Hioki Portugues
Hioki Portugues
Hioki Portugues
BT3554-10
Manual de instruções
BT3554-01
BT3554-11
TESTADOR DE BATERIA
BATTERY TESTER
PT
Aug. 2019 Edition 1
BT3554A972-00 (A961-03) 19-08H
BT3554
BT3554-10
Manual de instruções
BT3554-01
BT3554-11
TESTADOR DE BATERIA
BATTERY TESTER
PT
Aug. 2019 Edition 1
BT3554A972-00 (A961-03) 19-08H
Guia Rápido do Testador de Bateria
Vamos começar medindo uma bateria nova
Desgastada
4
5
Bateria nova Bateria requer substituição
Resistência interna: 0,5 mΩ 1,0 mΩ (duas vezes o valor de
Tensão: 2,0 V uma bateria nova)
(Os valores acima são exemplos.) 1,8 V (90% do valor de uma
bateria nova)
6
Limite de desgaste
Resistência
de resistência
interna
FAIL
Valor padrão × 2
7
WARNING
Valor padrão × 1,5
Ap.
Capacidade
PASS de descarga
Valor padrão Falhou
Índice
BT3554A972-00
Uso básico
2 Ligue o instrumento.
Verifique as configurações do relógio ao usar o
instrumento pela primeira vez. (pág. 36)
Segure por pelo
menos 1 segundo.
Os dados são
armazenados na
memória interna. (Vermelho) (Preto)
+ −
Recursos úteis
Função de comparação
Com a função de comparação, os valores limite podem ser 1
definidos para determinar se a bateria está desgastada.(pág. 55)
3
Bateria nova Em uso Bateria requer
Resistência: 0,5 mΩ 0,75 mΩ (1,5 vez o valor substituição
Tensão: 2,0 V
(Os valores acima são exemplos.)
de uma bateria nova)
1,8 V (90% do valor de
1,0 mΩ (duas vezes o 4
valor de uma bateria
uma bateria nova) nova)
7
Ap.
Índice
Ap.
Introdução............................................................................1
Verificando o conteúdo do pacote.....................................2
Opções.................................................................................4 1
Informações de segurança.................................................7
Precauções de funcionamento........................................12
2
1 Visão geral 19
1.1 Medindo o desgaste de baterias...................19
1.2 Visão geral......................................................21 3
1.3 Recursos.........................................................22
1.4 Nomes e funções de peças...........................24
1.5 Dimensões......................................................29 4
2 Preparos para medição 31
2.1 Fixando a alça de pescoço............................31 5
2.2 Instalação/substituição de pilhas alcalinas....32
2.3 Conexão do cabo de teste.............................33
Conectando um cabo tipo pino e Interruptor de
controle remoto modelo 9466.................................... 34
2.4 Ligar/desligar o instrumento.........................35
6
2.5 Função de relógio..........................................36
Ligar/desligar a exibição de data e hora.................... 36
Ajustando a data e a hora.......................................... 36 7
3 Medição 37
8
Ap.
5 Função de memória 65
5.1 Visão geral......................................................65
Estrutura da memória................................................ 65
5.2 Armazenando dados na memória.................66
5.3 Cancelando a função de memória................68
5.4 Lendo dados armazenados...........................69
5.5 Apagando os dados armazenados...............70
ii
Conteúdo
Ap.
Removendo um único conjunto de dados................. 70
Removendo dados de cada unidade......................... 71
Removendo todos os dados...................................... 72
6 Outros recursos 73 1
6.1 Função de bloqueio de frequência de
ruído................................................................73
6.2 Função auto-hold...........................................75
2
6.3 Função auto-memory.....................................76
6.4 Função de economia automática de
energia............................................................77 3
6.5 Luz de fundo...................................................78
6.6 Restauração do sistema................................79
Configurações padrão (de fábrica)............................ 80
6.7 Aviso de nível da bateria...............................81
4
7 Função de comunicações 83
7.1 Comunicação com um computador.............83
5
7.2 Comunicação com um smart phone ou
tablet (apenas para BT3554-01)....................84
Instalação do app GENNECT Cross no smartphone.... 85 6
Ligando/desligando a função Bluetooth®................... 86
Emparelhamento do app com o Testador de
bateria (BT3554-01)................................................... 87
Fazendo medições com a função Bluetooth®............ 88 7
8 Especificações 89
8.1 Especificações gerais....................................89 8
8.2 Especificações básicas.................................91
8.3 Especificações de exatidão..........................93
8.4 Especificações funcionais............................95
8.5 Especificações de comunicação................102 9
iii
Conteúdo
Apêndice Ap.1
Ap. 1 Efeito da extensão do cabo de teste
e tensão induzida.................................. Ap.1
Reduzindo a tensão induzida............................Ap.1
Ap. 2 Efeito de correntes parasitas............... Ap.2
Ap. 3 Método de medição de 4 terminais
de CA...................................................... Ap.3
Ap. 4 Efeitos da densidade da corrente........ Ap.5
Quando o alvo de medição é largo ou grosso....Ap.5
Ap. 5 Sistema de detecção síncrona............. Ap.7
Ap. 6 Calibração.............................................. Ap.8
Calibrando o componente de medição de
resistência..........................................................Ap.8
Calibrando a unidade de medição de tensão....Ap.9
iv
Introdução
Introdução
Obrigado por ter adquirido o Testador de bateria Hioki BT3554, 1
BT3554‑01, BT3554‑10 ou BT3554‑11.
Para obter o desempenho máximo do instrumento, leia este manual
primeiro e mantenha-o à mão para referência futura.
2
Neste documento, o modelo é indicado como BT3554 ou BT3554-01
(conforme impresso no instrumento), mostrado abaixo.
: Sim, – : Não
3
Modelo impresso Acessório padrão:
Modelo Bluetooth®
no instrumento Cabo tipo pino
BT3554 BT3554 – 9465-10
BT3554-01 BT3554-01 9465-10 4
BT3554-10 BT3554 – L2020
BT3554-11 BT3554-01 L2020
5
Marcas registradas
•• Bluetooth® é uma marca registrada da Bluetooth SIG, Inc. (EUA).
A marca é usada pela HIOKI E.E. CORPORATION sob licença. 6
•• Android e Google Play são marcas registradas da Google, Inc.
•• IOS é uma marca registrada da Cisco Systems, Inc. e/ou suas
afiliadas nos Estados Unidos e em alguns outros países.
•• iPhone, iPad, iPad miniTM, iPad Pro e iPod touch são marcas
7
registradas da Apple Inc.
•• A App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
ApêndiceÍndice
1
Verificando o conteúdo do pacote
(3)
(2) (7)
(1)
(8)
(4)
(9)
(5)
(6)
2
Verificando o conteúdo do pacote
7
ApêndiceÍndice
3
Opções
Opções
As seguintes opções estão disponíveis para o instrumento. Entre
em contato com o seu distribuidor ou revendedor autorizado da
Hioki ao fazer o pedido.
(Vermelho)
(Preto) (Preto)
(Vermelho)
(Vermelho) (Preto)
(Preto)
(Vermelho)
(Preto)
(Vermelho)
(Preto)
4
Opções
9,15 mm
3
Pino da ponta modelo 9465-90
O pino da ponta de substituição para o Cabo tipo pino modelo 9465-10 e L2020.
4
φ1,27 mm
φ2,7 mm
Miniplugue φ2,5 mm
Interruptor
(EXT.HOLD)
5
Opções
Sensor de temperatura
(Preto) (Vermelho)
(Preto)
Aprox. (Preto)
φ29 mm Aprox. 250 mm
Aprox. 850 mm
(Preto)
6
Informações de segurança
Informações de segurança
Este instrumento foi projetado para estar em conformidade com os 1
Padrões de Segurança IEC 61010, e foi totalmente testado quanto
à segurança antes do envio. No entanto, a utilização do instrumento
de uma maneira não descrita neste manual pode anular os recursos
de segurança fornecidos.
Antes de usar o instrumento, certifique-se de ler cuidadosamente
2
as seguintes notas de segurança:
PERIGO 3
O manuseio incorreto durante o uso pode resultar
em ferimentos ou morte, bem como danos ao
instrumento. Certifique-se de entender as instruções
e precauções no manual antes de usar. 4
AVISO
No que diz respeito ao fornecimento de eletricidade, 5
há riscos de choque elétrico, geração de calor,
incêndio e arco elétrico devido a curto-circuito. Se
pessoas não familiarizadas com o instrumento de
medição de eletricidade usarem o instrumento, outra 6
pessoa familiarizada com esses instrumentos deve
supervisionar as operações.
7
Equipamento de proteção
AVISO
ApêndiceÍndice
7
Informações de segurança
Notação
Neste documento, a gravidade do risco e os níveis de risco são
classificados da seguinte forma.
8
Informações de segurança
Símbolos no instrumento
Indica um fusível.
2
Indica um terminal de aterramento.
6
Indica que o produto incorpora tecnologia sem fio Bluetooth®.
FCC ID
FCC ID indica o número de ID do módulo sem fio certificado
pela Federal Communications Commission (FCC) dos EUA. 7
Indica o número de identificação de um módulo sem fio
IC
aprovado pela Industry Canada (IC).
ApêndiceÍndice
9
Informações de segurança
Tela
A tela do instrumento exibe os caracteres alfanuméricos da seguinte
forma.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Exatidão
Definimos tolerâncias de medição em termos f.s. (fundo de escala),
rdg. (leitura) e dgt., com os seguintes significados:
(resolução)
A menor unidade exibível em um instrumento de medição digital,
dgt.
ou seja, o valor de entrada que faz com que a tela digital mostre
um "1" como o dígito menos significativo.
10
Informações de segurança
Categorias de medição
Para garantir a operação segura dos instrumentos de medição, a
IEC 61010 estabelece padrões de segurança para vários ambientes
elétricos, categorizados como CAT II a CAT IV e denominados
1
categorias de medição.
PERIGO 2
•• Usar um instrumento de medição em um ambiente
designado com uma categoria superior à
classificação do instrumento pode resultar em um
acidente grave e deve ser cuidadosamente evitado.
•• Usar um instrumento de medição sem categorias
3
em um ambiente classificado como CAT II a CAT
IV pode resultar em um acidente grave e deve ser
cuidadosamente evitado.
4
CAT II: Ao medir diretamente os receptáculos das tomadas elétricas
dos circuitos elétricos primários em equipamentos conectados a
uma tomada elétrica de CA por um cabo de energia (ferramentas
portáteis, eletrodomésticos, etc.).
CAT III: Ao medir os principais circuitos elétricos de equipamentos pesados
5
(instalações fixas) conectados diretamente ao painel de distribuição,
e alimentadores do painel de distribuição para as tomadas.
CAT IV: Ao medir o circuito desde a queda de serviço até a entrada da
rede elétrica e ao medidor de energia e dispositivo de proteção de
sobrecorrente primário (painel de distribuição).
6
Painel de distribuição
Entrada da rede
Fiação interna
7
CAT II
CAT IV CAT III T
Tomada
ApêndiceÍndice
Medidor de energia
Instalação fixa
Os rótulos do instrumento não indicam sua adequação para uso em qualquer
categoria de medição específica.
11
Precauções de funcionamento
Precauções de funcionamento
Siga estas precauções para garantir uma operação segura e obter
todos os benefícios das várias funções.
Certifique-se de que o uso do produto esteja dentro das
especificações não apenas do próprio instrumento, mas também de
quaisquer acessórios, opcionais, baterias e outros equipamentos
em uso.
Instalação do instrumento
CUIDADO
A instalação do instrumento em locais inadequados pode
causar mau funcionamento do instrumento ou causar um
acidente. Evite os seguintes locais.
•• Exposto à luz solar direta ou alta temperatura
•• Exposto a gases corrosivos ou combustíveis
•• Exposto a um forte campo eletromagnético ou carga
eletrostática
•• Perto de sistemas de aquecimento por indução (tais
como sistemas de aquecimento por indução de alta
frequência e equipamento de cozinha)
•• Suscetível a vibração
•• Exposto à água, óleo, produtos químicos ou solventes
•• Exposto a alta umidade ou condensação
•• Exposto a grandes quantidades de partículas de poeira
Não coloque o instrumento sobre mesa inclinada ou
instável. Deixar cair ou derrubar o instrumento pode causar
ferimentos ou danos ao instrumento.
12
Precauções de funcionamento
Verificações preliminares
PERIGO 1
Se o cabo de teste ou o instrumento estiverem
danificados, existe o risco de choque elétrico. Antes
de usar o instrumento, realize a seguinte inspeção:
•• Antes de usar o instrumento, verifique se o 2
revestimento dos cabos de teste não está
danificado e se não há peças de metal expostas.
Usar o instrumento sob tais condições pode
resultar em choque elétrico. Substitua os cabos de 3
teste pelos especificados por nossa empresa.
•• Verifique se o instrumento opera normalmente para
garantir que nenhum dano tenha ocorrido durante
o armazenamento ou o envio. Se encontrar algum 4
dano, contacte o seu distribuidor ou revendedor
autorizado da Hioki.
5
Precauções para o transporte
Durante o envio do instrumento, manuseie-o com cuidado para que
não seja danificado devido a uma vibração ou choque.
6
Manuseio do instrumento
PERIGO 7
Para evitar choques elétricos, não remova a caixa
do instrumento. Os componentes internos do
instrumento carregam altas tensões e podem ficar
ApêndiceÍndice
13
Precauções de funcionamento
CUIDADO
Para evitar danos ao instrumento, proteja-o contra
choques físicos durante o transporte e manuseio. Tenha
especial cuidado para evitar choques causados por
quedas.
PERIGO
Para evitar choque elétrico, tenha cuidado para evitar
curto-circuito em linhas eletrificadas com os cabos de
teste.
AVISO
•• Não use o instrumento e o cabo de teste com
circuitos que excedam suas classificações ou
especificações. Isso pode causar danos, resultando
em choque elétrico.
•• Não meça nenhuma tensão que exceda a tensão
máxima de entrada do instrumento (terminal a
terminal) ou a tensão nominal máxima do terminal à
terra de 60 V.
14
Precauções de funcionamento
AVISO
•• Certifique-se de conectar o cabo de teste
corretamente. 1
•• Use luvas de borracha ou material similar durante a
medição.
•• Garanta ventilação suficiente ao medir as baterias
na sala de medição para evitar explosões. Podem 2
ocorrer faíscas quando os cabos de teste forem
conectados a baterias, o que pode inflamar
quaisquer gases inflamáveis acumulados, como o
hidrogênio. 3
CUIDADO
•• Depois de medir uma bateria de alta tensão, primeiro 4
curto-circuite os cabos de teste para descarregar
o capacitor de bloqueio CC conectado através dos
cabos antes de continuar a medir uma bateria de baixa
tensão. Caso contrário, um excesso de tensão pode ser 5
aplicado à bateria de baixa tensão, causando danos à
bateria.
•• Para evitar danos ao instrumento, não aplique tensão
ao terminal EXT.HOLD e TEMP.SENSOR.
6
IMPORTANTE
Não coloque os cabos de teste em contato com os terminais de
7
medição de uma bateria que esteja vazando fluido. Isso pode
causar uma degradação na funcionalidade do instrumento,
ApêndiceÍndice
15
Precauções de funcionamento
CUIDADO
Não aplique força quando a ponta do cabo estiver em
contato com a bateria em um ângulo inclinado.
OK NÃO
IMPORTANTE
Ao usar o instrumento, use apenas os cabos de teste
especificados pela nossa empresa. A utilização de outros
cabos de teste pode resultar em medições incorretas, devido a
conexões soltas ou outros motivos.
AVISO
Para evitar acidentes com curto-circuito, não coloque
a placa de ajuste zero em cima da bateria.
16
Precauções de funcionamento
Baterias e fusíveis
AVISO 1
•• Para evitar choque elétrico ao substituir as baterias
e o fusível, primeiro desconecte os cabos de teste
do objeto a ser medido, depois remova a caixa.
•• Para evitar danos ao instrumento ou choque 2
elétrico, use apenas o parafuso para fixar a tampa
da bateria no lugar onde foi originalmente instalada.
Se você perdeu um parafuso ou acha que um
parafuso está danificado, entre em contato com seu
3
distribuidor Hioki para obter uma substituição.
•• Substitua o fusível apenas por outro com o
mesmo tipo, características, corrente nominal
e tensão nominal. Não use fusíveis diferentes
4
dos especificados (especialmente, não use um
fusível com corrente nominal mais alta) ou não
cause curto-circuito e use o porta-fusíveis. Isso 5
pode danificar o instrumento e resultar em lesões
corporais.
Tipo de fusível: 216.630, Littelfuse Inc., ação rápida,
classificação 250 V / F 630 mAH 6
•• A bateria pode explodir se for mal utilizada. Não
provoque curto-circuito, recarregue, desmonte ou
descarte em fogo.
7
ApêndiceÍndice
17
Precauções de funcionamento
CUIDADO
Baixo desempenho ou danos causados por vazamento de
bateria podem resultar. Observe as precauções listadas
abaixo:
•• Não misture baterias velhas e novas ou diferentes tipos
de baterias.
•• Tenha cuidado para observar a polaridade da bateria
durante a instalação.
•• Não use baterias após a data de validade
recomendada.
•• Não permita que baterias fracas permaneçam no
instrumento.
•• Substitua as baterias apenas pelo tipo especificado.
•• Remova as baterias do instrumento se ele for
armazenado por um longo período.
18
1 Visão geral
[mΩ] 5
10
CS Bateria de chumbo-ácido
estacionária revestida
6
Valor da resistência interna
HS Bateria de chumbo-ácido
estacionária de alta descarga
1
MSE Bateria de chumbo-ácido
estacionária selada
7
CS
0,1
HS
MSE
Ap.
0,01
Índice
19
Medindo o desgaste de baterias
20
Visão geral
Dados de medição 6
7
Valores de limite
especificados
Ap.
Dados de medição
Índice
21
Recursos
1.3 Recursos
Permite a medição sem desligar os sistemas UPS
Este instrumento utiliza tecnologia de medição de resistência de
CA de alta exatidão e tecnologia de redução de ruído. O tempo
necessário para a medição é reduzido, uma vez que o instrumento
é capaz de medir fios energizados sem exigir que o sistema UPS
seja desligado.
Função de comparação
A função de comparação permite definir valores de limite para
resistência interna e tensão. Isto pode determinar mais facilmente o
desgaste da bateria.
22
Recursos
Função auto-memory
Ativar esta função armazena automaticamente os valores de
medição na memória interna do instrumento. Isso pode levar ao
aumento da eficiência operacional. 1
Interface para PC
Os dados de medição podem ser carregados em um computador.
2
®
Função de comunicação Bluetooth
Os usuários podem exibir os valores de medição em seus smart
phones e tablets. 3
Cabo tipo pino modelo L2020 (opcional)
O Cabo tipo pino modelo L2020 tem forma de L e é prático para
medir em locais confinados. 4
Cabo tipo pino modelo 9772 (opcional)
Usando o Cabo tipo pino modelo 9772 com uma ponta de pino 5
projetada para encaixar em furos de φ5 mm, é possível medir
sem remover as tampas dos terminais. A medição é possível em
praticamente qualquer local, porque o pino pode ser inserido
diagonalmente em locais de difícil acesso. 6
Interruptor de controle remoto modelo 9466 (opcional)
para armazenar valores de medição
O Interruptor de controle remoto modelo 9466 torna possível manter
7
e armazenar valores de medição pressionando uma tecla. Isso é
útil quando as duas mãos do operador estão ocupadas.
Ap.
Índice
23
Nomes e funções de peças
Terminais de
medição
Teclas de
controle
(BT3554-01)
Terminais de medição
(1)
(2)
24
Nomes e funções de peças
Teclas de controle
Pressionar
e segurar
Pressionar
e segurar a 1
Pressionar
(pelo menos 1 tecla ao ligar a
segundo) alimentação
− Liga/desliga. − 2
Liga/desliga a campainha
− −
do comparador.
Liga/desliga o
Define os valores
de limite do − 3
comparador.
comparador.
Exibe a tela de
configuração
Liga/desliga os recursos
auto-hold e auto-memory.
− para a função 4
de detecção de
desconexão.
Exibe o relógio.
Seleciona uma
Ajusta o relógio. −
5
configuração.
Altera o valor.
− −
Usa a tecla esquerda ou
direita para selecionar um
6
dígito.
Liga a memória de Liga/desliga
armazenamento.
Armazena o valor de
Desliga a
memória de
a função de
comunicação 7
medição quando é armazenamento. Bluetooth® (para
mantido. BT3554-01).
Confirma as Exibe o número
Ap.
−
configurações. de série.
Exibe a tela de
Mantém ou anula os
− configuração de
valores de medição.
Índice
APS.
25
Nomes e funções de peças
Pressionar Pressionar
e segurar e segurar a
Pressionar
(pelo menos 1 tecla ao ligar a
segundo) alimentação
Lê ou cancela os valores
− −
de medição armazenados.
Exclui os Exibe a tela de
Exclui as configurações. últimos dados redefinição do
armazenados. sistema.
Inicia ou cancela
o ajuste de zero.
(pressione e
− −
segure por
pelo menos 2
segundos.)
Liga/desliga a luz de
− −
fundo.
Exibe a tela de
configuração
Altera a faixa de para a função
−
resistência. de bloqueio de
frequência de
ruído.
Exibe todos os
Altera a faixa de tensão. − elementos da tela
LCD.
26
Nomes e funções de peças
Tela
N° de dados
1
Valor e unidades
de medição de
resistência
2
Valor e Valor e unidades
unidades de de medição de
medição de temperatura
tensão
Número da memória
3
Ajuste zero ligado
salva
Exibição e configuração
do relógio Ler número da memória
Buzina do comparador Número do comparador
4
ligada
O número de memória
Comunicação ativada selecionado está em uso
Função Bluetooth® ligada Definir cada função 5
(apenas para BT3554-01)
Para definir os valores
Economia automática de de limite do comparador
energia ligada
Nível da bateria
Para função de
bloqueio de frequência
6
de ruído
Auto-hold ligado
Comparador ligado
Auto-memory ligada
Resultado PASS
7
Função de bloqueio de
frequência de ruído ligada Resultado WARNING
Faixa excedida de entrada
Ap.
Resultado FAIL
Reter valor de medição
Visão superior
(1) (2) (3)
Visão traseira
Tampa dos fusíveis (pág. 17)
Parafuso de aperto
Nº de série*
Etiqueta Bluetooth®
(apenas para
BT3554-01)
28
Dimensões
1.5 Dimensões
1
60,6±3 mm
2
199±3 mm
3
4
132±3 mm
7
Ap.
Índice
29
Dimensões
30
2 Preparos para medição
3
2 Passe a alça de pescoço pelos 2
acessórios e prenda-a no lugar
com as fivelas (2 de cada lado
do instrumento). 4
3 Ajuste o comprimento da alça
de pescoço.
5
O instrumento pode ser
colocado na caixa de transporte,
mesmo com a alça de pescoço 6
anexada.
7
Ap.
Índice
31
Instalação/substituição de pilhas alcalinas
1 Desligue o instrumento e
remova os cabos de teste.
1
2 Abra a tampa das pilhas
alcalinas na parte traseira do
instrumento.
3
3 Insira 8 pilhas alcalinas,
observando as polaridades
adequadas. 4 2
32
Conexão do cabo de teste
(Preto) 3
(Vermelho)
Alinhe as
marcas da
4
mesma cor.
5
Ao usar o Cabo tipo clipe com sensor de temperatura modelo 9460
opcional, conecte o miniplugue ao terminal TEMP.SENSOR. Para
obter mais informações, consulte “Medição da temperatura” (pág.
53).
6
7
Ap.
Índice
33
Conexão do cabo de teste
(L2020)
(5) (4)
34
Ligar/desligar o instrumento
4
O indicador pisca quando a tensão das pilhas alcalinas
torna-se baixa. Substitua as pilhas o mais rápido possível.
5
7
Ap.
Índice
35
Função de relógio
Ano
Mês
Hora
Dia
(00:00 em 1 de Janeiro de 2016)
2 Selecione os valores.
3 Confirme os valores
especificados.
A data e hora não serão
definidas se você sair da tela
de configuração do relógio sem
pressionar a tecla ENTER.
36
3 Medição
37
Inspeção de pré-operação
38
Definindo o intervalo de medição
Faixas de resistência
4
3,000 mΩ 30,00 mΩ
5
3,000 Ω 300,0 mΩ
6
Faixas de tensão
7
6,000 V 60,00 V
Ap.
40
Ajuste do valor zero(Ajuste zero)
SENSE
42
Ajuste do valor zero(Ajuste zero)
2
SENSE
4
SENSE
7
Ap.
Índice
43
Ajuste do valor zero(Ajuste zero)
44
Ajuste do valor zero(Ajuste zero)
7
Ap.
Índice
45
Ajuste do valor zero(Ajuste zero)
Pressione por
pelo menos 2
segundos.
46
Mantendo os valores exibidos
47
Mantendo os valores exibidos
48
Determinando os valores de avaliação de desgaste da bateria
5
Resistência: 0,5 mΩ 0,75 mΩ 1,0 mΩ
Tensão: 2,0 V 1,8 V
6
Os valores acima são exemplos.
7
Os valores acima podem variar dependendo do fabricante e
modelo da bateria. Para obter mais informações, consulte "1.1
Medindo o desgaste de baterias" (pág. 19).
Ap.
Índice
49
Medindo uma bateria (inspeção)
(Vermelho) (Preto)
+ −
Tensão
50
Medindo uma bateria (inspeção)
Tensão
1
Valor PASS
padrão
(2,0 V)
FAIL
Valor 2
atual
(1,8 V) WARNING FAIL
3
Resistência
Valor padrão Valor atual
(0,5 mΩ) (1,0 mΩ)
Como mostrado acima, esta bateria precisa ser substituída. 4
Para reter os valores Consulte "3.4 Mantendo os valores
exibidos" (pág. 47).
de medição
5
Os valores de medição podem ser
armazenados pressionando a tecla
Para armazenar os MEMO enquanto os valores estão
valores de medição sendo retidos.
Consulte "5.2 Armazenando dados na 6
memória" (pág. 66).
Para carregar os
dados armazenados
Consulte "Função de comunicações" (pág.
83).
7
em um computador
Com base nos valores de avaliação de
Para definir valores desgaste, os valores limite podem ser
Ap.
51
Medindo uma bateria (inspeção)
Tela de aviso
52
Medição da temperatura
2
1 Conecte o conector do (Preto) (Vermelho)
Cabo tipo clipe com sensor
de temperatura modelo 9460 3
ao instrumento.
2 Conecte o miniplugue do 4
Cabo tipo clipe com sensor
de temperatura modelo 9460 OK NO NO
ao terminal TEMP.SENSOR.
5
Parte superior do instrumento
O instrumento detecta o 6
OK NO NO
sensor de temperatura e
exibe automaticamente a
temperatura.
7
Ap.
Índice
53
Medindo uma bateria (inspeção)
54
Função de comparação
4 (Avaliação por valores limite)
1
4.1 Visão geral
Os valores de medição da bateria podem ser comparados com
os valores de limite atuais usando a função de comparação para 2
determinar as faixas nas quais os valores se enquadram: PASS,
WARNING ou FAIL. Até 200 condições de comparação podem ser
definidas. Consulte “Medindo o desgaste de baterias” (pág. 19)
para obter mais informações sobre como determinar os valores 3
limite.
Uma buzina soa quando uma medição está dentro do intervalo de
WARNING ou FAIL sob as configurações padrões. Para obter mais
informações, consulte “4.4 Configurando a buzina do comparador” 4
(pág. 63).
Um limite de aviso de resistência, limite de falha de resistência e
limite de aviso de tensão estão disponíveis como valores limite.
5
Tensão
PASS 6
Valor padrão
FAIL
Limite de
aviso de
tensão
FAIL
7
WARNING
Ap.
55
Ligando a função de comparação
1 Pressione a tecla.
O número do comparador pisca.
2 Selecione o número do
comparador.
(Um número de 1 a 200 pode ser
selecionado.)
3 Confirme as configurações.
A função de comparação está agora
ativada.
56
Definindo os valores limites para o comparador
3 Confirme as configurações.
Ap.
57
Definindo os valores limites para o comparador
Definindo o intervalo
1 Selecione a faixa de
resistência.
(Para mudar o ponto decimal)
3 Confirme as configurações.
O limite de aviso de resistência e
[WARNING] piscam.
2 Confirme as configurações.
O limite de falha de resistência e
[FAIL] piscam.
58
Definindo os valores limites para o comparador
4 Confirme as configurações.
O limite de aviso de tensão e
[WARNING] piscam.
1
5 Defina o limite de aviso de
tensão.
2
6 Confirme as configurações.
Retorna para a tela de medição,
com a função de comparação
ativada.
As configurações foram salvas.
3
4
•• A tensão é determinada usando valores absolutos. A
comparação é possível mesmo se os eletrodos positivo
e negativo do terminal de teste estiverem invertidos de
polaridade. (Os dados são armazenados com o sinal.) 5
•• Se você definir o limite de falha de resistência como um
valor menor que o limite de aviso de resistência definido
anteriormente, o limite de aviso será definido para o mesmo
valor que o novo limite de falha. 6
7
Ap.
Índice
59
Definindo os valores limites para o comparador
PASS
Valor padrão Valor de
medição FAIL
Limite de
aviso de
tensão WARNING FAIL
PASS
Valor padrão
FAIL
Limite de
aviso de Valor de
tensão medição FAIL
WARNING
60
Definindo os valores limites para o comparador
Limite de
Tensão Tensão
Índice
< aviso de ≤
WARNING PASS
tensão
61
Definindo os valores limites para o comparador
62
Configurando a buzina do comparador
FAIL (Ligada)
A luz de fundo vermelha acende, junto com os sons da
campainha quando os resultados da comparação são
4
WARNING ou FAIL.
OFF PASS 6
7
FAIL
Quando não houver atividade por aproximadamente 1 segundo, as
Ap.
63
Cancelando a função de comparação
64
5 Função de memória
65
Armazenando dados na memória
2 Selecione o número da
memória.
Após um determinado período
de tempo sem atividade, as
configurações na tela são
confirmadas e o instrumento retorna
à tela de medição. Quando a função
de memória está ativada, você pode
selecionar o número da memória a
qualquer momento.
3 Confirme as configurações.
4 Retenha os valores de
medição.
Quando [−−−−] for exibido, os
valores não podem ser retidos.
66
Armazenando dados na memória
5 Armazene os valores de
medição.
Os valores de medição são
armazenados na célula com o
número de memória selecionado.
1
Depois que os dados são
armazenados, o próximo número de
memória disponível é exibido.
2
A retenção agora está cancelada.
7
Ap.
Índice
67
Cancelando a função de memória
(Pressione e
segure por
pelo menos 1
segundo.)
Modo normal
68
Lendo dados armazenados
7
Ap.
69
Apagando os dados armazenados
4 Confirme as configurações.
Os dados na célula com o número
de memória selecionado foram
apagados.
70
Apagando os dados armazenados
7
Ap.
Índice
71
Apagando os dados armazenados
3 Confirme as configurações.
Todos os dados (12 unidades/6000
conjuntos) foram removidos.
72
6 Outros recursos
1 Desligue o instrumento.
3
2 Exiba a tela de
configuração para a função
de bloqueio de frequência
de ruído.
4
(Quando Desligado estiver selecionado)
6
(Quando Ligado estiver selecionado)
4 Confirme as 7
configurações.
O instrumento é reiniciado.
As configurações não serão
Ap.
alteradas se a alimentação
for desligada antes que as
configurações sejam aplicadas.
Índice
: Função de bloqueio de
frequência de ruído
73
Função de bloqueio de frequência de ruído
74
Função auto-hold
Auto-hold Auto-memory 2
3
Auto-hold e
Desligado
Auto-memory
Auto-hold Auto-memory
Auto-hold e
Desligado
Auto-memory
76
Função de economia automática de energia
1 Desligue o instrumento. 5
2 Exiba a tela de configuração
de economia automática de
energia. 6
(Quando Ligado estiver selecionado)
4
Ap.
Confirme as configurações.
O instrumento é reiniciado.
As configurações não serão
alteradas se a alimentação
Índice
77
Luz de fundo
78
Restauração do sistema
4
2 Exiba a tela de restauração
do sistema.
5
3 Selecione [yES].
Selecione [no] para cancelar a
restauração do sistema. 6
7
4 Confirme as configurações.
O instrumento é reiniciado.
Ap.
Índice
79
Restauração do sistema
80
Aviso de nível da bateria
3
Indicador
do nível da Status da bateria
bateria
81
Aviso de nível da bateria
82
7 Função de comunicações
Envie dados
4
Controle o
instrumento
5
83
Comunicação com um smart phone ou tablet (apenas para BT3554-01)
2 BT3554-01.
Ative a função Bluetooth
(pág. 86)
®
no
84
Comunicação com um smart phone ou tablet (apenas para BT3554-01)
3
•• Como o BT3554-01 emite ondas de rádio, o uso em um país
ou região onde não foram aprovadas pode estar sujeito a
multas ou outras penalidades como uma violação das leis 4
ou regulamentos aplicáveis. Para obter mais informações,
consulte as “Precautions Concerning Use of Equipment that
Emits Radio Waves” em anexo ou visite nosso site.
•• A disponibilidade do BT3554-01 é limitada a determinados
5
países. Para obter mais informações, contate o seu distribuidor
ou revendedor autorizado da Hioki.
•• O alcance de comunicação Bluetooth® varia com a distância
das obstruções (paredes, obstruções metálicas, etc.) e com
6
a distância do piso ou do solo. Para garantir uma medição
estável, verifique a intensidade adequada do sinal.
•• Embora este app seja fornecido gratuitamente, o download 7
ou o uso do app pode resultar em custos de conexão com a
Internet. Tais cobranças são de exclusiva responsabilidade do
usuário.
Ap.
85
Comunicação com um smart phone ou tablet (apenas para BT3554-01)
1 Desligue o instrumento.
3 Selecione [on].
Para desligar o Bluetooth®,
selecione [oFF].
4 Confirme as configurações.
O instrumento é reiniciado. As
configurações não serão alteradas
se a alimentação for desligada (Quando Ligado estiver selecionado)
antes que as configurações sejam
aplicadas.
móvel.
86
Comunicação com um smart phone ou tablet (apenas para BT3554-01)
3
2
2
1
4
87
Comunicação com um smart phone ou tablet (apenas para BT3554-01)
88
8 Especificações
do produto
89
Especificações gerais
90
Especificações básicas
6
1,6 mA a 160 mA (fixado de acordo com a faixa de
medição de resistência)
Medição de temperatura:
Sensor de temperatura de platina (500 Ω a 25°C)
Método de Conversão A/D: Tipo ΔΣ
Taxa de atualização da tela: 7
3 vezes/segundo (resistência, tensão e temperatura
medidas como um conjunto)
Exibição do Detecção de falha de corrente constante [----] exibido
valor de erro Detecção de desconexão [----] exibido 8
Pode ser cancelado pela opção de ligar o instrumento.
Índice
91
Especificações básicas
92
Especificações de exatidão
realizado.
93
Especificações de exatidão
Valor Exatidão de
Faixa de medição Resolução
máximo medição
94
Especificações funcionais
Como
segundos após ser iniciada.
Pressione e segure a tecla 0ADJ por 2 segundos quando a
8
cancelar função de ajuste zero está ativada para cancelá-la.
Índice
95
Especificações funcionais
96
Especificações funcionais
Padrão Desligado
Como Pressione a tecla COMP para selecionar a tabela de
configurar definição a ser usada.
Pressione e segure a tecla COMP para definir os valores
para o limite de aviso de resistência, limite de falha de
1
resistência, e o limite de aviso de tensão.
Como Para cancelar a função, pressione a tecla COMP enquanto
cancelar a função de comparação estiver ligada. 2
Configurações 200 tabelas
máx.
3
(6) Função de memória
Funcionalida- A função armazena, lê e exclui valores de medição.
de 4
Padrão Desligado
Dados Data e hora, valor da resistência, valor da tensão, valor
armazenados da temperatura, valor limite do comparador, resultados do
julgamento 5
Contagem de 6000
dados
Estrutura da 500 conjuntos de dados por unidade (12 unidades) 6
memória
Nome da A, B, C, D, E, F, G, H, J, L, N e P
unidade
7
8
Índice
97
Especificações funcionais
98
Especificações funcionais
8
Índice
99
Especificações funcionais
100
Especificações funcionais
2
(14) Restauração do sistema
Funcionalida-
de
A função restaura todas as configurações de fábrica,
excluindo a tabela de configuração do comparador e os 3
dados armazenados.
Como Opção de alimentação ligada
redefinir 1. Ligue a alimentação enquanto pressiona a tecla CLEAR
para navegar até a tela de redefinição do sistema.
4
2. Selecione [yES] ou [no] e pressione a tecla ENTER
para redefinir o sistema.
5
(15) Função de comunicação USB
A função manipula os comandos para se comunicar com computadores.
Quando o USB está conectado ao computador enquanto a função de
comunicação Bluetooth® está ativada, a função de comunicação Bluetooth® é 6
desligada automaticamente. (apenas para BT3554-01).
101
Especificações de comunicação
102
9 Manutenção e serviço
Calibrações
O período de calibração varia dependendo do status do instrumento 3
ou do ambiente de instalação. Recomendamos que o período
de calibração seja determinado de acordo com o status do
instrumento ou ambiente de instalação. Contate o seu distribuidor
ou revendedor autorizado da Hioki para que o seu instrumento seja
4
periodicamente calibrado.
Ciclo de
Nome da peça substituição Observações e condições
recomendado
Bateria de backup Aprox. 10 anos Substitua se a hora e a data
estiverem completamente
erradas quando o instrumento
for ligado.
104
Solução de problemas
106
Mensagens de erro
Add.Err
Erro de comunicação do
conversor A/D O instrumento deve ser
4
reparado.
Err01
Entre em contato com o seu
Err02 distribuidor ou revendedor
Err03 Erro de variável interna autorizado da Hioki. 5
Err04
Err05
6
Se [----] for exibido e [OVER] piscar na tela (os valores máximos
de exibição piscam ao mesmo tempo), isso não indica um erro.
•• [----] é exibido quando os terminais de entrada forem abertos.
•• [OVER] e o valor máximo de exibição piscam quando os 7
valores de entrada excedem a faixa definida. Defina a faixa
corretamente.
Ap.
9
107
Perguntas frequentes
108
Substituição do fusível
1 3
2 Usando uma chave Phillips,
remova a tampa do fusível
na parte traseira do
instrumento.
3 4
Fusível novo
6
4 Recoloque a tampa do
fusível e aperte o parafuso.
9
109
Substituição do pino da ponta do cabo de teste
110
Substituição do pino da ponta do cabo de teste
3
6 Monte o pino da ponta na ordem inversa da desmontagem.
Captor
Bucha
Para evitar fios quebrados, aperte a bucha
4
aprox. 1 mm mais alto que o captor. Tenha
cuidado para não empurrar a bucha muito
8 Verifique o desempenho.
Meça um objeto para se certificar de que a resistência medida está 7
correta antes de usá-lo.
Ap.
9
111
Substituição do pino da ponta do cabo de teste
7 Verifique o desempenho.
Meça um objeto para se certificar de que a resistência medida está
correta antes de usá-lo.
112
Descarte do instrumento (remoção da bateria de lítio)
1 Desligue o instrumento e 2
remova os cabos de teste.
3
1
2 Remova o protetor.
4
3 Remova os 4 parafusos na
parte traseira do instrumento 3
usando uma chave Phillips.
5
4 Remova o cabo proveniente do 4
suporte da bateria.
5 6
6
5 Remova o painel superior.
9
113
Substituição do pino da ponta do cabo de teste
114
Efeito da extensão do cabo de teste e tensão induzida
Apêndice
Ap.
Ap. 1 Efeito da extensão do cabo de
teste e tensão induzida 1
Um pedido especial deve ser feito para estender o cabo de teste.
Entre em contato com o seu distribuidor ou revendedor autorizado da Hioki.
Os usuários não devem estender o cabo de teste por conta própria. 2
7
Ap.
Índice
Ap.1
Efeito de correntes parasitas
Ap.2
Método de medição de 4 terminais de CA
Ap.
Ap. 3 Método de medição de 4
terminais de CA
O instrumento usa o método de 4 terminais CA, para que ele possa medir 1
a resistência cancelando a resistência dos condutores e a resistência de
contato entre os condutores e o alvo de medição. A figura a seguir mostra o
princípio do método de medição de 4 terminais CA.
2
Circuito de
medição de
resistência IS Fonte de corrente constante
Capacitor de
eliminação de CC Voltímetro 3
R1 a R4:
VIS Valores de resistência dos
R1 R2 R3 R4
Resistência R
cabos de teste e valores de
resistência de contato
4
A corrente alternada IS é aplicada ao alvo de medição a partir dos terminais
SOURCE do instrumento. A queda de tensão, VIS, devido à impedância
interna do alvo de medição é medida nos terminais SENSE. Os terminais
5
SENSE são conectados a um voltímetro interno com alta impedância. Assim,
a corrente que flui através das resistências R2 e R3, que representam as
resistências do cabo e de contato, é quase zero. Como resultado, a queda de
tensão entre as resistências R2 e R3 é quase zero. Assim, a queda de tensão 6
devido às resistências R2 e R3 é cancelada. No instrumento, uma detecção de
onda sincronizada é usada, onde a impedância interna do alvo de medição é
separada em resistência efetiva e reatância, e somente a resistência efetiva
é exibida. 7
Se uma das seguintes resistências aumentar, o instrumento não poderá mais
fornecer corrente normal para o objeto medido:
•• Resistência do cabo
Ap.
Ap.3
Método de medição de 4 terminais de CA
Reatância Impedância
Resistência
efetiva
Ap.4
Efeitos da densidade da corrente
Ap.
Ap. 4 Efeitos da densidade da
corrente
1
Quando o alvo de medição é largo ou grosso
Ap.5
Efeitos da densidade da corrente
Fonte da Fonte da
corrente corrente
L
Deve ser maior Deve ser maior
ou igual a L ou e ou igual a L ou e
e
IMPORTANTE
Manter o controle das alterações ao longo do tempo é importante
para determinar se uma bateria se deteriorou. Portanto, use os
mesmos cabos de teste ao medir.
Ap.6
Sistema de detecção síncrona
Ap.
Ap. 5 Sistema de detecção síncrona
A figura abaixo mostra um circuito equivalente para uma bateria. Se o alvo
de medição exibir outras características elétricas além da resistência pura,
como mostrado nesta figura, o sistema de detecção síncrona pode ser usado 1
para obter a resistência efetiva do alvo de medição. O sistema de detecção
síncrona também é usado para separar sinais fracos de ruído.
R2 2
E L R1
C
O sistema de detecção síncrona pega o sinal de referência e os sinais que
possuem os mesmos componentes de fase. A figura abaixo fornece um 3
diagrama esquemático simplificado do sistema de detecção síncrona. O
sistema consiste em um circuito multiplicador que multiplica 2 sinais e um
filtro passa-baixa (LPF) que capta somente componentes CC da saída.
Amplificador sem inversão 4
+1
Amplificador LPF
com inversão
−1
Filtro passa-baixa 5
Sinal de referência
6
Circuito multiplicador
seguinte forma:
v1 × v2 = 1/2ABcosθ − 1/2ABcos (2ω t+θ )
O primeiro termo indica a queda de tensão devido à resistência efetiva. O
Índice
Ap.7
Calibração
Ap. 6 Calibração
CUIDADO
Para evitar danos ao instrumento, não aplique uma tensão
entre os terminais SOURCE e SENSE positivos (+) ou
entre os terminais SOURCE e SENSE negativos (-). Além
disso, não realize medições quando o instrumento estiver
desligado.
SOURCE +
Modelo SENSE +
BT3554 Resistor
(-01) SENSE − padrão
SOURCE −
Ap.8
Calibração
Ap.
Calibrando a unidade de medição de tensão
Ap.9
Calibração
Ap.10
http://www.hioki.com
BT3554
BT3554-10
Manuel d'instructions
BT3554-01
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H
BT3554
BT3554-10
Manuel d'instructions
BT3554-01
BT3554-11
TESTEUR DE BATTERIE
BATTERY TESTER
FR
Nov. 2018 Revised edition 2
BT3554A966-02 (A961-03) 18-11H