada, lavrar.
Ro, V. int. Pingar, cotejar, doer.
Ròbére, V. int. Dilatar, narrar minuciosamente.
Róbótó/Roboto, adj. Redondo, circular.
Ródóródó/Rodorobo, adj. Em forma redondo.
Rogodo, adj. Redondo, circular.
Rogoro/Roworo, V. int. Tinir, tilintar, doer.
Rogún, V. int. Drenar ( para o charco ).
Rògbòdìyàn, s. Confusão, desordem, tumulto.
Ròhìn, V. t. Contar notícias, anunciar, dar conta de.
Rojó, V. int. Queixar-se, narrar o ponto de acusação.
Rojú, V. int. Olhar com tristeza, estar de mau humor, amuar.
Ròkákiri, V. t. Espalhar ( notícias ), sobre pessoa, fofocar.
Rókírókí, adv. Brilhantemente.
Roko, V. int. Cultivar a terra, arar, lavrar.
Rólé, V. t. Suceder o pai como chefe da casa, cobrir com teto.
Rolè, V. t. Cultivar, lavrar ( terra, solo ).
Ròlù, V. t. Somar, ajuntar.
Ròmó, V. t. Somar com prévio, ajuntar com anterior.
Rónà, V. t. Impedir, obstruir o caminho ( de ).
Ronú, V. int. Pensar em, meditar, contemplar.
Ronúpìwàdà, V. int. Arrepender-se, Ter arrependimento.
Roré/Ìroré, s. Borbulha.
Rorò, adj. Austero, severo, áspero.
Ró, V. int. Jorrar, dar caminho., estrondear.
Ro, V. int. Murchar, fabricar instrumento de ferro, armar laço.
Rò, V. t. Induzir, obrigar, urgir, atenuar.
Rò, V. int. Cair ( como chuva ), chover.
Robí, V. int. Estar ( de dor de parto ).
Ròbù, V. t. Queimar devagar, estragar ( um plano ).
Ròdèdè, V. t. Pendurar, pairar ( sobre ).
Rogun, V. t. Estar de prontidão para atacar, estar de alerta.
Rògún, V. int. Encostar, enclinar-se em.
Rògbàká/Rògbàyíká, V. t. Rodear, cercar, circuncidar.
Rògbòdò, s. Gorducha.
Rògbòkù, V. int. Poltronear-se.
249

Ròjò, V. int. Chover.


Rójú, V. int. Agüentar dor ou sofrimento.
Rojú, adj. Domesticado, brando, meigo, suave, moderado.
Rókèkè, V. int. Alvoroçar-se, fazer muito caso, espalhafatar.
Rókéké, V. int. Chiar, ranger ( como porta etc. ).
Rolè, V. int. Acalmar-se, diminuir, amainar.
Ròlójú, adv. Mansamente, domesticamente.
Ròlóyè, V. t. Destituir, exonerar ( de poder ), degradar.
Rólù, V. t. Empurrar, impelir, lançar-se ou jogar-se contra.
Ròmó, V. t. Apegar-se a, abraçar.
Rónú, V. int. Ser abstêmio, poder de resistir a fome por muito tempo.
Ronú, adj. Compassivo, meigo, terno.
Rópá, V. int. Malograr-se, fracassar, cair em colapso.
Rópò, V. t. Suceder.
Rora, V. int. Cuidar-se, tomar cuidado, tratar devagarinho.
Ròrò, s. Crina ( de carneiro ).
Rorùn, adj. Fácil, conveniente, confortável.
Rótì, V. t. Por de lado.
Rù, V. t. Carregar, levar, suportar, sustentar, emagrecer.
Rú, V. t. Agitar, incitar, sublevar, brotar.
Ru, V. int. Surgir, inchar, ferver, ficar zangado.
Rúbo, V. t. Fazer ou oferecer sacrifício.
Rúdurùdu, s. Confusão, caos, desordem.
Rúfin, V. t. Transgredir, violar ( a lei ).
Rúgudu/Rugudu, adj. Pequeno, redondo.
Rúgúdù, s. Incômodo, confusão, transtorno, distúrbio.
Rújáde, V. int. Surgir, emergir, brotar.
Rúkèrúdò, s. Tumulto, desordem, confusão.
Rúlú, V. int. Agitar, perturbar, criar comoção.
Rúlúrúlú, s. Incitador para motim, desordeiro.
Rún, V. t. Quebrar em pedaço, mastigar, esmagar.
Run, adj. Reto, direto, plano, extinto.
Run, V. t. Consumir, extirpar, exterminar, destruir, aniquilar.
Rùn, V. int. Cheiro mal, feder.
Rúnawo, V. t. Preparar couro uso.
Rúnlè, V. int. Arrombar, cometer arrombamento.
Rúnmóra, V. t. Ser indulgente, aumentar, suportar.
Rúnra, V. int. Torcer-se ( o corpo ), estremecer, sacudir-se.
Rúrín, V. int. Escovar os dentes com pedaço de pau mastigado.
Runú, V. int. Ser indignado, ser irascível.
Rún-Wónwón/Run-Wúrú-Wúrú, V. int. Quebrar em pedaços.
Rúrú, adv. Embaraçadamente, desordenadamente.
Rúsúrúsú, adv. Muito, ( intensificando adj. Como Pón, pupa = Vermelho ).
Rúwé, V. int. Estar em florescente, florescer.
250

S
251

Sá, s. Tempo, estação, intervalo.


Sá, V. t. Secar ( no sol ), arejar, fugir, correr.
Sà, V. int. Aspirar, fazer encantação ( mágica ).
Sá, adv. Pouco tempo, por algum tempo.
Sàba, V. int. Incubar, chocar.
Sábà, V. int. Costumar, habituar.
Sábé, prep. Debaixo, embaixo, por baixo, sob.
Sádì, V. t. Abrigar sob a proteção de alguém.
Sado , V. int. Competir na corrida.
Safá, V. t. Cobrir com alguma coisa ( como creme etc. ).
Sáfúlà, s. Assombro, espanto, exclamação.
Sáfún, V. t. Fugir de, evitar, abster-se de.
Sàgàtì, V. t. Sitiar, cercar, assediar.
Ságùn, V. int. Fazer uso de amuletos ou atrativos.
Sagbára/Sagbáraká, V. t. Cercar ou fechar com tapume, fortificar.
Sagbára, V. int. Fazer tentativa, esforçar.
Ságbe, V. t. Secar ao sol.
Sáji/Tají, V. int. Acordar subitamente.
Sàkání, s. Vizinhança, arredores.
Sakasaka, s. Feno, folha ou folhagem seca.
Sákísá, adv. Em qualquer tempo.
Sakun, V. int. Fazer esforço, tentar, esforçar-se.
Sakusa, s. Espécie de ave de cauda preta e longa.
Sálà, V. int. Escapar, fugir.
Sàlámì, V. t. Pôr a marca, marcar.
Sálé, V. t. Correr atrás de alguém a fim de ultrapassá-lo.
Sálo, V. int. Fugir, escapar.
Sálù, V. t. Ir para outro, interferir no seu interesse.
Sálúbàtà, s. Chinelo, sandália.
Sàmì/Sàmìfun, V. t. Batizar.
Sàmìsí, V. t. Marcar para fim de identificação.
Sán, V. t. Cingir, atar, vincular.
Sán, V. int. Fender-se, estalar, quebrar, trovejar.
Sàn, adj. Melhor ( de saúde ).
Sán, adv. Em alto grau, altamente, vivamente.
San, V. t. Pagar, recompensar.
Sanàsanlé, V. t. Pagar a mais ou demais.
Sánbe/Sándà, V. int. Armar-se com pequena espada.
Sangbèsè, V. t. Pagar dívida, cumprir obrigação.
Sànjù/Sàndíè, adj. Melhor.
Sànjùlo, adj. O melhor, o mais desejável.
Sa-Nlalu, adv. Extensamente.
Sánmà, s. Céu, firmemente.
Sànmánnì, s. Época, era.
252

Sàn-Nda, s. Cacete, bastão curto e grande.


Sanpadà, V. t. Pagar de volta, reembolsar, restituir.
Sanra, adj. Gordo, corpulento, roliço.
Sánsán, adv. Aromaticamente, fragrantemente.
Sánsán, adv. Diretamente, continuamente, vivamente, freqüentemente.
Sànsé, adj. Melhor que.
Sanwó, V. int. Pagar dinheiro.
Sányán, s. Seda cru, seda grossa.
Sánpamó, V. int. Esconder-se.
Sápákan, adv. De lado, ao lado, à parte, separadamente.
Sára, prep. Sobre, em cima de, em.
Sàrá/Sàhárà, s. Dadiva, ação de dar doação.
Sára, V. int. Reter deter, evitar.
Sàràkí/Sàràkísàràkí, s. Pessoa notável dentro da sociedade.
Saré/Súré, V. int. Correr.
Sarè, s. Praça cercada pelo edifício.
Sàré, s. Sepultura, coca, túmulo.
Sárépegbé, s. Oficial, secretário de uma sociedade ou clube.
Sarí, V. int. Aplicar ( medicamento em pó ) no escalpo.
Sásálà, V. t. Fugir para viver.
Sàsè, V. int. Fazer festa, banquetear-se, regalar-se.
Sasò, V. int. Disputar ( sobre ), discutir .
Sàsodùn, V. int. Exagerar.
Sàsoyé, V. t. Explica claramente, esclarecer.
Sáwo o !, inter. Olhe.
Sé, V. t. Fechar, errar o alvo ou marca.
Sè, V. t. Cozinhar, tingir a roupa ou couro.
Sebè, V. int. Cozinhar ( sopa ).
Sébó, V. int. Ser caloso, tornar-se resoluto ou resistente.
Sébú, V. int. Tropeçar, pisar em falso.
Ségédehùn, V. int. Afetar a boa pronunciação das palavras.
Ségésège, adv. Desordenadamente, desajeitadamente.
Séhùn, V. int. Quebrar a promessa, desapontar, deixar de cumprir.
Séjú/Séjúsí, V. int. Olhar amoroso, piscar olho à alguém.
Sèlé, V. int. Refinar ( óleo de dendê ).
Sélé, V. t. Endurecer ( coração ou ouvidos ).
Sèlésè, V. t. Tingir ( roupa etc. ) em cor.
Sélè, V. int. Falir, abortar.
Sélówó, V. int. Cometer um erro.
Sèlù, V. int. Fazer tambor.
Sémó, V. t. Encerrar, cercar, prender.
Sémóde, V. t. Excluir, deixar para fora, fechar a porta.
Sémólé, V. t. Prender, encerrar, manter dentro de casa.
Sémú, V. t. Errar de segura uma coisa.
Sèmu, V. t. Cozer erva medicinal para beber.
Sénà, V. int. Obstruir ( o caminho ), estorvar.
Sépa, V. t. Fechar bem.
Sepo, V. int. Preparar óleo de dendê pela fervura.
Sépon, V. int. Ser estéril.
Séraró, V. int. Aguardar-se, ficar parado, estar prenhe.
253

Sèsé, s. Um tipo de feijão pequeno.


Sésè, V. int. Cessar ( de ir um lugar ).
Sèso, V. int. Produzir fruta, dar fruta.
Séta, V. t. Perder ou errar ( o alvo ).
Sètà, V. t. Cozinhar ( para vender ).
Setí, V. t. Ser atentivo ( ou barulho de longe ), escutar as escondidas.
Sé, V. t. Filtrar, coar, negar.
Sè, V. t. Bater ou tocar o tambor, desafiar alguém.
Sè, V. int. Cair em gotas ( como o leite do seio.
Sé, adv. Na verdade, realmente, de fato, com certeza.
Sègèdè, adj. Nobre, respeitado, honrado.
Sègì, s. Variedade de colar valioso.
Ségì, V. int. Falar como Egúngún, falar em tom artificial.
Ségìrì, V. int. Tremer inesperadamente ( de uma sensação ).
Sègún, V. t. Bater duas ferramentas junto.
Sègbè, V. int. Cozinhar ( papa de aveia ), feita de feijão.
Sèhìn, adv. Para trás.
Selerú, s. Riacho, ribeiro.
Sénsén, adv. Um pouco, levemente.
Séra, V. t. Negar, praticar abnegação.
Sèrì, V. t. Orvalhar.
Sí, V. int. Ser, estar, existir ( sempre precedendo com Kò - Não.
Si, prep. Contra, a , para, a té, em, dentro de.
Si, conj. E, assim, como, também como, e ainda, e além disso.
Sí, adv. Lentamente ( usado como verbo rasteja = Wó/Fà ).
Sí, adv. Muito tempo, algum tempo.
Sìàn/Sunwòn, adj. Bom, justo, agradável, lindo.
Sìbátá, V. t. Esmagar, destruir, subjugar.
Síbè/Síbèsíbè, adv. Ainda, ainda assim, apesar disso.
Sìbí, adv. Em certo lugar, para algum lugar.
Síbìkan, adv. Junto, para um lugar em grupo.
Sibo, adv. Para onde, onde.
Síbòmíràn, adv. Para outro lugar, alhures.
Sìgàsìgà, adv. Cambaleantemente, tremulente.
Sigbe, V. t. Guardar para futuro uso.
Sígbònlè, adj. Alto e corpulento.
Síhà, prep. Para, em direção, a rumo a, ao lado de.
Síhínsóhún, adv. Aqui e ali, para cá e para lá.
Silé, V. int. Acalmar-se, melhorar ( como febre etc. ).
Sílè, V. int. Assentar, dar estado, tornar-se estável.
Sílè, adv. Para chão.
Sìmèdò, V. int. Ficar calmo, acalmar-se.
Simi, V. int. Descansar, parar, fazer uma pausa.
Simi, modo imperativo. Quieto! Silêncio !
Sín, V. t. Encordoar ( conta de rosário ou caurim ), espirrar.
Sin, adv. Antes, primeiro ( em ponto ) do tempo.
Sin, V. t. Enterrar, sepultar.
Sìn, V. t. Acompanhar, escoltar, pedir ( a dívida ), dominar, venerar.
Síndè, V. int. Brincar às escondidas.
Síngbà, V. int. Trabalhar ou prestar serviços para pagar juros de dinheiro emprestado.
254

Síngbéré, V. int. Fazer incisão com lanceta.


Sìnìka, s. Metal branco vendido na costa ocidental da África.
Sínje, V. t. Imitar, arremedar, parodiar.
Sìnkú, V. t. Enterrar o morto.
Sínkùró, V. t. Quebra nos de palmeira.
Sínlópa, V. t. Enfiar ( no pau ).
Sinra, V. t. Estimar, entesourar.
Sìnrú, V. t. Trabalhar, trabalhar como escravo.
Sínú, prep. Em, dentro de, entre, no meio de.
Síwín, V. int. Estar louco, enlouquecer.
Sípa, prep. Para, em direção a, a respeito de.
Sirè, V. int. Rever, estudar.
Sísan, adj. Pagável, a pagar.
Sísán, adj. Quebrado, fendido.
Sísán-Àrá, s. Estampido do trovão.
Sísanra, s. Corpulência.
Sísára, s. Evasão, subterfúgio.
Sísáré, s. Corrida, corrimento, ato de correr.
Sísàsè, s. Festim, banquete.
Sísè, s. Cozinha, arte culinária.
Sísé, s. Falha, erro ( o alvo ).
Sísè, s. Escoamento, queda às gotas, gotejamento.
Sísé, s. Negação, drenagem, peneiração, filtração.
Sísìn, s. Ato de adoração, serviço, criação.
Sísin, s. Enterro.
Sísorò, s. Suspensão.
Síso, s. Lançamento, arremesso, fala, expressão.
Sísojí, s. Ressurgimento, acorda.
Sísojó/Sísolójò, s. Reunião, ajuntamento.
Sísòsokúso, s. Falando bobagem, loquacidade, conversa infantil.
Sísú, s. Náusea, desgaste, fatigamento.
Sísùn, s. Sono, soneca.
Sísun, s. Assadura, corrida vagarosa de massas líquidas.
Sísúré, subs/adj. Corrida, ato de correr, corrimento.
Sísúré, s. Ato de abençoar.
Síwájú, adv. Mais, para frente, para diante.
So, V. t. Atar, prender, vincular, gerar fruta, produzir.
Só, V. int. Emitir ar do ânus, arrotar.
Sòbìà, s. Filaria, temia.
Sòde, s. Mulher bonita.
Sòfin, V. t. Proibir, decretar ( a lei ).
Sogunró, V. t. Reunir ( o exército ).
Sókè, adv. Para cima, em voz alta.
Sókèsókè, adv. Muito alto, altamente.
Sokó, V. t. Pendurar, suspender, enfocar.
Solù/Sopò, V. t. Ligar-se a, juntar-se com.
Somó, V. t. Ligar-se, juntar-se com, unir-se com, suspender.
Sòna, V. t. Encontrar-se em apuros.
Soníyìgì, V. t. Casar ( com ), unir ( em matrimônio ).
Sònpá, V. int. Conspirar, intrigar, monopolizar ( negócio ).
255

Sopò/Sopòsòkan, V. t. Atar junto, juntar-se para um só.


Sórí, prep. Sobre, acima, por cima, em cima de.
Soríkodò, V. int. Estar abatido, desanimar, deprimir, abater.
Soríko, V. int. Abaixar-se a cabeça, estar abatido.
Sóró, s. Tristeza, depressão.
Sorò, V. t. Pendurar, suspender..
Sowólù/Sowópò, V. int. Juntar-se as mãos, combinar-se.
Soyìgì, V. int. Casar.
So, V. int. Falar, dizer, brotar ( do solo ou do trono de árvore ).
Só, V. t. Empurrar, fazer entrar.
Sò, V. int. Discutir, queixar.
Sò/Sòkalè, V. t. Pôr no chão ( carga ).
Sò/sòkalè, V. int. Descer ( de cima ).
So-Àsodùn, V. t. Exagerar.
So-Àsoyé, V. t. Definir, explicar, esclarecer.
Sobótibòti, V. int. Palrar, tagarelar.
Soboto, V. int. Ser loquaz, falar muito.
Sodá, V. t. Atravessar ( rio, ribeiro, etc. ).
Sodàbí, V. t. Buscar a semelhança, fazer parecido.
Sodí, V. t. Encher ( lugar vazio ).
Sodi, V. t. Converter a, transformar a.
Sòdí, V. t. Explicar, provar.
Sodi-Ahoro/Sodahoro, V. t. Devastar, assolar, desolar.
Sodi-Àìmó, V. t. Poluir, profanar, corromper, sujar.
Sodi-Aláìkú, V. t. Imortalizar.
Sodi-Ara, V. t. Personificar, encarnar.
Sodi-Érí/Sodérí, V. t. Sujar, manchar.
Sodìbàjé/Sodibúburú, V. t. Corromper, poluir, agravar.
Sodi-Mímó, V. t. Purificar, limpar, santificar.
Sodi-Mímò, V. t. Tornar-se conhecido.
Sodi-Nlá, V. t. Ampliar, engrandecer, aumentar.
Sodi-Òfo/Sodòfo, V. t. Esvaziar, tornar vazio, despejar.
Sodi-Olókùnrùn, V. t. Tornar paládio, tornar inválido.
Sodi-Òmìnira, V. t. Pôr em liberdade, livrar, libertar.
Sodi-Òmùgò/Sodóngò, V. t. Estupefará.
Sodi-Òrìsà/Sodòrìsà/Sodósà, V. t. Fazer ídolo de, idolatrar.
Sodi-Omo/Sodomo, V. t. Adotar ( como filho ).
Sodòtun, V. t. Renovar, tornar novo.
Sódò, prep. A, para, até, perto de.
Sógo, V. t. Empurrar fora.
Sògó, s. Um estilo de trançar os cabelos das mulheres.
Sogbà, V. t. Cercar ou fechar uma área com tapume.
Sojáde, V. int. Falar claro, brotar, surgir.
Soje, V. t. Cortar com bico ( como galinha etc. ).
Sojí, V. int. Recobrar ( de desmaio etc. ), convalescer.
Sójo, V. t. Colecionar junto, ajuntar.
Sojò/Solójò, V. t. Confinar dentro de algum limite.
Sòkalè, V. int. Descer, desmontar.
Sòkesòke, s. Intimidade, familiaridade.
Sókì, V. int. Encolher, contrair.
256

Sokiri, V. t. Publicar, divulgar, proclamar.


Sòkò, V. t. Atirar a pedra.
Sokún, V. int. Chorar., lamentar.
Solè, V. int. Arrombar, roubar ( por arrombamento ).
Solófin, V. t. Proibir, decretar ( como e lei ), mandar.
Sológùn, V. t. Envenenar.
Solókúta, V. t. Apedrejar.
Solórúko, V. t. Nomear, dar nome, difamar.
Solójò, V. t. Confinar dentro de algum limite.
Solù, V. t. Atacar, assaltar, atirar ( pedra ) em.
Solura, V. t. Colidir, encontrar-se com o inimigo, combater.
Soméjì, V. int. Equivocar-se, usar expressões ambíguas.
Somídolótò/Oloyo, s. Espécie de macaco de cabelo amarelo.
Somó, V. t. Malhetar, entrelaçar.
Sómóra, V. t. Aproximar um a outro.
Soníkó, V. t. Bater na cabeça.
Sonù, V. int. Perder-se.
Sorakì/Súnrakì, V. int. Encolher, contrair.
Soranù, V. int. Descuidar-se.
Sòrò, V. int. Falar, dizer.
Sòròlù/Sòròpò, V. int. Falar em coro.
Sòsokúso, V. int. Falar bobagem.
Sotélè, V. int. Dizer antemão, predizer, profetizar.
Sotinúeni, V. int. Falar com franqueza.
Sótò, adv. De lado, à parte, separadamente.
Sowò, V. t. Pesar ( com a mão ), reatacar ( como doença ).
Sú, V. t. Semear, vender a varejo ( óleo, líquido, rapé etc. ), fatigar-se, nausear.
Sú, V. t. Sair com ímpeto, aparecer em grande quantidade ( erupção ).
Sù, V. int. Congelar-se como óleo.
Sú, adv. Pensativamente, deliberadamente, extensivamente.
Súà, adv. Extensivamente, largamente.
Súbò, V. t. Estar coberto de varíola, sarampo, etc.
Sùbò, V. int. Ter suficiente e poupar.
Sùesùe, s. Preguiça, indolência, morosidade.
Súfé, V. int. Assobiar.
Sùgò, adv. Estupidamente.
Sùgósùgó, s. Estupidez, tolice, asneira.
Súkèsúkè, s. Soluço.
Sun, V. t. Asar ou grelhar, queimar, escoar lentamente ( líquido ).
Sún, V. int. Mover-se, deslocar.
Sùn, V. int. Dormir, acusar, processar, visar com arma etc.
Sún, adv. Estranhamento, significativamente.
Sundérú, V. t. Queimar as cinzas.
Sùnféré/Sùnyé, V. int. Cochilar, tirar uma soneca.
Sùnfonfon., V. int. Dormir a sono solto, cair em profundo sono.
Sunjáde, V. int. Escoar lentamente ( líquidos ).
Súnkì/Sókì, V. int. Encolher, contrair, diminuir.
Sunlé, V. t. Desmamar ( bebe ).
Súnmo, V. t. Chegar perto a, aproximar.
Súnmódò, V. t. Aproximar-se, estar perto .
257

Sùnmòmí, s. Incursão, ataque.


Súnmòtósí/Súnmólé, V. int. Aproximar-se, estar perto de ( casa ).
Súnramú, V. int. Preparar-se antemão.
Súnrunsúnrun, s. Doença de sono, modorra, sonolência.
Súnsè, V. int. Coxear, mancar.
Súnsíwájú, V. t. Empurrar para frente, promover ( um objeto etc. ).
Sunwòn, adj. Bom, admirável, justo, satisfatório.
Súrà, s. Espécie, tipo, variedade.
Súré/Sáré, V. int. Correr, apresar-se.
Súre/Súrefún, V. t. Abençoar.
Súrénbájà, V. int. Lutar desesperadamente.
Súrésájú, V. int. Correr na frente.
Súrù, s. Paciência.
Súsùsú, adv. Secretamente.
Sútà, V. t. Vender a varejo ( de bebida, sapé, etc. ).
Sùtì/Sùtì, s. Assobio, silvo, chiada.
258

S
259

Sá, adj. Gasto, usado, velho.


Sá/Sálógbé, V. t. Ferir ( com cautela, espada etc. ).
Sà, V. t. Escolher um por um, pegar um por um.
Sá, adv. Meramente, somente.
Sábá, s. Corrente de bracelete.
Sábasàba, adv. Desajeitadamente, desordenadamente.
Sábolè, V. t. Cortar ou golpear até cair no chão ferido.
Sàbùkù, adj. Vergonhoso, infame, ignominioso.
Sàbùkùsí, V. t. Desonrar, desprezar, desrespeitar, depreciar.
Sàbùlà/sàdàlù, V. t. Adulterar, falsificar.
Sadáhunse, V. int. Exercer o trabalho de curandeiro.
Sàdéhùn, V. t. Fazer acordo, negociar, fazer um pacto.
Sàfarawé, V. t. Imitar.
Safé/Gbafé, V. int. Janotar, fazer peralta.
Sàfenusí, V. t. Ter ( voz num assunto ), votar a favor.
Sàférí, V. t. Procurar, investigar, desejar.
Sàfiyèsí/Sakíyèsí, V. t. Observar, notar.
Sàfojúdi/Sàfojúdisí, V. t. Ser insolente a, desprezar.
Sàfowórá, V. t. Roubar, furtar.
Sàgàbàgebè, V. int. Fazer o papel de hipócrita.
Sàgálámàsà, V. int. Pregar uma peça a alguém, fazer jogo sujo.
Sagídí, V. int. Obstinar.
Ságo, s. Garrafão.
Ságunlá, V. int. Ser indiferente à, não fazer caso de.
Sàgbà, V. int. Fazer o papel de líder em qualquer coisa.
Sàgbàfò, V. t. Mandar as roupas para lavanderia.
Sàgbàgún, V. t. Fazer o serviço de contador de Caurim.
Sàgbàkà, V. t. Fazer o serviço de socador de ( grão ).
Sàgbákò, V. t. Encontrar por acaso ou acidentalmente.
Sàgbàko, V. t. Fazer o serviço de lavrador para outro.
Sàgbàlò, V. t. Fazer o serviço de amolador por remuneração.
Sàgbàlù, V. t. Fazer o serviço de passar roupa para outro.
Sàgbàmo, V. t. Fazer o serviço de construtor para outro.
Sàgbàro, V. t. Fazer o serviço de lavrador para outro.
Sàgbàso, V. t. Interpretar, traduzir.
Sàgbàsó, V. t. Fazer o serviço de guarda.
Sàgbàtà, V. t. Fazer o serviço de mascate para outro.
Sàgbàtó, V. t. Fazer o serviço de enfermeira para outro.
260

Sagbáwo, V. int. Fazer o serviço de garçom.


Sàgbàwò, V. int. Colocar pessoa doente na mão do médico.
Sàgbàwò, V. int. Alojar em todo lugar.
Sagbe, V. int. Mendigar.
Sàgbèrè, V. int. Cometer fornicação ou adultério.
Sàgbéré, V. int. Passar o limite ( em alguma coisa ou falando.
Sàgbède, V. int. Tornar ferreiro, ser ferreiro.
Sahun/Láhun, V. int. Ser avarento, mesquinhar.
Sáí, interj. Um expressão de desafio, nunca.
Sàì, adv. Não, não deixa de, ( indica negação ).
Sàìboláfún/sàìbòwòfún, V. t. Desrespeitar, desonrar.
Sàìdógba, adj. Desigual.
Sàìfà, V. t. Não puxar ou tirar.
Sàìfé, V. t. Odiar, detestar.
Sàìgbàgbó, V. int. Não crer, descrer, desacreditar.
Sàìgbèfún, V. int. Estar desfavorável.
Sàìgbékèlé, V. t. Desconfiar, recear, duvidar.
Sàìgbóràn, V. int. Ser desobediente.
Sàìjéwó, V. int. Recusar confessar.
Sàìkíyèsí, V. t. Não prestar atenção ou observar.
Sàìkúnná, adj. Grosso, áspero.
Sàìlera, adj. Doente, fraco.
Sàìléso/Sàìsèso, adj. Estéril, infrutuoso.
Sàìlégbé, adj. Singular, excepcional, extraordinário.
Sàìléwà, adj. Feio, tosco.
Sàìlólá, adj. Desonroso, não refutável, sem honra.
Sàìlóra, adj. Rápido, ativo, ágil.
Sàìmó, adj. Sujo, imundo, impuro, vil.
Sàìmò, adj. Ignorante de, inconsciente.
Sàìmú, V. t. Não tomar, não pegar.
Sàìní, V. t. Ter falta de.
Sàìnígbàgbó, V. t. Desacreditar, descrer, não crer, duvidar.
Sàìpé, adj. Rápido, pontual.
Sàìpò, adj. Puro, sem mistura.
Sàìpò, adj. Pouco, poucas.
Sàìrè, adj. Incansável, infatigável.
Sàìré, V. int. Inimizar, ser hostil ( um a outro ).
Sàìsàn, V. int. Ficar doente.
Sàìsùn, V. int. Passar a noite em claro.
Sàìsedédé, adj. Desigual, injusto, desproporcional.
Sàìsótó, adj. Falso, incorreto, insincero, desleal.
Sàìsótó, V. int. Ser falso.
Sàìtà, adj. Não vendido.
Sàìtàsé, V. int. Não perder o alvo, aceitar o alvo.
Sàìtérùn, adj. Inadequado, insatisfatório.
Sàìtó, adj. Insuficiente.
SàÌtó, V. int. Comportar-se mal a alguém.
Sàìtó, adj. Torto, tortuoso, curvo.
Sàìwà/sàìsí, V. int. Ausentar-se, estar ausente.
Sàìwè, adj. Não lavado, que não foi lavado.
261

Sàìwí, V. int. Não falar.


Sàìwò, V. int. Não olhar.
Sàìwò, adj. Desagradável, enfadonho.
Sàìwò, V. int. Não entrar, não alistar em.
Saiyé, V. int. Administrar ( negócios do país ).
Sàìye, adj. Indigno, impróprio, inconveniente.
Sàjàpá, V. int. Vender pelas ruas ( mercadorias ).
Sàjèjì, adj. Estranho, novo, fora do comum.
Sàjé, V. int. Praticar bruxaria.
Sáje, V. int. Cortar em pedaços para comer, dar um bom aperto de mão.
Sájo, V. t. Tomar conta de alguém, preocupar-se com alguém.
Sàjo, V. t. Ajuntar, realizar ( conselho ).
Sàjomò, V. t. Ter entendimento muito de qualquer assunto , concordar.
Sájú, prep. Antes de, na frente de, anterior.
Sáká, adj. Completamente limpo.
Sàkàjúwe, V. t. Descrever, relatar, narrar.
Sákálá, adj. Profano, vulgar, banal.
Sákálá, adv. Meramente, em vão.
Sákásáká, adv. Claramente.
Sákasàka, adv. Desordenadamente, confusamente.
Sakasìkì, s. Grilhão de ferro.
Sàkàwé, V. t. Comparar, ilustrar.
Sáki, V. int. Frustar as esperanças, baldar, decepcionar.
Sákisàki, adj. Grosseiro, áspero, peludo, hirsuto.
Sàkíyèsí, V. t. Notar, observar.
Sako, V. int. Ser oportuno.
Sakolo, V. int. Vaguear, desviar-se do caminho, perder-se.
Sàkóso, V. t. Governar, controlar, administrar.
Salábápàdé, V. t. Encontrar por acaso.
Saládásí, V. int. Ser intrometido, intrometer-se.
Saládúgbò, V. int. Ser vizinho, vizinhar.
Salágbàfò, V. int. Fazer o serviço de lavanderia.
Salágbàso, V. int. Advogar.
Saláìmó, adj. Sujo, imundo, impuro, vil.
Saláìmò, adj. Ignorante.
Saláìmoyè, V. int. Desconhecer o valor.
Saláìlágbára, adj. Fraco, débil.
Saláìlera, adj. Fraco, débil, doente.
Saláìlówó, adj. Pobre, indigente.
Saláìlókàn, adj. Tímido, acanhado, covarde.
Saláìlómo, adj. Sem filho.
Saláìyíhùn, V. int. Ser positivo, ser insistente.
Saláìyín, V. t. Não louvar.
Sáláporé, s. Uma espécie de pequeno peixe.
Sálógbé, V. t. Ferir com faca, espada etc.
Samí, V. t. Espiar, ser espião.
Samònà, V. t. Guiar, chefiar, capitanear, ir a frente de.
Sán, V. t. Comer a comida ( agidi ), sem sopa, rebocar, limpar ( matagal ).
Sàn, V. int. Correr ( liquido ), ser fluido, diluir.
Sáná, V. t. Acender fósforo.
262

Sàna, V. int. Pagar dote.


Sànbò, V. t. Transbordar, inundar, alagar.
Sanbonna, adv. Em linha reta, verticalmente.
Sànfàní, adj. Proveitoso.
Sàngó, s. O deus do trovão.
Sángbó, V. t. Limpar o mato ou bosque.
Sàníàní, V. t. Duvidar, hesitar.
Sánjà, V. t. Fazer um teto de barro.
Sánkú, V. int. Morrer prematuramente.
Sánkúta/Fisánkúta, V. t. Arremessar ( a pedra ).
Sánlé/Rélé, V. t. Estucar ( a casa ).
Sánlè, V. t. Cortar capim, limpar bosque para plantação.
Sánpá, V. int. Oscilar o braço, balançar.
Sánsè, V. int. Lavar o pé.
Sansan, adv. Diretamente.
Sánú, V. t. Ter piedade, compadecer-se de, Ter pena de.
Sanúrò, V. int. Pensar ( em ), formar na mente, ponderar.
Sánwó, V. int. Oscilar a mão, estar ( de mão vazia ).
Sápa, V. t. Cortar ou golpear ( até a morte ).
Sapákan, V. t. Fazer uma parte de uma coisa ou trabalho.
Sápasàpa, adv. Desagradavelmente, imundamente.
Sápe/Sáte, V. int. Bater palmar, aplaudir.
Sàpere, V. t. Ilustrar, demonstrar, fazer sinal.
Sápon, V. int. Diligenciar-se, ser diligente.
Sàrà, V. int. Ser singular, ser estranho.
Sarán, V. int. Falar contraditoriamente ( devido a idade ), caducar.
Sarékérekè, V. int. Enganar, iludir.
Sárè, V. int. Cansar-se, fatigar-se.
Sáre, V. t. Estar mais velho que ouro.
Sàrò, V. t. Pensar ( sobre ), meditar, contemplar.
Sàròyé, V. int. Ser tagarela, discutir, disputar.
Sàsókè, v. Soluçar.
Sásá, adv. Claramente, completamente.
Sàsá, s. Marcas de sarampo ou varíola.
Sàsà, adj. Poucos, poucas.
Sasara-Owò, s. Vassoura velha, ponta de vassoura.
Sásàsá, adv. Cá e acolá, em todo canto.
Sàsàrò, V. int. Meditar, contemplar, ponderar.
Sàsàyàn, V. t. Escolher, fazer escolha entre.
Sàsegbà, V. t. Fazer em vez.
Sàsejù, V. t. Ir além de.
Sàselékè/Sàserégé, V. t. Ir a extremo de qualquer coisa, exceder.
Sàsesá, V. t. Ir além de.
Sátá, V. t. Caluniar, difamar.
Sàtán, V. t. Colher inteiramente.
Sàtì, V. t. Rejeitar, pôr de lado.
Sàtìpó, V. int. Residir ou permanecer por pouco tempo ( num lugar ).
Sàtúnse , V. t. Servir de medianeiro entre duas pessoas em disputa.
Sáwá, s. Um espécie de pequeno peixe.
Sàwàdà, V. int. Gracejar, entregar-se a brincadeira.
263

Sàwárí, V. t. Procurar e achar.


Sàwáwí, V. t. Desculpar, justificar.
Sawo, V. t. Ser iniciado ( num mistério ).
Saworo, s. Guiso, tímido, retintim.
Sawòró, V. int. Ser muito avarento.
Sàwòtán, V. t. Curar completamente.
Sawun/Sahun/Láhun, adj. Mesquinho, pão duro, avarento.
Sàyàn, V. t. Ser diligente, ser assíduo.
Sàyíká, V. t. Cercar, rodear, envolver.
Se, V. t. Fazer, agir, causar, ser.
Sebí, V. int. Pensar, supor.
Sèdájó, V. t. Julgar, proferir sentença, decidir ( um caso ).
Sèdánwò, V. int. Realizar ou fazer ( a prova ).
Sèdárayá, V. int. Fazer exercício, divertir.
Sèdàrúdàpò, V. t. Misturar, confundir.
Sedédé, V. int. Prosperar, ser igual aos outros.
Sefárí, V. int. Blefar, fanfarrear.
Segára, V. int. Clarear, transparecer.
Segede, s. Parotidite, papeira, caxumba.
Segé, V. int. Ser exato, ser igual, combinar.
Segírí, V. int. Ser ágil, aviventar-se, animar.
Sègún, V. int. Parecer-se, perder-se.
Sègbéraga/Segbéragasí, V. t. / V. int. Orgulhar-se de, ensoberbecer.
Sègbóràn/Sègbórànsí, V. t. V. int. Ser obediente a.
Sègbòwófún/Sonígbòwófún, V. t. Servidor de fiador, patrocinar.
Sehó, V. t. Tratar com desdém, desprezar, escarnecer.
Sèkannú, V. int. Irritar-se.
Sekárími, s. Exibicionista.
Sèké, V. int. Mentir, falar mentira.
Sèkórè, V. int. Ceifar, colher, fazer a colheita, segar.
Sèlàjà, V. t. Servir de medianeiro entre duas pessoas em disputa.
Selákaláka, V. int. Pular, saltar, dar pulo ( com uma perna ).
Selálá, V. int. Trabalhar duro, labutar.
Selálejò, V. t. Hospedar, entreter ( como visitante ).
Sèlànà, V. t. Ordenar, mandar, planejar.
Sèlara, V. t. Ter inveja ( de ), Ter ciúmes ( de ).
Sèlérí, V. int. Prometer, dar esperanças ( de ).
Selése, V. t. Ferir, fazer mal a, injuriar.
Seléwà, V. t. Enfeitar, andornar, embelezar, decorar.
Selósó, V. t. Andornar, mobiliar.
Selótun, V. t. Renovar, consertar, reparar.
Sèmélé, V. int. Mandriar, preguiçar.
Sènìà, V. int. Ser bondoso, ser afável.
Senúnibíni/Senúnibínisí, V. t. Perseguir, sujeitar aos maus tratos.
Sèpínhùn, V. t. Fazer pacto ou acordo.
Sèpínlè, V. t. Fixar limite ( fronteira ).
Sèpinnu, V. int. Determinar, decidir, resolver.
Sèránsé/sèránséfún, V. t. Servir sob alguém, ser mensageiro.
Sèrántí, V. t. Lembrar, comemorar.
Sèranwò, adj. Admirável, maravilhoso, esplêndido.
264

Sèrànwó, V. t. Ajudar, auxiliar.


Sèrètí, V. int. Esperar ( por ), Ter esperança.
Sèréje, V. t. Enganar, defraudar, fazer batota.
Sèrora, V. int. Gozar de conforto, estar a vontade.
Seségesège, adj. Irregular, desigual.
Sésé, adv. Absolutamente.
Sèse, V. int. Ferir-se.
Sesùnnásí, V. t. Incitar, provocar, agravar ( assunto ).
Setànmó, V. int. Imaginar, supor, conjeturar.
Sètójú, V. t. Tomar conta de, cuidar de.
Sètosè, V. t. Examinar, traçar, seguir.
Seun, V. int. Ser bondoso.
Sèwára, V. int. Apressar-se, estar apressado.
Sèwásù, V. int. Pregar.
Sèwora, V. int. Ser guloso, ser voraz.
Se, V. int. Cumprir, efetuar.
Sè, V. t. Ofender.
Sè, V. t. Pecar.
Sé, V. t. Quebrar, partir, trocar ( dinheiro ).
Sebo, V. t. Sacrificar, fazer oferenda.
Sédà, s. Seda, tecido de seda.
Sèdà, s. Copiar, falsificar.
Sèfè, V. int. Gracejar, dizer piadas, brincar.
Sege, s. Um tipo de capim alto e espinhoso.
Ségun, V. t. Conquistar, subjugar, vencer.
Séjú, V. int. Piscar olho à.
Sékèké/Ségègé, V. t. Deitar sortes.
Sèkèrè, s. Xéquere, maraca.
Sèkèté/Otí-Àgbàdo, s. Cerveja feita de milho.
Sékí, adj. Adv. Curto, brevemente.
Sékú, V. int. Morrer prematuramente, morrer muito jovem.
Sélétí, V. t. Abainhar.
Seléyà, V. int. Rir-se de, zombar, escarnecer, ridicularizar.
Sésé, adv. Em curto ( passo ou movimento ), continuamente.
Sèsè, adv. Justamente, há pouco.
Sésèsé, adv. Aos poucos, em pequena quantidade.
Sí, V. t. Abrir, descobrir, destapar, expor.
Sì, V. t. Falhar, errar, não aceitar, ( o alvo ).
Sì, adj. Pálido, sombrio, apagado.
Sìbásìbo/Sìbálásìbolo, adv. Para cima para baixo, dentro e fora.
Síbí, s. Colher.
Sìfisí, V. t. Colocar fora de lugar.
Sìgìdì, s. A imagem feita de barro serve proteção e de vingança contra inimigo.
Sígù/Ìbépe, s. Mamão.
Sígun, V. t. Comandar ( exército ), para batalha.
Sìgbó, V. int. Ouvir mal.
Sihùn, V. int. Errar ( na conversa ), cometer erro na conversa.
Síjibò, V. t. Proteger, toldar, servir de proteção.
Síjú, V. int. Abrir ( os olhos ).
Síjúwò, V. t. Ver, olhar para, considerar.
265

Sìkà, V. int. Fazer mal, contar mal.


Sìké, V. t. Tratar com carinho, acariciar, cuidar de, afagar.
Síkiri, V. int. Mudar de lugar toda hora.
Síkò, V. int. Navegar, velejar, partir de ancoradouro.
Sìko, V. int. Cometer erro na escrita.
Síkù, V. int. Sobrar, restar.
Síkùn, V. t. Omitir, negligenciar.
Síkúrò, V. t. Remover, transferir, deslocar ( de um lugar ).
Síláiyà, V. t. Alienar, desalentar.
Sílétí, V. t. Avisar, advertir, exortar.
Sílèkùn, V. t. Abrir a porta.
Sílésè, V. t. Fazer andar, forçar a sair.
Sìlò, V. t. Abusar, empregar mal, fazer mau uso.
Sílórí, V. t. Encorajar, animar, estimular.
Sílo, V. t. Remover de um lugar.
Sílo, V. t. Transplantar, remover a planta no outro lugar.
Sìlónà, V. t. Desencaminhar, iludir, desorientar.
Sílówó, V. t. Para alguém de trabalhar.
Sìmélé/Sèmélé, V. int. Mandriar, ser preguiçoso, ficar a toa.
Sìmò, V. t. Falhar de reconhecimento.
Sìmòràn, V. int. Deliberar junto, considerar, discutir.
Sín, adv. Profundamente.
Sìn/Sàn, V. t. Lavar, limpar ( como água ).
Sinipa, V. int. Cometer homicídio involuntariamente.
Sínkun, adv. Firmemente.
Sìnmó, V. t. Limpar ( com água ).
Sinsin, adv. Fortemente, firmemente.
Sinsin, s. Chapim, canário da terra.
Sínúpáyàfún, V. int. Ser franco com, ser sincero com.
Síò, interj. Que indica desprezo. Ex.: Ora! Ora essa !
Sìpa, V. t. Matar qualquer criatura por engano.
Sípadà/Sipòpadà, V. int. Remover, transferir, mudar, deslocar a outro lugar.
Sìparé, V. t. Apagar por engano.
Sípáyà, V. t. Revelar, expor, abrir.
Sìpè, V. t. Chamar por nomes errados, chamar por engano.
Sìpè, V. t. Pedir, suplicar, interceder por.
Sìpèfún, V. t. Suplicar, pedir desculpas.
Síra/Yára, V. int. Apressar-se, ser rápido ( em ação ).
Sìrà, V. t. Lavar o corpo, comprar errado.
Siré/Seré, V. int. Jogar, brincar.
Sírì, V. t. Haste de milho.
Sírò, V. t. Calcular, contar.
Sìrò, V. t. Calcular mal, julgar mal, fazer estimação errônea.
Síró, s. Afta.
Sìro, V. t. Alimentar demais.
Síse, V. int. Mover, ir embora.
Sísílè, adj. Aberto, manifesto.
Sìso, V. int. Falar erradamente, fazer deslize na linguagem.
Sísàìkúnná, adj. Grosseiro, escabroso.
Sísájú, s. Antecedente, indo na frente.
266

Sísàkàwé, s. Alegoria, ilustrando exemplo.


Sísàn, adj. Corrente, aguado, diluído.
Sísánúfún, adj. Lastimável, deplorável.
Sísarán, s. Segunda infância, caducidade, decrepitude.
Sísàròyé, s. Palrando, falando demais, tagarelice.
Sísáyan, s. Assiduidade, diligência.
Sìse, V. int. Enganar-se, cometer um erro.
Síse, adj. Possível de ser feito.
Sisé, V. int. Trabalhar, labutar.
Sísé, V. int. Preocupar-se, afligir-se.
Sísì, adj. Que falta errado.
Sísí, adj. Aberto, destampado, vago, exposto.
Sísírò, adj. Calculado errado, avaliado errado.
Sísòro, adj. Difícil, penoso, duro.
Sísó, adj. Vigiado.
Sìsòkan, s. Unidade, união.
Sísóra, s. Vigilância, cuidado
Sísù, adj. Esférico, redondo, circular.
Sísú, adj. Escuro.
Sítì, V. int. Deixar aberta de um lado ( a porta ).
Sítimú, V. t. Cheirar, inalar, aspirar.
Síwájú/Sájú, adv. Antes de, na frente de, adiante.
Síwájú/Sájú, V. int. Ir adiante.
Siwèrè, V. int. Estar doido, enlouquecer.
Sìwí, V. int. Falar erradamente.
Síwó/Yáwó, V. t. Emprestar dinheiro.
Síwò, V. t. Abrir.
Síwó, V. int. Parar o trabalho do dia.
Síyan, V. int. Livrar-se de um mau cheiro, desfazer-se de um mau cheiro.
Siyèméjì, V. int. Duvidar, Ter dúvida de.
Sò, adj. Solto, frouxo, bambo.
Só, adj. Obstinado, teimoso, inflexível, cabeçudo, tenaz.
Sòdì/sòdìsí, V. t. Contrariar, fazer oposição a.
Sodi, V. t. Fazer proteção de muro, ser o baluarte a.
Sófo, adj. Vazio, vácuo, vago.
Sòfò, V. int. Perder, sofrer prejuízo.
Sòfófó, V. t. V. int. Fofocar, mentir, revelar ( segredo ).
Soge, V. int. Fanfarrear.
Sògo, V. int. Gloriar-se, jactar-se, orgulhar-se.
Sógùn, V. int. Fazer macumba contra ( qualquer um ).
Sojo, V. int. Amedrontar-se, covardiar.
Sòjóró, V. int. Enganar, lograr, mangar.
Sojúfirin, V. int. Piscar, pestanejar.
Sojújà, V. int. Olhar sério ou desafiante.
Sojúkòkòrò, V. t. Cobiçar.
Sojúrere, V. int. Ser favorável, ser bondoso.
Sojusájú, V. int. Ser parcial, parcializar, favorecer.
Sojusú, V. int. Olhar com perplexo, confundir completamente.
Sókí, adj. Pouco, pequeno, breve.
Sókísókí, adv. Muito pouco, pequenino.
267

Sókísòkìsókí, adv. Numa gota, pouco a pouco.


Sòkòtò, S. m. Calças.
Sókoto, adj. Pequeno, pouco.
Sókùnkùn, adj. Nublado, escuro.
Solórí, V. t. Governar, liderar, presidir.
Soníkúpani, V. t. Ser cruel, ser opressor.
Sónsó, S. m. Pináculo, ponta, cume.
Sóinsó-Ilè, S. m. Promontório, cabo.
Sòpè/Yòpè, adj. Ignorante.
Soro, V. int. Ser bondoso.
Sòro, adj. Difícil, duro, penoso.
Soro, adj. Feroz, violento.
Sorò, V. int. Fazer a festa de ancestral, fazer a festa de Oro.
Sòsì, V. int. Fazer besteira, empobrecer-se, cair na miséria.
Soso, adj. Único, só.
Sósóró, adj. Afiado, aguçado, pontudo.
Sósòsó, adj. Esporádico.
Sòtító/Sótó, V. int. Ser fiel, ser verdadeiro, ser honesto.
Sòwò, V. int. Negociar, comerciar, comprar e vender.
Sowó, V. t. Cunhar ( moeda ), falsificar moeda.
Só, V. int. Vigiar, ficar de olho.
Sòdàlè , V. int. Ser traiçoeiro, ser traidor.
Sode, V. int. Caçar, perseguir.
Sòfò, V. int. Lamentar, prantear.
Sòfun, V. int. Jactar-se, blasonar, fazer alarde.
Sógbà, V. int. Vigiar o jardim, trabalhar como jardineiro.
Sogbógba, adj. Igual, exato, semelhante, parecido.
Sòkan, adj. Junto, unido.
Sòkansoso, V. int. Unir-se, ser unânime.
Solá, V. int. Gozar de posição ou cargo ocupado.
Sólé, V. int. Vigiar a casa, trabalhar como guarda.
Sòle, V. int. Ser preguiçoso, mandriar.
Solójòjò/Solójò, V. t. Cuidar de, trabalhar como enfermeira, criar.
Sólú, V. int. Vigiar a cidade.
Somo, V. int. Gozar privilégio de ser o filho de alguém.
Somode, adj. Jovem, juvenil, imaturo.
Somódó, V. int. Trabalhar para, trabalhar como criado ( a ).
Somóta, V. int. Ser mal educado, ser descortês, ser grosseiro.
Sónà, V. int. Vigiar, ficar de vigília ( de entrada ).
Sònínú, V. t. Afligir, irritar, aborrecer.
Sopé, V. int. Ser grato, agradecer.
Sópò/Wópò, adj. Comum.
Sòpònná, s. Sarampo, varíola.
Sóra, V. int. Tomar cuidado, acautelar-se, precaver-se, ser discreto.
Sòré, V. int. Amigar.
Sóro/Sororo, adv. Copiosamente, abundantemente.
Sòsònú, adj. Benigno, bondoso, compassivo, de bom coração.
Sòsó, V. t. Adornar-se ( com jóias etc. ).
Sòtá, V. int. Inimizar.
Sòtè, V. int. Rebelar, sublevar ( contra um governo ).
268

Sòtun, V. int. Ser nova, ser recente.


Sòtúnsòsì, V. int. Ser enganador, ser falso.
Sówò, V. int. Espreitar, espiar.
Sowó/Sowósí, V. t. Enviar à, mandar à, remeter à.
Sòwón, adj. Caro, escasso, pouco abundante, raro.
Soyún, V. int. Supurar.
Sú, V. int. Escurecer, assombrear.
Sù, adj. Redondo, circular, esférico.
Sù, V. t. Dar forma de bola.
Su, V. int. Evacuar, estripar.
Súbàìbàì, adj. Indistinto, nebuloso, obscuro.
Sùbe, adj. Atrevido, intrometido, audaz.
Sùbò, V. t. Ajuntar em volta de alguém, acolher tumultuosamente.
Súbò, V. t. Ofuscar, eclipsar, obscurecer.
Subú, V. int. Cair.
Subúlù, V. t. Cair em cima de.
Subúlù, V. t. Cair em cima de.
Subúlulè, V. int. Cair no chão.
Súja, V. t. Interessar-se por algo, ser solicito para com.
Sùjo, adj. Redondo, esférico.
Sújú, adj. Escuro, baço, opaco, embaçado.
Sùkú, s. Cesta de Mão.
Súkusùku, adv. Desordenadamente.
Súlè, adv. De manhã até a noite.
Súlóhùn, V. t. Replicar, retrucar.
Sùmó, V. t. Acolher tumultuosamente, amontoar-se em volta de alguém.
Sùn, adv. Objetivamente, fixamente, firmemente.
Súnlò, V. t. Usar poupadamente, economizar.
Súnná, V. int. Ser fugal ( em gasta ).
Súnnasí, V. t. Exagerar, insinuar, fomentar.
Sunú, V. int. Sofrer de diarréia.
Supo, V. t. V. int. Realizar o ato pelo qual o irmão de um falecido casar-se com sua
viuva.
Súrú, adj. Pequeno, circular.
Sùru, adv. Abundantemente, em grande quantidade.
Sùrusùru, adv. Maciçamente, aglomeradamente.
Súsi, V. t. Dar atenção a , atender a, interferir, intrometer-se.
Sùsù, adv. Grandiosamente, violentamente.
269

T
270

Ta, V. t. Escoicear ( cavalo ), atirar, picar, derramar, brilhar, persistir.


Tà, V. t. Vender, exibir para vender, impor ( a multa sobre ).
Ta-Àtapò/Ta-Àtaré, V. int. Proceder sem parada.
Ta-Ayò, V. t. Jogar ( jogo de divertimento ).
Tába, s. Tabaco.
Tàbí, conj. Ou, ( ‘’ O bò Tàbí o Kò gbó ? ‘’ = Você viu ou não? ).
Tabi! Interj. Que mais.
Tàbítàbí, s. Dúvida, incerteza, hesitação.
Tàbú, s. Salpico.
Tàdáwà/Táda, s. Tinta de escrever.
Tadí, V. int. Ser irreconciliável com alguém.
Tàdíséhìn, V. int. Reter-se.
Tafà, V. t. Flechar.
Tafàtafà, s. Arqueiro.
Tàfàlà, V. int. Deixar descuidadosamente, descuidar.
Tafírí/Jáfírí, adj. Cheiroso, aromático, odorífero.
Tafírí/Jáfírí, V. int. Aventurar-se.
Tàgétàgé, adv. Fracamente, cambaleantemente, debilmente.
Tàgírì, s. Trepadeira ( a fruta qual é usada para curtir couro ).
Tagìrì, V. int. Assustar, surpreender, espantar-se.
Tágun, adj. Forte, vigoroso, energético, são.
Tagbáratagbára, adv. Potentemente, vigorosamente, severamente.
Tàgbàtèwe, adj. Composto de velho e jovem.
Tàgbòkùn, V. t. Fazer-se à vela.
Tàgbòngbón, V. int. Cambalear, vacilar.
Tahín, V. t. Palitar.
Tahùn, V. int. Expressar sentimento contra qualquer coisa que não deseja.
Taì, adv. Com indiferença, indiferentemente.
Taitai, adv. Entorpecidamente.
Tajà, V. int. Vender mercadorias ou produtos.
Tàjè/Tàjèsílè, V. t. Derramar sangue no chão.
Tají, V. int. Acordar subitamente de sono.
Tajukan, V. int. Olhar para cima subitamente.
Tàka, V. int. Estalar os dedos.
271

Tákàdá, s. Papel, folha de papel.


Takánkán, V. int. Ativar-se, ser hábil.
Tàkàntakan, adj. Imenso, importante.
Tákétáké, adv. Imediatamente, instantaneamente.
Takété, V. t. Afastar-se de, evitar, ficar a distância.
Takéké, V. int. Ser ativo, ser hábil.
Takìjí, V. int. Fazer um movimento brusco.
Tàkìtì, V. t. Dar cambalhota.
Takò, V. t. Opor-se, negar, contradizer.
Takókó, V. int. Fazer um nó, unir com nós.
Takókó, V. int. Estar atarefado, apressar-se, azafamar-se.
Takotabo, s. Masculino e feminino.
Takú, V. int. Recusar ceder, obstinar, ser resoluto.
Takùn, V. int. Medir com fita métrica, estender a corda de um ponto a outro.
Tálà, s. Algodão alvejado, musselina ( branca ).
Taláiyà, V. t. Bater alguém no peito, resistir, empurrar.
Tálákà, s. Pessoa pobre, indigente.
Talámó/Salámó, s. Uma pequena formiga vermelha.
Talára, V. t. Afligir, atormentar, doer, Ter ciúme de.
Talé, V. int. Infeccionar-se.
Talétí, V. t. Soar repetidamente, ofender o ouvido.
Tali/Tani, interrog. Pron. Quem ?
Taló, s. Salpico ( de água ).
Talóre, V. t. Dar presente a alguém, recompensar.
Tàlotàbò/Tayúntàbò, adv. De indo e vindo.
Talù, V. t. Cair sobre, atacar.
Tàn, V. t. Acender, seduzir, induzir, aliciar, iludir, espalhar.
Tàn, V. int. Brilhar.
Tán, V. t. Acabar, terminar.
Tan, V. int. Ser parente, Ter relação com.
Tangala, s. Espécie de pássaro.
Tánganran, s. Estanho, zinco, chapa de ferro.
Tanípá, V. t. Dar pontapés em alguém, chutar.
Tanípépé, s. Formiga preta.
Tanisánko, s. Centopéia.
Taniyá, s. Espécie de planta que da leve queimadura.
Tànje, V. t. Enganar, iludir.
Tanjú/Ranjú, V. int. Olhar com os olhos fixos ou arregalados.
Tanjúmó/Ranjúmó, V. t. Olhar com os olhos fixos ou arregalados. ( coisa ).
Tànkálè, V. t. Difundir, espalhar, tornar público, divulgar.
Tànmó, V. int. Pensar ( em ), crer, imaginar, supor.
Tánmólè, V. int. Emitir luz, irradiar luz.
Tánmagàyi, s. Espadão.
Tanná, V. int. Iluminar, prover com lâmpadas, florir.
Tannatánna, s. Uma pequena centopéia, pirilampo, vaga-lume.
Tànsàn, V. int. Emitir luz estável, brilhar.
Tàntàn, adv. Inteiramente, totalmente, violentamente.
Tantasi, s. Inhame deixado no chão para brotar.
Tanu, V. int. Jogar fora, expelir.
Tanu, V. t. Fazer troca de alguém, zombar de alguém.
272

Tánútánú, s. Compassivamente, dementemente, piedosamente.


Tanwiji, s. Girino, larva de mosquito.
Tàpá, V. int. Dar pontapés, rebelar.
Tapá, V. t. Arrebatar.
Tàpásí, V. t. Resistir a, repelir.
Tape, V. int. Germinar, brotar ( espiga etc. ).
Tara, V. int. Desejar ardentemente, estar entusiástico.
Tárà, V. int. Direitamente.
Tarapàrà, V. int. Estar ansioso.
Tarí, V. t. Empurrar violentamente ou precipitadamente.
Tàrò, V. t. Estimar, considerar, respeitar.
Tarù, V. t. Carregar carga pesada na cabeça.
Tásà, s. Prato ( feito de zinco ).
Tasáí, V. int. Ter sabor picante.
Tàsé, V. int. Falhar, errar, não aceitar ( o alvo ).
Tàséhùn, V. t. Contradizer, não cumprir ( promessa ).
Tàsérìn, V. int. Cambalear ( em andar ).
Tasè, V. int. Dar pontapés.
Tasí, V. t. Atirar, cuspir ( em ), ungir.
Tasílára, V. t. Manchar alguém com lama etc. , cuspir em alguém.
Tasílè, V. t. Entornar no chão.
Tasíwájú, V. int. Passar adiante.
Tàse, V. t. Implicar ( mal ) em.
Tasúsú, V. int. Cambalear.
Tàtànmúlù, S. m. Peru.
Tatété, V. int. Jogar ( jogo de azar ), apostar.
Tayò, V. int. Jogar honestamente o ayò.
Tayo, V. t. Ultrapassar, exceder, levar vantagem.
Tayòtayò, adv. Contentamento.
Tàyúntàbò, adv. De indo e vindo, de um lado para o outro.
Té, adv. Por cima, em cima de.
Tè, V. t. Adorar, enfeitar, adornar, propiciar.
Téde, s. Um tipo de papagaio.
Tèfetèfe, adv. Completamente, inteiramente, totalmente.
Tegbògi, adv. Medicinal.
Téjú/Tójú, V. t. Tomar conta de, cuidar de, vigiar.
Tele, V. t. Ajuntar em pequena quantidade.
Tèmi, possess/pron. Meu, minha.
Tènìà, adj. Humano.
Ténté, s. Pináculo, cume, topo, ápice.
Tépá, V. int. Descascar, estar enrugado.
Téré/Térétéré, adv. Em pequenas quantidades.
Térítérí, adv. Inundante.
Tèròtèrò, adv. Pensativamente, refletidamente.
Tètè, adv. Cedo, logo, brevemente, rapidamente.
Tete, adv. Depressa, rapidamente, velozmente.
Tete, s. Perna, pontapé ( de animal ).
Tètè-Kájó, V. t. Antedatar, por ante data.
Tètèkó, adv. Previamente, em primeiro lugar.
Tètètó, V. t. Provocar, insultar.
273

Tètètówò, V. t. Saborear antemão.


Tèwe, adj. Juvenil, pertence a época de juventude.
Tèwetàgbà, adj. Jovem e velho.
Té, V. int. Cair ( na desgraça ), ficar nivelado, estar insípido.
Tè, V. int. Pisar em baixo de pé, pisar.
Tè, adj. Curvado, torto, inclinado.
Té, V. t. Colocar ou estender ( esteira etc. ).
Tèba, V. t. Subjugar, sujeitar ( à outro ).
Tèbalè, V. t. Dobrar, curvar ( para baixo ).
Tébére, V. int. Nivelar, aplanar.
Tèbò, V. t. Meter ( em água etc. ).
Tèbomi, V. t. Ensopar, meter na água.
Tébótébó, adj. Insalubre, inchado.
Tèdó, V. int. Estabelecer, fundar ( a cidade ).
Tèdùntèdùn, adv. Compassivamente, lamentavelmente.
Téfádà, V. int. Reunir-se para uma festa.
Tègàntègàn, adv. Desprezadamente.
Tégun, V. int. Por em ordem ( batalha ), arrumar.
Tègbintègbin, adv. Imundamente, desdenhosamente, desprezadamente.
Tèhìn, adj. O último.
Tèhìnborun, s. O nome de uma árvore.
Téjú, adj. Plano, nivelado, extenso.
Tejúmó, V. t. Olhar fixamente, fitar, atender a.
Tejúmówò, V. int. Olhar fixamente, fitar, atender a.
Tèkétílè, adv. Raiz e ramo, completamente, ao todo.
Tekúntekún, adv. Chorosamente.
Télárà, V. t. Exceder, vencer, ultrapassar, exceder em brilho.
Tèlé, V. t. Seguir, suceder.
Telè, V. t. Pisar no chão, andar, ir a pé.
Télè, adv. Antes, antemão, anteriormente.
Tèlésè, V. t. Pisar alguém levemente, chamar atenção a, informar antemão.
Télètélè, adv. Anteriormente, antes de mais nada.
Télógo, V. t. Humilhar, envergonhar, desonrar.
Tèlóríba, V. t. Subjugar, sujeitar, conquistar.
Tèlódà, V. t. Castrar ( animal etc. ).
Tèlówó, V. t. Chegar na mão, estar recebido.
Télórùn, V. t. Satisfazer, contentar.
Tènbèlèkun, s. Conspiração, rebelião, intriga.
Tènbélù, V. t. Desacreditar, menosprezar, desdenhar.
Teme, adv. Desdenhosamente, desprezadamente.
Tèmí, adj. Espiritual.
Témi, V. t. Desonrar, aviltar.
Tèmó, V. t. Imprimir.
Tèmólè, V. t. Pisar, arrasar, atropelar.
Tèmóra, V. t. Suportar, aturar, agüentar, pacientemente.
Téní, V. int. Estender a esteira.
Tèníbàfin, V. t. Castrar ( somente homem ), dominar.
Ténínú, V. t. Apaziguar, propiciar, conciliar, pacificar.
Téniténi/Aténi, s. Aquele que desonra outro.
Tentere, s. Ave canovoro.
274

Ténu, adj. Jovial, prazenteiro, bem humorado, dócil.


Tenumó, V. t. Afirmar, asseverar, assegurar.
Tépámó, V. t. Trabalhar com energia, fazer com esforços.
Teramó, V. t. Perseverar, persistir.
Téré, adj. Delgado, esbelto ( a ), magro.
Tèré, V. t. Esmagar com os pés, pisar.
Tèrì, V. t. Suprimir, encobrir, esconder.
Teríba, V. int. Inclinar-se, curvar a cabeça em sinal de reverência.
Terísí, V. t. Inclinar a.
Térùn, V. int. Ser suficiente.
Térùn/Térùntérùn, adv. Satisfatoriamente, contentamento.
Tèrùtèrù, adv. Medrosamente, espantosamente.
Tesèbò, V. t. Por o pé, intrometer-se, entrar em.
Tèsí, V. t. Inclinar a, temporizar.
Tésílè, V. t. Estender no chão.
Tèsílè, V. t. Curvar-se.
Tèsùbà, s. Rosário.
Tété, s. Jogo de azar.
Tètè, s. Uma espécie de verdura, espinafre.
Tètè-Ègún/Tètèrègún, s. Xarope feito de espécie de cana.
Tetere, adv. Descuidadamente, negligentemente, indolentemente.
Tétísílè, V. t. Prestar atenção , dar ouvidos a.
Tètú, s. Carrasco, verdugo, executado, algoz.
Tèwé, V. t. Imprimir.
Téwó, V. t. Estender a mão, esticar ( a mão ).
Téwógbà, V. t. Aceitar, aprovar, receber com a mão.
Tèwòn, V. int. Estar pesado, ser imparcial.
Tewure, adv. Levemente.
Tèyetèye, adv. Decentemente, dignamente, convenientemente.
Tí, V. t. Bater com a mão ou coisa mais dura.
Tí, V. int. Perder a cor.
Tí, adv. Ainda, ( Èmi kò ìtílo = Eu ainda não fui ).
Tì, relt.pron. Quem, qual, que.
Tí, V. t. Empurrar, apoiar, trancar.
Tí, perp. Contar, junto a, em, com, perto de.
Tí, adv. Não ( ó tì = Não é assim ).
Tí, V. int. Ter, ( sinal de tempo perfeito. ).
Tí, prep. De.
Ti, prep. A, para, até, de, pertence a.
Ti, prep. A, para, até, de, pertence a.
Ti, adv. Pesadamente, com grande força.
Tìàntian, adj. Muito tempo.
Tìàntìàn, adv. Abundantemente, profusamente.
Tìàntian, s. Uma espécie de ave.
Ti-baba, adj. Paternal, paterno.
Tìdí, V. int. Repugnar, estar pouco disposto.
Tìfétìfé, adj. Carinhosamente, voluntariamente.
Tìjáde, V. t. Empurrar fora.
Tìjàtìjà, adv. Irascivamente, turbulentamente, furiosamente.
Tijótijó, adv. Saracoteadamente.
275

Tijóhun, adj. Daquele dia.


Tijú, V. int. Envergonhar-se, ficar tímido.
Tìkàtìkà, adv. Cruelmente, brutalmente, tiranicamente.
Tìkanratìkanra, adv. Irritadamente, rabugentamente.
Tìkárámi/Tìkálámi, reflex/pron-sing. Eu mesmo.
Tìkáráre/Tìkáláre, reflex/pron. Você mesmo, tu mesmo, a ti.
Tìkárárè/Tikálárè, reflex/pron. Ele mesmo, ela mesmo, a si mesmo.
Tìkáráwon/tìkáláwon, reflex/pron/plur. Eles mesmos, elas mesmas.
Tìkáráyín/Tìkáláyín, reflex/pron/plur. Você mesmo, vós mesmo.
Tìkàtègbin, adv. Desdenhosamente, desprezadamente.
Tìkò/Tìkòtìkò, adv. Relutantemente, hesitantemente.
Tìkúrò, V. t. Empurrar fora.
Tìlátìlá, adv. Penosamente, laboriosamente.
Tilétilé, adv. Com todos os pertencentes.
Tilè, conj. Embora, ainda que, entretanto, não obstante, apesar de.
Tìléhìn, V. t. Socorrer, auxiliar, apoiar, defender.
Tìlú, adj. Público, que é do povo ou nação.
Tìlùtìfon, adv. Com vibra dos clarins ou tambores.
Tímó/Tímótímó, adv. De perto, adesivamente.
Tìntìn, S. m. Almofada, coxim, travesseiro.
Tin/Tínrín, adj. Magro, esbelto, delgado.
Tinábò/Tináran, V. t. Acender, pôr fogo, incendiar.
Tíntìntín, adj. Minúsculo, muito pequeno.
Tinú, prep. Dentro de, entre, no meio de.
Tinútinú, adj. Cordial, voluntário, disposto.
Tinutode, adv. Dentro e fora, por dentro e fora.
Tinyín, possess/pers/pl. Teu ( s ), tua ( s ), vosso ( s ), vossa ( s ).
Tíótíó/Tíyótíyó, adj. Esbelto, delgado.
Tìpa/Tìpadànyìn, adv. Estrenuamente, energicamente.
Tipátipá, adv. Com força, forçosamente, violentamente.
Tìpétièlè, adv. Com grande dificuldade.
Típétípé/Típé, adv. De perto, junto ao pé, firmemente.
Tipétipé, adv. Ha muito tempo.
Tìrànmó, V. t. Acusar alguém, dar falsa acusação contra alguém.
Tìránmolè, V. t. Ficar em pé firmemente.
Tìre, pron. Teu, tua, seu, sua.
Tirè, pron. Dele, dela.
Tìrèlètìrèlè, adv. Modestamente, humildemente.
Tíri, V. int. Encontrar-se em apuros.
Tìrìnmólè, V. int. Estar enraizado, enraizar firmemente.
Tiro, V. int. Ficar ou andar nas pontas dos pés.
Tiró, s. Antimônio.
Tìròtìrò, adv. Pensativamente, deliberadamente.
Tìsí, V. t. Empurrar ( dentro ).
Tìsíwájú, V. t. Empurrar ( para frente ).
Tìsórà, s. Tesoura.
Tisájú, adj. Primeiro, precedente, anterior, passado.
Tìsàntisan/Tísántísán, adj. Tenaz, duro, rijo, resistente.
Tisétisé, adv. Penosamente, laboriosamente.
Tìsóratìsóra, adv. Cuidadosamente, atentamente.
276

Tìsubú, V. t. Derrubar, abater, fazer cair.


Títà, adj. Vendável.
Títa, adj. Que pode ser atirado.
Títa, adj. Que pica, que da ferroada.
Títàn, adj. Espalhado, difundido, brilhante, reluzente.
Títani, adj. Ardente, picante.
Titani, pron. Cujo, cuja, de qual, de quem.
Títànje/Ìtànje/Ètàn, s. Engano, fraude, dolo.
Títànká/Ìtànká, s. Divulgação, expansão.
Títànsán, s. Brilho, lustre, esplendor, raio ( do sol etc. ).
Títara/Títaratítara, adv. Seriamente, zelosamente, fervorosamente.
Títàrò, prep. Por conta de, por causa de.
Títayo, adj. Excelente, proeminente.
Títè, adj. Que pode ser venerado, venerável.
Títè, adj. Que é pisado ou imprimido.
Títé, adj. Que é estendido.
Títèba, adj. Dobrado, curvo, torto.
Títèlé, s. Seguimento, seguinte.
Títenumó, s. Ato de insistência ou da ênfase.
Títè-Obí, s. Dor de parto.
Títéwóbá, adj. Aceitável.
Tìtì, adv. Tremendamente, violentamente.
Títí, adv. Continuamente, constantemente.
Títì, adj. Guardado a sete chaves.
Títì, adj. Que é empurrado ou vai ser empurrado.
Títì, s. Estrada, rua, passagem, via pública.
Títí-Aiyé, adv. Perpetuamente, eternamente.
Títí-Láí, adv. Para sempre, perpetuamente.
Títílo, adv. Continuamente, assim por diante.
Tító, s. Bastante, suficiência.
Títò, s. Formação em fileira.
Títóbi, s. Grandeza.
Títógbé, s. Soneca, cochilo.
Tító, adj. Direto, reto, correto.
Tító, s. Ato de urinar.
Títówò, s. Ato de saborear ou experimentar um pouco.
Títú, adj. Nogável.
Títù, adj. Domesticavel, domável.
Títú, adj. Solto macio.
Títújúká, s. Alegria, bom humor, contentamento.
Títúká, s. Dispersão, dissipação.
Títúkò, s. Ato de remar a canoa, navegação.
Títúlè, s. Ato de lavrar o solo.
Titun, adj. Novo, recente, fresco, jovem.
Títúnse, adj. Reparável.
Tiwa, pron. Nosso ( a ), nossos ( a ).
Tiwajú, adj. Passado, primeiro, anterior, prévio.
Tìwàtìwà, adj. Com qualidade, dignamente.
Tìwòyetìwòye, adv. Consideradamente, ponderosamente.
Tiwon, pron. Deles, delas, os deles, as delas.
277

Tìwóntìwón, s. Verruga, o nome de um pássaro.


Tìworatìwora, adv. Gulosamente, avidamente.
Tìyá, adj. Materno, maternal.
Tìyantìyan, adj. Abundante, copioso.
Tìyanutìyanu, adv. Maravilhosamente.
Tìyaratìyara, adv. Rapidamente, à pressa, apressadamente, vivamente.
Tìyè, adj. Vivo, que pertence a vida, vivificante.
Tiyè, adj. Mental, relativo a mente.
Tíyen, adv. Longe, a distância.
Tó, adj. Bastante, suficiente.
Tó, adv. Em voz alta, ( mo kígbe tó = Eu gritei em voz alta ).
Tò, V. int. Ficar na fila, alinhar.
Tò, V. t. Colocar em ordem.
Tóbi, adj. Grande, volumoso, vasto, magnânimo.
Tòbí, s. Avental usado pela mulher.
Tòde, adj. Externo, em aberto, público.
Tògotògo, adv. Gloriosamente.
Tógbé, V. int. Dormitar, tirar soneca.
Tògbera, V. t. Colocar lado a lado.
Tohùn, adj. Vocal, relativo a voz.
Tojó/Rojó, V. int. Queixar-se, acusar.
Tòjo, V. t. Ajuntar, acumular, colher.
Tojotojo, adv. Timidamente, covardemente.
Tòjòtòjò, adv. Durante as chuvas, chuvosamente.
Tòjòtèrùn, adv. Todas as estações.
Tojúbò, V. t. Inspecionar minuciosamente ( um assunto ), intrometer-se.
Tòkè, adj. Em cima, relativo a coisa de cima.
Tókí, adv. Em pequena quantidade.
Tòkúròsò, V. int. Engajar em conversa fiada.
Tólè, V. int. Aterrar, chegar a terra.
Tòlése/Tòlésesésé/Tòléselésé, V. t. Arranjar, pôr em ordem.
Tòlótòló, s. Peru.
Tòlù/Tòpò/Tòjo, V. t. Empacotar.
Tòmátòsì, s. Tomate.
Tónítóní, adv. Inteiramente, completamente.
Tónítóní, s. Asseio, limpeza.
Tórí, V. int. Pegar a parte cabível.
Tòrí, adv. Ferozmente, horrivelmente, assustadoramente.
Tóro, adj. Pequeno, pouco.
Tòrò, adj. Calmo ( água ), estável.
Tòro, s. Um tipo de rato, espécie de casaco.
Tòrórósí, V. t. Ungir com óleo.
Tòsí, prep. Perto de, junto a.
Tòsì, adj. Miserável, pobre.
Toto, adv. Muito.
Tótó, adv. Verdadeiramente, de verdade.
Towó, adj. Rico, endinheirado, pecuniário.
Tòwò, adj. Mercantil, comercial.
Towótowó, adv. Com dinheiro.
Tóyè, V. int. Ser meritório, merecer, recompensa.
278

Tòyetòye, adv. Inteligentemente.


Tó, V. t. Educar, instruir, encaminhar, provocar, tocar, atormentar.
Tó, V. int. Estar certo.
Tò, V. int. Urinar, seguir, recorrer.
Tòfétòfé, adv. Gratuitamente, grátis.
Tògegé, V. int. Cabalear, titubear.
Tòhún, adj. Daquele, daquela.
Tòjá, V. t. Traçar, delinear, seguir pelo rasto.
Tojà, adj. De mercado.
Tójú, V. t. Tomar conta de, cuidar de.
Tóka, V. t. Indicar, apontar.
Tokàntokàn, adv. Cordialmente, de coração.
Tòké, adj. Relativo a bolsa.
Tòkétòké, adv. Com armas e bagagens.
Tókò, V. t. Guiar navio ou canoa.
Tokòrin, adj. Masculino, relativo a homem.
Tolá, adj. Honorário, honroso, relativo a honra.
Tolátolá, adv. Honrosamente.
Tólétólé, s. Aquele que tem males da bexiga, inseto de uso medicinal para esses males.
Tòléhìn, V. t. Seguir, ir atrás de, vir depois.
Tòlo, V. t. Dirigir-se a, ir a.
Tomodé, adj. Infantil, pueril, acriançado, imaturo.
Tònà, V. int. Seguir o caminho, ir ao ponto.
Tónà, V. t. Ser o primeiro a encabeçar, guiar, conduzir.
Tòpa/Tòpasè, V. t. Traçar, seguir o rasto.
Topétopé, adv. Agradecidamente, com gratidão.
Topintopin, V. t. Tratar pormenorizadamente, ser curioso.
Toro, V. t. Requerer, pedir, solicitar.
Tóró, adj. Estreito, apertado.
Tóró, s. Três pêni, moeda de três pêni.
Tòrun, adj. Celeste, relativo ao céu.
Tosè, V. t. Traçar, investigar.
Tósí, V. int. Ser devido ( a alguém como de direito ).
Tòsì, adj. Pobre.
Tòsitòsi, adj. Pálido.
Tòtò, adj. Completo, total, absoluto.
Tòtúntòsì, adv. Ambos os lados, da direita a esquerda.
Tówò, V. t. Saborear, provar.
Tówó, V. int. Ir em bando, andar em conjunto.
Towótesè, adv. Com as mãos e pés junto, cordialmente ( usado com o verbo – gbà=
receber ).
Tòwòtòwò, adv. Respeitosamente, reverentemente.
Tu, V. t. Espetorar, deitar fora, desarraigar, fracassar.
Tù, V. t. Aliviar, dirigir ( barco ou canoa ), confortar, propiciar.
Tú, V. t. Afrouxar, desatar, escavar, arrebentar.
Túàsírí, V. t. Revelar ( o segredo ).
Túba/Tunbá, V. int. Descer, render-se, dar-se por vencido.
Túbò, V. int. Tentar de novo ( fazendo alguma coisa ).
Túbòmu, s. Bigode.
Túbú, s. Prisão, cadeia.
279

Tudànù, V. t. Cuspir ( fora ), jogar para fora, entornar.


Túdí, V. t. Revelar ( o segredo ).
Tújáde, V. t. Emitir, vazar, jorrar.
Tujú, adj. Brando, meigo, manso, dócil.
Tújúká, V. int. Alegrar-se.
Túká, V. t. Separar, dispersar, espalhar.
Túkákiri, V. int. Espalhar por todas as partes.
Tukò, V. t. Navegar, dirigir o navio.
Túkú/Tùrùkú, s. Porco selvagem.
Tùlára, V. t. Refrescar, reanimar, avivar.
Túlàsì, s. Desgraça, infortúnio, mal.
Túlé, V. t. Procurar ( a casa ) por alguma coisa.
Túlè, V. t. Cavar, lavrar ( a terra ).
Tulè, V. t. Propiciar ( a terra ), pelo sacrifício.
Tùlójú, V. t. Domar, enfeitiçar.
Túlu, s. Nevralgia, neuralgia.
Túlú, V. t. Tumultuar ( a cidade ou país ).
Túmò, V. t. Explicar, dar ( o significado de ), resolver, revelar ( segredo ).
Tùn, V. int. Derreter, dissolver.
Tún, adv. Outra vez, de novo, mais uma vez.
Túnbá/Túbá, V. int. Descer, render-se, dar-se por vencido.
Túngbé, V. t. Levar de novo, pegar de novo.
Tùnínú, V. t. Confortar, consolar.
Túsíhóró, V. t. Despir alguém, desnudar alguém.
Túnká, V. int. Enrolar de novo.
Túnkà, V. t. Repetir, narrar detalhadamente, contar de novo.
Tunlà, V. int. Viver, ( somente usada para desejar vida longa para o filho de quem faz
favor.
Túnmu, V. t. Levar de novo, pegar de novo.
Túnmúra, V. int. Esforçar-se mais, preparar-se de novo.
Túnpè, V. t. Chamar de volta ou novamente.
Túnré, V. t. Cortar novamente.
Túnrò, V. t. Reconsiderar, remediar.
Túnsè, V. t. Recozinhar, cozer novamente.
Túnso, V. t. Dizer de novo, repetir, falar novamente.
Túnse, V. t. Consertar, reparar, retificar, emendar.
Tuntun/Titun, adj. Novo, fresco, jovem, recente.
Tunú, adj. Compassivo, meigo, terno.
Túnúká, V. int. Ser confortável, alegrar-se.
Túnwá, V. t. Procurar novamente.
Túnwé, V. t. Enrolar novamente.
Túnwí, V. int. V. t.
Túnwò, V. t. Rever, olhar novamente.
Túnyè, V. int. Viver novamente.
Túnyèwò, V. t. Revisar, olhar novamente.
Túnyí, V. int. Virar novamente, dar volta de novo.
Túnyo, V. int. Brotar de novo, reaparecer.
Túpú, V. int. Debandar, fazer debandar ou fugir.
Túpùpù, V. int. Gargarejar, borbulhar.
Túraká, V. int. Alegrar-se, desembaraçar-se.
280

Túràrí, s. Incenso.
Túsílè, V. t. Desatar, soltar, pôr em liberdade.
Túsóde, V. t. Despejar, entornar ( água ).
Tùtà, V. t. Vender sobras.
Tutó, V. int. Cuspir.
Tútù, adj. Frio, verde, cru, úmido, molhado, fresco, manso, calmo.
Tútú, adv. Inteiramente, absolutamente, completamente.
Tutu, adj. Adv. Escuro, sombrio, lugrube, triste.
Túwóká, adj. Liberal, generoso, franco.
Túyàgbà, adj. Abundante, flutuante.
Tuyo, V. t. Expelir, expulsar.

U
281

U, pron. Lhe, e ele, o, a ela, a como ‘’ Mo fifún u = Eu a dei.


Ùn-Hún, adv. Não, de modo algum.
Ùn-Hún, adv. Sim, é mesmo, é verdade.
Urù/Irù, s. Mosca africana.
Ùsì/Ìsì, s. Fama.
Ùwà/Ìwà, s. Conduta, comportamento, disposição, caráter.
Uyì/Iyì, s. Honra, respeito, consideração, valor.
282

W
283

Wá, V. t. Procurar, buscar.


Wá/Há, V. t. Dividir, cortar em pequenos pedaços.
Wà, V. int. Ser, estar, existir, cavar, remar.
Wa, pron. Nós ( a contração de Àwa = Nós ).
Wá, V. int. Vir.
Wá/Wáná, interj. Venha cá!.
Wádí, V. t. Investigar, examinar.
Wàdùwàdù, adv. Impacientemente, apressadamente.
Wágawága, adj. Desajeitado, mal feito.
Wági, V. t. Buscar lenha no mato.
Wàgúnlè, V. t. Desembarcar a canoa ou os passageiros, chegar a uma conclusão.
Wàhálà, s. Incômodo, tribulação, problema, encrenca, aflição.
Wàhálà, V. int. Incomodar, afligir, perturbar.
Wáhàrì, s. A escrava tomada como esposa, concubina.
Wahò, V. t. Escavar o buraco, fazer cova.
Wáhùn, V. t. Emitir sons tremulados.,
Wai, adv. Imediatamente.
Wajawaja, s. Franja, debrum.
Wájì, s. Tinta azul.
Wákàtí, s. Tempo, hora.
Wàkì, V. t. Encolher, diminuir, retrair.
Wákiri, V. t. Buscar, procurar.
Wàlá, s. Lousa usada pelos maometanos para escrita.
Wàláìníàbá/Wàláìnírètí, V. int. Estar em desespero.
284

Wáláìpè, V. t. Vir sem ser convidado.


Wàláìrísé, V. int. Estar desempregado, estar sem trabalho.
Wàláyè/Wà, V. t. Ser, existir, estar vivo.
Wálè, V. t. Tornar-se sóbrio nos olhos ( de efeito da bebida ).
Walè, V. t. Cavar a terra.
Wàmáiyà, V. t. Abraçar.
Wánranwànran, adv. Agitadamente, impacientemente.
Wapa, V. int. Estacar a canoa.
Wápá/Wárápá, s. Epilepsia.
Wàrà, s. Leite.
Wára, V. int. Estar com pressa, Ter pressa, apressar-se.
Wàràkàsì, s. Queijo.
Wàràwàrà/Wàràwéré, adj. Apressadamente, depressa, imediatamente.
Wárí/Wárífún, V. t. Prestar homenagem ao rei ou superior.
Wáríkò, V. int. Consultar junto, tomar decisão em conjunto.
Wárìrì, V. int. Estremecer, tremer, tremular.
Waríwarùn, s. O nome dado a ( deusa ), da varíola.
Warùnkì, V. int. Encolher o pescoço.
Wásí, s. Sermão.
Wásù, V. t. Pregar, pronunciar, sermões.
Wató, V. int. Babar, salivar.
Wàwòfín, V. t. Examinar, estudar com cuidado, escrutinar.
Wawó, V. int. Cessar, parar.
Wé, V. t. Torcer, encaracolar, envolver, pensar, planejar, ganhar nenen.
Wéláso, V. t. Agasalhar, assentar ( vestido ).
Welewele, adv. Depressa, rapidamente.
Wépo, V. t. Torcer.
Wèrè, s. Maluco, louco.
Wèrè, adj. Estúpido, doido.
Wéré, adv. Depressa, com rapidez.
Wèrèpè/Wépè, s. Urtiga.
Wéréwéré, adv. Depressa, rapidamente.
Wéréweré, s. Tolice, loucura, doidice, estupidez.
Wétè/Okò-Wétè, s. Canoa grande, barco.
Wéwé, V. t. Planejar.
Wé, adj. Fina, de excelente qualidade, bom.
Wé, V. int. Acariciar, afagar, amimar, acarinhar.
Wé, V. t. Triturar, britar ( grão ).
Wè, V. t. Lavar, banhar, limpar, dar banho.
Wékú, adv. Exatamente, apropriadamente.
Wéléwélé, adv. Com ondulação.
Wèmó, V. t. Limpar, purificar, justificar.
Wémólè, V. t. Esmagar.
Wènù/wènùmó, V. t. Lavar ( a boca ).
Wére/Wéréwé/Wéwé, adj. Pequeno, anão, diminuto.
Wesè, V. t. Lavar o pé.
Wewó/Wiyó, V. t. Lavar a mão.
Wí, V. int. Falar, dizer, relatar.
Wì, V. t. Chamuscar ( o cabelo ).
Wíàwígbà, V. int. Falar em coro.
285

Wífún, V. t. Dizer.
Wíjó, V. int. Queixar-se.
Wíkiri, V. t. Divulgar, espalhar ( informação etc. ).
Wìliki, adj. Cabeludo, robusto.
Wín, V. t. Emprestar.
Wínníwínní, adv. Distintamente.
Wínrìn, V. t. Estar perto.
Wínwín, adj. Emprestado.
Wírégbè, V. int. Falar continuamente.
Wíríwírí, adv. Depressa, apressadamente.
Wítélè, V. int. Dizer antemão, predizer.
Wìtìwìtì, adv. Apressadamente.
Wíwá, s. Ato de vir, vinda.
Wíwà, s. O fato de ser, existência.
Wíwádí, s. Exame minucioso, escrutínio, investigação.
Wíwara, s. Pressa, precipitação.
Wíwè, s. Lavagem.
Wíwí, s. Fala, falando.
Wíwò, s. Olhar, vista.
Wíwò-Òkèrè, s. Perspectiva, visão panorâmica.
Wíwòye, s. Observação, atenção.
Wíwòye, adj. Vigilante, atento.
Wíwó, adj. Tortuoso, sinuoso.
Wíwo, adj. Puxado.
Wíwora, adj. Preparado ( fricção ), impressivo, pesado.
Wíwón, s. Escassez, falta, raridade.
Wíwón, s. Caro, escasso, raro.
Wíwú, s. Inchação, fermentação.
Wíwù/Ewù, s. Prazer.
Wíwúlórí, adj. Comovente, emocional, patético.
Wíwun/Híhun, s. Modo de tecelagem.
Wíwúnilórí, s. O patético, emoção profunda.
Wíwúsókè, s. Inchação, distensão.
Wíwúsókè, adj. Inchado, dilatado, expandido.
Wó, V. t. Derrubar, abater árvore.
Wó, V. int. Cair morto ( animal ).
Wó, interj. Eis ( aqui ), olhe!
Wò, V. t. Olhar, ver, fazer uma visita a, tomar conta de ( doente ).
Wóbalè/Wólulè/Wópalè, V. t. Demolir, derrubar.
Wòdú, adj. Tornando escuro.
Wòfín, V. t. Olhar bem perto.
Wòfìrí, V. t. Olhar de relance, dar um olhar rápido.
Wògànùn-Gànùn, V. int. Olhar agressivamente, olhar selvagemente.
Wòhín-Wòhún, V. t. Olhar daqui e dali.
Wòjiná, V. int. Curar ( ferida ou úlcera ).
Wòjìnà, V. t. Olhar a distância.
Wòkákiri, V. int. Olhar em torno.
Wòkè, V. t. Olhar para cima, levantar os olhos.
Wòkòrò, V. int. Olhar com raiva.
Wolé, V. t. Entrar, entrar em casa.
286

Wólè, V. int. Render homenagem, submeter-se, cair com o rosto no chão.


Wolè, interj. Bem vinda.
Wólì, s. Profeta.
Wónwón, adv. Em pedaços.
Wònpárì, s. Sujeito inculto, pessoa bruta.
Wora, V. int. Curar-se ( de qualquer doença ), ser guloso.
Wòran, V. int. Ver a vista, olhar, avistar.
Wóró/Ehóró/Hóró, s. Grão ou semente.
Wòsàn, V. t. Curar, sarar.
Wòsìwósí, s. Pequeno artigo, bugigangas, miscelânea, miudezas.
Wòsú/Wòsun, V. int. Olhar desconcertantemente.
Wòsùn, V. int. Olhar estranhamente, concentrar olho em.
Wòye, V. int. Observar, estar de vigia.
Wó, V. t. Arrastar, puxar a força.
Wó, V. int. Arrastar-se pelo chão, mover-se lentamente.
Wó, adj. Torto, tortuoso, curvado.
Wó, V. t. Esfregar, friccionar ( pomada no corpo ).
Wo, V. int. Chuviscar, granizar, ex. O nwo yìnyín = Está chovendo granizo.
Wò, V. int. Por-se o sol.
Wò, V. t. Vestir, calçar.
Wòbìà, s. Avidez, voracidade, lascívia.
Wòjà/kòjà, V. int. Meter-se na luta ou combate.
Wojì, V. int. Perder a cor, desaparecer gradualmente.
Wójo/Wójopò, V. int. Acumular, ajuntar.
Wójùnù, V. t. Jogar fora.
Wókákiri, V. t. Arrastar para todo lado.
Wokò, V. int. Embarcar ( no navio ), entrar no carro.
Wókowòko/Wókuwòku, adj. Adv. Ziguezagueando, tortuosamente.
Wókùn, V. int. Descer ( como a lua ).
Wòláso, V. t. Vestir ( de roupa ).
Wolé, V. int. Entrar (* em casa ), penetrar em ( tomada, buraco etc. ).
Wolè, V. int. Penetrar no chão ( como cavilha ).
Wòlójú, V. t. Atrair, encantar.
Wòlórùn, V. t. Empurrar para baixo ( como uma carga ou fardo pesado ).
Womi, V. int. Entrar na água, afundar ( na fama ), fracassar.
Womiwomi, s. Mergulhador.
Wón, V. int. Estar caro ou escasso.
Wón, V. t. Separar.
Wón, V. t. Desmontar, apanhar, desmamar, borrifar.
Won, pron. Deles, delas, os, as, lhes.
Wòn, V. t. Medir, pesar, podar, visar.
Wònlógbógba, V. t. Medir igualmente, balançar.
Wonni, pron. Esses, essas, aqueles, aquelas.
Wónsìn, V. t. Criar ( animais etc. ), por recompensa.
Wòntìtì/Wòntìwòntì, adv. Abundantemente.
Wonú, V. int. Entrar, penetrar.
Wònwò, V. t. Apurar, averiguar, averiguar pela medida.
Wónwón, s. Verruga.
Wònyí, pron. Estes, estas.
Wópò, adj. Comum, barato, abundante.
287

Wora, V. int. Habituar-se, ser arraigado.


Wora, adv. Profundamente.
Wóró/Wórówó, adv. Tranqüilamente, silenciosamente.
Wósènlè, V. int. Arrastar o pé no chão, mancar.
Wòsí, V. int. Pousar, alojar-se em.
Wòsí, V. int. Afastar.
Woso, V. int. Vestir-se, pôr o vestido.
Wosowoso, s. Um tipo de pássaro.
Wótì, V. t. Pôr de lado, reservar.
Wòtì, V. t. Alojar com uma pessoa, ser hóspede de alguém.
Wótó, V. int. Babar-se.
Wòwò, adj. Copioso, abundante.
Wò/Wuni, V. int. Agradar.
Wú, V. int. Inchar, olhar acabrunhado, aumentar, incitar, incitar sedimentar.
Wúgbo, V. int. Estar triste, sentir abatido.
Wúkó, V. int. Tossir.
Wúlé, V. int. Inchar-se, ser carrancudo.
Wuléwu, V. t. Pôr em perigo, arriscar.
Wulè, adv. Só, de propósito, gratuitamente.
Wúlò, adj. Útil.
Wun/Hun, V. t. Tecer, fazer tricô.
Wúndíá, s. Virgem, donzela, mulher solteira.
Wúnilórí, adj. Encorajador, animador.
Wunjo, V. int. Enrugar-se.
Wúrà, s. Ouro.
Wúre, V. int. Desejar uma benção de Deus para alguém.
Wuruku, adj. Torto, tortuoso.
Wúruwùru/Wúwú, adj. Adv. Desarrumado, grosseiro, em confusão total.
Wúsìn, adj. Útil, aproveitável.
Wúwo, adj. Pesado.
Wúyè, V. int. Realizar cerimônia inicial para assumir um título.
Wúyéwúyé, adv. Indistintamente, secretamente, lentamente.
288

Y
289

Yá, adj. Pronto, curto, rápido, adiantado.


Yà, V. int. Ceder, sair do caminho, separar.
Ya, V. t. Rasgar, lacerar.
Yabàtà-Esè, V. t. Partir o casco.
Yadi, V. int. Ficar mudo, emudecer-se.
Yádi, V. int. Devassar, ser libertino.
Yá-Ère, V. t. Fazer a imagem, esculpir ( a imagem ).
Ya-Ehànnà, V. int. Tornar-se selvagem, ser ingovernável.
Yàgàn, adj. Estéril, infecundo.
Yàgò, V. int. Sair do caminho, evitar.
Yàgbé, V. int. Evacuar ( o intestino ), fazer coco.
Yájú, adj. Impertinente, atrevido, insolente, descarado.
Yájù, adj. Muito apressado, muito cedo.
Yàkàtà/Dákàtà, V. t. Cavalgar, escarranchar.
Yako, V. int. Ser o masculino, ser estranho.
Yàkúrò, V. t. Separar de, apartar de.
Yálà, conj. Ou, se não, de outro modo, se, quer.
Yàlà, adv. Luxuosamente.
Yálayàla, adv. Em trapos.
290

Yalékánná/Halékánná, V. t. Arranhar ou rasgar com unhas.


Yàlénu, V. t. Deixar atônito, pasmar, surpreender.
Yálófà, V. t. Penhorar.
Yàlótò/yàsótò, V. t. Pôr de lado, diferenciar ( entretanto ).
Yámà, s. Oeste.
Yán/Yánhànhàn, V. int. Relinchar, rinchar.
Yán/Yánhànhàn, V. t. Picar ( cobra ).
Yán, adv. Claramente, luminosamente.
Yàn, V. t. Escolher, selecionar.
Yan, V. int. Marchar, andar grandiosamente.
Yáná, V. t. Aquecer-se, acalorar-se perto de fogo.
Yànà, V. t. Desistir de, desviar de.
Yanbo, V. t. Escolher a dedo, selecionar cuidadosamente.
Yanbo, adj. Melindroso, difícil de se agradar, exigente.
Yándì, V. int. Ter malícia, malícia.
Yangàn, V. int. Gabar-se, jactar-se, fazer alarde.
Yangan, s. Grão, milho.
Yangara, adj. Magro, descarnado.
Yangí, s. Pequena pedra, cascalho.
Yángiyàngi, adj. Áspero, desigual.
Yánhànhàn, V. int. Inquietar-se, entregar-se à luxúria, Ter desejos carnais.
Yanja, V. t. Secar ( peixe ) no fogo.
Yanjayanja, s. Ave que alimenta de peixe, cegonha.
Yànje, V. t. Enganar, trapacear, defraudar.
Yanjú, adj. Justo, belo, esplêndido, resolvido ( disputa ).
Yankan, adj. Vermelho vivo.
Yánkanyànkan, adj. Confusamente.
Yánkò, s. Óleo obtido de noz de palmeira, óleo de noz.
Yànláyò, V. t. Escolher como favorito, suportar, aturar. Yánlójú, V. t. Atrair, ser
atraente ou encantador.
Yànmùyánmú, s. Mosquito.
Yánníbo, s. Tartaruga.
Yànnípòsí, V. t. Desprezar, desdenhar, menosprezar.
Yánnú, V. int. Ser muito sensível a fome freqüentemente.
Yáràn, V. int. Fazer muito do que uma bagatela.
Yanranyanran, adv. Ofuscantemente, brilhantemente.
Yánríbo, s. Espécie de caravelho.
Yánrìn, s. A doença que afeta a boca de galinha.
Yanrìn, s. Areia.
Yanrìndídè/Yanrìnyíyanrìn, s. Areia movediça.
Yanturu, adv. Abundantemente, prodigamente.
Yánu, V. int. Falar depressa, falar prematuramente.
Yányán, adv. Inteiramente, totalmente, completamente.
Yányán, s. Confusão, dificuldade.
Yányàn, s. Tubarão.
Tàpà, adj. Desperdiçador, prodigioso, esbanjador.
Yapa, adj. Perverso.
Yapa, V. int. Extraviar-se, perder-se.
Yàrà, s. Trincheira atrás de uma fortificação.
Yára, adj. Rápido, vivaz, ágil, ativo.
291

Yára, V. int. Fazer depressa, apressar, acelerar.


Yàrá, s. Quarto, sala.
Yarí, V. t. Pentear o cabelo.
Yaró, V. t. Retaliar, vingar-se.
Yaro, adj. Coxo, manco.
Yàsápákan, V. int. Virar-se ao lado, dirigir-se de lado.
Yásè, adj. Ágil, ligeiro.
Yàsílè, V. t. Evitar, afastar de, deixar para trás ( na corrida ).
Yàsótò, V. t. Separar, apartar, ser segredo.
Yàsùn, V. t. Dar uma visita num lugar para passar a noite.
Yàsó, adj. Insaciável.
Yàtò, adj. Diferente, distinto, não parecido.
Yáwó, V. t. Emprestar dinheiro.
Yàwòrán, V. t. Fazer a imagem de, fotografar.
Yáwó, V. int. Ser rápido.
Yàyá, s. Colar de conta.
Yáyá, adv. Veementemente.
Yaya, adv. Abundantemente, copiosamente.
Yayì, s. Valor, bravura.
Yayò, V. int. Alegrar-se, regozijar-se, exultar.
Yé, V. int. Entender, compreender, saber o significado de.
Yé, V. t. Pôr ( ovo ), cessar, parar.
Yé/Yépè, interj. Puxa vida! Meu Deus! Surpresa ou simpatia.
Yè, V. int. Estar vivo, ser são.
Yèbó, V. int. Escapar qualquer perigo sem ferimento.
Yege, V. int. Resistir à prova, passar pelo julgamento, Ter êxito.
Yèkàn, s. Um parente.
Yékéyéké, adv. Claramente, perfeitamente.
Yéláyétán, V. int. Entender perfeitamente ou claramente.
Yemaja, s. Deusa do mar.
Yeye/Ìyá, s. Mãe.
Ye, adj. Próprio, exato, coreto, certo, conveniente.
Yé, adv. Ligeiramente, em pequeno grau.
Yé, V. t. Fazer muito de, louvar, honrar, elogiar.
Yè, V. t. Mudar, alterar, errar, adiar.
Yèba, s. Senhora, dama, dona de casa.
Yegimólésè, V. t. Enforcar, pendurar uma pessoa.
Yejú, V. int. Retirar-se, desviar olhar.
Yèkúrò, V. int. Remover, declinar, escapar.
Yému, V. int. Ser embriagado de vinho de palmeira.
Yènà, V. t. Limpar o caminho.
Yeni, adj. Apropriado, conveniente, combinado, adequado.
Yèpa, V. t. Apagar ( o fogo ), extinguir.
Yepere, adj. Insignificante, de pouco valor, comum, leviano.
Yera, V. int. Evitar, afastar-se de.
Yerí, V. int. Recusar tomar responsabilidade.
Yèrìyèrì, adv. Faiscantemente, luminosamente.
Yéríyérí, adj. Cor de cinza.
Yèséhìn, V. t. Repelir, atrasar, procrastinar.
Yesí, V. t. Honrar, respeitar.
292

Yèsílè, V. t. Desapontar, evitar, afastar de.


Yètun, V. int. Rebentar ramos.
Yetuyetu, adj. Hirsuto, cabeludo, penugento.
Yèwò, V. t. Examinar, inspecionar minuciosamente, rever.
Yèwù, s. A parte mais escura do quarto ou aposento, quarto privado.
Yèyé, s. Leviandade, frivolidade, falta de seriedade.
Yi/Èyí, pron. Este, esta, isto.
Yi, adj. Rijo, tenaz, pertinaz, persistente.
Yí, V. int. Virar-se, girar, revolver, mover, rolar.
Yídànù, V. t. Transtornar ( água ), despejar.
Yídé, V. int. Voltar de novo, tornar a suceder.
Yíde, V. int. Desfilar pela rua ( grupo de dançarinos ou músicos ).
Yogbì, V. int. Tornar-se duro de coração, ser insensível.
Yíhùnpadà, V. int. Mudar de voz, recordar a palavra.
Yíká/Yíkákiri, V. t. Rodear, cercar, circundar.
Yíká/Yíkáyíká/Yíkákiri, adv. Redondamente, contornando.
Yíkáyíká, adv. Circularmente.
Yílókànpadà, V. t. Persuadir, convencer, induzir.
Yímíyímí, s. Espécie de escarabeu que remove o estrume rolando-o sobre a terra.
Yín, V. t. Pôr ovo.
Yìn, V. t. Elogiar, estimar, disparar ( arma de fogo ).
Yìnbon, V. int. Atirar, disparar ( arma de fogo ).
Yìnbonje, V. int. Suicidar-se ( com arma de fogo ), matar-se.
Yínje, V. t. Comer pouco a pouco.
Yínlógo, V. t. Louvar, glorificar, honrar, exaltar.
Yínmú/Yínmúsí, V. t. Fazer uma careta à alguém, trejeitar.
Yìnníbon, V. t. Atirar contra, disparar ( arma de fogo ) contra.
Yínhín, s. Granizo, grão de saraiva.
Yio, aux. Ver. Dever, Ter de, Ter que ( usado na formação do futuro ).
Yípadà, V. int. Virar, converter-se.
Yípo, V. t. Virar de pernas para o ar, perverter.
Yípòpadà, V. int. Mudar de lugar.
Yírà, V. int. Chafurdar em, rebolar-se em.
Yíra, V. int. Esfregar a pele com talco.
Yíyá, adj. Rápido, emprestado.
Yíyan, adj. Empoleirado.
Yíyán, s. Relincho, rincho.
Yíyàn, s. Seleção, preferência, escolha.
Yíyàn, s. Escolhido, selecionado, preferível.
Yíyangàn, s. Jactância, ostentação, fanfarronice.
Yíyára, s. Rapidez, presteza.
Yíyàsótò, s. Separação, colocação de lado para uso pessoal.
Yíyàtò, s. Diferença, distinção.
Yíyè, adj. Vivo, são.
Yíyege/Yíyeje, s. O ser virtuoso.
Yíye, adj. Conveniente, adequado, apropriado.
Yíyè, s. Insucesso, fracasso, falha.
Yíyege, s. Insucesso, fracasso, falha.
Yíyèsílè, s. Evitação.
Yíyi, s. Tenacidade, dureza, resistência.
293

Yíyi, adj. Tenaz, resistente.


Yíyí, s. Torneamento, volta.
Yíyíká, adj. Cercante, circundante.
Yíyìn, s. Tiroteio, ato de atirar.
Yíyìn, adj. Honrado, digno de louvor, louvável.
Yíyó, adj. Dissolvido, derretido, escorregadio.
Yíyosùtìsí, s. Derrisão, irrisão, escárnio.
Yó, V. int. Ficar cheio, estar satisfeito ( de comida ou riqueza ).
Tóbá, s. Tergiversação, falsidade.
Yoro, V. int. Derreter, reduzir em volume, dissolver.
Yó, V. int. Dissolver, derreter.
Yò, V. int. Ser feliz, estar satisfeito com, conforma-se.
Yo, V. t. Livrar de perigo, salvar.
Yo, V. int. Escapar, ser livre, aparecer.
Yò, V. t. Demitir, despedir, excluir de.
Yo, V. int. Alegrar-se, regozijar-se, escorregar.
Yóbèré, adj. Inclinado ( para o lado ), obliquo.
Yòbùn, V. int. Ser sujo, ser desasseado, acostumar-se com imundo.
Yóda, V. t. Permitir, autorizar, dar licença para.
Yode, V. int. Estar coberto de verdete.
Yofòti/Yofóti, V. int. Sair subitamente ( rolha de garrafa ).
Yòfún, V. t. Felicitar, dar os parabéns, congratular-se.
Yógèré, V. int. Escorregar.
Yohùn, V. int. Interromper-se ( pela palavra ).
Yojáde, V. t. Retirar, sair.
Yojú, V. int. Aparecer, comparecer.
Yojúsí, V. int. Examinar, inspecionar, dar uma olhada.
Yokúrò, V. t. Tirar de, deduzir, livrar de.
Yolénu, V. t. Incomodar, molestar, atormentar, inquietar.
Yolóhùn, V. t. Provocar, incitar ( na conversa ).
Yómínrín, adj. Dissimulado, astucioso.
Yónu, V. t. Lavar a boca, gargarejar.
Yonu, V. int. Incomodar, perturbar.
Yoré/Yòrùkèrè, V. int. Tirar a barba ( estigma ) de espiga de milho.
Yorí, V. int. Chegar ao fim, concluir, ser próspero, subir, mostrar-se.
Yórí/Yóríyórí, s. Espécie de pássaro de plumagem azul escura.
Yórin/Porin, V. t. Fundir ( ferro ).
Yoró/Yaró, V. t. Vingar, retaliar pelo dano ou ofensa cometida.
Yórò/Iyòrò, s. Parasita ( de ave ), tártaro.
Yòrò/ya-Òrò, V. int. Ser animado, ser ingovernável.
Yosùtìsí, V. t. Zombar de, escarnecer, ridicularizar.
Yótéré, V. int. Escorregar subitamente.
Yòtòyòtò, adj. Corpulento, gordo.
Yówí, V. t. Sussurrar, murmurar, cochichar.
Yowó, V. t. Regatear.
Yowóyosè, V. int. Sair fora de um assunto, tirar as mãos.
Yòwúyòwú, s. Espécie de pássaro que vive de algodão.
Yoyé, adj. Extraordinário.
Yoyo, s. Vairão.
Yoyo, adv. Abundantemente, copiosamente.
294

Yoyo, adv. Insuficientemente, inadequadamente.


Yún, adj. Grávida, prenhe.
Yún/Hún, V. t. Arranhar.
Yún/Hún, V. int. Coçar.
Yùn, V. t. Cortar, serrar.
Yùngbà, adv. Docemente, adocicadamente.
Yùntá, V. t. Cortar completamente.
Yúnyùn/Yunriyun/Akéri, s. Um tipo de planta usada para lavra cavalo, o tipo macho
dessa planta ‘’ akoyúnyun ‘’ é um bom alimento para os porquinho da índia = emó-ilé.

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy