Hooke H 003 Bivolt Ibramed 1

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 57

Instruções de Uso

hooke
Fabricado por IBRAMED
Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos EIRELI
ANVISA nº 10360310028
4ª edição (Rev. 04/2015)
SUMÁRIO

LISTA DE SÍMBOLOS.....................................................3 INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE.................................26


NA CAIXA DE TRANSPORTE....................................4 Acessórios usados................................................ 33
LISTA DE ABREVIAÇÕES ...............................................5 INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO.......................................34
LISTA DE FIGURAS........................................................5 PREPARANDO O EQUIPAMENTO...........................34
PREFÁCIO....................................................................6 PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO................................35
DESCRIÇÃO DO PRODUTO.............................................6 Sequência de tratamento .............................35
DESEMPENHO ESSENCIAL.....................................6 PROTOCOLOS...........................................................36
RESPONSABILIDADE DE USO DE EQUIPAMENTOS FLACIDEZ DE PELE FACIAL.................................37
ELETROMÉDICOS........................................................7 FLACIDEZ DE PELE CORPORAL............................37
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.................................8 CELULITE E GORDURA LOCALIZADA....................38
INDICAÇÕES, CONTRAINDICAÇÕES E PRECAUÇÕES.........14 TÉCNICAS DE APLICAÇÃO..........................................39
REAÇÕES ADVERSAS...................................................15 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS..................................40
PERFIL DO PACIENTE, DO USUÁRIO E ÁREAS DE TRA- ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA............................................42
TAMENTO.........................................................16 ORIENTAÇÕES SOBRE COMPATIBILIDADE
CUIDADOS GERAIS COM O EQUIPAMENTO......................17 ELETROMAGNÉTICA.................................................43
DANOS DE TRANSPORTE......................................17 COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA........................44
INSTALAÇÃO, CUIDADOS E LIMPEZA......................17 PROTEÇÃO AMBIENTAL..............................................50
NOMENCLATURA.......................................................19 ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O HOOKE..................51
CONTROLES, INDICADORES E CONEXÕES............19 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS......................................53
DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS........................................22 MANUTENÇÃO, GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA......53
ESPECIFICAÇÕES....................................................25 CEFAI – Centro de Estudos e Formação Avançada
ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA.............................25 IBRAMED.................................................................56

2
LISTA DE SÍMBOLOS

Abaixo estão as definições dos símbolos usados na caixa de transporte, no equipamento e


contidas nestas instruções de uso. É necessário entender esses símbolos e suas definições
antes de utilizar este equipamento.

Atenção! Consultar documentos acompanhantes. Indica o inicio da ação (START).

Indica o final da ação (STOP)


Risco de choque elétrico.

Desligado (sem tensão elétrica de alimentação).


Equipamento classe 1 de proteção contra
Class I choque elétrico.

Ligado (com tensão elétrica de alimentação).


Equipamento não protegido contra penetração
nociva de água.

Cooling.
Equipamento de tipo BF.

Corrente alternada.

V
Radiação não ionizante.
Volt.

3
LISTA DE SÍMBOLOS

NA CAIXA DE TRANSPORTE

Consulte as instruções de uso para uso correto do


Frágil.
produto.

Este lado para cima. Nome e endereço do fabricante.

Limites de temperatura para armazenagem e


transporte em graus celsius (°C).

Mantenha longe da chuva.

Não empilhar.

Não use se a embalagem estiver danificada.

4
LISTA DE ABREVIAÇÕES LISTA DE FIGURAS

Figura 1. A, vista anterior e B, vista posterior do Hooke com


mm Milímetro
seus respectivos indicadores.........................................19
cm Centímetro Figura 2. Destaque ampliado: A, visor de toque; B,
chave liga-desliga; C, saída para conector de resfriamento
~ Corrente alternada
COOLING, aplicador MONOPOLAR e aplicador BIPOLAR
MHz Megahertz respectivamente; D, entrada para conector do pedal........19
Figura 3. Visor de toque ampliado: A, radiofrequência BIPOLAR
min Minuto
e B, radiofrequência MONOPOLAR...................................21
W Watts Figura 4. Imagem representativa do espectro eletromagnético
°C Graus Celsius com suas diferentes frequências e comprimentos de ondas...26
Figura 5. Imagem representativa do campo eletromagnético,
V Volt produzido por duas entidades diferentes, o campo elétrico e o
VA Volt Ampere campo magnético........................................................26
Figura 6. Comparativo entre a magnitude das diferentes
µA Microampere frequências usadas e permitidas por órgãos regulamentadores
EMC Compatibilidade Eletromagnética nacionais e internacionais para equipamentos médicos........27
Figura 7. A, aplicador BIPOLAR com profundidade entre
(Electromagnetic Compatibility) 2 e 4 mm para tratamentos superficiais e B, aplicador
RF Radiofrequência MONOPOLAR para uma penetração controlada profunda de
até 20 mm.................................................................29
PVC Policloreto de Vinila Figura 8. Dispositivo criogênico COOLING que produz
resfriamento eletrônico livre de água e livre de gás para o
resfriamento e preservação da epiderme, além de conforto
térmico ao paciente.....................................................29
Figura 9. A, óleo vegetal ; B, aplicadores (1-bipolar,
2-monopolar e 3-cooling); C, filme pvc e D, termômetro i
n f ra ve r m e l h o. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3
Figura 10. Conexão dos aplicadores..............................34
Figura 11. Termômetro infravermelho...........................34
Figura 12. Aplicação corporal A, Monopolar; B, Bipolar e C,
Cooling.................................................................39
Figura 13. Aplicação facial A, Bipolar e B, Cooling............39
Figura 14. Troca do fusível.........................................42
5
PREFÁCIO DESCRIÇÃO DO PRODUTO

DESEMPENHO ESSENCIAL

Estas instruções de uso permitem ao usuário o eficiente O HOOKE é um equipamento para tratamento médico,
uso do HOOKE. Os usuários devem ler, entender e seguir estético e cosmético, que gera energia de radiofrequência
as informações contidas nestas instruções de uso para cada não ablativa (alta frequência em 27,12 MHz) sob a forma de
modalidade de tratamento disponível, bem como as indicações, radiação eletromagnética intencional para fins terapêuticos.
contraindicações, advertências e precauções. O equipamento possui três aplicadores: dois aplicadores de
radiofrequência, BIPOLAR (penetração superficial até 4 mm)
As especificações e instruções contidas nestas instruções de e MONOPOLAR (penetração profunda de 15 a 20 mm) e um
uso estão em vigor na data de sua publicação. Estas instruções aplicador criogênico COOLING (resfriamento eletrônico livre
podem ser atualizadas a qualquer momento, a critério do de água e livre de gás) para conforto térmico e preservação
fabricante. Visite nosso site para atualizações. da epiderme.
Este tipo de aquecimento terapêutico tornou-se popular
porque as correntes de alta frequência podem penetrar mais
profundamente nos tecidos, apresentando superior vantagem
quando comparada com outros métodos que aquecem os
tecidos de maneira superficial.
O equipamento deve ser usado somente sob prescrição e
supervisão de um profissional licenciado.

6
RESPONSABILIDADE DE USO DE EQUIPAMENTOS ELETROMÉDICOS

O uso de equipamentos eletromédicos se restringe a um médico ou sob sua ordem, à fisioterapeutas ou ainda aos profissionais
da saúde devidamente licenciados.

O profissional devidamente licenciado será responsável pelo uso e operação do equipamento. A IBRAMED não faz representações
referentes a leis e regulamentações federais, estaduais ou locais que possam se aplicar ao uso e operação de qualquer
equipamento eletromédico.

O médico ou sob sua ordem, também o fisioterapeuta ou outro profissional da área da saúde licenciado, assume total e pleno
compromisso em contatar as agências certificadoras locais para determinar qualquer credencial requerida por lei para o uso
clínico e operação deste equipamento.

O uso de equipamentos eletromédicos deve seguir as normas locais, estaduais e federais de cada país.

7
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

DEFINIÇÕES DE PRECAUÇÃO

As instruções de precaução encontradas nesta seção e ao


longo destas instruções de uso são indicadas por símbolos • Leia, compreenda e pratique as instruções contidas neste
específicos. É necessário entender esses símbolos e suas manual de operação. Conheça as limitações e riscos associados
definições antes de operar este equipamento e antes da ao uso de equipamentos de diatermia por radiofrequência.
sessão de terapia. Observe sempre as etiquetas operacionais colocadas no
equipamento e suas partes.
• NÃO opere o HOOKE em conjunto com quaisquer outros
equipamentos.
Texto com o indicador “Atenção” refere-se a infrações de • NÃO utilize o HOOKE em ambiente onde existam outros
segurança em potencial que podem causar lesões menores a equipamentos que geram intencionalmente radiofrequência
moderadas ou danos ao equipamento. para fins terapêuticos ou cirúrgicos.
• Equipamentos de comunicação por radiofrequência,
móveis ou portáteis, podem causar interferência e afetar o
funcionamento do HOOKE.
Texto com o indicador “aviso” refere-se a infrações de • O HOOKE deve ser rotineiramente verificado antes de cada
segurança em potencial que podem causar ferimentos graves utilização para determinar se todos os controles funcionam
e danos ao equipamento. normalmente, especialmente o controle de intensidade de
potência de saída. Além disso, verifique se o controle de tempo
de tratamento realmente corta a emissão de radiofrequência
quando o cronômetro chega à zero.
Texto com o indicador “perigo” refere-se a infrações de • Esta unidade deverá ser transportada e armazenada em
segurança em potencial que representam uma ameaça temperaturas entre 5°C e 50°C (41°F e 122°F) para evitar
imediata à vida e resultam em morte ou ferimentos graves. danos à unidade e seus acessórios; evite locais úmidos e
empoeirados.

8
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

• Manuseie os acessórios do HOOKE por radiofrequência com • Para evitar choque elétrico, desligue o equipamento da fonte
cuidado. A manipulação inadequada dos acessórios podem de alimentação antes de realizar qualquer procedimento de
afetar suas características técnicas. manutenção. Procure pessoal especializado.
• Material condutor tais como móveis de metal devem ser • Equipamentos eletromédicos necessitam de precauções
removidos da área de tratamento imediato. É aconselhável especiais em relação EMC. O HOOKE necessita ser instalado
a utilização de divã e mobílias de madeira (sem partes e colocado em serviço de acordo com os critérios de EMC,
metálicas). estas informações são fornecidas neste manual.
• Os cabos dos eletrodos devem estar sempre afastados um • Esta unidade gera, usa e pode irradiar energia de
do outro e não devem encostar-se ao paciente. radiofrequência, se não for instalado e utilizado de acordo
• Inspecione os cabos, eletrodos, conectores associados e com as instruções, pode causar interferência prejudicial a
acessórios antes de cada utilização. outros dispositivos na vizinhança. No entanto, não há garantia
• O paciente em tratamento não deve tocar no gabinete do de que a interferência não ocorrerá em uma instalação em
equipamento ou em objetos metálicos como janelas, etc. particular. Interferência prejudicial a outros dispositivos pode
• Antes de iniciar um tratamento, certifique-se de que o ser determinada ao ligar e desligar o equipamento. Tente
paciente não esta utilizando qualquer material condutor corrigir a interferência utilizando um ou mais das seguintes
externo como pulseiras, anéis, relógios, fivelas ou qualquer orientações: reoriente ou reposicione o equipamento receptor,
adorno metálico, incluindo telefone celular. aumente a distância entre os equipamentos, conecte o
• O uso de cabos, aplicadores e outros acessórios de outros equipamento a uma tomada em um diferente circuito daquele
fabricantes e/ou diferentes daqueles especificados neste ao qual o dispositivo o outro (s) está (ão) ligado (s). Consulte
manual, bem como a substituição de componentes internos o fabricante para obter ajuda técnica.
do HOOKE, podem resultar em aumento das emissões ou • Para determinar a distância de separação entre outros
diminuição da imunidade do equipamento. equipamentos e o HOOKE, consultar as tabelas de EMC
• A IBRAMED não se responsabiliza pelas consequências do aplicáveis dos outros equipamentos.
uso de produtos fabricados por outras empresas.
9
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

• Este equipamento só pode ser operado por pessoal interferência.


especializado (ver capítulo RESPONSABILIDADE DE USO DE • Se a unidade não for instalada imediatamente após a
EQUIPAMENTOS ELETROMÉDICOS). entrega, a unidade e seus componentes externos ou elementos
• Antes do tratamento, é necessário conhecer os procedimentos acessórios devem ser armazenados em sua embalagem
operacionais para os tratamentos disponíveis, bem como, as original em local seco.
indicações, contraindicações, advertências e precauções. • Não guarde ou opere a unidade em ambiente empoeirado.
• Uma vez que potências relativamente elevadas são • Não cruze os cabos. Aplicadores ou seus cabos em contato
usadas, existe possibilidade de causar choques, queimaduras uns com os outros durante o tratamento podem resultar em
localizadas, cataratas, caso o paciente não tenha conhecimento estimulação inadequada, queimaduras na pele, ou danos ao
do calor, devido à reduzida sensação térmica, ou se o paciente cabo ou ao aplicador.
não sabe o que esperar durante o tratamento. • Não se encoste ou segure os cabos durante o tratamento.
• Instalação inadequada, operação ou manutenção do sistema • Este equipamento não foi concebido para impedir a
de radiofrequência pode resultar em mau funcionamento penetração de água ou de líquidos. A entrada de água ou
deste equipamento ou outros dispositivos. líquidos podem causar o mau funcionamento dos componentes
• Em caso de falha de exibição ou outros defeitos óbvios, internos do sistema e, portanto, criar riscos de lesão ao
desligue o equipamente imediatamente por meio do paciente.
interruptor, desconecte o cabo de alimentação da tomada e • Esta unidade não deve ser utilizada empilhada ou muito
notifique um técnico credenciado. próxima a outros equipamentos.
• O usuário deve estar ciente de que alguns produtos • Use somente os acessórios que são concebidos especialmente
sintéticos e plásticos, embora declarados como sendo não para esta unidade, não use acessórios fabricados por outras
condutores, podem ser aquecidos durante a diatermia por empresas. A IBRAMED não se responsabiliza por qualquer
radiofrequência. consequência resultante do uso de produtos fabricados por
• Ajustes ou substituição de componentes podem resultar outras empresas.
em falha do cumprimento dos requisitos para a supressão de
10
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

• O HOOKE deve ser utilizado somente em um local blindado, • A diatermia por radiofrequência não deve ser utilizada em
com uma eficácia mínima da blindagem RF e, para cada cabo pacientes que têm qualquer eletrodo metálico ou sistema
que saia do local blindado, com um filtro de RF com atenuação implantado que possam conter chumbo.
mínima de 20 dB na faixa de frequência de 30 MHz e 40 MHz • Outros equipamentos, incluindo dispositivos conectados
e o filtro de alimentação de no mínimo 40 dB na faixa de 20 ao paciente, podem ser adversamente afetados quando
MHz e 30 MHz. na proximidade de equipamentos de diatermia por
• Não administrar diatermia por radiofrequência a um radiofrequência.
paciente que teve um implante no passado, a menos que • Os pacientes não devem ser tratados com por radiofrequência
você esteja absolutamente certo de que o implante e todas quando tiverem reduzida sensibilidade térmica na área
as suas conexões foram totalmente removidos. Note-se que proposta de tratamento, a menos que o médico responsável
as conexões, muitas vezes, são deixadas implantadas após a pelo paciente seja notificado.
remoção do implante. • O tratamento não deve ser administrado através de roupas.
• Essa unidade gera radiação não ionizante. Pacientes • Retire equipamentos auditivos antes de iniciar o tratamento.
com dispositivos eletrônicos implantados, como marca- • O tratamento nunca deve ser aplicado com o paciente em
passos cardíacos e desfibriladores, implantes cocleares, sofás, cadeiras ou camas com armação metálica. Não use
estimuladores de crescimento ósseo, estimuladores cerebrais colchões condutores ou similares.
profundos, estimuladores da medula espinhal, ou outros tipos • Antes de aumentar a intensidade em resposta a um relatório
estimuladores neurais, não devem ser tratados, mesmo que de aquecimento inadequado do paciente, verificar se os cabos
o equipamento implantado tenha sido desligado. estão corretamente posicionados, espaçados corretamente e
• A função de certos dispositivos implantados (por exemplo, longe de objetos de metal ou aterrados.
marca-passos) pode ser adversamente afetada durante • O efeito de aquecimento pode ser mal distribuído ou o
o tratamento por radiofrequência. Em caso de dúvida, o aquecimento pode ocorrer em uma área indesejada.
conselho de um médico licenciado responsável pelo paciente • Antes de cada uso, verifique o estado de isolamento das
deve ser procurado. ponteiras dos aplicadores, do cabo de conexão do aplicador e
11
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

do cabo de alimentação. Também se certifique que os cabos você deve ler e observar as instruções de segurança e a
tenham sido posicionados corretamente. lista de contraindicações antes de colocar o equipamento em
• Caso a unidade esteja sem condições seguras de operação, funcionamento.
esta deve ser reparada por pessoal técnico certificado e • Existe risco de explosão se o HOOKE for usado na presença
os operadores devem ser informados sobre os perigos de mistura anestésicos inflamáveis com ar, oxigênio ou óxido
representados pela unidade. nitroso.
• Para evitar choque elétrico, desligue o plugue da tomada • O operador não deve usar radiofrequência sobre o coração,
antes de limpar ou desinfetar a unidade. a fim de prevenir interferências na frequência cardíaca.
• Sob nenhuma circunstância deve-se deixar líquido penetrar • Manter todas as pessoas desnecessárias fora do local de
pelas aberturas na unidade, por exemplo, nas tomadas de tratamento. Nenhuma outra pessoa deve estar localizada a
ligação dos cabos e aplicadores. Portanto, não usar sprays de um raio de 3 metros da unidade.
limpeza ou desinfetante. • Em caso de danos de transporte que possa pôr em risco
• A unidade, os eletrodos e os cabos não podem ser esterilizados a segurança pessoal, a unidade não deve ser ligada à rede
com vapor ou gás. elétrica antes de uma inspeção completa.
• Nunca limpe o equipamento com produtos abrasivos ou • Cumpra as regras, regulamentos e portarias, que podem
solventes, desinfetantes que possam riscar o gabinete ou variar de local para local, sobre o uso adequado de correntes
danificar o equipamento. de radiofrequência de alta potência.
• Queimaduras internas podem ocorrer com a aplicação • Os efeitos de campos de alta frequência sobre embriões e
incorreta da radiofrequência, devido à intensidade ou tempo fetos em desenvolvimento ainda não foram suficientemente
de exposição excessivo. estudados, recomendamos às operadoras grávidas que
• Não execute reparos não autorizados em quaisquer permaneçam a pelo menos a 10 metros do aplicador quando
circunstâncias. o equipamento for ligado.
• A unidade e os aplicadores devem ser posicionados de • As pessoas com marca-passos ou implantes devem
modo que não haja perigo de lesões pessoais. Portanto, permanecer fora da área de tratamento durante a diatermia
12
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

por radiofrequência. Ninguém usando um marca-passo


cardíaco deve estar no raio de 10 metros de uma unidade Ao utilizar o cooling, o operador
operacional. deve ficar atento ao perigo de
• Equipamento não adequado ao uso na presença de uma baixas temperaturas.
MISTURA ANESTÉSICA INFLAMÁVEL COM AR, OXIGÊNIO ou
OXIDO NITROSO. Equipamento não é de categoria AP nem APG.

13
INDICAÇÕES, CONTRAINDICAÇÕES E PRECAUÇÕES

INDICAÇÕES • Tecidos isquêmicos


O HOOKE é destinado para o uso em terapias por meio de
radiofrequência (RF) para tratamento de disfunções estéticas
corporais e faciais, com o uso pretendido para: PRECAUÇÕES
• Flacidez de pele.
• Verificar atentamente a presença de contra-indicações.
• Rugas e marcas de expressão.
• Examinar o paciente: conferir a elasticidade, qualidade da
• Celulite.
pele e tonalidade da área a ser tratada.
• Gordura localizada.
• Fazer registro fotográfico e medidas de circunferências
CONTRAINDICAÇÕES padronizadas.
• Tumores malignos. • Demarcar com lápis dermográfico (paciente de pé) as áreas
• Dispositivo eletrônico implantado. a serem tratadas.
• Aparelhos auditivos - aparelhos auditivos devem ser • Remover todas as jóias ou objetos de metal que estiverem
retirados. em contato direto com a pele do paciente, incluindo colares,
• Gravidez - gestantes devem permanecer a uma distância anéis, alianças, pulseiras, relógios, brincos, piercings,
mínima de 10 metros do gerador. celulares, etc.
• Tuberculose. • Aparelhos auditivos ou outros dispositivos eletrônicos devem
• Febre – o uso da radiofrequência com febre pode de aumentar ser removidos.
mais ainda o metabolismo. • Remover toda a maquiagem e cremes da área a ser
• Artrite reumatóide tratada.
• Uso recente de isotretinoína (inferior a um ano). • Inspecione o aplicador antes do início de cada tratamento.
• Sobre materiais preenchedores da derme.
• Pele irritada ou com condições adversas.
• Implantes metálicos, os metais concentram energia
eletromagnética.
• Doenças crônicas sistêmicas - (diabetes, hipertensão,
doença arterial coronária, insuficiência renal, etc.).
• Alterações de sensibilidade
14
REAÇÕES ADVERSAS

REAÇÕES ADVERSAS

• Sensação de calor e desconforto - o paciente pode


experimentar uma sensação de calor durante ou logo após
período do procedimento. No entanto, tal sensação é leve e
passa em poucos minutos.
• Eritema - a vermelhidão da pele pode surgir na área
Risco de queimadura
tratada provavelmente, desaparecendo em até 24 horas após
O Hooke é um equipamento de radiofrequência de alta
da aplicação.
tecnologia para aplicações médicas, estéticas e cosméticas
• Equimoses – resultante de erro operacional por trauma
e pode causar lesões térmicas na pele, no caso do uso de
mecânico do aplicador com a pele do paciente e desaparecem
energia excessiva. Isso pode ocorrer caso o operador não
normalmente.
siga corretamente as instruções contidas nestas instruções
• Dolorimento – em alguns casos o local da aplicação pode
de uso como, por exemplo, aplicação de energia muito alta
ficar dolorido, sensação que passa em até 48 horas após o
ou se o usuário mantiver o aplicador parado no mesmo
tratamento.
ponto. Em caso de queimadura, esta deve ser tratada de
• Sensação de estiramento da pele - pode ocorrer nas
maneira convencional.
primeiras 12 horas após o procedimento. Normalmente, esta
condição se resolverá em até 48 horas. O uso de hidratantes
é indicado neste caso.

15
PERFIL DO PACIENTE, DO USUÁRIO E ÁREAS DE TRATAMENTO

PERFIL DO PACIENTE PARTE DO CORPO OU TECIDO NO QUAL SE


• Pacientes com distúrbios estéticos faciais e/ou corporais que APLICA OU COM O QUAL SE INTERAGE
estejam de acordo com as indicações de uso do dispositivo.
• Os pacientes devem ter idade mínima de 12 anos, abaixo
desta idade, o dispositivo apenas sob indicação médica ou
Áreas do tronco (exceto região precordial), face, pescoço
fisioterapêutica.
(exceto região de carótidas e tireóide), membros superiores
• Os pacientes devem ter mais de 35 kg, abaixo deste peso
e inferiores. A modalidade terapêuticas interagem com a
apenas sob indicação médica ou fisioterapêutica.
pele e tecido adiposo da região tratada.
• Pacientes devem ter nível de consciência e sensibilidade
preservados.
PERFIL DO USUÁRIO
• O dispositivo deve ser usado somente sob prescrição e
supervisão de um profissional da saúde licenciado.
• O dispositivo não necessita de treinamento especializado,
porém o usuário do dispositivo deve ler, compreender e
praticar as instruções de precaução e operação.
• O usuário deve conhecer as limitações e perigos associados
com o uso de qualquer estimulação elétrica e observar os
rótulos de precaução e operacionais colocados na unidade.
• O usuário deve seguir as informações contidas nestas
instruções de uso para cada modalidade de tratamento
disponível, bem como as indicações, contraindicações,
advertências e precauções.
• O usuário deve ter íntegras suas funções cognitivas.
• O usuário deve ter íntegras as funções motoras necessárias
para o manuseio do equipamento.
• Em relação a mobilidade, este equipamento é considerado
um equipamento portátil.
16
CUIDADOS GERAIS COM O EQUIPAMENTO

DANOS DE TRANSPORTE INSTALAÇÃO, CUIDADOS E LIMPEZA


• O HOOKE é enviado completo ao cliente, em uma caixa. Instruções de instalação
Após o recebimento, inspecionar a caixa e o equipamento
para visualizar possíveis danos. 1. Conecte o cabo de alimentação elétrica na parte posterior
• Em caso de danos, mantenha todos os materiais de do HOOKE.
transporte, incluindo embalagem e entre em contato com 2. Conecte o cabo de alimentação elétrica em uma tomada
o agente responsável pela entrega da unidade. Todas as (127-240 V~ 50/60 Hz).
reclamações relativas a danos durante o transporte devem
3. Conecte os cabos dos aplicadores nas conexões corretas.
ser apresentados diretamente a eles.
• O fabricante não será responsável por qualquer dano 4. Ligue seu equipamento.
durante o transporte, não realizará ajustes a menos que uma
reclamação formal adequada for apresentada pelo receptor
contra o transportador.
• A caixa na qual o seu HOOKE foi entregue é especialmente
concebida para proteger o equipamento durante o
transporte.
• Guarde a embalagem de transporte no caso de precisar
retornar seu equipamento para manutenção. Sugerimos que
guarde a embalagem durante o período de garantia.

Use sempre maca de madeira, caso use mesa


auxiliar para de suporte de materiais ao lado da
maca, esta também deve ser de madeira.

17
CUIDADOS GERAIS COM O EQUIPAMENTO

Cuidados com seu equipamento Limpeza do HOOKE


• Evite locais sujeitos a vibrações. • Desconecte o equipamento da rede elétrica, limpe com
• Instale o equipamento sobre uma superfície firme e plana. um pano limpo umedecido com água e sabão antibacteriano
• Não bloquear a ventilação. suave.
• Evite ambientes úmidos, quentes e empoeirados. • Não coloque o sistema em líquidos.
• Certifique-se que a área em torno do cabo de alimentação
elétrica esta livre.
• Não introduza objetos nos orifícios do dispositivo.
• A ibramed declara que o HOOKE requer precauções
especiais em relação a sua COMPATIBILIDADE
ELETROMAGNÉTICA. Estes procedimentos estão descritos na
página 43.
Desembalando o hooke Limpeza dos aplicadores
O equipamento Hooke é fornecido em embalagem de transporte • O produto deve ser higienizado rotineiramente.
adequada com calços internos de proteção apropriados ao • Após a terapia remova os resíduos de óleo vegetal dos apli-
seu peso. Proceda da seguinte forma: cadores.
Coloque a embalagem de transporte com as setas apontando • Limpe os aplicadores com clorexidina alcoólica a 0,5% e
para cima. seque com papel toalha descartável.
• Retire as fitas adesivas ou grampos de fechamento e abra • Para maior durabilidade, armazene os aplicadores em local
as tampas laterais da caixa. seco, apropriado e protegido de agressões ambientais.
• Em pelo menos duas pessoas, retire o aparelho da embalagem • Não coloque o sistema em líquidos.
de transporte. • O procedimento de limpeza deve ser realizado sempre que
• Conduza o equipamento sempre pela lateral. necessário. A Ibramed sugere a limpeza dos aplicadores após
cada sessão de tratamento.

18
NOMENCLATURA

CONTROLES, INDICADORES E CONEXÕES

Figura 2. Destaque ampliado: A, visor de toque; B,


Figura 1. A, vista anterior e B, vista posterior do Hooke
chave liga-desliga; C, saída para conector de resfriamento
com seus respectivos indicadores.
COOLING, aplicador MONOPOLAR e aplicador BIPOLAR
respectivamente; D, entrada para conector do pedal.
19
NOMENCLATURA

1. Chave liga-desliga.

2. Indicador luminoso da condição “equipamento ligado”.

3. Indicador luminoso do aplicador BIPOLAR.

4. Indicador luminoso do aplicador MONOPOLAR.

5. Indicador luminoso do aplicador de resfriamento COOLING.

6. Conexão para pedal de acionamento.

7. Visor de toque.

8. Fusíveis de proteção. Leia o capítulo Hooke – Alimentação


elétrica.

9. Conexão do cabo de força a ser ligado na rede elétrica.

10. Conexão do cabo do aplicador de radiofrequência BIPOLAR.

11. Conexão do cabo do aplicador de radiofrequência


MONOPOLAR.

12. Conexão do cabo do aplicador de resfriamento COOLING.

20
NOMENCLATURA

CONTROLES, INDICADORES E CONEXÕES

A B

Figura 3. Visor de toque ampliado: A, radiofrequência MONOPOLAR e B, radiofrequência BIPOLAR.

A tela touch screen incorpora um display LCD gráfico (sensível ao toque) que se localizada no centro do painel de controle e
fornece a interface entre o usuário e o sistema operacional. A interface gráfica computadorizada mantém o usuário informado
sobre o status do sistema e os parâmetros de operação durante todo o tempo.
21
DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Leia e entenda esses símbolos e suas definições antes de operar o equipamento

Tecla de seleção do aplicador de radiofrequência BIPOLAR.

Tecla de seleção do aplicador de radiofrequência MONOPOLAR.

Teclas UP/DOWN à esquerda para seleção da potência de radiofrequência; teclas UP/


DOWN à direita para seleção do tempo de aplicação. A tecla superior aumenta os valores
selecionados, a tecla inferior diminui os valores selecionados, permitindo a seleção do valor
ideal para o tratamento.

POWER Campo destinado à apresentação da potência de radiofrequência selecionada. de 5


Watts a 120 Watts. Para aumentar ou diminuir a potência de aplicação basta usar as teclas
UP/DOWN à esquerda.

TIMER Campo destinado à apresentação do tempo de aplicação de radiofrequência: 1 a 30


minutos. A indicação do tempo é feita de maneira regressiva e o valor “default” que aparece
no campo sempre que o equipamento é ligado é de 10 minutos, para aumentar ou diminuir
o tempo de aplicação basta usar teclas UP/DOWN à direita.

22
DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Leia e entenda esses símbolos e suas definições antes de operar o equipamento

Tecla de seleção do sistema de resfriamento COOLING. Quando o símbolo do COOLING aparece


em laranja, indica desligado, ou seja, não resfriado. Pressione esta tecla para ligar o COOLING.

Tecla representativa de COOLING ligado, símbolo azul. Para desligar o COOLING, basta pressionar
esta tecla.

O COOLING pode ser ligado ou desligado em qualquer momento durante o procedimento. O sistema Hooke está programado
para ligar automaticamente o COOLING sempre ± 1 minuto antes de se terminar a aplicação da radiofrequência e deixá-lo
pronto para uso, imediatamente após o tratamento.

START Tecla que permite acesso às funções das demais teclas do visor de toque (as teclas estão
habilitadas, isto é, destravadas). Neste momento é possível realizar toda a programação dos
parâmetros necessários à terapia por radiofrequência Hooke, e deve ser pressionada novamente
após o término da programação do protocolo escolhido, para dar início ao tratamento.

STOP Tecla que surge sobre a tecla START quando esta é pressionada e disponibilizada a emissão
de radiofrequência. Neste momento as funções das demais teclas estão desabilitadas (travadas). A
emissão de radiofrequência começa ao se pressionar o pedal e apenas se o sistema estiver pronto.
Em caso de erro operacional, um sinal sonoro “bips” avisará da necessidade de correção.
23
DEFINIÇÃO DOS SÍMBOLOS

Leia e entenda esses símbolos e suas definições antes de operar o equipamento

LOCKED Tecla que surge sobre a tecla STOP no momento em que o pedal é pressionado e indica a
efetiva emissão de radiofrequência pelo aplicador escolhido. Neste momento as funções das demais
teclas estão desabilitadas (travadas), incluindo as teclas START e STOP.

INFORMATION Tecla que, quando pressionada, mostra o endereço eletrônico do HOTSITE do


Hooke onde constam informações atualizadas sobre terapia com radiofrequência, aplicabilidades,
informe científico, novidades, parcerias, dentre outras informações. Apresenta também as principais
redes sociais nas quais a IBRAMED está inserida.

Deslocamento do Hooke: Os rodizios do Hooke estão equipados com freios. Para travar uma roda, basta pressionar
a alavanca do freio para baixo e para soltar o freio, puxe a alavanca para cima. Quando o Hooke estiver estacionado, os
freios devem estar travados. Apenas solte os freios quando precisar deslocar o equipamento. Para deslocar o equipamento,
empurre sempre o equipamento pelas laterais.

24
ESPECIFICAÇÕES

ESPECIFICAÇÕES DO SISTEMA A potência de saída declarada é entregue somente quando


o equipamento detecta o perfeito acoplamento entre o
Dimensões
aplicador e o paciente.
Largura: 40 cm (15.75 in) ± 5%
Aplicador monopolar: O espaçamento do aplicador
Profundidade: 47 cm (18.5 in) ± 5%
Monopolar se dá através da ponteira do aplicador em
Altura: 120 cm (14.24 in) ± 5%
contato com o paciente e um anel de referência interno do
Peso padrão (sem acessórios): 22 kg ± 5%
aplicador.
Potência Aplicador Bipolar: O espaçamento do aplicador Bipolar se
Entrada 127-240V ~ 50/60 Hz ± 10% dá através da distância entre anel externo e ponteira do
Potência de entrada : 800 VA aplicador em ambos estão em contato com o paciente.

Classe Elétrica : CLASSE I Conformidade Regulamentar


Fusível: 5A Ação Rápida 250 V~ (20AG) IEC 60601-1
capacidade de ruptura 50A IEC 60601-1-2
Grau de proteção: IEC 60601-1-4
Grau de proteção elétrica: TIPO BF
IEC 60601-2-3
IEC 60601-1-6
Frequência de saída: 27,12 MHz ± 0,6%
Faixa de temperatura durante o transporte e
Modo: Monopolar
armazenamento: Entre 5 - 50 °C/ 41 - 122°F.
Bipolar
Potência de saída: 5 a 120 W ± 15% (05, 10, 15, Faixa de temperatura operacional do ambiente: entre
20, 25, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 5 - 45°C/ 41- 113°F.

90, 100, 110, 120W) com uma ISO 10993-1 - Biocompatibilidade: A IBRAMED declara
carga de 50 ohms que os materiais com os quais o HOOKE é fabricado não
ocasionam reações alérgicas ou de sensibilidade, não existe
Tempo de tratamento: 1-30 minutos (incrementos de 1
risco de efeitos danosos às células ou irritação potencial na
minuto) ±10% pele.
25
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

CORRENTES DE ALTA FREQUÊNCIA PARA FINS eletromagnética, é constituída por duas entidades
TERAPÊUTICOS interdependentes: o campo elétrico e o campo magnético
(Figura 5).
O espectro eletromagnético vai de ondas longas (rádio) até
ondas muito curtas (raios gama). Parte deste espectro se
chama radiofrequência (RF) e se difere do restante pela
capacidade de induzir movimento de partículas ionizadas.
Esta característica é utilizada em transmissão de sinais (como
rádio, televisão) e daí vem o nome radiofrequência (Figura 4).

Figura 5. Imagem representativa do campo eletromagnético,


este pode ser descrito como um campo composto por dois
vetores de campo: o campo elétrico e o campo magnético.
O interesse no uso de correntes de alta frequência para
propósitos terapêuticos data de 1892, quando d’Arsonval
(médico-fisiologista) usou campos de radiofrequência
Figura 4. Imagem representativa do espectro eletromagnético eletromagnética com 10 kHz de frequência para produzir a
com suas diferentes frequências e comprimentos de ondas. sensação de calor sem contrações musculares, que ocorre em
mais baixas frequências.
Uma antena transmissora emite as ondas que provocam uma Este tipo de aquecimento terapêutico tornou-se popular
corrente de elétrons em uma antena receptora (a luz, por porque as correntes de alta frequência podem penetrar mais
exemplo, não possui esta característica). profundamente nos tecidos, apresentando superior vantagem
A onda eletromagnética é uma entidade que se quando comparada com outros métodos que aquecem os
propaga rapidamente no espaço, transportando energia tecidos de maneira superficial. Enquanto que, através de
26
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

um banho de luz, observa-se um declínio acentuado na radiocomunicação. Para evitar esta interferência, órgãos
temperatura após 15 minutos do final do tratamento, com o uso internacionais como a Federal Communication Commission
das correntes de alta frequência observa-se aumento inicial (FCC) e nacionais como a Agência Nacional de Telecomunicações
na temperatura, a qual se mantém por até 90 minutos após o (ANATEL) têm certas frequências designadas para aplicações
final do tratamento. Esta interessante comparação ressalta o médicas que englobam as três faixas centralizadas: 13,56
efeito térmico consideravelmente mais duradouro da terapia. MHz, 27,12 MHz e 40,68 MHz.
Existem basicamente dois efeitos provocados pelas correntes Equipamentos na faixa de frequência de kHz não aquecem
de alta frequência que controlam o comportamento dielétrico os tecidos pelo campo eletromagnético gerado e sim pela
dos tecidos: um, é a oscilação das cargas elétricas livres resistência à passagem da corrente. O aquecimento é mais
ou íons, enquanto que, o outro, é a rotação dos dipolos das lento e muitas vezes a temperatura terapêutica necessária não
moléculas que acompanham a mesma frequência do campo consegue ser atingida. A figura 6 demonstra um comparativo
eletromagnético aplicado. São estes os efeitos responsáveis entre equipamentos de radiofrequência na faixa de frequência
pelo surgimento de correntes elétricas e, portanto, do de kHz (aquecimento lento) e de altas frequências específicas
aquecimento dos tecidos. para fins terapêuticos, estéticos e cosméticos.
O efeito da energia eletromagnética no corpo humano depende
da frequência aplicada. Em baixa frequência a energia
eletromagnética causa convulsão muscular, e é utilizada,
por exemplo, no desfibrilador elétrico. Nas frequências mais
elevadas a energia eletromagnética induz corrente que
causa aquecimento nos tecidos que estão em contato com o
eletrodo e é utilizada, por exemplo, no bisturi elétrico. Em alta
frequência o campo eletromagnético causa a polarização e Figura 6. Comparativo entre a magnitude das diferentes
oscilação das moléculas de água. A fricção entre as moléculas frequências usadas e permitidas por órgãos regulamentadores
transforma a energia eletromagnética em calor. nacionais e internacionais para equipamentos médicos.
A radiação usada na construção de equipamentos de
radiofrequência cai numa faixa de frequência que poderiam Observar a radiofrequência Hooke em 27,12 MHz e outros
interferir em sinais de radiofrequência usados para equipamentos na faixa de frequência de kHz.
27
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

Aplicadores de radiofrequência

O HOOKE possibilita o uso de dois aplicadores (BIPOLAR e Essa técnica também é denominada como capacitiva
MONOPOLAR) com uma frequência de operação do gerador porque a corrente elétrica que gera aquecimento é induzida
de radiofrequência de 27,12 MHz. A energia de radiofrequência superficialmente nos tecidos por um campo magnético.
é utilizada nos aplicadores BIPOLAR (superficial 4 mm) e
MONOPOLAR (penetração profunda até 20 mm). Aplicador MONOPOLAR
As altas frequências (27,12 MHz) não aquecem por indução
de corrente, mas sim pela oscilação de moléculas de água. O aplicador MONOPOLAR impõe o seu efeito térmico pela
Efeito similar ocorre no forno de microondas: a água aquece, interação entre o movimento dos dipolos de molécula de
mas o recipiente de vidro permanece frio. As moléculas de água dentro dos tecidos e através da fricção e rotação das
vidro não oscilam por ter rígida ligação. Desta maneira, todos moléculas de água. O aplicador MONOPOLAR aplica um campo
os tecidos que contém água, inclusive o tecido adiposo, é eletromagnético que produz calor nas áreas adjacentes ao
aquecido. Como o aquecimento é profundo, é possível usar eletrodo com um controle da profundidade de penetração.
altas potências. O calor gerado depende da força e da densidade O aplicador de radiofrequência Hooke MONOPOLAR confere
do campo formado, e a temperatura varia de acordo com a a energia eletromagnética aos tecidos através em um único
composição tecidual. ponto de contato. A energia flui pelos tecidos promovendo
um aquecimento volumétrico acentuado da derme profunda
Aplicador bIPOLAR e hipoderme superficial. Na aplicação com o aplicador
MONOPOLAR, a maior temperatura alcançada está localizada
Para o aquecimento do tecido conjuntivo superficial, usa-se a
a vários milímetros abaixo da pele e a energia pode penetrar
configuração BIPOLAR, formada por dois eletrodos, um disco
a uma profundidade aproximada de até 20 mm, aquecendo a
central e um anel, muito próximos um ao outro. O resultado
pele e tecidos subcutâneos sem o risco de danos nos tecidos
é o “curvamento” do campo eletromagnético que recebe uma
mais superficiais (Figura 7B).
forma de anel tridimensional. Nesta configuração, BIPOLAR,
também não ocorre o aquecimento superficial na pele, mas sim
aquecimento das camadas superiores da derme (Figura 7A).

28
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

Aplicador cOOLING
A B O Hooke possui um dispositivo criogênico (COOLING) que
produz resfriamento eletrônico livre de água e livre de gás
para o resfriamento e preservação da epiderme que pode ser
usado como pré-resfriamento e/ou pós-tratamento (Figura 8).
A combinação de intenso calor e frio permite a radiofrequência
Hooke ser efetiva, tolerável, portanto o tratamento com
o Hooke não requer anestesia. Em ambos os casos, sob
condições controladas, são os tecidos que se aquecem não os
Figura 7. A, aplicador BIPOLAR com profundidade entre eletrodos.
2 e 4 mm para tratamentos superficiais e B, aplicador
MONOPOLAR para uma penetração controlada profunda de
até 20 mm.

Arranhões ou fissuras na superfície dos eletrodos dos


aplicadores BIPOLAR e/ou MONOPOLAR podem
concentrar a energia RF no ponto do dano e causar Figura 8. Dispositivo criogênico COOLING que produz
queimaduras, envie imediatamente seu aplicador para resfriamento eletrônico livre de água e livre de gás para o
manutenção. resfriamento e preservação da epiderme, além de conforto
térmico ao paciente.

29
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

EFEITOS BIOFÍSICOS TERMICAMENTE INDUZIDOS PELA RADIOFREQUÊNCIA

EFEITOS PRIMÁRIOS EFEITOS SECUNDÁRIOS

Termocontração do colágeno Síntese de colágeno e remodelagem tecidual

A capacidade de retração do colágeno com a energia térmica Uma lesão térmica controlada pode resultar numa retração
não é um conceito novo na área médica. As fibras de colágeno tecidual seguida por uma resposta inflamatória acompanhada
são constituídas por uma tripla hélice de proteína com pela migração de macrófagos e fibroblastos para o local tratado,
pontes intercadeias criando uma estrutura cristalina. Estudos com consequente remodelagem tecidual. O tratamento com
indicam que as fibras de colágeno, quando são aquecidas a a radiofrequência Hooke promove o disparo de uma cascata
uma temperatura correta por um determinado tempo, devido de sinalização, envolvendo mediadores do processo de reparo
à quebra das pontes de hidrogênio intramolecular, podem e regeneração tecidual que envolve a produção de fatores
induzir à imediata contração do tecido e seu espessamento. de crescimento e outras proteínas estruturais. A ativação de
A temperatura entre 57 a 61°C é frequentemente citada fibroblastos induz a síntese natural de novas fibras de colágeno
como a temperatura de retração do colágeno. Este conceito (neocolanogênese) e de fibras elásticas (neoelastogênese).
é extremamente atraente se puder ocorrer com mínimo ou Esse processo de cicatrização secundária envolve a deposição
mesmo sem nenhum dano epidérmico. A contração imediata e remodelação do colágeno, assim como da elastina, e pode
do colágeno pode ser induzida por razões estéticas como perdurar por meses.
rejuvenescimento, tratamento de flacidez de pele ou outros
sinais de envelhecimento no rosto ou corpo via Hooke. O
sucesso do tratamento ocorre quando a temperatura superficial
é uniforme e em torno de 40 a 42°C.

30
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

SUBSÍDIOS FISIOLÓGICOS DO USO DO DISPOSITIVO VANTAGENS DO TRATAMENTO COM RADIOFREQUÊNCIA


CRIOGÊNICO COOLING
1. PRÉ - TRATAMENTO: A aplicação do COOLING • Pode ser aplicada em qualquer fototipo de pele.
imediatamente antes do uso da radiofrequência, objetiva • Apresenta baixo risco de complicações.
baixar a temperatura da epiderme entre 1 a 3°C. Isso tende • Baixo custo operacional.
a mascarar a sensação da ação da radiofrequência e deixa • Aquecimento homogêneo.
o tratamento Hooke muito mais efetivo e confortável. Os • Praticamente indolor.
mecanismos se baseiam em:
modo de aplicação
a) Diminuição da velocidade da condução neural da
sensação dolorosa. O frio inibe os disparos dos receptores de Quando em contato com a pele, os aplicadores são usados
dor da pele denominados terminações nervosas livres. em movimentos circulares contínuos. A técnica de aplicação
b) A ativação de mecanorreceptores sensoriais via começa com o desenho das áreas na pele. Neste caso o uso
estímulo mecânico leva à inibição da sensação dolorosa pelo do resfriamento é indicado. Ele pode ser aplicado antes do
mecanismo de “teoria de comportas da dor”. início do tratamento para minimizar os disparos sensoriais
dos receptores de dor, e imediatamente após o tratamento,
O pré-resfriamento prepara a pele para o aumento súbito da para preservar a epiderme e transmitir conforto térmico ao
temperatura causada pela agitação e fricção das moléculas paciente.
de água promovida pela radiofrequência. O tratamento fica A escolha da potência depende da aplicação clínica e da área
muito mais efetivo e confortável. de tratamento. A potência média utilizada com o aplicador
MONOPOLAR é de 70 a 120 Watts, e para o aplicador
2. PÓS - TRATAMENTO: o uso do COOLING imediatamente BIPOLAR em tratamentos corporais é de 40 a 80 Watts
após o tratamento visa baixar a temperatura da epiderme em e em tratamentos faciais é de 30 a 60 Watts. O aplicador
alguns graus (2 a 3°C). Este procedimento cria um gradiente MONOPOLAR utiliza níveis mais elevados da energia, uma
inverso, a superfície resfriada dá conforto térmico para o vez que aquece tecidos de maior volume quando comparado
paciente e favorece a preservação da epiderme, enquanto com o aplicador BIPOLAR, onde tecidos superficiais, portanto,
que o aquecimento interno se mantém. A radiofrequência de menor volume, são aquecidos. Uma vez o equipamento
aquece de dentro para fora. ajustado para a potência e tempo requeridos na aplicação,
31
INFORMAÇÕES SOBRE O HOOKE

registrar no formulário do paciente. Os movimentos devem ao toque. Esses efeitos são esperados e desejados, pois
ser rápidos e o monitoramento da temperatura da pele com indicam a interação tecidual com a energia eletromagnética
termômetro infravermelho deve ser constante. da radiofrequência. Estes sinais são transitórios e tendem a
A técnica de aplicação é sempre contato em movimento, desaparecer no máximo 24 horas após o tratamento.
distribuindo a energia eletromagnética de forma uniforme até O intervalo entre as sessões variam de 10 a 15 dias por área
cessar o tempo de aplicação. Para prevenir fricção na pele, tratada. Diferentes regiões podem receber tratamento a
aplicar um leve revestimento de óleo antes do tratamento. intervalos intercalados.
Antes do início do tratamento, monitorar a temperatura e,
imediatamente ao início do tratamento de cada área demarcada
na pele, registrar o aumento progressivo da temperatura. A
temperatura da pele deve ser monitorada entre 40 a 42°C,
utilizando-se um termômetro infravermelho. Uma vez atingida
à temperatura terapêutica, esta deve ser mantida por 5 a 7
minutos. Para isso, baixar levemente a intensidade da potência
aplicada. Atingido o objetivo terapêutico, o operador move o Tanto o aplicador BIPOLAR quanto o aplicador
aplicador para a próxima grade de tratamento e reinicia o MONOPOLAR devem ser mantidos em constante
ciclo. movimento durante o tratamento. Pará-los sobre um
A técnica é relativamente fácil, indolor e não interrompe as único ponto pode causar reações adversas! Em caso de
rotinas do paciente. Não requer repouso ou modificações no queimaduras, tratar de forma convencional.
estilo de vida.
A seleção do nível de energia do equipamento deve ser
determinada pela constante avaliação individual do nível de
tolerância à dor dos pacientes durante o procedimento. A
informação de “queimação” durante o procedimento deve ser O uso de qualquer tipo de gel a base de água (gel para
valorizada e servir de guia para ajustes nos parâmetros do ultrassom) é proibido.
equipamento. A pele na região tratada clareia levemente no
início, passando a ficar com o aspecto de eritema e quente
32
ACESSÓRIOS USADOS

2
B
A 1

C D

Figura 9. A, óleo vegetal ; B, aplicadores (1-bipolar, 2-monopolar e 3-cooling); C, filme pvc e D, termômetro
infravermelho.
33
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO

PREPARANDO O EQUIPAMENTO TERMÔMETRO

Conecte o cabo de energia na parte posterior do equipamento O ajuste das configurações do TERMÔMETRO
e em seguida na rede elétrica. Conecte o pedal até ouvir INFRAVERMELHO para a aferição da temperatura superficial
o “click”. Para desconectar basta pressionar o botão da pele, é essencial para a aplicação com segurança da terapia
da parte superior do conector e puxar. Para conectar o por radiofrequência Hooke. Confira no manual do fabricante
aplicador COOLING introduza de acordo com o encaixe que acompanha o termômetro e ajuste adequadamente.
e gire no sentido horário até verificar seu travamento,
para conectar os aplicadores MONOPOLAR e Bipolar,
observe a identificação no adesivo do equipamento
(Figura 10). Acione a chave ON/OFF para a posição ON.

Figura 10. Conexão dos aplicadores. Figura 11. Termômetro infravermelho.

34
PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO

Sequência de tratamento
FASE 1. Proceda a aferição da temperatura basal da ser mantida por determinado período de tempo para que as
superfície a ser tratada, medir vários pontos e fazer a média reações fisiológicas desejadas ocorram. Diminua a potência do
das temperaturas. Em seguida utilize o aplicador COOLING Hooke para os valores indicados no protocolo. A temperatura
para realizar um pré-resfriamento, objetivando baixar a terapêutica deve ser mantida.
temperatura superficial em torno de 1 a 3 graus. Aplique por • Considere sempre, junto às informações oferecidas
aproximadamente 1 minuto. Isso minimiza a resposta sensorial pelo termômetro, a sensação descrita pelo paciente.
ao aquecimento. Verifique novamente a temperatura. • Quando faltar 1 minuto para finalizar a aplicação,
o COOLING ligará automaticamente, neste instante emitirá
FASE 2. Selecione o aplicador: se superficial BIPOLAR, se um sinal sonoro, avisando que estará pronto para ser usado
profundo MONOPOLAR. Selecione no equipamento o tempo assim que o tempo de emissão de radiofrequência terminar.
predeterminado de emissão de radiofrequência de acordo • Terminada a emissão de radiofrequência, novamente
com área a ser tratada. Insira também os valores de potência o equipamento avisa emitindo sinal sonoro. Uma tela com a
sugeridos no protocolo. Os movimentos de distribuição de mensagem COOLING READY aparecerá. Pressione OK.
energia devem ser circulares e rápidos, distribuindo a energia
de forma uniforme sobre a pele. FASE 4. Troque de aplicador e inicie a fase 4 de resfriamento
• A energia neste momento produz uma de rampa epidérmico.
de aquecimento. A temperatura superficial deve atingir • Esta fase reduz a temperatura superficial e deve durar
em aproximadamente 2 minutos em torno de 40 a 42°C, cerca de 1 a 2 minutos. Objetiva dar conforto térmico ao
denominada temperatura terapêutica. paciente e protege a epiderme.
• Verifique novamente a temperatura. Para aferir a • O COOLING cria um gradiente inverso de temperatura.
temperatura, sempre tire o pé do pedal para cortar a emissão A temperatura abaixo continua alta, uma vez que o aquecimento
de radiofrequência, pois ela pode interferir nas funções do promovido pela radiofrequência é de dentro para fora.
termômetro. • Os efeitos fisiológicos promovidos pelo tratamento,
como a termocontração do colágeno (efeito primário) e o
FASE 3. Ao atingir a temperatura terapêutica chega-se à fase disparo da cascata de sinalização do processo de reparo e
3 de manutenção do aquecimento. A temperatura precisa regeneração (efeito secundário) foram iniciados.
35
PROGRAMANDO O EQUIPAMENTO PROTOCOLOS

Observações: As potências (intensidades) aplicadas nos tratamentos com o


• Para interromper brevemente a aplicação basta soltar Hooke podem variar acima ou abaixo do valor sugerido, pois
o pedal. alguns fatores podem interferir, tais como: grau de hidratação
• Para finalizar a sessão, apertar a tecla STOP. da pele, temperatura ambiente e/ou suportabilidade sensorial
• Ao término do tempo programado, será ouvido um do paciente.
sinal sonoro (vários “bips”) e a emissão de radiofrequência O uso do TERMÔMETRO INFRAVERMELHO é o principal
será interrompida. Retire o pé do pedal para que o sinal sonoro referencial se a potência selecionada é a ideal ou não. Caso
seja desligado e pressione OK na tela COOLING READY, a potência selecionada não atinja o objetivo, ou seja, subir a
para que o equipamento volte à condição de programação. temperatura superficial da pele da área em tratamento para
• Em caso de emergência desligue imediatamente seu 40 a 42 °C no tempo previsto reduza a área de tratamento
equipamento na chave liga/desliga. ou aumente a potência para a escala acima. Caso o inverso
ocorra, a temperatura suba acima do estabelecido, expanda
Como visto, o painel do Hooke é auto-explicativo, bastando a área de tratamento ou diminua a potência para a escala
alguns minutos de manuseio para se familiarizar com a forma abaixo. Considere sempre, junto às informações oferecidas
de programação. pelo termômetro, a sensação descrita pelo paciente.
Importante: Sugerimos que os procedimentos de preparo Os movimentos de distribuição de energia devem ser circulares
do paciente sejam feitos antes de se ligar e programar o e rápidos, distribuindo a energia de forma uniforme sobre
equipamento. a pele. Posicione o aplicador em contato com a pele a ser
tratada e comece a movê-lo antes de pressionar o pedal.
Os intervalos entre as sessões devem ser de 7 dias em
aplicações utilizando o aplicador Monopolar e 15 dias quando
utilizado o aplicador Bipolar, esse intervalo é importante para
Quando usado intensamente, o Hooke emite calor, o restabelecimento do tecido tratado. A quantidade de sessões
recomenda-se a instalação de ar-condicionado na varia com os objetivos e necessidades do paciente
sala de tratamento. Para aperfeiçoar o desempenho
do Hooke, mantenha a temperatura da sala entre
20 e 25°C e a umidade relativa inferior a 80%.
36
PROTOCOLOS

FLACIDEZ DE PELE FACIAL


O tratamento deve ser feito por hemiface, com tempo de radiofrequência sugerido de 7 minutos.
Intervalo entre as sessões de tratamento: 15 dias.

APLICADOR OBJETIVO POTÊNCIA Tempo

FASE 1 COOLING RESFRIAMENTO ON ± 1 MIN

FASE 2 BIPOLAR RAMPA DE AQUECIMENTO 40 W ± 2 MIN

FASE 3 BIPOLAR MANUTENÇÃO DO AQUECIMENTO 30 W ± 5 MIN

FASE 4 COOLING RESFRIAMENTO FINAL ON ± 1 MIN

FLACIDEZ DE PELE CORPORAL


O tratamento deve ser feito por área de 300 cm², com tempo de aplicação de radiofrequência
sugerido de 7 minutos (exemplos: abdome, glúteos e coxa).
Intervalo entre as sessões de tratamento: 10 dias.

APLICADOR OBJETIVO POTÊNCIA Tempo

FASE 1 COOLING RESFRIAMENTO ON ± 1 MIN

FASE 2 BIPOLAR RAMPA DE AQUECIMENTO 60 W ± 2 MIN

FASE 3 BIPOLAR MANUTENÇÃO DO AQUECIMENTO 40 W ± 5 MIN

FASE 4 COOLING RESFRIAMENTO FINAL ON ± 1 MIN

37
PROTOCOLOS

CELULITE E GORDURA LOCALIZADA


O tratamento deve ser feito por área de 300 cm², com tempo de aplicação de radiofrequência
sugerido de 10 minutos.
Intervalo entre as sessões de tratamento: 7 dias.

APLICADOR OBJETIVO POTÊNCIA Tempo

FASE 1 COOLING RESFRIAMENTO ON ± 1 MIN

FASE 2 MONOPOLAR RAMPA DE AQUECIMENTO 100 W ± 3 MIN

FASE 3 MONOPOLAR MANUTENÇÃO DO AQUECIMENTO 80 W ± 7 MIN

FASE 4 COOLING RESFRIAMENTO FINAL ON ± 1 MIN

Os aplicadores emitem radiofrequência através de seus eletrodos de forma contínua, é essencial


que os eletrodos estejam em contato completo com a pele lubrificada com óleo para evitar
centelhamento.

38
TÉCNICAS DE APLICAÇÃO
Os aplicadores, quando em contato com a pele, são usados em movimentos circulares contínuos com posicionamento perpen-
dicular a área de contato. A temperatura superficial da pele deve ser monitorada utilizando o termômetro infravermelho.
A A

Figura 13. Aplicação facial: A, bipolar; B, cooling.

Figura 12. Aplicação corporal: A, monopolar; B, bipolar e C,


cooling.
39
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

ALAM, M.; DOVER, JS.; ARNDT, KA. Energy delivery devices of Aging Skin: Radiofrequency Technologies Between
for cutaneous remodeling: lasers, lights, and radio waves. Aggressive Marketing and Evidence-Based Efficacy. Aesthetic
Arch dermatol. 130(10):1351-60, 2003. Plastic Surgery, 33:283–294, 2009.

ALEXIADES-ARMENAKAS, M.; DOVER, J.S.; ARNDT, K.A. BLUESTEIN M.; HARVEY RJ.; ROBINSON, TC. Heat Transfer
Unipolar radiofrequency treatment to improve the appearance Studies of Blood-Cooled Heat Exchanges In: Thermal Problems
of Cellulite. Journal of Cosmetic and Laser Therapy, 10: 148– in Biotechnology, New York: ASME, 46-81, 1968.
153, 2008.
BRIGHTMAN, L.; WEISS, E.; CHAPAS, A.M.; HALE K.J;
ALSTER, T.S.; TANZI, E. Improvement of Neck and Cheek BERNSTEIN E.L.; GERONEMUS RG. Improvement in Arm and
Laxity with a Nonablative Radiofrequency Device: A Lifting Post-Partum Abdominal and Flank Subcutaneous Fat Deposits
Experience. Dermatologic Surgery, 30:503–507, 2004. and Skin Laxity Using a Bipolar Radiofrequency, Infrared,
Vacuum and Mechanical Massage Device. Lasers in Surgery
ANOLIK, R.; CHAPAS, A.M.; BRIGHTMAN, L.A.; GERONEMUS; and Medicine, 41:791–798, 2009.
R.G. Radiofrequency Devices for Body Shaping: A Review and
Study of 12 Patients. Seminars in Cutaneous Medicine and CALLAGHAN, T M.; WILHELM KP. A review of ageing and an
Surgery, 28:236-243, 2009. examination of clinical methods in the assessment of ageing
skin. Part I: Cellular and molecular perspectives of skin
ARNOCZKY SP, AKSAN A. Thermal modification of connective ageing. International Journal of Cosmetic Science, 30, 313–
tissues: basic science considerations and clinical implications. 322, 2008.
J Am Acad Orthop Surg.; 8(5), 305-13, 2000.
CAMERON, M. Agentes Físicos na Reabilitação: da pesquisa à
ARTHUR GW. Biophysics of High Frequency Currents and prática. 3a. Ed. Rio de Janeiro: Elsevier, 2009.
Eletromagnetic Radiation in Therapeutic Heat and Cold, J.F.
Lehmann 3a ed. London: Willians & Wilkins, Balt, 1984. DEL PINO ME, ROSADO RH. AZUELA A, GUZMÁN MG,
ARGÜELLES D, RODRÍGUEZ C ROSADO GM. Effect of Controlled
ATIYEH, B.S.; DIBO, S.A. Nonsurgical Nonablative Treatment Volumetric Tissue Heating With Radiofrequency on Cellulite
40
REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS

And The Subcutaneous Tissue of the Buttocks and Thighs. with RF, IR light, mechanical massage and suction treating
Journal of Drugs in Dermatology, 5: 8, 2006. one buttock with the contralateral as a control. Journal of
Cosmetic and Laser Therapy, 10: 193–201, 2008.
DOSHI, S.E.; ALSTER, TS. Combination radiofrequency and
diode laser for treatment of facial rhytides and skin laxity. RUIZ-ESPARZA, J. Near painless, nonablative, immediate
Journal of Cosmetic and Laser Therapy. 2005; 000:1–5. skin contraction induced by low-fluency irradiation with new
infrared device: a report of 25 patients. Dermatologic Surgery,
ELSAIE, M.L. Cutaneous remodeling and photorejuvenation 32:601–610, 2006.
using radiofrequency devices. Indian Journal of Dermatology,
[serial online] [cited 2010 Dec 30]; 54:201-5. 2009. Disponível Van der LUGT, C.; ROMERO, C.; ANCONA, AL-ZAROUNI, M.
em: http://www.e-ijd.org/text.asp?2009/54/3/201/55625 PERERA, J.; TRELLES, MA. A multicenter study of cellulite
treatment with a variable emission radio frequency system.
FORSTER, A.; PALASTANGA, N. “Clayton’s Electrotherapy” 9a Dermatologic Therapy, Vol. 22, 74–84, 2009.
Ed., 1985.

GOLDBERG, D.J.; FAZELI, A.; BERLIN, A.L. Clinical, Laboratory,


and MRI Analysis of Cellulite Treatment with a Unipolar
Radiofrequency Device. Dermatologic Surgery, 34:204–209,
2008.

HANTASH, B.M.; UBEID, A.A.; CHANG, H.; KAFI, R.; RENTON,


B. Bipolar fractional radiofrequency treatment induces
neoelastogenesis and neocollagenesis. Lasers in Surgery and
Medicine, 41:1–9, 2009.

ROMERO, C.; CABALLERO, N.; HERRERO, M.; RUIZ R.;


SADICK, N.S.; TRELLE, M.A. Effects of cellulite treatment
41
ALIMENTAÇÃO ELÉTRICA

O HOOKE é um equipamento monofásico, que pode ser Antes de ligar o HOOKE certifique:
somente ligado a tensão de rede na faixa de 100-220 V~
50/60 Hz. O cabo de ligação à rede elétrica é destacável. • A tensão e frequência de rede local do estabelecimento onde
O equipamento utiliza o plugue de rede como recurso para o equipamento será instalado são iguais à descrita na etiqueta
separar eletricamente seus circuitos em relação à rede elétrica de característica de tensão e potência de rede localizada na
em todos os pólos. parte traseira do equipamento.
• Para prevenir choques elétricos, não utilizar o plugue do
OBSERVAÇÕES
equipamento com um cabo de extensão, ou outros tipos de
Na parte traseira do HOOKE encontra-se o fusível de tomada.
proteção. Para trocá-lo, desligue o equipamento da rede • Limpeza e desinfecção sempre devem ser feitas com o plugue
elétrica e com auxílio de uma chave de fenda, remova a do cabo de alimentação elétrica desligado da tomada de rede.
tampa protetora, desconecte o fusível, faça a substituição e • A manutenção e assistência técnica do HOOKE deve
recoloque a tampa. sempre ser feita em serviço autorizado, somente por técnicos
qualificados.

O HOOKE não necessita de nenhum tipo de estabilizador de


energia. Nunca utilize estabilizadores de energia.

Figura 14. Troca do fusível. Dentro do equipamento existem tensões


perigosas. Nunca abra o equipamento.
Colocar sempre os fusíveis indicados pela IBRAMED. Usar
fusível para corrente nominal de 5.0A, tensão de operação 250
V~ e ação rápida modelo 20AG (corrente de ruptura de 50A).
42
ORIENTAÇÕES SOBRE COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

• Não está previsto o uso desta unidade em locais onde exista risco de explosão, tais como departamentos de anestesia,
ou na presença de uma mistura anestésica inflamável com ar, oxigênio ou óxido nitroso.

• O uso de cabos, aplicadores e outros acessórios de outros fabricantes e/ou diferentes daqueles especificados neste
manual, bem como a substituição de componentes internos do HOOKE pode resultar em aumento das emissões
eletromagnéticas ou diminuição da imunidade do equipamento.

• O HOOKE é destinado para utilização apenas por profissionais da área da saúde. O HOOKE pode causar rádio
interferência ou interromper operações de equipamentos nas proximidades. Poderá ser necessário adotar procedimentos
de mitigação, tais como reorientação, realocação do equipamento ou a blindagem de um local para uso exclusivo do
HOOKE.

• É aconselhável o uso da gaiola de Faraday para minimizar uma possível interferência eletromagnética em quaisquer
equipamentos.

• Equipamentos de comunicação por radiofrequência, móveis ou portáteis, podem causar interferência e afetar o
funcionamento do HOOKE.

43
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

O HOOKE é um equipamentos eletromédico que pertence ao Grupo 2 Classe A. Os dispositivos eletromédicos exigem uma
atenção especial em relação à compatibilidade electromagnética (EMC) e devem ser instalados e operados de acordo com as
informações EMC fornecidas nas tabelas a seguir:

Orientação e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas

O HOOKE é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O usuário do equipamento deve
assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de emissão Conformidade Ambiente eletromagnético - orientações

O HOOKE deve emitir energia eletromagnética para que possa


Emissões de RF
executar suas funções destinadas.
NBR IEC CISPR 11 Grupo 2
Equipamentos eletrônicos nas proximidades podem ser
afetados.

Emissões de RF
NBR IEC CISPR 11 Classe A

Emissões de O HOOKE é apropriado para uso em todos os estabelecimentos


harmônicos que não sejam domicílios e aqueles diretamente conectados a
Classe A
IEC 61000-3-2 rede publica de alimentação elétrica de baixa tensão que alimenta
as edificações utilizadas como domicílios.
Emissões devido à
flutuação de tensão/
Em confirmidade
cintilação
IEC 61000-3-3
44
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Orientação e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética

O HOOKE é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O usuário do equipamento deve
assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.

Ensaio de Nível de Ensaio Nível


Ambiente eletromagnético - orientações
imunidade IEC 60601 de Conformidade

Descarga Convém que os pisos sejam de madeira, concreto


± 6 kV por contato ± 6 kV por contato
eletrostática(ESD) ou cerâmica. Se os pisos estiverem recobertos
± 8 kV pelo ar ± 8 kV pelo ar
IEC 61000-4-2 por material sintético, convém que a umidade
relativa seja de pelo menos 30%.

Transiente elétrico ± 2 kV nas linhas


± 2 kV nas linhas
rápido / salva de alimentação Convém que a qualidade da alimentação de rede
de alimentação
elétrica elétrica seja típica de um ambiente hospitalar ou
± 1 kV nas linhas comercial.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV nas linhas
de entrada / saída
de entrada / saída

± 1 kV linha(s) a ± 1 kV modo
Convém que a qualidade da alimentação de rede
Surtos linha(s) diferencial
elétrica seja típica de um ambiente hospitalar ou
IEC 61000-4-5 ± 2 kV linha(s) ± 2 kV modo comercial.
para terra comum

45
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Ensaio de Nível de ensaio Nível Ambiente eletromagnético -


imunidade IEC 60601 de Conformidade diretrizes

< 5% UT < 5% UT
(queda > 95% de UT (queda > 95% de UT
tensão em ) por 0,5 tensão em ) por 0,5
Quedas de tensão, ciclo ciclo Convém que a qualidade da alimentação de rede
interrupções elétrica seja típica de um ambiente hospitalar ou
curtas e variações 40% UT 40% UT comercial. Se o usuário do equipamento exige
(queda > 60% de UT (queda > 60% de UT operação continuada durante interrupção da
de tensão nas
tensão em ) por 5 tensão em ) por 5
linhas de entrada alimentação de rede elétrica, é recomendável que
ciclos ciclos
de alimentação o equipamento seja alimentado por uma fonte de
elétrica 70% UT 70% UT alimentação contínua ou uma bateria.
(queda > 30% de UT (queda > 30% de UT
IEC 61000-4-11 tensão em ) por 25 tensão em ) por 25
ciclos ciclos

< 5% UT < 5% UT
(queda > 95% de UT (queda > 95% de UT
tensão em ) por 5 tensão em ) por 5
segundos segundos
Campo magnético
pela frequência Convém que o campo magnético na frequência
da rede elétrica da rede de alimentação elétrica seja medido no
3 A/m 3 A/m local destinado da instalção para garantir que
(50/60 Hz)
seja suficientemente baixo.
IEC 61000-4-8
NOTA: UT é a tensão de alimentação c.a. antes da aplicação do nível de ensaio

46
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Diretrizes e declaração do fabricante – imunidade eletromagnética

O HOOKE é destinado para uso em ambiente eletromagnético especificado abaixo. O usuário do equipamento deve
assegurar que ele seja utilizado em tal ambiente.
Ensaio de Nível de Ensaio Nível
Ambiente eletromagnético - orientações
imunidade IEC 60601 de Conformidade
Não convém que equipamentos de comunicação por RF
móveis ou portáteis sejam utilizados a distância menores
em relação à qualquer parte do HOOKE, incluindo cabos, do
que a distância de separação recomendada calculada pela
equação aplicável à frequência do transmissor.
Distancia de separação recomendada:
d = 1,2 P 150 kHz até 80 MHz
RF Conduzida 3 Vrms d = 1,2 P 80 MHz até 800 MHz
3 Vrms
IEC 61000-4-6 150 kHz até 80
d = 2,3 P 800 MHz até 2,5 GHz
MHz

Onde P é o nível máximo declarado da potência de saída do


RF Radiada 3 V/m transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do
3 V/m transmissor, d é a distancia de separação recomendada em
IEC 61000-4-3 80 MHz até 2,5
GHz metros (m).
Convém que a intensidade de campo proveniente de
transmissores de RF, determinada por uma vistoria
eletromagnética do campo, a seja menor que o nível de
conformidade para cada faixa de frequência b .
Pode ocorrer interferência na vizinhança dos equipamentos
marcados com o seguinte símbolo:

47
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, a maior faixa de frequência é aplicável.


NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a
A intensidade de campo proveniente de transmissores fixos, tais como estações base de rádio para telefone (celu-
lar ou sem fio) e rádios móveis de solo, rádioamador, transmissões de rádio AM e FM e transmissões de TV, não pode
ser previstos teoricamente com precisão. Para avaliar o ambiente eletromagnético gerado pelos transmissores de
RF fixos, convém que uma vistoria eletromagnética do campo seja considerada. Se a intensidade de campo medida
no local no qual o HOOKE será utilizado exceder o NÍVEL DE CONFORMIDADE aplicável para RF definido acima, con-
vém que o HOOKE seja observado para que se verifique se está funcionando normalmente. Se um desempenho anor-
mal for detectado, medidas adicionais podem ser necessários, tais como a reorientação ou realocação do HOOKE.

b
Acima da faixa de frequência de 150 kHz a 80 MHz, convém que a intensidade de campo seja menor que 3 V/m.

48
COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

Distâncias de separação recomendadas entre os equipamentos de comunicação de RF portátil e móvel e o


HOOKE

O HOOKE é destinado para uso em ambiente eletromagnético no qual perturbações de RF são controladas. O usuário do
HOOKE pode ajudar a prevenir interferência eletromagnética mantendo uma distância mínima entre os equipamentos de
comunicação de RF portátil e móvel (transmissores) e o HOOKE, como recomendado abaixo, de acordo com a potência máxima
dos equipamentos de comunicação.

Potência máxima Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor


nominal de saída do m
transmissor
150 kHz até 80 MHz 80 MHz até 800 MHz 800 MHz até 2,5 GHz
W
d = 1,2 P d = 1,2 P d = 2,3 P

0,01 0,12 0,12 0,23


0,1 0,37 0,37 0,74
1 1,2 1,2 2,3
10 3,7 3,7 7,4
100 12 12 23

Para transmissores com um nível máximo declarado de potência de saída não listada acima, a distância de separação
recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando-se a equação aplicável para a frequência do transmissor,
onde P é a potência máxima declarada de saída do transmissor em watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor.
NOTA 1: A 80 MHz e 800 MHz, a distância de separação para a maior faixa de frequência é aplicada.
NOTA 2: Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela
absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.

49
PROTEÇÃO AMBIENTAL

O HOOKE é um equipamento eletrônico e possui metais pesados como o chumbo. Sendo assim, existem riscos de contaminação
ao meio ambiente associados à eliminação deste equipamento e seus acessórios ao final de suas vidas úteis. O HOOKE, suas
partes e acessórios não devem ser eliminados como resíduos urbanos. Contate o distribuidor local para obter informações sobre
normas e leis relativas à eliminação de resíduos elétricos, equipamentos eletrônicos e acessórios.

INFLUÊNCIAS AMBIENTAIS
O HOOKE não deve ter contato com materiais biológicos que possam sofrer degradação advinda da influência de bactérias,
plantas, animais e afins. O HOOKE deve passar por manutenção periódica anual (calibração) como especificado pelo fabricante
nestas instruções de uso para minimizar desgastes ou corrosões que possam reduzir suas propriedades mecânicas dentro do
seu período de vida útil. O período de vida útil do HOOKE depende dos cuidados do usuário e da forma como é realizado o
manuseio do equipamento. O usuário deve respeitar as instruções referentes a limpeza e armazenamento do equipamento, dos
cabos contidas nestas instruções de uso.

A correta instalação do equipamento previne riscos


CALIBRAÇÃO
de segurança.
O equipamento deve passar por manutenção
periódica anual para minimizar desgastes ou O dispositivo e suas partes consumíveis devem ser
corrosões que possam reduzir suas propriedades eliminados, ao fim da vida útil, de acordo com normas
mecânicas dentro do seu período de vida útil. federais e/ou estaduais e/ou locais de cada país.

50
ACESSÓRIOS QUE ACOMPANHAM O HOOKE

O HOOKE IBRAMED contém acessórios concebidos para satisfazer os requisitos de compatibilidade eletromagnética:
(03017006, 02039227, 02039228, 02039229 e 02039249)

Código qtd descrição do IteM

03017006 01 Cabo PP Fêmea (1,5 m)

03019012 02 Fusível 20AG de 5A.

03026009 01 Cartela de Fusíveis de proteção

03044004 01 Manual de Operações Digital IBRAMED 100511

02039227 01 Aplicador Bipolar

02039228 01 Aplicador Monopolar

02039229 01 Pedal - HOOKE


02039249 01 Aplicador Cooling

03026059 01 Termômetro Infravermelho IR200

03041002 01 BATERIA - 9V

03044004 01 OLEO VEGETAL PARA RADIOFREQUENCIA

03038047 01 FILME DE PVC

03026006 01 BANNER HOOKE - MED.0,70 CM X 1,00 METRO.

51
ACESSÓRIOS DE REPOSIÇÃO

Os acessórios de reposição são projetados para uso com o HOOKE. Ao fazer o pedido, fornecer os respectivos códigos, descrição
e quantidade desejada.

O uso de acessórios, cabos e aplicadores que não os destinados para este equipamento específico pode degradar significativamente
o desempenho das emissões e imunidade do equipamento. Não use acessórios, cabos e eletrodos do HOOKE em outros
equipamentos ou sistemas eletromédicos.

52
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS MANUTENÇÃO, GARANTIA E
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O que pode inicialmente parecer um problema nem sempre MANUTENÇÃO
é realmente um defeito. Portanto, antes de pedir assistência
técnica, devem-se verificar os itens descritos na tabela abaixo: Sugerimos que o usuário faça uma inspeção e manutenção
preventiva na IBRAMED ou nos postos autorizados técnicos a
Problemas Solução cada 12 meses de utilização do equipamento.
O equipamento não O cabo de alimentação está devidamente
liga 1. conectado? Como fabricante, a IBRAMED se responsabiliza pelas
Caso não esteja, é preciso conectá-lo. características técnicas e segurança do equipamento somente
Verifique também a tomada de energia nos casos onde a unidade foi utilizada de acordo com as
na parede. instruções de uso contidas no manual do proprietário, onde
manutenção, reparos e modificações tenham sido efetuados
O equipamento não Você verificou o fusível de proteção? pela fábrica ou agentes expressamente autorizados; e onde
liga 2. Verifique se está bem colocado. Verifique os componentes que possam ocasionar riscos de segurança e
também se o valor está correto como funcionamento do equipamento tenham sido substituídos em
indicado no manual de operação. caso de avaria, por peças de reposição originais. Se solicitado, a
IBRAMED poderá colocar à disposição a documentação técnica
O equipamento está Você seguiu corretamente as
(esquemas dos circuitos, lista de peças e componentes, etc.)
ligado, mas não recomendações e instruções do manual
necessária para eventuais reparações do equipamento.
emite RF para o de operação? Verifique e refaça os
paciente 1. passos indicados no item sobre controles,
Isto, no entanto, não implica numa autorização de reparação.
indicadores e instruções de uso.
Não assumimos nenhuma responsabilidade por reparos
O equipamento está Você verificou aplicadores e as conexões efetuados sem nossa explícita autorização por escrito.
ligado, mas não dos mesmos ao equipamento?
emite RF para o Verifique se o plugue do cabo está
paciente 2. devidamente colocado ao equipamento.

53
MANUTENÇÃO, GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

GARANTIA especificações e recomendações destas instruções de uso.


b)Acidentes ou agentes da natureza, ligação a sistema
A IBRAMED, Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos elétrico com voltagem imprópria e/ou sujeitas a flutuações
EIRELI, aqui identificada perante o consumidor pelo endereço excessivas ou sobrecargas.
e telefone: Av. Dr. Carlos Burgos, 2800, Jd Itália, Amparo SP; c) O equipamento tiver recebido maus tratos, descuido
fone (19) 3817 9633 garante este produto pelo período de ou ainda sofrer alterações, modificações ou consertos feitos
dezoito (18) meses, observadas as condições do termo de por pessoas ou entidades não credenciadas pela IBRAMED.
garantia abaixo. d) Houver remoção ou adulteração do número de série
do equipamento.
TERMO DE GARANTIA e) Acidentes de transporte.
1) O seu produto IBRAMED é garantido contra defeitos de
fabricação, se consideradas as condições estabelecidas por 5) A garantia legal não cobre: despesas com a instalação
este manual, por 18 meses corridos. do produto, transporte do produto até a fábrica ou ponto
de venda, despesas com mão de obra, materiais, peças e
2) O período de garantia contará a partir da data da compra ao adaptações necessárias à preparação do local para instalação
primeiro adquirente consumidor, mesmo que o produto venha do equipamento tais como rede elétrica, alvenaria, rede
a ser transferido a terceiros. Compreenderá a substituição hidráulica, aterramento, bem como suas adaptações.
de peças e mão de obra no reparo de defeitos devidamente
constatados como sendo de fabricação. 6) A garantia não cobre também peças sujeitas ao desgaste
natural tais como botões de comando, teclas de controle,
3) O atendimento em garantia será feito exclusivamente pelo puxadores e peças móveis, eletrodos capacitivos, cabo de
ponto de venda IBRAMED, pela própria IBRAMED ou outro energia, cabos de conexão ao paciente, suportes e gabinetes
especificamente designado por escrito pelo fabricante. dos equipamentos.

4) A garantia não abrangerá os danos que o produto venha a 7) Nenhum ponto de venda tem autorização para alterar as
sofrer em decorrência de: condições aqui mencionadas ou assumir compromissos em
a)Na instalação ou uso não forem observadas as nome da IBRAMED.
54
MANUTENÇÃO, GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

Qualquer dúvida ou problema de funcionamento com o


seu equipamento entre em contato com o departamento
de pósvendas da IBRAMED através do telefone +55 19
- Nenhuma modificação neste equipamento é
3817 9633 ou acesse o site www.ibramed.com.br para
permitida.
obter os dados e contatos telefônicos dos postos técnicos
Uma modificação não autorizada pode influenciar
autorizados. na segurança de utilização deste equipamento.
- Nunca efetue reparações não autorizadas em
quaisquer circunstâncias.

MANUTENÇÃO
Autorização de Funcionamento da Empresa:
O usuário deve fazer a inspeção e manutenção
103.603-1
preventiva anual do equipamento somente na
Responsável Técnico: Maicon Stringhetta
IBRAMED ou nos postos técnicos autorizados. A
IBRAMED não se responsabiliza por manutenção, CREA-SP: 5062850975
reparos e modificações que tenham sido efetuados
por fábricas ou agentes expressamente não
autorizados.

55
CEFAI – Centro de Estudos e Formação Avançada IBRAMED

Os equipamentos IBRAMED contêm mais do que tecnologia, Atenção especial é dada aos interessados em visitar a nossa
contém conhecimento! Cientificidade é o diferencial, é estrutura. Estaremos ao seu lado para apoio incondicional
valor agregado para efetivamente aproveitar benefícios, para o seu desenvolvimento profissional.
garantir segurança ao paciente e deste modo potencializar
resultados. Estamos à disposição para atendê-los!

A IBRAMED desenvolve produtos com suporte científico dos Contato – cefai@conexaocefai.com.br


mais recentes estudos publicados nos mais importantes 19 3808 2348
periódicos científicos das áreas biológicas, saúde e exatas.
Agradecemos,
O acesso a esse conhecimento é garantido via CEFAI (Centro
de Estudos e Formação Avançada IBRAMED) cujo objetivo é
fornecer suporte técnico-científico e literatura atualizada sobre IBRAMED – Questão de respeito!
as terapias e suas aplicabilidades, sempre respeitando os
critérios clínicos de escolha de tratamentos. O CEFAI considera
fundamental o desenvolvimento pessoal e profissional de
todos os seus parceiros e clientes.

O CEFAI convida estudantes e profissionais das áreas de


reabilitação física, estética, fisioterapia dermato-funcional
e medicina estética a participarem de seus cursos livres,
workshops os melhores cursos de Pós-Graduação Lato Sensu
nas áreas de reabilitação física e estética.

56
IBRAMED
Indústria Brasileira de Equipamentos Médicos EIRELI
Av. Dr. Carlos Burgos, 2800 - Jd. Itália
13901-080 - Amparo - SP - Brasil
19 3817 9633
www.ibramed.com.br
ibramed@ibramed.com.br

57

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy