TM2079 - 54 - 19APR02 - Parte 1 9986

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 500

Colheitadeira de

Algodão
9986
Reparação

MANUAL TÉCNICO
Reparação da Colheitadeira de
Algodão 9986
TM2079 19APR02 (PORTUGUESE)

Para informações de manutenção, ver também:


Operação e Teste da Colheitadeira de
Algodão 9986 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TM2069
POWERTECH Motores Diesel 8.1 L—
Motores Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM181
POWERTECH Motores Diesel 6.8 L & 8.1
L— Sistemas de Combustı́vel Eletrônico de
Nı́vel 3 com Bomba de Combustı́vel em
Linha Bosch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTM134
Motores de Partida e Alternadores. . . . . . . . CTM77

John Deere Brasil


LITHO IN U.S.A.
Introdução
Prefácio

Este manual foi escrito para um técnico experiente. As manutenção. No começo de cada grupo há listas
ferramentas essenciais necessárias para a execução resumidas de todas as ferramentas essenciais
de determinados serviços estão identificadas neste aplicáveis, equipamentos e ferramentas de serviços,
manual e são recomendadas para uso. outros materiais necessários ao serviço, kits de peças
de serviço, especificações, tolerâncias de desgaste e
Viva com segurança: leia as mensagens de segurança valores de torque.
na introdução deste manual e os cuidados
apresentados no texto do manual. Os Manuais Técnicos são guias concisos para
máquinas especı́ficas. Eles são guias para uso no
trabalho que contêm apenas as informações vitais
Este é o sı́mbolo de alerta de segurança. Quando
necessárias para diagnóstico, análise, teste e
vir este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique
conserto.
alerta à possibilidade de lesões pessoais.
A informação fundamental de manutenção está
Os manuais técnicos são divididos em duas partes:
disponı́vel em outras fontes cobrindo a teoria básica
conserto e operação e testes. As seções de conserto
de operação, fundamentos da detecção e resolução
mostram como consertar os componentes. As seções
de problemas, conservação geral e tipos básicos de
de operação e teste ajudam-no a identificar
falhas e suas causas.
rapidamente a maioria das falhas rotineiras.

A informação é organizada em grupos para os vários


componentes que necessitam de instrução de

DX,TMIFC –54–22MAY92–1/1

TM2079 (19APR02) Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Conteúdo
10
SEÇÃO 10—Geral Grupo 10B—Válvula Solenóide de Levantamento da
Grupo 05—Segurança Unidade
Grupo 10—Especificações Gerais Grupo 10C—Válvula Solenóide do ROW-TRAK
Grupo 15—Combustı́veis e lubrificantes Grupo 15A—Cilindros da Cesta
Grupo 20—Retificação e Ajustes Grupo 15B—Cilindro de Levantamento da Unidade
20
Grupo 25—Conserto de Soldas de Colheita
Grupo 20A—Motor Hidráulico do Compactador
SEÇÃO 20—Motor Grupo 20B—Motores Hidráulicos do Transportador
Grupo 05—Motor Grupo 25—Acumulador
Grupo 10—Sistema de Refrigeração
SEÇÃO 80—Eixo-guia e Cubo da Roda 30
SEÇÃO 30—Conserto do Sistema de Combustı́vel Grupo 05—Eixo e Cubo da Roda
Grupo 05—Sistema de Combustı́vel Diesel
SEÇÃO 90—Conserto da Estação do Operador
SEÇÃO 40—Elétrico Grupo 05—Sistema de Condicionamento de Ar
Grupo 05—Baterias R-134A 40
Grupo 10—Circuito de Carga Grupo 10—Componentes do sistema
Grupo 15—Circuito de Partida Grupo 15—Conserte o Assento
Grupo 20—ROW-TRAK Grupo 20—Conserto da Cabine
Grupo 25—Conserto do Conector
Grupo 30—Estação do Operadores
SEÇÃO 100—Conserto das Unidades de Colheita 50
Grupo 35—Sensores e Comutadores
Grupo 05—Unidade de Colheita-Remova e Instale
Grupo 40—Fusı́veis e Relés
Grupo 10—Barra de Grade e Placa de Pressão
Grupo 15—Fuso e Barra da Colheitadeira
SEÇÃO 50—Trem de Força Grupo 20—Tambores, Eixos de Acionamento e
Grupo 05—Componentes do Acionamento Engrenagem
Hidrostático— Remova e Instale Grupo 25—Engrenagem do Eixo Intermediário 60
Grupo 10—Componentes do Acionamento Grupo 30—Colunas do Desfibrador
Hidrostático— Conserto Grupo 35—Coluna do Umidificador
Grupo 15—Transmissão Grupo 40—Alinhamento da Pista do Came e do
Grupo 20—Acionamento Final Gabinete
Grupo 45—Caixas de Engrenagem e Contra-Eixo 70
SEÇÃO 60—Direção e Freios
Grupo 05—Remova e Instale os Componentes da
SEÇÃO 110—Sistema de Lubrificação
Direção
Grupo 05—Bomba do Sistema de Lubrificação
Grupo 10—Conserto da Coluna de Direção
Grupo 15—Bomba Dosadora da Direção
Grupo 20—Conserto do Cilindro de Direção SEÇÃO 120—Sistema de solução 80
Grupo 25—Faça Manutenção no Sistema de Freio e Grupo 05—Componentes do Sistema de Água
de Freio de Estacionamento
SEÇÃO 130—Sistema de Ar
SEÇÃO 70—Sistema Hidráulico Grupo 05—Conserto da Ventoinha
Grupo 05—Bomba Hidráulica Grupo 10—Dutos 90
Grupo 10A—Válvula Solenóide do
Transportador/Extensão Continua na próxima página

Todas as informações, ilustrações e especificações deste manual são


baseadas nas informações mais recentes e disponíveis no momento da
publicação deste. Fica reservado o direito de realizar mudanças a 100
qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT  2002
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved
A John Deere ILLUSTRUCTION Manual

TM2079 (19APR02) i Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

10
SEÇÃO 199—Ferramentas Fabricadas por
Revendedores
Grupo 05—Ferramentas Fabricadas por
Revendedores
20

30

40

50

60

70

80

90

100

TM2079 (19APR02) ii Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Conteúdo

110

120

130

199

INDX

TM2079 (19APR02) iii Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=3
Conteúdo

110

120

130

199

INDX

TM2079 (19APR02) iv Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=4
10

Seção 10
Geral
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-05-1 Aditivos suplementares do refrigerante . . . . . . .10-15-9


Informação Adicional sobre Refrigerantes
Grupo 10—Especificações Gerais para Motores Diesel e Aditivos Refrigerantes
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-1 Suplementares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-10
Valores Unificados em Polegadas de Torque Operando em regiões de temperaturas
para Parafusos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-5 elevadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-11
Valores Métricos de Torque para Parafusos . . .10-10-6 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos . . . . . . .10-15-12
Montagem e Instalação das Conexões de Óleos Hidrostáticos e Hidráulicos . . . . . . . . . .10-15-12
Vedação de Superfı́cie —Todas as Lubrificante da Transmissão e do
Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-7 Acionamento Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-13
Tabela de Torque para Conexões Métricas Lubrificante para as Caixas de
de Vedação de Superfı́cie— Engrenagens da Unidade de Linha . . . . . . .10-15-13
Aplicações-padrão de Pressão . . . . . . . . . . .10-10-8 Lubrificantes para Barra e Fuso da
Tabela de Torque para Conexões Métricas Colheitadeira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-14
de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Graxa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-15
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-9 Descarte Devidamente os Resı́duos . . . . . . . .10-15-16
Tabela de Torque para Conexões SAE de
Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Grupo 20—Retificação e Ajustes
Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-10 Retificação e Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-1
Tabela de Torque para Conexões SAE de Cuidados e Manutenção das Correias. . . . . . . .10-20-2
Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta Correias com Defeito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-4
Pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-11 Manuseio dos Componentes Elétricos
Montagem e Instalação das Conexões do Básicos / Precauções com Veı́culos
Flange com Quatro Parafusos —Todas Equipados com Sistemas Controlados por
as Aplicações de Pressão . . . . . . . . . . . . . .10-10-12 Computador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-20-7
Valores de Torque para Parafusos com
Tampão do Flange com Quatro Grupo 25—Conserto de Soldas
Parafusos— Aplicações de Remova a Tinta antes de Soldar ou
Pressão-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-13 Aquecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-25-1
Valores de Torque para Parafusos com Antes de Soldar na Máquina . . . . . . . . . . . . . . .10-25-2
Tampão do Flange com Quatro
Parafusos SAE— Aplicações de Alta Pressão
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-14
Tabela de Torque para o Bujão
Sextavado Externo da Portinhola. . . . . . . . .10-10-15
Número de Identificação . . . . . . . . . . . . . . . . .10-10-15

Grupo 15—Combustı́veis e lubrificantes


Lubrifique a Máquina Adequadamente . . . . . . .10-15-1
Óleo para amaciamento de motor Diesel . . . . .10-15-1
Óleo para motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-2
Diesel Combustı́vel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15-3
Lubricidade do Diesel combustı́vel . . . . . . . . . .10-15-4
Lı́quido Refrigerante para Motor Diesel . . . . . . .10-15-5
Testando o refrigerante para motores diesel . . .10-15-6
Requisitos Crı́ticos do Refrigerante . . . . . . . . . .10-15-7

TM2079 (19APR02) 10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

10

TM2079 (19APR02) 10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Segurança
10
Reconheça as Informações de Segurança 05
1

Este é um sı́mbolo de alerta de segurança. Quando vir


este sı́mbolo na máquina ou neste manual, fique alerta à
possibilidade de lesões pessoais.

–UN–07DEC88
Siga as precauções recomendadas e as práticas seguras
de operação.

T81389
DX,ALERT –54–29SEP98–1/1

Compreenda as Palavras de Aviso

Uma palavra de aviso—PERIGO, ADVERTÊNCIA ou


CUIDADO—é usada como sı́mbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos mais graves.

Sinais de segurança como PERIGO ou ADVERTÊNCIA

–54–30SEP88
estão localizados próximos a riscos especı́ficos. As
precauções gerais são listadas nos sinais de segurança
de CUIDADO. CUIDADO também chama a atenção para
as mensagens de segurança deste manual.

TS187
DX,SIGNAL –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=7
Segurança

10
05 Pratique a Manutenção Segura
2

Compreenda o procedimento do serviço antes de realizar


o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.

Nunca lubrifique nem execute serviços ou ajustes na


máquina quando esta estiver em movimento. Mantenha
as mãos, os pés e a roupa longe de peças tracionadas
por força. Desengate toda a tração e opere os controles
para aliviar a pressão. Abaixe o equipamento no solo.
Pare o motor. Remova a chave. Permita que a máquina
esfrie.

Apóie firmemente todos os elementos da máquina que


devem ser levantados para a execução de serviços.

Mantenha todas as peças em boas condições e


devidamente instaladas. Arrume estragos imediatamente.
Substitua as peças desgastadas ou quebradas. Remova
qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detrito.

–UN–23AUG88
Em equipamento autopropelido, desconecte o cabo-terra
da bateria (-) antes de fazer regulagens nos sistemas
elétricos ou soldagem na máquina.

TS218
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de consertar os componentes do
sistema elétrico ou soldar a máquina.

DX,SERV –54–17FEB99–1/1

Manuseie os Fluidos com Segurança—Evite


Incêndios

Quando você trabalhar com combustı́vel, não fume ou


trabalhe próximo a aquecedores ou outros riscos de
incêndio.
–UN–23AUG88

Armazene os fluidos inflamáveis longe de riscos de


incêndio. Não incinere ou perfure recipientes
pressurizados.
TS227

Certifique-se de que a máquina esteja limpa de entulho,


graxa e detritos.

Não armazene trapos com óleo; eles podem incendiar-se


e queimar espontaneamente.

DX,FLAME –54–29SEP98–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=8
Segurança

10
Manuseando Baterias com Segurança 05
3

–UN–23AUG88
TS204
–UN–23AUG88
TS203
Continua na próxima página AG,OUMX005,1408 –54–01MAY00–1/2

TM2079 (19APR02) 10-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=9
Segurança

10
05
4 CUIDADO: O gás da bateria pode explodir.
Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.
Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel
de eletrólito da bateria.

Nunca verifique a carga da bateria pondo um


objeto de metal através dos pólos. Use um
voltı́metro ou um hidrômetro.

Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da


bateria primeiro e coloque-o por último.

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente para
queimar a pele, furar as roupas e causar
cegueira se atingir os olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem


ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas de
borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar
eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao
usar cabos de ligação direta.

Se derramar ácido em si mesmo:

1. Lave a pele com água.


2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para
ajudar a neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15—30
minutos. Consiga atendimento médico
imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:

1. Não induza o vômito.


2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas sem exceder 2 L (2 quarts).
3. Consiga atendimento médico imediatamente.

ADVERTÊNCIA: Os pólos, terminais e acessórios


relacionados das baterias contêm chumbo e compostos
de chumbo, produtos quı́micos conhecidos pelo estado da
Califórnia como causadores de câncer e danos
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.

AG,OUMX005,1408 –54–01MAY00–2/2

TM2079 (19APR02) 10-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=10
Segurança

10
Evite Explosões da Bateria 05
5

Mantenha faı́scas, fósforos acesos e chamas abertas


afastados de cima da bateria. O gás da bateria pode
explodir.

Nunca verifique a carga da bateria pondo um objeto de

–UN–23AUG88
metal através dos pólos. Use um voltı́metro ou um
hidrômetro.

Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.

TS204
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS –54–03MAR93–1/1

Prepare-se para Emergências

Esteja preparado se começar um incêndio.

Mantenha um kit de primeiros socorros e um extintor de


incêndio à mão.

–UN–23AUG88
Mantenha os números de emergência de médicos, do
serviço de ambulância, do hospital e dos bombeiros
próximo ao seu telefone.

TS291
DX,FIRE2 –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=11
Segurança

10
05 Evite Queimaduras com Ácidos
6

O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele


é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.


2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao usar
cabos de ligação direta.

Se derramar ácido em si mesmo:

1. Lave a pele com água.


2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15—30 minutos.

–UN–23AUG88
Consiga atendimento médico imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:

TS203
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 L (2 quarts).
3. Consiga atendimento médico imediatamente.

DX,POISON –54–21APR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=12
Segurança

10
Evite Fluidos de Alta Pressão 05
7

O fluido sob pressão, ao escapar, pode penetrar na pele


e causar lesão grave.

Evite este risco aliviando a pressão antes de desconectar

–UN–23AUG88
uma linha hidráulica ou outras linhas. Aperte todas as
ligações antes de aplicar pressão.

Procure os vazamentos com um pedaço de papelão.

X9811
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.


Qualquer fluido injetado na pele deve ser retirado
cirurgicamente dentro de algumas horas ou poderá
resultar em gangrena. Os médicos não familiarizados com
este tipo de lesão devem consultar uma fonte adequada
de conhecimentos médicos nessa área. Tal informação
está disponı́vel no Departamento Médico da Deere &
Company em Moline, Illinois, E.U.A.

DX,FLUID –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=13
Segurança

10
05 Livrando uma Máquina Atolada
8

A tentativa de resgatar uma máquina atolada pode


envolver riscos de segurança, tais como o tombamento
do trator atolado para trás, a capotagem do trator de
reboque e a quebra e o recuo da corrente de reboque ou

–UN–15SEP95
da barra de reboque (não se recomenda um cabo) devido
à condição esticada.

Remova o trator se ele ficar atolado na lama. Desengate

TS1645
todos os implementos rebocados. Escave a lama de trás
das rodas traseiras. Coloque tábuas atrás das rodas para
fornecer uma base sólida e tente sair lentamente. Se
necessário, escave a lama da frente de todas as rodas e
guie lentamente para frente.

Se for necessário rebocar com outra unidade, utilize uma


barra de reboque ou uma corrente comprida (não se
recomenda um cabo). Inspecione a corrente em busca de
defeitos. Certifique-se de que todas as peças dos

–UN–23AUG88
dispositivos de reboque sejam do tamanho adequado e
fortes suficiente para manusear a carga.

Sempre engate na barra de atrito da unidade de reboque.

TS263
Não engate no ponto de fixação da barra dianteira de
impulsionar. Antes de mover, afaste as pessoas da área.
Aplique força calmamente para tirar o afastamento para
cima: um puxão repentino poderia romper qualquer
dispositivo do reboque levando-o a chicotear ou recuar
perigosamente.

DX,MIRED –54–07JUL99–1/1

Estacione a Máquina com Segurança

Antes de trabalhar na máquina:

• Abaixe todos os equipamentos no solo.


• Pare o motor e remova a chave.
• Desconecte o tirante-terra da bateria.
–UN–24MAY89

• Pendure uma etiqueta "NÃO OPERE" na estação do


operador.
TS230

DX,PARK –54–04JUN90–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=14
Segurança

10
Evite Linhas de Energia 05
9

Lesões sérias ou morte podem resultar do contato com as


linhas elétricas.

Certifique-se de que a cesta não toque nenhuma linha de


energia aérea quando estiver na posição levantada. Você

–UN–21SEP89
receberá um choque elétrico se tocar a máquina quando
ela estiver em contato com linhas de energia aéreas.

TS683
NXR,1005,A –54–14MAY92–1/1

Apóie a Máquina Adequadamente

Sempre abaixe os acessórios ou os implementos no solo


antes de você trabalhar na máquina. Se o trabalho exigir
que a máquina ou o acessório sejam levantados,
providencie apoio seguro para eles. Se deixados em uma
posição levantada, os aparelhos sustentados

–UN–23AUG88
hidraulicamente poderão se assentar ou vazar e abaixar
sozinhos.

Não apóie a máquina em blocos cilı́ndricos, tijolos

TS229
vazados ou escoras que podem desintegrar-se sob carga
contı́nua. Não trabalhe sob uma máquina que esteja
apoiada apenas por um macaco. Siga os procedimentos
recomendados neste manual.

Quando os implementos ou acessórios forem utilizados


com a máquina, siga sempre as precauções de
segurança relacionadas no manual do operador do
implemento ou acessório.

DX,LOWER –54–24FEB00–1/1

Use Roupa Protetora

Use roupa justa e equipamento de segurança apropriado


para a tarefa.

A operação do equipamento com segurança exige plena


atenção do operador. Não use fones de ouvido ou rádio
–UN–23AUG88

enquanto estiver operando a máquina.


TS206

DX,WEAR2 –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=15
Segurança

10
05 Trabalhe em uma Área Limpa
10

Antes de começar o serviço:

• Limpe a área de trabalho e a máquina.


• Certifique-se que você tenha todas as ferramentas

–UN–18OCT88
necessárias para executar seu serviço.
• Tenha as peças corretas à mão.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
atalhos.

T6642EJ
DX,CLEAN –54–04JUN90–1/1

Conserte as Máquinas com Segurança

Amarre cabelos compridos para trás de sua cabeça. Não


use gravata, cachecol, roupas soltas ou lenço de pescoço
quando trabalhar perto de ferramentas da máquina ou de
peças em movimento. Se estes itens forem apanhados,
pode resultar em lesões graves.

–UN–23AUG88
Remova anéis e outras jóias para evitar curtos elétricos e
emaranhamento em peças em movimento.

TS228
DX,LOOSE –54–04JUN90–1/1

Trabalhe em uma Área Ventilada

Os gases de escapamento do motor podem causar


doenças ou morte. Se for necessário fazer funcionar o
motor em uma área fechada, remova os gases de
escapamento da área com uma extensão do tubo de
escapamento.

–UN–23AUG88
Se você não tiver uma extensão do cano de escape, abra
as portas e faça com que o ar externo entre na área.
TS220

DX,AIR –54–17FEB99–1/1

Ilumine a Área de Trabalho com Segurança

Ilumine sua área de trabalho adequadamente,mas com


segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou embaixo da máquina. Certifique-se de
que a lâmpada seja protegida por uma gaiola de arame.
O filamento quente de uma lâmpada acidentalmente
–UN–23AUG88

quebrada pode incendiar combustı́vel ou óleo derramado.


TS223

DX,LIGHT –54–04JUN90–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=16
Segurança

10
Reponha os Sinais de Segurança 05
11

Troque os sinais de segurança que estejam em falta ou


danificados. Consulte o manual do operador da máquina
para a colocação correta dos sinais de segurança.

–UN–23AUG88
TS201
DX,SIGNS1 –54–04JUN90–1/1

Use o Equipamento de Elevação Adequado

O levantamento incorreto de componentes pesados pode


causar lesões graves ou danos à máquina.

Siga os procedimentos recomendados no manual para a


retirada e a instalação dos componentes.

–UN–23AUG88
TS226
DX,LIFT –54–04JUN90–1/1

Evite Aquecer Próximo a Linhas de Fluido


Pressurizado

A pulverização inflamável pode ser gerada por


aquecimento próximo a linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você ou para os

–UN–15MAY90
observadores. Não aqueça por soldagem elétrica ou
autógena ou com maçarico próximo a linhas
pressurizadas ou outros materiais inflamáveis. As linhas
pressurizadas podem ser acidentalmente cortadas quando

TS953
o calor for além da área imediata da chama.

DX,TORCH –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=17
Segurança

10
05 Execute com Segurança os Serviços nos
12
Pneus

A separação explosiva do pneu e das peças do aro pode


causar lesões graves ou morte.

Não tente montar um pneu, a menos que tenha o devido


equipamento e experiência para executar a tarefa.

Sempre mantenha a pressão correta nos pneus. Não


calibre os pneus acima da pressão recomendada. Nunca
solde ou aqueça uma roda e um conjunto de pneu. O
calor pode causar um aumento da pressão do ar que
resulte em uma explosão do pneu. A solda pode
enfraquecer estruturalmente ou deformar a roda.

Ao calibrar os pneus, use um mandril com presilha e uma


extensão para a mangueira suficientemente longa para
permitir que você permaneça ao lado e NÃO à frente ou
sobre o conjunto do pneu. Use uma proteção de
segurança se disponı́vel.

–UN–23AUG88
Verifique as rodas quanto à pressão baixa, cortes, bolhas,
aros danificados ou à falta de porcas e cavilhas de orelha
.

TS211
DX,RIM –54–24AUG90–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=18
Segurança

10
Evite a Poeira Nociva do Asbesto 05
13

Evite respirar a poeira que pode ser gerada quando


manusear componentes contendo fibras de asbesto. A
inalação de fibras de asbesto pode causar câncer de
pulmão.

–UN–23AUG88
Os componentes em produtos que podem conter fibras de
asbesto são as pastilhas de freio, a lona de freio e os
revestimentos dos conjuntos de discos de embreagem e
algumas gaxetas. O asbesto usado nestes componentes

TS220
é geralmente encontrado em uma resina ou vedado de
alguma maneira. O manuseio normal não é perigoso na
medida em que a poeira transportada pelo ar contendo
asbesto não é gerada.

Evite a criação de poeira. Nunca use ar comprimido para


limpeza. Evite escovar ou limar materiais que contenham
asbesto. Quando fizer a manutenção, vista uma máscara
contra poeira aprovada. Recomenda-se um aspirador
especial para limpar os asbestos. Se não estiver
disponı́vel, aplique uma névoa de água ou óleo no
material que contém asbesto.

Mantenha os observadores afastados da área.

DX,DUST –54–15MAR91–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=19
Segurança

10
05 Pratique a Manutenção Segura
14

Compreenda o procedimento do serviço antes de realizar


o trabalho. Mantenha a área limpa e seca.

Nunca lubrifique nem execute serviços ou ajustes na


máquina quando esta estiver em movimento. Mantenha
as mãos, os pés e a roupa longe de peças tracionadas
por força. Desengate toda a tração e opere os controles
para aliviar a pressão. Abaixe o equipamento no solo.
Pare o motor. Remova a chave. Permita que a máquina
esfrie.

Apóie firmemente todos os elementos da máquina que


devem ser levantados para a execução de serviços.

Mantenha todas as peças em boas condições e


devidamente instaladas. Arrume estragos imediatamente.
Substitua as peças desgastadas ou quebradas. Remova
qualquer acúmulo de graxa, óleo ou detrito.

–UN–23AUG88
Em equipamento autopropelido, desconecte o cabo-terra
da bateria (-) antes de fazer regulagens nos sistemas
elétricos ou soldagem na máquina.

TS218
Em implementos rebocados, desconecte os chicotes
elétricos do trator antes de consertar os componentes do
sistema elétrico ou soldar a máquina.

DX,SERV –54–17FEB99–1/1

Use Ferramentas Apropriadas

Use ferramentas apropriadas para o trabalho.


Ferramentas e procedimentos provisórios podem criar
riscos de segurança.

Use ferramentas motorizadas apenas para soltar peças e


–UN–08NOV89

afixadores rosqueados.

Para afrouxar e apertar o maquinário, use ferramentas de


bitola correta. NÃO use ferramentas de medidas dos EUA
TS779

em afixadores métricos. Evite lesões fı́sicas causadas


pelo deslizamento de chaves de boca.

Use apenas peças de serviço que atendam às


especificações da John Deere.

DX,REPAIR –54–17FEB99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=20
Segurança

10
Remova a Tinta antes de Soldar ou Aquecer 05
15

Evite gases e poeira potencialmente tóxicos.

Gases nocivos podem ser gerados quando a tinta for


aquecida por soldagem elétrica, autógena ou com
maçarico.

–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:

• Remova a pintura no mı́nimo 76 mm (3 in.) da área a

TS220
ser afetada pelo aquecimento.
• Se você lixar ou esfolar a pintura, evite respirar a
poeira. Use uma máscara aprovada.
• Se usar um solvente ou um removedor de tinta, remova
o removedor com sabão e água antes de soldar.
Remova os recipientes de solvente ou removedor e
outros materiais inflamáveis da área. Deixe os gases
dispersarem por pelo menos 15 minutos antes de
soldar ou aquecer.

Não use solvente clorado em áreas onde ocorrerá a


soldagem.

Trabalhe em uma área bem ventilada para dispersar


todos os gases e poeira tóxicos.

Descarte devidamente a tinta e o solvente.

DX,PAINT –54–19JUL01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=21
Segurança

10
05 Descarte Devidamente os Resı́duos
16

Descartar os resı́duos indevidamente pode ameaçar o


meio ambiente e a ecologia. Resı́duos potencialmente
prejudiciais usados com o equipamento John Deere
incluem itens como óleo, combustı́vel, lı́quido refrigerante,

–UN–26NOV90
fluido de freio, filtros e baterias.

Use recipientes à prova de vazamentos quando drenar os


fluidos. Não use recipientes de alimentos ou bebidas que

TS1133
possam levar alguém a beber por engano.

Não despeje os resı́duos sobre o solo, em ralos, ou em


qualquer curso de água.

O vazamento de arrefecedores do condicionador de ar


pode danificar a atmosfera da Terra. As leis federais
podem exigir um centro autorizado de serviços de
condicionador de ar para recuperar e reciclar os
refrigerantes usados no condicionador de ar.

Informe-se a respeito da maneira adequada de reciclar ou


descartar os resı́duos no seu centro local de meio
ambiente ou de reciclagem, ou com o seu revendedor
John Deere.

DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1

Viva com Segurança

Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique-se de


que ela esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos os
resguardos e protetores.
–54–07OCT88
TS231

DX,LIVE –54–25SEP92–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=22
Segurança

10
Construa com Segurança as Ferramentas 05
17
Feitas Pelo Revendedor

Ferramentas defeituosas ou quebradas podem resultar


em lesões sérias. Quando construir ferramentas, use
materiais apropriados, de qualidade e boa mão-de-obra.

–UN–01JUL97
Não solde ferramentas, a menos que tenha o devido
equipamento e a experiência para executar o serviço.

LX1016749
DX,SAFE,TOOLS –54–10OCT97–1/1

Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados


com Sistemas Controlados por Computador

Precauções Elétricas a Tomar: colheitadeira de algodão estiver funcionando. Porque:


Isto pode causar erros no sistema computadorizado,
Nunca desconecte as baterias quando a chave de interrompendo um programa, enquanto ele estiver
contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos rodando, e os picos de voltagem elétrica produzidos
de voltagem elétrica que poderão danificar os podem danificar os componentes eletrônicos.
componentes eletrônicos.
Não aplique energia nem aterre nenhum componente
Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de como teste, a não ser que você seja especificamente
contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos instruı́do a fazê-lo. Porque: Ao conectar a voltagem
de voltagem elétrica que poderão danificar os errada no ponto errado de um sistema eletrônico,
componentes eletrônicos. pode-se provocar falhas nesse componente eletrônico.

Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o fio
possı́vel). Porque: As cargas elétricas na colheitadeira de aterramento às partes que estão sendo soldadas.
de algodão podem reduzir o processo de recarga. Os Para sua máxima proteção, desconecte todos os
carregadores de bateria podem causar picos de conectores do controlador eletrônico antes de soldar.
voltagem elétrica que poderão danificar os Porque: As altas correntes, associadas com a
componentes eletrônicos. soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que
estão envolvidos no percurso de aterramento. A
Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem soldagem também pode causar picos de voltagem
maior que aquela para a qual a máquina está elétrica que poderão danificar os componentes
projetada para operar. Porque: Isto pode danificar os eletrônicos.
componentes eletrônicos.
Sempre desconecte as duas baterias antes de soldar.
Não conecte nem desconecte os conectores elétricos
enquanto a chave de contato estiver ligada ou a

AG,OUO1026,231 –54–09JUL99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-05-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=23
Segurança

10
05
18

TM2079 (19APR02) 10-05-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=24
Grupo 10
Especificações Gerais
10
Especificações 10
1
Configurações de Linha–4 ou 6—Espaçamentos Disponı́veis
762 mm (30 in.)
813 mm (81,28 cm.)
864 mm (86,36 cm.)
914 mm (36 in.)
965 mm (38 in.)
1016 mm (40 in.)
Configurações de 4 Linhas—Regulagens Disponı́veis
762 mm com salto de 1.524 mm (76,20 cm. com salto de 152,40 cm.)
762 mm com salto de 1626 mm (76,20 cm. com salto de 64 in.)
813 mm com salto de 1.524 mm (81,28 cm. com salto de 152,40 cm.)
813 mm com salto de 1626 mm (81,28 cm. com salto de 64 in.)
965 mm com salto de 1626 mm (96,52 cm. com salto de 64 in.)
1016 mm com salto de 1626 mm (40 in. com salto de 64 in.)
Unidades de Colheita
Número de Unidades 4 ou 6
Número de Tambores 2 por unidade
Número de Barras (Tambor Dianteiro PRO-16) 16
Número de Barras (Tambor Traseiro PRO-16/Dianteiro e Traseiro 12
PRO-12)
Número de Fusos
Por Barra (PRO-16) 20
Por Barra (PRO-12) 18
Por Unidade (PRO-16) 560
Por Unidade (PRO-12) 432
Por Máquina (PRO-16) 2240 (4 Linhas), 3360 (6 Linhas)
Por Máquina (PRO-12) 1.728 (4 Linhas), 2592 (6 Linhas)
Equipamento-padrão—Unidades de Colheita
Extensões do ascensor de talos e grelha do túnel
Controle automático de altura da unidade em linha
Velocidades da Unidade de Colheita (PRO-12)
Eixo de Acionamento da Unidade de Colheita 1478 rpm
Tambor de Colheita 0—171 rpm
Eixo do Desfibrador 0—1839 rpm
Fuso 0—4251 rpm
Velocidades da Unidade de Colheita (PRO-16)
Eixo de Acionamento da Unidade de Colheita 1478 rpm
Tambor de Colheita 0—138 rpm Dianteiro, 0—171 rpm Traseiro
Eixo do Desfibrador 0—1788 rpm Dianteiro, 0—1785 rpm Traseiro
Fuso 0–4287 rpm Dianteiro, 0—4084 rpm Traseiro

Continua na próxima página OUO1073,0001441 –54–28JUN01–1/4

TM2079 (19APR02) 10-10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=25
Especificações Gerais

10
10 Ventoinha
2
Velocidade (Motor a 2300 rpm) 3750 rpm

Capacidades
Cesta de Algodão 39,6 m3 (1400 cu. ft)
Tanque de Combustı́vel 568 l (150 U.S. gal)
Tanque de Solução de Água 1040.8 l (275 U.S. gal)
Reservatório de Lubrificação 303 l (80 U.S. gal)
Sistema de Refrigeração 42 l (44 U.S. qt)
Cárter do Motor (Sem Filtro) 28 L (30 U.S. qt)
Cárter do Motor (Incluindo Filtro) 29 l (31 U.S. qt)
Sistema Hidráulico/Hidrostático 96,5 l (25,5 U.S. gal)
Reservatório Hidráulico/Hidrostático 68 L (18 U.S. gal)
Transmissão 6,6 l (7 U.S. qt)
Acionamento Final 7,8 L (8.2 U.S. qt)

Velocidades de Solo—Consulte COMO ENGATAR A TRANSMISSÃO no manual do operador.


Pneus
Rodas de Acionamento Dianteiras 20.8 x 42 14PR (R1) Padrão, (R2) Opcional
Rodas Duplas (Padrão 6 Linhas) 20.8 x 42 14PR (R1) ou (R2) com Chapuz
Rodas-guia Traseiras (Padrão) 11.25 x 24 12PR (I1)
Rodas-guia Traseiras (Opcional) 14.9 x 24 12 PR (R4) com Chapuz
Rodas-guia Traseiras Motorizadas (Opcional) 14.9 x 24 12PR (R2)
Freios
Tipo Hidráulicos, do Tipo Acionado por Sapata de 305 x 76 mm (12 x 3
in.) com Tambores de Ferro Fundido
Estacionando Mecânico
Sistema Hidráulico
Tipo Centro Fechado, Pressão Compensada
Pressão de Espera 18.617 kPa (186,1 bar) (2700 psi)
Filtro de óleo Sucção de Fluxo Total
Refrigerador de Óleo Refrigerado a Ar
Pesos da Máquina
4 Linhas, PRO-16, 762 e 813 mm (30 e 32 in.) 16.470 kg (36.307 lbs)
6 Linhas, PRO-12, 762 mm (30 in.) 18475 kg (40734 lbs)
6 Linhas, PRO-16, 762, 813 e 864 mm (30, 32 e 40 in.), 19,970 kg (43,584 lb)
6 Linhas, PRO-16, 914, 965 e 1016 mm (36, 38 e 40 in.) 19970 kg (44,026 lb)
Acionamento Final
Tipo Anel e pinhão
Proporção 9.5:1 (10T to 95T)

Continua na próxima página OUO1073,0001441 –54–28JUN01–2/4

TM2079 (19APR02) 10-10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=26
Especificações Gerais

10
Sistema Elétrico 10
3
Tipo de Sistema 12 Volt, Terra Negativo
Bateria (2 usadas) GRP31, 925 CCA
Alternador 120 amp
Luzes Dianteiras Tipo 9012 (AH162232)
Luzes de Campo Tipo 9006 (AH127718)
Ampola da Luz da Cesta Tipo 4411 (AF3892R)
Luzes Seladas (Luz da Cesta, Luz da Porta e Luz do Reservatório) AN272464
Luzes de Alerta Âmbar Dianteira e Traseira Tipo 1156 (AD2062R)
Sinaleira Direcional Vermelha, Luzes Traseiras e de Perigo/Marcador Tipo 3057 (H133384)
Indicador da Sinaleira Direcional e Aferidores Tipo 161 (AA27536 OU R77436)
Lâmpada da Luz de Teto e do Console Tipo 211-2 (57M7173)
Lâmpadas do Mostrador de Alerta do Console Superior Tipo 73 (AH108380)

Motor
Fabricante John Deere
Modelo 6081HN003
Tipo Manga úmida, válvula no cabeçote, pós-refrigerado ar para ar, diesel
Aspiração Turbocomprimido
No. de Cilindros 6, em linha
Relação de compressão 15.8:1
Diâmetro Interno 116 mm (11,58 cm.)
Curso 129 mm (12,85 cm.)
Cilindradas 8,1 L (497 cu in.)
Potência 242 kW (325 hp)
Folga da Válvula—Admissão 0,46 mm (0,457 mm.)
Folga da Válvula—Exaustão 0,71 mm (0,711 mm.)
Ajuste de Marcha Lenta Alta 2300 rpm
Regulagem da Aceleração Média 1700 rpm
Regulagem de Aceleração Lenta 920 rpm
Lubrificação Filtro de Fluxo Total com Derivação
Sistema de Combustı́vel
Tipo Injeção Direta
Tipo de Bomba de Injeção Em Linha com Comando Eletrônico
Filtros de Combustı́vel Separador de Água Primário e Final
Sistema de Ar do Motor
Purificador de Ar Do Tipo Seco, com Elemento de Segurança e Pré-limpador Aspirado
Sistema de Refrigeração
Tipo Pressão Simples, com a Engrenagem Acionada pela Bomba de
Água
Controle de Temperatura Duplo, Serviço Pesado, Termostatos de 82° C (180° F)

Continua na próxima página OUO1073,0001441 –54–28JUN01–3/4

TM2079 (19APR02) 10-10-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=27
Especificações Gerais

10
10 Fusı́veis—Consulte FUSÍVEIS E RELÉS na Seção 40, Grupo 40.
4
Cabine do operador
Tipo COMFORTGARD cabine (sem ROPS), COMFORTCOMMAND
assento com suspensão de luxo e cinto de segurança, condicionador
de ar, rádio AM/FM Deere/Delco com cassete e Banda
Meteorológica, aquecedor, limpador de pára-brisa, tacômetro
eletrônico com mostrador duplo e horı́metro, console com manı́pulo
de controle de funções e de velocidade, ventoinha e unidades
ativadas eletronicamente e sistema de detecção de presença do
operador.
Filtros da Cabine
Primário AH15836
Secundário AH15833

Limpador do Pára-brisa
Comprimento da Palheta 508 mm (50,80 cm.)
Comprimento do Braço 508 mm (50,80 cm.)
Espelho, Retrovisor
Lado de Fora (3) 200 x 297 mm (7,88 x 29,67 cm.)

Aquecedor
Capacidade 5274 W/h (18,000 BTU)
Aparelho de Ar Condicionado
Feito por (Compressor) Nippondenso
Capacidade 6,44 kW/h (22,000 BTU)
Refrigerante R-134A
Carga do Refrigerante Aproximadamente 1,7 kg (3-3/4 lb)
Equipamento Opcional
Chapas de Raspagem para Chapa de Pressão
Raspadores de Lama
Hastes do Ascensor de Talos
Bomba de Transferência Lubrificadora
Sensibilidade da Altura das Unidades Internas
Espaçador da Roda Dupla de 8 in.

COMFORTGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO1073,0001441 –54–28JUN01–4/4

TM2079 (19APR02) 10-10-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=28
Especificações Gerais

10
Valores Unificados em Polegadas de Torque para Parafusos 10
5

–UN–27SEP99
TORQ1A
Topo, Grau SAE e Marcações das Cabeças; Fundo, Grau SAE e Marcações das Porcas

Grau 1 (Sem Marca) Grau 2a (Sem Marca) Grau 5, 5,1 ou 5,2 Grau 8 ou 8,2
Tamanho Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés)
1/4 3.8 (2.8) 4.7 (3.5) 6 (4.4) 7.5 (5.5) 9.5 (7) 12 (9) 13.5 (10) 17 (12.5)
5/16 7.7 (5.7) 9.8 (7.2) 12 (9) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5) 25 (18.5) 28 (20.5) 35 (26)
3/8 13.5 (10) 17.5 (13) 22 (16) 27.5 (20) 35 (26) 44 (32.5) 49 (36) 63 (46)
7/16 22 (16) 28 (20.5) 35 (26) 44 (32.5) 56 (41) 70 (52) 80 (59) 100 (74)
1/2 34 (25) 42 (31) 53 (39) 67 (49) 85 (63) 110 (80) 120 (88) 155 (115)
9/16 48 (35.5) 60 (45) 76 (56) 95 (70) 125 (92) 155 (115) 175 (130) 220 (165)
5/8 67 (49) 85 (63) 105 (77) 135 (100) 170 (125) 215 (160) 240 (175) 305 (225)
3/4 120 (88) 150 (110) 190 (140) 240 (175) 300 (220) 380 (280) 425 (315) 540 (400)
7/8 190 (140) 240 (175) 190 (140) 240 (175) 490 (360) 615 (455) 690 (510) 870 (640)
1 285 (210) 360 (265) 285 (210) 360 (265) 730 (540) 920 (680) 1030 (760) 1300 (960)
1-1/8 400 (300) 510 (375) 400 (300) 510 (375) 910 (670) 1150 (850) 1450 (1075) 1850 (1350)
1-1/4 570 (420) 725 (535) 570 (420) 725 (535) 1280 (945) 1630 (1200) 2050 (1500) 2600 (1920)
1-3/8 750 (550) 950 (700) 750 (550) 950 (700) 1700 (1250) 2140 (1580) 2700 (2000) 3400 (2500)
1-1/2 990 (730) 1250 (930) 990 (730) 1250 (930) 2250 (1650) 2850 (2100) 3600 (2650) 4550 (3350)
a
O Grau 2 aplica-se aos parafusos sextavados (não às porcas sextavadas) de até 152 mm (6 in.) de comprimento. O Grau 1 aplica-se aos
parafusos sextavados acima de 152 mm (6 in.) de comprimento e a todos os outros tipos de parafusos com porca e parafusos de qualquer
comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante, tal como óleo do motor, ou afixadores com revestimentos de fosfato e óleo.
c
"Seco" significa natural ou blindado com zinco sem nenhuma lubrificação.

NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e que
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os você iniciou devidamente o entrosamento da rosca. Isto irá
valores de torque listados são apenas para o uso geral. Verifique o impedi-los de quebrarem ao apertar.
aperto dos afixadores periodicamente.

Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte a inserção de plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com grau idêntico. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso de rosca.
Aperte as porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor
total do torque.
Os afixadores deverão ser substituı́dos pelo mesmo grau ou grau
superior. Se forem utilizados afixadores de maior grau, estes
deverão ser apertados somente na força do original.

DX,TORQ1 –54–01OCT99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=29
Especificações Gerais

10
10 Valores Métricos de Torque para Parafusos
6

–UN–07SEP99
TORQ2
Topo, Classe da Propriedade e Marcações das Cabeças; Fundo, Classe da Propriedade e Marcações das Porcas

Classe 4,8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10,9 Classe 12.9


Tamanho Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés) N•m(lb-pés)
M6 4.7 (3.5) 6 (4.4) 9 (6.6) 11.5 (8.5) 13 (9.5) 16.5 (12.2) 15.5 (11.5) 19.5 (14.5)
M8 11.5 (8.5) 14.5 (10.7) 22 (16) 28 (20.5) 32 (23.5) 40 (29.5) 37 (27.5) 47 (35)
M10 23 (17) 29 (21) 43 (32) 55 (40) 63 (46) 80 (59) 75 (55) 95 (70)
M12 40 (29.5) 50 (37) 75 (55) 95 (70) 110 (80) 140 (105) 130 (95) 165 (120)
M14 63 (46) 80 (59) 120 (88) 150 (110) 175 (130) 220 (165) 205 (150) 260 (190)
M16 100 (74) 125 (92) 190 (140) 240 (175) 275 (200) 350 (255) 320 (235) 400 (300)
M18 135 (100) 170 (125) 265 (195) 330 (245) 375 (275) 475 (350) 440 (325) 560 (410)
M20 190 (140) 245 (180) 375 (275) 475 (350) 530 (390) 675 (500) 625 (460) 790 (580)
M22 265 (195) 330 (245) 510 (375) 650 (480) 725 (535) 920 (680) 850 (625) 1080 (800)
M24 330 (245) 425 (315) 650 (480) 820 (600) 920 (680) 1150 (850) 1080 (800) 1350 (1000)
M27 490 (360) 625 (460) 950 (700) 1200 (885) 1350 (1000) 1700 (1250) 1580 (1160) 2000 (1475)
M30 660 (490) 850 (625) 1290 (950) 1630 (1200) 1850 (1350) 2300 (1700) 2140 (1580) 2700 (2000)
M33 900 (665) 1150 (850) 1750 (1300) 2200 (1625) 2500 (1850) 3150 (2325) 2900 (2150) 3700 (2730)
M36 1150 (850) 1450 (1075) 2250 (1650) 2850 (2100) 3200 (2350) 4050 (3000) 3750 (2770) 4750 (3500)
a
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante, tal como óleo do motor, ou afixadores com revestimentos de fosfato e óleo.
b
"Seco" significa natural ou blindado com zinco sem nenhuma lubrificação.

NÃO utilize estes valores se for dado um valor de torque ou Certifique-se de que as roscas dos afixadores estejam limpas e que
procedimento de aperto diferente para uma aplicação especı́fica. Os você iniciou devidamente o entrosamento da rosca. Isto irá
valores de torque listados são apenas para o uso geral. Verifique o impedi-los de quebrarem ao apertar.
aperto dos afixadores periodicamente.

Os parafusos de cisalhamento são projetados para falhar sob cargas Aperte a inserção de plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço
predeterminadas. Sempre substitua os parafusos de cisalhamento ondulado a aproximadamente 50 por cento do torque seco mostrado
com classe da propriedade idêntica. na tabela, aplicado à porca, não à cabeça do parafuso de rosca.
Aperte as porcas autofrenantes tipo dentadas ou serrilhadas no valor
total do torque.
Os afixadores deverão ser substituı́dos com a mesma classe da
propriedade ou maior. Se forem utilizados afixadores de classe da
propriedade maior, estes deverão ser apertados somente na força do
original.

DX,TORQ2 –54–01OCT99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=30
Especificações Gerais

10
Montagem e Instalação das Conexões de Vedação de Superfı́cie —Todas as Aplicações 10
7
de Pressão

Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da


Extremidade do Prisioneiro Extremidade do Prisioneiro Reto

1. Inspecione as superfı́cies da conexão. Elas devem 1. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão
estar sem sujeira ou defeitos. para proteger o anel O contra cortes.

2. Inspecione o anel O. Ele deve estar livre de danos 2. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da
e/ou defeitos. seção virada para baixo da conexão.

3. Lubrifique os anéis O e instale no sulco usando 3. Remova o tubo.


vaselina para mantê-los no lugar.
Instalação de Conexões
4. Empurre o anel O no sulco com vaselina para que
ele não saia do lugar durante a montagem. 1. Instale a conexão com a mão até que fique justa.

5. Indexe encaixes de ângulo e aperte manualmente 2. Posicione as conexões ajustáveis


pressionando as juntas ao mesmo tempo para desaparafusando-as não mais do que uma volta.
asseverar que o anel O permaneça no lugar.
3. Aplique o torque de montagem de acordo com a
6. Aperte a conexão ou a porca com o valor de torque tabela.
mostrado na tabela conforme o tamanho impresso
na conexão. NÃO permita que as mangueiras se Torque de Montagem
torçam ao apertar as conexões.
1. Use uma chave para segurar o corpo do conector e
Instalação do Anel O de Vedação de Superfı́cie da uma para apertar a porca.
Extremidade do Prisioneiro Ajustável
2. Para uma mangueira hidráulica, pode ser
1. Afaste a porca autofrenante (contraporca) e a necessário usar três chaves para evitar torções:
arruela para alcançar a seção virada para baixo e uma para o corpo do conector, uma para a porca e
totalmente exposta da conexão. uma para o corpo da conexão da mangueira.

2. Instale um tubo de metal sobre a rosca da conexão


para proteger o anel O contra cortes.

3. Deslize o anel O sobre o tubo para dentro da


seção virada para baixo da conexão.

4. Remova o tubo.

OUO6435,0001557 –54–17DEC01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=31
Especificações Gerais

10
10 Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie—Aplicações-padrão
8
de Pressão

A B
C D

–UN–12DEC01
E
H F
F

H70406
E

A—90° Porca giratória e porca C—Parafuso prisioneiro reto e E—Extremidade do Prisioneiro G—Porca giratória
do tubo porca do tubo F—Porca do Tubo H—Porca Autofrenante
B—90° Cotovelo Ajustável do D—União do Anteparo e Porca
Parafuso Prisioneiro Autofrenante do Anteparo

Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de
Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI) Diâmetro Externo do Tubo/Diâmetro Interno da Mangueira
Tubo de vedação da Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da Extremidades do parafuso prisioneiro do anel O
superfı́cie/extremidade mangueira
da mangueira
Diâmetro Bitola da Bitola da Bitola Torque da Torque da Bitola da Bitola Torque para Torque para
Externo rosca rosca do porca do Porca rosca do Aço ou Ferro Alumı́nio
do Sextavado tubo/porca Autofrenante do Sextavado Fundido
Tubo giratória Anteparo Cinzento
em
Polegadas
mm Tamanho in. in. mm N•m lb-pés N•m lb-pés in. mm N•m lb-pés N•m lb-pés
do
traço
6 -4 0.250 9/16-18 17 16 12 12 9 M12 x 1,5 17 21 15.5 9 6.6
8 -5 0.312 — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — M14 x 1,5 19 33 24 15 11
10 -6 0.375 11/16-16 22 24 18 24 18 M16 x 1,5 22 41 30 18 13
12 -8 0.500 13/16-16 24 50 37 46 34 M18 x 1,5 24 50 37 21 15
16 -10 0.625 1-14 30 69 51 62 46 M22 x 1,5 27 69 51 28 21
20 -12 0.750 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M27 x 2 32 102 75 46 34
22 -14 0.875 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M30 x 2 36 Não Estabelecido
25 -16 1.000 1-7/16-12 41 142 105 142 105 M33 x 2 41 158 116 71 52
28 — — — — — — — — M38 x 2 46 176 130 79 58
32 -20 1.25 1-11/16-12 50 190 140 190 140 M42 x 2 50 190 140 85 63
38 -24 1.50 2-12 60 217 160 217 160 M48 x 2 55 217 160 98 72

OUO6435,000154D –54–29NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=32
Especificações Gerais

10
Tabela de Torque para Conexões Métricas de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta 10
9
Pressão

A B
C D

–UN–12DEC01
E
H F
F

H70406
E

A—90° Porca giratória e porca C—Parafuso prisioneiro reto e E—Extremidade do Prisioneiro G—Porca Giratória
do tubo porca do tubo F—Porca do Tubo H—Porca Autofrenante
B—90° Cotovelo Ajustável do D—União do Anteparo e Porca
Parafuso Prisioneiro Autofrenante do Anteparo

Tabela de Torque para Conexões de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI), Pressão de
Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI) Diâmetro Externo do Tubo/Diâmetro Interno da Mangueira
Tubo de vedação da Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Extremidades do parafuso prisioneiro do
superfı́cie/extremidade da anel O
mangueira
Diâmetro Bitola da rosca Bitola da Bitola Torque da porca Torque da Porca Bitola da Bitola Torque para Aço
Externo rosca do do tubo/porca Autofrenante do rosca do ou Ferro Fundido
do Tubo Sextavado giratória Anteparo Sextavado Cinzento
em
Polegadas
mm Tamanho in. in. mm N•m lb-pés N•m lb-pés in. mm N•m lb-pés
do traço
6 -4 0.250 9/16-18 17 16 12 12 9 M12 x 1,5 17 35 26
8 -5 0.312 — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — M14 x 1,5 19 45 33
10 -6 0.375 11/16-16 22 24 18 24 18 M16 x 1,5 22 55 40
12 -8 0.500 13/16-16 24 50 37 46 34 M18 x 1,5 24 70 50
16 -10 0.625 1-14 30 69 51 62 46 M22 x 1,5 27 100 75
20 -12 0.750 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M27 x 2 32 170 125
22 -14 0.875 1-3/16-12 36 102 75 102 75 M30 x 2 36 215 160
25 -16 1.000 1-7/16-12 41 142 105 142 105 M33 x 2 41 310 225
28 — — — — — — — — M38 x 2 46 320 235
32 -20 1.25 1-11/16-12 — — — — — M42 x 2 50 330 240
38 -24 1.50 2-12 — — — — — M48 x 2 55 420 300

OUO6435,000154E –54–29NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=33
Especificações Gerais

10
10 Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de
10
Pressão-padrão

A B
C D

–UN–12DEC01
E
H F
F

H70406
E

A—90° Porca giratória e porca C—Parafuso prisioneiro reto e E—Extremidade do Prisioneiro G—Porca giratória
do tubo porca do tubo F—Porca do Tubo H—Porca Autofrenante
B—90° Cotovelo Ajustável do D—União do Anteparo e Porca
Parafuso Prisioneiro Autofrenante do Anteparo

Tabela de Torque para Conexões de Vedação SAE em polegadas de Superfı́cie—Pressão-padrão—Abaixo de 27,6 MPA (4.000 PSI),
Pressão de Trabalho-27,6 MPA (4.000 PSI) Diâmetro Externo do Tubo/Diâmetro Interno da Mangueira
Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Extremidades do parafuso
da mangueira prisioneiro do anel O
Diâmetro Bitola da rosca Bitola da Torque da porca do Torque da Porca Bitola da Torque da Conexão
Externo rosca tubo/porca giratória Autofrenante do rosca Reta ou da Porca
do Tubo Anteparo Autofrenante
em
Polegadas
mm Tamanho in. mm in. N•m lb-pés N•m lb-pés in. N•m lb-pés
do traço
5 -3 0.188 4.76 — — — — — 3/8-24 8 6
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 16 12 12 9 7/16-20 12 9
8 -5 0.312 7.94 — — — — — 1/2-20 16 12
10 -6 0.375 9.52 11/16-16 24 18 24 18 9/16-18 24 18
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 50 37 46 34 3/4-16 46 34
16 -10 0.625 15.88 1-14 69 51 62 46 7/8-14 62 46
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 102 75 102 75 1-1/16-12 102 75
22 -14 0.875 22.22 1-3/16-12 102 75 102 75 1-3/16-12 122 90
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 142 105 142 105 1-5/16-12 142 105
32 -20 1.25 31.75 1-11/16-12 190 140 190 140 1-5/8-12 190 140
38 -24 1.50 38.10 2-12 217 160 217 160 1-7/8-12 217 160

OUO6435,0001546 –54–16NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=34
Especificações Gerais

10
Tabela de Torque para Conexões SAE de Vedação de Superfı́cie— Aplicações de Alta 10
11
Pressão

A B
C D

–UN–12DEC01
E
H F
F

H70406
E

A—90° Porca giratória e porca C—Parafuso prisioneiro reto e E—Extremidade do Prisioneiro G—Porca giratória
do tubo porca do tubo F—Porca do Tubo H—Porca Autofrenante
B—90° Cotovelo Ajustável do D—União do Anteparo e Porca
Parafuso Prisioneiro Autofrenante do Anteparo

Tabela de Torque para Conexões SAE em polegadas de Vedação de Superfı́cie—Alta Pressão —Acima de 27,6 MPA (4.000 PSI),
Pressão de Trabalho-41,3 MPA (6.000 PSI) Diâmetro Externo do Tubo/Diâmetro Interno da Mangueira
Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade Tubo de vedação da superfı́cie/extremidade da mangueira Extremidades do parafuso
da mangueira prisioneiro do anel O
Diâmetro Bitola da rosca Bitola da Torque da porca do Torque da Porca Bitola da Torque da Conexão
Externo rosca tubo/porca giratória Autofrenante do rosca Reta ou da Porca
do Tubo Anteparo Autofrenante
em
Polegadas
mm Tamanho in. mm in. N•m lb-pés N•m lb-pés in. N•m lb-pés
do traço
5 -3 0.188 3.76 — — — — — 3/8-24 — —
6 -4 0.250 6.35 9/16-18 16 12 12 9 7/16-20 21 15
8 -5 0.312 7.94 — — — — — 1/2-20 — —
10 -6 0.375 9.52 11/16-16 24 18 24 18 9/16-18 34 25
12 -8 0.500 12.70 13/16-16 50 37 46 34 3/4-16 73 55
16 -10 0.625 15.88 1-14 69 51 62 46 7/8-14 104 76
20 -12 0.750 19.05 1-3/16-12 102 75 102 75 1-1/16-12 176 130
22 -14 0.875 22.22 1-3/16-12 102 75 102 75 1-3/16-12 230 170
25 -16 1.000 25.40 1-7/16-12 142 105 142 105 1-5/16-12 285 210

OUO6435,000154A –54–20NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=35
Especificações Gerais

10
10 Montagem e Instalação das Conexões do Flange com Quatro Parafusos —Todas as
12
Aplicações de Pressão

1. Inspecione as superfı́cies de vedação quanto a com tampão. Com o flange localizado centralmente
entalhes e arranhões, condições de aspereza ou de na porta, aperte manualmente os parafusos com
superfı́cies não planas. Arranhões causam tampão para segurar o flange no local. Não
vazamentos. Asperezas causam desgaste da comprima o anel O.
vedação. Superfı́cies não planas causam extrusão
da vedação. Se estes defeitos não puderem ser 5. Para o flange de peça única e para o flange
eliminados, substitua o componente. dividido, certifique-se de que os componentes
tenham sido posicionados adequadamente e de
2. Instale o anel O correto (e a arruela de apoio se que os parafusos com tampão foram apertados
exigido) dentro do sulco, utilizando petróleo para manualmente. Aperte um parafuso com tampão,
segurá-lo no local. em seguida aperte o parafuso com tampão oposto
diagonalmente. Aperte os dois parafusos com
3. Para flanges divididos, monte frouxamente as tampão restantes. Aperte todos os parafusos com
metades do flange dividido, certificando-se de que tampão dentro dos limites especificados na tabela.
a divisão esteja localizada centralmente e
perpendicular à porta. Aperte manualmente os NÃO utilize chaves a ar. NÃO aperte
parafusos com tampão para segurar as peças no completamente um parafuso com tampão antes de
local. Não comprima o anel O. apertar os outros. NÃO aperte demais.

4. Para flange de peça única, ponha a linha hidráulica


no centro do flange e instale os quatro parafusos

OUO6435,0001558 –54–17DEC01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=36
Especificações Gerais

10
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos— 10
13
Aplicações de Pressão-padrão

–UN–30NOV01
H70423
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 27.600 KPA
(4.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do Mı́n. Máx. Mı́n. Máx.
Flange parafuso
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 28 54 21 40
1 3/8-16 UNC 37 54 27 40
1-1/4 7/16-14 UNC 47 85 35 63
1-1/2 1/2-13 UNC 62 131 46 97
2 1/2-13 UNC 73 131 54 97
2-1/2 1/2-13 UNC 107 131 79 97
3 5/8-11 UNC 187 264 138 195
3-1/2 5/8-11 UNC 158 264 117 195
4 5/8-11 UNC 158 264 117 195
5 5/8-11 UNC 158 264 117 195

OUO6435,0001549 –54–20NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=37
Especificações Gerais

10
10 Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE—
14
Aplicações de Alta Pressão

–UN–30NOV01
H70423
Valores de Torque para Parafusos com Tampão do Flange com Quatro Parafusos SAE— Aplicações de Pressão de 41.400 KPA
(6.000 PSI)
Torque
Newton x Metro Pé x Libra
Tamanho Nominal do Tamanho do Mı́n. Máx. Mı́n. Máx.
Flange parafuso
1/2 5/16-18 UNC 20 31 15 23
3/4 3/8-16 UNC 34 54 25 40
1 7/16-14 UNC 57 85 42 63
1-1/4 1/2-13 UNC 85 131 63 63
1-1/2 5/8-11 UNC 159 264 117 195
2 3/4-10 UNC 271 468 200 345

OUO6435,000154C –54–29NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-10-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=38
Especificações Gerais

10
Tabela de Torque para o Bujão Sextavado 10
15
Externo da Portinhola
Bitola da Rosca da Extremidade Torque
do Prisioneiro ou da Portinhola +15%/-20%
M8 x 1 10 N•m (3,36 kg-pés)

–UN–30NOV01
M10 x 1 17 N•m (5,67 kg-pés)
M12 x 1,5 28 N•m (9,35 kg-pés)
M14 x 1,5 39 N•m (13,02 kg-pés)

H70356
M16 x 1,5 48 N•m (16,06 kg-pés)
M18 x 1,5 60 N•m (20,05 kg-pés)
M20 x 1,5 60 N•m (20,05 kg-pés)
M22 x 1,5 85 N•m (28,44 kg-pés)
M27 x 2 135 N•m (45,18 kg-pés)
M30 x 2 165 N•m (55,20 kg-pés)
M33 x 2 235 N•m (78,61 kg-pés)
M38 x 2 245 N•m (81,96 kg-pés)
M42 x 2 260 N•m (87,00 kg-pés)
M48 x 2 290 N•m (97,02 kg-pés)
M60 x 2 330 N•m (110,40 kg-pés)

OUO6435,000154B –54–20NOV01–1/1

Número de Identificação

O número de identificação do produto da colheitadeira de


algodão está na estrutura principal esquerda.

Número de Identificação ________________________


–UN–17MAY01

A—Número de identificação do produto


N57065

Continua na próxima página OUO1073,0001442 –54–28JUN01–1/9

TM2079 (19APR02) 10-10-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=39
Especificações Gerais

10
10 O número de série do motor (A) está ao lado do bloco do
16
motor.

Número de Série do Motor _______________________

A—Número de Série do Motor

–UN–22OCT98
N42189NW
OUO1073,0001442 –54–28JUN01–2/9

O número de série do motor hidrostático de acionamento


da unidade (A) está localizado no topo do motor.

Número de Série do Motor _________________________

–UN–28FEB96
A—Número de Série do Motor Hidrostático

N96008N1

OUO1073,0001442 –54–28JUN01–3/9

Os números de série das bombas hidrostáticas (A) estão


no lado dianteiro com portas da bomba.

Número de Série da Bomba de Propulsão


_____________________
–UN–06OCT99

Número de Série da Bomba da Unidade


_____________________________

A—Número de Série da Bomba Hidrostática


N51420

Continua na próxima página OUO1073,0001442 –54–28JUN01–4/9

TM2079 (19APR02) 10-10-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=40
Especificações Gerais

10
O número de série do motor hidrostático de propulsão (A) 10
17
está localizado no lado dianteiro do motor de propulsão.

Número de Série do Motor de Propulsão


____________________________

A—Número de Série do Motor Hidrostático

–UN–21MAR96
N42166KG
OUO1073,0001442 –54–28JUN01–5/9

O número de série da transmissão (A) está localizado no


lado esquerdo da caixa da transmissão.

Número de Série da Transmissão


____________________________

–UN–14FEB02
A—Número de Série da Transmissão

N59457
OUO1073,0001442 –54–28JUN01–6/9

O número de série do acionamento final (A) é localizado


acima do bujão do nı́vel cheio.

A—Número de Série do Acionamento Final


–UN–14FEB02
N59454

Continua na próxima página OUO1073,0001442 –54–28JUN01–7/9

TM2079 (19APR02) 10-10-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=41
Especificações Gerais

10
10 O número de série da cabine (A) está no canto traseiro
18
direito interno da cabine próximo aos conectores elétricos
da cabine.

Número de Série da Cabine ______________________

–UN–03MAY01
A—Número de série da cabine

N57066
OUO1073,0001442 –54–28JUN01–8/9

Os números de série do controlador estão localizados


atrás do alojamento.

Os controladores são localizados no painel embaixo da


cabine.

–UN–29MAY01
Número de Série do Controlador do Motor
________________________

Número de Série do Controlador ROW-TRAK

N57440
(Opcional)________________________

Número de Série do Monitor de Velocidade do Eixo


________________________

–UN–06SEP95
A37530

Número de série do controlador


OUO1073,0001442 –54–28JUN01–9/9

TM2079 (19APR02) 10-10-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=42
Grupo 15
Combustı́veis e lubrificantes
10
Lubrifique a Máquina Adequadamente 15
1

IMPORTANTE: A correta seleção e o uso adequado


de graxas e óleo lubrificantes são
muito importantes para manter os
custos de manutenção baixos e
proporcionar vida longa à máquina
com utilização satisfatória.

Use somente lubrificantes


especificados nesta seção. Lubrifique
de acordo com os intervalos listados
no Manual do Operador da Máquina.

NX1531,1015,A –54–13MAR97–1/1

Óleo para amaciamento de motor Diesel

Os motores novos são enchidos na fábrica com • Classificação de serviço API CE


ENGINE BREAK-IN OIL (ÓLEO PARA • Especificação ACEA E1
AMACIAMENTO DE MOTOR) John Deere. Durante o
perı́odo de amaciamento, adicione ENGINE BREAK-IN Após o perı́odo de amaciamento, use o óleo
OIL (ÓLEO PARA AMACIAMENTO DE MOTOR) John PLUS-50 ou outro óleo para motor diesel, conforme
Deere conforme necessário para manter o nı́vel recomendado neste manual.
especificado de óleo.
IMPORTANTE: Não use óleo PLUS-50 ou óleos
Troque o óleo e o filtro após as primeiras 100 horas para motores que satisfaçam os
de operação em motores novos ou retificados. nı́veis de desempenho API CH-4,
API CG4, API CF4, ACEA E3 ou
Após a retificação de um motor, encha o motor com ACEA E2 durante as primeiras 100
ENGINE BREAK-IN OIL (ÓLEO PARA horas de operação em motores
AMACIAMENTO DE MOTOR) John Deere. novos ou retificados. Estes óleos
não permitem que o motor amacie
Se o ENGINE BREAK-IN OIL (ÓLEO PARA devidamente.
AMACIAMENTO DE MOTOR) John Deere não estiver
disponı́vel durante as primeiras 100 horas de
operação use um óleo para motor diesel que esteja de
acordo com pelo menos uma das seguintes condições:

PLUS-50 é uma marca registrada da Deere & Company. DX,ENOIL4 –54–24JAN00–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=43
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Óleo para motores diesel
2

Use óleo com viscosidade baseada na faixa prevista de


temperatura do ar, no perı́odo decorrido entre as trocas 50˚C 122˚F
de óleo.
40˚C 104˚F
Prefere-se o seguinte óleo:
30˚C 86˚F
• John Deere PLUS-50

SAE 15W-40

SAE 30
SAE 10W-40
20˚C 68˚F
O seguinte óleo também é recomendado:

SAE 5W-40
SAE 5W-30
10˚C 50˚F
• John Deere TORQ-GARD SUPREME
0˚C 32˚F
Outros óleos podem ser usados se atenderem a uma ou
mais das seguintes especificações: -10˚C 14˚F

• Classificação de serviço API CH-4 -20˚C -4˚F


• Classificação de serviço API CG-4
• Classificação de serviço API CF-4 -30˚C -22˚F

–UN–05OCT01
Especificação ACEA E3
-40˚C -40˚F
• Especificação ACEA E2

São preferı́veis óleos de motor diesel de

TS1668
multiviscosidade.

Se for usado combustı́vel diesel com mais de 0,5% de


teor de enxofre, reduza o intervalo de serviços em 50%.

Podem ser aplicados intervalos prolongados de serviços


quando se usa os óleos para motores preferidos pela
John Deere. Procure seu revendedor John Deere para
obter mais informações.

TORQ-GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere &


Company DX,ENOIL –54–05OCT01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=44
Combustı́veis e lubrificantes

10
Diesel Combustı́vel 15
3

Procure o seu distribuidor local de combustı́vel para se A lubricidade do combustı́vel deve passar ao nı́vel
informar sobre as propriedades do diesel disponı́vel na mı́nimo de carga de 3.100 gramas conforme medido
sua área. pelo teste de fricção BOCLE.

De um modo geral, os combustı́veis diesel são Teor de enxofre:


combinados para satisfazer às exigências de baixa
temperatura da área geográfica na qual são • O teor de enxofre não deve exceder 0,5%. É
comercializados. preferı́vel um teor de enxofre abaixo de 0,05%.
• Se for usado combustı́vel diesel com teor de enxofre
Os combustı́veis diesel recomendados são os acima de 0,5%, reduza o intervalo de serviços no
especificados pela EN 590 ou ASTM D975. óleo e filtro do motor em 50%.
• NÃO use diesel combustı́vel com teor de enxofre
Em todos os casos, o combustı́vel deve estar de acima de 1,0%.
acordo com as seguintes propriedades:
SOMENTE podem ser usados combustı́veis biodiesel
Índice de cetana mı́nimo de 40. Prefere-se um se as propriedades do combustı́vel estiverem de
número de cetanos maior que 50, especialmente para acordo com a especificação DIN 51606 ou outra
temperaturas abaixo de -20°C (-4°F) ou altitudes especificação equivalente.
acima de 1.500 m (5000 pés).
NÃO misture óleo do motor usado ou qualquer outro
Ponto de entupimento do filtro a frio (CFPP) abaixo tipo de lubrificante com o diesel.
da temperatura mais baixa esperada OU Ponto de
névoa no mı́nimo 5°C (9°F) abaixo da temperatura
mais baixa esperada.

DX,FUEL1 –54–24JAN00–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=45
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Lubricidade do Diesel combustı́vel
4

O diesel combustı́vel deve ter a lubricidade adequada O uso de diesel combustı́vel de baixa lubricidade
para garantir o devido funcionamento e durabilidade também pode causar um desgaste acelerado, erosão
dos componentes do sistema de injeção de ou corrosão dos bicos injetores, instabilidade na
combustı́vel. velocidade do motor, partida difı́cil, baixa potência e
fumaça no motor.
Os combustı́veis diesel para uso em rodovias, nos
Estados Unidos e no Canadá, necessitam ter A lubricidade do combustı́vel deve passar o nı́vel
atualmente um teor de enxofre inferior a 0,05. mı́nimo de carga de 3.100 gramas, medido pelo teste
de fricção BOCLE.
O combustı́vel diesel na União européia precisa ter
teor de enxofre menor que 0,05%. As especificações ASTM D975 e EN 590 não exigem
que os combustı́veis sejam aprovados em teste de
A experiência mostra que o diesel combustı́vel com lubricidade de combustı́vel.
baixo teor de enxofre pode ter a lubricidade
inadequada e o seu uso pode reduzir o desempenho Se for usado um combustı́vel de lubricidade baixa ou
nos sistemas de injeção de combustı́vel devido à desconhecida, adicione PREMIUM DIESEL FUEL
lubrificação inadequada dos componentes da bomba CONDITIONER (CONDICIONADOR DE DIESEL
injetora. A concentração mais baixa de componentes COMBUSTÍVEL PREMIUM) John Deere (ou
aromáticos neste combustı́vel também afeta equivalente) na concentração especificada.
adversamente as vedações da bomba injetora
podendo provocar vazamentos.

DX,FUEL5 –54–24JAN00–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=46
Combustı́veis e lubrificantes

10
Lı́quido Refrigerante para Motor Diesel 15
5

O sistema de refrigeração do motor é usado para dar Uma mistura a 50% de refrigerante para motores à
proteção contra a corrosão durante o ano todo, contra base de propileno glicol e água fornece uma proteção
a oxidação localizada das camisas dos cilindros e contra o congelamento até -33°C (-27°F).
proteção contra o congelamento no inverno até -37°C
(-34°F). Se for exigida proteção para temperaturas inferiores,
procure o seu revendedor John Deere para
Prefere-se, para a manutenção, o uso de recomendações.
COOL-GARD da John Deere.
Qualidade da água
Se o COOL-GARD John Deere não estiver disponı́vel,
use um concentrado à base de etileno ou propileno A qualidade da água é importante para o desempenho
glicol com baixo silicato em uma mistura de 50 % de do sistema de refrigeração. Água destilada, deionizada
concentrado com água de qualidade. ou desmineralizada é recomendada para a mistura
com o refrigerante concentrado à base de etileno e
O concentrado do refrigerante deve ser de uma propileno glicol para motores.
qualidade que forneça a proteção contra a cavitação
às peças de ferro fundido e de alumı́nio no sistema de IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação para
refrigeração. O COOL-GARD John Deere satisfaz esta sistemas de refrigeração nem
exigência. anticongelantes que contenham
aditivos de vedação.
Proteção contra congelamento
IMPORTANTE: Não misture refrigerantes à base de
Uma mistura a 50% de refrigerante para motores à etileno glicol e propileno glicol.
base de etileno glicol e água fornece uma proteção
contra o congelamento até -37°C (-34°F).

DX,COOL8 –54–16NOV01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=47
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Testando o refrigerante para motores diesel
6

A manutenção das concentrações adequadas de glicol ponto de congelamento e os nı́veis dos aditivos do
e de aditivos inibidores no refrigerante é fundamental seu refrigerante do motor.
para proteger o motor e o sistema de refrigeração
contra o congelamento, a corrosão, a erosão e a Compare os resultados com a tabela dos aditivos
oxidação localizada das camisas dos cilindros. suplementares do refrigerante (SCA) para determinar
a quantidade de aditivos inibidores do seu refrigerante
Teste a solução de refrigerante em intervalos de 12 e quando deverá adicionar mais COOLANT
meses ou menores e sempre que uma quantidade CONDITIONER (CONDICIONADOR REFRIGERANTE)
excessiva de refrigerante tiver sido perdida através de John Deere.
vazamentos ou por superaquecimento.
COOLSCAN
Tirantes de teste do refrigerante
Para uma avaliação mais completa de seu
Os tirantes de teste do refrigerante estão disponı́veis refrigerante, faça uma análise COOLSCAN. Consulte
no seu revendedor John Deere. Estes tirantes de teste seu revendedor John Deere para obter informações
fornecem um método simples e eficaz para verificar o sobre o COOLSCAN.

DX,COOL9 –54–17FEB99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=48
Combustı́veis e lubrificantes

10
Requisitos Crı́ticos do Refrigerante 15
7

Para atender a estes requisitos crı́ticos, o refrigerante


deve consistir em água de alta qualidade, anticongelante
correto e possuir os inibidores adequados. Consulte as
tabelas, especificações da qualidade da água (A) e
avaliações da qualidade da água (B) quando determinar
os requisitos do refrigerante.

1. Qualidade da água

Preferencial — Destilada ou deionizada

Aceitável— Amolecida a 170 partes por milhão (10


grãos por galão)

2. Anticongelante

• Deve ser do tipo etileno glicol, conter não mais do


que 0,1 por cento de metassilicato anidro e atender
as Especificações de Desempenho General Motors

–54–28FEB89
GM 1899M ou ser formulado de acordo para a
Especificação GM6038M (ou equivalente).

NOTA: Alguns tipos de anticongelante à base de etileno

RG5045
glicol estão comumente disponı́veis no mercado
aberto e são destinados ao uso automotivo.
Esses produtos são freqüentemente rotulados pra
uso em motores de alumı́nio e geralmente contém
mais do que 0,1 por centro de metassilicato
anidro. O uso desse tipo de anticongelante pode
fazer com que um depósito gelatinoso se forme e
reduza a transferência de calor e o fluxo do
refrigerante. Quando úmido, o gel fica da mesma
cor do refrigerante. Quando seco, ele é um
depósito branco e pulverulento. Verifique a
etiqueta do contêiner ou consulte o fornecedor do
anticongelante antes de usá-lo.

• Recomendam-se soluções contendo 67% (máximo)


a 50% (mı́nimo) de anticongelante.
• As soluções anticongelantes devem ser utilizadas
durante todo o ano para se obter proteção contra
congelamento, transbordamento e um ambiente
estável para as vedações e mangueiras.
Recomenda-se não deixar de usar anticongelante
durante clima quente.
• Não use anticongelante à base de álcool metı́lico.

Continua na próxima página AG,OUOC008,150 –54–07JAN99–1/3

TM2079 (19APR02) 10-15-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=49
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 • Não use anticongelante à base de metoxil propanol.
8
Podem ocorrer danos às vedações de borracha das
camisas dos cilindros em contato com o refrigerante.
• Se o motor for equipado com filtro de
refrigerante/condicionador, não use anticongelante
contendo metoxi propanol ou aditivo antivazamento.
Esses produtos podem entupir o filtro do
refrigerante.

3. Inibidores

• Devem ser usados inibidores sem cromatos.


• Não use óleo solúvel.
• Siga sempre as recomendações do fornecedor
impressas no recipiente. A inibição excessiva de
soluções anticongelantes pode causar a diminuição
de silicatos. Quando isso acontece, cria-se um
depósito gelatinoso que retarda a transferência de
calor e o fluxo do refrigerante.

NOTA: O Condicionador do Refrigerante Lı́quido


RE23182 John Deere é um inibidor sem cromato
e é recomendado para uso em todas as
aplicações. Siga as recomendações de serviço
impressas no recipiente.

Condicionador do Lı́quido Refrigerante TY16004:

— Protege contra ferrugem e corrosão do motor.

— Reduz a corrosão de peças de alumı́nio, peças


soldadas, fundidas e de aço.

— Controla o acúmulo de depósito mineral e de


sedimentos nas superfı́cies de transferência de calor.

— Protege contra oxidação localizada (pitting) das


camisas dos cilindros e do rotor da bomba de água.

— Retarda a formação de espuma do refrigerante no


sistema em temperaturas de operação altas e baixas.

— Neutraliza os fatores que aceleram as taxas de


redução do inibidor tais como altas temperaturas do
refrigerante, alta carga do motor ou entrada de ar no
refrigerante.

Continua na próxima página AG,OUOC008,150 –54–07JAN99–2/3

TM2079 (19APR02) 10-15-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=50
Combustı́veis e lubrificantes

10
Contate o revendedor autorizado ou o distribuidor do 15
9
motor se houver mais dúvidas.

AG,OUOC008,150 –54–07JAN99–3/3

Aditivos suplementares do refrigerante

A concentração de aditivos refrigerantes é for drenado e enchido novamente


gradualmente esgotada durante a operação do motor. com o COOL-GARD John Deere.
Para todos os refrigerantes recomendados, abasteça
os aditivos nos intervalos entre as drenagens, Se forem usados outros refrigerantes, procure o
adicionando um aditivo suplementar ao refrigerante a fornecedor de refrigerantes e siga as recomendações
cada 12 meses ou conforme determinado, de acordo do fabricante para uso de aditivos suplementares no
com o teste do refrigerante. refrigerante.

Recomenda-se o uso de CONDITIONER COOLANT O uso de aditivos suplementares não-recomendados


(REFRIGERANTE CONDICIONADOR) John Deere no refrigerante pode resultar em precipitação de
como aditivo suplementar do refrigerante em motores aditivos e gelificação do refrigerante.
John Deere.
Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
IMPORTANTE: Não adicione aditivos do aditivo suplementar do refrigerante. NÃO adicione
suplementares ao refrigerante mais que a quantidade recomendada.
quando o sistema de refrigeração

DX,COOL4 –54–15JUN00–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=51
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Informação Adicional sobre Refrigerantes para Motores Diesel e Aditivos Refrigerantes
10
Suplementares

Os refrigerantes para motores são uma combinação outros danos ao motor e ao sistema de refrigeração.
de três componentes quı́micos: etileno glicol ou Uma mistura simples de etileno glicol ou propileno
propileno glicol anticongelante, aditivos inibidores de glicol e água não dará uma proteção adequada.
refrigerante e água de boa qualidade.
O uso de aditivos suplementares no refrigerante reduz
Especificações do refrigerante a corrosão, a erosão e a oxidação. Estes produtos
quı́micos reduzem o número de bolhas de vapor no
Alguns produtos, incluindo o COOL-GARD Prediluted refrigerante e ajudam a formar uma pelı́cula protetora
Coolant da John Deere, são refrigerantes totalmente nas superfı́cies das camisas dos cilindros. Esta
formulados que contêm todos os três componentes em pelı́cula atua como uma barreira contra os efeitos
suas concentrações corretas. Não adicione uma carga prejudiciais das bolhas de vapor que estouram e
inicial de aditivos suplementares para refrigerante a caem.
estes produtos totalmente formulados.
Evite refrigerantes do tipo automotivo
Os refrigerantes que estiverem de acordo com a
ASTM D6210 ou ASTM D6211 não exigem uma carga Nunca use refrigerantes do tipo automotivo (tais como
inicial de aditivos suplementares para o refrigerante. os que estão de acordo com ASTM D3306 ou ASTM
D4656). Estes refrigerantes não contêm os aditivos
Alguns concentrados de refrigerante, incluindo o corretos para proteger os motores diesel de serviço
COOL-GARD Coolant Concentrate da John Deere, pesado. Eles muitas vezes contêm uma elevada
contêm anticongelante de etileno glicol e aditivos concentração de silicatos e podem danificar o motor
inibidores para refrigerante. Misture estes produtos ou o sistema de refrigeração.
com água de boa qualidade, mas não adicione uma
carga inicial de aditivos de refrigerante suplementares. Qualidade da água

Os refrigerantes que estiverem de acordo com a A qualidade da água é importante para o desempenho
ASTM D5345 ou ASTM D4985 exigem uma carga do sistema de refrigeração. A água destilada,
inicial de aditivos suplementares para o refrigerante. deionizada ou desmineralizada é recomendada para a
mistura com o refrigerante concentrado à base de
Reabasteça os aditivos do refrigerante etileno glicol para motores. Toda a água usada no
sistema de refrigeração deverá estar de acordo com
A concentração de aditivos refrigerantes é as seguintes especificações mı́nimas de qualidade:
gradualmente esgotada durante a operação do motor.
É necessário fazer reabastecimento periódico dos Cloretos <40 mg/L
inibidores, mesmo quando se usa o COOL-GARD Sulfatos <100 mg/L
John Deere ou outro refrigerante totalmente formulado. Total de sólidos dissolvidos <340 mg/L
Siga as recomendações indicadas neste manual para Dureza total <170 mg/L
o uso de aditivos de refrigerante suplementares.
pH 5,5 a 9,0

Por que usar aditivos suplementares no


refrigerante? Proteção contra congelamento

A operação sem os devidos aditivos no refrigerante As concentrações relativas de etileno glicol e água no
resultará em um aumento da corrosão, da erosão e da refrigerante do motor determinam o seu limite de
oxidação localizada das camisas dos cilindros e ainda proteção contra o congelamento.

Continua na próxima página DX,COOL7 –54–16NOV01–1/2

TM2079 (19APR02) 10-15-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=52
Combustı́veis e lubrificantes

10
Limite de proteção contra NÃO use uma mistura de refrigerante e água com 15
Etileno glicol congelamento 11
percentagem superior a 60% de etileno ou propileno
40% -24°C (-12°F) glicol.
50% -37°C (-34°F)
60% -52°C (-62°F)

Limite de proteção contra


Propileno Glicol congelamento
40% -21°C (-6°F)
50% -33°C (-27°F)
60% -49°C (-56°F)

DX,COOL7 –54–16NOV01–2/2

Operando em regiões de temperaturas


elevadas

Os motores John Deere são projetados para operar


usando refrigerantes de motor à base de glicol.

Use sempre um refrigerante de motor recomendado à


base de glicol, mesmo quando operar em áreas
geográficas em que não seja exigida a proteção contra
congelamento.

IMPORTANTE: Pode-se usar água como refrigerante


mas somente em situações de
emergências.

Quando for usada água como


refrigerante, ocorrerão espuma,
corrosão nas superfı́cies quentes de
alumı́nio e ferro, oxidação profunda e
cavitação, mesmo quando forem
adicionados condicionadores de
refrigerante.

Drene o sistema de refrigeração e


encha novamente logo que possı́vel
com o refrigerante de motor
recomendado à base de glicol.

DX,COOL6 –54–18MAR96–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=53
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Lubrificantes Alternativos e Sintéticos
12

As condições em certas áreas geográficas podem exigir


recomendações de lubrificantes diferentes das descritas
neste manual.

Alguns dos refrigerantes e lubrificantes da marca John


Deere podem não estar disponı́veis na sua localidade.

Procure o seu revendedor John Deere para obter


informações e recomendações.

Os lubrificantes sintéticos podem ser usados se


atenderem às exigências de desempenho descritas neste
manual.

Os limites de temperatura e os intervalos de serviços


mostrados neste manual aplicam-se tanto aos óleos
convencionais como aos óleos sintéticos.

Os produtos recuperados (refinados pela segunda vez e


readitivados) podem ser usados se o lubrificante final
atender às exigências de desempenho.

DX,ALTER –54–15JUN00–1/1

Óleos Hidrostáticos e Hidráulicos

Use óleo com viscosidade baseada na faixa prevista de


temperatura do ar, no perı́odo decorrido entre as trocas
de óleo.

São preferidos os seguintes óleos:

• John Deere HY-GARD


• Óleo da Transmissão/Hidráulico de Viscosidade Baixa
HY-GARD

Podem ser usados outros óleos se estiverem de acordo


com pelo menos um dos seguintes:

• Norma JDM J20C John Deere


• Norma JDM J20D John Deere
–54–20AUG02
CQ215590

HY-GARD é uma marca registrada da Deere & Company. NX1614,1015,A –54–21MAY99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=54
Combustı́veis e lubrificantes

10
Lubrificante da Transmissão e do 15
13
Acionamento Final

IMPORTANTE: O uso de lubrificantes para


engrenagens com aditivos SCL pode
resultar em desgaste aumentado e
dano à transmissão e ao acionamento
final. Não use lubrificante para
engrenagens com aditivos SCL na
transmissão e no acionamento final.

Dependendo da faixa de temperatura de ar esperada


durante o intervalo de drenagem, use a viscosidade de
óleo exibida na tabela de temperaturas anexa.

Recomenda-se usar o óleo para engrenagem John Deere

–54–30SEP88
85W/140 API GL-5. Se forem usados outros óleos, eles
devem estar de acordo com as exigências de
desempenho de:

X9322
• Classificação de Serviço API GL-5
• Especificação Militar MIL-L-2105C

NXL,9965,N4A1 –54–27AUG96–1/1

Lubrificante para as Caixas de Engrenagens


da Unidade de Linha

IMPORTANTE: Lubrificantes não equivalentes podem


resultar em torques de partida altos,
desgaste rápido, acúmulo de resı́duos
e dano aos componentes. Siga sempre
os intervalos de manutenção
recomendados.

São preferidos os seguintes óleos:

• John Deere HY-GARD ou equivalente.

OUO1073,0001443 –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=55
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Lubrificantes para Barra e Fuso da
14
Colheitadeira

IMPORTANTE: O uso de lubrificantes inadequados


pode resultar em uma partida
deficiente, desgaste rápido e acúmulo
de resı́duos, e poderá também causar
dano a rolamentos, buchas e fusos.
Use lubrificantes adequados.

A Spindle Greaser (Graxa para Fusos) John Deere é


altamente recomendada e é a única graxa aprovada de
fábrica para uso em colheitadeiras de algodão John
Deere.

Podem ser usadas outras graxas, mas devem estar de


acordo com as exigências mı́nimas das especificações
JDN360. A Spindle Grease (Graxa para Fusos) John
Deere vai além desta especificação mı́nima. Ela
proporciona à colheitadeira de algodão a melhor proteção
e o melhor desempenho, oferecendo caracterı́sticas
superiores quanto a desgaste, inibidores de ferrugem e
uma melhor partida em temperaturas baixas.

AN113719 Lubrificante de Fuso 15,9 kg (15,88 kg)


John Deere
AN31360 Lubrificante de Fuso 54,4 kg (54,43 kg)
John Deere
AN31573 Lubrificante de Fuso 104.3 kg (230 lb)
John Deere
AN31361 Lubrificante de Fuso 186 kg (185,97 kg)
John Deere

NX,1020,C1 –54–19APR99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=56
Combustı́veis e lubrificantes

10
Graxa 15
15

IMPORTANTE: Se somente um tipo de graxa for


utilizado para lubrificar a máquina
inteira, recomenda-se a graxa John
Deere MOLY HIGH TEMPERATURE EP.
Todas as pontas de pivô aço com aço
tais como as do eixo oscilante da
unidade, do eixo oscilante da cesta e
outras juntas com pinos necessitam
dessa graxa. Todos os outros pontos
de graxa podem usar as outras graxas
listadas abaixo se desejado

–UN–30JUN99
Use graxa com base nos números de consistência NLGI
e na faixa prevista de temperatura do ar durante o
intervalo de serviços.

TS1667
São preferidas as seguintes graxas:

• SD POLYUREA GREASE (GRAXA POLIUREA SD)


John Deere

As seguintes graxas também são recomendadas:

• HD MOLY GREASE (graxa de molibdênio) John Deere


• HD LITHIUM COMPLEX GREASE (graxa complexa de
lı́tio) John Deere
• HD WATER RESISTANT GREASE (graxa resistente à
água) John Deere
• GREASE-GARD John Deere

Podem ser usadas outras graxas se atenderem ao


seguinte:

• Classificação de desempenho NLGI GC-LB

IMPORTANTE: Alguns tipos de espessantes de


graxas não são compatı́veis com
outros Consulte seu fornecedor de
graxa antes de misturar diferentes
tipos de graxa.

OUO1073,0001444 –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=57
Combustı́veis e lubrificantes

10
15 Descarte Devidamente os Resı́duos
16

Descartar os resı́duos indevidamente pode ameaçar o


meio ambiente e a ecologia. Resı́duos potencialmente
prejudiciais usados com o equipamento John Deere
incluem itens como óleo, combustı́vel, lı́quido refrigerante,

–UN–26NOV90
fluido de freio, filtros e baterias.

Use recipientes à prova de vazamentos quando drenar os


fluidos. Não use recipientes de alimentos ou bebidas que

TS1133
possam levar alguém a beber por engano.

Não despeje os resı́duos sobre o solo, em ralos, ou em


qualquer curso de água.

O vazamento de arrefecedores do condicionador de ar


pode danificar a atmosfera da Terra. As leis federais
podem exigir um centro autorizado de serviços de
condicionador de ar para recuperar e reciclar os
refrigerantes usados no condicionador de ar.

Informe-se a respeito da maneira adequada de reciclar ou


descartar os resı́duos no seu centro local de meio
ambiente ou de reciclagem, ou com o seu revendedor
John Deere.

DX,DRAIN –54–03MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 10-15-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=58
Grupo 20
Retificação e Ajustes
10
Retificação e Ajuste 20
1

Informações Gerais • Limpe a grade giratória, o núcleo do radiador, o


condensador do condicionador de ar e troque o
Antes de retificar o motor de uma colheitadeira de resfriador de ar. (Se equipado)
algodão, certifique-se de que uma retificação • Verifique a tampa do radiador.
recuperará a eficiência da operação. Em caso de • Verifique todas as mangueiras.
dúvida, os seguintes testes preliminares ajudarão a
determinar se o motor pode ser retificado. Se a Cabeça de Cilindro e Válvulas:
condição for satisfatória, prossiga com a retificação.
Dos procedimentos seguintes, escolha apenas aqueles • Ajuste a folga da válvula.
necessários para consertar a colheitadeira de algodão.
Sistema de Combustı́vel:
Testes Preliminares do Motor
• Verifique se o tanque contém água e drene-a se
Teste a compressão do motor (valores mı́nimos de necessário.
rotação do motor de arranque). É muito importante • Verifique se o tanque e as linhas contêm
que todos os cilindros tenham pressões vazamentos ou entupimentos.
aproximadamente iguais. Deve haver uma diferença • Verifique a pressão da bomba elétrica de
menor do que 172 kPa (1,72 bar) (25 psi) entre as combustı́vel.
pressões dos cilindros. • Sangre o sistema de combustı́vel.
• Verifique o sincronismo da bomba de combustı́vel.
Retificação do Motor • Substitua o filtro de combustı́vel.
• Substitua o separador de água.
Sistema de Entrada de Ar
Sistema Elétrico
• Verifique se há vazamentos no sistema.
• Limpe e aperte as conexões e os cabos da bateria.
Sistema de Escape: • Verifique a tensão da correia
• Verifique a potência do alternador.
• Verifique se há vazamentos no sistema. Verifique se • Verifique o funcionamento do comutador de
há entupimentos no silenciador ou cano de escape. segurança de neutro da partida.
• Verifique o funcionamento do comutador de
Abertura do Cárter: segurança do assento .
• Verifique a corrente elétrica da partida.
• Verifique se há entupimentos. • Verifique a voltagem da bateria.
• Inspecione toda a fiação.
Sistema de Refrigeração:

HX,10,JW38 –54–08OCT97–1/1

TM2079 (19APR02) 10-20-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=59
Retificação e Ajustes

10
20 Cuidados e Manutenção das Correias
2

Correias em V são peças importantes de uma Em tais casos, verifique as condições das polias. Evite
máquina. O cuidado e manutenção delas é importante. retirar as correias por cima das polias.
Correias em V transmitem potência por fricção e
exercem ação de aperto contra as polias. Deste modo, Rasgo no Revestimento— Rasgos no revestimento
a tensão adequada na correia e as condições das das correias são causados pelo contato acidental das
paredes laterais da polia são de extrema importância. correias com alguma peça da máquina. Não são
causados pela correia ou por falha na fabricação.
Como a potência é transmitida entre as correias e as
laterais da polia, verifique se há sinais de desgaste Em muitos casos, tais falhas se devem a correias
nestes locais. Todas as correias e polias se muito frouxas, permitindo que sejam "jogadas" pela
desgastam com o uso. Um desgaste normal é um força centrı́fuga de modo a rasparem em outras peças
desgaste homogêneo— na correia e nas laterais da da máquina. A tensão adequada da correia evita que
polia. Deve-se procurar os sinais anormais de isto ocorra.
desgaste e corrigir o defeito.
NOTA: Um pequeno desfiamento do revestimento da
Ao verificar as correias, lembre-se de que muitas correia em sua junção não indica falha
correias consideradas defeituosas foram, na verdade, prematura. Corte o desfiamento se o
danificadas por polias defeituosas, desalinhamento do revestimento descascar nas extremidades.
acionador ou por defeito em algum componente
mecânico da máquina. Queimadura por deslizamento — Esta correia foi
danificada por ter funcionado com folga excessiva. A
EXEMPLOS DE DESGASTE ANORMAL correia deslizou com a carga e, quando finalmente se
agarrou, quebrou.
Trincas na base— Trincas excessivas na transversal
estendendo-se até a borracha na base da correia com Verifique a tensão da correia freqüentemente. Vire os
pouco ou nenhum desgaste lateral indicam que a acionadores com as mãos para ter certeza de que
correia funcionou durante pouco tempo e, portanto, estão soltos. Avise aos operadores para limparem o
deve estar com defeito. Pequenas trincas encontradas material de colheita das máquinas antes de parar para
apenas no material de revestimento não indicam evitar a sobrecarga nos acionadores quando forem dar
defeito da correia. a partida.

Se as paredes laterais apresentarem desgaste Borda Goivada— Bordas goivadas são causadas por
considerável, a correia não deve ser considerada polias defeituosas ou por alguma outra peça da
defeituosa. Na verdade, as trincas na base da correia máquina.
indicam que ela foi exposta ao tempo até que o tecido
interior começasse a apodrecer. Verifique as condições das polias. Certifique-se de que
a correia não se raspe em nenhuma peça da máquina
Ruptura de Tecido— Uma ruptura no tecido pode ser quando em operação.
causada pelo uso de uma correia com uma polia
severamente desgastada, devido ao excesso de Queimadura Devido ao Acionador Travado— Uma
tensão , o que força a correia para dentro dos sulcos, área queimada em uma correia é uma indicação que o
ou por objetos estranhos que caem dentro dos sulcos acionador travou fazendo com que a correia
da polia durante a operação do acionador. deslizasse na polia.

Continua na próxima página 1401,1015,C –54–12SEP91–1/2

TM2079 (19APR02) 10-20-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=60
Retificação e Ajustes

10
Evite que o acionador trave verificando a tensão do perı́odos de operação sem tensão suficiente. As 20
3
comando por cadeia no trem de engrenagens. Evite a laterais se desgastarão e a circunferência inteira ficará
sobrecarga e o entupimento da máquina. Nunca tente levemente queimada.
desligar uma máquina sem antes limpá-la. Lubrifique a
máquina nos intervalos especificados para evitar o Verifique a tensão da correia. Verifique, também, as
emperramento dos rolamentos. polias quanto ao alinhamento.

Laterais Desgastadas—As laterais severamente


desgastadas de uma correia são resultado de longos

1401,1015,C –54–12SEP91–2/2

TM2079 (19APR02) 10-20-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=61
Retificação e Ajustes

10
20 Correias com Defeito
4

Esticamento Excessivo— Uma correia que se estica Verifique o Alinhamento da Polia—Polias desalinhadas
excessivamente é aquela que se estica além do ajuste resultam num encurtamento da vida útil das correias.
do esticador fornecido para retirar o esticamento Use um esquadro ou corda para verificar o
normal da correia. Se esta condição ocorrer, ela alinhamento da polia.
geralmente se desenvolve durante o perı́odo de
garantia. Posicione o esquadro ou corda de modo que toque as
polias em todos os pontos. Os eixos devem estar
Correias Grumosas— Correias Grumosas geralmente paralelos.
aparecem e são mais notadas em acionadores de
velocidade variável e em outras instalações de Gire cada polia por meia volta e observe se o contato
correias de alta velocidade. O resultado é uma de qualquer polia com o esquadro se altera. Se isto
vibração excessiva. Se as correias não forem aliviadas ocorrer, é indicação de um eixo empenado ou uma
da tensão quando a máquina estiver guardada, elas polia desbalanceada.
freqüentemente causarão vibração temporária na
partida. Espere até que elas se estabilizem. Instalação da Correia

Falha no Feixe Interno— A falha em um ou mais Faça sempre o seguinte quando instalar novas
feixes de tensão internos resultará no enrolamento da correias.
correia nas polias. (Os feixes podem ser rompidos ao
se extrair uma correia nova por sobre as polias.) 1. Antes de instalar qualquer correia nova, mova o
esticador ajustável até a posição em que ele
Comprimento Inadequado— É possı́vel que correias forneça a mı́nima tensão quando a correia estiver
muito compridas ou muito curtas sejam enviadas por instalada. Em alguns casos, pode ser necessário
engano nos pedidos de peças de manutenção. Tais retirar o esticador para instalar a correia.
correias não ultrapassariam o perı́odo de
amaciamento de novas máquinas da fábrica. 2. Examine as polias quanto a fragmentos, trincas,
laterais dobradas, ferrugem, corrosão ou outro
Reposição da Correia dano.

Alguns fatos que indicam o momento de substituir as 3. Verifique as polias quanto ao alinhamento.
correias V.
4. Coloque manualmente a correia no sulco da polia.
Substitua Todo o Conjunto— Nunca substitua apenas
uma correia de um conjunto. Nunca instale correias IMPORTANTE: Nunca extraia ou force uma correia
isoladas de um conjunto. Instale apenas o conjunto por cima da polia com chaves de
completo. fenda, alavancas, cunhas, etc. Isto
pode resultar em danos à correia e
Verifique a Condição das Polias— Verifique sempre a ao acionador.
condição de todas as polias antes de substituir uma
correia. Verifique as correias quanto a fragmentos, Ajuste de Tensão da Correia
trincas, laterais dobradas, ferrugem, corrosão, etc. As
correias V devem ter uma superfı́cie lisa e seca para Todas as correias e polias se desgastam com o uso.
se agarrarem e transmitirem a potência total. Substitua Por isso, esticadores ajustáveis são fornecidos no
qualquer polia que estiver com defeito. acionador para manter a tensão adequada da correia.

Continua na próxima página 1401,1015,D –54–12SEP91–1/3

TM2079 (19APR02) 10-20-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=62
Retificação e Ajustes

10
Mais correias falham devido a baixas tensões do que 3. Avise ao proprietário para verificar a tensão da 20
5
a altas tensões. Para operar em carga total, as correia conforme as instruções do manual do
correias V devem ser mantidas tensionadas de modo operador. Em nenhuma circunstância uma correia
a se agarrarem o arco de contato total da polia. deve funcionar frouxa.
Algumas correias podem se romper em duas devido a
um efeito de esforço excessivo causado pelo Cuidados com a Correia
funcionamento da correia frouxa. Correias frouxas
deslizam, aquecem e queimam, causando danos e O uso de compostos quı́micos não é recomendado
desgaste desnecessários. para nenhuma correia, V ou plana, em nenhum
momento. A maioria destes compostos contém
Correias com eixo intermediário acionado por mola elementos quı́micos que amolecem as correias.
parecem freqüentemente muito frouxas, mas só Enquanto o processo de amaciamento realmente
devem ser tensionadas de acordo com as instruções aumenta a fricção entre a correia e os sulcos da polia,
do manual do operador. o resultado é apenas temporário.

Entretanto, correias V não devem ser tensionadas Remova graxa e óleo o mais rápido possı́vel antes
excessivamente. Quando as correias estão muito que eles penetrem profundamente na correia
tensionadas, os rolamentos e as polias se aquecem, causando rápida deterioração.
mesmo quando bem lubrificados. Muita tensão estira e
enfraquece as correias.
CUIDADO: Não tente limpar as correias
enquanto a máquina estiver funcionando.
CUIDADO: Nunca tente verificar ou ajustar Nunca use solventes de limpeza inflamáveis.
correias enquanto a máquina estiver
funcionando. Limpe as correias espanando-as com um pano limpo.
Use um solvente ou um limpador não inflamável para
Tensão Adequada de Correia — Após ter instalado retirar graxa e óleo em excesso. Pode-se usar água e
uma nova correia V, ajuste a tensão da seguinte um detergente, mas isto não é tão eficaz quanto um
maneira: limpador não inflamável.

1. Aplique a tensão de acordo com o manual do Armazenagem de Correias


operador de máquina ou até que a correia fique
justa. Faça a máquina funcionar por um tempo A armazenagem adequada de correias é tão
suficiente para que a correia se assente importante para novas correias no almoxarifado
adequadamente nos sulcos. quanto para aquelas nas máquinas do cliente.

NOTA: Todas as correias novas têm um estiramento Na Oficina—Armazene as correias novas como
inicial. Será necessário ajustar a tensão em descrito abaixo, para mantê-las como novas para os
intervalos mais curtos até que a correia esteja seus clientes.
adequadamente assentada e o estiramento
inicial tenha sido eliminado. 1. Armazene as correias em uma atmosfera limpa, fria
e seca. Podem ocorrer deterioração ou
2. Pare a máquina. Ajuste a correia até a tensão encolhimento excessivos se as correias forem
adequada conforme descrito no manual do empilhadas em locais úmidos ou armazenadas
operador ou use o seguinte “teste do tapa”. Dê um perto de radiadores.
tapa na correia com a mão. Ela deve parecer
flexı́vel e ativa. Uma aparência inativa, morta, 2. Mantenha as correias protegidas do sol e do calor.
significa que a correia está muito frouxa e que deve
ser tensionada.

Continua na próxima página 1401,1015,D –54–12SEP91–2/3

TM2079 (19APR02) 10-20-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=63
Retificação e Ajustes

10
20 3. Não coloque as correias em caixas por longos 2. Se possı́vel remova todas as correias. Limpe-as
6
perı́odos. Isto pode distorcer o formato da correia. completamente como descrito anteriormente neste
artigo. Armazene-as, então, em uma atmosfera fria,
4. Não pendure as correias em pequenas estacas ou limpa e seca.
pregos. Correias pesadas podem se enfraquecer
devido à distorção causada por essa prática. 3. Se as correias tiverem sido removidas, cubra os
sulcos da polia com um composto antiferrugem ou
5. Não separe os conjuntos. graxa antes de armazenar. Certifique-se de retirar o
material antiferrugem antes de instalar as correias
Nas Máquinas do Cliente— Passe as seguintes dicas e acionar a máquina. Os sulcos da polia também
para os seus clientes sobre a armazenagem de podem ser protegidos com uma seção de correias
correias: velhas amarradas.

1. Se uma correia não tiver que ser retirada, alivie a 4. Proteja todas as peças móveis ou deslizantes dos
tensão afrouxando o ajuste do esticador. Isso é acionadores de velocidade variável, lubrificando-as
necessário para evitar que a correia “ se ajuste” ou completamente para evitar a corrosão devido à
desenvolva tensões desiguais que podem levar a umidade.
uma falha precoce.

1401,1015,D –54–12SEP91–3/3

TM2079 (19APR02) 10-20-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=64
Retificação e Ajustes

10
Manuseio dos Componentes Elétricos Básicos / Precauções com Veı́culos Equipados 20
7
com Sistemas Controlados por Computador

Precauções Elétricas a Tomar: colheitadeira de algodão estiver funcionando. Porque:


Isto pode causar erros no sistema computadorizado,
Nunca desconecte as baterias quando a chave de interrompendo um programa, enquanto ele estiver
contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos rodando, e os picos de voltagem elétrica produzidos
de voltagem elétrica que poderão danificar os podem danificar os componentes eletrônicos.
componentes eletrônicos.
Não aplique energia nem aterre nenhum componente
Não conecte cabos de ligação enquanto a chave de como teste, a não ser que você seja especificamente
contato estiver ligada. Porque: Isto pode causar picos instruı́do a fazê-lo. Porque: Ao conectar a voltagem
de voltagem elétrica que poderão danificar os errada no ponto errado de um sistema eletrônico,
componentes eletrônicos. pode-se provocar falhas nesse componente eletrônico.

Desconecte as baterias antes de recarregá-las (se Ao soldar na máquina, não esqueça de conectar o fio
possı́vel). Porque: As cargas elétricas na colheitadeira de aterramento às partes que estão sendo soldadas.
de algodão podem reduzir o processo de recarga. Os Para sua máxima proteção, desconecte todos os
carregadores de bateria podem causar picos de conectores do controlador eletrônico antes de soldar.
voltagem elétrica que poderão danificar os Porque: As altas correntes, associadas com a
componentes eletrônicos. soldagem, podem danificar os chicotes elétricos que
estão envolvidos no percurso de aterramento. A
Nunca faça ligação direta na máquina com voltagem soldagem também pode causar picos de voltagem
maior que aquela para a qual a máquina está elétrica que poderão danificar os componentes
projetada para operar. Porque: Isto pode danificar os eletrônicos.
componentes eletrônicos.
Desconecte as duas baterias e remova os cabos
Não conecte nem desconecte os conectores elétricos positivos e de aterramento das baterias.
enquanto a chave de contato estiver ligada ou a

AG,OUO6045,1179 –54–26MAY00–1/1

TM2079 (19APR02) 10-20-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=65
Retificação e Ajustes

10
20
8

TM2079 (19APR02) 10-20-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=66
Grupo 25
Conserto de Soldas
10
Remova a Tinta antes de Soldar ou Aquecer 25
1

Evite gases e poeira potencialmente tóxicos.

Gases nocivos podem ser gerados quando a tinta for


aquecida por soldagem elétrica, autógena ou com
maçarico.

–UN–23AUG88
Remova a tinta antes de aquecer:

• Remova a pintura no mı́nimo 76 mm (3 in.) da área a

TS220
ser afetada pelo aquecimento.
• Se você lixar ou esfolar a pintura, evite respirar a
poeira. Use uma máscara aprovada.
• Se usar um solvente ou um removedor de tinta, remova
o removedor com sabão e água antes de soldar.
Remova os recipientes de solvente ou removedor e
outros materiais inflamáveis da área. Deixe os gases
dispersarem por pelo menos 15 minutos antes de
soldar ou aquecer.

Trabalhe em uma área ventilada para dispersar todos os


gases e poeira tóxicos.

Descarte devidamente a tinta e o solvente.

DX,PAINT –54–22OCT99–1/1

TM2079 (19APR02) 10-25-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=67
Conserto de Soldas

10
25 Antes de Soldar na Máquina
2

IMPORTANTE: Para evitar danos aos componentes


elétricos tais como tacômetro, monitor
de velocidade do tambor, o
controlador do motor e o controlador

–UN–22FEB01
ROW-TRAK, desconecte os três
conectores embaixo da plataforma do
operador antes de soldar. Desconecte
também o cabo-terra de cada bateria.

N56269
1. Desconecte o cabo-terra (A).

2. Marque os conectores (B) atrás da cabine e


desconecte-os.

A—Cabo-terra (2 usados)
B—Conector

–UN–03MAY01
N56622
OUO1073,0001445 –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 10-25-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=68
Seção 20
Motor
Conteúdo 20

Página

Grupo 05—Motor
Motor John Deere 6081— Use CTM86 . . . . . . .20-05-1
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .20-05-1
Equipamentos e Ferramentas de
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-2
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-3
Retirada do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-4
Instale o Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-05-25
Remova e Instale o Volante do Motor . . . . . . .20-05-27

Grupo 10—Sistema de Refrigeração


Conserto da Bomba de Água do Motor— Use
o CTM86 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .20-10-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-2
Remova e Instale a Ventoinha do Motor e
as Correias Acionadoras da Grade
Giratória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-3
Conserte a Grade Giratória . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-6
Remova e instale o Acionador da Grade
Giratória. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-8
Remova o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-10
Teste o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-15
Teste a Tampa do Radiador . . . . . . . . . . . . . .20-10-15
Instale o Radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-16
Substitua os termostatos . . . . . . . . . . . . . . . . .20-10-22
Remova o Refrigerador do Ar de Carga . . . . .20-10-22
Instale o Refrigerador do Ar de Carga. . . . . . .20-10-25

TM2079 (19APR02) 20-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

20

TM2079 (19APR02) 20-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Motor
Motor John Deere 6081— Use CTM86

Para obter informações completas sobre o conserto do


motor John Deere 6081, é necessário o Manual Técnico
de Componentes CTM86.
20
05
Use o manual da máquina para obter instruções sobre

–UN–17JAN89
1
instalação, remoção e como obter acesso e o manual
técnico de componentes para obter informações sobre
conserto, funcionamento e testes.

TS225
OUO1073,0001676 –54–08MAR02–1/1

Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Faça pedidos de ferramentas do são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos


SERVICEGARD nos Estados Unidos ou Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
Catálogos Europeus de Microfichas de
Ferramentas. FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
necessárias para executar o trabalho corretamente e fornecedores locais ou podem ser fabricadas.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company AG,OUO6045,1041 –54–21FEB00–1/5

Cavalete do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07330

Usado em conjunto com o JT01642A o macaco de


transmissão de baixa elevação para remover e instalar o
motor.

–UN–23FEB00
N51760

Continua na próxima página AG,OUO6045,1041 –54–21FEB00–2/5

TM2079 (19APR02) 20-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=71
Motor

Macaco de Transmissão de Baixa Elevação . . . JT01642A

Usado em conjunto com o cavalete do motor JT07330


para remover e instalar o motor.
20 AG,OUO6045,1041 –54–21FEB00–3/5
05
2
Ferramenta de Giro do Volante . . . . . . . . . . . . JDG820

Usado para girar o volante

AG,OUO6045,1041 –54–21FEB00–4/5

Alojamento do Volante . . . . . . . . . . . . . . . . .AN275929

Usado para remover e instalar o volante.

AG,OUO6045,1041 –54–21FEB00–5/5

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

OUO1073,00016CC –54–19MAR02–1/2

Ferramenta de Travamento do Volante . . . . . . . . DFN-9

Para impedir que o volante gire quando estiver


removendo ou instalando os parafusos que fixam o
volante no virabrequim.

OUO1073,00016CC –54–19MAR02–2/2

TM2079 (19APR02) 20-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=72
Motor

Especificações

Item Medida Especificação

Radiador Capacidade 42 L
20
(44 qt) 05
3
Parafusos de Montagem do Motor Torque 298 N•m
(B) (220 lb-ft)

Canal aos Parafusos da Estrutura Torque 231 N•m


Principal (C) (170 lb-pés)

Parafusos do Suporte em L (A) Torque 47 N•m


(35 lb-ft)

Parafusos do Amortecedor de Torque 60 N•m


Vibração (44 lb-pés)

Parafusos das Rodas-guia Não Torque 312 N•m


Motorizadas (104,33 kg-ft)

Parafusos da Roda-guia Traseira Torque 610 N•m


Motorizada (450 lb-ft)

Parafusos com Tampão do Eixo de Torque 142 N•m


Acionamento (105 lb-ft)

Volante aos Parafusos do Torque 163 N•m


Virabrequim (54,43 kg-ft)

Junta Universal aos Parafusos do Torque 95 N•m


Volante (70 lb-pés)

Conjunto da Junta Universal aos Torque 142 N•m


Parafusos da Polia (105 lb-ft)

OUO1073,0001701 –54–17APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 20-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=73
Motor

Retirada do Motor

NOTA: Guarde todas as ferragens removidas para


reutilizá-las ao instalar o motor.
20
05 1. Desligue todos os comutadores e acessórios elétricos.

–UN–22FEB01
4
2. Desconecte os cabos-terra da bateria (A) e os cabos
positivos.

N56269
A—Cabo-terra (2 usados)

OUO1073,0001446 –54–28JUN01–1/37

3. Remova o painel (A).

4. Remova o painel (B) localizado no lado traseiro do


módulo da bomba hidrostática.

A—Painel
B—Painel

–UN–27JAN99
N42194GD

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–2/37

TM2079 (19APR02) 20-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=74
Motor

5. Remova os painéis (A e B).

A—Painel
B—Painel
20
05
5

–UN–08FEB99
N42194KK
Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–3/37

TM2079 (19APR02) 20-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=75
Motor

20
05
6

–UN–27JAN99
N42194GF
A—Blindagem C—Blindagem E—Blindagem F—Blindagem
B—Blindagem D—Blindagem

6. Remova as blindagens (A— F) debaixo da


máquina.
Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–4/37

TM2079 (19APR02) 20-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=76
Motor

7. Remova o canal (A) debaixo da máquina.

A—Canal

20
05
7

–UN–27JAN99
N42194GG
Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–5/37

TM2079 (19APR02) 20-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=77
Motor

8. Desconecte as mangueiras MUD HOG (A) do motor


do acionamento hidrostático. (se equipado)

A—Mangueira (2 usadas)
20
05
8

–UN–27JAN99
N42194GH
MUD HOG é marca registrada da Fluidrive Inc. OUO1073,0001446 –54–28JUN01–6/37

9. Remova o ângulo (A) debaixo da máquina.

A—Ângulo

–UN–27JAN99
N42194GI

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–7/37

TM2079 (19APR02) 20-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=78
Motor

10. Remova as braçadeiras (A e B) que fixam o cabo (D)


e as mangueiras do aquecedor (E).

11. Remova o tirante de ligação (C).


20
12. Remova o canal (F). 05

–UN–19JAN00
9
A—Grampo (2 usados)
B—Grampo (2 usados)
C—Tirante de Ligação

N52019
D—Cabo Hidro
E—Mangueira do Aquecedor (2 usadas)
F—Canal

OUO1073,0001446 –54–28JUN01–8/37

13. Remova o painel (A) localizado no lado direito da


máquina.

A—Painel

–UN–27JAN99
N42194GK

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–9/37

TM2079 (19APR02) 20-05-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=79
Motor

CUIDADO: Para evitar ferimentos ao operador


ou outras pessoas causados por queda da
máquina devido a apoio inadequado, use um
macaco ou guindaste com capacidade de pelo
20 menos 5443 kg (6 ton). Levante e apóie a
05 máquina com os suportes apoiados somente
10
nos membros da estrutura principal.

14. Levante e apóie a máquina e remova o pneu-guia


traseiro direito (A).

A—Pneu

–UN–27JAN99
N42194GL
Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–10/37

TM2079 (19APR02) 20-05-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=80
Motor

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema pressurizado de refrigeração pode
causar graves queimaduras no operador ou em
outras pessoas. Apenas remova o tampão de
enchimento do radiador quando estiver frio o 20

–UN–03OCT95
suficiente para tocar com as mãos 05
11
desprotegidas. Afrouxe lentamente a tampa até
o primeiro batente que permita o escape de
vapor através do tubo de transbordo. Sempre

N42166ES
afrouxe a válvula de dreno da bomba de água e
NUNCA remova a tampa do radiador ou
acrescente refrigerante ao radiador levantando
a cesta e trabalhando embaixo dela a menos
que as travas do cilindro de levantamento da
cesta estejam engatadas (travadas).

15. Remova a cobertura (A) e o tampão de enchimento


(B).

–UN–04OCT95
A—Tampa
B—Tampão de Enchimento do Radiador

N42166ET
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–11/37

16. Drene o refrigerante do motor abrindo a válvula de


dreno (A) no bloco do motor e a válvula de dreno (B)
no tanque inferior do radiador.

Especificação
Radiador—Capacidade ....................................................................... 42 L
(44 qt)

–UN–20JAN00
A—Válvula de Drenagem
B—Válvula de Drenagem

N52023
–UN–20JAN00
N52024

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–12/37

TM2079 (19APR02) 20-05-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=81
Motor

17. Remova a braçadeira (A) e a mangueira (B) do


motor.

A—Braçadeira
20 B—Mangueira do Radiador
05
12

–UN–27JAN99
N42194GQ
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–13/37

IMPORTANTE: A entrada de sujeira ou materiais


estranhos na abertura de entrada de
ar do motor ou da mangueira podem
causar sérios danos ao motor. Tampe
a mangueira e a abertura do motor
para evitar contaminação.

18. Remova a braçadeira que fixa o tubo de entrada de


ar no suporte.

19. Remova a braçadeira (A) e a mangueira de entrada


de ar (B).
–UN–09FEB99

A—Braçadeira
B—Mangueira de Entrada de Ar
N42195BL

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–14/37

TM2079 (19APR02) 20-05-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=82
Motor

20. Remova as braçadeiras e as mangueiras do


aquecedor (A).

A—Mangueira do Aquecedor (2 usadas)


20
05
13

–UN–09FEB99
N42195BM
–UN–09FEB99
N42195BN
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–15/37

21. Remova a braçadeira (A) e a mangueira do radiador


(B).

A—Braçadeira
B—Mangueira do Radiador –UN–27JAN99
N42194GV

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–16/37

TM2079 (19APR02) 20-05-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=83
Motor

22. Remova as braçadeiras e o tubo inferior do


refrigerante (A).

A—Tubo Inferior do Refrigerante


20
05
14

–UN–16APR02
N60198
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–17/37

23. Remova a contraporca (A) e afrouxe a contraporca


(C).

24. Afrouxe a porca (B).

25. Alivie a tensão da correia de acionamento da

–UN–17APR02
ventoinha de algodão (E) afrouxando a porca (D).

A—Contraporca
B—Porca da Polia

N60187
C—Contraporca
D—Porca de Regulagem
E—Correia

–UN–17APR02
N60189

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–18/37

TM2079 (19APR02) 20-05-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=84
Motor

26. Remova os parafusos (A) e desconecte o eixo de


acionamento (B) da polia de acionamento da bomba
hidrostática/hidráulica.

27. Remova a correia de acionamento da ventoinha de


20
algodão. 05
15
A—Parafusos (4 usados)
B—Eixo propulsor

–UN–27JAN99
N42194GY
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–19/37

28. Remova a braçadeira do tubo de escapamento (A) e


o tubo de escapamento (B) do turbocompressor.

A—Braçadeira
B—Tubo do Escapamento

–UN–27JAN99
N42194HA

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–20/37

TM2079 (19APR02) 20-05-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=85
Motor

29. Remova o parafuso (A) e o tirante do suporte do


silencioso inferior (B).

A—Parafuso
20 B—Tirante de Apoio
05

–UN–27JAN99
16

N42194HB
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–21/37

IMPORTANTE: A entrada de sujeira ou materiais


estranhos no turbocompressor podem
causar sérios danos ao motor. Cubra
todas as aberturas para evitar
contaminação.

30. Remova as braçadeiras (A) e a mangueira (B) da


extremidade do turbocompressor.

31. Remova as duas porcas do parafuso em U (D).

32. Remova a braçadeira inferior (C) e o cotovelo da


mangueira localizado no topo do turbocompressor.

–UN–27JAN99
NOTA: Quando reinstalar o motor certifique-se de apertar
a braçadeira inferior (C) lentamente e até a
compressão máxima.
N42194HE

A—Grampo (2 usados)
B—Mangueira
C—Braçadeira
D—Porca do Parafuso em U (2 usadas)

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–22/37

TM2079 (19APR02) 20-05-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=86
Motor

33. Remova os parafusos (A) e o tirante da blindagem


(B).

A—Parafusos (2 usados)
B—Tirante da Blindagem 20
05
17

–UN–27JAN99
N42194HF
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–23/37

34. Desconecte a mangueira (A) do filtro do combustı́vel.

A—Mangueira de Suprimento de Combustı́vel

–UN–27JAN99
N42194HH

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–24/37

TM2079 (19APR02) 20-05-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=87
Motor

35. Remova a mangueira de retorno de combustı́vel (A).

36. Desconecte o conector do chicote principal (B) e a


fiação de saı́da (C) do alternador.
20
05 A—Mangueira de Retorno de Combustı́vel
18 B—Conector do Chicote Elétrico
C—Fiação de Saı́da do Alternador

–UN–11FEB99
N42195BW
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–25/37

37. Alivie a tensão da correia (C) inserindo um


pé-de-cabra no quadrado (B). Puxe o pé-de-cabra e,
quando a tensão estiver aliviada remova a correia
(C). Retorne o tensionador da correia (A) lentamente
para sua posição inicial.

A—Tensionador da correia
B—Quadrado
C—Correia

–UN–25JAN99
N42194FT

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–26/37

TM2079 (19APR02) 20-05-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=88
Motor

38. Coloque uma etiqueta e desconecte a fiação do


compressor (A).

39. Remova o compressor (A) com as linhas conectadas,


amarre e afaste-as.
20

–UN–04FEB99
05
A—Compressor 19

N42194JP
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–27/37

40. Desconecte os cabos da bateria (A) e a fiação (B) do


motor de arranque.

A—Cabo (2 usados)
B—Fio

–UN–25JAN00
N52047
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–28/37

41. Alivie a tensão da correia (B) inserindo um


pé-de-cabra no quadrado do tensionador (A). Puxe o
pé-de-cabra e, quando a tensão estiver aliviada
remova a correia (B). Retorne o tensionador da
correia (A) lentamente para sua posição inicial.

A—Tensionador
B—Correia de Tração da Ventoinha

–UN–20FEB02
N59594

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–29/37

TM2079 (19APR02) 20-05-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=89
Motor

42. Para aliviar a tensão e remover a correia (C), remova


o pino de travamento da mola (A) da haste do braço
do eixo intermediário da grade giratória (B) e puxe a
haste (B) para baixo do suporte.
20
05 A—Pino Elástico de Travamento
20 B—Haste
C—Correia de Tração da Grade Giratória

–UN–18APR02
N60271
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–30/37

IMPORTANTE: Guarde as três arruelas de trás do


amortecedor de vibração (F) quando
remover o conjunto do eixo
secundário.

43. Remova três parafusos (A) do suporte do eixo (B).

44. Remova as correias (C e D) da polia.

45. Remova os parafusos (E) do amortecedor de


vibração (F). –UN–18APR02

46. Remova o conjunto do eixo secundário da máquina.

A—Parafusos (3 usados)
B—Suporte do Eixo
N60274

C—Correia da Ventoinha
D—Correia de Tração da Grade Giratória
E—Parafusos (3 usados)
F—Amortecedor de Vibrações

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–31/37

TM2079 (19APR02) 20-05-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=90
Motor

47. Desconecte o conector da fiação (A) do solenóide de


injeção de éter.

A—Conector da Fiação
20
05
21

–UN–27JAN99
N42194HP
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–32/37

48. Desconecte os conectores da fiação (A e B).

49. Remova as braçadeiras (C), o chicote da fiação (D) e


a mangueira de combustı́vel (E).

A—Conector da Fiação

–UN–27JAN99
B—Conector da Fiação
C—Grampo (3 usados)
D—Chicote Elétrico
E—Mangueira de Combustı́vel

N42194HR
–UN–26JAN00
N52106

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–33/37

TM2079 (19APR02) 20-05-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=91
Motor

50. Desconecte a fiação dos seguintes sensores:

• Sensor de temperatura do refrigerante (A),


localizado entre o alternador e o cabeçote do
cilindro.
20
05 • Sensor de nı́vel de refrigerante (B) localizado no

–UN–27JAN99
22 topo do motor.
• Sensor de temperatura do ar de carga (C)
localizado no coletor de entrada acima do motor de
arranque.
• Sensor de pressão do óleo (D) localizado abaixo

N42194HU
do filtro de óleo do motor.
A—Sensor de Temperatura do Refrigerante
B—Sensor do Nı́vel de Refrigerante
C—Sensor de Temperatura do Ar de Carga
D—Sensor de Pressão do Óleo

–UN–09FEB99
N42195BP
–UN–27JAN99
N42194HW
–UN–09FEB99
N42195BQ

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–34/37

TM2079 (19APR02) 20-05-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=92
Motor

51. Instale o JT07330 cavalete do motor (A) para


JT01642A macaco de baixa elevação (B) usando as
ferragens (C) fornecidas.

A—Cavalete do Motor JT07330 20


B—Macaco de Baixa Elevação JT01642A 05
C—Ferragem 23

–UN–27JAN99
N42194IA
–UN–27JAN99
N42194IB

Continua na próxima página OUO1073,0001446 –54–28JUN01–35/37

TM2079 (19APR02) 20-05-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=93
Motor

NOTA: Quando posicionar os dispositivos de içamento


embaixo do motor, entre pela parte traseira direita
da máquina de onde os pneus-guia foram
removidos.
20
05 52. Posicione o cavalete do motor (A) embaixo dos
24 canais de trilho do motor (B). Certifique-se de que os
canais de trilho estejam centralizados no cavalete do
motor.

53. Aperte o dispositivo nos canais de suporte dianteiro e


traseiro do motor com quatro parafusos.

A—Cavalete do Motor
B—Canal (2 usados)

–UN–27JAN99
N42194IC
OUO1073,0001446 –54–28JUN01–36/37

54. Remova os parafusos (A) e o suporte em L da


ventoinha.

55. Remova os parafusos de montagem do motor e os


espaçadores (B) de cada lado do motor.

56. Remova os parafusos dos canais à estrutura principal


–UN–24JAN00

(C) de cada lado do motor.

57. Abaixe cuidadosamente o motor para fora da


N52074

máquina e remova.

A—Parafusos (4 usados)
B—Parafuso e espaçador (4 usados)
C—Parafusos (4 usados)

OUO1073,0001446 –54–28JUN01–37/37

TM2079 (19APR02) 20-05-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=94
Motor

Instale o Motor

Instale o motor na ordem inversa à da remoção, usando


as ferragens removidas e unindo os itens a seguir.
20
• Certifique-se de que o radiador esteja preenchido de 05
acordo com a capacidade de refrigerante. Para 25
informar-se sobre as especificações de capacidade,
consulte a Seção 10, Grupo 10 Especificações Gerais
deste manual.
• Verifique se o cárter do motor está preenchido com o
volume adequado. Para informar-se sobre as
especificações de capacidade, consulte a Seção 10,
Grupo 10 Especificações Gerais deste manual.
• Aperte todas as ferragens de acordo com as
especificações que seguem.

OUO1073,000163E –54–19FEB02–1/5

IMPORTANTE: As três arruelas DEVEM ser instaladas


entre o amortecedor de vibração (B) e
o balanceador.

• Aperte os parafusos do acionamento da grade giratória

–UN–18APR02
ao amortecedor de vibração do motor (A) de acordo
com as seguintes especificações.

Especificação
Parafusos do Amortecedor de

N60273
Vibração—Torque........................................................................... 60 N•m
(44 lb-ft)

A—Parafusos
B—Amortecedor de Vibrações

Continua na próxima página OUO1073,000163E –54–19FEB02–2/5

TM2079 (19APR02) 20-05-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=95
Motor

• Aperte os parafusos de montagem do motor (B), os


parafusos do canal à estrutura principal (C) e os
parafusos (A) de acordo com as especificações
seguintes.
20
Especificação
05
Parafusos de Montagem do

–UN–24JAN00
26
Motor (B)—Torque....................................................................... 298 N•m
(220 lb-ft)
Canal aos Parafusos da Estrutura
Principal (C)—Torque ................................................................... 231 N•m

N52074
(170 lb-ft)
Parafusos do Suporte em L (A)—
Torque ............................................................................................ 47 N•m
(35 lb-ft)
A—Parafusos (4 usados)
B—Parafuso e Espaçador (4 usados)
C—Parafusos (4 usados)

OUO1073,000163E –54–19FEB02–3/5

• Aperte os parafusos da roda-guia de acordo com as


especificações a seguir.

Especificação
Parafusos das Rodas-guia Não
Motorizadas—Torque ................................................................... 312 N•m
(104,33 kg-ft)

• Se equipado com eixo traseiro motorizado, aperte os


parafusos da roda-guia de acordo com as seguintes
especificações.

Especificação
Parafusos da Roda-guia Traseira
Motorizada—Torque ..................................................................... 610 N•m
(450 lb-ft)

A—Pneu
–UN–27JAN99
N42194GL

Continua na próxima página OUO1073,000163E –54–19FEB02–4/5

TM2079 (19APR02) 20-05-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=96
Motor

• Aperte os parafusos do eixo de acionamento (A) de


acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos com Tampão do Eixo
de Acionamento—Torque ............................................................ 142 N•m 20
(105 lb-ft) 05
27
• Regule a tensão da correia de acionamento da
ventoinha de algodão. (Consulte REMOVA E INSTALE
A CORREIA DE ACIONAMENTO DA VENTOINHA DE
ALGODÃO na Seção 130.)

A—Parafusos (4 usados)

–UN–27JAN99
B—Eixo do Acionamento

N42194GY
OUO1073,000163E –54–19FEB02–5/5

Remova e Instale o Volante do Motor

1. Solte as travas (A) e levante o painel lateral do módulo


hidro (B).

2. Remova a blindagem (C).

–UN–17FEB00
A—Trava (2 usadas)
B—Porta do Módulo Hidro
C—Blindagem

N52363
Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–1/21

TM2079 (19APR02) 20-05-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=97
Motor

3. Desconecte o chicote da luz traseira e remova as


blindagens (A e B).

4. Remova o painel da tampa inferior do módulo hidro.


20
05 A—Blindagem
28 B—Blindagem

–UN–27JAN99
N42194GD
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–2/21

5. Remova os parafusos (A) e o canal do esteio


transversal (B).

A—Parafusos (4 usados)
B—Canal do Esteio Transversal
–UN–17FEB00
N52362

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–3/21

TM2079 (19APR02) 20-05-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=98
Motor

6. Remova os parafusos auto-atarraxantes (A) e o painel


da tampa do volante (B).

A—Parafusos (4 usados)
B—Tampa do Volante 20
05

–UN–17FEB00
29

N52361
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–4/21

7. Remova a contraporca (A) e afrouxe a contraporca


(C).

8. Afrouxe a porca (B).

9. Alivie a tensão da correia de acionamento da

–UN–17APR02
ventoinha de algodão (E) afrouxando a porca (D).

10. Remova a correia de acionamento (E).

N60187
A—Contraporca
B—Porca da Polia
C—Contraporca
D—Porca de Regulagem
E—Correia

–UN–17APR02
N60189
Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–5/21

TM2079 (19APR02) 20-05-29 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=99
Motor

11. Remova o recipiente do auxı́lio de partida a éter (A).

12. Remova o bujão de fechamento plástico (B).

13. Instale o JDG820 ferramenta de rotação do volante


20
05 (C).
30
A—Auxı́lio da Partida a Éter
B—Bujão de Fechamento
C—Ferramenta de Rotação do Volante JDG820

–UN–09SEP98
N42189HU
–UN–11MAY99
N50339
–UN–21MAY99
N50340

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–6/21

TM2079 (19APR02) 20-05-30 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=100
Motor

NOTA: É aconselhável remover as seguintes ferragens


debaixo da máquina.

14. Na extremidade do módulo hidro do eixo de


acionamento, gire o volante usando a ferramenta de
20
giro de volante JDG820 para obter acesso aos 05
parafusos (A). 31

A—Parafusos (4 usados)

–UN–11MAY99
N50341
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–7/21

NOTA: Para obter instruções sobre como fazer a


ferramenta de travamento do volante DFN-9, vá
para a Seção 199.

15. Instale a ferramenta de travamento do volante (B)


como mostrado.

16. Remova os parafusos acessados na Etapa 12.

17. Afrouxe a ferramenta de travamento (B) e gire o


volante para acessar os parafusos restantes.

18. Trave a ferramenta de travamento (B) para baixo.


–UN–11MAY99

19. Remova os outros dois parafusos.

A—Ferramenta de Travamento do Volante DFN-9


N50349

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–8/21

TM2079 (19APR02) 20-05-31 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=101
Motor

20. Na extremidade do volante do eixo de acionamento,


remova quantos parafusos de 12 pontos forem
possı́veis.

21. Gire o volante para obter acesso aos parafusos


20
05 restantes.
32
22. Remova os parafusos restantes (A).

23. Reposicione o conjunto da junta em U para obter


folga para a chave para os parafusos do volante. As
juntas em U não podem ser removidas até que o
volante esteja solto.

–UN–11MAY99
A—Parafusos (8 usados)

N50342
Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–9/21

TM2079 (19APR02) 20-05-32 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=102
Motor

20
05
33

–UN–11MAY99
N50329
A—Macaco Jacaré de Tipo B—Alojamento do Volante C—Braçadeiras (4 in.
Transmissão com 13— 36 (Número de Peça Ajustáveis)
in. de elevação. AN275929)

NOTA: Tome cuidado ao posicionar o alojamento para 24. Posicione o macaco de transmissão (A) e o
que ele não capture ou esbarre no cabo do alojamento do volante (B) em baixo do volante.
hidro ou nas mangueiras hidráulicas.

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–10/21

TM2079 (19APR02) 20-05-33 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=103
Motor

25. Levante cuidadosamente o alojamento (A) para


apoiar o motor. Prenda o volante com a braçadeira
no alojamento usando a braçadeira adequada.

20 A—Alojamento do Volante
05
34

–UN–11MAY99
N50343
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–11/21

26. Com o volante fixado com as braçadeiras no


alojamento, remova os parafusos (A).

27. Desengate o volante do virabrequim e do tarugo.

A—Parafusos (6 usados)

–UN–11MAY99
N50344

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–12/21

TM2079 (19APR02) 20-05-34 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=104
Motor

28. Enquanto apóia o conjunto da junta universal, peça a


um assistente para pivotar o macaco para obter folga
para a remoção.

29. Remova o conjunto da junta universal (A).


20
05
A—Conjunto da Junta Universal 35

–UN–11MAY99
N50345
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–13/21

30. Abaixe o volante (A) e remova-o.

A—Volante

–UN–11MAY99
N50346

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–14/21

TM2079 (19APR02) 20-05-35 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=105
Motor

31. Verifique o tarugo (A). Se o pino tiver se soltado com


o volante, reinstale-o no virabrequim.

32. Conserte ou substitua o volante conforme necessário.


20
05 A—Tarugo
36

–UN–11MAY99
N50347
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–15/21

33. Fixe o volante (A) com os grampos no alojamento.

34. Levante cuidadosamente o volante até a estrutura


certificando-se de que ele esteja afastado do cabo do
controle hidro e das mangueiras hidráulicas.

A—Volante

–UN–11MAY99
N50346

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–16/21

TM2079 (19APR02) 20-05-36 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=106
Motor

35. Gire o volante e coloque o conjunto da junta universal


(A) entre a polia e o volante. O conjunto da junta
universal deve ser deixado nesta posição enquanto
os parafusos do volante são instalados.
20
36. Instale a correia de acionamento da bomba hidráulica 05
e a correia de acionamento da ventoinha de algodão 37
neste momento.

A—Conjunto da Junta Universal

–UN–11MAY99
N50345
Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–17/21

TM2079 (19APR02) 20-05-37 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=107
Motor

37. Posicione o volante no virabrequim com o tarugo


alinhado.

38. Aplique Trava Rosca e Selante TY9371 nos


parafusos (A) e instale.
20
05
38 NOTA: Para travar o voltante para a instalação das
ferragens, instale a trava (B) conforme mostrado
e engate o dente.

39. Aperte os parafusos (A) do volante de acordo com a


especificação.

Especificação
Volante aos Parafusos do

–UN–11MAY99
Virabrequim—Torque ................................................................... 163 N•m
(120 lb-ft)

40. Remova os grampos e abaixe cuidadosamente o

N50344
alojamento afastando-o do voltante.

A—Parafusos (6 usados)
B—Trava

–UN–19APR02
N60281
Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–18/21

TM2079 (19APR02) 20-05-38 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=108
Motor

41. Posicione o conjunto da junta universal no volante e


fixe com parafusos (A) e aperte de acordo com as
especificações.

Especificação
Junta Universal aos Parafusos do 20
Volante—Torque............................................................................. 95 N•m 05
(70 lb-pés) 39

A—Parafusos (8 usados)

–UN–11MAY99
N50342
OUO1073,0001649 –54–19FEB02–19/21

42. Solte a trava e gire o volante manualmente para


alinhar a extremidade do conjunto da junta universal
com os furos da polia do módulo hidro.

43. Instale os parafusos (A) e aperte de acordo com a


especificação.

Especificação
Conjunto da Junta Universal aos
Parafusos da Polia—Torque ........................................................ 142 N•m
(105 lb-ft)

A—Parafusos (4 usados)
–UN–11MAY99
N50341

Continua na próxima página OUO1073,0001649 –54–19FEB02–20/21

TM2079 (19APR02) 20-05-39 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=109
Motor

44. Remova a Ferramenta de Travamento do Volante


DFN-9 (A).

45. Regule a tensão da correia de acionamento da


ventoinha de algodão. (Consulte REMOVA E
20
05 INSTALE A CORREIA DE ACIONAMENTO DA

–UN–11MAY99
40 VENTOINHA DE ALGODÃO na Seção 130.)

46. Instale todas as blindagens removidas anteriormente.

N50330
A—Ferramenta de Travamento do Volante

OUO1073,0001649 –54–19FEB02–21/21

TM2079 (19APR02) 20-05-40 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=110
Grupo 10
Sistema de Refrigeração
Conserto da Bomba de Água do Motor— Use
o CTM86

Para obter informações completas sobre o conserto, é


também necessário o Manual Técnico de Componentes. 20
Use as informações técnicas de componentes em 10
conjunto com este manual da máquina.

–UN–17JAN89
1

TS225
OUO1073,0001677 –54–08MAR02–1/1

Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

OUO1073,0001678 –54–08MAR02–1/2

Bomba de Pressão do Sistema de


Refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05104ST –UN–10JUL90

Usada para fazer o teste de pressão no radiador e na


tampa.
N42806

OUO1073,0001678 –54–08MAR02–2/2

Outros Materiais

Número Nome Uso

N271002 (E.U.A.) Vedante Para vedar o canal superior do


alojamento do sistema de
refrigeração.

OUO1073,00016C3 –54–18MAR02–1/1

TM2079 (19APR02) 20-10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=111
Sistema de Refrigeração

Especificações

Item Medida Especificação

Radiador Capacidade 42 L
20
10 (44 qt)
2
Radiador Peso 32 kg
(70 lb)

Braçadeiras da Mangueira do Torque 4,5 N•m


Radiador (40 lb-in.)

Radiador Pressão de Teste 124 kPa


(1,2 bar)
(18 psi)

Tampão do radiador Pressão de Teste 69 kPa


(0,7 bar)
(10 psi)

Refrigerador do Ar de Carga Peso 34 kg


(75 lb)

Braçadeiras da Mangueira do Torque 11 N•m


Resfriador do Ar de Carga (100 lb-in.)

AG,OUO6045,1084 –54–30MAR00–1/1

TM2079 (19APR02) 20-10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=112
Sistema de Refrigeração

Remova e Instale a Ventoinha do Motor e as


Correias Acionadoras da Grade Giratória

1. Insira o pé-de-cabra no quadrado do tensionador (A).


20
2. Puxe o pé-de-cabra para aliviar a tensão da correia 10
(B). 3

3. Remova a correia da polia da ventoinha e libere o


tensionador vagarosamente.

A—Tensionador
B—Correia de Tração da Ventoinha

–UN–20FEB02
N59594
OUO1073,0001702 –54–18APR02–1/3

4. Remova o pino elástico (A).

5. Puxe a haste do braço do eixo intermediário da grade


giratória (B) e mova para o lado do suporte para
liberar a tensão da correia (C).

6. Remova a correia da polia.

A—Pino Elástico
B—Haste
C—Correia de Tração da Grade Giratória
–UN–18APR02
N60271

Continua na próxima página OUO1073,0001702 –54–18APR02–2/3

TM2079 (19APR02) 20-10-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=113
Sistema de Refrigeração

7. Remova três parafusos (A) do suporte do eixo (B) e


pivote o suporte do eixo para baixo.

8. Remova as correias (C e D) da polia.


20
10 9. Instale a nova correia na ordem inversa.

–UN–19APR02
4
A—Parafusos
B—Suporte do Eixo
C—Correia da Ventoinha do Motor

N60270
D—Correia da Grade Giratória

OUO1073,0001702 –54–18APR02–3/3

TM2079 (19APR02) 20-10-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=114
Sistema de Refrigeração

20
10
5

TM2079 (19APR02) 20-10-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=115
Sistema de Refrigeração

Conserte a Grade Giratória

20
10
6

–UN–13APR00
N53141

Continua na próxima página OUO1073,0001679 –54–08MAR02–1/2

TM2079 (19APR02) 20-10-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=116
Sistema de Refrigeração

1—Estrutura 12—Parafuso, M8 x 25 (8 22—Arruela-trava, M4 (4 32—Ângulo


2—Parafuso, M8 x 20 usados) usadas) 33—Isolador (3 usados)
3—Porca M8 13—Apoio 23—Porca, M4 (4 usadas) 34—Anel (2 usados)
4—Apoio 14—Ângulo 24—Porca Autofrenante, M12 35—Anel (2 usados)
5—Ângulo 15—Ângulo 25—Ângulo 36—Anel (2 usados)
6—Apoio 16—Ângulo 26—Vedação 37—Ângulo
20
7—Ângulo 17—Ângulo 27—Canal 38—Parafuso, M5 x 20 (8
10
8—Parafuso, M12 x 200 18—Porta 28—Canal usados)
7
9—Estrutura 19—Parafuso, M4 x 16 (4 29—Barreira 39—Arruela, 5,563 x 12,700 x
10—Arruela, 11/32” x 11/16” x usados) 30—Tirante (2 usados) 1.245 mm (8 usadas)
0,065” in. (2 usadas) 20—Trava 31—Tirante (2 usados) 40—Porca, M5 (8 usadas)
11—Ângulo 21—Cilindro (2 usados)

OUO1073,0001679 –54–08MAR02–2/2

TM2079 (19APR02) 20-10-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=117
Sistema de Refrigeração

Remova e instale o Acionador da Grade Giratória

7
6 8
20
10
1 5
8 6
4
12
3 13
9 14
16
10

6 9
8 11

18
15 33
24
17

19 23
25
22 6
26 32
34
31
5
30
21
27

29 21
28
6
27
37

25 26
6 35
23
36

39
6
40 38
43
41

24

44

40
45
39

42
–UN–20MAR02

46
20

2
N59862

Continua na próxima página OUO1073,0001640 –54–19FEB02–1/2

TM2079 (19APR02) 20-10-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=118
Sistema de Refrigeração

1—Correia 13—Bucha 0,423 x 15/16 x 24—Parafuso, M8 x 16 (6 35—Arruela, 8,40 x 24 x 2 mm


2—Braço 27/32 in. usados) (2 usadas)
3—Parafuso, M8 x 60 14—Parafuso 25—Flange do Rolamento (4 36—Porca, M8 (6 usadas)
4—Parafuso, M8 x 25 (2 15—Braço da Biela usados) 37—Pino Elástico de
usados) 16—Polia 26—Rolamento (2 usados) Travamento
5—Arruela 11/32 x 1-3/8 x 17—Parafuso, M8 x 30 27—Flange do Rolamento (2 38—Haste
20
0,134 in. (2 usadas) 18—Arruela 11/32 x 3/4 x 0,120 usados) 39—Parafusos (2 usados)
10
6—Porca, M8 (10 usadas) in. 28—Chaveta do Eixo 5 x 16 40—Porca, M8 (2 usadas)
9
7—Parafuso 19—Polia mm 41—Correia
8—Arruela 17/32 x 1-3/8 x 20—Rolamento 29—Contra-eixo 42—Polia
0.060 in. (2 usadas) 21—Parafuso, M8 x 16 (3 30—Chaveta do Eixo 43—Parafuso, M8 x 35
9—Vedação (2 usadas) usados) 31—Porca, M10 44—Arruela 11/32 x 1 x 1/16 in.
10—Bucha 22—Polia 32—Guia 45—Polia
11—Apoio 23—Colar de Travamento (2 33—Mola 46—Anel de Desgaste
12—Mola usados) 34—Suporte

Puxe o eixo intermediário acionado por mola para


baixo e remova a correia de acionamento da polia.

OUO1073,0001640 –54–19FEB02–2/2

TM2079 (19APR02) 20-10-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=119
Sistema de Refrigeração

Remova o Radiador

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema pressurizado de refrigeração pode
20 causar queimaduras graves.
10

–UN–23AUG88
10
Desligue o motor. Apenas remova o tampão de
enchimento quando estiver frio o suficiente
para tocar com as mãos desprotegidas. Afrouxe
o tampão lentamente até o primeiro batente

TS281
para liberar a pressão antes de retirar
completamente.

1. Desconecte os cabos-terra da bateria.

2. Abra a tampa do radiador devagar.

OUO1073,000167A –54–08MAR02–1/15

3. Drene o sistema de refrigeração abrindo as válvulas


de dreno (A e B).

Especificação
Radiador—Capacidade ....................................................................... 42 L
(44 qt)

–UN–17APR02
A—Dreno do Bloco do Motor
B—Dreno do Radiador

N60243
–UN–20JAN00
N52024

Continua na próxima página OUO1073,000167A –54–08MAR02–2/15

TM2079 (19APR02) 20-10-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=120
Sistema de Refrigeração

4. Remova os parafusos (A) e a tampa superior do


radiador (B).

A—Parafusos (10 usados)


B—Tampa 20
10

–UN–27MAR00
11

N52945
OUO1073,000167A –54–08MAR02–3/15

5. Afrouxe a braçadeira (A) e desconecte a mangueira


superior do radiador (B).

6. Remova a braçadeira (C) e a mangueira de transbordo


(D).

–UN–27MAR00
A—Braçadeira
B—Mangueira
C—Braçadeira
D—Mangueira

N52946
OUO1073,000167A –54–08MAR02–4/15

7. Remova os parafusos com tampão (A).

8. Afrouxe a braçadeira (B) e puxe a mangueira inferior


do radiador (C) para trás para desconectá-la do
radiador.

–UN–27MAR00
A—Parafuso
B—Braçadeira
C—Mangueira

N52947
OUO1073,000167A –54–08MAR02–5/15

9. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).

A—Parafusos (2 usados)
B—Blindagem
–UN–27MAR00
N52948

Continua na próxima página OUO1073,000167A –54–08MAR02–6/15

TM2079 (19APR02) 20-10-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=121
Sistema de Refrigeração

10. Afrouxe a braçadeira (A) e desconecte a mangueira


(B).

A—Braçadeira
20 B—Mangueira
10

–UN–27MAR00
12

N52954
OUO1073,000167A –54–08MAR02–7/15

11. Afaste a mangueira (A).

12. Remova os parafusos com tampão (B).

A—Mangueira
B—Parafusos (3 usados)

–UN–27MAR00
N52953
OUO1073,000167A –54–08MAR02–8/15

13. Remova os parafusos (A) que fixam o duto de ar (B)


ao canal superior do radiador.

A—Parafusos (3 usados)
B—Duto de Ar

–UN–27MAR00
N52955

OUO1073,000167A –54–08MAR02–9/15

14. Remova os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)
–UN–27MAR00
N52965

Continua na próxima página OUO1073,000167A –54–08MAR02–10/15

TM2079 (19APR02) 20-10-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=122
Sistema de Refrigeração

15. Remova os parafusos (A) e o suporte (B).

A—Parafusos (2 usados)
B—Suporte
20
10

–UN–03APR00
13

N53059
OUO1073,000167A –54–08MAR02–11/15

16. Remova os parafusos (B) e o ângulo (A).

A—Ângulo
B—Parafusos (2 usados)

–UN–03APR00
N53060
OUO1073,000167A –54–08MAR02–12/15

17. Remova a corrente (A) da porta da grade giratória.

18. Remova a vedação (B) do canal superior (D).

IMPORTANTE: O canal superior é difı́cil de ser


removido, ele é ajustado sob pressão

–UN–27MAR00
e é impermeabilizado. O canal
superior é o ponto pivô superior do
conjunto do refrigerador. É necessário
uma segunda pessoa para apoiar o

N52966
conjunto do refrigerador quando o
canal superior é removido. Isso
eliminará a possibilidade do conjunto
do refrigerador cair e ser danificado A—Corrente
ou danificar outros componentes. B—Vedação
C—Parafusos (3 usados)
D—Canal Superior
19. Remova os parafusos (C) e o canal superior (D).

Continua na próxima página OUO1073,000167A –54–08MAR02–13/15

TM2079 (19APR02) 20-10-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=123
Sistema de Refrigeração

20. Remova os parafusos (A e B) do suporte interno do


radiador.

A—Parafuso
20 B—Parafuso
10

–UN–27MAR00
14

N52977
–UN–27MAR00
N52978
OUO1073,000167A –54–08MAR02–14/15

21. Remova os parafusos (A).

NOTA: É necessário um assistente quando se remove o


radiador.

22. Suspenda o radiador um pouco e solicite a um

–UN–27MAR00
assistente que empurre o radiador para fora, de baixo
em direção à porta da grade giratória até que o
gargalo da mangueira inferior do radiador esteja
afastada do protetor da ventoinha. Remova o
N52976
radiador da máquina.

Especificação
Radiador—Peso ................................................................................ 32 kg A—Parafusos (2 usados)
(70 lb)

23. Conserte ou substitua o radiador conforme


necessário.

OUO1073,000167A –54–08MAR02–15/15

TM2079 (19APR02) 20-10-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=124
Sistema de Refrigeração

Teste o Radiador

• Remova a tampa e verifique o radiador visualmente


quanto a vazamentos ou danos.
• Fixe o D05104ST testador no gargalo do radiador.
20
Pressurize o radiador de acordo com o especificado. 10
Conserte o radiador se a pressão não se mantiver.

–UN–15NOV88
15

Especificação
Radiador—Pressão de Teste ........................................................ 124 kPa
(1,2 bar)

RW4517
(18 psi)

AG,OUO6045,1071 –54–27MAR00–1/1

Teste a Tampa do Radiador

• Instale o testador D05104ST.


• Pressurize o tampão de acordo com a especificação. A
tampa deve suportar essa pressão e aliviá-la se chegar
perto da especificação.

Especificação
Tampão do radiador—Pressão de
Teste ................................................................................................ 69 kPa
(0,7 bar)

–UN–29NOV88
(10 psi)

R26406N
AG,OUO6045,1072 –54–28MAR00–1/1

TM2079 (19APR02) 20-10-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=125
Sistema de Refrigeração

Instale o Radiador

1. Verifique se há defeitos nas vedações com espuma


(A), substitua a vedação se estiver rasgada ou
ausente.
20
10
16 A—Vedação

–UN–29MAR00
N53006
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–1/17

2. Verifique se há defeitos nas vedações com espuma (A


e B), substitua as vedações se estiverem rasgadas ou
ausentes.

A—Vedação
B—Vedação

–UN–29MAR00
N53005
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–2/17

3. Verifique se há defeitos na vedação (A) e posicione-a


no gargalo inferior do radiador (B) como ilustrado.

NOTA: Recomenda-se o auxı́lio de uma segunda pessoa


quando instalar o radiador.
–UN–29MAR00

4. Instale o radiador, inclinando-o para dentro da parte


superior e deslizando-o para baixo na posição.

A—Vedação
N53004

B—Gargalo Inferior do Radiador

Continua na próxima página AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–3/17

TM2079 (19APR02) 20-10-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=126
Sistema de Refrigeração

5. Instale os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)

20
10

–UN–27MAR00
17

N52976
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–4/17

6. Instale os parafusos (A e B) do suporte interno do


radiador.

A—Parafuso
B—Parafuso

–UN–27MAR00
N52977
–UN–27MAR00
N52978
Continua na próxima página AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–5/17

TM2079 (19APR02) 20-10-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=127
Sistema de Refrigeração

7. Instale o canal superior (D) usando os parafusos (C).

8. Vede novamente o canal superior usando o vedante


N271002.
20
10 9. Conecte a corrente (A) na porta da grade giratória.

–UN–27MAR00
18
10. Instale a vedação (B).

A—Corrente

N52966
B—Vedação
C—Parafusos (3 usados)
D—Canal Superior

AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–6/17

11. Instale os parafusos com tampão (B).

12. Direcione a mangueira (A) através do canal superior.

A—Mangueira
B—Parafusos (3 usados)

–UN–27MAR00
N52953
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–7/17

13. Instale a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A).

A—Braçadeira
B—Mangueira
–UN–27MAR00
N52954

Continua na próxima página AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–8/17

TM2079 (19APR02) 20-10-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=128
Sistema de Refrigeração

14. Instale os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)

20
10

–UN–27MAR00
19

N52965
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–9/17

15. Instale o duto de ar (B) no canal superior do radiador


(A) usando parafusos.

A—Parafusos (3 usados)
B—Duto de Ar

–UN–27MAR00
N52955
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–10/17

16. Instale a blindagem (B) usando os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)
B—Blindagem

–UN–27MAR00
N52948
Continua na próxima página AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–11/17

TM2079 (19APR02) 20-10-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=129
Sistema de Refrigeração

17. Conecte a mangueira inferior do radiador (C) e aperte


a braçadeira (B) de acordo com a especificação.

Especificação
Braçadeiras da Mangueira do
20 Radiador—Torque ......................................................................... 4,5 N•m
10 (40 lb-in.)

–UN–27MAR00
20
18. Instale o parafuso (A).

A—Parafuso

N52947
B—Braçadeira
C—Mangueira

AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–12/17

19. Conecte a mangueira superior do radiador (B) e


aperte a braçadeira (A) de acordo com a
especificação.

Especificação
Braçadeiras da Mangueira do
Radiador—Torque ......................................................................... 4,5 N•m

–UN–27MAR00
(40 lb-in.)

20. Instale a mangueira de transbordo (D) e a braçadeira


(C).

N52946
A—Braçadeira
B—Mangueira
C—Braçadeira
D—Mangueira

AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–13/17

21. Posicione a tampa superior (B) e instale os parafusos


(A).

A—Parafusos (10 usados)


B—Tampa Superior
–UN–27MAR00
N52945

Continua na próxima página AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–14/17

TM2079 (19APR02) 20-10-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=130
Sistema de Refrigeração

22. Instale o suporte (B) usando os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)
B—Suporte
20
10

–UN–03APR00
21

N53059
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–15/17

NOTA: O ângulo (B) precisa ser alinhado à porta da


grade giratória após a instalação. Ele é usado
para ajudar a centralizar a porta da grade
giratória na estrutura do sistema de refrigeração.

23. Instale o ângulo (A) usando os parafusos (B).

–UN–03APR00
A—Ângulo
B—Parafusos (2 usados)

N53060
AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–16/17

24. Feche as válvulas de dreno (A e B).

25. Encha o sistema de refrigeração com o refrigerante


recomendado. (Consulte COMBUSTÍVEIS E
LUBRIFICANTES na Seção 10.)

Especificação

–UN–20JAN00
Radiador—Capacidade ....................................................................... 42 L
(44 qt)

26. Conecte os cabos-terra da bateria.

N52023
27. Dê partida no motor e leve-o até a temperatura de
funcionamento, verifique o nı́vel do refrigerante no
radiador e instale a tampa.

A—Dreno do Bloco do Motor


B—Dreno do Radiador
–UN–20JAN00
N52024

AG,OUO6045,1075 –54–28MAR00–17/17

TM2079 (19APR02) 20-10-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=131
Sistema de Refrigeração

Substitua os termostatos

• Para substituir termostatos, consulte o CTM86.

20 AG,OUO6045,1073 –54–28MAR00–1/1
10
22
Remova o Refrigerador do Ar de Carga

1. Retire os parafusos (A) e a tampa superior do radiador


(B).

A—Parafusos (10 usados)

–UN–27MAR00
B—Tampa

N52945
OUO1073,000167B –54–08MAR02–1/10

2. Remova os parafusos (A) e a blindagem (B).

A—Parafusos (2 usados)
B—Blindagem

–UN–27MAR00
N52948
OUO1073,000167B –54–08MAR02–2/10

3. Afrouxe a braçadeira (A) e desconecte a mangueira


(B).

A—Braçadeira
B—Mangueira
–UN–27MAR00
N52954

Continua na próxima página OUO1073,000167B –54–08MAR02–3/10

TM2079 (19APR02) 20-10-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=132
Sistema de Refrigeração

4. Remova os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)

20
10

–UN–27MAR00
23

N52965
OUO1073,000167B –54–08MAR02–4/10

5. Remova os parafusos (A) que fixam o duto de ar (B)


ao canal superior do radiador.

A—Parafusos (3 usados)
B—Duto de Ar

–UN–27MAR00
N52955
OUO1073,000167B –54–08MAR02–5/10

6. Afaste a mangueira (A).

7. Remova os parafusos com tampão (B).

A—Mangueira
B—Parafusos (3 usados)

–UN–27MAR00
N52953
Continua na próxima página OUO1073,000167B –54–08MAR02–6/10

TM2079 (19APR02) 20-10-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=133
Sistema de Refrigeração

8. Remova a corrente (A) da porta da grade giratória.

9. Remova a vedação (B) do canal superior (D).

IMPORTANTE: O canal superior é difı́cil de ser


20
10 removido, ele é ajustado sob pressão

–UN–27MAR00
24 e é impermeabilizado. O canal
superior é o ponto pivô superior do
conjunto do refrigerador. É necessário
uma segunda pessoa para apoiar o

N52966
conjunto do refrigerador quando o
canal superior é removido. Isso
eliminará a possibilidade do conjunto
do refrigerador cair e ser danificado A—Corrente
ou danificar outros componentes. B—Vedação
C—Parafusos (3 usados)
D—Canal Superior
10. Remova os parafusos (C) e o canal superior (D).

OUO1073,000167B –54–08MAR02–7/10

11. Afrouxe a braçadeira (A) e desconecte o tubo (B).

A—Braçadeira
B—Tubo

–UN–29MAR00
N53010
Radiador Removido para Maior Clareza

OUO1073,000167B –54–08MAR02–8/10

12. Afrouxe a braçadeira (A) e desconecte o tubo (B).

A—Braçadeira
B—Tubo
–UN–29MAR00
N53011

Continua na próxima página OUO1073,000167B –54–08MAR02–9/10

TM2079 (19APR02) 20-10-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=134
Sistema de Refrigeração

13. Remova os parafusos com tampão (A).

NOTA: Pode ser necessária uma segunda pessoa para


remover o refrigerador do ar de carga.
20
14. Remova o refrigerador do ar de carga da máquina. 10

–UN–29MAR00
25
Especificação
Refrigerador do Ar de Carga—
Peso................................................................................................... 34 kg
(75 lb)

N53012
15. Inspecione, conserte ou substitua o refrigerador
conforme necessário.

A—Parafuso

OUO1073,000167B –54–08MAR02–10/10

Instale o Refrigerador do Ar de Carga

1. Verifique se há defeitos na vedação com espuma (A),


substitua se estiver rasgada ou ausente.

A—Vedação

–UN–30MAR00
N53013
Radiador Removido para Maior Clareza

OUO1073,000167C –54–08MAR02–1/11

2. Instale o refrigerador do ar de carga usando o


parafuso (A).

A—Parafuso
–UN–29MAR00
N53012

Continua na próxima página OUO1073,000167C –54–08MAR02–2/11

TM2079 (19APR02) 20-10-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=135
Sistema de Refrigeração

3. Conecte o tubo (B) e aperte a braçadeira (A) de


acordo com a especificação.

Especificação
Braçadeiras da Mangueira do
20 Resfriador do Ar de Carga—
10 Torque ............................................................................................ 11 N•m

–UN–29MAR00
26 (100 lb-in.)

A—Braçadeira
B—Tubo

N53011
OUO1073,000167C –54–08MAR02–3/11

4. Conecte a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A) de


acordo com a especificação.

Especificação
Braçadeiras da Mangueira do
Resfriador do Ar de Carga—
Torque ............................................................................................ 11 N•m

–UN–29MAR00
(100 lb-in.)

A—Braçadeira
B—Mangueira

N53010
Radiador Removido para a Foto

OUO1073,000167C –54–08MAR02–4/11

NOTA: Peça auxı́lio de uma segunda pessoa para alinhar


o conjunto do refrigerador do óleo hidráulico ao
canal superior durante a instalação.

5. Instale o canal superior (D) usando os parafusos (C).


–UN–27MAR00

6. Vede novamente o canal superior usando o vedante


N271002.

7. Instale a vedação (B) do canal superior (D).


N52966

8. Conecte a corrente (A) na porta da grade giratória.

A—Corrente
B—Vedação
C—Parafusos (3 usados)
D—Canal Superior

Continua na próxima página OUO1073,000167C –54–08MAR02–5/11

TM2079 (19APR02) 20-10-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=136
Sistema de Refrigeração

9. Instale os parafusos com tampão (B).

10. Direcione a mangueira (A) através do canal superior.

A—Parafusos (3 usados) 20
B—Mangueira 10

–UN–27MAR00
27

N52953
OUO1073,000167C –54–08MAR02–6/11

11. Instale o duto de ar (B) no canal superior do radiador


(A) usando parafusos.

A—Parafusos (3 usados)
B—Tubo de Ar

–UN–27MAR00
N52955
OUO1073,000167C –54–08MAR02–7/11

12. Instale os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)

–UN–27MAR00
N52965
OUO1073,000167C –54–08MAR02–8/11

13. Conecte a mangueira (B) e aperte a braçadeira (A).

A—Braçadeira
B—Mangueira
–UN–27MAR00
N52954

Continua na próxima página OUO1073,000167C –54–08MAR02–9/11

TM2079 (19APR02) 20-10-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=137
Sistema de Refrigeração

14. Instale a blindagem (B) e os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)
B—Blindagem
20
10

–UN–27MAR00
28

N52948
OUO1073,000167C –54–08MAR02–10/11

15. Instale a tampa superior do radiador (B) e os


parafusos (A).

A—Parafusos (10 usados)


B—Tampa

–UN–27MAR00
N52945
OUO1073,000167C –54–08MAR02–11/11

TM2079 (19APR02) 20-10-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=138
Seção 30
Conserto do Sistema de Combustı́vel
Conteúdo

Página

Grupo 05—Sistema de Combustı́vel Diesel


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-1 30
Não Modifique o Sistema de Combustı́vel. . . . .30-05-1
Reponha o Filtro de Combustı́vel . . . . . . . . . . .30-05-2
Substitua a Válvula de Retenção do Filtro de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-4
Substitua o Filtro Primário de
Combustı́vel/Separador de Água . . . . . . . . . .30-05-5
Remova e Instale o Emissor de Nı́vel de
Combustı́vel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-05-6
Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel. . .30-05-9
Conserte o Tanque de Combustı́vel—
Consulte o Manual de “ Motores” FOS . . . .30-05-11
Sangrando o sistema de combustı́vel . . . . . . .30-05-12

TM2079 (19APR02) 30-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

30

TM2079 (19APR02) 30-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Sistema de Combustı́vel Diesel
Especificações

Item Medida Especificação

Linha de Admissão de Combustı́vel Torque 17 N•m


(12 lb-pés)
(150 lb-in.)

Tanque de Combustı́vel Peso 25 kg


(55 lb)
30
05
AG,OUO6045,1003 –54–10JAN00–1/1 1

Não Modifique o Sistema de Combustı́vel

IMPORTANTE: As modificações ou alterações da


bomba injetora, do temporizador da
bomba injetora ou dos injetores de
combustı́vel de formas não
recomendadas pelo fabricante
ENCERRARÃO a obrigação de
garantia para o comprador.

NÃO tente você mesmo fazer


manutenção na bomba de injeção ou
nos injetores de combustı́vel. São
necessários treinamento e ferramentas
especiais. (Consulte seu revendedor
autorizado para manutenção ou
distribuidor autorizado de motores.)

AG,OUOC008,365 –54–17MAR00–1/1

TM2079 (19APR02) 30-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=141
Sistema de Combustı́vel Diesel

Reponha o Filtro de Combustı́vel

1. Limpe a sujeira do filtro e de sua base para evitar


contaminação no sistema de combustı́vel.

NOTA: Mantenha um recipiente pequeno sob o bujão do


dreno para apanhar o combustı́vel drenado.

2. Afrouxe o bujão de sangria (A) e remova o bujão do


dreno (B) para drenar o combustı́vel do filtro.
30
05
2 A—Tampão de Drenagem
B—Bujão de Dreno

–UN–09SEP98
N42189JD
NX1614,3005,F –54–27FEB96–1/4

3. Com o filtro de combustı́vel em posição firme contra a


base, ascenda a mola de retenção de topo e puxe
para baixo a mola de retenção de fundo. Puxe o filtro
de combustı́vel dos pinos-guia da base do filtro de
combustı́vel e descarte.

–UN–09SEP98
N42189JE

Continua na próxima página NX1614,3005,F –54–27FEB96–2/4

TM2079 (19APR02) 30-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=142
Sistema de Combustı́vel Diesel

4. Instale o filtro de combustı́vel nos pinos-guia (A) da


base do filtro de combustı́vel. Segure firmemente o
filtro contra a base.

NOTA: Afixe a mola de retenção empurrando no centro


(no ponto mais alto) até ela ficar assentada na

–UN–09SEP98
ranhura.

5. Afixe primeiro a mola de retenção de fundo e em


seguida prenda a mola de retenção de topo.

N42189JF
30
6. Instale o bujão de dreno (B) (mostrado instalado). 05
3

7. Aperte o bujão de sangria (C) e o bujão do dreno até A—Pino-guia (3 usados)


B—Bujão de Dreno
que fiquem firmes. Não aperte excessivamente.
C—Tampão de Drenagem

8. Sangre o sistema de combustı́vel (se necessário).


(Consulte SANGRANDO O SISTEMA DE
COMBUSTÍVEL nesta seção.)

NX1614,3005,F –54–27FEB96–3/4

9. Verifique se há água na câmara separadora (A).


Drene, se necessário, abrindo o bujão de dreno (B)
com o motor DESLIGADO. Se necessário, abra o
parafuso de sangria (C) para auxiliar na drenagem da
água da câmara separadora.

A—Câmara
B—Bujão de Dreno
C—Parafuso de Sangria

–UN–09SEP98
N42189JG

NX1614,3005,F –54–27FEB96–4/4

TM2079 (19APR02) 30-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=143
Sistema de Combustı́vel Diesel

Substitua a Válvula de Retenção do Filtro de


Combustı́vel

1. Drene e remova o filtro de combustı́vel (C). (Consulte


o procedimento neste grupo.)

–UN–26NOV97
2. Remova a linha (A) (conector removido exibido).

3. Inspecione e limpe a base do filtro de combustı́vel


conforme necessário.

RG7074
30
05
4. Remova a válvula de retenção (B).
4

5. Instale uma nova válvula de retenção (B). Aperte com A—Linha de Admissão de Combustı́vel
B—Válvula de retenção
firmeza. C—Filtro de Combustı́vel

6. Instale a linha de entrada de combustı́vel (A). Aperte


de acordo com a especificação. NÃO aperte demais.

Especificação
Linha de Admissão de
Combustı́vel—Torque ..................................................................... 17 N•m
(12 lb-pés)
(150 lb-in.)

7. Instale o filtro de combustı́vel (C).

8. Sangre o sistema de combustı́vel. (Consulte o


procedimento neste grupo.)

NX1614,3005,H –54–10JUN97–1/1

TM2079 (19APR02) 30-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=144
Sistema de Combustı́vel Diesel

Substitua o Filtro Primário de


Combustı́vel/Separador de Água

1. Limpe inteiramente a parte externa do elemento do


filtro (E) e a base de montagem (A). Limpe também ao
redor da área de montagem do filtro.

NOTA: Ascendendo-se o anel enquanto ele sofrer


rotação ajuda a fazê-lo passar no ressalto de
retenção.
30
05
2. Gire o anel de retenção (F) no sentido anti-horário
5
(esquerda) 1/4 de volta. Remova o anel com o
elemento do filtro.

3. Remova o separador de água (B) do elemento do filtro


antigo. Drene e limpe o separador para reutilizá-lo.
Seque usando ar comprimido.

–UN–26NOV97
NOTA: As chaves de indexação (D) do elemento do filtro
asseveram o devido alinhamento do filtro na base
de montagem.

RG7076
4. Instale o separador de água (B) no novo elemento do
filtro.
A—Base de Montagem
5. Indexe o elemento do filtro (D) até que as chaves B—Separador de Água
compridas e verticais estejam orientadas para fora do C—Vedação contra Poeira
D—Chaves de Indexação
motor. Insira o elemento do filtro na base de
E—Elemento do Filtro
montagem até que fique apertado. Pode ser F—Anel de Retenção
necessário girar o filtro para obter o devido
alinhamento.

6. Instale o anel de retenção (F) na base de montagem,


certificando-se de que a vedação contra poeira (C)
esteja no lugar na base do filtro. Aperte o anel de
retenção até ele trancar na posição de ressalto e o
som de um "clique" possa ser ouvido.

7. Sangre o sistema de combustı́vel. (Consulte o


procedimento neste grupo.)

NX1614,3005,I –54–27FEB96–1/1

TM2079 (19APR02) 30-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=145
Sistema de Combustı́vel Diesel

Remova e Instale o Emissor de Nı́vel de


Combustı́vel

CUIDADO: Desconecte os cabos das duas


baterias para evitar choque elétrico durante

–UN–06MAR00
este procedimento.

NOTA: O emissor de nı́vel de combustı́vel pode ser


removido sem a remoção do tanque de

N52562
30 combustı́vel ou qualquer outra peça da máquina.
05
6 IMPORTANTE: Remova toda a sujeira e a
contaminação em volta do emissor de A—Conector do Chicote Elétrico
combustı́vel antes da remoção. A B—Emissor do Combustı́vel
C—Presilha
sujeira no tanque de combustı́vel pode
causar sérios danos ao sistema de
injeção de combustı́vel.

1. Desconecte o conector do chicote (A) do emissor de


combustı́vel (B) puxando a presilha (C) e levantando o
conector do emissor.

AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–1/6

2. Remova os parafusos (A) e comece a levantar o


suporte do emissor de combustı́vel (C) com cuidado
para fora do tanque de combustı́vel.

A—Parafuso (5 usados)
B—Gaxeta
C—Suporte do Emissor de Combustı́vel

–UN–22FEB00
N52406

Continua na próxima página AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–2/6

TM2079 (19APR02) 30-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=146
Sistema de Combustı́vel Diesel

3. Gire o suporte do emissor de combustı́vel (A) no


sentido horário até que o bloco pivô do braço flutuante
(B) esteja fora do tanque de combustı́vel.

4. Continue a girar e suspenda o emissor de combustı́vel


até que o flutuador fique fora do tanque de
combustı́vel.

A—Suporte do Emissor de Combustı́vel


B—Bloco Pivô do Braço Flutuante
30
05
7

–UN–22FEB00
N52410
AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–3/6

NOTA: Oriente os furos do parafuso da junta nos furos


do tanque de combustı́vel.

5. Coloque uma nova junta (A) no topo da abertura do


tanque de combustı́vel (B).

–UN–22FEB00
6. Fixe o suporte do emissor de combustı́vel e insira o
flutuador inteiramente dentro do tanque de
combustı́vel.

N52412
7. Gire o suporte do emissor de combustı́vel no sentido
horário até que o flutuador aponte para a abertura do
tanque.
A—Gaxeta
B—Abertura do Tanque de Combustı́vel

Continua na próxima página AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–4/6

TM2079 (19APR02) 30-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=147
Sistema de Combustı́vel Diesel

8. Abaixe o suporte do tanque de combustı́vel (A)


suavemente em cima do tanque de combustı́vel.

A—Suporte do Emissor de Combustı́vel

30
05
8

–UN–22FEB00
N52407
AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–5/6

NOTA: Antes de instalar o emissor de combustı́vel


totalmente dentro do tanque, certifique-se de
alinhar os furos dos parafusos do flange superior
com os furos da junta e com os furos do tanque
de combustı́vel.

9. Instale os parafusos (A) através do suporte do emissor


de combustı́vel (C) e da junta (B). Abaixe para dentro
do tanque de combustı́vel e aperte os parafusos
firmemente.

10. Instale o conector do chicote tocando primeiro a


presilha no emissor de combustı́vel. Gire e empurre o
conector para dentro do emissor de combustı́vel.
–UN–22FEB00

Ouça o “clique”.

11. Verifique o funcionamento do emissor.


N52406

A—Parafuso (5 usados)
B—Gaxeta
C—Suporte do Emissor de Combustı́vel

AG,OUO6045,1049 –54–03MAR00–6/6

TM2079 (19APR02) 30-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=148
Sistema de Combustı́vel Diesel

Remova e Instale o Tanque de Combustı́vel

1. Remova o bujão (A) para drenar o tanque de


combustı́vel.

A—Tampão

30
05
9

–UN–15JAN99
N42194CS
OUO1073,000167D –54–08MAR02–1/5

2. Desconecte as âncoras descendentes de ligação (A)


do suporte da estrutura principal traseira.

A—Âncora Descendente de Ligação (2 usados)

–UN–18JAN99
N42194CV
Continua na próxima página OUO1073,000167D –54–08MAR02–2/5

TM2079 (19APR02) 30-05-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=149
Sistema de Combustı́vel Diesel

3. Remova a placa SMV (A), a proteção opcional do


tanque (B) e os membros da estrutura traseira (C).

A—Placa SMV Veı́culo Lento em Movimento


B—Resguardo do Tanque
C—Membro da Estrutura Traseira (2 usados)

30
05
10

–UN–18JAN99
N42194CW
OUO1073,000167D –54–08MAR02–3/5

4. Desconecte a mangueira do respiro (A).

5. Desconecte a fiação do emissor de combustı́vel (B).

6. Deslize o tanque um pouco para a parte traseira.

–UN–08MAR02
A—Mangueira do Respiro
B—Fio (2 usados)

N59805

Continua na próxima página OUO1073,000167D –54–08MAR02–4/5

TM2079 (19APR02) 30-05-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=150
Sistema de Combustı́vel Diesel

7. Desconecte a mangueira de suprimento de


combustı́vel (A) e a mangueira de retorno de
combustı́vel (B).

8. Deslize o tanque para fora pela traseira da máquina.

Especificação
Tanque de Combustı́vel—Peso ........................................................ 25 kg
(55 lb)

NOTA: Quando instalar o tanque de combustı́vel


30
certifique-se de não deixar que a mangueira de 05
suprimento ou a mangueira de retorno sejam 11
atingidas ou esmagadas.

–UN–22JAN99
9. Instale o tanque de combustı́vel na ordem inversa da
retirada.

N42194FK
A—Mangueira de Suprimento de Combustı́vel
B—Mangueira de Retorno de Combustı́vel

OUO1073,000167D –54–08MAR02–5/5

Conserte o Tanque de Combustı́vel—


Consulte o Manual de “ Motores” FOS

Remova o tampão de enchimento e o emissor de


combustı́vel do tanque.

CUIDADO: Limpar e consertar o tanque de


combustı́vel é perigoso. Conserte o tanque em
uma oficina de serviços qualificada ou siga os
procedimentos descritos no Manual FOS—
Motores. NÃO permita faı́scas, fogo ou fumo na
área de conserto.

Verifique se há vazamentos no tanque tampando a


abertura e usando o método úmido ou seco como
descrito no manual FOS.

NX1531,3005,B –54–23MAR93–1/1

TM2079 (19APR02) 30-05-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=151
Sistema de Combustı́vel Diesel

Sangrando o sistema de combustı́vel

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesões graves
ao operador ou a outras pessoas. Alivie a
pressão antes de desconectar as linhas

–UN–23AUG88
hidráulicas ou outras linhas. Aperte todas as
ligações antes de aplicar pressão. Mantenha as
mãos e o corpo afastados de furos e bocais
que ejetam fluidos sob alta pressão. Use um

X9811
30
05 pedaço de papelão ou papel para procurar
12 vazamentos. Não use as mãos.

Se QUALQUER fluido for injetado na pele, deve


ser retirado cirurgicamente dentro de poucas
horas por um médico que esteja familiarizado
com este tipo de lesão ou pode resultar em
gangrena.

1. Remova a cobertura do filtro primário de combustı́vel


(A).

2. Despeje o combustı́vel no elemento do filtro primário


de combustı́vel (B) até que este esteja nivelado com o
topo.

–UN–25NOV98
3. Reponha a cobertura no elemento do filtro de
combustı́vel e aperte. Certifique-se de que a cobertura
e o elemento estejam adequadamente vedados. Se
não houver uma devida vedação, o combustı́vel pode

N42189UP
vazar do elemento.

A—Tampa do filtro
B—Elemento do Filtro

Continua na próxima página OUO1073,0001688 –54–12MAR02–1/3

TM2079 (19APR02) 30-05-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=152
Sistema de Combustı́vel Diesel

NOTA: O bujão de sangria deve ser afrouxado o bastante


para que o combustı́vel flua pelas roscas.

4. Afrouxe o bujão de sangria do filtro (A) na base do


filtro primário de combustı́vel.

A—Tampão de Drenagem

30
05
13

–UN–25SEP98
N42189KF
Continua na próxima página OUO1073,0001688 –54–12MAR02–2/3

TM2079 (19APR02) 30-05-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=153
Sistema de Combustı́vel Diesel

5. Empurre o escorvador manual (A) até que um fluxo


estável de combustı́vel, sem bolhas, saia do furo do
bujão de sangria do filtro.

6. Empurre delicadamente o escorvador manual para


baixo e feche o bujão de sangria. Aperte o bujão bem
firme. NÃO aperte demais. Continue operando o
escorvador manual até que se perceba uma pressão
fraca.

–UN–28MAR01
30 7. Pressione a linha antivazamento de injeção do
05 combustı́vel de borracha (B) e tente dar partida na
14
máquina enquanto continua a operar o injetor manual.

N56668
8. Se o motor não der partida ou falhar depois da sangria
dos filtros, afrouxe o encanamento de combustı́vel de
alta pressão (C) em três ou mais injetores.
A—Injetor Manual
IMPORTANTE: Pode ocorrer dano ao motor de B—Linha Antivazamento
C—Tubo de Combustı́vel de Alta Pressão
partida. NÃO opere o motor de partida
por mais de 15 segundos de cada vez,
antes de permitir que o motor de
partida esfrie.

9. Gire o motor com o motor de partida até que o


combustı́vel flua sem sair espuma das conexões
frouxas.

10. Aperte as conexões usando duas chaves inglesas.

11. Sangre os injetores remanescentes similarmente.

IMPORTANTE: Pode ocorrer dano ao motor da


máquina. Os grampos devem ser
retirados da linha antivazamento de
combustı́vel depois que o motor der
partida.

12. Remova o grampo da linha antivazamento de


combustı́vel depois que o motor der partida.

13. Se o motor ainda não der partida, consulte o CTM86,


Motores Diesel 8.1 L— Motores Base e o CTM243,
Motores Diesel 6.8 L& 8.1 L— Sistemas Mecânicos
de Combustı́vel para obter mais instruções sobre o
conserto.

OUO1073,0001688 –54–12MAR02–3/3

TM2079 (19APR02) 30-05-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=154
Seção 40
Elétrico
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Baterias Remova os Aferidores da Coluna de


Executando serviços nas baterias . . . . . . . . . . .40-05-1 Canto, a Placa de Circuito, o Tacômetro e as
Evite Queimaduras com Ácidos. . . . . . . . . . . . .40-05-3 Lâmpadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-2
Evite Danos ao Sistema Elétrico . . . . . . . . . . . .40-05-4 Remova e Instale o Painel Superior . . . . . . . . .40-30-5
Verificando o Nı́vel do Fluido da Bateria . . . . . .40-05-5 Substitua a Placa de Circuito do Painel
Carregando a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-6 Mostrador Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-5
Conectando os Cabos do Motor de Partida e Substituição das Lâmpadas do Mostrador de 40
dos Tirantes-terra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-7 Alerta Superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-6
Evitando danos à bateria. . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-8 Remova e Instale o Interruptor Redutor de
Usando a Bateria Auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . .40-05-9 Luzes do Painel de Luz . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-7
Remova e Instale as Baterias . . . . . . . . . . . . .40-05-10 Remova e Instale os Comutadores do
Console Superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-7
Grupo 10—Circuito de Carga Remova e Instale o Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-8
Informações Sobre o Conserto do Remova e Instale o Alto-falante do Rádio . . . . .40-30-9
Alternador—Consulte o CTM77 . . . . . . . . . . .40-10-1 Remova e Instale a Antena do Rádio . . . . . . .40-30-10
Remova e Instale o Alternador . . . . . . . . . . . . .40-10-1 Programe o Tacômetro Digital. . . . . . . . . . . . .40-30-11
Remova e Instale o Console do Apoio de
Grupo 15—Circuito de Partida Braço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-13
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-15-1 Remova e Instale a Alavanca Hidro . . . . . . . .40-30-16
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1 Remova e Instale o Comutador de
Motor de Partida Segurança Neutro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-17
Informações sobre o Conserto-Consulte o Substitua o Comutador de Duas Posições
CTM77 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-1 do Apoio de Braço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-18
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-15-2 Substitua os Comutadores de Controle
Identificação de Componentes. . . . . . . . . . . .40-15-4 Giratório do Apoio de Braço . . . . . . . . . . . .40-30-19
Remova e Instale o Comutador do
Grupo 20—ROW-TRAK Soprador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-20
Remova, Conserte e Instale a Válvula do Remova e Instale Botão de Partida. . . . . . . . .40-30-21
Controle ROW-TRAK. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-20-1 Remova e Instale o Comutador de Partida
Auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-22
Grupo 25—Conserto do Conector Remova e Instale o Comutador da
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .40-25-1 Sinaleira Direcional e da Luz Orientadora
Substitua o Conector do WEATHER PACK. . . .40-25-2 Lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-22
Instale o Contato do WEATHER PACK. . . . . . .40-25-3 Remova e Instale Comutador da Buzina . . . . .40-30-23
Remova o Corpo do Conector dos Terminais Remova e Instale o Motor do Limpador de
de Lâmina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-4 Pára-brisa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-23
Substitua
oCPC,GrandeMate-N-LokeMetrimateConectores Grupo 35—Sensores e Comutadores
Tipo Pino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-25-5 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1
Substitua o Pack-Conn III Conectores . . . . . .40-25-5 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-1
Conserta DEUTSCH Conectores . . . . . . . . . .40-25-6 Remova e Instale o Sensor de Velocidade de
Avanço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-2
Grupo 30—Estação do Operadores Ajuste o Sensor de Velocidade de Avanço . . . .40-35-2
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-30-1 Continua na próxima página

TM2079 (19APR02) 40-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

Página

Remova e Instale o Sensor de Velocidade da


Ventoinha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-2
Ajuste o Sensor da Ventoinha de Algodão . . . .40-35-3
Remova e Instale o Sensor de Cesta Cheia . . .40-35-4
Remova e Instale o Comutador de
Impacto da Porta da Cesta . . . . . . . . . . . . . .40-35-5
Remova e Instale o Sensor de Controle
da Altura da Plataforma da Unidade de
Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-6
Articulação do Sensor do Controle de
Altura da Plataforma da Unidade de
Linha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-7
Remova e Instale o Sensor de
40 Temperatura do Óleo Hidráulico . . . . . . . . . .40-35-8
Remova e Instale os Sensores de Nı́vel
de Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-8
Remova e Instale o Sensor de Velocidade
do Tambor da Unidade de Linha . . . . . . . . . .40-35-9
Remova e Instale o Comutador do Filtro
de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-14
Remova e Instale o Sensor de
Temperatura do Ar de Carga . . . . . . . . . . . .40-35-15
Remova e Instale o Comutador de
Temperatura do Refrigerante . . . . . . . . . . . .40-35-15
Remova e instale o Sensor de
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-16
Remova e Instale o Comutador de Pressão
do Óleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-17
Remova e Instale o Comutador do Freio de
Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-17
Remova e Instale o Sensor de Pressão da
Solução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-17
Remova e Instale os Comutadores de
Pressão Alta/Baixa de Lubrificação . . . . . . .40-35-18
Instale e Remova o Comutador de Presença
do Operador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-35-19

Grupo 40—Fusı́veis e Relés


Acesse o Centro de Carga da Cabine. . . . . . . .40-40-1
Centro de Carga da Cabine—
Identificação dos Relés e dos Fusı́veis . . . . .40-40-2
Fusı́veis do Módulo Hidro . . . . . . . . . . . . . . . . .40-40-4

TM2079 (19APR02) 40-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Baterias
Executando serviços nas baterias

ADVERTÊNCIA: Os pólos, terminais e acessórios


relacionados das baterias contêm chumbo e compostos
de chumbo, produtos quı́micos conhecidos pelo estado da
Califórnia como causadores de câncer e danos
reprodutivos. Lave as mãos após o manuseio.

Continua na próxima página AG,OUO1011,1220 –54–09SEP99–1/2

40
05
1

TM2079 (19APR02) 40-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=157
Baterias

CUIDADO: As baterias produzem gás explosivo


e contêm ácido sulfúrico capaz de corroer as
roupas e causar cegueira. A manutenção
indevida da bateria pode resultar em lesões
graves ao operador ou a outras pessoas. NÃO
tente fazer a manutenção da bateria, a menos

–UN–23AUG88
que tenha o devido equipamento e experiência
para desempenhar a tarefa.

Use as baterias John Deere ou uma equivalente com uma

TS204
taxação de pelo menos 650 ampères em partida a frio em
-18,8°C (0°F).

A manutenção apropriada da bateria é vital para serviços


confiáveis. Mantenha o nı́vel de água equilibrado ao
40 fundo do gargalo de enchimento da célula e nunca abaixo
05 do topo das chapas da célula. Não adicione água em
2
clima congelante, a menos que o motor esteja em

–UN–07OCT88
funcionamento por duas a três horas para misturar o
eletrólito.

Mantenha a bateria limpa esfregando um pano úmido

N36877
nela. Mantenha todas as conexões limpas e apertadas.
Remova qualquer corrosão e lave os terminais com
solução de bicarbonato de sódio e água. Revista com
graxa antes de fixar o cabo.

Mantenha as baterias totalmente carregadas,


especialmente durante clima frio.

IMPORTANTE: A BATERIA TEM O TERRA NO PÓLO


NEGATIVO. Conecte sempre o cabo
do motor de partida no terminal
positivo (+) da bateria e o cabo-terra
da bateria no terminal negativo (-) da
bateria. A inversão de polaridade da
bateria ou do alternador pode resultar
em dano permanente ao sistema
elétrico.

AG,OUO1011,1220 –54–09SEP99–2/2

TM2079 (19APR02) 40-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=158
Baterias

Evite Queimaduras com Ácidos

O ácido sulfúrico do eletrólito da bateria é venenoso. Ele


é forte o suficiente para queimar a pele, furar as roupas e
causar cegueira se atingir os olhos.

Evite o perigo:

1. Enchendo as baterias em áreas bem ventiladas.


2. Usando proteção para os olhos e luvas de borracha.
3. Evitando respirar os gases ao adicionar eletrólito.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o procedimento adequado de partida ao usar
cabos de ligação direta.

Se derramar ácido em si mesmo:


40
05
1. Lave a pele com água. 3
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal para ajudar a
neutralizar o ácido.
3. Lave os olhos com água durante 15—30 minutos.

–UN–23AUG88
Consiga atendimento médico imediatamente.

Em caso de ingestão do ácido:

TS203
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite, mas sem
exceder 2 L (2 quarts).
3. Consiga atendimento médico imediatamente.

DX,POISON –54–21APR93–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=159
Baterias

Evite Danos ao Sistema Elétrico

Para evitar danos aos componentes do sistema elétrico


sempre tome as seguintes precauções:

1. Quando trabalhar com sistemas elétricos energizados

–UN–17APR02
por baterias, desconecte o fio-terra em ambas as
baterias.
2. Nunca desconecte as baterias com a chave de contato
ligada ou com o motor funcionando.

N60259
3. Nunca conecte os cabos de ligação com a chave de
contato ligada.
4. Desconecte as baterias enquanto as carrega.
5. A ligação direta da colheitadeira de algodão deve ser
feita SOMENTE com 12 volts.
6. Sempre carregue as baterias com um carregador de
40
05 12 volts.
4 7. Nunca conecte ou desconecte os conectores do
chicote elétrico com a chave de contato ligada.
8. Não aplique energia nem aterre nenhum componente
como teste, a não ser que você seja especificamente
instruı́do a fazê-lo.

OUO1073,00016FF –54–17APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=160
Baterias

Verificando o Nı́vel do Fluido da Bateria

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. Ele é suficientemente
concentrado para queimar a pele, corroer furos
nas roupas e causar cegueira se salpicado nos
olhos. Vista luvas de borracha e óculos de
proteção ao verificar o nı́vel de fluido da
bateria.

1. Desconecte os cabos negativos (-) (A) e os cabos


positivos (+) (B) da bateria.

2. Remova os suportes de retenção da bateria (C).

3. Remova as baterias. 40
05
5
NOTA: O nı́vel de fluido não pode ser verificado
acuradamente se a bateria estiver inclinada.

4. A bateria deve ficar em uma superfı́cie plana para se

–UN–23AUG88
verificar acuradamente o nı́vel do fluı́do. Com a bateria
nivelada, o fluido deve ficar visı́vel no topo de cada
chapa de cobertura das portinholas de enchimento em

TS203
cada célula.

5. Instale as baterias.

6. Instale os suportes de retenção da bateria (C) e as


porcas.

7. Conecte os cabos positivos (+) (B) e depois os


negativos (-) (A) da bateria.

–UN–18APR02
A—Cabos Negativos (-)
B—Cabos Positivos (+)
C—Suportes de Retenção da Bateria

N60261

OUO1073,0001707 –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=161
Baterias

Carregando a bateria

–UN–30APR99
40
05
6

N50185
Se a voltagem em circuito aberto for de 12,4 Volts ou NÃO carregue uma bateria congelada. Aqueça a
menor, carregue a bateria em uma taxa de não menos bateria a 16°C (60°F) antes de carregar.
que 20 ampères (aproximadamente duas horas) até
que a voltagem atinja 12,6 Volts. NOTA: Fixe um tirante-terra ao pólo negativo (-) da
bateria de maneira que possa ser feito a
IMPORTANTE: As baterias que foram conexão ao solo a partir da bateria.
armazenadas, particularmente
durante longos perı́odos ou em NÃO conecte ou desconecte circuitos ativos. Desligue
locais quentes, exigirão um tempo o carregador e conecte o cabo-terra depois, longe da
mais longo de carga. Se a voltagem bateria.
em circuito aberto for menor que
11,7 Volts, duplique o tempo de Pare ou diminua a taxa de carregamento, se a
carga. Assegure-se de observar carcaça da bateria ficar quente ou se estiver
todas as instruções e precauções ventilando eletrólito A temperatura da bateria não deve
fornecidas pelo fabricante do exceder 52°C (125°F).
carregador de baterias.

Ventile a área onde as baterias estão sendo


carregadas.

OUO1073,000171B –54–23APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=162
Baterias

Conectando os Cabos do Motor de Partida e


dos Tirantes-terra

As baterias devem ter a mesma orientação nos terminais,


para que os cabos da bateria consigam alcançar.

–UN–22OCT98
CUIDADO: As baterias contêm um gás
explosivo e ácido sulfúrico. As conexões
indevidas do cabo podem resultar em explosão

N42189NH
e em liberação de ácido sulfúrico, que pode
causar queimaduras graves e cegueira ao
operador ou a outras pessoas. Vista roupas e
óculos de proteção quando fizer manutenção A—Plataforma da Bateria
em baterias. Siga as instruções a seguir
cuidadosamente. AS BATERIAS TÊM O TERRA
SOMENTE NO POLO NEGATIVO. 40
05
7
Remova sempre o cabo-terra (-) primeiro e
conecte-o por último. Conecte os cabos do
motor de partida aos terminais positivos (+) da
bateria. Conecte sempre os cabos-terra das
baterias nos terminais negativos (-) da bateria.
A inversão da polaridade da bateria ou das
conexões do alternador RESULTARÁ em dano
permanente ao sistema elétrico.

Para conectar as baterias:

1. Afrouxe os parafusos da plataforma da bateria (A).

2. Leve a bateria para a frente.

3. Desligue todos os comutadores e acessórios elétricos.

4. Limpe todos os pólos da bateria e os terminais dos


cabos.

5. Conecte os cabos do motor de partida nos terminais


positivos (+) da bateria.

6. Conecte os cabos-terra no terminal negativo (-) da


bateria.

7. Empurre a bateria de volta ao seu lugar.

8. Retorne as baterias e a plataforma da bateria à


posição normal. Aperte os parafusos da plataforma.

OUO1073,0001708 –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=163
Baterias

Evitando danos à bateria

CUIDADO: O gás da bateria pode explodir.


Mantenha faı́scas e chamas longe das baterias.
Use uma lanterna elétrica para verificar o nı́vel
de eletrólito da bateria.

–UN–23AUG88
NUNCA verifique a carga da bateria pondo um
objeto de metal ao longo dos pólos. Use um
voltı́metro ou um hidrômetro.

TS204
Remova sempre a braçadeira aterrada (-) da
bateria primeiro e coloque-o por último.

Assegure-se de que as conexões do alternador estejam


40 corretas antes dos cabos serem conectados à bateria.
05
8
Observe cuidadosamente a polaridade quando fixar a

–UN–22OCT98
bateria auxiliar.

NÃO opere o motor com o alternador ou a bateria


desconectados.

N42189NG
NÃO conecte em ponte os terminais da bateria ou do
alternador, nem permita que o cabo positivo (+) da bateria
ou o fio do alternador transformem-se em fios-terra.

NÃO polarize o alternador.

Desconecte os cabos da bateria antes de usar uma solda


elétrica na colheitadeira.

Armazene as baterias abaixo de 26°C (80°F) para


aumentar sua validade durante armazenamento. Verifique
a voltagem depois da armazenagem e recarregue se for
preciso, de acordo com as recomendações do fabricante
da bateria.

NÃO armazene baterias sem carga nem empilhe as


baterias.

OUO1073,0001709 –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=164
Baterias

Usando a Bateria Auxiliar

–UN–28OCT98
40
05
9

N42191ZK
A—Pólo Positivo da Bateria B—Pólo Positivo da Bateria C—Pólo Negativo da Bateria D—Bloco do Motor da
Descarregada Auxiliar Auxiliar Máquina Afogada

• As ignições e os acessórios devem estar


CUIDADO: O gás expelido pelas baterias é
desligados, as engrenagens na posição
explosivo. Mantenha faı́scas e chamas longe
"ESTACIONAMENTO" ou "NEUTRO" e os freios
das baterias. Faça a última conexão e a
engatados.
primeira desconexão num ponto afastado da
• Fixe os grampos na ordem indicada e remova na
bateria.
exata ordem oposta.
IMPORTANTE: Conecte sempre o cabo do motor
1. Conecte o cabo positivo (+) no pólo positivo da
de partida no terminal positivo (+)
bateria descarregada(A) e o outro extremo do
da bateria e o cabo-terra da bateria
mesmo cabo no pólo positivo (+) da bateria auxiliar
no terminal negativo (-) da bateria.
(B).
A inversão de polaridade da bateria
ou do alternador pode resultar em
2. Conecte o segundo cabo (negativo) (-) ao pólo
danos permanentes ao sistema
negativo (C) da bateria auxiliar (C).
elétrico.
3. Conecte o outro extremo do cabo negativo (-) ao
Quando ligar o motor de partida auxiliar, sempre
bloco do motor (D) da máquina afogada, longe da
lembre o seguinte:
bateria. Fique afastado.
• Use baterias da mesma voltagem.
4. Dê partida na máquina e remova os cabos na
• Assegure-se de que os terminais negativos estejam
ordem inversa da conexão.
aterrados.
• Verifique o fluido quanto a congelamento.
• Assegure-se de que a máquina não esteja
encostando em outro veı́culo.

OUO1073,000170A –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=165
Baterias

Remova e Instale as Baterias

CUIDADO: As baterias contêm um gás


explosivo e ácido sulfúrico. As conexões
indevidas do cabo podem resultar em explosão
e em liberação de ácido sulfúrico, que pode

–UN–18APR02
causar queimaduras graves e cegueira ao
operador ou a outras pessoas. Vista roupas e
óculos de proteção quando fizer manutenção
em baterias. Siga as instruções a seguir

N60261
cuidadosamente. AS BATERIAS TÊM O TERRA
SOMENTE NO POLO NEGATIVO.
A—Cabos Negativos (-)
Remova sempre o cabo-terra (-) primeiro e B—Cabos Positivos (+)
conecte-o por último. Conecte os cabos do C—Suportes de Retenção da Bateria
40 motor de partida aos terminais positivos (+) da
05 bateria. Conecte sempre os cabos-terra das
10
baterias nos terminais negativos (-) da bateria.
A inversão da polaridade da bateria ou das
conexões do alternador RESULTARÁ em dano
permanente ao sistema elétrico.

1. Abra a porta do módulo hidro.

2. Desconecte os cabos negativos (A) e depois os cabos


positivos (B) da bateria.

3. Remova as porcas, os suportes de retenção da bateria


(C) e as baterias.

4. Instale as baterias.

5. Instale os suportes de retenção da bateria (C) e as


porcas.

6. Conecte os cabos positivos (B) e depois os negativos


(C).

OUO1073,00016FD –54–17APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-05-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=166
Grupo 10
Circuito de Carga
Informações Sobre o Conserto do
Alternador—Consulte o CTM77

Para obter informações completas sobre o conserto do


alternador, consulte o CTM77, Manual Técnico de
Componentes de Alternadores e de Motores de Arranque.

–UN–17JAN89
TS225
NX1614,4005,A –54–29FEB96–1/1

Remova e Instale o Alternador


40
10
CUIDADO: Certifique-se de que todos os 1
comutadores elétricos estejam "desligados".
Isso reduz a possibilidade de centelhas quando
os cabos são desconectados.

1. Levante a porta do módulo hidro.

OUO1073,0001447 –54–28JUN01–1/5

IMPORTANTE: Desconecte os dois cabos-terra da


bateria para evitar danos que podem
ser causados pelas pontas dos
fios-terra desconectados do
alternador.

–UN–22FEB01
2. Desconecte o cabo-terra (A) de cada bateria.

A—Cabos-terra da Bateria

N56269
Continua na próxima página OUO1073,0001447 –54–28JUN01–2/5

TM2079 (19APR02) 40-10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=167
Circuito de Carga

3. Desconecte os conectores do chicote (A e B) do


alternador.

A—Chicote Elétrico
B—Chicote Elétrico

–UN–22JAN99
40
10

N42194FF
2

OUO1073,0001447 –54–28JUN01–3/5

4. Insira o pé-de-cabra no quadrado (B) do braço do eixo


intermediário (A). Puxe o pé-de-cabra até que a tensão
esteja aliviada na correia (C). Com a tensão aliviada,
remova a correia e volte lentamente o braço
intermediário para sua posição original.

A—Braço do Eixo Intermediário


B—Quadrado
C—Correia

–UN–25JAN99
N42194FT

Continua na próxima página OUO1073,0001447 –54–28JUN01–4/5

TM2079 (19APR02) 40-10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=168
Circuito de Carga

5. Remova os parafusos (A e B) e o alternador.

6. Instale o alternador na ordem inversa da retirada.

A—Parafuso
B—Parafuso

–UN–22JAN99
40
10

N42194FH
3

OUO1073,0001447 –54–28JUN01–5/5

TM2079 (19APR02) 40-10-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=169
Circuito de Carga

40
10
4

TM2079 (19APR02) 40-10-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=170
Grupo 15
Circuito de Partida
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD dos


EUA ou dos Catálogos Europeus de Microfichas
de Ferramentas.

FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são necessárias


para executar o trabalho corretamente e são obtidas
apenas da SERVICEGARD ou dos Catálogos Europeus
de Microfichas de Ferramentas.

FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
40
15
1

AG,OUOC008,345 –54–14JAN99–1/2

RW60124 –UN–22AUG94

Chave Inglesa do Motor de Partida . . . . . . . . . . JDG725

Usado para remover e instalar o motor de arranque.

AG,OUOC008,345 –54–14JAN99–2/2

Especificações

Item Medida Especificação

Parafuso do Motor de Arranque Torque 47 N•m


(35 lb-ft)

N01,4004,B –54–29FEB96–1/1

Informações Sobre o Conserto do Motor de


Arranque—Consulte o CTM77

Para obter informações completas sobre o conserto do


Motor de Arranque, consulte o CTM77, Manual Técnico
de Componentes de Alternadores e de Motores de
Arranque.
–UN–17JAN89
TS225

NX1614,4010,A –54–29FEB96–1/1

TM2079 (19APR02) 40-15-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=171
Circuito de Partida

Remova e Instale o Motor de Partida

CUIDADO: Certifique-se de que todos os


comutadores estejam na posição "desligados"
para reduzir a possibilidade de centelhas
quando os cabos são desconectados.

1. Levante a porta do módulo hidro.

OUO1073,0001448 –54–28JUN01–1/4

IMPORTANTE: Desconecte os dois cabos-terra da


40 bateria para evitar danos que podem
15 ser causados pelas pontas dos
2 fios-terra desconectados do
alternador.

–UN–22FEB01
2. Desconecte os cabos-terra (A) de cada bateria.

A—Cabos-terra da Bateria

N56269
OUO1073,0001448 –54–28JUN01–2/4

3. Desconecte os cabos e a fiação do motor de arranque


(A).

A—Motor de Partida

–UN–22OCT98
N42189NB

Continua na próxima página OUO1073,0001448 –54–28JUN01–3/4

TM2079 (19APR02) 40-15-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=172
Circuito de Partida

4. Remova uma porca interna usando o JDG725 chave


do motor de arranque.

5. Remova dois parafusos externos (A) e o motor de


arranque.

6. Consulte o CTM77, Manual Técnico de Componentes


de Alternadores e Motores de Arranque para obter
informações sobre o conserto.

7. Quando instalar o motor de arranque, substitua a junta


do motor de arranque e aperte dois parafusos e uma
porca de acordo com as especificações.

–UN–07MAY97
Especificação
Parafusos do Motor de
Arranque—Torque .......................................................................... 47 N•m 40
(35 lb-ft) 15

N42181AS
3

A—Parafusos (2 usados)

–UN–10FEB99
N42176RA
Parafusos do Motor de Arranque
OUO1073,0001448 –54–28JUN01–4/4

TM2079 (19APR02) 40-15-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=173
Circuito de Partida

Componentes do Motor de Arranque

40
15
4

–UN–18MAR97
N42175LT

A—Engrenagem do Pinhão D—Escova G—Bonina de Indução J—Conjunto do Solenóide


B—Engrenagem (de Redução) E—Mola da Escova H—Armadura K—Acionamento da Roda
da Marcha Lenta F—Mola de Campo I—Êmbolo do Solenóide Livre
C—Engrenagem de
Acionamento

AG,OUOC008,582 –54–05FEB99–1/1

TM2079 (19APR02) 40-15-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=174
Grupo 20
ROW-TRAK
Remova, Conserte e Instale a Válvula do
Controle ROW-TRAK

Para obter instruções sobre remoção, conserto e


instalação da válvula do controle ROW-TRAK. (Consulte o
procedimento na Seção 70, Grupo 10D.)

NX1586,4030,A –54–10APR95–1/1

40
20
1

TM2079 (19APR02) 40-20-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=175
ROW-TRAK

40
20
2

TM2079 (19APR02) 40-20-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=176
Grupo 25
Conserto do Conector
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

AG,OUOC008,361 –54–14JAN99–1/4

WEATHER PACK Ferramenta de


Extração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG364 40
25
Usada para extrair terminais do corpo do conector. 1

WEATHER PACK é uma marca registrada da Packard Electric AG,OUOC008,361 –54–14JAN99–2/4

METRI-PACK Série 56 . . . . . . . . . . . . . . JDG776

Usado para soltar o contato e puxar a fiação do corpo


do conector.

METRI-PACK é uma marca registrada da Packard Electric AG,OUOC008,361 –54–14JAN99–3/4

CPC Ferramenta de Extração . . . . . . . . JDG140 ou


JDG143

Usado para remover o contato do conector.

CPC é uma marca registrada da AMP Inc. AG,OUOC008,361 –54–14JAN99–4/4

TM2079 (19APR02) 40-25-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=177
Conserto do Conector

Substitua o Conector do WEATHER PACK

IMPORTANTE: Identifique as localizações das cores


dos fios com as letras dos terminais
do conector.

–UN–23AUG88
1. Abra o corpo do conector.

2. Insira a Ferramenta de Extração JDG364 sobre o

TS0128
contato do terminal no corpo do conector.

3. Mantenha a ferramenta do extrator totalmente


assentada e puxe o fio do corpo do conector.

NOTA: Se o terminal não puder ser retirado, insira um fio


ou prego através do cabo da ferramenta de
40
25 extração e empurre o contato do terminal do
2 conector.

DX,ECONN,O –54–03NOV94–1/2

IMPORTANTE: Cuidadosamente expanda as lanças


de contato para assegurar um bom
assentamento no corpo do conector.

NOTA: Os corpos do conector são "chaveados" para


casamento apropriado do contato. Assegure-se

–UN–23AUG88
de que os contatos estejam com o alinhamento
adequado.

4. Empurre o contato no novo corpo do conector até que


esteja totalmente assentado. TS0130

5. Puxe o fio suavemente para ter certeza de que o


contato está trancado no local.

6. Transfira os fios restantes para o terminal correto no


novo conector.

7. Feche o corpo do conector.

DX,ECONN,O –54–03NOV94–2/2

TM2079 (19APR02) 40-25-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=178
Conserto do Conector

Instale o Contato do WEATHER PACK

NOTA: As vedações dos cabos têm código de cores para


as três bitolas de fios:

• Verde - fios-padrão de 18 a 20

–UN–23AUG88
• Cinza - fios-padrão de 14 a 16
• Azul - fios-padrão de 10 a 12

Empurre a vedação do cabo de bitola correta sobre o fio.

TS0136
IMPORTANTE: A vedação DEVE encaixar-se
exatamente sobre o isolamento do
cabo, sem espaço entre a vedação do
cabo e o isolamento.
40
Desencape o isolamento do fio para expor 6 mm (1/4 in.) 25
e alinhe a vedação do cabo com a borda do isolamento. 3

RX,CONN,5 –54–23AUG94–1/4

NOTA: Os contatos têm identificação por número para


duas bitolas de fios:

• No. 15 para fios-padrão de 14 a 16


• No. 19 para fios-padrão de 18 a 20

–UN–02NOV94
Coloque um contato de bitola correta no fio e frise na
posição com um friso do tipo W, usando uma Ferramenta
de Frisagem WEATHER PACKJDG783.

TS1623
RX,CONN,5 –54–23AUG94–2/4

Fixe a vedação do cabo no contato usando a ferramenta


de frisagem JDG783 WEATHER PACK.
–UN–23AUG88
TS0138

Continua na próxima página RX,CONN,5 –54–23AUG94–3/4

TM2079 (19APR02) 40-25-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=179
Conserto do Conector

IMPORTANTE: A instalação correta da manga (A) e


pino (B) está ilustrada.

A—Manga
B—Pino

–UN–02DEC88
TS0139
RX,CONN,5 –54–23AUG94–4/4

Remova o Corpo do Conector dos Terminais


40 de Lâmina
25
4
Pressione as espigas de trava (A) no terminal usando
uma pequena chave de fendas. Remova o corpo do
conector.

–UN–23AUG88
Curve a espiga de trava de volta à sua posição original
(B) antes de instalar o corpo do conector.

RW4218
A—Espiga
B—Posição Original

RX,CONN,9 –54–23AUG94–1/1

TM2079 (19APR02) 40-25-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=180
Conserto do Conector

Substitua
oCPC,GrandeMate-N-LokeMetrimateConectores
Tipo Pino

1. Selecione a Ferramenta de Extração de tamanho


correto (JGD140 ou JGD143) para a retirada do
contato.

NOTA: Permita que a haste de impulso da ferramenta (C)


saia fora durante a inserção.

2. Insira a manga da ferramenta (A) sobre o contato até


que atinja o fundo.

3. Gire o punho da ferramenta (B) para assegurar a


liberação das lanças de tranca do contato. 40
25
4. Mantenha a manga da ferramenta firmemente 5
assentada no conector e pressione o fundo da haste
de impulso (D) para retirar o contato do conector.

–UN–23AUG88
5. Expanda as lanças de tranca do contato e insira o fio
no terminal correto do novo conector.

6. Transfira os fios restantes para o terminal correto do

TS113
novo conector.

A—Manga da Ferramenta
B—Punho da Ferramenta
C—Haste de Impulso da Ferramenta
D—Fundo da Haste de Impulso

CPC é uma marca registrada da AMP Inc.


Mate-N-Lok é uma marca registrada da AMP Inc.
Metrimate é uma marca registrada da AMP Inc. DX,ECONN,F –54–04JUN90–1/1

Substitua o Pack-Conn III Conectores

1. Remova os contatos do corpo do conector inserindo


uma pequena chave de fenda em cada lado do
contato do corpo do conector para soltar o contato. –UN–15MAY90

2. Repita a operação para cada terminal de cada lado do


conector e puxe os fios do corpo do conector.
N89303AG1

Pack-Conn III é uma marca registrada da Packard Electric Continua na próxima página OUO1073,000144C –54–28JUN01–1/2

TM2079 (19APR02) 40-25-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=181
Conserto do Conector

IMPORTANTE: Cuidadosamente expanda as lanças


de contato para assegurar um bom
assentamento no corpo do conector.

3. Empurre os contatos no corpo do conector até que


esteja totalmente assentado.

4. Puxe os fios suavemente para ter certeza de que o


contato está travado no local.

5. Repita o procedimento nos terminais restantes.

40
25
6

–UN–15MAY90
N89303AH1
OUO1073,000144C –54–28JUN01–2/2

Conserta DEUTSCH Conectores

1. Remova a trava secundária (A) do conector (B).

2. Pressione o retentor (C) usando uma pequena chave


de fenda e empurre a fiação em direção à traseira do

–UN–01FEB02
conector para removê-lo.

A—Trava Secundária
B—Conector
C—Retentor N59400
–UN–01FEB02
N59403

DEUTSCH é uma marca registrada da Deutsch Company Continua na próxima página OUO6046,0001790 –54–01FEB02–1/7

TM2079 (19APR02) 40-25-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=182
Conserto do Conector

3. Desencape 6 mm (1/4 in.) de isolamento do fio.

4. Ajuste o seletor (A) na Ferramenta de Frisagem


JDG360 para a bitola correta do fio.

5. Afrouxe a porca autofrenante (B) e gire o parafuso de


regulagem (C) para dentro até que ele pare.

–UN–23AUG88
A—Seletor
B—Porca Autofrenante
C—Parafuso de Regulagem

TS117
40
25
7

OUO6046,0001790 –54–01FEB02–2/7

IMPORTANTE: Selecione a manga ou pino de contato


com bitola correta para se encaixar no
corpo do conector.

6. Insira o contato (A) e gire o parafuso de regulagem (D)


até que o contato esteja paralelo com a tampa (B).

–UN–23AUG88
7. Aperte a porca autofrenante (C).

A—Contato

TS0134
B—Tampa
C—Porca Autofrenante
D—Parafuso de Regulagem

OUO6046,0001790 –54–01FEB02–3/7

IMPORTANTE: O contato deve permanecer centrado


entre os engatadores enquanto se
frisa.

8. Insira o fio no contato e frise até o manı́pulo contatar o


batente.
–UN–23AUG88

9. Libere o manı́pulo e remova o contato.


TS118

Continua na próxima página OUO6046,0001790 –54–01FEB02–4/7

TM2079 (19APR02) 40-25-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=183
Conserto do Conector

IMPORTANTE: Se os fios não forem todos frisados


no contato, corte o fio no contato e
repita os procedimentos de instalação
dos contatos.

NOTA: Reajuste a ferramenta de frisagem para cada

–UN–23AUG88
procedimento de frisagem.

10. Inspecione o contato para garantir que todos os fios


estejam no barril frisado.

TS0135
OUO6046,0001790 –54–01FEB02–5/7

IMPORTANTE: Instale o contato no local correto.


40
25 11. Empurre o contato diretamente para dentro do corpo
8 do conector até sentir um travamento positivo.

12. Puxe o fio de leve para ter certeza de que o contato

–UN–01FEB02
está travado no local.

N59404
OUO6046,0001790 –54–01FEB02–6/7

13. Quando instalar a trava secundária no conector


certifique-se de que a canaleta (A) esteja alinhada
com o ı́ndice (B).

A—Sulco
B—Índice

–UN–01FEB02
N59411

OUO6046,0001790 –54–01FEB02–7/7

TM2079 (19APR02) 40-25-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=184
Grupo 30
Estação do Operadores
Outros Materiais

Número Nome Uso

T43513 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Alta Elimina afrouxamento por vibração e
Resistência) evita vazamentos.

OUO1073,00013EF –54–22MAR01–1/1

Especificações
40
Item Medida Especificação 30
1
Parafusos com Rebaixo da Alavanca Torque 6 N•m
Hidro (4 lb-ft)

OUO1073,00013F0 –54–22MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=185
Estação do Operadores

Remova os Aferidores da Coluna de Canto, a


Placa de Circuito, o Tacômetro e as
Lâmpadas

1. Remova os parafusos auto-atarraxantes (A).

2. Deite o painel do monitor (B).

A—Parafusos (4 usados)
B—Painel

–UN–22FEB01
40

N56256
30
2

–UN–22FEB01
N56257
Continua na próxima página OUO1073,000144D –54–28JUN01–1/3

TM2079 (19APR02) 40-30-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=186
Estação do Operadores

3. Para substituir os aferidores ou as lâmpadas dos


aferidores, remova parafusos (A) e levante a placa de
circuito para fora do alojamento.

4. Puxe o aferidor com defeito (B) para fora e substitua-o.

5. Substitua a lâmpada queimada (C) puxando-a para


fora da placa de circuito.
A—Parafuso (4 usados)
B—Aferidor
C—Lâmpada

40
30
3

–UN–30APR97
N42178MP
–UN–11MAR93
N92140AN1

Continua na próxima página OUO1073,000144D –54–28JUN01–2/3

TM2079 (19APR02) 40-30-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=187
Estação do Operadores

6. Desconecte o conector (A) de trás do tacômetro.

7. Remova os parafusos (B) e o tacômetro.

A—Conector do Chicote Elétrico

–UN–07MAY97
40
30

N42181BN
4

OUO1073,000144D –54–28JUN01–3/3

TM2079 (19APR02) 40-30-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=188
Estação do Operadores

Remova e Instale o Painel Superior

1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.

2. Desconecte os conectores (B) da placa de circuito.

–UN–20MAR01
3. Desconecte os conectores do chicote de todos os
comutadores e do rádio.

4. Desconecte a antena do rádio.

N56519
5. Remova os parafusos (C) dos cabos de apoio.
Remova o painel superior.

6. Remova o rádio (consulte REMOVER E INSTALAR O


RÁDIO neste grupo), todos os comutadores e a placa
40
de circuito. 30
5
7. Instale todos os interruptores, o rádio e a placa de

–UN–10MAR99
circuito.

8. Conecte os cabos de apoio.

H54504
9. Conecte a antena e o chicote.

10. Instale o painel do console superior e os parafusos.


A—Parafuso (6 usados)
B—Conector (2 usados)
C—Parafuso (2 usados)

OUO1073,000144E –54–28JUN01–1/1

Substitua a Placa de Circuito do Painel


Mostrador Superior

IMPORTANTE: Sempre manuseie componentes e


placas eletrônicas pelas bordas para
evitar danos.
–UN–17DEC98

1. Remova a placa de circuito (A). (Consulte COMO


SUBSTITUIR A LÂMPADA DO PAINEL MOSTRADOR
DE ALERTA neste Grupo.)
H51712

2. Instale a placa de circuito na ordem inversa.

A—Placa do Circuito

OUO1073,000166E –54–28FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=189
Estação do Operadores

Substituição das Lâmpadas do Mostrador de


Alerta Superior

1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.

2. Remova seis parafusos (B) e o conector do chicote

–UN–07JUN01
(C).

3. Remova a cobertura da lâmpada com defeito (D)


removendo os parafusos correspondentes (E) do lado

N57504
oposto da placa de circuito.

4. Remova a lâmpada.

5. Monte novamente todos os componentes na ordem


40 inversa à desmontagem.
30 A—Parafusos
6 B—Parafusos
C—Conectores do Chicote

–UN–15MAR01
D—Cobertura da Lâmpada
E—Parafusos

N56464
–UN–20MAR01
N56466
–UN–20MAR01
N56465

OUO6043,0001493 –54–05JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=190
Estação do Operadores

Remova e Instale o Interruptor Redutor de


Luzes do Painel de Luz

1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.

2. Desconecte o conector (B).

–UN–20MAR01
3. Pressione quatro presilhas e remova o interruptor (C) e
o suporte da parte traseira do painel.

N56519
4. Remova o atuador do comutador.

5. Remova o interruptor (C) do suporte.

6. Instale o comutador (C).


40
7. Conecte o conector (B). 30
7
8. Instale o painel superior e os parafusos (A).

–UN–20MAR01
A—Parafuso (6 usados)
B—Conector
C—Comutador

N56523
OUO1073,00013DA –54–20MAR01–1/1

Remova e Instale os Comutadores do


Console Superior

NOTA: O procedimento para remoção e instalação é


similar para todos os interruptores.

–UN–20MAR01
1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.

2. Desconecte o conector (B).

N56519
3. Pressione as presilhas do interruptor (C) e remova da
frente do painel de controle.

4. Instale o comutador (C).

5. Conecte o conector (B).

6. Instale o painel superior e os parafusos (A).


–UN–20MAR01

A—Parafuso (6 usados)
B—Conector
C—Comutador
N56524

OUO1073,00013D9 –54–20MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=191
Estação do Operadores

Remova e Instale o Rádio

1. Remova os parafusos (A) e abaixe o painel superior.

2. Desconecte o conector do chicote (B).

–UN–20MAR01
3. Desconecte a antena (C).

4. Remova as porcas (D) e o suporte.

N56519
5. Empurre as presilhas (E) de cada lado do rádio e
deslize através da parte dianteira do painel superior.

6. Deslize o rádio através do painel superior até que as


presilhas (E) se fixem no lugar.
40
30 7. Instale o suporte e a porca (D).
8
8. Instale a antena (C).

9. Conecte o conector (B).

10. Instale o painel superior e os parafusos (A).

A—Parafusos (6 usados)

–UN–22MAR01
B—Conector
C—Antena
D—Porca
E—Presilhas (4 usadas)

N56530
OUO1073,00013DD –54–20MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=192
Estação do Operadores

Remova e Instale o Alto-falante do Rádio

1. Remova os parafusos (A) e a tampa do alto-falante.

2. Remova os parafusos (B) e a tampa do alto-falante


inferior.

–UN–20MAR01
3. Desconecte o conector do alto-falante (C) e remova-o.

4. Conecte o conector (C) ao novo alto-falante e instale-o

N56525
no orifı́cio.

5. Instale os parafusos com tampão (B).

6. Instale a tampa do alto-falante e os parafusos (A).


40
A—Parafuso 30
B—Parafuso 9
C—Conector

–UN–20MAR01
N56526
–UN–20MAR01
N56527
OUO1073,00013DB –54–20MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=193
Estação do Operadores

Remova e Instale a Antena do Rádio

1. Remova seis parafusos da tampa acima da porta da


cabine. Remova a tampa.

2. Remova as peças (A—D) e (E—H).

A antena não pode ser consertada. Se estiver com


defeito deve ser substituı́do.

–UN–04FEB99
3. Instale a base (G) no flange (F). Posicione o sulco do
flange (F) para baixo e deslize através do espaçador

H51674
(I). Instale a porca (E).

4. Instale (D—A).
A—Porca
40 B—Arruela
30 5. Instale a antena (H).
C—Cabo
10 D—Mola
E—Porca
F— Flange
G—Base
H—Antena
I—Espaçador

AG,OUO6435,523 –54–03MAY00–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=194
Estação do Operadores

Programe o Tacômetro Digital

1. Chave desligada.

2. Pressione o comutador da velocidade de avanço (A) e


o comutador de pressão do sistema umidificador (C)
simultaneamente.

3. Enquanto pressiona os comutadores, ligue a chave de


contato.

4. Solte os comutadores do tacômetro. O Mostrador do


Tacômetro (E) exibirá seu nı́vel de programa (p. ex.,
"S27") por vários segundos e ele exibirá um número
de três dı́gitos.
40
5. Ajuste o valor do mostrador do tacômetro para "006" 30
para sistema inglês ou "026" para o sistema métrico 11
de medidas. Isso pode ser obtido pressionando-se o
comutador da velocidade de avanço (A) para aumentar

–UN–26MAR97
o valor exibido ou pressionando-se o comutador de
rotação do motor (B) para diminuir o valor.

6. Pressione o comutador de rotação da ventoinha (D) e

N42177DA
o comutador de pressão do sistema umidificador (C)
simultaneamente para armazenar este valor na
memória do tacômetro.
A—Comutador de Velocidade de Solo
7. Faça o valor do Mostrador do Tacômetro (E) voltar a B—Comutador da Rotação do Motor
"007" usando os comutadores de rotação do motor (B) C—Comutador de Pressão do Sistema
ou de velocidade de avanço (A). Umidificador
D—Comutador da Rotação da Ventoinha
E—Mostrador do Tacômetro
8. Pressione o comutador de rotação da ventoinha (D) e
o comutador de pressão do sistema umidificador (C)
simultaneamente para armazenar este valor.

Continua na próxima página NX1614,4015,E1 –54–20APR99–1/3

TM2079 (19APR02) 40-30-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=195
Estação do Operadores

9. Programe pelo tamanho dos pneus como segue:

ajuste o valor do Mostrador do Tacômetro (E) para um


dos seguintes valores usando os comutadores de
rotação do motor (B) e de velocidade de avanço (A).

• Para máquinas com pneus R1 20.8 x 42, programe


o valor para "36.1" para o sistema inglês e "917"
para o sistema métrico.
• Para máquinas com pneus R2 20.8 x 42, programe
o valor para "36,7" para o sistema inglês e "932"
para o sistema métrico.

10. Pressione o comutador de rotação da ventoinha (D) e


o comutador de pressão do sistema umidificador (C)
simultaneamente para armazenar este valor.
40
30
12 A—Comutador de Velocidade de Solo
B—Comutador de RPM do Motor
C—Comutador de Pressão do Sistema Umidificador

–UN–26MAR97
D—Comutador da Rotação da Ventoinha
E—Mostrador do Tacômetro

N42177DA
NX1614,4015,E1 –54–20APR99–2/3

11. Programa a leitura da pulsação do motor no


tacômetro. Pressione o comutador da velocidade de
avanço (A) ou da rotação do motor (B) até que
apareça o valor de "027".

12. Pressione o comutador de rotação da ventoinha (D) e


o comutador de pressão do sistema umidificador (C)
simultaneamente para armazenar este valor.

13. Desligue o interruptor de chave. O tacômetro agora


está programado.

A—Comutador de Velocidade de Solo


B—Comutador de RPM do Motor
C—Comutador de Pressão do Sistema Umidificador
D—Comutador da Rotação da Ventoinha
–UN–26MAR97
N42177DB

NX1614,4015,E1 –54–20APR99–3/3

TM2079 (19APR02) 40-30-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=196
Estação do Operadores

Remova e Instale o Console do Apoio de


Braço

1. Desconecte o cabo-terra da bateria (A).

A—Cabos-terra da Bateria

–UN–22FEB01
N56269
OUO1073,00013DF –54–20MAR01–1/9

2. Desconecte os conectores do chicote da fiação do


console do apoio de braço. 40
30
13
A—Conectores

–UN–22MAR01
N56533
OUO1073,00013DF –54–20MAR01–2/9

3. Remova a porca (A) e desconecte a articulação do


hidro (B) da alavanca hidro.

4. Remova os parafusos (C).

5. Remova o parafuso (D).

–UN–22MAR01
A—Porca
B—Articulação
C—Parafusos

N56532
D—Parafuso

–UN–22MAR01
N56536

Continua na próxima página OUO1073,00013DF –54–20MAR01–3/9

TM2079 (19APR02) 40-30-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=197
Estação do Operadores

6. Levante o console para acessar o isqueiro.

7. Remova a fiação (A).

8. Remova a porca (B) e a fiação (C).

–UN–22MAR01
A—Fio
B—Porca
C—Fio

N56534
OUO1073,00013DF –54–20MAR01–4/9

9. Desconecte o conector do chicote da fiação da


40 alavanca hidro (A).
30
14 10. Remova o console.

11. Conserte ou substitua conforme necessário.

–UN–22MAR01
12. Instale o console.

13. Conecte o conector do chicote da fiação da alavanca

N56535
hidro (A).

A—Chicote

OUO1073,00013DF –54–20MAR01–5/9

14. Conecte a fiação (C) e a porca (B) no isqueiro.

15. Instale a fiação (A).

A—Fio
B—Porca
–UN–22MAR01

C—Fio
N56534

Continua na próxima página OUO1073,00013DF –54–20MAR01–6/9

TM2079 (19APR02) 40-30-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=198
Estação do Operadores

16. Instale o parafuso (D).

17. Instale os parafusos (C).

18. Conecte a articulação do hidro (B) e a porca (A).

–UN–22MAR01
A—Porca
B—Articulação
C—Parafusos
D—Parafuso

N56532
40
30
15

–UN–22MAR01
N56536
OUO1073,00013DF –54–20MAR01–7/9

19. Conecte os conectores do console do apoio de braço


(A).

A—Conectores

–UN–22MAR01
N56533
OUO1073,00013DF –54–20MAR01–8/9

20. Conecte os cabos-terra da bateria (A).

A—Cabos-terra da Bateria
–UN–22FEB01
N56269

OUO1073,00013DF –54–20MAR01–9/9

TM2079 (19APR02) 40-30-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=199
Estação do Operadores

Remova e Instale a Alavanca Hidro

1. Remova o console do apoio de braço. (Consulte


REMOVA E INSTALE O CONSOLE DO APOIO DE
BRAÇO neste grupo.)

OUO1073,00013E0 –54–20MAR01–1/4

2. Remova o grampo em J (A) do chicote (B).


40
30
A—Grampo em J
16
B—Chicote

–UN–22MAR01
N56541
OUO1073,00013E0 –54–20MAR01–2/4

3. Remova os parafusos com rebaixo (A) e a mola (B).

4. Retire o manı́pulo hidro (C) de cima do console.

5. Instale a alavanca hidro (C) em cima do console.

–UN–22MAR01
6. Use a Tranca de Rosca TY43513 (alta resistência) e a
Tranca de rosca vedante (271) e instale os parafusos
(C) e a mola (B). Aperte os parafusos com rebaixo de
acordo com a especificação.
N56540
Especificação
Parafusos com Rebaixo da
Alavanca Hidro—Torque .................................................................. 6 N•m A—Parafusos com Rebaixo
(4 lb-ft) B—Mola
C—Alavanca hidro

Continua na próxima página OUO1073,00013E0 –54–20MAR01–3/4

TM2079 (19APR02) 40-30-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=200
Estação do Operadores

7. Instale o chicote (B) no Grampo em J (B).

8. Instale o console (Consulte REMOVA E INSTALE O


CONSOLE DO APOIO DE BRAÇO neste grupo.)

A—Grampo em j

–UN–22MAR01
B—Chicote

N56541
OUO1073,00013E0 –54–20MAR01–4/4

Remova e Instale o Comutador de Segurança


Neutro 40
30
17
1. Remova o console. (Consulte REMOVA E INSTALE O
CONSOLE neste grupo.)

OUO1073,00013E1 –54–20MAR01–1/2

2. Desconecte o conector (A).

3. Remova os parafusos (B) e o comutador neutro.

4. instale o comutador neutro (C) e os parafusos (B).

–UN–22MAR01
5. Conecte o conector.

6. Instale o console (Consulte REMOVA E INSTALE O


CONSOLE neste grupo.)

A—Conector N56542
B—Parafusos (2 usados)
C—Comutador de Segurança do Neutro

OUO1073,00013E1 –54–20MAR01–2/2

TM2079 (19APR02) 40-30-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=201
Estação do Operadores

Substitua o Comutador de Duas Posições do


Apoio de Braço

1. Remova os parafusos (A) e suspenda o painel do


console do apoio de braço.

–UN–22FEB01
2. Alcance a parte inferior do comutador (B) e empurre-o
para fora do topo do console.

3. Desconecte o comutador do soquete (C).

N56260
4. Instale um novo comutador de duas posições (B) e
conecte o soquete (C).

5. Empurre o comutador (B) para baixo e para dentro do


40 painel.
30
18 6. Instale o painel do apoio de braço e os parafusos (A).

–UN–22FEB01
A—Parafusos (4 usados)
B—Comutador de Duas Posições
C—Soquete

N56261
OUO1073,00013B5 –54–21FEB01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=202
Estação do Operadores

Substitua os Comutadores de Controle


Giratório do Apoio de Braço

1. Remova os parafusos (A).

2. Puxe para cima e remova o manı́pulo (B).

–UN–22FEB01
3. Suspenda o painel do apoio de braço e desconecte o
conector (C).

N56260
4. Remova a porca (D) e o comutador (E).

5. Instale um novo comutador e uma porca.

6. Conecte o conector.
40
7. Instale o painel e os parafusos. 30
19
8. Instale o manı́pulo.

–UN–01MAR01
A—Parafusos (4 usados)
B—Manı́pulo
C—Conector

N56375
D—Porca
E—Comutador

–UN–01MAR01
N56376
OUO1073,00013C3 –54–01MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=203
Estação do Operadores

Remova e Instale o Comutador do Soprador

1. Puxe os manı́pulos de controle (B) em direção à


traseira da cabine e remova-os.

2. Remova as porcas autofrenantes (C) de trás dos

–UN–20MAR01
manı́pulos.

3. Remova os parafusos (A) que fixam o painel superior.

N56528
4. Desconecte os conectores (D) e remova os
comutadores (E) e (F).

5. Instale novos comutadores e conecte os conectores.

6. Instale as porcas.
40
30
20 7. Instale o painel superior e os parafusos.

8. Instale os manı́pulos de controle.

A—Parafusos
B—Manı́pulos
C—Porcas
D—Conectores
E—Comutador de Controle da Temperatura

–UN–19MAR02
F—Comutador de velocidade do soprador

N59878
OUO1073,00013DC –54–20MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=204
Estação do Operadores

Remova e Instale Botão de Partida

1. Remova quatro parafusos e a tampa (A).

2. Desconecte o conector (B) e o fio único (E) do


comutador, certificando-se de identificar cada conector

–UN–18DEC00
para a instalação em um novo comutador.

3. Remova a porca autofrenante (C) e o comutador (D).

H65623
4. Instale o interruptor.

NOTA: Um novo comutador usará a mesma chave que o


antigo. Esta chave também funciona para a
tranca da porta.
40
A—Tampa 30
B—Conector 21
E
C—Porca Autofrenante
D—Comutador

–UN–15MAR01
E—Fio C

H65445
AG,OUO6435,539 –54–03MAY00–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=205
Estação do Operadores

Remova e Instale o Comutador de Partida


Auxiliar

1. Remova a cobertura (A).

2. Remova a proteção (C) e a tampa (B) do comutador

–UN–31AUG89
girando-a no sentido anti-horário.

3. Empurre o comutador de partida auxiliar (D) para fora


através do orifı́cio de dentro do alojamento. O

H41333
comutador não pode ser consertado. Um comutador
com defeito deve ser substituı́do.

4. Desconecte o conector de fios (E).

40 5. Conecte o conector.
30
22 6. Instale o comutador através do furo de dentro do
alojamento. Coloque a tampa (B) dentro da proteção

–UN–04MAR99
(C) e aperte-a girando no sentido horário.

7. Instale a cobertura.

H51672
A—Tampa
B—Tampa
C—Proteção
D—Comutador
E—Conector

AG,OUO6435,540 –54–03MAY00–1/1

Remova e Instale o Comutador da Sinaleira


Direcional e da Luz Orientadora Lateral

Consulte DESMONTE E MONTE A COLUNA DE


DIREÇÃO na Seção 60, Grupo 05.

AG,OUO6435,541 –54–03MAY00–1/1

TM2079 (19APR02) 40-30-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=206
Estação do Operadores

Remova e Instale Comutador da Buzina

1. Remova quatro parafusos e a tampa (A).

2. Remova a tampa (B) do comutador girando-a no


sentido anti-horário.

–UN–31AUG89
3. Puxe o comutador da buzina (C) para fora através do
orifı́cio de dentro do alojamento. O comutador não
pode ser consertado. Um comutador com defeito deve

H41333
ser substituı́do.

4. Desconecte a fiação do conector (D).

5. Instale o comutador através do orifı́cio de dentro do


alojamento e aperte a tampa (B) girando-a no sentido
40
horário. 30
23
6. Conecte o conector.

–UN–23NOV98
7. Instale a cobertura.

A—Tampa

H51558
B—Tampa
C—Interruptor da Buzina
D—Conector

AG,OUO6435,542 –54–03MAY00–1/1

Remova e Instale o Motor do Limpador de


Pára-brisa

NOTA: Certifique-se de que os limpadores de pára-brisa


estão na posição de inı́cio antes de começar os
procedimentos de remoção.
–UN–30MAR00

1. Remova o revestimento frontal (A) da cabine puxando


para trás e para baixo na borda dianteira do
revestimento para liberar as abas (B).
H63270

A—Abas (5 usadas)
B—Cabeçalho

Continua na próxima página OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–1/6

TM2079 (19APR02) 40-30-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=207
Estação do Operadores

2. Desconecte o chicote elétrico (A).

A—Conector do Chicote Elétrico

–UN–30MAR00
H63269
OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–2/6

3. Remova a porca autofrenante (A) e desconecte a


40 articulação do eixo do motor.
30
24 4. Remova os parafusos (B) e o motor do limpador de
pára-brisa.

–UN–30MAR00
5. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e danos,
substitua se necessário.

A—Porca Autofrenante

H63265
B—Parafusos (3 usados)

OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–3/6

6. Instale o motor e fixe com parafusos (A).

7. Instale a articulação do limpador de pára-brisa e fixe


com a porca autofrenante (B).

A—Parafusos (3 usados)
–UN–30MAR00

B—Porca Autofrenante
H63275

Continua na próxima página OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–4/6

TM2079 (19APR02) 40-30-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=208
Estação do Operadores

8. Conecte o conector do chicote elétrico (A).

A—Conector do Chicote Elétrico

–UN–30MAR00
H63269
OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–5/6

9. Conecte o revestimento frontal (A) da cabine puxando


para trás e para cima na borda dianteira do 40
revestimento para liberar as abas (B). 30
25

A—Cabeçalho
B—Abas (5 usadas)

–UN–30MAR00
H63270
OUO1073,00013B4 –54–21FEB01–6/6

TM2079 (19APR02) 40-30-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=209
Estação do Operadores

40
30
26

TM2079 (19APR02) 40-30-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=210
Grupo 35
Sensores e Comutadores
Especificações

Item Medida Especificação

Sensor da Ventoinha à Roda de Folga 1—1.5 mm


Som (0.45—0.60 in.)

Sensor de Velocidade do Tambor Lacuna 1.52 mm


(0.060 in.)

Parafusos da Tampa do Tambor Torque 41 N•m


(30 lb-pés)

Porca Autofrenante do Eixo do Torque 339 N•m


Tambor (113,40 kg-ft)
40
Tampa do Rolamento Superior, Torque 41 N•m 35
Parafusos (30 lb-pés) 1

OUO1073,00016AF –54–14MAR02–1/1

Outros Materiais

Número Nome Uso

TY9375 (E.U.A.) Vedante com TEFLON para Tubos Usada para vedar as roscas dos
canos.

TEFLON é uma marca comercial registrada da DuPont Co. OUO1073,00013F1 –54–22MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=211
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Velocidade de


Avanço

NOTA: O sensor é localizado no lado esquerdo superior


da caixa de transmissão.

–UN–02FEB00
1. Desconecte o sensor do conector (A).

2. Afrouxe a contraporca (B).

N52161
3. Remova o sensor (C).

4. Substitua o sensor.
A—Conector da Fiação
B—Contraporca
5. Instale o sensor e ajuste. (Consulte AJUSTE O C—Sensor
40 SENSOR DE VELOCIDADE DE AVANÇO neste
35 grupo.)
2
6. Conecte o sensor ao chicote.

NX1586,4015,H1 –54–27JUN97–1/1

Ajuste o Sensor de Velocidade de Avanço

1. Afrouxe a contraporca (A).

2. Gire o sensor (B) até que ele entre em contato com a


engrenagem de acionamento.

–UN–02FEB00
3. Volte o sensor 1/2 a 3/4 de volta e aperte a
contraporca.

N52167
A—Contraporca
B—Sensor

NX1586,4015,S1 –54–27JUN97–1/1

Remova e Instale o Sensor de Velocidade da


Ventoinha

1. Remova a blindagem.
Continua na próxima página OUO1073,00013E2 –54–21MAR01–1/2

TM2079 (19APR02) 40-35-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=212
Sensores e Comutadores

2. Desconecte o conector (A).

3. Afrouxe a contraporca (B).

4. Desaparafuse o sensor (C) e remova-o.

–UN–22MAR01
5. Instale o sensor (C).

6. Conecte os conectores (A)

N56560
7. Ajuste o sensor. (Consulte AJUSTE O SENSOR DA
VENTOINHA DE ALGODÃO neste grupo.)

A—Conector
B—Contraporca
C—Sensor
40
35
3

OUO1073,00013E2 –54–21MAR01–2/2

Ajuste o Sensor da Ventoinha de Algodão

1. Afrouxe a contraporca (B).

2. Gire o sensor (A) no sentido horário até que ele toque


os dentes da roda de som dentro do alojamento do

–UN–12FEB96
eixo.

Especificação
Sensor da Ventoinha à Roda de

N95180A4
Som—Folga .............................................................................. 1—1.5 mm
(0.45—0.60 in.)

3. Gire o sensor no sentido anti-horário por 3/4 de volta. A—Sensor


B—Contraporca
IMPORTANTE: Não ultrapasse 6 N• m (50 lb-in.) na
contraporca.

4. Trave o sensor na posição com a contraporca (B).

Especificação
Sensor da Ventoinha—Torque da
Contraporca ...................................................................................... 6 N•m
(50 lb-in.) máximo

NX1614,13005,AZ –54–28MAY97–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=213
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Cesta Cheia

NOTA: Receptor do sensor de cesta cheia exibido. O


procedimento é idêntico para o receptor e para o
transmissor.

–UN–22MAR01
1. Desconecte o conector (A)

2. Remova os parafusos (B), as porcas e o sensor de


cesta cheia (C).

N56550
NOTA: Para que o sistema funcione adequadamente, os
sensores devem ser montados de modo que o
centro de cada um fique no espaço de 127 mm (5 A—Conector
in.) do outro sem obstruções entre eles. Os B—Parafusos (2 usados)
C—Sensor de Cesta Cheia
sensores devem ser montados a
40
35 aproximadamente 305 mm (12 in.) do topo da
4 cesta e a 914 mm (36 in.) da dianteira da cesta.
Os sensores devem ser reposicionados se o
operador desejar um alerta antecipado ou
atrasado. Mover os sensores para baixo ou para
trás resultará em alerta adiantado. Mover os
sensores para cima ou para a frente resultará em
alerta atrasado. Quando posicionar os sensores
certifique-se de que não existem obstruções entre
eles que poderiam causar indicações falsas (i. e.,
sem-fins do compactador).

O receptor deve ser instalado do lado esquerdo


da cesta e o transmissor deve ser instalado no
lado direito. Os conectores do chicote da cesta
são “codificados” para evitar a instalação no lado
errado da máquina.

3. Posicione o novo sensor de cesta cheia (C) com a


distância especificada abaixo do trilho da cesta.

4. Instale as porcas e os parafusos (B).

5. Conecte os conectores (A)

OUO1073,00013ED –54–21MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=214
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Comutador de Impacto


da Porta da Cesta

1. Abaixe a porta da cesta.

2. Afrouxe a porca (B).

–UN–22MAR01
3. Desaparafuse o êmbolo (A) e remova-o.

4. Puxe o comutador (C) para fora e desconecte o

N56562
conector do chicote (D).

5. Conecte o conector (D) e instale o comutador (C)


através do orifı́cio.

6. Instale o êmbolo (A) e aperte a porca (B). 40


35
7. Feche a porta da cesta. 5

–UN–22MAR01
A—Conjunto do Êmbolo
B—Porca de Retenção
C—Comutador
D—Conector

N56563
OUO1073,00013E3 –54–21MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=215
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Controle da


Altura da Plataforma da Unidade de Linha

1. Abaixe as unidades de colheita sobre os batentes de


segurança.

–UN–22MAR01
2. Desligue o motor.

3. Desconecte o conector (B).

N56556
4. Remova o parafuso (C), a porca e a arruela da
articulação de controle de altura.

5. Remova os parafusos (A) e o sensor de altura.

40 6. Remova os parafusos (D) e o sensor (E) do suporte de


35 montagem.
6
7. Instale o novo sensor (E) e os parafusos (D) no

–UN–22MAR01
suporte de montagem.

8. Instale o sensor, o suporte de montagem e os


parafusos (A).

N56557
9. Instale a articulação, o parafuso (C), a arruela e a
porca.
A—Parafusos
B—Conector
10. Conecte o conector (B). C—Parafuso
D—Parafuso
11. Execute o procedimento de calibração da plataforma. E—Sensor
(Consulte o procedimento no TM1899.)

OUO1073,00013EE –54–21MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=216
Sensores e Comutadores

Articulação do Sensor do Controle de Altura da Plataforma da Unidade de Linha

D
C
E
B

F
H

A
V F
H

U
G

I 40
35
7
T

M
O

Q
N
P

–UN–22MAR01
L

N56558
K J

A—Parafuso G—Parafuso M—Mola R—Contrapinos


B—Blindagem H—Porcas (2 usadas) N—Porca S—Articulação
C—Braçadeira de Montagem I—Braço O—Parafuso T—Pino Elástico
D—Porca J—Parafusos Franceses P—Suporte U—Porca
E—Parafusos K—Proteção da Sapata Q—Porca V—Porca
F—Sensor L—Sapata

OUO1073,0001407 –54–04MAY01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=217
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Temperatura


do Óleo Hidráulico

1. Abra a porta do módulo hidro.

2. Drene o reservatório até o nı́vel abaixo do sensor.

–UN–22MAR01
3. Remova o parafuso e a fiação (A).

4. Remova o sensor (B) do reservatório.

N56545
5. Instale o novo sensor (B) no reservatório.

6. Instale a fiação (A) e o parafuso. A—Fio


B—Sensor de Temperatura do Óleo

40 7. Encha o reservatório com o óleo recomendado.


35
8

OUO1073,00013E4 –54–21MAR01–1/1

Remova e Instale os Sensores de Nı́vel de


Solução

1. Drene a solução até o nı́vel abaixo do sensor a ser


substituı́do.

–UN–22MAR01
2. Desconecte o conector (A).

3. Remova o sensor (B) do tanque.

N56544
4. Instale o novo sensor (B) no tanque.

5. Conecte os conectores (A)


A—Conector
B—Sensor
6. Encha o tanque de solução.

OUO1073,00013E6 –54–21MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=218
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Velocidade do


Tambor da Unidade de Linha

CUIDADO: As unidades são pesadas e, se


caı́rem, podem causar lesões graves ou morte
do operador ou de outras pessoas. Abaixe as

–UN–03APR01
unidades totalmente até o solo ou coloque
batentes de segurança sobre as hastes do
cilindro de levantamento da unidade antes de
trabalhar perto das unidades.

N56673
1. Remova os parafusos (A) e a tampa superior (B).

A—Parafusos (3 usados)
B—Tampa do Rolamento Superior
40
35
9

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–1/16

2. Remova a porca (A) e as arruelas.

A—Porca

–UN–28MAR01
N56675
OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–2/16

3. Remova o rolamento (C).

4. Remova os parafusos (A) da tampa superior (B).


Levante a tampa superior um pouco para acessar as
linhas de lubrificação. –UN–28MAR01

A—Parafusos (6 usados)
B—Tampa Superior
C—Rolamento
D—Anel O
N56674

Continua na próxima página OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–3/16

TM2079 (19APR02) 40-35-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=219
Sensores e Comutadores

5. Desconecte as linhas de lubrificação (A) e remova a


tampa superior.

A—Linhas de lubrificação

–UN–28MAR01
N56676
OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–4/16

6. Remova a porca (A) e a tampa de inspeção (B).


40
35
A—Parafuso
10
B—Tampa de Inspeção

–UN–28MAR01
N56680
OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–5/16

7. Remova os parafusos (A), o suporte de montagem e o


sensor (B).

A—Parafusos
B—Sensor

–UN–03APR01
N56677

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–6/16

8. Remova o sensor (B) através da tampa de inspeção e


desconecte o conector (A).

A—Conector
B—Sensor
–UN–28MAR01
N56678

Continua na próxima página OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–7/16

TM2079 (19APR02) 40-35-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=220
Sensores e Comutadores

NOTA: A seguinte etapa é usada somente para a


posição inicial de base quando instalar o novo
sensor no suporte de montagem. Após instalado
na unidade de linha, o novo sensor deve ser
distanciado de acordo com a especificação para o
funcionamento adequado.

–UN–28MAR01
9. Meça a distância da ponta do sensor (A) até a face do
suporte de montagem (B).

N56679
10. Afrouxe a contraporca (C) e remova o sensor (A).

11. Instale o novo sensor (A) no suporte de montagem


(B) usando a dimensão medida na Etapa 9. A—Sensor
B—Braçadeira de Montagem
C—Contraporca
12. Aperte a contraporca (C).
40
35
11

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–8/16

13. Conecte o conector (A) e instale o sensor (B) através


da tampa de inspeção.

A—Conector
B—Sensor

–UN–28MAR01
N56678
OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–9/16

14. Instale os parafusos (A) no suporte de montagem do


sensor (B).

A—Parafusos
B—Sensor –UN–03APR01
N56677

Continua na próxima página OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–10/16

TM2079 (19APR02) 40-35-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=221
Sensores e Comutadores

15. Usando um calibre de lâminas, meça a folga entre o


sensor (B) e o dente da engrenagem (A).

Especificação
Sensor de Velocidade do
Tambor—Lacuna .......................................................................... 1.52 mm
(0.060 in.)

–UN–28MAR01
16. Se for necessário um ajuste, remova o sensor,
afrouxe a contraporca e parafuse o sensor para
dentro ou para fora para obter a folga adequada.

N56682
Aperte a contraporca, reinstale o sensor e verifique
novamente.

A—Dentes da Engrenagem
B—Sensor
40
35
12

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–11/16

17. Instale a tampa de inspeção (B) e o parafuso (A).

A—Parafuso
B—Tampa de Inspeção

–UN–28MAR01
N56680
OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–12/16

IMPORTANTE: Evite que as linhas de lubrificação


sejam dobradas. Certifique-se de que
as linhas estejam firmes nas
conexões.

18. Instale as linhas de lubrificação (A) na tampa


–UN–28MAR01

superior.

A—Linhas de lubrificação
N56676

Continua na próxima página OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–13/16

TM2079 (19APR02) 40-35-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=222
Sensores e Comutadores

19. Instale a tampa superior (B), o rolamento (C)


(superfı́cie lisa para cima) e o anel O se tiver sido
removido e os parafusos (A). Aperte os parafusos
com tampão (A) de acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos da Tampa do

–UN–28MAR01
Tambor—Torque ............................................................................ 41 N•m
(30 lb-pés)

20. Instale o anel O (D) em volta da graxeira na tampa

N56674
superior.

A—Parafusos (6 usados)
B—Tampa Superior
C—Rolamento
D—Anel O 40
35
13

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–14/16

IMPORTANTE: Certifique-se de que a arruela lisa


grande esteja livre no eixo sob a
porca autofrenante. Certifique-se
também se a arruela está lisa e não
deformada ou pode haver danos aos
componentes.

–UN–28MAR01
21. Instale as arruelas e a porca (A). Aperte a porca
autofrenante (A) de acordo com a especificação.

N56675
Especificação
Porca Autofrenante do Eixo do
Tambor—Torque .......................................................................... 339 N•m
(113,40 kg-ft)

A—Porca

Continua na próxima página OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–15/16

TM2079 (19APR02) 40-35-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=223
Sensores e Comutadores

IMPORTANTE: A tampa do rolamento deve ser


instalada de modo que o ressalto (C)
na tampa esteja acima da graxeira ou
podem ocorrer danos.

22. Instale a tampa do rolamento superior (B) e os

–UN–28MAR01
parafusos (A). Aperte os parafusos com tampão (A)
de acordo com a especificação.

Especificação
Tampa do Rolamento Superior,

N56683
Parafusos—Torque......................................................................... 41 N•m
(30 lb-pés)

A—Parafusos (3 usados)
B—Tampa do Rolamento Superior
C—Ressalto
40
35
14

OUO1073,00013E7 –54–21MAR01–16/16

Remova e Instale o Comutador do Filtro de


Ar

1. Remova a fiação (A).

2. Remova o comutador (B) e a fiação (C).

–UN–22MAR01
3. Instale a fiação (C) e o comutador (B).

4. Instale a fiação (A).

N56552
A—Fio
B—Comutador do Filtro de Ar
C—Fio

OUO1073,00013E8 –54–21MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=224
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Sensor de Temperatura


do Ar de Carga

1. Desconecte o conector (A).

2. Remova o sensor (B) do coletor de admissão.

–UN–12APR01
3. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas do sensor (B) e instale-o.

N56824
4. Conecte os conectores (A)

A—Conector
B—Sensor de Temperatura do Ar de Carga

40
35
15

OUO1073,0001404 –54–11APR01–1/1

Remova e Instale o Comutador de


Temperatura do Refrigerante

CUIDADO: O refrigerante pode estar quente.


Espere até que o radiador esfrie para drenar o
refrigerante.

–UN–11APR01
1. Solte a tampa do radiador devagar.

2. Abra a torneira de purga do radiador e drene

N56821
parcialmente o refrigerante em um recipiente
aprovado.
A—Ligação da Fiação
3. Instale a tampa do radiador para evitar a B—Sensor de Temperatura do Refrigerante
contaminação do sistema.

4. Remova a porca e os fios (A) do sensor (B).

5. Desaparafuse o sensor (B) e remova-o. O sensor não


pode ser consertado, ele deve ser substituı́do.

6. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas


roscas do sensor. Instale o sensor (B).

7. Instale a fiação (A) e a porca.

8. Abra a tampa do radiador e encha com refrigerante até


o nı́vel adequado.

9. Instale a tampa do radiador.

OUO1073,0001403 –54–11APR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-35-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=225
Sensores e Comutadores

Remova e instale o Sensor de Refrigerante

CUIDADO: O refrigerante pode estar quente.


Espere até que o radiador esfrie para drenar o
refrigerante.

1. Solte a tampa do radiador devagar.

2. Abra a torneira de purga do radiador e drene


parcialmente o refrigerante em um recipiente
aprovado.

3. Instale a tampa do radiador para evitar a


contaminação do sistema.

40
35
16

OUO1073,00013E9 –54–21MAR01–1/2

4. Desconecte o conector (A).

5. Gire o sensor (B) no sentido anti-horário usando uma


chave inglesaSOMENTEna parte sextavada do sensor.

O sensor não pode ser consertado. Se estiver com

–UN–22MAR01
defeito deve ser substituı́do.

6. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas


roscas do sensor. Gire o sensor (B) no sentido horário

N56553
usando uma chave inglesaSOMENTEna parte
sextavada do sensor.

7. Conecte os conectores (A) A—Conector


B—Sensor

8. Abra a tampa do radiador e encha com refrigerante até


o nı́vel adequado.

9. Instale a tampa do radiador.

OUO1073,00013E9 –54–21MAR01–2/2

TM2079 (19APR02) 40-35-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=226
Sensores e Comutadores

Remova e Instale o Comutador de Pressão


do Óleo

1. Bandeja de proteção inferior.

2. Desconecte o conector (A).

–UN–22MAR01
3. Remova o comutador de pressão do óleo (B).

4. Aplique o Selante de Tubos TY9345 com TEFLON nas

N56549
roscas do comutador (B) e instale-o.

5. Conecte os conectores (A)

40
35
17

OUO1073,00013EA –54–21MAR01–1/1

Remova e Instale o Comutador do Freio de


Estacionamento

1. Desconecte o conector (A).

2. Afrouxe a porca retentora (B) e remova o comutador

–UN–22MAR01
(C).

3. Instale um novo comutador (C) e aperte a porca


retentora (B).

N56543
4. Conecte o conector (B).
A—Conector
B—Porca
C—Comutador

OUO1073,00013EB –54–21MAR01–1/1

Remova e Instale o Sensor de Pressão da


Solução

1. Remova a cobertura (A).

A—Tampa
–UN–13MAR01
N56435

Continua na próxima página OUO1073,00013EC –54–21MAR01–1/2

TM2079 (19APR02) 40-35-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=227
Sensores e Comutadores

2. Desconecte o conector (A).

3. Remova o sensor de pressão (B) do coletor.

4. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON nas


roscas do sensor e instale-o no coletor.

–UN–08MAR02
5. Conecte os conectores (A)

6. Instale a cobertura.

N59804
A—Conector
B—Sensor

40
35
18

OUO1073,00013EC –54–21MAR01–2/2

Remova e Instale os Comutadores de


Pressão Alta/Baixa de Lubrificação

NOTA: O procedimento é idêntico para os dois


comutadores.

–UN–13MAR01
1. Remova a cobertura (A).

N56435
OUO1073,00013D5 –54–19MAR01–1/2

2. Desconecte o conector (A).

3. Remova o comutador (B) do coletor de distribuição de


graxa.

4. Instale o novo comutador (B) no coletor.


–UN–22MAR01

5. Conecte os conectores (A)

6. Instale a tampa (A).


N56551

A—Conector
B—Comutador de Pressão Alta de Graxa
C—Comutador de Pressão Baixa de Graxa

OUO1073,00013D5 –54–19MAR01–2/2

TM2079 (19APR02) 40-35-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=228
Sensores e Comutadores

Instale e Remova o Comutador de Presença


do Operador.

1. Desconecte o conector elétrico (A) localizado abaixo


do apoio de braço direito.

–UN–14JUN01
A—Conector

H68721
OUO1073,0001671 –54–01MAR02–1/4

2. Remova os parafusos (A) e levante a almofada do


assento (B). 40
35
19
A—Parafuso (3 usados)
B—Estofamento

–UN–14JUN01
H68722
OUO1073,0001671 –54–01MAR02–2/4

3. Remova dois rebites (A) e puxe o comutador (B)


através da estrutura do assento.

4. Instale um novo comutador (B) e atuador (C) conforme


necessário.

–UN–14JUN01
A—Rebites (4 usados)
B—Comutador
C—Atuador

H68723
OUO1073,0001671 –54–01MAR02–3/4

5. Reinstale o assento e conecte o chicote (A).


–UN–14JUN01
H68721

OUO1073,0001671 –54–01MAR02–4/4

TM2079 (19APR02) 40-35-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=229
Sensores e Comutadores

40
35
20

TM2079 (19APR02) 40-35-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=230
Grupo 40
Fusı́veis e Relés
Acesse o Centro de Carga da Cabine

1. Levante a caixa de armazenagem (A) de trás do


assento de treinamento.

2. Puxe o manı́pulo para cima (B) e puxe a parte superior

–UN–22MAR01
do assento de treinamento para fora (C).

A—Caixa de Armazenagem
B—Manı́pulo

N56385
C—Assento Instrutivo

40
40
1

OUO1073,00013C7 –54–02MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-40-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=231
Fusı́veis e Relés

Centro de Carga da Cabine— Identificação dos Relés e dos Fusı́veis

K7 K8 K11 K12 K15 K16 K23 K24 K35 K36


K37

K5 K6 K9 K10 K13 K14 K21 K22 K33 K34

K38

K31 K32
V11
V10

V15
V12

V14

V16
V13
V6
V7
V5

V8

V9

K39
40
40
2
K3 K4 K19 K20 K29 K30
F14
F15

F31
F32
F13

F16

F30
F29

K40
F10

F12

F28
F27
F11

F26
F25
F9

K1 K2 K17 K18 K27 K28


F22

F24
F21

F23
F6
F5

F8
F7

–UN–27JUN01
K25 K26
V17
V18

V20
V19
F17
F18
F19
F20
V3
V2

V4
V1

F2
F3
F4
F1

N56171
Continua na próxima página OUO1073,00013BA –54–22FEB01–1/2

TM2079 (19APR02) 40-40-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=232
Fusı́veis e Relés

K1—Limite do Controlador K23—Alerta Esquerdo F5—Luz do Rádio/Teto F28—Controladores


K2—Luzes de Estrada K24—Alerta Direito F6—Códigos de Erro ECU F29—Não Utilizado
Esquerdas K25—Habilite a Marcha Lenta F7—Aferidores/Tacômetro F30 —Cesta
K3—Luzes de Carga Direitas Baixa F8—Não Utilizado F31—Não Utilizado
K4—Luzes de Campo K26—Módulo de Alarme do F9—Luzes Buzina F32—Não Utilizado
K5—Luzes da Cesta Controlador/Padrão F10—Não Utilizado V1—Unidade No. 1
K6—Luzes Opcionais K27—Energia de Desengate F11—Não Utilizado V2—Unidade No. 1
K7—Energia VCU K28—Controle de Desengate F12—Não Utilizado V3—Unidade No. 2
K8—Habilite Assento/Neutro K29—Luz de Lubrificação F13—Embreagem da V4—Unidade No. 2
K9—Habilite as Unidades K30—Engate da Unidade Ventoinha V5—Unidade No. 3
K10—Habilite o Hidro Neutro K31—Porta Aberta F14—Não Utilizado V6—Unidade No. 3
K11—Luzes de Serviço K32—Porta Fechada F15—Limpador/Rádio V7—Unidade No. 4
Traseiras K33—Cesta Abaixada F16—Não Utilizado V8—Unidade No. 4
K12—Nı́vel da Água K34—Cesta Levantada F17—Alavanca hidro V9—Unidade No. 5
K13—Habilite as Luzes de K35—Todo o Transportador F18—Não Utilizado V10—Unidade No. 5
Estrada K36—Porta Transportadora F19 —Umidificador V11—Unidade No. 6
K14—ROW-TRAK K37—Não Utilizado F20—MUD HOG (Se Equipado) V12—Unidade No. 6
K15—Habilite o K38—Energia Válvula F21—Cesta Cheia V13—Partida
Controlador/Hidro Hidráulica F22—Cesta/Porta V14—Controlador
K16—MUD HOG (Opcional) K39 —Não Utilizado F23—Módulo-padrão de V15—Energia VCU 40
K17—Buzina K40—Saı́da Acc/Conv Alarme V16—Energia VCU 40
K18—Não Utilizado F1—Saı́da Acc F24—Lubrificação V17—Cesta 3
K19—Não Utilizado F2—Fusı́vel Sobressalente F25—Não Utilizado V18—Freio de Estacionamento
K20—Atuador de Combustı́vel F3—Cab/Alt F26—Habilite Hidro V19—Engate da Ventoinha
K21—Curva à Direita F4—Não Utilizado F27—Controle ECU V20—Não Utilizado
K22—Curva à Esquerda

NOTA: O centro de carga está localizado na cabine


atrás do assento de treinamento.

OUO1073,00013BA –54–22FEB01–2/2

TM2079 (19APR02) 40-40-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=233
Fusı́veis e Relés

Fusı́veis do Módulo Hidro


A
NOTA: Estes fusı́veis estão localizados no módulo hidro.
B
A—Válvulas Hidráulicas E 30 F
B—Controlador do Motor
C
C—Energia da Bateria 20
D—Controlador do Veı́culo G
H 20
E—Bateria de 12 V D
F—Luzes de Serviço/Cesta 20
G—Energia Acessória 30
H—Chave de Contato 30
10
I—Luzes Estrada/Traseira 20
J—Motor Pressurizador 20
K—Motor Recirculação 30
L—Luzes de Campo
M—Sinaleira Direcional/Luzes de Alerta 15
15
40 K
40 I

–UN–13MAR01
4 10
L
J
M

N56321
OUO1073,000144F –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 40-40-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=234
Seção 50
Trem de Força
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Componentes do Acionamento Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-37


Hidrostático— Remova e Instale Conserto da Válvula de Lavagem do
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-05-1 Circuito do Motor Hidrostático . . . . . . . . . . .50-10-50
Equipamentos e Ferramentas de Substitua o Cartucho da Válvula de Alı́vio
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-2 de Carga do Motor Hidrostático . . . . . . . . . .50-10-50
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-3 Conserte o Motor do Acionamento
Remova e Instale Hidrostático da Unidade de Linha . . . . . . . .50-10-52
Motor de Propulsão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-4 Conserte o Motor do Acionamento da
Bomba de Acionamento da Propulsão Propulsão Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-56
de 130 CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-11
Bomba de Acionamento da Unidade . . . . . .50-05-21 Grupo 15—Transmissão
Motor de Acionamento da Unidade . . . . . . .50-05-27 Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-15-1
Ajuste a Articulação da Bomba Hidro . . . . . . .50-05-34 Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-2 50
Como Reverter as Unidades de Linha. . . . . . .50-05-39 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-3
Como Limpar o Sistema Bomba de Lubrificação
Hidrostático/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-42 Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-5
Procedimento de Partida Após o Conserto do Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-7
Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-05-44 Transmissão
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-9
Grupo 10—Componentes do Acionamento Desmonte e Inspecione . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-18
Hidrostático— Conserto Eixo de Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-22
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-10-1 Eixo Pinhão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-26
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-2 Diferencial
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-3 Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-32
Componente de Acionamento Hidrostático Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-34
Limpo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-6 Monte o Alojamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-36
Vedação do Eixo Monte a Transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-37
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-7 Transmissão
Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-10 Instale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-48
Bomba Hidrostática Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a
Substitua as Válvulas de Cartucho . . . . . . .50-10-11 Articulação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-15-54
Substitua a Válvula de Alı́vio da Pressão Ajuste a Articulação do Câmbio. . . . . . . . . . . .50-15-56
de Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-12
Bomba de Carga Grupo 20—Acionamento Final
Conserte a Bomba de Acionamento da Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .50-20-1
Unidade (100 CC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-13 Equipamentos e Ferramentas de
Conserte a Bomba Propulsora (130 CC) . . .50-10-17 Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-2
Remova e Instale a Válvula de Controle da Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-3
Bomba Hidrostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-22 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-4
Remova e Instale o Comutador de Neutro Acionamento Final
da Partida da Válvula de Controle . . . . . . . .50-10-24 Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-5
Regule o Bujão Excêntrico da Válvula de Desmonte e Monte o Acionamento Final. . . . .50-20-12
Controle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-25 Ajuste o Rolamento do Fuso (Método
Bomba de Acionamento Hidrostático Preferido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-23
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-28
Inspecione e Conserte . . . . . . . . . . . . . . . . .50-10-33 Continua na próxima página

TM2079 (19APR02) 50-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

Página

Ajuste o Rolamento do Fuso (Método


Alternativo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-20-24

50

TM2079 (19APR02) 50-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

OUO1073,000167E –54–08MAR02–1/7

Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU

Usado para fazer vácuo no reservatório enquanto remove


e instala os componentes do sistema hidrostático.

–UN–01JUN01
50
05
1

H68348
OUO1073,000167E –54–08MAR02–2/7

Conjunto de Adaptadores da Bomba de


Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07085

Usado para adaptar o D15032NU ao reservatório.

OUO1073,000167E –54–08MAR02–3/7

Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05070ST

Usado para remover e instalar os componentes do


acionamento.
–UN–14SEP89
H40598

OUO1073,000167E –54–08MAR02–4/7

Adaptador do Motor Hidrostático . . . . . . . . . D05083ST

Usado em conjunto com o D05084ST para remover e


instalar o motor hidrostático.

Continua na próxima página OUO1073,000167E –54–08MAR02–5/7

TM2079 (19APR02) 50-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=237
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Adaptador do Motor Hidrostático . . . . . . . . . D05084ST

Usado em conjunto com o D05083ST para remover e


instalar o motor hidrostático.
OUO1073,000167E –54–08MAR02–6/7

N87159S1 –UN–21AUG90

Aferidor de Tensão da Correia . . . . . . . . . . . . . JDST28

Usado para verificar a tensão da correia de acionamento


da unidade.
OUO1073,000167E –54–08MAR02–7/7

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.
50
05
2

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company OUO1073,00016CE –54–19MAR02–1/3

Chicote de Serviço da Velocidade da Unidade


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AN276879

Usado par ajustar a articulação da bomba hidro.

OUO1073,00016CE –54–19MAR02–2/3

Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746

Transfira e limpe os lubrificantes e fluidos hidráulicos à


base de minerais e de petróleo.
OUO1073,00016CE –54–19MAR02–3/3

TM2079 (19APR02) 50-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=238
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Especificações

Item Medida Especificação

Reservatório Capacidade 68 L
(18 gal)

Motor de Propulsão às Porcas do Torque 130 N•m


Suporte de Montagem da (95 lb-ft)
Transmissão

Parafusos da Braçadeira da Torque 70 N•m


Mangueira de Alta Pressão de 7/16 (52 lb-pés)
in. (100 cc Bomba/Motores)

Bombas Hidrostáticas Peso 136 kg


(300 lb)

Bomba Propulsora aos Parafusos de Torque 610 N•m


Montagem (450 lb-ft)

Parafuso da Braçadeira da Torque 115 N•m 50


Mangueira de Alta Pressão de 1/2 in. (85 lb-pés) 05
3
(Bomba de 130 cc)

Porca com Fenda da Polia do Torque 359 N•m


Acionamento da Bomba Hidrostática (265 lb-ft)

Bomba Hidrostática do Acionamento Peso 68 kg


da Unidade (100 cc) (150 lb)

Bomba de Acionamento da Unidade Torque 140 N•m


aos Parafusos da Bomba Propulsora (105 lb-ft)

Motor Hidrostático de Acionamento Peso 26 kg


da Unidade (57 lb)

Motor de Acionamento da Unidades Torque 130 N•m


às Porcas e Parafusos da Estrutura (95 lb-ft)
Principal

Porca com Fenda da Polia do Motor Torque 190 N•m


de Acionamento da Unidade (140 lb-ft)

Correia de Acionamento da Unidade Tensão Estática 75—107 N a 8 mm


(17—24 lb a 5/16 in.)

Tensor da Articulação da Bomba Comprimento 399 mm


Hidrostática (15.70 in.)

OUO1073,0001643 –54–19FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=239
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Remova e Instale o Motor Hidrostático de


Propulsão

1. Com as unidades abaixadas e o motor parado,


verifique o nı́vel de óleo no reservatório. Se o nı́vel de
óleo estiver visı́vel no visor (A) pode ser necessário

–UN–11FEB00
drenar um pouco de óleo para fora do reservatório
para evitar que seja sugado pela bomba de vácuo.

Instale a Bomba de Vácuo D15032NU e o Kit

N52209
Adaptador JT07085 no reservatório. Isso permitirá a
remoção do motor hidrostático sem drenar o
reservatório. A bomba pode ser fixada sem o uso do
kit adaptador fixando-a à mangueira de transbordo do A—Visor de Vidro
reservatório.

Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o


reservatório.

Especificação
Reservatório—Capacidade.................................................................. 68 L
50 (18 gal)
05
4

OUO1073,0001680 –54–08MAR02–1/9

2. Abaixe e remova a bandeja de proteção (A).

A—Blindagem

–UN–07MAR96
N96008U1

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–2/9

TM2079 (19APR02) 50-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=240
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

3. Remova a blindagem de planta (A) em volta do motor.

A—Proteção (2 Usadas)

–UN–04APR97
N42177DU
50
05
5

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–3/9

TM2079 (19APR02) 50-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=241
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com

–UN–23AUG88
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico

X9811
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,


50
05 mangueira ou tubo de transferência de
6 um componente hidrostático, sempre
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.

Ademais, quando desconectar uma


linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os, assim como o
componente, para manter a sujeira
fora do sistema. Use um bujão ou
saco plástico. NUNCA use um tecido.
Tecido contém fibras que podem
danificar o sistema hidrostático.

Mangueiras de alta pressão têm


encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–4/9

TM2079 (19APR02) 50-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=242
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

4. Limpe a parte externa do motor hidrostático de


propulsão (A) totalmente. Limpe com vapor ou lave
com solvente. Limpe as áreas circundantes de modo
que a sujeira não entre no sistema quando as
mangueiras e a linha forem desconectadas.

5. Desconecte as linhas de pressão alta (C), a mangueira


de conexão da caixa (B) e o eixo motorizado traseiro
(opcional) (D) se equipado.

NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e conexões


para evitar a contaminação do sistema e perdas
de fluido.

–UN–20NOV98
6. Apóie o motor usando o macaco de serviço D05070ST
e os adaptadores D05083ST, D05084ST e D05075ST.
Segure o motor no macaco de serviço com uma
corrente.

N42189SJ
A—Motor Hidrostático de Propulsão
B—Mangueira de Conexão da Caixa
C—Linha de Pressão Alta (2 usadas) 50
D—Mangueira do Eixo Traseiro Motorizado (Opcional) 05
7

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–5/9

TM2079 (19APR02) 50-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=243
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

7. Remova quatro porcas (A) e o motor.

8. Conserte o motor hidrostático. (Consulte CONSERTO


DO MOTOR DE PROPULSÃO DO ACIONAMENTO
HIDROSTÁTICO no Grupo 10.)

9. Cubra um novo anel O do motor com graxa multiuso e


instale no flange de montagem do motor.

A—Porca (4 usadas)

–UN–17APR94
50
05
8

N94214AX1
OUO1073,0001680 –54–08MAR02–6/9

10. Instale o motor de propulsão hidrostático usando


porcas (A) e aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Motor de Propulsão às Porcas do
Suporte de Montagem da
Transmissão—Torque .................................................................. 130 N•m
(95 lb-ft)

11. Substitua os anéis O das extremidades das


mangueiras de alta pressão.

A—Porca (4 usadas)
–UN–17APR94
N94214AX1

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–7/9

TM2079 (19APR02) 50-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=244
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

12. Instale a mangueira de alta pressão (C) colocando


metade da braçadeira no motor para fixar a
mangueira no lugar enquanto instala a outra metade.
Junte as braçadeiras antes de apertar seus
parafusos. Aperte os parafusos da braçadeira
uniformemente com o torque especificado.

Especificação
Parafusos da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão de
7/16 in. (100 cc
Bomba/Motores)—Torque .............................................................. 70 N•m
(52 lb-pés)

–UN–20NOV98
A—Motor da Bomba Hidrostática
B—Mangueira de Conexão da Caixa
C—Linha de Pressão Alta (2 usadas)
D—Mangueira do Eixo Traseiro Motorizado (Opcional)

N42189SJ
50
05
9

Continua na próxima página OUO1073,0001680 –54–08MAR02–8/9

TM2079 (19APR02) 50-05-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=245
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

13. Instale a mangueira de conexão da caixa (B).

14. Se equipado com acionamento da roda traseira


motorizado, conecte as mangueiras de suprimento e
retorno (D).

15. Lave o sistema hidráulico/hidrostático se o motor


hidrostático tiver falhado internamente e se a falha
puder ter produzido partı́culas de metal para
contaminar o óleo do sistema. (Consulte LAVAR O
SISTEMA HIDROSTÁTICO/HIDRÁULICO nesta
Seção.)

16. Encha o reservatório com óleo hidráulico e de

–UN–20NOV98
transmissão HY-GARD da John Deere. (Consulte
COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na Seção 10.)

IMPORTANTE: Evite danos ao reservatório

N42189SJ
hidráulico/hidrostático não o
pressurizando em excesso ao usar a
bomba.
50 A—Motor da Bomba Hidrostática
05 17. Se a Bomba D15032NU tiver sido usada para manter B—Mangueira de Conexão da Caixa
10 C—Linha de Pressão Alta (2 usadas)
o óleo no reservatório, reverta as mangueiras da D—Eixo Traseiro Motorizado (Opcional)
bomba para aplicar uma pequena quantidade de
pressão ao sistema. A pressão empurrará o óleo
hidráulico de volta para alguns componentes
hidráulicos.

18. Dê partida no motor e purgue o ar do sistema.


(Consulte PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO nesta Seção.)

19. Verifique se há vazamentos.

20. Instale a bandeja de proteção e a blindagem de


planta.

OUO1073,0001680 –54–08MAR02–9/9

TM2079 (19APR02) 50-05-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=246
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Remova e Instale a Bomba de Acionamento


da Propulsão Hidrostática

1. Com as unidades abaixadas e o motor parado,


verifique o nı́vel de óleo no reservatório. Se o nı́vel de
óleo estiver visı́vel no visor (A) pode ser necessário

–UN–11FEB00
drenar um pouco de óleo para fora do reservatório
para evitar que seja sugado pela bomba de vácuo.

Instale a Bomba de Vácuo D15032NU e o Kit

N52209
Adaptador JT07085 no reservatório. Isso permitirá a
remoção do motor hidrostático sem drenar o
reservatório. A bomba pode ser fixada sem o uso do
kit adaptador fixando-a à mangueira de transbordo do A—Visor de Vidro
reservatório.

Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o


reservatório.

Especificação
Reservatório—Capacidade.................................................................. 68 L
(18 gal) 50
05
11

OUO1073,0001400 –54–30MAR01–1/17

2. Levante a porta do módulo hidro (A).

3. Remova os parafusos (C) e o painel lateral (B).

4. Destrave e abaixe a blindagem inferior (D).

A—Porta
B—Painel Lateral
C—Parafusos (4 usados)
D—Blindagem Inferior

–UN–28JAN00
N52139

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–2/17

TM2079 (19APR02) 50-05-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=247
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

5. Desconecte os cabos das baterias (A).

6. Remova as baterias e as prateleiras das baterias (B).

A—Cabos da Bateria
B—Prateleira das Baterias

–UN–22FEB01
N56271
Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–3/17

50
05
12

TM2079 (19APR02) 50-05-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=248
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

7. Afrouxe os parafusos e as porcas (A e B).

8. Afrouxe a porca da cavilha com olhal (C).

A—Parafuso e Porca
B—Parafuso e Porca

–UN–02FEB00
C—Porca

N52165
50
05

–UN–18JUN99
13

N50416
–UN–18JUN99
N50417

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–4/17

TM2079 (19APR02) 50-05-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=249
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

9. Remova os parafusos da transmissão (A), as


arruelas-trava o eixo propulsor (B).

10. Remova a correia de acionamento da bomba


hidráulica (C).

11. Remova a porca e a polia do acionamento.

A—Parafusos
B—Eixo propulsor
C—Correia de Acionamento da Bomba

–UN–28JUN01
N57810
OUO1073,0001400 –54–30MAR01–5/17

50
05
14

–UN–23AUG88
X9811
Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–6/17

TM2079 (19APR02) 50-05-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=250
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,


50
mangueira ou tubo de transferência de 05
um componente hidrostático, sempre 15
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.

Além disso, quando desconectar uma


linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os, assim como o
componente, para manter a sujeira
fora do sistema. Use um bujão ou
saco plástico. NUNCA use um tecido.
Tecido contém fibras que podem
danificar o sistema hidrostático.

Mangueiras de alta pressão têm


encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.

12. Limpe as bombas e a área próximas usando vapor


ou solvente.

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–7/17

TM2079 (19APR02) 50-05-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=251
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

13. Desconecte a fiação do comutador neutro da partida


(A) de cada bomba.

14. Desconecte os fios da válvula de desengate (B) da


bomba externa.

–UN–07MAR96
A—Fio (4 usados)
B—Fiação (2 usados)

N95352X3
OUO1073,0001400 –54–30MAR01–8/17

15. Remova a articulação de controle (B) do braço da


válvula de controle da unidade de linha.

16. Desconecte o cabo (A) do braço da válvula de


controle da bomba de propulsão.

–UN–25JUN01
50 A—Cabo
05 B—Articulação de Controle
16

N57772
OUO1073,0001400 –54–30MAR01–9/17

17. Desconecte a mangueira de dreno da caixa (A), a


mangueira de sucção (C) e as mangueiras de alta
pressão (B) da bomba traseira.

A—Mangueira de Dreno da Caixa


B—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)
C—Mangueira de Sucção

–UN–05OCT98
N42189LU

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–10/17

TM2079 (19APR02) 50-05-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=252
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

18. Desconecte a mangueira de dreno da caixa (A), a


mangueira de sucção (C) e as mangueiras de alta
pressão da bomba dianteira.

A—Mangueira de Conexão da Caixa


B—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)
C—Mangueira de Sucção
D—Braçadeira

–UN–25JUN01
N57771
OUO1073,0001400 –54–30MAR01–11/17

50
CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais e 05
17
danos à bomba hidrostática, use os
equipamentos adequados para remoção. As
bombas juntas pesam aproximadamente 136 kg
(300 lb). A queda da bomba pode causar
ferimentos ou morte.

19. Remova os ângulos de montagem (A) de cada lado


da bomba.

A—Ângulo de Montagem (2 usados)

–UN–20NOV98
N42189SQ

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–12/17

TM2079 (19APR02) 50-05-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=253
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

20. Remova os parafusos de fixação (A) e as bombas.

Especificação
Bombas Hidrostáticas—Peso .......................................................... 136 kg
(300 lb)

–UN–07MAR96
21. Separe as bombas.

22. Conserte a bomba hidrostática. (Consulte


INSPECIONE E CONSERTE A BOMBA DE

N96004T1
ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO ou CONSERTE A
BOMBA DE CARTA nesta seção.)

23. Substitua o anel O entre as bombas. A—Parafusos (4 usados)

24. Junte as bombas e aperte os parafusos de fixação


conforme especificação.

Especificação
Bomba de Acionamento da
Unidade aos Parafusos da
Bomba Propulsora—Torque ......................................................... 140 N•m
50 (105 lb-ft)
05
18

OUO1073,0001400 –54–30MAR01–13/17

25. Instale as bombas hidrostáticas usando parafusos (A)


e aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Bomba Propulsora aos Parafusos
de Montagem—Torque ................................................................ 610 N•m

–UN–07MAR96
(450 lb-ft)

26. Substitua os anéis O das extremidades das


mangueiras de alta pressão.
N96004T1
A—Parafusos (4 usados)

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–14/17

TM2079 (19APR02) 50-05-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=254
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

27. Instale as mangueiras de alta pressão (B) colocando


metade da braçadeira (D) no motor para fixar a
mangueira no lugar enquanto instala a outra metade.
Junte as braçadeiras antes de apertar seus
parafusos. Aperte os parafusos da braçadeira
uniformemente de acordo com a especificação.

Especificação
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão de
1/2 in. (Bomba de 130 cc)—
Torque .......................................................................................... 115 N•m
(85 lb-pés)

–UN–25JUN01
Especificação
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão de
7/16 in. (Bomba de 100 cc)—

N57771
Torque ........................................................................................... 70 N•m
(52 lb-pés)

28. Instale as mangueiras de conexão da caixa (A) e de A—Mangueira de Conexão da Caixa


B—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)
sucção (C) e aperte conforme a especificação.
C—Mangueira de Sucção
50
D—Braçadeira
05
19

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–15/17

TM2079 (19APR02) 50-05-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=255
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

29. Instale a polia do acionamento da bomba hidrostática


e aperte a porca com fenda de acordo com a
especificação.

Especificação
Porca com Fenda da Polia do
Acionamento da Bomba
Hidrostática—Torque .................................................................... 359 N•m
(265 lb-ft)

30. Instale a correia de acionamento da bomba hidráulica


(C) e ajuste a tensão da correia. (Consulte
VERIFICANDO E REGULANDO A TENSÃO DA

–UN–28JUN01
CORREIA DE ACIONAMENTO DA BOMBA
HIDRÁULICA na seção 70).

31. Instale o eixo de acionamento do motor (B) na polia e

N57810
instale os parafusos (A). Aperte de acordo com a
especificação.

Especificação A—Parafusos
Parafusos com Tampão do Eixo B—Eixo propulsor
de Acionamento—Torque ............................................................ 142 N•m C—Correia de Acionamento da Bomba
50
05 (105 lb-ft)
20
32. Conecte os chicotes da válvula de desengate e
neutro de partida.-

33. Instale as baterias e a prateleira das baterias.

34. Ao instalar as bombas hidrostáticas:

35. Lave o sistema hidráulico/hidrostático se a bomba


hidrostática tiver falhado internamente e se a falha
puder ter produzido partı́culas de metal para
contaminar o óleo do sistema. (Consulte LAVAR O
SISTEMA HIDROSTÁTICO/HIDRÁULICO nesta
seção.)

36. Encha o reservatório com óleo hidráulico e de


transmissão HY-GARD da John Deere. (Consulte
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na seção 10.)

Continua na próxima página OUO1073,0001400 –54–30MAR01–16/17

TM2079 (19APR02) 50-05-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=256
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

IMPORTANTE: Evite danos ao reservatório


hidráulico/hidrostático não
pressurizando-o em excesso ao usar a
bomba.

37. Se a Bomba D15032NU tiver sido usada para manter


o óleo no reservatório, reverta as mangueiras da
bomba para aplicar uma pequena quantidade de
pressão ao sistema. Essa pressão empurrará o óleo
hidráulico de volta para alguns componentes
hidráulicos.

38. Ajuste a articulação da bomba hidrostática. (Consulte


REGULANDO A ARTICULAÇÃO DA BOMBA
HIDROSTÁTICA nesta seção.)

39. Dê partida no motor e purgue o ar do sistema.


(Consulte PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO nesta seção.)

40. Opere a máquina e verifique se há vazamentos na


bomba hidrostática. 50
05
21

OUO1073,0001400 –54–30MAR01–17/17

Remova e Instale a Bomba de Acionamento


Hidrostática da Unidade de Linha de 100 cc

1. Com as unidades abaixadas e o motor parado,


verifique o nı́vel de óleo no reservatório. Se o nı́vel de
óleo estiver visı́vel no visor (A) pode ser necessário

–UN–11FEB00
drenar um pouco de óleo para fora do reservatório
para evitar que seja sugado pela bomba de vácuo.

Instale a Bomba de Vácuo D15032NU e o Kit

N52209
Adaptador JT07085 no reservatório. Isso permitirá a
remoção do motor hidrostático sem drenar o
reservatório. A bomba pode ser fixada sem o uso do
kit adaptador fixando-a à mangueira de transbordo do A—Visor de Vidro
reservatório.

Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o


reservatório.

Especificação
Reservatório—Capacidade.................................................................. 68 L
(18 gal)

Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–1/10

TM2079 (19APR02) 50-05-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=257
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

2. Levante a porta do módulo hidro (A).

3. Remova os parafusos (C) e o painel lateral (B).

4. Destrave e abaixe a blindagem inferior (D).

A—Porta
B—Painel Lateral
C—Parafusos (4 usados)
D—Blindagem Inferior

–UN–28JAN00
N52139
OUO1073,00013FF –54–30MAR01–2/10

50
05 5. Desconecte os cabos das baterias (A).
22
6. Remova as baterias e as prateleiras das baterias (B).

A—Cabos da Bateria
B—Prateleira das Baterias

–UN–22FEB01
N56271
OUO1073,00013FF –54–30MAR01–3/10

–UN–23AUG88
X9811

Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–4/10

TM2079 (19APR02) 50-05-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=258
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,


50
mangueira ou tubo de transferência de 05
um componente hidrostático, sempre 23
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.

Ademais, quando desconectar uma


linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os, assim como o
componente, para manter a sujeira
fora do sistema. Use um bujão ou
saco plástico. NUNCA use um tecido.
Tecido contém fibras que podem
danificar o sistema hidrostático.

Mangueiras de alta pressão têm


encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.

7. Limpe a bomba e as áreas próximas usando vapor ou


solvente.

Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–5/10

TM2079 (19APR02) 50-05-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=259
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

8. Desconecte a fiação da válvula de desengate (A).

9. Desconecte a articulação de controle (B) da válvula de


controle.

A—Fiação (2 usados)

–UN–07MAY01
B—Articulação de Controle

N57142
OUO1073,00013FF –54–30MAR01–6/10

10. Desconecte a mangueira de dreno da caixa (A), a


mangueira de sucção (C) e a mangueira de alta
pressão (B) da bomba.

A—Mangueira de Conexão da Caixa


B—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)
C—Mangueira de Sucção
50 D—Braçadeira
05
24

–UN–25JUN01
N57771
Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–7/10

TM2079 (19APR02) 50-05-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=260
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

CUIDADO: Para evitar ferimentos pessoais e


danos à bomba hidrostática, use os
equipamentos adequados para remoção. A
bomba pesa aproximadamente 68 kg (150 lb). A
queda da bomba pode causar ferimentos ou
morte.

11. Remova os ângulos de montagem (A) de cada lado


da bomba.

12. Remova os parafusos (B) que fixam a bomba de


acionamento da unidade de linha (C) à bomba
propulsora (D).

–UN–05NOV98
13. Deslize a bomba para trás e remova-a da máquina.

Especificação

N42189SH
Bomba Hidrostática do
Acionamento da Unidade de
Linha (100 cc)—Peso ........................................................................ 68 kg
(150 lb)
A—Ângulo de Montagem 50
14. Conserte a bomba hidrostática. (Consulte o B—Parafusos (4 usados) 05
procedimento nesta seção.) C—Bomba de Acionamento 25
D—Bomba de Propulsão
15. Cubra o anel O do flange de montagem com graxa
multiuso.

16. Instale a bomba e aperte os parafusos de acordo


com a especificação.

Especificação
Bomba de Acionamento da
Unidade aos Parafusos da
Bomba Propulsora—Torque ......................................................... 140 N•m
(105 lb-ft)

Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–8/10

TM2079 (19APR02) 50-05-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=261
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

17. Substitua os anéis O das extremidades das


mangueiras de alta pressão.

18. Mangueira de sucção da conexão (C).

19. Instale as mangueiras de alta pressão (B) colocando


metade da braçadeira (D) no motor para fixar a
mangueira no lugar enquanto instala a outra metade.
Junte as braçadeiras antes de apertar seus
parafusos. Aperte os parafusos da braçadeira
uniformemente de acordo com a especificação.

Especificação

–UN–25JUN01
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão de
7/16 in.—Torque ............................................................................. 70 N•m
(52 lb-pés)

N57771
20. Conecte a mangueira de dreno da caixa (A).
A—Mangueira de Conexão da Caixa
21. Lave o sistema hidráulico/hidrostático se a bomba
B—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)
hidrostática tiver falhado internamente e se a falha C—Mangueira de Sucção
50 puder ter produzido partı́culas de metal para D—Braçadeira
05
contaminar o óleo do sistema. (Consulte LAVAR O
26
SISTEMA HIDROSTÁTICO/HIDRÁULICO nesta
Seção.)

22. Encha o reservatório com óleo hidráulico e de


transmissão HY-GARD da John Deere. (Consulte
COMBUSTÍVEIS E LUBRIFICANTES na seção 10.)

IMPORTANTE: Evite danos ao reservatório


hidráulico/hidrostático não
pressurizando-o em excesso ao usar a
bomba. Se pressurizado em excesso,
o tanque formará saliências ou
arrebentará a costura.

23. Se a Bomba D15032NU tiver sido usada para manter


o óleo no reservatório, reverta as mangueiras da
bomba para aplicar uma pequena quantidade de
pressão ao sistema. Essa pressão empurrará o óleo
hidráulico de volta para alguns componentes
hidráulicos.

24. Ajuste a articulação da bomba hidrostática. (Consulte


REGULANDO A ARTICULAÇÃO DA BOMBA
HIDROSTÁTICA nesta seção.)

Continua na próxima página OUO1073,00013FF –54–30MAR01–9/10

TM2079 (19APR02) 50-05-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=262
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

25. Dê partida no motor e purgue o ar do sistema.


(Consulte PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO nesta seção.)

26. Opere a máquina e verifique se há vazamentos na


bomba hidrostática.

OUO1073,00013FF –54–30MAR01–10/10

Remova e Instale o Motor Hidrostático de


Acionamento da Unidade de Linha

1. Com as unidades abaixadas e o motor parado,


verifique o nı́vel de óleo no reservatório. Se o nı́vel de
óleo estiver visı́vel no visor (A) pode ser necessário

–UN–11FEB00
drenar um pouco de óleo para fora do reservatório
50
para evitar que seja sugado pela bomba de vácuo. 05
27
Instale a Bomba de Vácuo D15032NU e o Kit

N52209
Adaptador JT07085 no reservatório. Isso permitirá a
remoção do motor hidrostático sem drenar o
reservatório. A bomba pode ser fixada sem o uso do
kit adaptador fixando-a à mangueira de transbordo do A—Visor de Vidro

reservatório.

Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o


reservatório.

Especificação
Reservatório—Capacidade.................................................................. 68 L
(18 gal)

AG,OUOE003,92 –54–20APR99–1/11

2. Afrouxe as porcas (A e B) de cada lado da máquina


para aliviar a tensão da correia de acionamento.

A—Porca (2 usadas)
B—Porca (2 usadas)
–UN–07MAR96
N95180H1

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–2/11

TM2079 (19APR02) 50-05-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=263
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

3. Remova as correias de acionamento da unidade (A) e


a polia de acionamento (B).

A—Correia de Acionamento (2 usadas)


B—Polia de Acionamento

–UN–04APR97
N42177DW
50
05
28

AG,OUOE003,92 –54–20APR99–3/11

–UN–23AUG88
X9811

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–4/11

TM2079 (19APR02) 50-05-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=264
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,


50
mangueira ou tubo de transferência de 05
um componente hidrostático, sempre 29
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.

Ademais, quando desconectar uma


linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os, assim como o
componente, para manter a sujeira
fora do sistema. Use um bujão ou
saco plástico. NUNCA use um tecido.
Tecido contém fibras que podem
danificar o sistema hidrostático.

Mangueiras de alta pressão têm


encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.

4. Limpe a parte externa do motor de acionamento da


unidade completamente. Limpe com vapor ou lave
com solvente. Limpe as áreas próximas de modo que
a sujeira não entre no sistema quando a mangueira e
as linhas forem desconectadas.

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–5/11

TM2079 (19APR02) 50-05-29 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=265
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

5. Desconecte as mangueiras de alta pressão (A) e a


mangueira de conexão da caixa (B). Amarre as
mangueiras com arame fora do caminho.

A—Mangueira de Pressão Alta (2 usadas)


B—Mangueira

–UN–14MAY97
N42182X
50
05
30

AG,OUOE003,92 –54–20APR99–6/11

6. Apóie o motor usando o dispositivo de içamento


adequado.

CUIDADO: Tome cuidado para evitar danos ou


ferimentos ao remover o motor.

7. Remova as porcas (A) e o motor.

Especificação
Motor Hidrostático de
Acionamento da Unidade—Peso ...................................................... 26 kg
(57 lb)

8. Conserte o motor hidrostático. (Consulte CONSERTO


–UN–14MAY97

DO MOTOR DE ACIONAMENTO HIDROSTÁTICO DA


UNIDADE DE LINHA no Grupo 10.)

A—Porca (2 usadas)
N42182W

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–7/11

TM2079 (19APR02) 50-05-30 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=266
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

9. Instale o motor hidrostático usando parafusos (A) e


aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Motor de Acionamento da
Unidades às Porcas e Parafusos
da Estrutura Principal—Torque .................................................... 130 N•m
(95 lb-ft)

10. Substitua os anéis O das extremidades das


mangueiras de alta pressão.

A—Parafusos (2 usados)

–UN–14MAY97
N42182W
50
05
31

AG,OUOE003,92 –54–20APR99–8/11

11. Instale a mangueira de alta pressão (A) colocando


metade da braçadeira no motor para fixar a
mangueira no lugar enquanto instala a outra metade.
Junte as braçadeiras antes de apertar seus
parafusos. Aperte os parafusos da braçadeira
uniformemente de acordo com a especificação.

Especificação
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão de
7/16 in.—Torque ............................................................................. 70 N•m
(52 lb-pés)

12. Instale a mangueira de conexão da caixa (B).


–UN–14MAY97

A—Mangueira (2 usadas)
B—Mangueira
N42182X

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–9/11

TM2079 (19APR02) 50-05-31 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=267
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

13. Instale a polia de acionamento da bomba hidráulica


(B) usando a porca com fenda (C), aperte de acordo
com a especificação e instale o contrapino.

Especificação
Porca com Fenda da Polia do
Motor de Acionamento da
Unidade—Torque ......................................................................... 190 N•m
(140 lb-ft)

14. Instale as correias (A).

A—Correia (2 usadas)
B—Polia
C—Porca

–UN–28JUN01
N57814
50
05
32

Continua na próxima página AG,OUOE003,92 –54–20APR99–10/11

TM2079 (19APR02) 50-05-32 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=268
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

15. Ajuste a tensão da correia de acionamento da


unidade apertando a porca (B) em cada lado da
máquina. Use o Aferidor de Tensão de Correia
JDST28 para medir a deflexão.

Especificação

–UN–07MAR96
Correia de Acionamento da
Unidade—Tensão Estática .......................................... 75—107 N a 8 mm
(17—24 lb a 5/16 in.)

N95180H1
NOTA: Se as correias não tiverem tensão igual, a menor
tensão entre as duas correias deve estar dentro
da especificação. A tensão mais alta pode ficar
acima. A—Porca (2 usadas)
B—Porca (2 usadas)
16. Aperte a contraporca (A).

17. Lave o sistema hidráulico/hidrostático se o motor tiver


falhado internamente e se a falha puder ter produzido
partı́culas de metal para contaminar o óleo do
sistema. (Consulte LAVAR O SISTEMA
HIDROSTÁTICO/HIDRÁULICO nesta Seção.)
50
05
18. Encha o reservatório com óleo hidráulico e de 33
transmissão HY-GARD da John Deere. (Consulte
COMBUSTÍVEL E LUBRIFICANTES na Seção 10.)

19. Ajuste a articulação da bomba hidrostática. (Consulte


REGULANDO A ARTICULAÇÃO DA BOMBA
HIDROSTÁTICA nesta seção.)

20. Dê partida no motor e purgue o ar do sistema.


(Consulte PROCEDIMENTO DE PARTIDA APÓS
CONSERTO DO SISTEMA HIDROSTÁTICO nesta
seção.)

21. Opere a máquina e verifique se há vazamentos.

AG,OUOE003,92 –54–20APR99–11/11

TM2079 (19APR02) 50-05-33 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=269
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Ajuste a Articulação da Bomba Hidro

CUIDADO: Se uma unidade cair ou o operador


ou outras pessoas ficarem enroscados nas
peças em movimento da unidade, pode resultar
em lesões graves ou morte. NÃO inicie o ajuste

–UN–08SEP99
da articulação da bomba hidro a menos que a
transmissão esteja em neutro, o freio de
estacionamento esteja engatado, o motor esteja
parado, a chave esteja removida e as unidades

N51100
estejam desengatadas. Abaixe as unidades ou
instale batentes de segurança.

1. Esse procedimento somente é necessário ao se alterar


o número de unidades de colheita em um máquina ou
se a bomba hidro for trocada.

2. O procedimento se inicia com a desconexão do


conjunto do cabo hidro e do tensor das duas bombas
hidro.
50
05
34

OUO1073,0001450 –54–28JUN01–1/7

3. Mova a alavanca hidro (A) para a posição neutro no


console.

A—Alavanca hidro

–UN–22FEB01
N56278

Continua na próxima página OUO1073,0001450 –54–28JUN01–2/7

TM2079 (19APR02) 50-05-34 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=270
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

4. Ajuste o braço do controle (A) da bomba hidro de


propulsão (bomba hidro mais próxima do motor) na
posição neutra. (90° ao eixo da bomba)

5. Ajuste a extremidade da junta esférica do cabo (B) de


modo que o cabo possa ser instalado no furo de raio

–UN–30MAR01
maior do braço de controle da bomba hidro de
propulsão. Monte o tensor (D) e a junta esférica no
braço de controle com duas arruelas (C) em cada lado
usando o parafuso (E). Aperte a porca.

N56692
6. Verifique se o motor parte com a alavanca hidro na
posição neutra. Se o motor não partir, ajuste o
comprimento do cabo como a seguir:

• Encurte o cabo se o motor partir quando a alavanca


hidro estiver um pouco na posição reversa.
• Aumente o comprimento do cabo se o motor partir
quando a alavanca hidro estiver um pouco na

–UN–30MAR01
posição de avanço.

7. Após executar o procedimento acima, opere a 50


máquina e verifique a velocidade de avanço. A 05
35

N56693
velocidade de avanço com o hidro no máximo e o
motor em marcha lenta alta na primeira marcha é 6,4
km/h (4,0 mph). Se a velocidade de avanço não for a
especificada execute as seguintes etapas. A—Braço de Controle
B—Extremidade da Junta Esférica do Cabo
C—Arruela (4 usadas)
D—Tensores
E—Parafuso

Continua na próxima página OUO1073,0001450 –54–28JUN01–3/7

TM2079 (19APR02) 50-05-35 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=271
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

8. Se for necessário ajustar a velocidade de propulsão,


pare as unidades e remova a chave. Ajuste o limitador
de deslocamento (A) no sentido horário para diminuir a
velocidade da máquina e no sentido anti-horário para
aumentar a velocidade da máquina (1/4 de volta = 0,1
mph). Faça o ajuste soltando a contraporca e girando
o limitador de deslocamento com uma chave inglesa.
Reaperte a contraporca após o ajuste.

9. Verifique novamente para certificar-se de que o motor


dê partida com a alavanca hidro em neutro.

10. Ajuste o comprimento do tensor (A) de acordo com a


especificação com o número de fios de rosca

–UN–25NOV98
rosqueados em cada extremidade da junta esférica.

Especificação
Tensores—Comprimento............................................................... 399 mm

N42189UK
(15.70 in.)

A—Limitador de Deslocamento
50
05
36

OUO1073,0001450 –54–28JUN01–4/7

11. Com a alavanca hidro na posição neutra, instale o


conjunto do tensor (A) no orifı́cio interno do braço de
controle da bomba da unidade (B).

–UN–30MAR01
N56694

Continua na próxima página OUO1073,0001450 –54–28JUN01–5/7

TM2079 (19APR02) 50-05-36 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=272
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

NOTA: O chicote de serviço da velocidade da unidade


(AN276879) está disponı́vel como peça de
manutenção.

12. Desconecte o chicote da unidade (A) do chicote do


chassi (B).

–UN–29MAY01
13. Conecte o chicote da unidade (A) no chicote de
serviço de velocidade da unidade (C) (AN276879).

N57439
14. Desconecte o conector do sensor de velocidade da
ventoinha (D) do chicote do chassi (E).

15. Conecte o chicote de serviço da velocidade da


C
unidade (F) no chicote do chassi (E).
A

16. Prenda o chicote na máquina usando bandas de


ligação para afastá-lo das peças em movimento ou
possibilidades de esmagamento.

–UN–29MAY01
17. Ligue o motor e aqueça as unidades.
50
18. Faça o motor funcionar em marcha lenta alta e as 05
B
37

N57436
unidades com o hidro no máximo.
A—Chicote da Unidade
B—Chicote do Chassi
C—Chicote de Serviço da Velocidade da Unidade
D—Conector do Sensor de Velocidade da Ventoinha
E—Chicote do Chassi
F—Chicote de Serviço da Velocidade da Unidade

–UN–29MAY01
N57438
–UN–29MAY97
N42176ET

Continua na próxima página OUO1073,0001450 –54–28JUN01–6/7

TM2079 (19APR02) 50-05-37 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=273
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

NOTA: Quando usar o chicote de velocidade da unidade,


a leitura da velocidade da ventoinha exibirá a
velocidade da unidade. Durante esse processo, o
indicador de velocidade da ventoinha se ligará, a
luz de alerta se acenderá e o alarme soará por 3
segundos.

19. Verifique a velocidade da unidade pressionando o


botão de velocidade da ventoinha (A) no tacômetro.

20. Verifique a sincronização da partida da


máquina/unidade. As unidades devem começar a
girar levemente acima do curso da máquina.

–UN–26FEB97
• Encurte o tensor se as unidades começarem muito
antes da máquina se mover.
• Aumente o comprimento do tensor se a máquina
se mover antes das unidades iniciarem.

N42176AQ
21. Verifique a velocidade da unidade em hidro máximo.
Ajuste o limitador de deslocamento da bomba da
50 unidade, no sentido horário para diminuir a A—Botão de Velocidade da Ventoinha
05 velocidade da unidade e no sentido anti-horário para
38
aumentá-la. (1/4 de volta = 10 rpm)

IMPORTANTE: Pode ocorrer dano à máquina. A


velocidade da unidade e a velocidade
de avanço devem ser ajustadas como
descrito.

22. Verifique o seguinte:

• A velocidade de avanço com o hidro no máximo e


o motor em marcha lenta alta na primeira marcha é
6,4 km/h (4,0 mph). Quando a velocidade de
avanço for 5,8— 6,4 km/h (3,6—4,0 mph), a
velocidade da unidade = 600± 10 rpm.

Se essas velocidades não forem atingidas, repita o


procedimento AJUSTE DA ARTICULAÇÃO DA
BOMBA HIDRO.

23. Remova o chicote de serviço de velocidade da


unidade da máquina e os conectores. Reconecte o
chicote da unidade e o sensor de velocidade da
ventoinha no chicote do chassi.

NOTA: A rotação da unidade diminuirá para 590 rpm


abaixo das condições de colheita reais.

OUO1073,0001450 –54–28JUN01–7/7

TM2079 (19APR02) 50-05-38 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=274
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Como Reverter as Unidades de Linha

1. Esse procedimento somente é necessário se se


desejar que as unidades girem ao contrário ou para
ajustar a velocidade reversa das unidades.

OUO1073,0001405 –54–11APR01–1/4

IMPORTANTE: Um parafuso do limitador de


deslocamento é localizado na traseira
da bomba hidrostática de acionamento
da unidade (B) localizada no lado
esquerdo da máquina. A velocidade da
unidade diminui conforme o parafuso

–UN–30MAR01
(A) é girado no sentido horário e
50
aumenta conforme ele é girado no
05
sentido anti-horário. Para ajustar a 39
velocidade de reversão da unidade de

N56354
linha siga as seguintes etapas.

2. Instale o chicote de serviço de velocidade da unidade.


(AN276879) A—Parafuso do Limitador de Deslocamento
B—Bomba Hidrostática da Unidade

3. Ligue o motor e aqueça as unidades.

4. Com a transmissão em neutro, acione o freio de


estacionamento e faça o motor funcionar em marcha
lenta alta e as unidades com o hidro em reverso
máximo.

Continua na próxima página OUO1073,0001405 –54–11APR01–2/4

TM2079 (19APR02) 50-05-39 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=275
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

5. Verifique a velocidade da unidade pressionando o


botão de velocidade da ventoinha (A) no tacômetro.

6. Coloque o hidro em neutro, abaixe as unidades,


desligue o motor e remova a chave.

A—Botão de Velocidade da Ventoinha

–UN–26FEB97
N42176AQ
50
05
40

Continua na próxima página OUO1073,0001405 –54–11APR01–3/4

TM2079 (19APR02) 50-05-40 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=276
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

IMPORTANTE: NÃO gire o parafuso limitador além do


necessário. Se o parafuso limitador for
muito girado ele pode cair na bomba
de acionamento, causando danos ao
sistema hidrostático.

7. Afrouxe a contraporca (B) e use o parafusos (A)

–UN–27JAN00
(Sentido horário = diminui a velocidade, Sentido
anti-horário = aumenta a velocidade) para ajustar a
velocidade de reversão.

N52108
8. Aperte a contraporca (B) após o ajuste.

9. É aceitável operar as unidades em reversão nas A—Parafuso do Limitador de Deslocamento


colheitadeiras PRO-SERIES desde que não haja B—Contraporca
algodão ou outros materiais na unidade.

IMPORTANTE: Girar as unidades em reverso a uma


velocidade maior do que 120 rpm
pode causar danos às unidades de
colheita.
50
As unidades de linha 9986 são ajustadas na fábrica 05
41
para funcionarem em reversão a uma velocidade
máxima de 120 rpm. Elas podem ser reajustadas para
as especificações de fábrica usando o chicote de
serviço de velocidade (AN276879).

PRO-SERIES é uma marca registrada da Deere & Company OUO1073,0001405 –54–11APR01–4/4

TM2079 (19APR02) 50-05-41 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=277
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Como Limpar o Sistema


Hidrostático/Hidráulico

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de

–UN–23AUG88
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o

X9811
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
50 Médico da Deere & Company em Moline,
05 Illinois, E.U.A.
42
NOTA: Recomenda-se lavar o mais rápido possı́vel após
uma falha para que os detritos não tenham
chance de viajar pelo sistema. A informação
abaixo se concentra nas áreas onde há um fluxo
contı́nuo de óleo.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte o


procedimento na Seção 70).

2. Remova todas as válvulas de controle. As válvulas não


podem ser lavadas. Desmonte e limpe as válvulas.

3. Remova a bomba hidráulica principal.

4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de


transferência de óleo Caixa de Filtro Portátil JT05746 e
com as conexões de mangueira adequadas, conecte
uma mangueira da porta externa da unidade de
transferência para a porta interna na bomba hidráulica
principal. Conecte outra mangueira da saı́da da bomba
hidráulica principal ao tambor de óleo limpante.

5. Acione a unidade de transferência e gire


vagarosamente o eixo da bomba hidráulica com a
mão, enquanto limpa.

Continua na próxima página OUO1073,00016A8 –54–13MAR02–1/2

TM2079 (19APR02) 50-05-42 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=278
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

6. Limpe todas as mangueiras e linhas completamente.


Lave os acoplamentos rápidos hidráulicos auxiliares.

7. Troque todos os filtros hidráulicos/hidrostáticos.

8. Execute o Procedimento de Partida Após o Conserto


do Sistema Hidráulico/Hidrostático neste grupo.

OUO1073,00016A8 –54–13MAR02–2/2

50
05
43

TM2079 (19APR02) 50-05-43 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=279
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

Procedimento de Partida Após o Conserto


do Sistema Hidrostático

NOTA: O fusı́vel de 3 ampères do Controle ECU é


localizado na central de carga atrás do assento
de treinamento na estação do operador.

–UN–22FEB01
1. Encha o sistema com John Deere HY-GARD para
transmissão e óleo hidráulico e deixe a tampa do
reservatório aberta.

N56277
2. Remova o fusı́vel de 3 ampères(A)do "Controlador
ECU”. Isso evita que o motor seja ligado.
A—Fusı́vel do Controle ECU

3. Ligue o motor com o motor de partida várias vezes em


intervalos de um minuto. Isso inicia o fluxo de óleo
para dentro da bomba hidrostática.

4. Instale o fusı́vel.

50 CUIDADO: Para evitar lesões ou a morte


05 mantenha todos os observadores longe da
44 máquina enquanto executa o procedimento de
partida. A máquina pode se mover
inesperadamente.

5. Coloque a transmissão em neutro e engate o freio de


estacionamento.

6. Dê partida no motor e opere em marcha lenta baixa


durante 5 minutos. Isso sangra o ar do sistema.

7. Mova a alavanca hidro levemente para frente para fora


do neutro. Após 30 segundos, retorne a alavanca hidro
para a posição de neutro. Mova a alavanca hidro
levemente para a marcha a ré. Após 30 segundos,
retorne a alavanca hidro para a posição de neutro.

8. Repita a Etapa 7 até que o curso máximo para frente


e ré sejam alcançados.

9. Libere o freio de estacionamento.

10. Aumente a velocidade do motor para aceleração


máxima.

11. Mude a transmissão para a segunda marcha e leve a


máquina para frente e para trás várias vezes para
verificar o sistema de acionamento.

Continua na próxima página OUO1073,00013B9 –54–22FEB01–1/2

TM2079 (19APR02) 50-05-44 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=280
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

12. Verifique os vazamentos do sistema, encha o


reservatório com óleo e tampe-o.

OUO1073,00013B9 –54–22FEB01–2/2

50
05
45

TM2079 (19APR02) 50-05-45 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=281
Componentes do Acionamento Hidrostático— Remova e Instale

50
05
46

TM2079 (19APR02) 50-05-46 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=282
Grupo 10
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

AG,OUOC008,271 –54–13JAN99–1/3

Ferramenta de Regulagem do Bujão


Excêntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N278849

Usada para segurar o bujão ao apertar a porca


autofrenante.

50
10
1

AG,OUOC008,271 –54–13JAN99–2/3

Ferramenta de Regulagem do Bujão


Excêntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .N278850

Usada para segurar o bujão ao apertar a porca


autofrenante.

AG,OUOC008,271 –54–13JAN99–3/3

TM2079 (19APR02) 50-10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=283
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Outros Materiais

Número Nome Uso

TY16329 (E.U.A.) Limpador Eletrônico de Contato Usado para limpar a área de


vedação.

— (E.U.A.) Vaselina Usado para lubrificar anéis O.

No. 59231 (E.U.A.) LOCTITE Vedante de Alto Usado para evitar vazamentos nas
Desempenho vedações.

TY6354 (E.U.A.) Transmissão HY-GARD e Óleo Usado para lubrificar as peças.


Hidráulico

T43512 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Média Aplicado nas roscas dos parafusos.
Resistência)

50
10
2

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp. OUO1073,00016C1 –54–18MAR02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=284
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Especificações

Item Medida Especificação

Parafuso de Retenção da Vedação Torque 16 N•m


do Eixo (12 lb-pés)

Cartucho da Válvula Multifunção

Bomba de 100 cc Torque 89 N•m


(66 lb-ft)

Bomba de 130 cc Torque 279 N•m


(206 lb-ft)

Porca Autofrenante da Válvula de Torque 52 N•m


Alı́vio da Pressão da Bomba de (38 lb-ft)
Carga

Parafusos do Retentor da Tampa da Torque 14 N•m


Bomba de Carga (10 lb-pés) 50
10
3
Parafusos do Adaptador da Lâmina Torque 258 N•m
de Montagem (Bomba de (190 lb-ft)
Acionamento da Unidade)

Parafuso da Válvula de Controle de Torque 16 N•m


Deslocamento da Bomba (Bomba (12 lb-pés)
Propulsora)

Porca Autofrenante do Bujão Torque 27 N•m


Excêntrico (9,07 kg-ft)

Rolamento do Mancal Profundidade de Instalação 0,50 mm Abaixo da Superfı́cie da


Placa da Válvula
(0.020 in.)

Válvulas de Alı́vio do Acionador Torque 12 N•m


(9 lb-pés)

Bujão do Tubo de Rotação Torque 5,4 N•m


(4 lb-ft)

Arruela ao Lado da Placa Oscilante

Bomba de 100 cc Distância 4.32 ± mm


(0.170 in.)

Continua na próxima página OUO1073,000162E –54–11FEB02–1/4

TM2079 (19APR02) 50-10-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=285
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Item Medida Especificação

Bomba de 130 cc Distância 5.59 ± mm


(0.220 in.)

Bloco de Cilindros e Conjunto da Distância Aproximada 12 mm


Placa Oscilante Acima do Rolamento (1/2 in.)
do Alojamento

Parafusos do Cilindro Acionador Torque 13,5 N•m


(10 lb-pés)

Porca da Vedação do Nivelador da


Tampa Lateral

Bomba de 100 cc Torque 23 N•m


(17 lb-ft)

Bomba de 130 cc Torque 54 N•m


(32 lb-ft)
50
10
4
Face da Tampa da Extremidade à Distância Mı́nima (Não Deve Variar 0.025 mm
Borda Externa da Superfı́cie da Mais do que)
Placa Oscilante. (0.001 in.)

Parafusos da Tampa Lateral

Bomba de 100 cc Torque do Parafuso do Furo "Cego" 33 N•m


(24 lb-pés)

Bomba de 130 cc Torque do Parafuso do Furo ” 64 N•m


Cego“
(47 lb-ft)

Parafusos da Tampa da Extremidade


Grande

Bomba de 100 cc Torque 271 N•m


(200 lb-pés)

Bomba de 130 cc Torque 298 N•m


(220 lb-ft)

Continua na próxima página OUO1073,000162E –54–11FEB02–2/4

TM2079 (19APR02) 50-10-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=286
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Item Medida Especificação

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque do Parafuso de 6 mm 13,5 N•m


Pequena (10 lb-pés)
Torque do Parafuso de 8 mm 38 N•m
(28 lb-pés)

Porca Autofrenante Giratória Torque 122 N•m


(40,82 kg-pés)

Eixo

Bomba de 100 cc Torque mı́nimo 10 N•m


(7.5 lb-ft)
Torque Máximo 17,6 N•m
(13 lb-ft)

Bomba de 130 cc Torque mı́nimo 12,2 N•m


(9 lb-pés)
Torque Máximo 21 N•m
(15.5 lb-ft)
50
10
5
Bujão da Válvula do Motor Torque 41 N•m
(30 lb-pés)

Porca Autofrenante da Válvula de Torque 52 N•m


Alı́vio da Carga do Motor (38 lb-ft)

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque 52 N•m


do Motor da Unidade de Linha (38 lb-ft)
(Pequeno)

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque 95 N•m


do Motor da Unidade de Linha (70 lb-pés)
(Grande)

Eixo do Motor de Acionamento da Torque de Arrasto de Giro (Mı́nimo) 7,5 N•m


Unidade (5.5 lb-ft)

Eixo do Motor de Acionamento da Torque de Arrasto de Giro (Máximo) 14,9 N•m


Unidade (11 lb-pés)

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque 52 N•m


do Motor de Propulsão (Pequeno) (38 lb-ft)

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque 203 N•m


do Motor de Propulsão (Grande) 150 lb-ft

Continua na próxima página OUO1073,000162E –54–11FEB02–3/4

TM2079 (19APR02) 50-10-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=287
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Item Medida Especificação

Eixo do Motor de Acionamento da Torque de Arrasto de Giro (Mı́nimo) 11,5 N•m


Propulsão (8.5 lb-ft)

Eixo do Motor de Acionamento da Torque de Arrasto de Giro (Máximo) 14 N•m


Propulsão (19 lb-pés)

OUO1073,000162E –54–11FEB02–4/4

Componente de Acionamento Hidrostático


Limpo

Trabalhando tanto na máquina motriz ou na bomba


hidrostáticas, a limpeza é essencial durante a
manutenção dos componentes hidrostáticos. Sempre use
ferramentas limpas e mantenha as superfı́cies abertas
50
10 livres de poeira, materiais estranhos e produtos quı́micos.
6 Proteja todas as superfı́cies de vedação expostas e as
cavidades abertas de danos. Limpe as peças usando um
solvente de lavagem e seque usando um compressor de
ar.

Substitua todas as gaxetas e anéis O durante o conserto.


Limpe as superfı́cies de vedação das gaxetas antes de
instalar uma nova gaxeta. Lubrifique levemente todos os
anéis O com vaselina limpo antes de montá-los.

NX1586,5006,C –54–27APR95–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=288
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Remova e Instale a Vedação do Eixo

NOTA: Se a unidade estiver posicionada na horizontal


quando o eixo for removido, o bloco de cilindros
poderia sair de posição tornando a instalação do
eixo difı́cil.

O procedimento de substituição da vedação do


eixo é o mesmo para o motor e bomba
hidrostáticos. Mesmo com o conserto da bomba
ilustrado, use esse procedimento para substituir
uma vedação do motor.

1. Posicione a bomba com o eixo virado para cima.

2. Limpe a área de vedação do eixo usando um


lubrificante ou solvente em spray como o Limpador de
Contatos Elétricos SCOTCH 3M No.1606. NÃO use
um tecido ou uma escova.

3. Remova o parafuso sextavado da placa de retenção

–UN–14MAR95
(A) e a placa de retenção (B). 50
10
7
A—Parafuso de Cabeça Sextavada (3 usados)

N48477
B—Placa de Retenção

Continua na próxima página OUO1073,0001681 –54–08MAR02–1/4

TM2079 (19APR02) 50-10-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=289
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

IMPORTANTE: O eixo e o conjunto da vedação


podem ficar livres no alojamento logo
que o encosto da vedação for
removido. NÃO remova o eixo. Se o
eixo for retirado pode ser difı́cil
instalá-lo devido ao movimento da
peça interna.

4. Remova o transportador da vedação (A).

NOTA: A vedação deve ter sido empurrada para fora


pela pressão interna da mola. Se necessário,
extraia a vedação de seu diâmetro conforme
mostrado e/ou com pancadas leves na
extremidade do eixo usando um malho de
plástico.

5. Remova o anel O da borda externa do encosto da


vedação.

–UN–05NOV98
6. Substitua a aba de vedação (B) e/ou o anel O se
50 desgastado ou cortado.
10
8
7. Inspecione a área de vedação do eixo a fim de

N42189QJ
verificar se há ferrugem, desgaste ou contaminação.
Se enferrujado, rasgado ou contaminado, o eixo
precisará ser substituı́do. (Consulte Desmonte a
Bomba do Acionamento Hidrostático nessa seção.) A—Transportador da Vedação
B—Lábio de Vedação

Continua na próxima página OUO1073,0001681 –54–08MAR02–2/4

TM2079 (19APR02) 50-10-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=290
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

8. Enrole as estrias do eixo com um filme plástico (A)


para evitar danos às abas da vedação sobre o selo
durante a instalação.

9. Lubrifique a borda externa do encosto da vedação


novo, o anel O e o D.I. com vaselina.

10. Coloque o encosto do conjunto da vedação (B) sobre


o eixo e para dentro do diâmetro do alojamento.

A—Filme Plástico
B—Transportador da Vedação

–UN–05NOV98
50
10
9

N42189QK
OUO1073,0001681 –54–08MAR02–3/4

11. Instale a placa de retenção (A).

12. Instale os parafusos do soquete sextavado do


retentor (B) e aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos de Retenção da
Vedação do Eixo—Torque ............................................................. 16 N•m
(12 lb-pés)

A—Placa de Retenção
B—Parafuso do Soquete Sextavado (3 usados)
–UN–05NOV98
N42189QL

OUO1073,0001681 –54–08MAR02–4/4

TM2079 (19APR02) 50-10-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=291
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Conserte a Vedação do Eixo

1. Pressione a vedação antiga para fora do transportador.

2. Verifique se há danos ou entalhes no transportador de


vedação, na nova vedação e no anel O.

NOTA: O diâmetro externo da vedação pode ser coberto


levemente com um vedante. (antes da
instalação). Isso irá ajudar na prevenção de
vazamentos causados por danos ao diâmetro da
vedação no encosto.

3. Pressione uma nova vedação para dentro do encosto.


Tenha cuidado para não danificar a vedação durante a
instalação.

–UN–14MAR95
50
10
10

N48481
AG,OUOC008,82 –54–19NOV98–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=292
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Substitua as Válvulas do Carretel da Bomba


Hidrostática

1. Remova a válvula do carretel(A). Usando uma chave


de 1-1/4 in. nas bombas de 100 cc ou uma de 1-5/8 in.
nas bombas de 130 cc aplique pressão no sextavado
maior da válvula.

2. Verifique se há danos no cartucho (A).

3. Substitua os anéis O.

4. Substitua a válvula se necessário.

IMPORTANTE: NÃO aperte demais as válvulas de


cartucho. O aperto excessivo das
válvulas de cartucho pode causar
bloqueios nas peças internas.

5. Instale a válvula e aperte de acordo com a


especificação.

–UN–14MAR95
50
Especificação 10
Cartucho da Válvula Multifunção 11
(Bomba de 100 cc)—Torque .......................................................... 89 N•m

N48482
(66 lb-ft)
Cartucho da Válvula Multifunção
(Bomba de 130 cc)—Torque ........................................................ 279 N•m
(206 lb-ft) A—Válvula do Cartucho

NX1586,5006,I –54–20APR99–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=293
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Substitua da Válvula de Alı́vio da Bomba de


Carga Hidrostática

1. Trace uma linha através do bujão (A), da porca


autofrenante (B) e do alojamento. Isso irá aproximar a
regulagem original da válvula de alı́vio durante a
montagem.

2. Enquanto segura o bujão com uma chave de fenda


grande, afrouxe a porca autofrenante usando uma
chave de 1-1/16 in. nas bombas de 100 cc ou de 1-5/8
in. nas bombas de 130 cc.

3. Desaparafuse o bujão (A).

A—Tampão
B—Porca Autofrenante

–UN–14MAR95
50
10
12

N48483
OUO1073,0001682 –54–08MAR02–1/3

4. Remova a mola (A) e a válvula (B).

5. Inspecione o cabeçote móvel e o assento do tampão


da extremidade quanto a danos ou materiais
estranhos.

–UN–20NOV98
A—Mola
B—Alivie a Válvula do Cabeçote Móvel

N42189TN

Continua na próxima página OUO1073,0001682 –54–08MAR02–2/3

TM2079 (19APR02) 50-10-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=294
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

6. Instale a mola (A) e alivie a válvula do cabeçote móvel


(B).

7. Instale o bujão com a porca autofrenante. Alinhe as


marcas feitas antes da retirada.

–UN–20NOV98
8. Aperte a porca autofrenante de acordo com a
especificação.

Especificação

N42189TN
Porca Autofrenante da Válvula de
Alı́vio da Pressão da Bomba de
Carga—Torque ............................................................................... 52 N•m
(38 lb-ft)
A—Mola
B—Alivie a Válvula do Cabeçote Móvel
9. Verifique e regule, se necessário, a pressão de carga
da válvula. (Consulte sobre o procedimento no
TM1899, Seção 250.)

OUO1073,0001682 –54–08MAR02–3/3

50
Conserto da Bomba de carga (Bomba 10
Hidrostática de Acionamento da Unidade de 13
100 cc)

1. Remova os parafusos do soquete sextavado (A) e a

–UN–05NOV98
tampa do retentor (B).

A—Parafuso do Soquete Sextavado (6 usados)


B—Retentor

N42189QY
AG,OUOE003,95 –54–20APR99–1/10

2. Remova a cobertura (A).

A—Tampa da Bomba de Carga

–UN–05NOV98
N42189QZ

Continua na próxima página AG,OUOE003,95 –54–20APR99–2/10

TM2079 (19APR02) 50-10-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=295
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

3. Remova o eixo (A) e a chave (B).

4. Remova as peças (D—F).

5. Inspecione as peças a fim de verificar se há desgaste


anormal, danos ou material estranho. Substitua as
peças conforme necessário.

A—Eixo
B—Chave
C—Gerotor
D—Anel Excêntrico
E—Chapa da Portinhola
F—Pino de Alinhamento

–UN–05NOV98
50
10
14

N42189RA
Continua na próxima página AG,OUOE003,95 –54–20APR99–3/10

TM2079 (19APR02) 50-10-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=296
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

6. Instale a chapa da porta (A) e o anel excêntrico (B).

NOTA: A rotação da bomba de carga é determinada pela


orientação do conjunto do gerotor, do anel
excêntrico externo e pela localização do pino de
alinhamento no tampão da extremidade.

7. Instale o pino de alinhamento (C) para orientar


adequadamente as chapas da porta e o anel
excêntrico externo.

8. Aplique uma pequena quantidade de vaselina ao D.I.,


ao D.E. e às faces laterais do gerotor (D).

9. Instale o conjunto do gerotor.

A—Chapa da Portinhola
B—Anel Excêntrico
C—Pino de Alinhamento
D—Gerotor

–UN–05NOV98
50
10
15

N42189QO
–UN–05NOV98
N42189QP
AG,OUOE003,95 –54–20APR99–4/10

10. Instale a chaveta de acionamento no rasgo (A) do


eixo da bomba de carga.

A—Rasgo de Chaveta
–UN–05NOV98
N42189QQ

Continua na próxima página AG,OUOE003,95 –54–20APR99–5/10

TM2079 (19APR02) 50-10-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=297
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

11. Instale o eixo (A). A extremidade internamente


estriada do eixo DEVE engatar o eixo da bomba
principal.

A—Eixo da Bomba de Carga

–UN–05NOV98
N42189QR
AG,OUOE003,95 –54–20APR99–6/10

12. Instale o acoplamento do acionamento auxiliar (A)


sobre a estria do eixo de acionamento da bomba (o
diâmetro externo pequeno do acoplamento DEVE
apontar para a traseira da bomba).

–UN–05NOV98
A—Acoplador do Acionamento
50
10
16

N42189QS
AG,OUOE003,95 –54–20APR99–7/10

13. Retire cuidadosamente o pino de alinhamento (A) das


peças da bomba de carga.

14. Instale o pino de alinhamento na tampa da bomba de


carga (B) e fixe com vaselina.

–UN–05NOV98
A—Pino de Alinhamento
B—Tampa da Bomba de Carga

N42189QT

Continua na próxima página AG,OUOE003,95 –54–20APR99–8/10

TM2079 (19APR02) 50-10-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=298
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

15. Aplique vaselina ao anel O e instale ao redor da


tampa da bomba (A).

IMPORTANTE: A tampa da bomba de carga pode ser


instalada de duas formas. SEMPRE
instale a tampa com o furo pequeno

–UN–05NOV98
orientado na direção da porta de
entrada de carga. A falha nessa
orientação irá resultar em perda da
pressão de carga,

N42189RB
16. Para evitar danos ao anel O, instale cuidadosamente
a tampa. Alinhe o pino com o furo na chapa da
válvula. A—Tampa

AG,OUOE003,95 –54–20APR99–9/10

50
17. Instale o retentor da tampa (A) usando os parafusos 10
(B). Aperte os parafusos de acordo com a 17
especificação.

Especificação
Parafusos do Retentor da Tampa

–UN–05NOV98
da Bomba de Carga—Torque ........................................................ 14 N•m
(10 lb-pés)

A—Retentor da Tampa

N42189RC
B—Parafusos (6 usados)

AG,OUOE003,95 –54–20APR99–10/10

Conserto da Bomba de Carga (Bomba


Hidrostática de Propulsão de 130 cc)

1. Remova os parafusos (A) e a lâmina de montagem


auxiliar (B). –UN–05NOV98

2. Remova os parafusos do soquete sextavado (D) e a


tampa do retentor (E).
N42189QM

3. Retire o acoplamento do acionamento auxiliar (F).

A—Parafusos (4 usados)
B—Lâmina de Montagem Auxiliar
C—Tampa da Extremidade da Bomba
D—Parafuso do Soquete Sextavado (6 usados)
E—Retentor da Tampa
F—Acoplamento do Acionamento Auxiliar

Continua na próxima página AG,OUOE003,96 –54–20APR99–1/12

TM2079 (19APR02) 50-10-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=299
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

4. Remova a tampa da bomba de carga (A).

A—Tampa da Bomba de Carga

–UN–14MAY97
N42182Y
50
10
18

AG,OUOE003,96 –54–20APR99–2/12

5. Remova o eixo (A) e a chave (B).

NOTA: Para assegurar-se de que o pino de alinhamento


(F) esteja instalado no local correto durante a
remontagem, marque o local de onde o pino foi
removido.

6. Remova as peças (C—F).

7. Inspecione as peças a fim de verificar se há desgaste


anormal, danos ou material estranho. Substitua as
peças conforme necessário.

A—Eixo
B—Chave
C—Gerotor
D—Anel Excêntrico
E—Chapa da Portinhola
F—Pino de Alinhamento
–UN–05NOV98
N42189QN

Continua na próxima página AG,OUOE003,96 –54–20APR99–3/12

TM2079 (19APR02) 50-10-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=300
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

8. Instale a chapa da porta (A) e o anel excêntrico (B).

NOTA: A rotação da bomba de carga é determinada pela


orientação do conjunto do gerotor, do anel
excêntrico externo (B) e pela localização do pino
de alinhamento (C) na tampa da extremidade.

9. Instale o pino de alinhamento (C) para orientar


adequadamente as chapas da porta e o anel
excêntrico externo.

10. Aplique uma pequena quantidade de vaselina ao D.I.,


ao D.E. e às faces laterais do gerotor (D).

11. Instale o gerotor no anel excêntrico.

A—Chapa da Portinhola
B—Anel Excêntrico
C—Pino de Alinhamento
D—Gerotor

–UN–05NOV98
50
10
19

N42189QO
–UN–05NOV98
N42189QP
AG,OUOE003,96 –54–20APR99–4/12

12. Instale a chaveta de acionamento no rasgo (A) do


eixo da bomba de carga.

A—Rasgo de Chaveta
–UN–05NOV98
N42189QQ

Continua na próxima página AG,OUOE003,96 –54–20APR99–5/12

TM2079 (19APR02) 50-10-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=301
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

13. Instale o eixo (A). A extremidade internamente


estriada do eixo deve engatar o eixo da bomba
principal.

A—Eixo da Bomba de Carga

–UN–05NOV98
N42189QR
AG,OUOE003,96 –54–20APR99–6/12

14. Instale o acoplamento do acionamento auxiliar (A)


sobre a estria do eixo de acionamento da bomba (o
diâmetro externo pequeno do acoplamento deve
apontar para a traseira da bomba).

–UN–05NOV98
A—Acoplador do Acionamento
50
10
20

N42189QS
AG,OUOE003,96 –54–20APR99–7/12

15. Retire cuidadosamente o pino de alinhamento (A) das


peças da bomba de carga.

16. Instale o pino de alinhamento na tampa da bomba de


carga (B) e fixe com vaselina.

–UN–05NOV98
A—Pino de Alinhamento
B—Tampa da Bomba de Carga

N42189QT

Continua na próxima página AG,OUOE003,96 –54–20APR99–8/12

TM2079 (19APR02) 50-10-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=302
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

17. Aplique vaselina no anel O e instale ao redor da


tampa da bomba (A).

IMPORTANTE: A tampa da bomba de carga pode ser


instalada de duas formas. SEMPRE
instale a tampa com o furo pequeno

–UN–05NOV98
orientado na direção da porta de
entrada de carga. A falha nessa
orientação irá resultar em perda da
pressão de carga,

N42189QU
18. Instale a tampa (A), alinhando o pino com o furo na
chapa da válvula.

A—Tampa da Bomba

AG,OUOE003,96 –54–20APR99–9/12

50
19. Instale o retentor da tampa (A) usando os parafusos 10
do soquete sextavado (B). Aperte os parafusos do 21
soquete sextavado (B) de acordo com a
especificação.

Especificação

–UN–05NOV98
Parafusos do Soquete Sextavado
do Retentor da Tampa da Bomba
de Carga—Torque .......................................................................... 14 N•m
(10 lb-pés)

N42189QV
A—Retentor da Tampa
B—Parafuso do Soquete Sextavado (6 usados)

Continua na próxima página AG,OUOE003,96 –54–20APR99–10/12

TM2079 (19APR02) 50-10-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=303
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

20. Aplique vaselina no novo anel O (A) e instale-o na


tampa do retentor (B).

21. Instale o adaptador da lâmina de montagem (C).


Aperte os parafusos de montagem de acordo com a
especificação.

–UN–05NOV98
Especificação
Parafusos do Adaptador da
Lâmina de Montagem (Bomba de

N42189QW
Acionamento da Unidade)—
Torque .......................................................................................... 258 N•m
(190 lb-ft)

A—Anel O
B—Retentor da Tampa
C—Adaptador da Lâmina de Montagem

AG,OUOE003,96 –54–20APR99–11/12

50
10 22. Aplique vaselina no novo anel O (A) e instale-o
22 dentro da montagem.

A—Anel O

–UN–05NOV98
N42189QX
AG,OUOE003,96 –54–20APR99–12/12

Remova e Instale a Válvula de Controle da


Bomba Hidrostática

1. Limpe completamente as superfı́cies externas antes de


retirar a válvula de controle.
–UN–05NOV98

2. Remova os parafusos do soquete sextavado (A), a


válvula de controle e a junta (B).
N42189RD

NOTA: Proteja as superfı́cies expostas e as aberturas


contra danos e materiais estranhos.

A—Parafuso do Soquete Sextavado (8 usados)


B—Válvula de Controle

Continua na próxima página AG,OUOE003,98 –54–20APR99–1/3

TM2079 (19APR02) 50-10-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=304
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

3. Instale uma gaxeta nova (A) no alojamento da bomba


(B).

4. Certifique-se de que a válvula de retenção do orifı́cio


da válvula de controle (C) e a mola (D) estejam em
suas posições apropriadas na válvula de controle.

–UN–05NOV98
5. Engate o pino da articulação da válvula de controle (E)
com o furo casado na ligação da placa oscilante (F).

N42189RF
6. Ajuste a válvula de controle no lugar, no alojamento da
bomba.

7. Verifique o engate do pino da válvula de controle


movimentando a alavanca da válvula de controle (G)
em ambas as direções.

O engrenamento apropriado será indicado pelo torque


de centralização com a movimentação da alavanca

–UN–05NOV98
para a posição neutra.

O não engate do centro da articulação de controle é 50


indicado pela falta de torque de centralização com a 10

N42189RE
23
movimentação da alavanca. Se essa condição existir,
remova a válvula de controle e repita os Passos de
6— 8.
A—Junta Nova
B—Alojamento da Bomba
C—Válvula de retenção
D—Mola
E—Pino da Articulação da Válvula
F—Ligação da Placa Oscilante
G—Alavanca da Válvula de Controle

AG,OUOE003,98 –54–20APR99–2/3

8. Alinhe a válvula de controle (A) e a junta com os furos


de montagem.

9. Instale os parafusos do soquete sextavado (B). Aperte


de acordo com a especificação. –UN–05NOV98

Especificação
Parafuso do Soquete Sextavado
da Válvula de Controle de
Deslocamento da Bomba (Bomba
N42189RG

Propulsora)—Torque ...................................................................... 16 N•m


(12 lb-pés)

10. Regule o comutador de neutro da partida se


necessário. (Consulte o procedimento no TM1899, A—Válvula de Controle
B—Parafuso do Soquete Sextavado (8 usados)
Seção 250.)

AG,OUOE003,98 –54–20APR99–3/3

TM2079 (19APR02) 50-10-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=305
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Remova e Instale o Comutador de Neutro da


Partida da Válvula de Controle

IMPORTANTE: NÃO mude nenhuma porca


autofrenante, ou regulagens do

–UN–08MAR96
comutador de neutro da partida além
dos que foram descritos. A mudança
de outros componentes pode resultar
na partida da máquina quando a

N95352X4
bomba hidrostática estiver fora da
posição neutra.

NOTA: A substituição do comutador de neutro da partida


A—Porca Autofrenante Especial
pode ser feito com a bomba montada na B—Porca Autofrenante
máquina. C—Fio (2 usados)
D—Comutador de Neutro da Partida
1. Desconecte a fiação (C) do comutador de neutro da
partida.

IMPORTANTE: NÃO permita que a porca autofrenante


especial (A) no bujão excêntrico gire
50 quando afrouxar a porca autofrenante
10
do comutador. O giro destas peças
24
pode mudar outras regulagens
importantes do comutador.

2. Usando duas chaves inglesas de 1-1/8 in., mantenha o


comutador estacionário enquanto afrouxa a porca
autofrenante (B).

3. Retire o comutador de neutro da partida (D).

4. Instale um comutador novo na porca autofrenante


especial e aperte com os dedos. Deixe a porca
autofrenante do comutador frouxa.

5. Regule o comutador de neutro da partida se


necessário. (Consulte o procedimento no TM1899,
Seção 250 ou 255.)

NX1614,5006,AD –54–20APR99–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=306
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Regule o Bujão Excêntrico da Válvula de


Controle

NOTA: O bujão excêntrico necessita de regulagem caso


o comutador de neutro da partida não possa ser
regulado.

–UN–21AUG92
1. Remova o comutador de neutro da partida. (Consulte
REMOVA E INSTALE O COMUTADOR NEUTRO DA
PARTIDA DA VÁLVULA DE CONTROLE neste grupo.)

N44955
2. Remova a porca autofrenante (B) e a arruela (C).
A—Pino do Comutador de Neutro da Partida
3. Remova o bujão excêntrico (E) e o anel O (D).
B—Porca Autofrenante
C—Arruela
4. Remova o pino do comutador de neutro da partida (A). D—Anel O
E—Bujão Excêntrico
5. Inspecione as peças quanto a danos. Troque, se
necessário.

50
10
25

Continua na próxima página NX1688,5010,Q –54–24JUN97–1/3

TM2079 (19APR02) 50-10-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=307
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

6. Instale o bujão aproximadamente a seis voltas dentro


do alojamento.

7. Mova a alavanca de controle (C) para a posição


neutra. Empurre o pino (B) para dentro do entalhe do
came (A).

–UN–17JUN97
8. Instale um relógio comparador na extremidade do pino
com o pino totalmente assentado.

N42183BD
9. Gire a alavanca de controle. Anote a leitura do relógio
comparador.

10. Gire levemente o bujão (para dentro ou para fora).


Anote a leitura do comparador com o pino totalmente
assentado.

11. Continue regulando o bujão até que a maior leitura


de ascensão seja registrada no relógio comparador.

–UN–21AUG92
12. Remova o relógio comparador.
50
10
26 A—Entalhe do Came

N44957
B—Pino de Empurrar
C—Alavanca de Controle

Continua na próxima página NX1688,5010,Q –54–24JUN97–2/3

TM2079 (19APR02) 50-10-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=308
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

13. Instale um anel O (D), arruela (C) e porca


autofrenantes (B) novos. Certifique-se de que a
arruela esteja assentada no anteparo do bujão.

14. Use a Ferramenta de Regulagem do Bujão


Excêntrico N278849 e N278850 para segurar o bujão

–UN–21AUG92
(E) enquanto aperta porca autofrenante de acordo
com a especificação.

Especificação

N44955
Porca Autofrenante do Bujão
Excêntrico—Torque ........................................................................ 27 N•m
(9,07 kg-ft)

A—Pino do Comutador de Neutro da Partida


15. Verifique a ascensão do pino (A) usando o relógio B—Porca Autofrenante
comparador para verificar se o bujão não se moveu C—Arruela
enquanto a porca autofrenante era apertada. D—Anel O
E—Bujão Excêntrico
16. Instale o comutador de neutro da partida. (Consulte
REMOVA E INSTALE O COMUTADOR NEUTRO DA
PARTIDA nesta seção.)
50
10
27

NX1688,5010,Q –54–24JUN97–3/3

TM2079 (19APR02) 50-10-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=309
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Desmontagem da Bomba de Acionamento


Hidrostático

IMPORTANTE: Se a bomba hidrostática tiver que ser


consertada ou substituı́da devido a
uma falha interna causada por

–UN–13DEC93
contaminação por partı́cula, o motor
hidrostático também deve ser
consertado ou substituı́do. Se
somente um for substituı́do, a

N45552
contaminação pode ainda estar
presente no sistema causando danos
ao novo motor/bomba. Uma lavagem
A—Eixo
completa do sistema hidrostático
B—Conjunto do Rolamento
incluindo o refrigerante do óleo
hidráulico DEVE ser feita após a
substituição da bomba e do motor
para assegurar que as linhas
hidráulicas estejam livres de
contaminação.

50 NOTA: Antes de iniciar o conserto, retire os seguintes


10
itens (Consulte os procedimentos neste grupo).
28

• Lâmina de montagem auxiliar


• Bomba de carga
• Válvula de controle
• Filtro e montagem
• Válvulas do carretel
• Vedação do eixo

NOTA: O D.E. do Rolamento tem ajuste deslizante no


diâmetro do alojamento. Se o eixo e rolamento
emperrarem no alojamento, bata levemente na
extremidade do eixo com um malho de plástico
no rolamento livre.

1. Remova o eixo (A) e o conjunto do rolamento (B).

2. Remova o anel elástico e pressione o eixo para fora


do rolamento.

Continua na próxima página AG,OUOE003,99 –54–20APR99–1/12

TM2079 (19APR02) 50-10-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=310
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

CUIDADO: O conjunto da tampa da extremidade


está sob pressão de mola. Mantenha o conjunto
no lugar quando retirar os parafusos para evitar
ferimentos. A falha em aderir a estas diretivas
poderá resultar em ferimentos ou morte do

–UN–05NOV98
operador ou de outras pessoas.

3. Reinstale temporariamente dois dos parafusos da


extremidade grandes (A) para segurar a tampa da

N42189RH
extremidade contra a pressão de mola enquanto os
parafusos pequenos (B) são removidos.

4. Coloque a bomba na superfı́cie de trabalho com o A—Parafusos (4 usados)


tampão da extremidade para cima. B—Parafusos (2 usados)
C—Tampão da Extremidade
5. Retire os parafusos (A e B) e a tampa da extremidade
(C).

50
10
29

AG,OUOE003,99 –54–20APR99–2/12

6. Remova os calços da mola niveladora da placa


oscilante (A) dos eixos das molas no tampão da
extremidade.

A—Calços

–UN–05NOV98
N42189RS
Continua na próxima página AG,OUOE003,99 –54–20APR99–3/12

TM2079 (19APR02) 50-10-29 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=311
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

7. Remova as molas duplas de nivelamento (A) da placa


oscilante.

8. Remova a mola de fixação (B) da placa oscilante.

9. Remova a junta (D), os pinos de alinhamento (C) e a

–UN–13DEC93
válvula (E) anotando a direção das setas (F).

A—Mola Niveladora (2 usadas)


B—Mola de Fixação

N45554
C—Pino de Alinhamento (2 usados)
D—Junta
E—Chapa da Válvula
F—Seta

AG,OUOE003,99 –54–20APR99–4/12

50
10 10. Coloque uma marca de alinhamento através da
30 tampa lateral (A) e do alojamento para facilitar a
montagem.

11. Remova os parafusos (B) e a tampa lateral (A).

–UN–13DEC93
A—Tampa
B—Parafusos (6 usados)

N45555
AG,OUOE003,99 –54–20APR99–5/12

12. Remova as peças (A—D) da tampa lateral.

A—Assento da Mola (2 Usados)


B—Coluna-guia Com Porca de Vedação (2 Usadas)
C—Nivelador
D—Anel O
–UN–13DEC93
N45556

Continua na próxima página AG,OUOE003,99 –54–20APR99–6/12

TM2079 (19APR02) 50-10-30 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=312
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

13. Marque os cilindros do acionador (A) e o alojamento


para identificar cada cilindro com seu respectivo lado
do alojamento.

14. Remova os parafusos de retenção do soquete


sextavado do cilindro do acionador usando uma

–UN–13DEC93
chave de 10 ou 13 mm.

15. Remova os cilindros do alojamento instalando um


parafuso de 8 ou 10 mm no centro do furo roscado.

N45557
Puxe os cilindros para fora do alojamento. O serviço
do pistão irá permanecer no alojamento.

A—Cilindro do Acionador (2 usados)

AG,OUOE003,99 –54–20APR99–7/12

50
16. Remova o bloco do cilindro (A). Os conjuntos da 10
placa oscilante e do pistão (B) irão permanecer no 31
alojamento (C).

A—Bloco do Cilindro

–UN–20NOV98
B—Conjunto da Placa Oscilante e do Pistão
C—Alojamento

N42189SP
AG,OUOE003,99 –54–20APR99–8/12

17. Remova o pino de articulação (A).

18. Remova o elo localizador (B) do pino elástico (C) e o


entalhe (D).

A—Pino de Articulação da Armadura do Rolamento


–UN–13DEC93

B—Elo Localizador da Armadura do Rolamento


C—Pino Elástico
D—Entalhe da Armadura do Rolamento
N45559

Continua na próxima página AG,OUOE003,99 –54–20APR99–9/12

TM2079 (19APR02) 50-10-31 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=313
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

19. Remova a placa oscilante (A) e os pistões (B).


Desengate o braço do acionador do bloco deslizante
(D) conforme o conjunto é retirado.

20. Remova o pistão do acionador (C) e o bloco


deslizante (D).

–UN–13DEC93
A—Placa Oscilante
B—Pistões
C—Pistão do Servo

N45774
D—Bloco Deslizante

AG,OUOE003,99 –54–20APR99–10/12

50
10 21. Remova a armadura do rolamento (A) da armação da
32 placa oscilante.

22. Remova as corrediças do rolamento (B).

A—Armadura do Rolamento

–UN–13DEC93
B—Corrediça do Rolamento (2 usados)

N45605
AG,OUOE003,99 –54–20APR99–11/12

IMPORTANTE: O alinhamento do braço do servo é


crucial para a operação adequada da
bomba. Por isso sua remoção NÃO é
recomendável.

23. Remova as peças (A—G).


–UN–13DEC93

A—Parafusos (4 usados)
B—Arruela (4 usadas)
C—Mecanismo de Fixação
N45606

D—Espaçador (4 usados)
E—Guia da Sapata
F—Conjunto do Pistão (9 usados)
G—Elo de Retroalimentação

AG,OUOE003,99 –54–20APR99–12/12

TM2079 (19APR02) 50-10-32 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=314
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Inspecione e Conserte a Bomba de


Acionamento Hidrostático

1. Limpe todas as peças com solvente e seque-as com


secador de ar comprimido.

–UN–13DEC93
2. Inspecione todas as peças a fim de verificar se há
danos, entalhes ou padrões de desgaste incomuns.
Substitua todas as peças que apresentem um
desgaste incomum ou excessivo, peças que

N45607
apresentem descoloração.

3. Inspecione o rolamento do mancal (A) no tampão da


A—Rolamento
extremidade quanto a desgaste ou dano. Substitua se
B—Profundidade
necessário.

IMPORTANTE: Se o rolamento do mancal do tampão


da extremidade estiver para ser
substituı́do, remova o rolamento com
um extrator apropriado,
certificando-se de não danificar a
superfı́cie da chapa da válvula do 50
10
tampão da extremidade.
33

4. Remova o rolamento do mancal usando um extrator


apropriado.

5. Lubrifique o encosto de aço do novo rolamento do


mancal.

6. Pressione o rolamento do mancal na tampa da


extremidade conforme especificado (B) abaixo da
superfı́cie da chapa da válvula.

Especificação
Rolamento do Mancal—
Profundidade de Instalação ..................... 0,50 mm Abaixo da Superfı́cie
da Placa da Válvula
(0.020 in.)

Continua na próxima página AG,OUOE003,100 –54–20APR99–1/6

TM2079 (19APR02) 50-10-33 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=315
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

IMPORTANTE: Os novos rolamentos do mancal


devem ser dimensionados com o
mandril apropriado para assegurar
que o diâmetro do diâmetro mı́nimo
seja atingido.

Os mandris são acabados com


precisão para dimensionar os
rolamentos dos mancais sem
danificá-los. Não tente usar um eixo
de acionamento no lugar de um
mandril. Folga inadequada entre o
eixo e o mancal irá resultar em
lubrificação inadequada e redução da
vida do rolamento.

NOTA: Consulte a Seção 199 para ter instruções de


como fazer um mandril de dimensionamento.

7. Pressione o Mandril de Dimensionamento DFNX65-A2


para dentro do rolamento do mancal. Consulte o
50 Mandril de Dimensionamento DFNX65-A2 em
10 Ferramentas Fabricadas por Revendedores, Seção
34
199.

Continua na próxima página AG,OUOE003,100 –54–20APR99–2/6

TM2079 (19APR02) 50-10-34 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=316
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

CUIDADO: Evite ferimentos ou morte do


operador ou de outras pessoas. Movimentos
incontroláveis do veı́culo/máquina e de seus
acessórios podem resultar da instalação dos
bujões de limitação de pressão nos pórticos
incorretos para a rotação da bomba.

–UN–13DEC93
NOTA: Anote a localização das válvulas de alı́vio do
acionador e dos bujões do tubo de rotação antes
da remoção.

N45608
8. Inspecione as válvulas de alı́vio do acionador (A) e os
bujões do tubo de rotação (B) quanto a danos. A—Válvula de Alı́vio (2 usadas)
Substitua se necessário. B—Bujão de Tubo (2 usados)

Especificação
Válvulas de Alı́vio do Acionador—
Torque ............................................................................................ 12 N•m
(9 lb-pés)
Bujão do Tubo de Rotação—
Torque ........................................................................................... 5,4 N•m
(4 lb-ft)
50
10
35

AG,OUOE003,100 –54–20APR99–3/6

9. Limpe o composto de trancamento antigo para furos


rosqueados (A) na placa oscilante.

IMPORTANTE: O alinhamento do braço do servo é


crucial para a operação adequada da
bomba. Por esta razão, a retirada do

–UN–05NOV98
braço do servo da placa oscilante não
é recomendada. Um kit de placa
oscilante/braço de servo está
disponı́vel para manutenção de

N42189RI
unidades. Consulte seu catálogo de
peças para maiores informações.

10. Inspecione a guia da placa oscilante (B) quanto ao A—Furo Rosqueado (4 usados)
B—Guia
desgaste.

Continua na próxima página AG,OUOE003,100 –54–20APR99–4/6

TM2079 (19APR02) 50-10-35 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=317
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

11. Inspecione o pino de rolo com cabeça (A) e a arruela


lisa (B) quanto a desgaste ou danos. Substitua se
necessário. A distância (C) entre a arruela e a lateral
da placa oscilante deve estar de acordo com a
especificação.

–UN–13DEC93
Especificação
Arruela ao Lado da Placa
Oscilante Bomba de 100 cc—
Distância .................................................................................... 4.32 ± mm
(0.170 in.)

N45609
Especificação
Arruela ao Lado da Placa
Oscilante Bomba de 130 cc— A—Pino de Rolo
Distância ....................................................................................... 5.59 mm B—Arruela Lisa
(0.220 in.) C—Distância

AG,OUOE003,100 –54–20APR99–5/6

50
10 12. Verifique se há desgastes ou danos no pistão do
36 acionador (A). Substitua os anéis de vedação (B) e
os anéis O de expansão (C).

13. Instale novos anéis O de expansão (C) nas canaletas


de vedação. Cuidadosamente instale os anéis de

–UN–13DEC93
vedação do pistão (B) sobre os anéis O de expansão.

14. Lubrifique os anéis de vedação (B) e cuidadosamente


deslize os cilindros do acionador ao redor do pistão

N45610
do acionador. Deixe o conjunto ajustar por 5 minutos
para permitir que os anéis de vedação retornem ao
seu tamanho original. Depois remova o cilindro.
A—Pistão do Servo
B—Anel de Vedação (2 usados)
C—Anéis O

AG,OUOE003,100 –54–20APR99–6/6

TM2079 (19APR02) 50-10-36 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=318
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Monte a Bomba de Acionamento Hidrostático

IMPORTANTE: Limpe e cubra levemente todas as


peças com óleo hidráulico limpo antes
da montagem. Aperte todas as peças
rosqueadas nos nı́veis recomendados

–UN–13DEC93
de torque. A maioria das peças tem
superfı́cies cruciais, de alta tolerância.
Proteja as superfı́cies expostas,
aberturas e pórticos de danos e de

N45612
materiais estranhos.

Sempre substitua todos os anéis O,


vedações e juntas. A—Conjuntos do Pistão
B—Guia da Sapata
C—Placa Oscilante
1. Instale os conjuntos dos pistões (A) na guia da sapata
(B).

2. Cubra as superfı́cies de escoamento da sapata com


óleo hidráulico limpo e centre os pistões e a guia
sobre a placa oscilante (C).
50
10
37

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–1/24

TM2079 (19APR02) 50-10-37 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=319
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

IMPORTANTE: O lado liso das arruelas lisas deve ser


instalado próximo ao rolamento da
guia da sapata. Use novos parafusos
com tranca de rosca (média
resistência) aplicados às roscas.

–UN–13DEC93
A divisão entre as chapas de
rolamento da guia da sapata deve
estar localizada em linha com o braço
da placa oscilante. A superfı́cie do

N45613
rolamento das chapas de rolamento
deve estar localizada próxima à guia
da sapata.
A—Espaçador (4 usados)
B—Rolamento da Guia da Sapata (2 usados)
Para assegurar que o torque fixe,
C—Arruela Lisa (4 usadas)
SEMPRE use novos parafusos durante D—Parafusos (4 usados)
a remontagem.

3. Aplique Trava Rosca e Vedante T43512 (Média


Resistência) às roscas dos parafusos (D).

50 NOTA: Inspecione as arruelas lisas (C) quanto a bordas


10 elevadas ou "rebarbas". O lado liso das arruelas
38
deve ser instalado próximo aos rolamentos da
guia da sapata.

4. Instale as peças (A—D) em uma metade da placa


oscilante.

5. Instale as mesmas peças na outra metade da placa


oscilante.

6. Aperte os parafusos de acordo com a especificação.


Certifique-se de que a guia da sapata e os pistões
deslizam livremente sobre a placa oscilante.

Especificação
Parafusos da Tampa da
Extremidade—Torque.................................................................. 13,5 N•m
(10 lb-pés)

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–2/24

TM2079 (19APR02) 50-10-38 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=320
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

7. Instale a placa oscilante e o conjunto do pistão (A) no


bloco do cilindro (B).

A—Conjunto da Placa Oscilante e do Pistão


B—Bloco do Cilindro

–UN–23APR94
N46311
AG,OUOE003,101 –54–20APR99–3/24

8. Certifique-se de que os pinos de localização (A) da


corrediça de rolamento da placa oscilante estejam
fixados no alojamento.

9. Instale as corrediças de rolamento da placa oscilante


(B) sobre os pinos de localização. Os pinos de

–UN–13DEC93
localização são regulados no alojamento para
50
assegurar a montagem apropriada. Use vaselina para
10
manter as corrediças em posição. 39

N45760
10. Cubra a armadura do rolamento (C) com óleo
hidráulico limpo e instale sobre a corrediça de
rolamento.
A—Pino de Localização (2 usados)
B—Corrediça do Rolamento (2 usados)
C—Armadura do Rolamento

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–4/24

11. Instale o bloco de deslizamento de bronze (A).

12. Instale elo de retroalimentação (B).

A—Bloco Deslizante
B—Elo de Retroalimentação
–UN–13DEC93
N45761

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–5/24

TM2079 (19APR02) 50-10-39 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=321
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

13. Instale o pistão do servo (A).

14. Instale o bloco do cilindro e o conjunto da placa


oscilante (B) através da abertura da tampa da
extremidade do alojamento.

–UN–13DEC93
A—Pistão do Servo
B—Bloco do Cilindro e Conjunto da Placa Oscilante

N45762
AG,OUOE003,101 –54–20APR99–6/24

15. Mantenha o bloco do cilindro e o conjunto da placa


oscilante (A) aproximadamente 12 mm (1/2 in.) acima
dos rolamentos do alojamento (B).

16. Posição do elo de retroalimentação (C) na abertura


de controle.

–UN–05NOV98
50
10 A—Bloco do Cilindro e Conjunto da Placa Oscilante
40 B—Rolamentos do Alojamento
C—Elo de Retroalimentação

N42189RJ
AG,OUOE003,101 –54–20APR99–7/24

17. Posicione o pistão do acionador (A) no bloco


deslizante (B) certificando-se de não forçar o bloco.
As peças devem deslizar livremente.

A—Pistão do Servo
–UN–05NOV98

B—Bloco Deslizante
N42189RK

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–8/24

TM2079 (19APR02) 50-10-40 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=322
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

18. Abaixe o bloco do cilindro e o conjunto da placa


oscilante (A) até que a placa oscilante esteja
adequadamente localizada nos rolamentos do
alojamento.

A—Bloco do Cilindro e Conjunto da Placa Oscilante

–UN–20NOV98
N42189TO
50
10
41

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–9/24

IMPORTANTE: Certifique-se de instalar o cilindro de


servo correto em cada lado do
alojamento. A instalação do cilindro
errado pode causar falhas na bomba.

19. Segure o pistão do acionador na posição e instale os


cilindros do acionador (A).

20. Aperte os parafusos (B) de acordo com a


especificação.

Especificação
Parafuso do Cilindro Acionador—
Torque ......................................................................................... 13,5 N•m
–UN–20NOV98

(10 lb-pés)

A—Cilindro do Acionador (2 usados)


B—Parafusos (8 usados)
N42189TP

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–10/24

TM2079 (19APR02) 50-10-41 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=323
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

21. Alinhe a fenda da armação do rolamento da placa


oscilante (D) com o pino elástico com cabeça (C) na
placa oscilante e no furo do pino do alojamento.

22. Enganche o elo de localização da armadura (B) sobre


o pino elástico com cabeça (C), entre a arruela e a

–UN–05NOV98
placa oscilante (E). Gire o elo na fenda da armação
do rolamento.

N42189RM
23. Alinhe o furo no pino do elo localizador (A) com o
furo do alojamento e instale o pino de ancoragem de
articulação (A) através do elo e dentro do alojamento.

A—Pino de Articulação
B—Elo de Localização da Armadura
C—Pino Elástico com Cabeça
D—Entalhe da Armadura do Rolamento
E—Placa Oscilante

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–11/24

50
10 24. Empurre o conjunto da placa oscilante (A) contra o
42 lado do controle do alojamento até que a guia da
placa oscilante contate a corrediça do rolamento.
Verifique a folga (B) entre braço do acionador (C) e o
bloco deslizante (D). Se não existir folga, verifique
novamente o conjunto da armadura do rolamento e

–UN–05NOV98
as corrediças.

A—Conjunto da Placa Oscilante

N42189RN
B—Folga
C—Braço do Servo
D—Bloco Deslizante

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–12/24

25. Instale o nivelador (A) na tampa lateral usando as


colunas-guia (B) e as porcas de vedação.

A—Nivelador
B—Coluna-guia (2 usadas)
–UN–05NOV98
N42189RO

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–13/24

TM2079 (19APR02) 50-10-42 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=324
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

26. Aperte as porcas de vedação (A) de acordo com a


especificação.

Especificação
Porca de Vedação do Nivelador
da Tampa Lateral (Bomba de 100

–UN–20NOV98
cc)—Torque .................................................................................... 23 N•m
(17 lb-ft)
Porca de Vedação do Nivelador
da Tampa Lateral (Bomba de 130
cc)—Torque .................................................................................... 54 N•m

N42189UB
(32 lb-ft)

A—Porca de Vedação (2 usadas)

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–14/24

50
27. Instale os assentos de mola niveladora (A). 10
43
28. Instale o novo anel O da tampa lateral (B).

29. Enquanto mantém o nivelador em direção ao da


tampa da extremidade do alojamento de forma que a

–UN–05NOV98
alavanca deixe livre o lado da placa oscilante, instale
a tampa lateral e a alavanca da placa oscilante.

N42189RP
A—Assento (2 usadas)
B—Anel O

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–15/24

TM2079 (19APR02) 50-10-43 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=325
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

30. Instale dois parafusos (A) e arruelas lisas com os


dedos para segurar a tampa enquanto verifica a
posição do ângulo zero da placa oscilante.

31. Empurre para baixo o nivelador da placa oscilante


para assegurar-se de que ambos os braços estejam

–UN–20NOV98
em contato com a placa oscilante. Certifique-se de
que a placa oscilante esteja adequadamente
localizada nos rolamentos.

N42189TQ
A—Parafusos (2 usados)

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–16/24

50
10 32. Usando um micrômetro de profundidade (A), meça a
44 distância de cada face da tampa da extremidade (B)
à borda externa da superfı́cie da placa oscilante.
Tome uma segunda medida em um ponto a 180° da
primeira medida. As medições não devem variar em
mais do que a especificação.

Especificação
Face da Tampa da Extremidade
à Borda Externa da Superfı́cie da
Placa Oscilante.—Distância
Mı́nima (Não Deve Variar Mais
do que) ....................................................................................... 0.025 mm
(0.001 in.)

–UN–20NOV98
A—Micrômetro
B—Superfı́cie da Tampa

N42189TR
–UN–20NOV98
N42189TS

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–17/24

TM2079 (19APR02) 50-10-44 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=326
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

33. Gire a tampa lateral (A) até que o ângulo zero seja
estabelecido conforme é determinado pelo
micrômetro.

34. Instale quatro parafusos com tampão remanescentes


e arruelas lisas na tampa lateral. Aperte de acordo

–UN–20NOV98
com a especificação.

Especificação
Parafuso da Tampa Lateral

N42189TT
(Bomba de 100 cc)—Torque do
Parafuso do Furo "Cego" .............................................................. 33 N•m
(24 lb-pés)
Parafuso da Tampa Lateral
(Bomba de 130 cc)—Torque do A—Tampa Lateral
Parafuso do Furo ” Cego“ ............................................................. 64 N•m
(47 lb-ft)

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–18/24

50
35. Instale os pinos de alinhamento do tampão da 10
extremidade (A). 45

36. Cubra a superfı́cie de funcionamento do bloco do


cilindro com óleo hidráulico limpo e instale a chapa
da válvula (B). Os recortes de seta (C) na chapa

–UN–05NOV98
DEVEM apontar para a direita (sentido horário)
quando vistos da extremidade do eixo.

N42189RR
A—Pino de Alinhamento (2 usados)
B—Chapa da Válvula
C—Recorte de Seta (2 usadas)

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–19/24

TM2079 (19APR02) 50-10-45 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=327
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

37. Instale duas molas longas e molas internas (A) nos


assentos de mola do nivelador da placa oscilante.

38. Instale a mola de fixação (B) no elo do braço do


servo.

–UN–13DEC93
IMPORTANTE: NÃO danifique ou dobre a junta
durante a instalação pois isso pode
causar vazamento de óleo através da
tampa da extremidade.

N45770
39. Instale uma nova junta (C) do tampão da
extremidade.
A—Mola Interna (2 usadas)
B—Mola de Fixação
C—Junta

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–20/24

50
10 40. Cubra o rolamento do mancal do tampão da
46 extremidade (A) com óleo hidráulico limpo.

41. Instale as cunhas endurecidas (B). Cubra os calços


(B) na lateral com vaselina.

–UN–13DEC93
A—Rolamento
B—Calço Endurecido (2 usadas)

N45771
Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–21/24

TM2079 (19APR02) 50-10-46 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=328
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

42. Abaixe a tampa da extremidade (A) sobre o


alojamento (B), posicionando as três molas em suas
cavidades na tampa da extremidade.

NOTA: Quando adequadamente instalados, o tampão da


extremidade irá engatar os pinos de alinhamento

–UN–05NOV98
mas as molas se manterão de 3 a 8 mm (1/8 a
1/4 in.) fora do alojamento.

43. Instale temporariamente dois parafusos grandes (C),

N42189RT
para fixar a tampa da extremidade contra a pressão
da mola interna até que a lâmina de montagem seja
instalada.
A—Tampão da Extremidade
Especificação B—Alojamento
Parafuso Grande da Tampa C—Parafuso Grande da Tampa da Extremidade (2
Lateral (Bomba de 100 cc)— usados)
Torque .......................................................................................... 271 N•m D—Parafuso Pequeno (2 usados)
(200 lb-pés)
Parafuso Grande da Tampa da
Extremidade (Bomba de 130
cc)—Torque .................................................................................. 298 N•m
(220 lb-ft)
50
10
44. Instale os parafusos pequenos (D). Aperte de acordo 47
com a especificação.

Especificação
Parafuso Pequeno da Tampa da
Extremidade—Torque do
Parafuso de 6 mm ....................................................................... 13,5 N•m
(10 lb-pés)
Torque do Parafuso de 8 mm ........................................................ 38 N•m
(28 lb-pés)

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–22/24

TM2079 (19APR02) 50-10-47 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=329
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

45. Se necessário, pressione o rolamento (A) sobre o


eixo.

46. Instale o anel elástico (B).

47. Instale o eixo e o conjunto do rolamento (C),

–UN–13DEC93
alinhando a estria do eixo com a estria do bloco do
cilindro. Continue a abaixar o eixo no alojamento da
bomba, alinhe a extremidade do eixo com o
rolamento do mancal do tampão da extremidade.

N45773
Abaixe o conjunto do eixo na posição.

48. Gire o eixo com a mão. Se o eixo não girar


livremente, a bomba DEVE ser desmontada e o A—Rolamento
B—Anel Elástico
problema corrigido.
C—Conjunto do Rolamento

Continua na próxima página AG,OUOE003,101 –54–20APR99–23/24

50
10
48

TM2079 (19APR02) 50-10-48 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=330
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

49. Instale a válvula de alı́vio da carga (C), a opção de


filtro (E) e a válvula multifunção (F). Ao instalar o
cabeçote do coletor do filtro na bomba, posicione-o
na direção apropriada, depois aperte a porca
autofrenante giratória de acordo com a especificação.

–UN–13DEC93
Especificação
Porca Autofrenante Giratória—
Torque .......................................................................................... 122 N•m
(40,82 kg-pés)

N45551
50. Instale a vedação do eixo (A), a válvula de controle
(B) e a bomba de alı́vio de carga (D). (Consulte o
procedimento nesta seção.)
A—Vedação do Eixo
B—Válvula de Controle
C—Válvula de Alı́vio da Carga
CUIDADO: SEMPRE teste a bomba antes de
D—Bomba de Carga
colocá-la em serviço para verificar a correta E—Opção de Filtro
pressão limite e a função de controle. O F—Válvula Multifunção (2 usadas)
funcionamento inadequado destes sistemas
pode resultar em movimentos incontroláveis da
máquina que podem causar ferimentos graves
ou a morte. 50
10
51. Gire o eixo da bomba com um torquı́metro para 49
verificar a especificação.

Especificação
Eixo da Bomba de 100 cc—
Torque de Arrasto de Giro ............................................................. 10 N•m
(7.5 lb-ft)
Torque de Arrasto de Giro .......................................................... 17,6 N•m
(13 lb-ft)
Eixo da Bomba de 130 cc—
Torque de Arrasto de Giro .......................................................... 12,2 N•m
(9 lb-pés)
Torque de Arrasto de Giro ............................................................. 21 N•m
(15.5 lb-ft)

AG,OUOE003,101 –54–20APR99–24/24

TM2079 (19APR02) 50-10-49 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=331
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Conserto da Válvula de Lavagem do Circuito


do Motor Hidrostático

1. Remova os bujões sextavados (A) de cada lado da


válvula do motor.

–UN–14MAR95
2. Remova as molas, as arruelas e haste seletora.

3. Inspecione as peças a fim de verificar se há danos ou


material estranho. Substitua as peças conforme

N94197H9
necessário.

4. Instale a haste seletora na válvula.

5. Instale as arruelas com a parte do degrau para fora,


as molas e os bujões sextavados. Aperte os bujões (A)
de acordo com a especificação.

Especificação

–UN–05APR95
Bujões Sextavados da Válvula do
Motor—Torque................................................................................ 41 N•m
(30 lb-pés)
50
10
50

N48503
A—Bujão Sextavado (2 usados)

AG,OUOE003,102 –54–20APR99–1/1

Substitua o Cartucho da Válvula de Alı́vio de


Carga do Motor Hidrostático

1. Limpe totalmente as superfı́cies externas antes de


remover.
–UN–14MAR95

2. Afrouxe a porca autofrenante (A) e remova a válvula


de cartucho.
N94197H10

3. Instale o novo cartucho e aperte de acordo com a


especificação.

Especificação
Trava da Válvula de Alı́vio de A—Porca Autofrenante
Carga do Motor—Torque ............................................................... 52 N•m B—Bujão da Válvula de Alı́vio
(38 lb-ft)

OUO1073,000162D –54–11FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-10-50 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=332
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

50
10
51

TM2079 (19APR02) 50-10-51 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=333
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Conserte o Motor do Acionamento Hidrostático da Unidade de Linha

2
1

3
4

5
6

7
8
10

12 13

14
11
15
50
10 16
52
17

11 9 18
10

19
20
21
22

23
26

24
38

29
31
27 25

28
30

33

32
31
34
29
–UN–08APR02

35 38
36 30

28
N59806

37

Motor do Acionamento da Unidade de Linha de 75 cc


Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–1/4

TM2079 (19APR02) 50-10-52 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=334
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

1—Parafuso 12—Alojamento 20—Mola 29—Anel O


2—Retentor 13—Placa de Encosto 21—Retentor 30—Mola
3—Vedação 14—Conjuntos do Pistão 22—Anel Elástico 31—Arruela
4—Anel O 15—Guia da Sapata 23—Tubo Afixador 32—Válvula
5—Anel Elástico 16—Rolamento da Guia da 24—Chapa da Válvula 33—Tampão
6—Rolamento Sapata 25—Junta 34—Parafuso
7—Eixo 17—Cunha 26—Válvula 35—Tampão
8—Anel O 18—Conjunto do Bloco do 27—Rolamento da Tampa da 36—Parafuso
9—Tampão Cilindro Extremidade 37—Parafuso
10—Bujão (2 usados) 19—Assento da Mola 28—Tampão 38—Tampão da Extremidade
11—Pinos de Alinhamento

IMPORTANTE: Se a bomba hidrostática tiver que com a tampa da extremidade. A placa de


ser consertada ou substituı́da encosto (13) deve permanecer com o
devido a uma falha interna causada alojamento (12).
por contaminação por partı́cula, o
motor hidrostático também deve 6. Remova os parafusos de retenção da tampa da
ser consertado ou substituı́do. Se extremidade (34) e a tampa da extremidade (38).
somente um for substituı́do, a
contaminação pode ainda estar NOTA: Coloque um material macio sob o alojamento
presente no sistema causando (12) para evitar danos à placa de encosto (13)
danos ao novo motor/bomba. Uma quando removê-la.
lavagem completa do sistema
hidrostático incluindo o 7. Coloque o alojamento (12) na superfı́cie da tampa 50
10
refrigerante do óleo hidráulico da extremidade.
53
DEVE ser feita após a substituição
da bomba e do motor para 8. Usando um punção de latão retire cuidadosamente
assegurar que as linhas hidráulicas a placa de encosto (13).
estejam livres de contaminação.
9. Remova a junta da tampa da extremidade (25).
1. Remova a vedação do eixo. (Consulte REMOVA E
INSTALE A VEDAÇÃO DO EIXO nesta seção.) 10. Remova o tubo de fixação (23) com a guia da
sapata (15) e os conjuntos de pistões (14) da
NOTA: O rolamento tem ajuste deslizante no diâmetro tampa da extremidade e o bloco do cilindro (18).
do alojamento.
11. Remova a guia da sapata e os conjuntos dos
2. Remova o eixo (7) e o rolamento (6) do alojamento. pistões do tubo de fixação.

3. Remova o anel de retenção (5) e pressione o 12. Remova o rolamento da guia da sapata (16) e o
rolamento (6) para fora do eixo (7). calço (17).

4. Coloque o motor com a tampa da extremidade NOTA: Não remova os componentes (19— 22) do
virada para cima. Afrouxe os parafusos de retenção conjunto do bloco do cilindro (18). Os
da tampa da extremidade (34). componentes individuais não estão disponı́veis
através do serviço de peças e estão incluı́dos
5. Remova cinco parafusos mais longos (36 e 37) da no conjunto do bloco do cilindro (18).
tampa da extremidade (38).
13. Remova o conjunto do bloco do cilindro (18) da
NOTA: Os pinos de alinhamento (11) e a junta da tampa da extremidade.
tampa da extremidade (25) devem permanecer

Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–2/4

TM2079 (19APR02) 50-10-53 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=335
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

14. Remova a placa da válvula (24) e os pinos de 21. Pressione o mandril de dimensionamento DFNXT3
alinhamento (11). para dentro do rolamento para dimensioná-lo.

15. Remova os conjuntos dos pistões (14) da guia da 22. Limpe e passe um pouco de óleo em todas as
sapata (15). peças antes de montar novamente.

16. Inspecione e troque as peças se necessário. 23. Coloque o motor com a tampa da extremidade
virada para baixo.
17. inspecione o mancal de rolamento da tampa da
extremidade (27). Se for necessário substituir o 24. Instale os pinos de alinhamento (11) na tampa da
rolamento consulte as Etapas 17-22. Se não, vá extremidade.
para a Etapa 23.
25. Instale a placa da válvula (24) na tampa da
IMPORTANTE: Cuidado ao remover o rolamento extremidade com entalhes sobre os pinos de
da tampa da extremidade e NÃO alinhamento.
danifique a superfı́cie da placa da
válvula da tampa da extremidade. 26. Lubrifique o mancal de rolamento da tampa da
extremidade (27), o conjunto do bloco do cilindro
IMPORTANTE: Anote a posição da linha divisória (18) e as superfı́cies da placa da válvula (24).
do rolamento (27) antes de Posicione o conjunto do bloco do cilindro na placa
remover, a linha divisória do novo da válvula.
50 rolamento deve ser posicionada
10 como a original. NOTA: O lado longo do tubo de fixação DEVE estar
54
do mesmo lado das portas dos aferidores da
18. Remova o mancal de rolamento da tampa da tampa da extremidade.
extremidade (27) usando um extrator adequado.
27. Instale o tubo de fixação (23) sobre o bloco do
19. Lubrifique o encosto do novo rolamento do cilindro (18) com a extremidade com sulcos para
mancal. baixo.

IMPORTANTE: A linha divisória do novo rolamento 28. Posicione as palhetas retas do tubo de fixação
deve ser instalada na mesma sobre as abas de localização da placa da válvula
posição do rolamento original. nos furos de folga da tampa da extremidade.

NOTA: Quando instalado adequadamente, o NOTA: Instale o calço no tubo de fixação com o
rolamento (27) estará rente a 0,50 mm (0.020 entalhe em “ V” no corte do tubo localizado a
in.) abaixo da superfı́cie da placa da válvula 45 graus no sentido anti-horário do lado mais
da tampa da extremidade. longo do tubo.

20. Alinhe a linha divisória do rolamento e pressione o 29. Coloque o calço retentor da guia da sapata (17)
mancal de rolamento (27) para dentro da tampa no tubo de fixação (23).
da extremidade.
NOTA: Instale o rolamento com o entalhe em “ V” na
IMPORTANTE: Se um novo mancal de rolamento mesma posição do calço.
tiver sido instalado, o rolamento
DEVE ser dimensionado com o 30. Coloque o rolamento da guia da sapata (16) no
mandril para assegurar-se de que topo do calço do retentor da guia da sapata (17).
um diâmetro mı́nimo do furo seja
alcançado.

Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–3/4

TM2079 (19APR02) 50-10-54 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=336
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

31. Instale os conjuntos dos pistões (14) na guia da Especificação


sapata (15). Parafusos da Tampa da
Extremidade do Motor da
Unidade de Linha (Pequeno)—
32. Lubrifique os pistões e os furos do bloco do Torque...................................................................................... 52 N•m
cilindro. Instale a guia da sapata montada e os (38 lb-ft)
pistões dentro do bloco do cilindro. Parafusos da Tampa da
Extremidade do Motor da
Unidade de Linha (Grande)—
IMPORTANTE: O lado com aba da junta deve ser Torque...................................................................................... 95 N•m
posicionado longe da tampa da (70 lb-pés)
extremidade.
38. Pressione o rolamento (6) sobre o eixo (7).
33. Instale a nova junta (25) na tampa da
extremidade. 39. Instale o anel elástico (5).

NOTA: A placa de encosto deve ser instalada com a 40. Instale o eixo e o conjunto do rolamento dentro do
borda chanfrada posicionada longe das alojamento.
superfı́cies da sapata.
IMPORTANTE: O conjunto deve girar livremente.
NOTA: A placa de encosto deve ser instalada com as Se o conjunto giratório não girar
fendas posicionadas sobre as abas no tubo de livremente, o motor deve ser
fixação. desmontado e o problema
corrigido. 50
34. Lubrifique as superfı́cies de escoamento da 10
55
sapata. Posicione a placa de encosto (3) nas 41. Gire o eixo do motor com a mão.
superfı́cies da sapata.
42. Usando um torquı́metro, gire o eixo do motor e
NOTA: O tubo de fixação manterá o alojamento verifique a especificação do torque de arrasto de
afastado da tampa da extremidade em giro.
aproximadamente 0,75 mm (0.030 in.) quando
instalado adequadamente. Especificação
Eixo do Motor de Acionamento
35. Instale o alojamento (12) sobre o conjunto da Unidade—Torque de Arrasto
de Giro (Mı́nimo)..................................................................... 7,5 N•m
giratório. (5.5 lb-ft)
Eixo do Motor de Acionamento
36. Instale os parafusos curtos (34). da Unidade—Torque de Arrasto
de Giro (Máximo) .................................................................. 14,9 N•m
37. Posicione o motor com a tampa da extremidade (11 lb-pés)
para cima e instale os parafusos grandes (36 e
37). Aperte os parafusos grandes e pequenos de 43. Instale a vedação do eixo. (Consulte REMOVA E
acordo com a especificação. INSTALE A VEDAÇÃO DO EIXO nesta seção.)

OUO1073,0001674 –54–07MAR02–4/4

TM2079 (19APR02) 50-10-55 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=337
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

Conserte o Motor do Acionamento da Propulsão Hidrostática

50
10
56

–UN–08APR02
N59807

Motor do Acionamento Hidrostático de 100 cc


Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–1/4

TM2079 (19APR02) 50-10-56 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=338
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

1—Parafuso 12—Alojamento 21—Retentor 30—Mola


2—Retentor da Vedação 13—Placa de Encosto 22—Anel Elástico 31—Arruela
3—Vedação 14—Conjuntos do Pistão 23—Tubo Afixador 32—Bobina
4—Vedação 15—Guia da Sapata 24—Chapa da Válvula 33—Tampão
5—Anel O 16—Rolamento da Guia da 25—Junta 34—Parafuso
6—Anel Elástico Sapata 26—Válvula 35—Tampão
7—Rolamento 17—Cunha 27—Rolamento da Tampa da 36—Parafuso
8—Eixo 18—Conjunto do Bloco do Extremidade 37—Parafuso
9—Tampão Cilindro 28—Tampão 38—Tampão
10—Bujão (2 usados) 19—Assento da Mola 29—Arruela 39—Tampão da Extremidade
11—Pinos de Alinhamento 20—Mola

IMPORTANTE: Se a bomba hidrostática tiver que com a tampa da extremidade. A placa de


ser consertada ou substituı́da encosto (13) deve permanecer com o
devido a uma falha interna causada alojamento (12).
por contaminação por partı́cula, o
motor hidrostático também deve 6. Remova os parafusos de retenção da tampa da
ser consertado ou substituı́do. Se extremidade (34) e a tampa da extremidade (39).
somente um for substituı́do, a
contaminação pode ainda estar NOTA: Coloque um material macio sob o alojamento
presente no sistema causando (12) para evitar danos à placa de encosto (13)
danos ao novo motor/bomba. Uma quando removê-la.
lavagem completa do sistema
hidrostático incluindo o 7. Coloque o alojamento (12) na superfı́cie da tampa 50
10
refrigerante do óleo hidráulico da extremidade.
57
DEVE ser feita após a substituição
da bomba e do motor para 8. Usando um punção de latão retire cuidadosamente
assegurar que as linhas hidráulicas a placa de encosto (13).
estejam livres de contaminação.
9. Remova a junta da tampa da extremidade (25).
1. Remova a vedação do eixo. (Consulte REMOVA E
INSTALE A VEDAÇÃO DO EIXO nesta seção.) 10. Remova o tubo de fixação (23) com a guia da
sapata (15) e os conjuntos de pistões (14) da
NOTA: O rolamento tem ajuste deslizante no diâmetro tampa da extremidade e o bloco do cilindro (18).
do alojamento.
11. Remova a guia da sapata e os conjuntos dos
2. Remova o eixo (8) e o rolamento (7) do alojamento. pistões do tubo de fixação.

3. Remova o anel de retenção (6) e pressione o 12. Remova o rolamento da guia da sapata (16) e o
rolamento (7) para fora do eixo (B). calço (17).

4. Coloque o motor com a tampa da extremidade (39) NOTA: Não remova os componentes (19— 22) do
virada para cima. Afrouxe os parafusos curtos de conjunto do bloco do cilindro (18). Os
retenção da tampa da extremidade (34). componentes individuais não estão disponı́veis
através do serviço de peças e estão incluı́dos
5. Remova cinco parafusos mais longos (36 e 37) da no conjunto do bloco do cilindro (18).
tampa da extremidade (39).
13. Remova o conjunto do bloco do cilindro (18) da
NOTA: Os pinos de alinhamento (11) e a junta da tampa da extremidade.
tampa da extremidade (25) devem permanecer

Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–2/4

TM2079 (19APR02) 50-10-57 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=339
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

14. Remova a placa da válvula (24) e os pinos de 21. Pressione o mandril de dimensionamento DFNXT4
alinhamento (11). para dentro do rolamento para dimensioná-lo.

15. Remova os conjuntos dos pistões (14) da guia da 22. Limpe e passe um pouco de óleo em todas as
sapata (15). peças antes de montar novamente.

16. Inspecione e troque as peças se necessário. 23. Coloque o motor com a tampa da extremidade
virada para baixo.
17. inspecione o mancal de rolamento da tampa da
extremidade (27). Se for necessário substituir o 24. Instale os pinos de alinhamento (11) na tampa da
rolamento consulte as Etapas 17-20. Se não, vá extremidade.
para a Etapa 21.
25. Instale a placa da válvula (24) na tampa da
IMPORTANTE: Cuidado ao remover o rolamento extremidade com entalhes sobre os pinos de
da tampa da extremidade e NÃO alinhamento.
danifique a superfı́cie da placa da
válvula da tampa da extremidade. 26. Lubrifique o mancal de rolamento da tampa da
extremidade (27), o conjunto do bloco do cilindro
IMPORTANTE: Anote a posição da linha divisória (18) e as superfı́cies da placa da válvula (24).
do rolamento (27) antes de Posicione o conjunto do bloco do cilindro na placa
remover, a linha divisória do novo da válvula.
50 rolamento deve ser posicionada
10 como a original. NOTA: O lado longo do tubo de fixação DEVE estar
58
do mesmo lado das portas dos aferidores da
18. Remova o mancal de rolamento da tampa da tampa da extremidade.
extremidade (27) usando um extrator adequado.
27. Instale o tubo de fixação (23) sobre o bloco do
19. Lubrifique o encosto do novo rolamento. cilindro (18) com a extremidade com sulcos para
baixo.
IMPORTANTE: A linha divisória do novo rolamento
deve ser instalada na mesma 28. Posicione as palhetas retas do tubo de fixação
posição do rolamento original. sobre as abas de localização da placa da válvula
nos furos de folga da tampa da extremidade.
NOTA: Quando instalado adequadamente, o
rolamento (27) deve estar rente a 0,50 mm NOTA: Instale o calço no tubo de fixação com o
(0.020 in.) abaixo da superfı́cie da placa da entalhe em “ V” no corte do tubo localizado a
válvula da tampa da extremidade. 45 graus no sentido anti-horário do lado mais
longo do tubo.
20. Alinhe a linha divisória do rolamento e pressione o
mancal de rolamento (27) para dentro da tampa 29. Coloque o calço retentor da guia da sapata (17)
da extremidade. no tubo de fixação (23).

IMPORTANTE: Se um novo mancal de rolamento NOTA: Instale o rolamento com o entalhe em “ V” na


tiver sido instalado, o rolamento mesma posição do calço.
DEVE ser dimensionado com o
mandril para assegurar-se de que 30. Coloque o rolamento da guia da sapata (16) no
um diâmetro mı́nimo do furo seja topo do calço do retentor da guia da sapata (17).
alcançado.

Continua na próxima página OUO1073,0001674 –54–07MAR02–3/4

TM2079 (19APR02) 50-10-58 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=340
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

31. Instale os conjuntos dos pistões (14) na guia da Especificação


sapata (15). Parafusos da Tampa da
Extremidade do Motor de
Propulsão (Pequeno)—Torque ................................................ 52 N•m
32. Lubrifique os pistões e os furos do bloco do (38 lb-ft)
cilindro. Instale a guia da sapata montada e os Parafusos da Tampa da
pistões dentro do bloco do cilindro. Extremidade do Motor de
Propulsão (Grande)—Torque ................................................ 203 N•m
150 lb-ft
IMPORTANTE: O lado com aba da junta deve ser
posicionado longe da tampa da
38. Pressione o rolamento (6) sobre o eixo (7).
extremidade.
39. Instale o anel elástico (5).
33. Instale a nova junta (25) na tampa da
extremidade.
40. Instale o eixo e o conjunto do rolamento dentro do
alojamento.
NOTA: A placa de encosto deve ser instalada com a
borda chanfrada posicionada longe das
IMPORTANTE: O conjunto deve girar livremente.
superfı́cies da sapata.
Se o conjunto giratório não girar
livremente, o motor deve ser
NOTA: A placa de encosto deve ser instalada com as
desmontado e o problema
fendas posicionadas sobre as abas no tubo de
corrigido.
fixação.
50
41. Gire o eixo do motor com a mão. 10
34. Lubrifique as superfı́cies de escoamento da
59
sapata. Posicione a placa de encosto (13) nas
42. Usando um torquı́metro, gire o eixo do motor e
superfı́cies da sapata.
verifique a especificação do torque de arrasto de
giro.
NOTA: O tubo de fixação manterá o alojamento
afastado da tampa da extremidade em Especificação
aproximadamente 0,75 mm (0.030 in.) quando Eixo do Motor de Acionamento
instalado adequadamente. da Propulsão—Torque de
Arrasto de Giro (Mı́nimo) ...................................................... 11,5 N•m
35. Instale o alojamento (12) sobre o conjunto (8.5 lb-ft)
Eixo do Motor de Acionamento
giratório. da Propulsão—Torque de
Arrasto de Giro (Máximo) ........................................................ 14 N•m
36. Instale os parafusos curtos (34). (19 lb-pés)

37. Posicione o motor com a tampa da extremidade 43. Instale a vedação do eixo. (Consulte REMOVA E
para cima e instale os parafusos grandes (36 e INSTALE A VEDAÇÃO DO EIXO nesta seção.)
37). Aperte os parafusos grandes e pequenos de
acordo com a especificação.

OUO1073,0001674 –54–07MAR02–4/4

TM2079 (19APR02) 50-10-59 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=341
Componentes do Acionamento Hidrostático— Conserto

50
10
60

TM2079 (19APR02) 50-10-60 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=342
Grupo 15
Transmissão
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

OUO1073,00016C0 –54–18MAR02–1/4

Kit de Bomba de Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . D15032NU

Usado para fazer vácuo no reservatório sempre que


remover ou instalar componentes do sistema.

–UN–01JUN01
50
15
1

H68348
OUO1073,00016C0 –54–18MAR02–2/4

Conjunto de Adaptadores da Bomba de


Vácuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT07085

Usado para adaptar o D15032NU ao reservatório.

OUO1073,00016C0 –54–18MAR02–3/4

Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . JTO1642A

Usado para remover e instalar a transmissão.

OUO1073,00016C0 –54–18MAR02–4/4

TM2079 (19APR02) 50-15-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=343
Transmissão

Outros Materiais

Número Nome Uso

TY16285 (E.U.A.) Catalisador de Cura e Limpeza. Aplicado em volta do diâmetro piloto


do alojamento.

TY6304 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Aplicada em volta do diâmetro piloto


para vedar a bomba de lubrificação.

T43512 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Média Aplicado nas roscas dos parafusos
Resistência) de fixação.

TY6345 (E.U.A.) Lubrificante de Engrenagens GL-5 Aplicado em superfı́cies casadas e


85W140 no rotor.

TY6341 (E.U.A.) SD Polyurea Multiuso Usada para envolver os rolamentos


e cobrir as vedações do alojamento
da transmissão.

T43513 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Alta Aplicado nas roscas dos prisioneiros.
50 Resistência)
15
2
TY16021 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Usada para vedar a tampa da
transmissão e o suporte de
montagem do motor hidrostático da
transmissão.

TY6345 (E.U.A.) Lubrificante de Engrenagens GL-5 Para encher a transmissão


85W140

TY9375 (E.U.A.) Vedante com TEFLON para Tubos Para vedar as roscas dos parafusos
da tampa.

OUO1073,00016BF –54–18MAR02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-15-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=344
Transmissão

Especificações

Item Medida Especificação

Bomba de Lubrificação Pressão Mı́nima 103 kPa


(1,10 bar)
(15 psi)

Parafusos das Conexões de Sucção Torque 73 N•m


(54 lb-pés)

Conjunto de Calços Pré-carga 0,01-0.20 mm


(0,0005-0.008 in.)

Parafusos da Bomba de Lubrificação Torque 73 N•m


(54 lb-pés)

Orifı́cio Torque 17 N•m


(13 lb-ft)

Parafusos do Diferencial da Coroa Torque 130 N•m


(96 lb-ft) 50
15
3
Parafusos do Alojamento Torque 320 N•m
(235 lb-pés)

Conjunto do Diferencial Pré-carga 0,076-0,254 mm


(0,003-0,010 in.)

Parafusos do Rolamento do Torque 73 N•m


Transportador (54 lb-pés)

Eixo Pinhão Pré-carga 0,127 mm


(0,005 in.)

Suporte de Montagem do Motor Torque 320 N•m


Hidrostático aos Parafusos da (235 lb-pés)
Transmissão

Eixo de Entrada Jogo 0,010-0.20 mm


(0,0004-0.008 in.)

Came Cambiador Jogo 0,05-0.25 mm


(0.002—0,010 in.)

Parafusos da Tampa da Torque 73 N•m


Transmissão (55 lb-pés)

Porca do Sensor de Velocidade de Torque Máximo 20 N•m


Avanço (15 lb-ft)

Continua na próxima página OUO1073,0001631 –54–11FEB02–1/2

TM2079 (19APR02) 50-15-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=345
Transmissão

Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem do Conjunto Torque 620 N•m


do Freio (460 lb-ft)

Transmissão aos Parafusos Torque 320 N•m


Flangeados do Suporte de (235 lb-pés)
Montagem

Motor Hidrostático às Porcas do Torque 130 N•m


Suporte de Montagem (95 lb-ft)

Parafuso da Braçadeira da Torque 47 N•m


Mangueira de Alta Pressão (7/16 in.) (35 lb-ft)

Parafuso da Braçadeira da Torque 115 N•m


Mangueira de Alta Pressão (1/2 in.) (85 lb-pés)

Transmissão Capacidade 6,64 L


(7 U.S. qt)

50 Nı́vel de Óleo da Transmissão Nı́vel do Óleo máximo de 13 mm do furo do bujão


15 de enchimento
4
máximo de (1/2 in.) do furo do bujão
de enchimento

OUO1073,0001631 –54–11FEB02–2/2

TM2079 (19APR02) 50-15-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=346
Transmissão

Remova e Instale a Bomba de Lubrificação

NOTA: Se a bomba de lubrificação não estiver


fornecendo pelo menos 103 kPa, 1,10 bar (15 psi)
de pressão de óleo, ela deve ser consertada.
Para testar a pressão, remova o bujão (A) e
instale o manômetro. O conserto da bomba pode
ser feito sem a remoção da transmissão.

1. Deslize os tubos de óleo (B) para fora do transportador


do eixo do pinhão (C) e da conexão do Filtro (D).

Especificação
Bomba de Lubrificação—Pressão
Mı́nima ........................................................................................... 103 kPa
(1,10 bar)
(15 psi)

2. Remova os três parafusos (E) e a bomba de


lubrificação (F).

3. Afaste cuidadosamente a bomba da caixa de

–UN–18JUN99
transmissão. Pegue o pino do acionamento da bomba 50
15
que cairá do eixo do acionamento. Guarde o pino de
5
acionamento. Cuidado para não danificar o conjunto
de calços.

N50418
4. Remova os tubos de óleo do alojamento.
A—Tampão
5. Conserte a bomba de lubrificação conforme B—Tubos de Óleo
C—Transportador do Eixo do Pinhão
necessário. (Consulte CONSERTE A BOMBA DE
D—Conexão do Filtro
LUBRIFICAÇÃO neste grupo.) E—Parafusos (3 usados)
F—Bomba de Lubrificação
6. Limpe a pintura das extremidades dos tubos de óleo,
(aproximadamente 52 mm [(2 in.]) e sopre os restos de
tinta de dentro dos tubos. Instale os tubos de óleo no
alojamento da bomba.

7. Se possı́vel, gire os eixos de transmissão de modo


que o furo no eixo de entrada fique horizontal e insira
o pino acionador da bomba. Se os eixos não puderem
ser girados, use graxa para segurar o pino no lugar.

Continua na próxima página OUO1073,0001685 –54–12MAR02–1/2

TM2079 (19APR02) 50-15-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=347
Transmissão

8. Pressione a capa do rolamento (A) na bucha (B) ao


substituir o cone do rolamento.

9. Insira o conjunto de buchas e o anel O (C) no eixo de


entrada.

–UN–18OCT94
10. Instale um conjunto de calços (D) (espessura maior
do que o conjunto original) com o alojamento da
bomba de lubrificação. Aperte os parafusos (F) de
acordo com a especificação.

N48077
Especificação
Parafusos da Bomba de
Lubrificação—Torque ..................................................................... 73 N•m
A—Caixa de Rolamento
(55 lb-pés)
B—Bucha
C—Anel O
11. Ajuste o conjunto de calços de acordo com a D—Calços (Conforme Necessário)
especificação. Use um calço plástico próximo a cada E—Conjunto da Bomba de Lubrificação
superfı́cie fundida. use o número mı́nimo de calços F—Parafusos (3 usados)

possı́vel.

Especificação
50 Conjunto de Calços—Pré-carga........................................... 0,01-0,20 mm
15 (0,0005-0,008 in.)
6
12. Pulverize uma fina camada do Catalisador de Cura e
Limpeza TY16285 em volta do diâmetro piloto do
alojamento. Aplique um filete fino de Vedante Flexı́vel
TY6304 em volta do diâmetro piloto para vedar a
bomba de lubrificação. Instale a bomba de
lubrificação novamente.

13. Revista as roscas dos parafusos de fixação (F) com


Trava Rosca e Vedante T43512 (Média Resistência).
Aperte os parafusos de acordo com a especificação.

Especificação
Parafusos da Bomba de
Lubrificação—Torque ..................................................................... 73 N•m
(55 lb-pés)

14. Force os tubos de óleo para dentro das respectivas


portas. Certifique-se que as extremidades dos tubos
passaram pelos anéis O vedantes e estão contra o
fundo da porta.

OUO1073,0001685 –54–12MAR02–2/2

TM2079 (19APR02) 50-15-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=348
Transmissão

Conserte a Bomba de Lubrificação

1. Remova a bomba de óleo. (Consulte REMOVA E


INSTALE A BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO neste grupo.)

–UN–21JAN99
A—Cone do Rolamento
B—Bucha
C—Arruela
D—Rotor
E—Alojamento

N42176PV
F—Anel O (4 usados)
G—Bucha
H—Placa

NX1531,5010,B –54–20APR99–1/4

50
2. Remova a bucha (A) e a arruela (B). 15
7
A—Bucha
B—Arruela

–UN–15MAR89
H40165
Continua na próxima página NX1531,5010,B –54–20APR99–2/4

TM2079 (19APR02) 50-15-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=349
Transmissão

3. Remova a placa (A).

4. Remova o rotor e a bucha.

5. Substitua as peças conforme necessário.

–UN–13JAN89
NOTA: Se o alojamento antigo da bomba tiver sido
substituı́do, certifique-se de que as canaletas dos
tubos de óleo do novo alojamento de tubos de
óleo estejam limpas antes de instalar o novo anel

H40166
O.

6. Cubra o rotor com lubrificante de engrenagens SAE


85W140 API GL-5. A—Placa

7. Posicione cuidadosamente o rotor, as buchas e a


placa no furo excêntrico e sobre o pino do
acionamento.

50
15
8

NX1531,5010,B –54–20APR99–3/4

8. Instale a bucha (A) e a arruela de mola (B).

9. Posicione o batente radial na placa da porta para


coincidir com a fenda do novo alojamento na posição
aproximada de 5 horas.

–UN–15MAR89
10. Instale a bomba de lubrificação. (Consulte REMOVA
E INSTALE A BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO nesta
seção.)

H40165
A—Bucha
B—Arruela da Mola

NX1531,5010,B –54–20APR99–4/4

TM2079 (19APR02) 50-15-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=350
Transmissão

Remova a Transmissão

1. Abaixe as unidades de colheita sobre os blocos de


102 x 102 mm (4 x 4 in.).

2. DESLIGUE o motor.

3. Certifique-se que o freio de estacionamento esteja


DESLIGADO.

4. Certifique-se de que a transmissão esteja em“


NEUTRO ”.

5. Desconecte as baterias, usando o seguinte


procedimento:

a. Afrouxe os parafusos da plataforma da bateria.

b. Leve as baterias para a frente.

c. Desligue todos os comutadores e acessórios


elétricos. 50
15
9
d. Desconecte os cabos-terra da bateria.

e. Desconecte os cabos do motor de partida nos


terminais positivos (+) da bateria.

f. Empurre as baterias de volta aos seus lugares.

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–1/16

TM2079 (19APR02) 50-15-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=351
Transmissão

6. Verifique o nı́vel do óleo no reservatório. Se o nı́vel de


óleo estiver visı́vel no visor (A) pode ser necessário
drenar um pouco de óleo para fora do reservatório
para evitar que seja sugado pela bomba de vácuo.

7. Instale a Bomba de Vácuo D15032NU e o Kit

–UN–11FEB00
Adaptador JT07085 no reservatório. Isso permitirá a
remoção do motor hidrostático sem drenar o
reservatório. A bomba pode ser fixada sem o uso do
kit adaptador fixando-a à mangueira de transbordo do

N52209
reservatório.

Se a bomba de vácuo não estiver disponı́vel, drene o


reservatório. A—Visor de Vidro

Especificação
Reservatório hidráulico—
Capacidade.......................................................................................... 68 L
(18 gal)

50
15
10

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–2/16

–UN–17SEP97
N42182ML

A—Bandeja de Proteção B—Bandeja de Proteção


Dianteira Traseira

8. Remova as blindagens (A e B).

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–3/16

TM2079 (19APR02) 50-15-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=352
Transmissão

9. Remova os parafusos (C), a blindagem de planta


direita (A) e a tampa do eixo de acionamento (B).

A—Blindagem de Planta
B—Tampa do Eixo de Acionamento
C—Parafusos (8 usados)

–UN–17SEP97
N42182MM
50
15
11

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–4/16

10. Remova os parafusos (A), a porca (B) e o cabo de


mudança (C).

11. Desconecte o conector (D) Se uma nova transmissão


estiver sendo instalada, será necessário remover este
chicote e instalá-lo na nova transmisssão.

A—Parafuso
B—Porca
C—Cabo de Mudança
D—Conector do Comutador Neutro

–UN–12APR01
N56762

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–5/16

TM2079 (19APR02) 50-15-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=353
Transmissão

12. Remova os parafusos (A) e as capas internas (B) dos


acoplamentos do eixo de acionamento em cada lado
da máquina.

13. Deslize os acoplamentos em direção ao centro do


eixo de acionamento e remova os eixos dos dois

–UN–25JUN01
lados.

A—Parafusos (4 usados)
B—Capa (6 usadas)

N57773
OUO1073,0001451 –54–28JUN01–6/16

–UN–23AUG88
50
15
12

X9811
Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–7/16

TM2079 (19APR02) 50-15-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=354
Transmissão

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

IMPORTANTE: Quando desconectar uma linha,


50
mangueira ou tubo de transferência de 15
um componente hidrostático, sempre 13
marque a extremidade e a portinhola
que tiverem sido retiradas de forma
que seja conectado à portinhola
adequada quando remontar.

Ademais, quando desconectar uma


linha, mangueira ou tubo de
transferência de um componente,
sempre tampe-os, assim como o
componente, para manter a sujeira
fora do sistema. Use um bujão ou
saco plástico. NUNCA use um tecido.
Tecido contém fibras que podem
danificar o sistema hidrostático.

Mangueiras de alta pressão têm


encaixes encavilhados tipo grampo
com anéis O. Quando este tipo de
encaixe é desmontado, as superfı́cies
internas devem ser completamente
limpas e um novo anel O instalado.
Isto assegurará uma vedação apertada
e reduzir a possibilidade de
vazamento.

14. Limpe a parte externa do motor de acionamento


hidrostático completamente. Limpe com vapor ou lave
com solvente. Limpe as áreas circundantes de modo
que a sujeira não entre no sistema quando as
mangueiras e a linha forem desconectadas.

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–8/16

TM2079 (19APR02) 50-15-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=355
Transmissão

15. Desconecte as linhas de alta pressão (A) e a


mangueira de conexão da caixa (B).

16. Se a máquina for equipada com acionamento da roda


traseira motorizado, desconecte as mangueiras de
suprimento e retorno (C).

A—Linha de Pressão Alta (2 usadas)


B—Mangueira de Conexão da Caixa
C—Mangueira de Suprimento e de Retorno (2 usadas)

–UN–18JUN99
N50606
Exibido com o Acessório MUD HOG
50
15
14

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–9/16

CUIDADO: O motor pesa aproximadamente 36


kg (80 lb). Tome cuidado para evitar danos ou
ferimentos ao remover o motor.

17. Apóie motor de acionamento hidrostático (A) usando


o macaco de serviço e adaptadores. Segure o motor
no macaco de serviço com uma corrente.

18. Remova as porcas (B) e o motor de acionamento (A).

A—Motor de Acionamento
B—Porca (4 usadas)
–UN–17SEP97
N42182MP

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–10/16

TM2079 (19APR02) 50-15-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=356
Transmissão

19. Afrouxe a porca do cabo do freio de estacionamento


(A) e remova os cabos do freio de estacionamento
(B).

A—Porca
B—Cabos do Freio de Estacionamento

–UN–25JUN01
N57777
OUO1073,0001451 –54–28JUN01–11/16

20. Desconecte o sensor (A) do chicote.

A—Sensor de Velocidade de Avanço

50
15
15

–UN–12MAY97
N42182N
Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–12/16

TM2079 (19APR02) 50-15-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=357
Transmissão

NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e conexões


para evitar a contaminação do sistema e perdas
de fluido.

21. Desconecte as linhas de freio direita e esquerda (A).

A—Linha de Freio (2 usadas)

–UN–17SEP97
N42182MU
50
15
16

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–13/16

22. Posicione o macaco de serviço JTO1649A (A) sob o


alojamento da transmissão (B).

A—Macaco de Serviço JTO1649A


B—Alojamento de Transmissão

–UN–17SEP97
N42182MR

Continua na próxima página OUO1073,0001451 –54–28JUN01–14/16

TM2079 (19APR02) 50-15-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=358
Transmissão

CUIDADO: A transmissão pesa


aproximadamente 306 kg (675 lb). A queda da
transmissão pode causar ferimentos graves ou
morte. Como a transmissão é pesada e difı́cil
de manipular, recomenda-se que seja removida
por duas pessoas.

23. Remova dois parafusos de montagem inferiores


dianteiros (A).

A—Parafusos (2 usados)

–UN–17SEP97
N42182MS
50
15
17

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–15/16

CUIDADO: A transmissão pesa


aproximadamente 306 kg (675 lb). A queda da
transmissão pode causar ferimentos graves ou
morte. Apóie a transmissão adequadamente
para evitar ferimentos.

–UN–25JUN01
24. Remova dois parafusos superiores dianteiros (A) e a
transmissão.

25. Conserte a transmissão. (Consulte o procedimento


N57775
nesta seção.)

A—Parafusos

OUO1073,0001451 –54–28JUN01–16/16

TM2079 (19APR02) 50-15-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=359
Transmissão

Desmonte e Inspecione a Transmissão


N56513 –UN–03APR01

2
2
4
5
6 1
3
24 7

9 36
10 35
34 37
13 38
12 33 36
32
31
11 30
29 37
14
39
15 16 42
43
25 44
17 45
10 18
46 40 41
9 47
19 20
21 48 34
23 21 37
8 22
7
2 19 26 99
2 18 17
6
49
4 5 20
16 27
15 51 50
3
1 14 28 52
82
98

30 81
97 80
71
30 79 75
96 78
68
64 53 57
30
95 54
55
76 69
68 59
77
58
83 65
56 60
66
84
94 85
93 88 67
70
92 62
91 71
66 72
90 36
89 73
74
87 86 61
63

84
85
OUO1073,0001401 –54–06APR01–1/9

TM2079 (19APR02) 50-15-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=360
Transmissão

1—Vedação (2 usadas) 22—Pino 49—Parafuso, M10 x 40 76—Acoplamento (Estriado)


2—Anel Elástico (4 usados) 23—Pino Elástico, 10 x 65 mm 50—Conexão 77—Anel Elástico
3—Rolamento (2 Usados) 24—Sensor, Velocidade 51—Anel O 78—Porcas do Flange, M12 (4
4—Eixo de Acionamento (2 25—Alojamento 52—Tela usadas)
usados) 26—Tampa 53—Esfera 79—Arruela, 17/32 x 1-1/16 x
5—Parafuso M16 x 45 (12 27—Tampão 54—Mola 0.090 in. (Conforme
usados) 28—Pino 55—Pino Elástico Necessário)
6—Alojamento 29—Arruela 56—Came 80—Prisioneiro, M12 x 40
7—Anel O (2 usados) 30—Anel Elástico (4 usados) 57—Tampa 81—Parafuso M16 x 45 (4
8—Calços (conforme 31—Cone do Rolamento 58—Calços (Conforme usados)
necessário) 32—Caixa de Rolamento Necessário) 82—Respiro
9—Cone do Rolamento (2 33—Anel O 59—Porca 83—Cambiador
usados) 34—Calços (conforme 60—Comutador Neutro 84—Roletes (2 usados)
10—Caixa do Rolamento (2 necessário) 61—Arruela 85—Pino (2 usados)
usadas) 35—Transportador, Pinhão 62—Pino Elástico 86—Trilho do Cambiador
11—Parafuso M12 x 35 (14 36—Parafuso, M10 x 30 (18 63—Braço, Cambiador 87—Cambiador
usados) usados) 64—Tarugo 88—Eixo do Acionamento
12—Coroa, 62 Dentes 37—Anel O (8 usados) 65—Eixo de Entrada 89—Eixo Pinhão
13—Alojamento, Diferencial 38—Tubo de Óleo 66—Orifı́cios (2 usados) 90—Anel Elástico
14—Arruela de Encosto (2 39—Bujão do Tubo 67—Anel O 91—Anel O
usadas) 40—Alojamento, Bomba de 68—Chaveta, 8 x 11 mm (2 92—Tampa
15—Arruela de Encosto (2 Lubrificação usadas) 93—Cone do Rolamento
usadas) 41—Tubo de Óleo 69—Engrenagem, 36 Dentes 94—Caixa de Rolamento
16—Rolete Agulha (54 usados) 42—Rotor 70—Colar de Mudança 95—Engrenagem, 24 Dentes
17—Pinhão (2 usados) 43—Placa 71—Colar de Mudança (2 96—Engrenagem, 43 Dentes
18—Arruela de Encosto (2 44—Arruela usados) 97—Colar de Mudança 50
usadas) 45—Arruela 72—Anel Elástico 98—Engrenagem, 45 Dentes 15
19—Anel Elástico (2 usados) 46—Bucha 73—Cone do Rolamento 99—Arruela (Bomba de 19
20—Arruela (2 usadas) 47—Caixa de Rolamento 74—Caixa de Rolamento Lubrificação)
21—Engrenagem Cônica (2 48—Cone do Rolamento 75—Alojamento
usadas)

1. Remova a transmissão da máquina. (Consulte 3. Remova os dois conjuntos de freio. (Consulte


REMOVA A TRANSMISSÃO neste grupo.) REMOVA O TAMBOR E A SAPATA DE FREIO na
Seção 60, Grupo 10.)
2. Limpe a parte externa da transmissão
completamente.

Continua na próxima página OUO1073,0001401 –54–06APR01–2/9

TM2079 (19APR02) 50-15-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=361
Transmissão

4. Para drenar o óleo da transmissão, deslize o tubo (A)


para cima e para dentro do alojamento (D).

Especificação
Transmissão—Capacidade ................................................................ 6,6 L
(7 qt)

–UN–03MAR00
5. Remova o parafuso (B), a conexão (C) e a grade de
admissão.

N52302
A—Tubo
B—Parafuso
C—Conexão
D—Alojamento

OUO1073,0001401 –54–06APR01–3/9

50
15 6. Remova o conjunto da bomba de lubrificação (A).
20 (Consulte REMOVA A BOMBA DE LUBRIFICAÇÃO
neste grupo.)

A—Conjunto da Bomba de Lubrificação

–UN–03MAR00
N52301
OUO1073,0001401 –54–06APR01–4/9

7. Remova os parafusos (A) e a tampa (B).

A—Parafusos (12 usados)


B—Tampa
–UN–03MAR00
N52303

Continua na próxima página OUO1073,0001401 –54–06APR01–5/9

TM2079 (19APR02) 50-15-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=362
Transmissão

8. Remova os parafusos (A) e a placa de montagem (B).

A—Parafusos (4 usados)
B—Chapa de Montagem

–UN–03MAR00
N52304
OUO1073,0001401 –54–06APR01–6/9

9. Remova o pino (A), o trilho (B) e os cambiadores (C).

10. Remova o eixo de entrada (D).

A—Pino
B—Trilho

–UN–03MAR00
C—Cambiador (2 usados)
D—Eixo de Entrada 50
15
21

N52305
OUO1073,0001401 –54–06APR01–7/9

11. Remova o anel elástico (A) e a tampa do rolamento


(B) do lado esquerdo da transmissão.

A—Anel Elástico
B—Capa do Rolamento

–UN–03MAR00
N52306
Continua na próxima página OUO1073,0001401 –54–06APR01–8/9

TM2079 (19APR02) 50-15-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=363
Transmissão

12. Remova os parafusos (A) e o alojamento do


diferencial direito (B).

13. Incline o lado direito do diferencial em direção à caixa


e remova o eixo do pinhão.

–UN–03MAR00
14. Remova o alojamento do diferencial esquerdo.

15. Remova o diferencial da caixa de transmissão.

N52307
16. Limpe e inspecione a caixa de transmissão

A—Parafusos (6 usados)
B—Alojamento

OUO1073,0001401 –54–06APR01–9/9

50
15
Desmonte, Inspecione e Monte o Eixo de
22 Entrada

A—Cone do Rolamento (2 usados)


B—Anel Elástico
C—Orifı́cio
D—Colar do Acionamento

–UN–15FEB00
E—Colar de Mudança
F—Engrenagem (36 Dentes)
G—Eixo de Entrada
H—Chave

N52337
Vista Explodida do Eixo de Entrada

AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–1/11

1. Remova os cones do rolamento das duas


extremidades do eixo.
–UN–09MAR00
N52316

Continua na próxima página AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–2/11

TM2079 (19APR02) 50-15-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=364
Transmissão

2. Remova o anel elástico (A).

A—Anel Elástico

–UN–09MAR00
N52325
AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–3/11

3. Pressione o colar de mudança (A) e a engrenagem (B)


do eixo de entrada.

A—Colar de Mudança
B—Engrenagem (36 Dentes)

–UN–09MAR00
50
15
23

N52326
AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–4/11

4. Remova e inspecione a pastilha (A) e o eixo de


entrada (B).

5. Inspecione a passagem de óleo do eixo e a pastilha


para certificar-se de que não estejam entupidas ou
obstruı́das.

–UN–15FEB00
6. Inspecione todas as peças quanto a desgaste e danos,
substitua se necessário.

N52334
A—Orifı́cio
B—Eixo de Entrada

Continua na próxima página AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–5/11

TM2079 (19APR02) 50-15-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=365
Transmissão

7. Instale a pastilha (A) no eixo de entrada (B) e aperte


de acordo com a especificação.

Especificação
Orifı́cio do Eixo de Entrada—
Torque ............................................................................................ 17 N•m
(13 lb-ft)

–UN–15FEB00
A—Orifı́cio
B—Eixo de Entrada

N52334
AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–6/11

NOTA: Lubrifique levemente as superfı́cies casadas com


lubrificante de engrenagens John Deere TY6345
85W140 antes de montar.

8. Pressione o cone do rolamento sobre o eixo de


entrada até que ele entre em contato com o rebaixo do
eixo.
50
15
24

–UN–12JUN90
N88074Q1

Continua na próxima página AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–7/11

TM2079 (19APR02) 50-15-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=366
Transmissão

9. Coloque a engrenagem de 34 dentes (A) no eixo de


entrada com o cubo estriado apontando para cima
como ilustrado.

10. Instale a chaveta no eixo e pressione a engrenagem


do colar de acionamento (B) no eixo.

A—Engrenagem (34 Dentes)


B—Engrenagem do Colar de Mudança

–UN–12JUN90
50
15
25

N88074U1
AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–8/11

11. Instale o anel elástico (A).

A—Anel Elástico

–UN–12JUN90
N88074V1
Continua na próxima página AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–9/11

TM2079 (19APR02) 50-15-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=367
Transmissão

12. Pressione o cone do rolamento (A).

A—Cone do Rolamento

–UN–12JUN90
50
15
26

N88074W1
AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–10/11

13. Coloque o colar de mudança (A) sobre o eixo.

A—Colar de Mudança

–UN–12JUN90
N88074X1

AG,OUO6045,1063 –54–17MAR00–11/11

Desmonte, Inspecione e Monte o Eixo do


Pinhão

1. Remova os cones do rolamento (A) das duas


extremidades do eixo.
–UN–14FEB00

A—Cone do Rolamento (2 usados)


N52312

Continua na próxima página AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–1/14

TM2079 (19APR02) 50-15-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=368
Transmissão

2. Remova o anel elástico (B), a arruela de encosto (C) e


a engrenagem (A).

A—Engrenagem (45 Dentes)


B—Anel Elástico
C—Arruela de Propulsão

–UN–26MAY00
N52313
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–2/14

3. Remova o anel elástico (A), o colar de mudança (B), o


colar de acionamento (C) e a engrenagem (D).

A—Anel Elástico
B—Colar de Mudança
C—Colar do Acionamento

–UN–26MAY00
D—Engrenagem (43 Dentes)
50
15
27

N52314
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–3/14

4. Remova o anel elástico (A) e pressione a engrenagem


(B) para fora.

A—Anel Elástico
B—Engrenagem (24 Dentes)

–UN–14FEB00
N52315
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–4/14

5. Verifique se há desgaste ou danos na chaveta (A) e


no rasgo de chaveta e substitua conforme necessário.
Remova quaisquer entalhes ou rebarbas.

A—Chave
–UN–15FEB00
N52333

Continua na próxima página AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–5/14

TM2079 (19APR02) 50-15-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=369
Transmissão

6. Remova a pastilha do eixo do pinhão (B) do eixo (A).

7. Verifique se há desgaste ou danos no eixo e substitua


conforme necessário.

8. Inspecione a passagem de óleo do eixo e a pastilha

–UN–15FEB00
para certificar-se de que não estejam entupidas ou
obstruı́das.

A—Eixo

N52332
B—Orifı́cio

AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–6/14

50
15 9. Instale a pastilha (B) na extremidade rosqueada do
28 eixo do pinhão (A). Rosqueie até ficar rente ou abaixo
da extremidade do eixo. Aperte de acordo com a
especificação.

Especificação
Orifı́cio do Eixo Pinhão—Torque ................................................... 17 N•m

–UN–15FEB00
(13 lb-ft)

A—Eixo
B—Orifı́cio

N52332

AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–7/14

NOTA: Lubrifique levemente as superfı́cies casadas com


lubrificante de engrenagens John Deere TY6345
85W140 antes de montar.

10. Pressione o cone do rolamento sobre o eixo do


pinhão até que ele entre em contato com o rebaixo
–UN–12JUN90

do eixo.
N88074Z1

Continua na próxima página AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–8/14

TM2079 (19APR02) 50-15-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=370
Transmissão

IMPORTANTE: Sempre que novas peças forem


instaladas é necessário usar o anel
elástico com a espessura correta na
extremidade direita do eixo.

Use o anel elástico mais grosso


disponı́vel quando montar as peças. A
folga máxima permitida entre o anel
elástico e a borda da canaleta do anel
elástico é de 0,12 mm (0.005 in.).

11. Instale a engrenagem de 24 dentes (A) e o anel


elástico (B).

A—Engrenagem (24 Dentes)


B—Anel Elástico

–UN–12JUN90
50
15
29

N88074AA1
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–9/14

12. Instale a engrenagem de 43 dentes (A) com a estria


do colar de mudança para cima e o anel elástico (B).

A—Engrenagem (43 Dentes)


B—Anel Elástico

–UN–12JUN90
N88074AB1

Continua na próxima página AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–10/14

TM2079 (19APR02) 50-15-29 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=371
Transmissão

13. Instale o colar de acionamento (A), o colar de


mudança (B) e o anel elástico (C).

A—Colar do Acionamento
B—Colar de Mudança
C—Anel Elástico

–UN–26MAY00
N53741
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–11/14

14. Instale a engrenagem de 45 dentes (A) com as


estrias do colar de mudança viradas para baixo
conforme ilustrado.

15. Instale a arruela de encosto (B).

50 A—Engrenagem (45 Dentes)


15 B—Arruela de Propulsão
30

–UN–12JUN90
N88074AD1

AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–12/14

16. Instale o anel elástico (A).

A—Anel Elástico
–UN–12JUN90
N88074AE1

Continua na próxima página AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–13/14

TM2079 (19APR02) 50-15-30 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=372
Transmissão

IMPORTANTE: Pressione somente a corrediça interna


do rolamento. Não danifique a parte
da armadura do rolamento durante a
instalação. Danos à armadura podem
causar falha prematura do rolamento.

–UN–12JUN90
17. Pressione o rolamento sobre o eixo até que ele entre
em contato com o rebaixo do eixo.

N88074AF1
AG,OUO6045,1062 –54–17MAR00–14/14

50
15
31

TM2079 (19APR02) 50-15-31 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=373
Transmissão

Desmonte o Diferencial

14
24
25

20 23

19

18

16
15

50
15
32

3
22
2

5
21
6

15 7 11
16
8
9 13
10
18 17 12
9
8
19
7
12 6
–UN–20FEB02

23
20
13
25
24 5
14
N59490

Continua na próxima página AG,OUO6045,1061 –54–17MAR00–1/2

TM2079 (19APR02) 50-15-32 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=374
Transmissão

1—Coroa (62 Dentes) 7—Pinhão (2 usados) 15—Caixa do Rolamento (2 19—Apoios (2usados)


2—Parafusos (14 usados) 8—Arruela de Propulsão usadas) 20—Parafusos (12 usados)
3—Alojamento 9—Anel Elástico (2 usados) 16—Cone do Rolamento (2 21—Sensor
4—Arruela de Encosto (2 10—Pino usados) 22—Porca
usadas) 11—Pino Elástico 17—Calço (conforme 23—Eixo (2 usados)
5—Arruela de Encosto (2 12—Engrenagem (2 usadas) necessário) 24—Anel Elástico (2 usados)
usadas) 13—Arruela (2 usadas) 18—Anel O (2 usados) 25—Rolamento (2 Usados)
6—Rolete Agulha (52 usados) 14—Vedação (2 usadas)

1. Remova os parafusos (2) e a coroa (1). 5. Remova e substitua as capas dos rolamentos (15)
conforme necessário.
2. Retire o pino elástico (11).
6. Verifique se há desgaste e danos no alojamento do
3. Remova os anéis elásticos (9), a arruela de diferencial (A) e substitua se necessário.
encosto (8) e o eixo (10).

4. Gire as engrenagens (7) e (12), as arruelas de


encosto (4 e 5) para fora do lado do alojamento (3).

AG,OUO6045,1061 –54–17MAR00–2/2

50
15
33

TM2079 (19APR02) 50-15-33 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=375
Transmissão

Monte o Diferencial

1. Envolva todos os rolamentos com Graxa SD Polyurea


TY6341 antes da montagem.

2. Aplique uma fina camada de graxa no alojamento (A)


antes de pressionar as capas de rolamento (B).

3. Revista as superfı́cies de encosto e orifı́cios das


engrenagens cônicas e engrenagens do pinhão com
graxa antes da montagem.

4. Instale uma arruela de encosto (E) em cada


engrenagem cônica (C) e instale as engrenagens no
alojamento.

5. Aplique Graxa Polyurea SD TY6341 em volta do


diâmetro interno das engrenagens cônicas do pinhão.

6. Instale 26 rolamentos (D) em volta do rolamento

–UN–12JUN90
interno da engrenagem cônica.
50
15 7. Aplique Graxa Polyurea SD TY6341 em cada lado da
34
arruela de encosto (E)

N88075A1
8. Instale uma arruela de 1-15/64 x 1-31/64 x 0.10 in.
entre a engrenagem cônica do pinhão e a arruela de
encosto. A—Alojamento
B—Caixa do Rolamento (2 usadas)
9. Instale as engrenagens cônicas do pinhão opostas C—Engrenagem Cônica
umas às outras, combinadas com as engrenagens D—Rolamento (26 usados) (Por Engrenagem
Cônica)
cônicas. Gire sobre as arruelas de encosto de modo E—Arruela de Encosto (4 usadas)
que os furos dos pinhões cônicos, as arruelas de
encosto e o alojamento fiquem alinhados.

Continua na próxima página NX,5010,AT –54–03NOV92–1/3

TM2079 (19APR02) 50-15-34 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=376
Transmissão

10. Deslize o eixo (A) (extremidade sem furo) através da


extremidade do alojamento com o furo do pino de
rolo.

11. Instale uma arruela de encosto, dois anéis elásticos


(B) e uma segunda arruela de encosto no eixo
enquanto passa através do centro do alojamento.

12. Deslize o eixo através do alojamento até que os furos


do pino elástico se alinhem.

13. Deslize os anéis elásticos no eixo até que se


assentem nas canaletas.

14. Instale o pino elástico (C).

NOTA: Todas as engrenagens devem girar livremente.

A—Eixo
B—Anel Elástico (2 usados)

–UN–12JUN90
C—Pino Elástico
50
15
35

N88075B1
NX,5010,AT –54–03NOV92–2/3

15. Instale a coroa de 62 dentes no alojamento do


diferencial com o chanfro contra a superfı́cie usinada
do alojamento.

16. Aplique Trava Rosca e Selante John Deere T43512


(Média Resistência) nas roscas dos parafusos. Instale

–UN–15MAR89
e aperte de acordo com a especificação.

Especificação
Coroa ao Parafuso do Diferencial
da Coroa—Torque ........................................................................ 130 N•m

H40175
(96 lb-ft)

NX,5010,AT –54–03NOV92–3/3

TM2079 (19APR02) 50-15-35 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=377
Transmissão

Monte o Alojamento

1. Envolva todos os rolamentos com TY6341 Graxa SD


Polyurea Multiuso.

2. Pressione o rolamento (B) para dentro do alojamento

–UN–21FEB02
até que ele se assente na superfı́cie do orifı́cio do
alojamento.

3. Instale o anel elástico externo (C).

N59601
4. Aplique TY24419 Graxa Polyurea SD Multiuso nas
abas da vedação de óleo (D). Pressione a vedação (D) A—Rolamento
para dentro do alojamento (E) até ficar rente com a B—Anel Elástico Externo
extremidade do alojamento. C—Vedação
D—Alojamento
5. Pressione o cone do rolamento (F) no cubo interno do E—Cone do Rolamento
alojamento até que ele se assente contra o rebaixo do
cubo.

50
15
36

OUO1073,000162F –54–11FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-15-36 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=378
Transmissão

Monte a Transmissão

NOTA: Consulte a Vista Explodida da Transmissão em


Desmonte e Inspecione a Transmissão para
auxiliar na desmontagem

1. Coloque o conjunto do diferencial na caixa de


transmissão. Use uma placa de 2 x 4 in. para
posicionar o diferencial ao instalar os alojamentos.

NOTA: Mova a engrenagem final do diferencial em


direção a parte traseira do alojamento da

–UN–26MAY00
transmissão. Isso permite a instalação do
conjunto do pinhão.

2. Instale o conjunto do eixo do pinhão. Certifique-se de

N53733
que a engrenagem do pinhão combine com a
engrenagem do diferencial.
A—Parafuso, M15 x 45 (6 usados)
3. Instale o conjunto do alojamento (B) na caixa de B—Conjunto do Alojamento
transmissão usando os calços antigos (D) se não C—Anel O
D—Calços
estiverem danificados. Se os calços antigos não 50
puderem ser usados, monte um novo conjunto de 15
37
calços. Calcular o conjunto de calços da seguinte
forma:

a. Comece com vários calços para assegurar a folga.

b. Deslize os alojamentos para dentro do diâmetro


interno do diferencial da caixa com as marcações
"TOP" para cima e sem os anéis O.

c. Instale os alojamentos, assentando os rolamentos


do diferencial nos dois lados.

d. Aperte os parafusos do alojamento (A) de acordo


com a especificação.

Especificação
Parafusos do Alojamento—
Torque .......................................................................................... 320 N•m
(235 lb-pés)

e. Meça a folga no conjunto do diferencial. Remova


calços suficientes para fornecer uma pré-carga
conforme especificado.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–1/17

TM2079 (19APR02) 50-15-37 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=379
Transmissão

Especificação
Conjunto do Diferencial—
Pré-carga .......................................................................... 0,076-0,254 mm
(0,003-0,010 in.)

f. Acrescente ou remova calços entre a transmissão e


o alojamento. Use o número mı́nimo de calços
possı́vel. Aplique uma fina camada de junta plástica
entre cada calço.

4. Aplique TY24419 Graxa Polyurea SD Multiuso nos


anéis O (C) e instale no diâmetro piloto do alojamento.

5. Reinstale os alojamentos, com "TOP" para cima.

6. Aplique T43512 Trava Rosca e Vedante John Deere


(Média Resistência) nos parafusos do alojamento e
aperte conforme a especificação.

Especificação
50 Parafusos do Alojamento—
15 Torque .......................................................................................... 320 N•m
38 (235 lb-pés)

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–2/17

7. Pressione a capa do rolamento (D) para dentro da


tampa do transportador (C) até que ele se assente no
rebaixo.

8. Cubra o anel O (B) com Graxa Polyurea SD TY6341 e


instale no alojamento da transmissão.

–UN–18OCT94
9. Insira a tampa do transportador (C) no lado esquerdo
do alojamento, alinhando a capa do rolamento com o
cone do rolamento do pinhão.
N48082

10. Instale o anel de retenção (A).

A—Anel de Retenção
B—Anel O
C—Tampa do Transportador
D—Caixa de Rolamento

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–3/17

TM2079 (19APR02) 50-15-38 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=380
Transmissão

11. Pressione a capa do rolamento (A) para dentro do


transportador do rolamento direito (D) até que fique
assentado no rebaixo do transportador.

12. Instale o transportador do rolamento no lado direito


do alojamento usando o conjunto de calços antigo

–UN–18OCT94
(C). Se os calços antigos não puderem ser usados,
monte um novo conjunto de calços. Calcular o
conjunto de calços da seguinte forma:

N48083
a. Comece com vários calços para assegurar a folga.

b. Deixe o anel O (B) de fora neste momento.


A—Caixa de Rolamento
c. Instale o transportador no alojamento. Assente os B—Anel O
C—Calços
rolamentos girando o eixo do pinhão. D—Rolamento do Transportador
E—Parafusos (3 usados)
d. Aperte os parafusos M10 x 80 mm (E) conforme a
especificação.

Especificação
Parafusos do Transportador do 50
Rolamento—Torque ....................................................................... 73 N•m 15
(54 lb-pés) 39

e. Meça a folga entre o transportador de rolamento


(B) e o alojamento em dois pontos separados
exatamente a 180°. Instale o conjunto de calços
(C) igual a média dessas duas leituras. Esse
conjunto de calços fornecerá a pré-carga
especificada.

Especificação
Eixo Pinhão—Pré-carga ............................................................. 0,127 mm
(0,005 in.)

f. Acrescente ou remova calços entre o alojamento e


o transportador. Coloque um calço plástico próximo
a cada superfı́cie fundida. Use o número mı́nimo
de calços possı́vel. Aplique uma fina camada de
junta plástica entre cada calço.

13. Aplique Graxa Polyurea SD TY6341 no novo anel O


(B) e instale no transportador do rolamento.

14. Aplique uma fina camada de Vedante de Tubos


TY9375 com TEFLON nas roscas dos parafusos.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–4/17

TM2079 (19APR02) 50-15-39 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=381
Transmissão

15. Instale os parafusos e aperte de acordo com a


especificação.

Especificação
Parafusos do Rolamento do
Transportador—Torque .................................................................. 73 N•m
(54 lb-pés)

16. Aplique Graxa Polyurea SD TY6341 nos anéis O


pequenos e instale-os em cada canaleta da porta do
tubo da bomba de lubrificação.

17. Instale o conjunto do eixo de entrada na caixa de


transmissão.

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–5/17

50
15 18. Pressione a capa de rolamento (A) na manga (B).
40
19. Insira o conjunto da manga no eixo de entrada da
bomba de lubrificação.

20. Instale um conjunto de calços (D) (espessura maior

–UN–18OCT94
do que o conjunto original) com o alojamento da
bomba de lubrificação.

21. Instale o conjunto da bomba de lubrificação no

N48084
alojamento da transmissão. Aplique uma fina camada
de Vedante de Tubos TY9375 com TEFLON nas
roscas dos parafusos. Aperte os parafusos (E) de
acordo com a especificação. A—Caixa de Rolamento
B—Manga
C—Anel O
Especificação
Parafusos da Bomba de D—Calço (AR)
Lubrificação—Torque ..................................................................... 73 N•m E—Parafusos (3 usados)
F—Conjunto da Bomba de Lubrificação
(55 lb-pés)

22. Coloque um bloco de madeira de 51 mm (2 in.)


debaixo da engrenagem maior do eixo de entrada
para mantê-la nivelada na transmissão ao instalar o
cambiador.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–6/17

TM2079 (19APR02) 50-15-40 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=382
Transmissão

23. Deslize o trilho de mudança (A) através do lado


esquerdo da caixa (extremidade do furo cruzado por
último). Aplique Graxa Polyurea SD TY6341 no trilho.

24. Deslize o trilho através do cambiador de 1a. e 2a.


marcha (C).

25. Deslize o trilho através do cambiador de 3a. marcha


(D).

26. Deslize o trilho através das pernas restantes do


cambiador.

27. Instale o pino (B) no furo do alojamento e através do


furo cruzado do trilho.

28. Aplique a Junta Moldada no Local TY16021 em volta


do furo do trilho do eixo.

29. Instale a tampa (E).

–UN–18OCT94
50
A—Trilho de Mudança
15
B—Tarugo
41
C—Cambiador de 1a. e 2a. Marcha
D—Cambiador de 3a. Marcha

N48085
E—Tampa do Trilho

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–7/17

30. Aplique a Junta Moldada no Local TY15130 no


alojamento de montagem do motor hidrostático (C).

31. Instale o alojamento (C) usando parafusos (A). Aperte


de acordo com a especificação. –UN–12MAR96

Especificação
Suporte de Montagem do Motor
Hidrostático ao Parafuso da
Transmissão—Torque .................................................................. 320 N•m
(235 lb-pés)
N48517

32. Aplique a Junta Moldada no Local TY16021 nas


roscas do bujão do respiro (B) e instale.
A—Parafusos (4 usados)
B—Bujão de Respiro
33. Aplique T43513 Trava Rosca e Vedante (Alta C—Alojamento de Montagem
Resistência) nas roscas dos prisioneiros (D) e D—Prisioneiro (4 usados)
instale-os.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–8/17

TM2079 (19APR02) 50-15-41 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=383
Transmissão

34. Remova a bomba de lubrificação (A) e ajuste o


conjunto de calços para obter uma pré-carga de 0,01
a 0,20 mm (0,0005 a 0,008 in.). Use um calço
plástico próximo a cada superfı́cie fundida. Use o
número mı́nimo de calços possı́vel.

Especificação
Eixo de Entrada—Jogo ...................................................... 0,010-0,20 mm
(0,0004-0,008 in.)

35. Instale o conjunto de calços. Pulverize uma fina


camada do Catalisador de Cura e Limpeza TY16285
em volta do diâmetro piloto do alojamento da
transmissão. Aplique um filete fino de Vedante
Flexı́vel TY6304 em volta do diâmetro piloto para
vedar a bomba de lubrificação.

36. Cubra os anéis O pequenos com graxa e instale-os


nas portas de pressão e sucção da bomba de
lubrificação.

–UN–14MAR95
50 A—Bomba de Lubrificação
15
42

N94257K2
Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–9/17

TM2079 (19APR02) 50-15-42 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=384
Transmissão

D B

C
B

G B

–UN–08MAY01
50
F 15
E 43

N57048
A—Bomba de Lubrificação C—Tubo de Óleo de Pressão E—Parafuso, M10 x 40 G—Tela
B—Anel O (8 usados) D—Tubo de Sucção F—Encaixe de Sucção

37. Instale o tubo de óleo de pressão (C) no 38. Aplique o Vedante de Tubos T43512 no bujão do
transportador do eixo do pinhão. Deslize até que tubo e instale na bomba de lubrificação (A).
se assente no furo.
OUO1073,0001630 –54–11FEB02–10/17

39. Instale o pino de acionamento (A) no furo cruzado do


eixo de entrada. Use graxa para manter o pino no
lugar.

40. Instale a bomba de lubrificação, alinhando o pino de


acionamento e a fenda do eixo da bomba.
–UN–12JUN90

41. Aplique uma fina camada do Vedante de Tubos


TY43512 nas roscas dos parafusos e aperte
conforme a especificação.
N88075L1

Especificação
Parafuso da Bomba de
Lubrificação—Torque ..................................................................... 73 N•m A—Pino de Acionamento
(54 lb-pés)

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–11/17

TM2079 (19APR02) 50-15-43 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=385
Transmissão

D B

C
B

G B

–UN–08MAY01
50
15 F
44 E

N57048
A—Bomba de Lubrificação C—Tubo de Óleo de Pressão E—Parafuso, M10 x 40 G—Tela
B—Anel O (8 usados) D—Tubo de Sucção F—Encaixe de Sucção

42. Deslize o tubo do óleo de pressão (C) para cima 46. Instale a conexão (F). Gire para a posição de
até que ele se assente na bomba de lubrificação. operação.

43. Instale o tubo de sucção (D). Deslize a 47. Deslize o tubo de sucção para baixo até que se
extremidade sem aba para dentro da bomba de assente na conexão de sucção.
lubrificação.
48. Aperte o parafuso (E) de acordo com a
44. Instale a extremidade com bujão da grade (G) especificação.
dentro do furo do dreno da transmissão. Assento
na cavidade fundida. Especificação
Parafusos das Conexões de
Sucção—Torque ...................................................................... 73 N•m
45. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nos (54 lb-pés)
anéis O (B). Instale anéis O com diâmetro externo
de 17,5 mm (0,687 in.) nas conexões de sucção
(F). Instale anéis com diâmetro externo de 28,6
mm (1,13 in.) nas canaletas das conexões.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–12/17

TM2079 (19APR02) 50-15-44 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=386
Transmissão

49. Monte a tampa da extremidade (C) como a seguir:

a. Lubrifique o furo da tampa com óleo hidráulico


antes do conjunto.

b. Lubrifique o anel O (E) com Graxa SD Multiuso


TY6341 e instale na canaleta do braço do

–UN–18MAR02
cambiador.

c. Instale o arruela (G).

N59875
d. Deslize braço do cambiador (I) através da tampa
(C) e posicione com a alavanca apontando para
CIMA. A—Esfera de Aço
B—Mola
e. Instale came cambiador (D) no braço do C—Tampa da Extremidade
D—Came Cambiador
cambiador (E) com os furos do ressalto em
E—Anel O
direção à tampa. F—Comutador de Segurança do Neutro
G—Arruela
f. Instale o pino elástico (H). H—Pino Elástico
I—Braço do Cambiador
g. Instale a mola (B) no furo da tampa e coloque a 50
esfera de aço (A) na mola. 15
45

h. Gire o came cambiador (D) para capturar a esfera


(A) e a mola (B).

i. Usando uma porca na extremidade do braço do


cambiador (I), ajuste a folga do came cambiador
conforme a especificação.

Especificação
Came Cambiador—Jogo ...................................................... 0,05-0,25 mm
(0,002—0,010 in.)

j. Deixe o eixo na posição neutra.

k. Instale o comutador de neutro da partida (F) e os


calços. Usando um ohmı́metro, ajuste o comutador
até que ele indique que o comutador está fechado
quando o came cambiador e o eixo estiverem na
posição neutra.

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–13/17

TM2079 (19APR02) 50-15-45 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=387
Transmissão

IMPORTANTE: O número máximo de calços permitido


é três.

l. Ajuste a quantidade de calços no comutador para


que o braço do cambiador se mova livremente sem
fricção excessiva entre o came cambiador e o
comutador.

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–14/17

50. Aplique a Junta Moldada no Local TY16021 em volta


da abertura da caixa.

51. Posicione a tampa contra a caixa de transmissão.

52. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON

–UN–25JUN01
nas roscas dos parafusos da tampa..
50
15
46 IMPORTANTE: Deixe que o material da junta cure por
no mı́nimo 10 horas antes de encher a

N57776
transmissão com óleo de engrenagem.

53. Instale os parafusos da tampa (A) e aperte de acordo


com a especificação. A—Parafusos (12 usados)

Especificação
Parafusos da Tampa da
Transmissão—Torque .................................................................... 73 N•m
(55 lb-pés)

Continua na próxima página OUO1073,0001630 –54–11FEB02–15/17

TM2079 (19APR02) 50-15-46 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=388
Transmissão

54. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON


nas roscas do sensor de velocidade de avanço (A).

55. Instale o sensor (A). Parafuse o sensor até que ele


entre em contato com a coroa do diferencial, afaste o
sensor por 1/2 volta e aperte a porca autofrenante
contra a caixa. Não ultrapasse as especificações.

Especificação
Porca do Sensor de Velocidade
de Avanço—Torque Máximo .......................................................... 20 N•m
(15 lb-ft)

A—Sensor de Velocidade de Avanço

–UN–12MAY97
N42182N
50
15
47

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–16/17

56. Instale o conjunto do freio com o cilindro escravo (A)


em direção ao topo da transmissão.

57. Aplique Trava Rosca e Selante John Deere T43512


(Média Resistência) nas roscas dos parafusos. Instale
parafusos e arruelas de 13/16 x 1-1/2 x 0.134 in.
Aperte os parafusos conforme a especificação.

Especificação
Parafusos de Montagem do
Conjunto do Freio—Torque .......................................................... 620 N•m
(460 lb-ft)

58. Instale o tambor de freio.


–UN–18JUN99

A—Cilindro Escravo
N50608

OUO1073,0001630 –54–11FEB02–17/17

TM2079 (19APR02) 50-15-47 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=389
Transmissão

Instale a Transmissão

1. Certifique-se de colocar um espaçador (A) em cada


lado da transmissão antes de posicionar a transmissão
sob a máquina. Isso assegurará que o tambor de freio
está posicionado corretamente.

–UN–26MAY00
A—Espaçador (2 usados)

N53739
OUO1073,0001632 –54–11FEB02–1/7

2. Instale a transmissão usando parafusos (A) e aperte


de acordo com a especificação.

Especificação
Transmissão ao Parafuso
Flangeado do Suporte de
Montagem—Torque ...................................................................... 320 N•m
(235 lb-pés)
50
15
48 3. Aplique a Junta Moldada no Local TY16021 no suporte
de montagem hidrostático.

A—Parafusos (4 usados)

–UN–17SEP97
N42182MS
–UN–25JUN01
N57775

Continua na próxima página OUO1073,0001632 –54–11FEB02–2/7

TM2079 (19APR02) 50-15-48 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=390
Transmissão

4. Instale o acoplador do motor hidrostático (A) entre o


motor hidrostático e o eixo de entrada da transmissão.

5. Certifique-se de cobrir o novo anel O do motor


hidrostático com graxa multiuso John Deere.

Cuidado para não danificar o anel O do motor


hidrostático ao instalar o motor na transmissão. Se o
anel O estiver danificado ele DEVE ser substituı́do.

A—Acoplamento

–UN–25NOV98
N42189UD
50
15
49

OUO1073,0001632 –54–11FEB02–3/7

6. Instale o motor hidrostático e aperte as porcas de


retenção (A) conforme a especificação.

Especificação
Motor Hidrostático às Porcas do
Suporte de Montagem—Torque ................................................... 130 N•m
(95 lb-ft)

A—Porca (4 usadas)

–UN–17SEP97
N42182MP

Continua na próxima página OUO1073,0001632 –54–11FEB02–4/7

TM2079 (19APR02) 50-15-49 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=391
Transmissão

7. Se removido, substitua o chicote do comutador de


neutro da partida da transmissão (A).

A—Chicote do Comutador de Neutro da Partida

–UN–26MAY00
N53742
Continua na próxima página OUO1073,0001632 –54–11FEB02–5/7

50
15
50

TM2079 (19APR02) 50-15-50 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=392
Transmissão

8. Substitua os anéis O das extremidades das


mangueiras de alta pressão.

9. Instale a linha de alta pressão (A) colocando metade


da braçadeira no motor para fixar a mangueira no
lugar enquanto instala a outra metade. Junte as
braçadeiras antes de apertar seus parafusos. Aperte
os parafusos da braçadeira uniformemente de acordo
com a especificação.

Especificação
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão (7/16
in.)—Torque .................................................................................... 47 N•m
(35 lb-ft)

–UN–18JUN99
Parafuso da Braçadeira da
Mangueira de Alta Pressão (1/2
in.)—Torque .................................................................................. 115 N•m
(85 lb-pés)

N50607
10. Se equipado com acionamento da roda traseira
motorizado, conecte as mangueiras de suprimento e
retorno (D). A—Linha (2 usadas) 50
15
IMPORTANTE: Deixe que o material da junta cure por 51
no mı́nimo 10 horas antes de encher a
transmissão.

11. Encha a transmissão com aproximadamente 6,6 L (7


qt) de lubrificante de engrenagem John Deere SAE
85W/140 TY6345.

Especificação
Transmissão—Capacidade ................................................................ 6,6 L
(7 U.S. qt)
Nı́vel de Óleo da Transmissão—
Nı́vel do Óleo.............................................. Máximo de 13 mm a partir do
furo do bujão de enchimento
Máximo de (1/2 in.) a partir do
furo do bujão de enchimento

Continua na próxima página OUO1073,0001632 –54–11FEB02–6/7

TM2079 (19APR02) 50-15-51 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=393
Transmissão

12. Aplique o Selante de Tubos TY9375 com TEFLON


nas roscas do bujão (A).

13. Conecte os cabos da bateria.

14. Opere a máquina e verifique se há vazamentos e o

–UN–14MAR95
funcionamento da transmissão.

A—Tampão

N95053W1
OUO1073,0001632 –54–11FEB02–7/7

50
15
52

TM2079 (19APR02) 50-15-52 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=394
Transmissão

50
15
53

TM2079 (19APR02) 50-15-53 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=395
Transmissão

Remova e Instale a Alavanca do Câmbio e a Articulação

50
15
54

–UN–20FEB02
N59491

Continua na próxima página AG,OUO6022,1816 –54–25JUL00–1/2

TM2079 (19APR02) 50-15-54 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=396
Transmissão

1—Manı́pulo 7—Capa 13—Parafuso 19—Porca do Flange


2—Porca 8—Vedação 14—Junta Esférica (2 usados) 20—Grampo (3 usados)
3—Etiqueta 9—Alojamento 15—Porca (2 usadas) 21—Parafuso
4—Haste do Cambiador 10—Arruela (5 usadas) 16—Cabo 22—Porca do Flange
5—Parafusos (4 usados) 11—Parafuso 17—Grampo (2 usados) 23—Parafusos (2 usados)
6—Rolamento (4 usados) 12—Isolador (2 usados) 18—Parafusos (4 usados)

1. Retire o manı́pulo (A). 4. Instale as peças conforme necessário. Instale o


manı́pulo (A).
2. Remova as peças conforme necessário.
5. Ajuste a articulação do câmbio. (Consulte o
3. Inspecione e troque as peças, se necessário. procedimento neste grupo.)

AG,OUO6022,1816 –54–25JUL00–2/2

50
15
55

TM2079 (19APR02) 50-15-55 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=397
Transmissão

Ajuste a Articulação do Câmbio.

1. Mude a transmissão para a segunda marcha. A


alavanca do câmbio deve estar levemente inclinada
para frente.

–UN–19MAR02
2. Debaixo da cabine afrouxe a porca (A). Remova e
ajuste a junta esférica (B) de modo que a dimensão
(C), do centro da braçadeira (D) até o centro da junta
esférica (B) esteja de acordo com a especificação.

N59879
Não ajuste a braçadeira (D).

Especificação
Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm
(9,3 in.)

3. Na transmissão, remova a junta esférica (G) do braço


de mudança (E). O braço de mudança deve estar
apontando para cima (quando em segunda marcha).

–UN–02MAY01
4. Afrouxe a porca (F) e ajuste a junta esférica (G) até
que o parafuso prisioneiro da junta esférica alinhe-se
50
15 com o furo do braço do câmbio (E). Reinstale a junta
56 esférica (G) no braço de mudança (E).

N57000
5. Verifique a dimensão especificada (H). Não ajuste a
braçadeira (I). A—Porca
B—Junta esférica
Especificação C—Dimensão
Articulação do Câmbio—Distância ................................................ 237 mm D—Braçadeira
(9,3 in.) E—Braço do Câmbio
F—Porca
G—Junta esférica
H—Dimensão
I—Braçadeira

OUO1073,0001633 –54–11FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-15-56 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=398
Grupo 20
Acionamento Final
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

OUO1073,00016BE –54–18MAR02–1/7

N39918 –UN–12JUN90

Soquete da Porca do Fuso do Acionamento


Final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG665

Usado para remover e instalar a porca do eixo nos


acionamentos finais.

50
20
1

OUO1073,00016BE –54–18MAR02–2/7

Macaco de Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . D05070ST

Usado em conjunto com o JT005874 para remover e


instalar os acionamentos finais.

–UN–14SEP89
H40598
OUO1073,00016BE –54–18MAR02–3/7

Adaptador do Acionamento Final . . . . . . . . . . . JT05874

Usado em conjunto com o Macaco de Serviço D05070ST


para remover e instalar os acionamentos finais.
–UN–05SEP89
H40599

Continua na próxima página OUO1073,00016BE –54–18MAR02–4/7

TM2079 (19APR02) 50-20-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=399
Acionamento Final
N39878 –UN–16MAR90

Adaptador do Torquı́metro . . . . . . . . . . . . . . . JDG650

Usado para remover e torquear os parafusos de


montagem do acionamento final.
OUO1073,00016BE –54–18MAR02–5/7

Kit de Conserto do Acionamento Final—


Serviço-padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG690

Usado para consertar o acionamento final.

–UN–23FEB92
H44021
OUO1073,00016BE –54–18MAR02–6/7

50
20 Kit de Conserto do Acionamento Final—Serviço
2 Pesado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . JDG1296

Usado como suplemento para fazer manutenção nos


acionamentos finais de serviço pesado.

–UN–12APR99
H55333

OUO1073,00016BE –54–18MAR02–7/7

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

Continua na próxima página OUO1073,00016BD –54–18MAR02–1/4

TM2079 (19APR02) 50-20-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=400
Acionamento Final

Conjunto de Extratores de 17-1/2 e 30 Ton

Usado para remover e instalar rolamentos e vedações.

OUO1073,00016BD –54–18MAR02–2/4

Condutor da Bucha, Rolamento e Vedação

Usado para remover e instalar rolamentos e vedações.

OUO1073,00016BD –54–18MAR02–3/4

Indicador de Quadrante

Para verificar a pré-carga/folga do eixo da engrenagem


do pinhão.
OUO1073,00016BD –54–18MAR02–4/4

50
Outros Materiais 20
3
Número Nome Uso

TY6256 (E.U.A.) Óleo de Engrenagem GL-5 85W140 Usado para encher o Acionamento
Final

TY9374 (E.U.A.) Selante de Tubos Aplicado no respiro, no filtro e nas


roscas do bujão de nı́vel de
enchimento.

TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Usado para lubrificar as vedações.

TY15130 (E.U.A.) Junta Moldada no Local Vede o alojamento interno e externo.

TY6304 (E.U.A.) Vedante Flexı́vel Vede o tampão da extremidade do


acionamento final e a capa do
pinhão do acionamento final.

TY6341 (E.U.A.) Graxa SD Polyurea, multiuso Especialmente eficaz em aplicações


de contatos rolantes.

AR41870 (E.U.A.) Inibidor de Corrosão Proteja os componentes


armazenados.

OUO1073,0001704 –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-20-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=401
Acionamento Final

Especificações

Item Medida Especificação

Pneu com Aro do Acionamento Peso Aproximado 340 kg


Simples (750 lb)

Acionamento Final Peso 233 kg


(514 lb)

Acionamento Final aos Parafusos da Torque 840 N•m


Estrutura (Oleado) (281,23 kg-ft)

Acionamento Final Capacidade de Óleo 7,8 L


(8.2 qt)

Parafusos da Roda de Acionamento Torque 610 N•m


(450 lb-ft)

Tarugo Comprimento Exposto 20 mm


(13/16 in.)
50
20 Alojamento Interno aos Parafusos do Torque 320 N•m
4
Alojamento Interno (235 lb-pés)

Capa do Rolamento aos Parafusos Torque (Medição da Pré-carga) 12 N•m


do Alojamento Externo (106 lb-in.)

Eixo da Engrenagem do Pinhão Jogo -0.1 ±0.05 mm


(-0.004 ±0.002 in.)

Capa do Rolamento aos Parafusos Torque Final 73 N•m


do Alojamento Externo (55 lb-pés)

Ajuste do Rolamento do Fuso Deflexão 0.30—0,36 mm


(Método Preferido) (0.012—0,014 in.)

Ajuste do Rolamento do Fuso Torque 375 N•m


(Método Alternativo) (275 lb-pés)

OUO1073,0001703 –54–19APR02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-20-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=402
Acionamento Final

Remova e Instale o Acionamento Final

CUIDADO: Podem ocorrer ferimentos ou morte


do operador ou de outras pessoas. A cesta de
algodão deve estar vazia. Posicione a máquina
em uma superfı́cie nivelada e firme.

–UN–21MAY01
NOTA: Recomenda-se que apenas um acionamento final
seja removido por vez da máquina.

N57376
1. Abaixe as unidades de colheita sobre paletes ou
blocos de madeira.
A—Chapa do macaco
2. Afrouxe os parafusos de montagem da roda uma volta.
Não remova neste momento.

CUIDADO: Sempre bloqueie a estrutura


dianteira antes de remover as rodas. Use
macacos e suportes com uma capacidade
mı́nima de 13,608 kg (15 ton) para levantar e
apoiar a máquina. 50
20
5
IMPORTANTE: Posicione o macaco para que ele
somente levante a máquina na parte
reforçada (A) do tubo do eixo cruzado.
Levantar em qualquer outra parte
pode distorcer o tubo.

3. Levante a máquina com um macaco, bloqueie e


coloque os apoios de solo sob a estrutura.

Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–1/13

TM2079 (19APR02) 50-20-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=403
Acionamento Final

CUIDADO: Um pneu com aro de acionamento


simples pesa aproximadamente 340 kg (750 lb).
Para evitar morte ou ferimentos, use duas
pessoas ou o equipamento adequado para
remover a roda do acionamento ou as rodas
duplas.

4. Remova os parafusos de montagem da roda (A) e


remova o pneu para um local seguro.

–UN–25JUN01
Especificação
Pneu com Aro do Acionamento
Simples—Peso Aproximado ............................................................ 340 kg
(750 lb)

N57774
A—Parafusos (10 usados)

OUO1073,0001634 –54–11FEB02–2/13

50
20 5. Remova o espaçador da roda (A) se instalado.
6
A—Espaçador de Roda

–UN–16MAR90
N89167AL1
Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–3/13

TM2079 (19APR02) 50-20-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=404
Acionamento Final

6. Remova os parafusos (A) e as capas internas do


acoplador (B) do eixo do acionamento.

7. Deslize o acoplador (B) em direção ao centro do eixo


de acionamento para desconectar o eixo de entrada
do acionamento final.

–UN–10APR01
A—Parafuso
B—Acoplamento
C—Eixo de Entrada do Acionamento Final

N56771
–UN–10APR01
50
20
7

N56775
OUO1073,0001634 –54–11FEB02–4/13

CUIDADO: O acionamento final pesa


aproximadamente 233 kg (514 lb) ou um
máximo de 323 kg (714 lb) se removido com o
espaçador do eixo maior. Para evitar morte ou
ferimentos use o equipamento adequado para
remover o acionamento final.

–UN–10APR01
8. Fixe o macaco de serviço D05070ST e o adaptador do
macaco de serviço (JT05874) (A) no acionamento
final.

Especificação N56772
Acionamento Final—Peso ............................................................... 233 kg
(514 lb) A—Adaptador de Macaco de Manutenção JT05874

9. Eleve ligeiramente o acionamento final para tirar a


carga dos parafusos de montagem.

Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–5/13

TM2079 (19APR02) 50-20-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=405
Acionamento Final

10. Remova oito parafusos de fixação do acionamento


final (A), espaçadores (B) e arruela (C) de cada lado
usando o adaptador JDG650 (D).

11. Afaste o acionamento final da estrutura ou do


espaçador.

A—Parafusos (8 usados)
B—Espaçadores
C—Arruelas Endurecidas
D—Adaptador JDG650

–UN–14FEB02
N59515
50
20
8

–UN–14FEB02
N59516
OUO1073,0001634 –54–11FEB02–6/13

12. Se os pinos tarugo (A) não saı́rem com o


acionamento final, puxe-os do eixo e coloque-os no
alojamento do acionamento final.

A—Tarugo (2 usados)
–UN–16MAR90
N89167AM1

Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–7/13

TM2079 (19APR02) 50-20-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=406
Acionamento Final

13. Lubrifique os parafusos do acionamento final e as


roscas dos furos cegos do acionamento final com
óleo hidráulico limpo.

14. Posicione o acionamento final e instale os parafusos


(A) usando espaçadores de parafuso (B) e as
arruelas endurecidas (C) conforme necessário.

IMPORTANTE: As roscas dos furos cegos e dos


parafusos devem ser lubrificadas com
óleo hidráulico limpo e apertadas
totalmente conforme a especificação

–UN–14FEB02
para evitar danos.

15. Aperte os parafusos (A) conforme a especificação


usando o Adaptador do Torquı́metro JDG650 (D).

N59515
Especificação
Acionamento Final aos Parafusos
da Estrutura (Oleado)—Torque .................................................... 840 N•m
(281,23 kg-ft)

50
A—Parafusos (8 usados) 20
B—Espaçadores 9
C—Arruelas Endurecidas
D—Adaptador JDG650

–UN–14FEB02
N59516
OUO1073,0001634 –54–11FEB02–8/13

16. Remova o macaco de serviço D05070ST e o


adaptador do macaco de serviço (JT05874) (A) do
acionamento final.

A—Adaptador de Macaco de Manutenção JT05874 –UN–10APR01


N56772

Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–9/13

TM2079 (19APR02) 50-20-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=407
Acionamento Final

17. Aplique graxa nas estrias do eixo de entrada do


acionamento final (C).

18. Instale o acoplador (B), a capa e os parafusos (A).

A—Parafuso

–UN–10APR01
B—Acoplamento
C—Eixo de Entrada do Acionamento Final

N56771
–UN–10APR01
50
20
10

N56775
OUO1073,0001634 –54–11FEB02–10/13

19. Encha o acionamento final com óleo de engrenagens


TY6256 85W140 GL-5. O nı́vel de óleo deve chegar
à parte inferior do furo do nı́vel de enchimento (A).

Especificação
Acionamento Final—Capacidade
de Óleo ............................................................................................... 7,8 L
(8.2 qt)

20. Aplique Vedante de Tubo TY9374 nas roscas do


bujão do nı́vel de enchimento. Instale o bujão.
–UN–28FEB01

A—Bujão de Nı́vel de Enchimento


N56343

Continua na próxima página OUO1073,0001634 –54–11FEB02–11/13

TM2079 (19APR02) 50-20-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=408
Acionamento Final

21. Bombeie Graxa Polyurea SD Multiuso TY6341


através da graxeira (A) (na frente da unidade de
acionamento) para lubrificar a vedação. Lubrifique até
que a graxa apareça em volta da vedação.

A—Graxeira

–UN–12JUN90
50
20
11

N89128B1
OUO1073,0001634 –54–11FEB02–12/13

IMPORTANTE: Os parafusos devem estar limpos e


sem graxa ou óleo antes da
instalação. Os valores de torque são
para parafusos limpos e secos. A
lubrificação reduz a fricção e
sobrecarrega os parafusos.

22. Instale os espaçadores da roda, a roda, os parafusos


(A) e os espaçadores do parafuso da roda conforme
necessário. Aperte usando um padrão cruzado
conforme a especificação.
–UN–25JUN01
Especificação
Parafusos da Roda de
Acionamento—Torque .................................................................. 610 N•m
N57774

(450 lb-ft)

A—Parafusos (10 usados)

OUO1073,0001634 –54–11FEB02–13/13

TM2079 (19APR02) 50-20-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=409
Acionamento Final

Desmonte e Monte o Acionamento Final

13 14 19
25 18
26 20
11 21
27
28 22
29 23
10 24
12
17
16
15
30 8 9

6
32
31
5
1
4

–UN–02APR02
7 3
50
2
20
12

N60012
1—Eixo 10—Linha 18—Cone do Rolamento 26—Cone do Rolamento
2—Vedação do Óleo 11—Tarugo (2 usados) 19—Tampão contra Poeira 27—Caixa de Rolamento
3—Capa da Vedação de Óleo 12—Coroa 20—Anel de Retenção 28—Calço (conforme
4—Cone do Rolamento 13—Alojamento Interno 21—Chave necessário)
5—Caixa de Rolamento 14—Tampão 22—Porca 29—Tampa
6—Vedação 15—Anel Elástico 23—Caixa de Rolamento 30—Parafusos (4 usados)
7—Graxeira 16—Espaçador 24—Cone do Rolamento 31—Parafusos (12 usados)
8—Alojamento Externo 17—Caixa de Rolamento 25—Engrenagem do Pinhão 32—Vedação
9—Conexões (2 usadas)

1. Apóie o acionamento final no flange do eixo.


CUIDADO: O peso aproximado do
acionamento final é 223 kg (514 lb). Sempre
use dispositivo de içamento adequados para
evitar lesão ou morte.

Especificação
Acionamento Final—Peso ........................................................ 233 kg
(514 lb)

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–1/22

TM2079 (19APR02) 50-20-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=410
Acionamento Final

2. Remova a capa (C). Remova o anel retentor (D) e a


chave (B).

3. Remova a porca (A) usando o Soquete da Porca do


Fuso do Acionamento Final JDG665 (E).

–UN–15JUL92
A—Porca
B—Chave
C—Tampa
D—Anel de Retenção
E—Soquete

H44787
–UN–23FEB92
50
20
13

H44022
OUO6435,000170C –54–17APR02–2/22

4. Instale o adaptador JDG690-3 (A) do Kit de Conserto


do Acionamento Final JDG690 na extremidade do
eixo.

5. Remova os parafusos que fixam o alojamento externo


no alojamento interno.

–UN–08APR02
A—Adaptador

H71548
Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–3/22

TM2079 (19APR02) 50-20-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=411
Acionamento Final

NOTA: Pode ser necessário modificar as Placas do


Adaptador do Extrator JDG690-1, feito
anteriormente, para fazer manutenção em
acionamentos finais de serviço pesado. Os furos
de montagem terão que ser alargados para 25
mm (1 in.).

–UN–08APR02
6. Fixe a Placa Adaptadora JDG690-1 (A) do Kit de
Conserto do Acionamento Final JDG690 no alojamento
interno (B), usando parafusos de 102 mm (4 in.) (C) e

H71547
espaçadores de 57 mm (2-1/4 in.) (D).

A—JDG690-1 Placa Adaptadora


B—Alojamento Interno
C—Parafusos (4 usados)
D—Espaçador (4 usados)

OUO6435,000170C –54–17APR02–4/22

50
20 7. Fixe o conjunto do extrator D1047AA de 17-1/2 e 30
14 ton (A) na placa.

8. Instale o dispositivo de içamento no tirante cruzado (B)


do conjunto de extratores.

–UN–08APR02
9. Rosqueie o parafuso do extrator (C) no adaptador
JDG690-3 (D) do eixo.

10. Separe o alojamento interno usando o conjunto de

H71549
extratores de 17-1/2 e 30 ton.

CUIDADO: A coroa e o alojamento externo são A—Conjunto extrator de 17-1/2 e 30 Ton


pesados e podem causar ferimentos graves. B—Tirante Cruzado
Use duas pessoas ou dispositivo de içamento C—Parafuso do Extrator
para remover as peças. D—Adaptador JDG690-3

IMPORTANTE: Levante a coroa usando dois blocos


de madeira ao remover o alojamento
interno do alojamento externo.

11. Remova o alojamento interno do alojamento externo


usando um guindaste.

12. Remova o cone do rolamento e o espaçador

13. Limpe o material de junta dos alojamentos. Passe um


fio através do bujão de ventilação/enchimento para
certificar-se de que ele está aberto.

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–5/22

TM2079 (19APR02) 50-20-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=412
Acionamento Final

14. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for


necessário substituir, direcione a caixa de rolamento
do alojamento interior.

A—Caixa de Rolamento

–UN–15MAR89
H40230
OUO6435,000170C –54–17APR02–6/22

15. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341


SD Polyurea no furo do alojamento interior.

16. Instale a capa do rolamento no orifı́cio do alojamento


interno.

–UN–15MAR89
50
20
15

H40231
OUO6435,000170C –54–17APR02–7/22

17. Remova a engrenagem do pinhão e a caixa de


rolamento (A).

18. Remova a vedação do furo do eixo do pinhão.

A—Caixa de Rolamento

–UN–15MAR89
H40232
OUO6435,000170C –54–17APR02–8/22

19. Inspecione a caixa do rolamento (A). Se for


necessário substituir, direcione a caixa de rolamento
do orifı́cio do eixo pinhão.

20. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341


SD Polyurea no furo do eixo do pinhão. Direcione
–UN–15MAR89

para dentro a caixa de rolamentos.

A—Caixa de Rolamento
H40233

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–9/22

TM2079 (19APR02) 50-20-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=413
Acionamento Final

21. Instale a vedação (A) rente ao alojamento.

22. Inspecione e substitua os rolamentos do eixo do


pinhão conforme necessário. Vá para a Etapa 27, se
a substituição não for necessária.

–UN–15MAR89
A—Vedação

H40234
OUO6435,000170C –54–17APR02–10/22

23. Remova o rolamento (B) do eixo do pinhão, usando o


Bloco Extrator de Rolamento JDG1296-3 (A) do Kit
de Conserto do Acionamento Final JDG1296 e um
extrator.

24. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea no

–UN–23FEB92
rolamento (ou equivalente).
50
20
16 A—Bloco Extrator de Rolamento JDG1296-3
B—Rolamento (2 usados)

H44026
OUO6435,000170C –54–17APR02–11/22

25. Instale os rolamentos (A) no eixo do pinhão usando o


acionador JDG1296-6 do Kit de Conserto do
Acionamento Final JDG1296.

26. Instale o eixo do pinhão e a caixa de rolamento no


alojamento interno. Ajuste o rolamento no copo

–UN–15MAR89
batendo levemente na extremidade do eixo do
pinhão.

A—Rolamento (2 usados)
H40236

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–12/22

TM2079 (19APR02) 50-20-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=414
Acionamento Final

CUIDADO: A coroa e o alojamento externo são


pesados e podem causar lesões graves ou
mesmo a morte se caı́rem. Use duas pessoas
ou dispositivo de içamento para remover as
peças.

–UN–08APR02
27. Remova o espaçador cônico (A).

28. Levante a coroa (B) para fora do eixo.

H71559
29. Remova o alojamento externo (C) do eixo.

30. Vire o alojamento externo. A—Espaçador Cônico


B—Coroa
C—Alojamento Externo

OUO6435,000170C –54–17APR02–13/22

50
31. Remova a capa de rolamento (A) e a vedação 20
interna. 17

32. Aplique uma fina camada de graxa multiuso TY6341


SD Polyurea no furo do alojamento exterior.

–UN–15MAR89
A—Caixa de Rolamento

H40247
Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–14/22

TM2079 (19APR02) 50-20-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=415
Acionamento Final

33. Passe graxa multiuso TY6341 SD Polyurea na aba


da vedação de óleo.

34. Instale a vedação de óleo (A) com a aba para dentro


do alojamento. Conduza a vedação até que fique
totalmente assentada contra o furo do alojamento.

–UN–15MAR89
35. Pressione a capa do rolamento para dentro do
alojamento.

H40246
36. Pressione a capa da vedação (B) para dentro do
alojamento, até que o flange fique assentado contra o
alojamento.
A—Vedação do Óleo
B—Vede o Copo
37. Pressione os pinos tarugo na superfı́cie flangeada
acabada até que o comprimento exposto esteja
conforme a especificação.

Especificação
Tarugo—Comprimento Exposto ...................................................... 20 mm
(13/16 in.)

50
20
18

OUO6435,000170C –54–17APR02–15/22

38. Remova a vedação do Anel V (A), o cone do


rolamento (B) e a vedação do eixo usando o extrator
do kit de conserto do Acionamento Final JDG1296 e
do conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton.

NOTA: As pernas longas do extrator (D) devem ser

–UN–23FEB92
usadas.

39. Aplique graxa multiuso SD Polyurea na aba da


vedação.
H44027

A—Vedação com Anel V


B—Cone do Rolamento
C—Vedação
D—Perna Longa do Extrator (2 usadas)

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–16/22

TM2079 (19APR02) 50-20-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=416
Acionamento Final

IMPORTANTE: A borda de metal da vedação (C) deve


apontar para o alojamento externo
quando colocado sobre o eixo.

40. Instale a vedação (C) usando o acionador JDG1296-2


(A) e JDG1296-5 (B) do Kit de Conserto do

–UN–23FEB92
Acionamento Final JDG1296 e o conjunto de
extratores D1047AA de 17-1/2 e 30 ton.

A—Acionador JDG1296-2

H44028
B—Acionador JDG1296-5
C—Vedação

OUO6435,000170C –54–17APR02–17/22

50
NOTA: Envolva todos os cones de rolamento com graxa 20
multiuso SD Polyurea TY6341 antes da 19
montagem.

41. Rosqueie o parafuso do extrator (D) no adaptador


JDG690-3 (C) do eixo. Instale o cone do rolamento
(B) no eixo usando o acionador JDG1296-2 (A) do Kit
de Conserto do Acionamento Final JDG1296 e o
conjunto de extratores D1047AA 17-1/2 e 30 ton.

42. Instale a vedação do Anel V próximo ao cone do


rolamento. A aba V deve estar apontada para fora do
cone do rolamento.

43. Instale o anel elástico dentro da coroa.

A—Acionador JDG1296-2
B—Cone do Rolamento
C—Adaptador JDG690-3
D—Parafuso do Extrator
–UN–12JAN93
H44029

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–18/22

TM2079 (19APR02) 50-20-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=417
Acionamento Final

44. Ajuste o eixo na superfı́cie plana, com o eixo para


cima.

45. Instale o alojamento externo (C) no eixo.

46. Coloque blocos de madeira no acionamento externo

–UN–08APR02
do alojamento.

47. Instale a coroa (B) no eixo, com o anel elástico para


cima.

H71559
48. Instale o espaçador (A) com borda chanfrada ou em
cunha em direção ao rolamento.
A—Espaçador Cônico
49. Aplique um filete contı́nuo de 1,5 mm (0,006 in.) de B—Coroa
C—Alojamento Externo
Junta Moldada no Local TY15130 em volta do flange
do alojamento externo.

50. Instale o alojamento interno no alojamento externo.


Aperte os parafusos de acordo com a especificação.

50 Especificação
20 Alojamento Interno aos Parafusos
20 do Alojamento Interno—Torque ................................................... 320 N•m
(235 lb-pés)

51. Instale o rolamento interno. Assente dentro da capa


do rolamento.

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–19/22

TM2079 (19APR02) 50-20-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=418
Acionamento Final

52. Instale a porca (A). Aperte a porca até que ela se


ACOMODE no soquete usando o JDG665 (E). Não
aperte demais os rolamentos. (Consulte AJUSTAR O
ROLAMENTO DO FUSO neste grupo.)

A—Porca

–UN–15JUL92
B—Chave
C—Tampa
D—Anel de Retenção
E—Soquete

H44787
–UN–23FEB92
50
20
21

H44022
OUO6435,000170C –54–17APR02–20/22

IMPORTANTE: Instale os calços plásticos em cada C


superfı́cie do alojamento fundido. B
A
D
53. Instale o conjunto de calços (C). Se os calços velhos
não estiverem danificados, eles podem ser usados.
Se danificados, monte um novo conjunto como a

–UN–27FEB02
seguir:

• 0,13 mm (0,005 in.) - Plástico - 2 usados


• 0,25 mm (0,010 in.) - Aço - 1 usado
• 0,50 mm (0,020 in.) - Aço - 1 usado
H71258
54. Fixe a capa do rolamento (B) com o conjunto de
calços inteiro no alojamento (D). Aperte os parafusos A—Parafusos (4 usados)
com tampão (A) de acordo com a especificação. B—Capa do Rolamento
C—Calço (conforme necessário)
D—Alojamento
Especificação
Capa do Rolamento aos
Parafusos do Alojamento
Externo—Torque (Medição da
Pré-carga) ....................................................................................... 12 N•m
(106 lb-in.)

Continua na próxima página OUO6435,000170C –54–17APR02–21/22

TM2079 (19APR02) 50-20-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=419
Acionamento Final

55. Ajuste a folga da engrenagem do pinhão usando as


seguintes instruções especiais:

1. Meça e registre a folga do eixo da engrenagem do


pinhão com o indicador de quadrante.
2. Remova a capa do rolamento e acrescente ou

–UN–15MAR89
remova calços conforme necessário para atingir a
especificação.

Especificação

H40308
Eixo da Engrenagem do
Pinhão—Jogo ...................................................................... -0,1 ±0,05 mm
(-0,004 ±0,002 in.)

3. Remova a capa e aplique um filete de 1,5 mm


(0,06 in.) de Selante Flexı́vel TY6304 na aba da
capa e instale-a.
4. Aperte os parafusos de acordo com a
especificação.
50 Especificação
20 Capa do Rolamento aos
22 Parafusos do Alojamento
Externo—Torque Final ................................................................... 73 N•m
(55 lb-pés)

56. Aplique graxa multiuso TY6341 SD Polyurea nas


conexões de lubrificação até que apareça graxa em
volta da vedação.

NOTA: Se o acionamento final tiver que ser colocado em


armazenagem de peças de serviço, adicione 29,6
ml (1 oz) de Anticorrosivo AR41870.

OUO6435,000170C –54–17APR02–22/22

TM2079 (19APR02) 50-20-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=420
Acionamento Final

Ajuste o Rolamento do Fuso (Método


Preferido)

1. Gire o conjunto do acionamento final três voltas para


assentar o rolamento inferior.

–UN–06JUL89
2. Instale a barra chata (B) transversalmente ao flange de
montagem.

3. Instale o indicador de quadrante (A) na barra e com o

H41196
indicador no eixo (D), ajuste o indicador em zero.

4. Aperte a porca (C) até que a deflexão especificada do


A—Indicador de Quadrante
alojamento seja observada.
B—Barra Chata
C—Porca
Especificação D—Eixo
Ajuste do Rolamento do Fuso
(Método Preferido)—Deflexão ........................................... 0.30—0,36 mm
(0.012—0,014 in.)

5. Avance a porca para a próxima posição de travamento


e instale a chaveta e o retentor.
50
20
6. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e 23
instale-a.

OUO1073,000163C –54–14FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-20-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=421
Acionamento Final

Ajuste o Rolamento do Fuso (Método


Alternativo)

1. Gire o conjunto do acionamento final três voltas para


assentar o rolamento.

–UN–29MAR00
2. Aperte a porca (A) de acordo com a especificação.

Especificação
Ajuste do Rolamento do Fuso

H63013
(Método Alternativo)—Torque ...................................................... 375 N•m
(275 lb-pés)

3. Repita as etapas 1 e 2 para assegurar-se de que os A—Porca


rolamentos estejam totalmente assentados.

4. Avance a porca para a próxima posição de travamento


e instale a chaveta e o retentor.

5. Aplique um filete de selante flexı́vel na aba da capa e


instale-a.
50
20
24

OUO1073,000163B –54–14FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 50-20-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=422
Seção 60
Direção e Freios
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Remova e Instale os Componentes da Considerações Sobre a Sangria dos


Direção Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-19
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1 Ajuste o Cabo do Freio de
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-1 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-26
Remova e Instale a Bomba Dosadora da Desmonte e Monte os Pedais do Freio de
Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-05-2 Estacionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-27
Remova e Instale os Cilindros de Direção. . . . .60-05-4 Desmonte e Monte os Pedais de Freio . . . . . .60-25-35
Sangria do Sistema de Direção. . . . . . . . . . . . .60-05-6

Grupo 10—Conserto da Coluna de Direção


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-10-1
Componentes da Coluna de Direção. . . . . . . . .60-10-2
Desmonte e Monte a Coluna de Direção. . . . . .60-10-3
Substitua os rolamentos do eixo telescópico . . .60-10-7

Grupo 15—Bomba Dosadora da Direção


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-1
Válvula da Direção 60
Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-1
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-15-5

Grupo 20—Conserto do Cilindro de Direção


Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-20-1
Conserte o Cilindro de Direção . . . . . . . . . . . . .60-20-2

Grupo 25—Faça Manutenção no Sistema de Freio e


de Freio de Estacionamento
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .60-25-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-2
Esmaltando os Revestimentos dos Freios. . . . .60-25-3
Freios
Tambor e sapatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-4
Conserte os Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-6
Monte os Freios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-10
Freios
Cilindros Escravos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-11
Conserte o Cilindro Escravo . . . . . . . . . . . . . .60-25-12
Freios
Cilindro mestre remova e instale . . . . . . . . .60-25-13
Conserto do cilindro mestre . . . . . . . . . . . . .60-25-14
Ajuste o Cilindro Mestre . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-16
Ajuste a Folga da Sapata de Freio ao
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-25-17
Sangre o Sistema de Freios . . . . . . . . . . . . . .60-25-19

TM2079 (19APR02) 60-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

60

TM2079 (19APR02) 60-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Remova e Instale os Componentes da Direção
Outros Materiais

Número Nome Uso

AT85197 (E.U.A.) Kit de Anel O de Face Plana Usado para consertar as conexões
hidráulicas.

AG,OUOC008,372 –54–14JAN99–1/1

Especificações

Item Medida Especificação

Porca do Cilindro de Direção Torque 200 N•m


(68,04 kg-ft)

AG,OUOC008,373 –54–14JAN99–1/1
60
05
1

TM2079 (19APR02) 60-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=425
Remova e Instale os Componentes da Direção

Remova e Instale a Bomba Dosadora da


Direção

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de

–UN–23AUG88
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o

X9811
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

1. Pare o motor.

2. Gire o volante até o final do curso em ambas as


60 direções para aliviar a pressão hidráulica.
05
2

OUO1073,00013CE –54–14MAR01–1/4

3. Remova todas as linhas de óleo (A). Marque as linhas


para a remontagem.

4. Remova os parafusos (B), a bomba dosadora (C) e a


placa.
–UN–14MAR01

A—Linhas de Óleo
B—Parafusos (4 usados)
C—Bomba Dosadora da Direção
N56447

Continua na próxima página OUO1073,00013CE –54–14MAR01–2/4

TM2079 (19APR02) 60-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=426
Remova e Instale os Componentes da Direção

5. Remova o acoplador (D).

6. Remova os parafusos com tampão (B).

7. Remova o apoio (A) da válvula de direção (C).

–UN–20APR89
8. Conserte a bomba dosadora. (Consulte CONSERTE A
BOMBA DOSADORA nesta seção.)

9. Instale o suporte (A) e os parafusos (B).

H40577
10. Instale o acoplador (D).

A—Apoio
B—Parafusos (4 usados)
C—Bomba Dosadora
D—Acoplamento

OUO1073,00013CE –54–14MAR01–3/4

11. instale a bomba dosadora (C) e os parafusos (B).

12. Conecte as linhas de óleo (A).

13. Sangre o sistema da direção. (Consulte SANGRE O


SISTEMA DE DIREÇÃO neste grupo.) 60

–UN–14MAR01
05
3
A—Linhas de Óleo
B—Parafusos (4 usados)
C—Bomba Dosadora da Direção

N56447
OUO1073,00013CE –54–14MAR01–4/4

TM2079 (19APR02) 60-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=427
Remova e Instale os Componentes da Direção

Remova e Instale os Cilindros de Direção

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras

–UN–23AUG88
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

X9811
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

1. Com o motor parado, libere a pressão do sistema


hidráulico girando o volante em ambas as direções.

60
05
4

OUO1073,0001455 –54–28JUN01–1/4

NOTA: Tampe e bloqueie todas as linhas e conexões


para evitar a contaminação do sistema e perdas
de fluido.

2. Desconecte as mangueiras hidráulicas (A) do cilindro.


–UN–27JUN01

3. Remova o cilindro.

A—Cilindro de Direção
N57806

Continua na próxima página OUO1073,0001455 –54–28JUN01–2/4

TM2079 (19APR02) 60-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=428
Remova e Instale os Componentes da Direção

4. Conserte o cilindro. (Consulte CONSERTE O


CILINDRO DE DIREÇÃO nesta seção.)

5. Instale o cilindro.

6. Aperte as porcas com fenda (A) em cada extremidade

–UN–27SEP94
do cilindro conforme a especificação.

Especificação
Porca do Cilindro de Direção—

N94214Q1
Torque .......................................................................................... 200 N•m
(68,04 kg-ft)

Aperte as porcas conforme necessário e instale o


A—Porca com Fenda (2 usadas)
contrapino. B—Conexão

OUO1073,0001455 –54–28JUN01–3/4

CUIDADO: A conexão incorreta das mangueiras


hidráulicas no cilindro de direção resultará em
direção oposta o que pode ocasionar um
acidente e ferimentos.
60
7. Conecte as mangueiras hidráulicas (A) às portas 05

–UN–27JUN01
adequadas. 5

8. Sangre o sistema da direção. (Consulte SANGRIA DO


SISTEMA DA DIREÇÃO nesta seção.)

N57806
9. Opere a máquina e a direção e verifique se há
vazamentos no cilindro.

A—Cilindro de Direção

OUO1073,0001455 –54–28JUN01–4/4

TM2079 (19APR02) 60-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=429
Remova e Instale os Componentes da Direção

Sangria do Sistema de Direção

CUIDADO: O ar retido no sistema de direção


pode fazer com que o sistema fique inoperante.
NÃO opere a máquina até que o ar seja
sangrado do sistema de direção. Não sangrar o
sistema pode causar falta de direção.

Certifique-se de que todos estejam afastados


da máquina. Pode ocorrer um pequeno
movimento brusco da direção quando o motor
é ligado. Segure a direção firmemente quando
ligar o motor após um conserto.

1. Ligue o motor e aumente a velocidade até 1600 rpm.


Permita que o motor funcione por 3 minutos sem usar
qualquer função hidráulica.

2. Mova a direção de um extremo a outro por no mı́nimo


seis vezes para sangrar o ar do sistema. Continue o
procedimento de um extremo ao outro até que a
operação fique suave.

3. Aumente a velocidade do motor para marcha lenta alta


e repita o procedimento de um extremo ao outro.

60 4. Desligue o motor e verifique se há vazamentos.


05 Conserte conforme necessário.
6

5. Verifique o nı́vel do óleo do reservatório hidráulico e


encha novamente conforme necessário.

NX1614,6005,I –54–14MAR96–1/1

TM2079 (19APR02) 60-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=430
Grupo 10
Conserto da Coluna de Direção
Especificações

Item Medida Especificação

Porca do Rolamento da Coluna de Torque 40 ±4 N•m


Direção (29 ± 3 lb-pés)

Acoplamentos da Coluna de Direção Folga 2.5 ± 0,5 mm


(0.100 ± 0,020 in.)

Parafuso da Braçadeira do Torque 28 ±2,8 N•m


Acoplamento da Coluna de Direção (21 ± 2 lb-pés)
Superior

Porca do Volante Torque 47 N•m


(35 lb-ft)

OUO1073,00013D1 –54–15MAR01–1/1

60
10
1

TM2079 (19APR02) 60-10-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=431
Conserto da Coluna de Direção

Componentes da Coluna de Direção

60

–UN–20MAR00
10
2

H63119
1—Tampa 10—Conector 19—Arruela 26—Acoplamento
2—Anel O 11—Anel Elástico 20—Alojamento 27—Parafuso da Braçadeira e
3—Parafuso 12—Haste 21—Junta Universal com Eixo Porca Especial
4—Manı́pulo 13—Anel Elástico (2 usados) 22—Parafusos (2 usados) 28—Isolador
5—Porca 14—Rolamento (2 usados) 23—Porcas do Flange (2 29—Acoplamento Estriado
6—Porca 15—Arruela usadas) 30—Parafuso de Regulagem
7—Volante 16—Eixo da Direção 24—Rolamento 31—Chaveta do Eixo
8—Anel Elástico 17—Anel O 25—Pino Elástico 32—Pino Elástico
9—Comutador 18—Eixo da Direção

AG,OUO6022,1911 –54–25JUL00–1/1

TM2079 (19APR02) 60-10-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=432
Conserto da Coluna de Direção

Desmonte e Monte a Coluna de Direção

1. Desconecte os cabos-terra da bateria.

NOTA: Não é necessário remover a tampa (B) do


manı́pulo a não ser que ele esteja

–UN–15MAR01
excessivamente frouxo ou necessite ser
substituı́do. Se a tampa estiver frouxa remova-a
cuidadosamente forçando para cima com uma
chave de fenda. Inspecione o anel O e substitua

N56461
se necessário.

2. Gire o manı́pulo (A) em sentido anti-horário para


removê-lo. A—Manı́pulo
B—Tampa

OUO1073,0001456 –54–28JUN01–1/9

3. Dobre as abas para baixo da arruela de retenção (A).


Remova a porca (B).

4. Puxe o volante para fora do eixo. Se o volante não


sair facilmente, bata levemente para cima usando um
martelo de borracha. 60

–UN–15MAR01
10
3
A—Arruela de Retenção
B—Porca

N56462
OUO1073,0001456 –54–28JUN01–2/9

5. Remova o anel elástico (A).

A—Anel Elástico

–UN–24MAY99
H57379

Continua na próxima página OUO1073,0001456 –54–28JUN01–3/9

TM2079 (19APR02) 60-10-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=433
Conserto da Coluna de Direção

6. Remova os parafusos (A) dos dois lados do


alojamento e remova a tampa superior. Deixe o
chicote conectado e coloque a tampa de lado.

A—Parafusos (2 usados por lado)

–UN–24MAY99
H57380
OUO1073,0001456 –54–28JUN01–4/9

7. Desconecte o comutador da sinaleira direcional do


conector do chicote (A).

8. Afrouxe os parafusos (B) o suficiente para que o


conector se ajuste entre o alojamento e a coluna de
direção. Remova o comutador da sinaleira direcional.

A—Conector
B—Parafuso

60
10
4

–UN–24MAY99
H57381

OUO1073,0001456 –54–28JUN01–5/9

9. Remova os parafusos (A) dos dois lados do


alojamento e remova a tampa inferior.

A—Parafusos (2 usados por lado)


–UN–24MAY99
H57395

Continua na próxima página OUO1073,0001456 –54–28JUN01–6/9

TM2079 (19APR02) 60-10-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=434
Conserto da Coluna de Direção

10. Remova o pino elástico (A) e os parafusos (B).

11. Remova a braçadeira (C).

12. Remova o conjunto do eixo telescópico.

–UN–24MAY99
A—Pino Elástico
B—Parafuso
C—Braçadeira

H57399
Continua na próxima página OUO1073,0001456 –54–28JUN01–7/9

60
10
5

TM2079 (19APR02) 60-10-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=435
Conserto da Coluna de Direção

13. Remova o parafuso da braçadeira do acoplamento


(A) e a porca de retenção do rolamento (B) para
remover a cruzeta e o conjunto do eixo.

14. Remova o Isolador (D).

15. Afrouxe o parafuso de regulagem (E) para remover a


metade inferior do acoplamento (F).

16. Limpe e inspecione todas as peças. Substitua as

–UN–24MAY99
peças desgastadas ou danificadas conforme
necessário.

17. Instale a metade inferior do acoplamento e aperte o

H57405
parafuso de regulagem.

18. Instale o rolamento e a metade superior do


acoplamento na cruzeta com eixo. Deixe o parafuso
da braçadeira frouxo.

19. Posicione o isolador e instale o conjunto da cruzeta e


do eixo. Aperte as porcas nos parafusos do
rolamento conforme especificação.

–UN–24MAY99
Especificação
Porca do Rolamento da Coluna
de Direção—Torque ................................................................. 40 ±4 N•m
60 (29 ± 3 lb-pés)

H57506
10
6 20. Incline a coluna de direção até a posição mais baixa.
A—Parafuso
21. Deslize a metade superior do acoplamento para baixo B—Porcas
da junta universal com eixo até alcançar a folga C—Cruzeta com Eixo
especificada entre as garras do acoplamento superior D—Isolador
e o cubo do acoplamento inferior. E—Parafuso de Regulagem
F—Acoplamento
Especificação
Acoplamentos da Coluna de
Direção—Folga ...................................................................... 2,5 ± 0,5 mm
(0,100 ± 0,020 in.)

22. Aperte a porca do parafuso da braçadeira do


acoplamento superior de acordo com a especificação.

Especificação
Parafuso da Braçadeira do
Acoplamento da Coluna de
Direção Superior—Torque...................................................... 28 ±2,8 N•m
(21 ± 2 lb-pés)

Continua na próxima página OUO1073,0001456 –54–28JUN01–8/9

TM2079 (19APR02) 60-10-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=436
Conserto da Coluna de Direção

NOTA: Certifique-se de passar o conector do comutador


da sinaleira direcional entre o alojamento e o eixo
telescópico antes de apertar a braçadeira do eixo
telescópico.

23. Aperte a porca do volante de acordo com a


especificação e dobre as abas para cima da arruela
retentora.

Especificação
Porca do Volante—Torque ............................................................. 47 N•m
(35 lb-ft)

24. Após a montagem, certifique-se de que a coluna de


direção vira livremente.

25. Conecte os cabos-terra da bateria.

OUO1073,0001456 –54–28JUN01–9/9

Substitua os rolamentos do eixo telescópico

1. Remova o conjunto do eixo telescópico. (Consulte


DESMONTE A COLUNA DE DIREÇÃO neste grupo.)
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–1/4
60
10
7
2. Remova o anel elástico (A).

A—Anel Elástico

–UN–24MAY99
H57404
AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–2/4

3. Separe três seções do eixo e remova a chaveta (A),


arruela da mola (B) e o rolamento (C).

A—Chave
B—Arruela
C—Rolamento
–UN–24MAY99
H57421

Continua na próxima página AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–3/4

TM2079 (19APR02) 60-10-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=437
Conserto da Coluna de Direção

4. Remova o anel elástico (A) e o rolamento (B).

5. Remova a arruela da mola (C).

6. Limpe e inspecione todas as peças quanto ao


desgaste ou danos. Substitua as peças conforme

–UN–24MAY99
necessário.

7. Monte e instale o eixo telescópico. (Consulte


DESMONTE E MONTE A COLUNA DE DIREÇÃO

H57425
neste grupo.)

A—Anel Elástico
B—Rolamento
C—Arruela

AG,OUO6022,1912 –54–25JUL00–4/4

60
10
8

TM2079 (19APR02) 60-10-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=438
Grupo 15
Bomba Dosadora da Direção
Especificações

Item Medida Especificação

Parafusos da Tampa da Extremidade Torque (1o.) 11—17 N•m


(100— 150 lb-in.)
Torque (2o.) 25—31 N•m
(225— 275 lb-in.)

Bujão da Válvula de Retenção Torque 11 N•m


(100 lb-in.)

AG,OUOC008,381 –54–14JAN99–1/1

Desmonte a Válvula de Direção

IMPORTANTE: Execute toda a manutenção da válvula


de direção em área de trabalho limpa
e isolada. Use ferramentas, material de
limpeza e lubrificantes. adequados.

–UN–24OCT88
NOTA: Somente o kit de conserto de vedação está
disponı́vel para manutenção. Todas as outras
falhas necessitarão da substituição completa da

T84966
válvula de direção.

1. Remova o bujão. 60
15
1

NX1531,6005,B –54–23APR93–1/11

2. Remova o assento da esfera de retenção (B) usando


um parafuso 1-24.

3. Remova os anéis O (A).

4. Remova a esfera de aço (C) e o espaçador (D).


–UN–24OCT88

5. Verifique se há desgaste ou danos na esfera de aço e


no assento.
T5835AO

A—Anel O (2 usados)
B—Assento da Esfera de Retenção
C—Esfera de Aço
D—Espaçador

Continua na próxima página NX1531,6005,B –54–23APR93–2/11

TM2079 (19APR02) 60-15-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=439
Bomba Dosadora da Direção

6. Remova o anel elástico.

–UN–24OCT88
T84969
NX1531,6005,B –54–23APR93–3/11

7. Remova o conjunto de buchas de vedação.

–UN–24OCT88
T84970
NX1531,6005,B –54–23APR93–4/11
60
15
2
8. Remova a arruela de encosto (A), o anel de desgaste
(B) e o Anel O (C).

A—Arruela de Segurança
B—Anel de Desgaste
C—Anel O

–UN–24OCT88
T5835AM

NX1531,6005,B –54–23APR93–5/11

9. Remova a vedação do óleo


–UN–24OCT88
T87425

Continua na próxima página NX1531,6005,B –54–23APR93–6/11

TM2079 (19APR02) 60-15-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=440
Bomba Dosadora da Direção

10. Remova o anel O.

–UN–24OCT88
T84971
NX1531,6005,B –54–23APR93–7/11

11. Remova as corrediças (A) e o rolamento de encosto


(B).

A—Corrediça (2 usadas)
B—Rolamento de Propulsão

–UN–24OCT88
T84972
NX1531,6005,B –54–23APR93–8/11
60
15
3
12. Remova os parafusos e conjunto do gerotor.

–UN–24OCT88
T84973
Continua na próxima página NX1531,6005,B –54–23APR93–9/11

TM2079 (19APR02) 60-15-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=441
Bomba Dosadora da Direção

13. Remova os anéis O (A).

A—Anel O (3 usados)

–UN–24OCT88
T92294
NX1531,6005,B –54–23APR93–10/11
60
15
4
IMPORTANTE: Se necessário, remova o conjunto da
haste e da luva do alojamento para
limpeza. Evite que essas peças se
unam. As tolerâncias nessa área são
muito apertadas e quando a
substituição é necessária a válvula de

–UN–24OCT88
direção deve ser encomendada como
um conjunto.

14. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da


luva quando for removido do alojamento. Não T87428

desmonte o conjunto do tambor e da luva.

NX1531,6005,B –54–23APR93–11/11

TM2079 (19APR02) 60-15-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=442
Bomba Dosadora da Direção

Monte a Válvula de Direção

2
3
4
9
1 5
6
7 10
8

11
12
13
14 15
16

17
18
21 17
22
19
23 20

–UN–25MAY01
24
60
23 15
27 5
25

N57047
23 26

1—Conjunto da Válvula 9—Alojamento 16—Retentor 21—Eixo do Acionamento


2—Vedação 10—Tarugo 17—Corrediça do Rolamento 22—Espaçador
3—Anel Elástico 11—Parafuso de Regulagem (2 usados) 23—Anel O (3 usados)
4—Bucha da Vedação 12—Anel O 18—Rolamento de Agulhas 24—Placa do Espaçador
5—Anel O 13—Assento 19—Molas de Centragem (4 25—Gerotor
6—Arruela de Segurança 14—Anel O usadas) 26—Tampa
7—Anel O 15—Esfera 20—Bucha 27—Parafusos (7 usados)
8—Vedação

OUO1073,0001428 –54–25MAY01–1/14

1. Limpe todas as peças. Seque com ar comprimido.


Aplique óleo hidráulico limpo em todas as peças
internas.

2. Use o kit de conserto de vedação da válvula de


direção quando montar a válvula de direção.
–UN–24OCT88

3. Para evitar a ligação, vire o conjunto do tambor e da


luva quando for instalar.
T87428

Continua na próxima página OUO1073,0001428 –54–25MAY01–2/14

TM2079 (19APR02) 60-15-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=443
Bomba Dosadora da Direção

4. Instale o Anel O (D).

5. Instale o eixo de acionamento (A) e o espaçador (B). A


fenda (C) deve engatar no pino no conjunto do tambor
e luva.

–UN–24OCT88
A—Eixo do Acionamento
B—Espaçador
C—Fenda
D—Anel O

T92295
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–3/14

IMPORTANTE: Para executar uma operação


corretamente, o eixo de acionamento
deve ser instalado na estrela do
gerotor de modo que a canaleta fique
alinhada com uma das raı́zes dos
dentes da estrela do gerotor.

–UN–24OCT88
6. Instale a estrela do gerotor (A) no eixo de acionamento
de modo que a raiz do dente esteja alinhada com a
canaleta na extremidade do eixo de acionamento (B).

T5835AG
A—Estrela do Gerotor
60 B—Eixo do Acionamento
15
6

OUO1073,0001428 –54–25MAY01–4/14

7. Instale o anel O (C) no anel do gerotor (A) e a tampa


da extremidade (D).

8. Instale o anel do gerotor e o espaçador (B).

9. Instale o tampão da extremidade.


–UN–24OCT88

10. Limpe e seque os parafusos antes da instalação.

A—Anel do Gerotor
T92297

B—Espaçador
C—Anel O (2 usados)
D—Tampão da Extremidade

Continua na próxima página OUO1073,0001428 –54–25MAY01–5/14

TM2079 (19APR02) 60-15-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=444
Bomba Dosadora da Direção

IMPORTANTE: Qualquer parafuso pode ser apertado


primeiro, mas a seqüência mostrada
deve ser seguida.

11. Instale e aperte os parafusos da tampa da


extremidade conforme a especificação usando a

–UN–24OCT88
seqüência (1 a 7) exibida:

Especificação
Parafusos da Tampa da
Extremidade—Torque (1o.) ..................................................... 11—17 N•m

T92290
(100— 150 lb-in.)
Torque (2o.) ............................................................................. 25—31 N•m
(225— 275 lb-in.)

OUO1073,0001428 –54–25MAY01–6/14

12. Instale as corrediças (A) e o rolamento de encosto


(B).

A—Corrediça (2 usadas)
B—Rolamento de Propulsão
60

–UN–24OCT88
15
7

T84972
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–7/14

13. Instale o Anel O (A).

A—Anel O

–UN–24OCT88
T84971

Continua na próxima página OUO1073,0001428 –54–25MAY01–8/14

TM2079 (19APR02) 60-15-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=445
Bomba Dosadora da Direção

14. Instale a vedação do óleo com a aba da vedação


oposta ao fundo do furo usando discos de 30 e de 24
mm.

Empurre a vedação de óleo para o fundo do furo.

Aplique vaselina na aba de vedação.

–UN–24OCT88
T87433
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–9/14

15. Instale a arruela de encosto (A), o anel O (C) e o


anel de desgaste (B). Aplique vaselina na vedação.

A—Arruela de Segurança
B—Anel de Desgaste
C—Anel O

–UN–24OCT88
T5835AM
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–10/14
60
15
8
16. Instale o conjunto de buchas de vedação.

–UN–24OCT88
T84970

OUO1073,0001428 –54–25MAY01–11/14

17. Instale o anel elástico (B) na bomba de direção (A).

A—Bomba da Direção
B—Anel Elástico
–UN–20APR89
H40578

Continua na próxima página OUO1073,0001428 –54–25MAY01–12/14

TM2079 (19APR02) 60-15-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=446
Bomba Dosadora da Direção

18. Instale o espaçador (D) e a esfera de aço (C).

19. Instale novos anéis O (A).

20. Instale o assento da esfera de retenção (B).

–UN–24OCT88
A—Anel O
B—Assento da Esfera de Retenção
C—Esfera de Aço
D—Espaçador

T5835AO
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–13/14

21. Instale e aperte o bujão da válvula de retenção de


acordo com a especificação.

Especificação
Bujão da Válvula de Retenção—
Torque ............................................................................................ 11 N•m
(100 lb-in.)

–UN–24OCT88
Após apertar, o bujão deve estar rente ou abaixo da
superfı́cie.

T87413
OUO1073,0001428 –54–25MAY01–14/14
60
15
9

TM2079 (19APR02) 60-15-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=447
Bomba Dosadora da Direção

60
15
10

TM2079 (19APR02) 60-15-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=448
Grupo 20
Conserto do Cilindro de Direção
Outros Materiais

Número Nome Uso

T43512 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Média Aplicado nas roscas dos parafusos.
Resistência)

OUO1073,00016C4 –54–18MAR02–1/1

Especificações

Item Medida Especificação

Parafuso do Cilindro da Direção Torque 230 N•m


(170 lb-pés)

AG,OUOC008,385 –54–14JAN99–1/1
60
20
1

TM2079 (19APR02) 60-20-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=449
Conserto do Cilindro de Direção

Conserte o Cilindro de Direção

–UN–26JUN94
60
20

RW25205
2

A—Barril E—Anel O J—Bucha O—Espaçador


B—Parafuso do Cilindro da F—Anel K—Anel O P—Anel de Retenção Externo
Direção G—Espaçador L—Arruela de Segurança Q—Limpador da Haste
C—Espaçador H—Anel O M—Vedação da Haste R—Eixo do Cilindro
D—Guia I—Conjunto da Plataforma N—Anel de Retenção Interno

NOTA: Conserte o cilindro conforma as instruções do 3. Aperte o parafuso do cilindro de direção de acordo
kit de vedação do cilindro. com a especificação.

1. Desmonte, inspecione e monte conforme Especificação


necessário. Parafuso do Cilindro da
Direção—Torque.................................................................... 230 N•m
(170 lb-pés)
2. Limpe o parafuso do cilindro de direção (B) e
aplique Trava Rosca T43512 e Vedante (Média
Resistência) nas roscas.

NX1586,6008,CB –54–16JUN97–1/1

TM2079 (19APR02) 60-20-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=450
Grupo 25
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende ferramentas do SERVICEGARD FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,


dos EUA ou dos Catálogos Europeus de são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
Microfichas de Ferramentas. Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
fornecedores locais ou podem ser fabricadas
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são
necessárias para executar o trabalho corretamente e
são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.

AG,OUOC008,386 –54–14JAN99–1/3

Aferidor de Regulagem do Freio . . . . . . . . . JDG699

Usado para verificar a folga entre a sapata do freio e o


tambor.
AG,OUOC008,386 –54–14JAN99–2/3

Tubo Plástico Transparente . . . . . 5 mm de diâmetro


interno x 915 mm (3/16 in. x 36 in.)

Usado para sangrar o cilindro mestre de freio.


AG,OUOC008,386 –54–14JAN99–3/3
60
25
1
Outros Materiais

Número Nome Uso

T43513 (E.U.A.) Tranca de Rosca e Vedante (Alta Aplicado nas roscas dos parafusos
Resistência) de ancoragem.

SAE J1703D ou DOT -3 (E.U.A.) Fluido de Freio Hidráulico Usado para encher o sistema ou
aplicado nas peças ao montar o
cilindro.

OUO1073,00016C5 –54–18MAR02–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=451
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Especificações

Item Medida Especificação

Alinhamento da Sapata Mı́nimo 0,8 mm no ponto mais fino


(0.09 in.) no ponto mais fino

Tambor Redução Máxima 1,52 mm do diâmetro ou 0,76 mm de


cada lado
(0.060 in.) do diâmetro ou (0,030 in.)
de cada lado.
Ovalização Máxima 0,15 mm
(0,006 in.)
Entalhe Máximo 0,25 mm
(0,010 in.)
Variação Máxima da Superfı́cie 0,13 mm
(0,005 in.)

Extremidade Aberta do Tambor de Diâmetro Interno 0,25 mm


Freio Excede a Extremidade (0,010 in.)
Fechada

Porca do Parafuso de Ancoragem do Torque 45 N•m


Freio (33 lb-pés)

Chapa de Recuo do Freio aos Torque 620 N•m


Parafusos da Transmissão (460 lb-ft)
60
25
2 Cilindro Escravo aos Parafusos da Torque 27 N•m
Chapa de Recuo (9,07 kg-ft)

Cilindro Mestre ao Pistão (Novo) Folga Máxima do Furo 0,15 mm


(0,006 in.)

Sapata do Freio Diâmetro Externo 0.030 in. a menos do que o diâmetro


interno do tambor de freio

Parafuso de Sangria Torque 8 N•m


(73 lb-in.)

AG,OUOC008,389 –54–14JAN99–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=452
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Esmaltando os Revestimentos dos Freios

Quando se perceber uma perda na potência de frenagem


ou quando o freio de estacionamento não segurar,
esmalte os revestimentos do freio como segue:

OUO1073,00016C6 –54–18MAR02–1/2

1. Trave os pedais de freio (A) juntos usando a trava de


freio (B).

2. Ligue o motor e coloque a transmissão em primeira


marcha.

–UN–07JUN01
3. Dirija a máquina para a frente com o motor em marcha
lenta alta e a alavanca do hidro na posição de avanço
máximo.

N57506
4. Acione os freios firmemente por 60 a 75 m (200 a 250
pés). A velocidade do motor deve diminuir em cerca
de 200 rpm. 60
A—Pedais de Freio 25
B—Trava 3
5. Pare a máquina. Desligue o motor e deixe os freios
esfriarem por 15 minutos.

6. Depois que os freios tiverem sido esfriados, dê partida


no motor e guie a máquina para a frente lentamente
em primeira marcha. Aplique os freios repetidamente
para acionar os ajustadores automáticos.

7. Os freios devem segurar a máquina em terceira


marcha se ela estiver parada.

Se após a remoção da vitrificação das lonas de freio,


os freios ainda não funcionarem adequadamente, será
necessário mais manutenção.

A remoção da vitrificação do revestimento do freio


também pode ser conseguida removendo-se o tambor
de freio (Consulte REMOVER E INSTALAR AS
SAPATAS E O TAMBOR DE FREIO) e removendo a
vitrificação do revestimento do freio usando uma lixa
fina.

OUO1073,00016C6 –54–18MAR02–2/2

TM2079 (19APR02) 60-25-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=453
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Remova o Tambor de Freio e as Sapatas

1. Remova os parafusos do acoplador (A).

2. Deslize as capas (B) para trás e deslize o acoplador


(C) sobre o eixo do acionamento (D).

3. Remova o eixo de acionamento (D) e os acopladores


(C) da máquina.

IMPORTANTE: Ao remover o tambor, o eixo de saı́da


da transmissão não deve deslizar para
fora. Se isso ocorrer poderá haver
danos à vedação de saı́da da
transmissão.

4. Remova o espaçador da transmissão (E) e o tambor


de freio (F).

A—Parafuso do Acoplador (2 usados)

–UN–16MAY90
B—Capa (2 usadas)
C—Acoplamento
D—Eixo do Acionamento
E—Espaçador da Transmissão

N89114A2
F—Tambor de Freio

60
25
4

Continua na próxima página OUO1073,00016C7 –54–18MAR02–1/2

TM2079 (19APR02) 60-25-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=454
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

5. Remova os parafusos (H) e os suportes do retentor da


sapata (G).

6. Remova as molas (O, P, Q e R) e as sapatas de freio


(A) da prato do freio.

IMPORTANTE: Para evitar quebra do parafuso de


ancoragem (D), aqueça-o ou use uma
chave de impacto para removê-lo. O
parafuso é fixado no alojamento do
freio usando um adesivo.

7. Remova o parafuso de ancoragem (D) somente se for


necessário consertar o mecanismo do freio de

–UN–14FEB02
estacionamento.

IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando


manusear as sapatas de freio. NÃO

N59519
permita que óleo ou graxa entrem em
contato com a lona.

A—Sapata de Freio (2 usadas)


B—Cabo
C—Came
D—Parafuso de Ancoragem
E—Alavanca do Freio de Estacionamento
F—Cilindro Escravo
G—Suporte do Retentor da Sapata (2 usados)
H—Parafusos (2 usados) 60
I—Arruela (5 usadas) 25
J—Parafusos (5 usados) 5
K—Cabo
L—Roda Pivô
M—Roda de Reguladora
N—Alavanca Ajustadora Automática
O—Mola
P—Mola
Q—Mola
R—Mola

OUO1073,00016C7 –54–18MAR02–2/2

TM2079 (19APR02) 60-25-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=455
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Conserte os Freios

60
25
6

–UN–02MAR99
H53038

Continua na próxima página OUO1073,000164E –54–21FEB02–1/5

TM2079 (19APR02) 60-25-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=456
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

1—Anel Elástico 8—Mola 17—Lingüeta 25—Arruela (5 usadas)


2—Arruela 9—Retentor (2 usados) 18—Kit Ajustador 26—Guia (2 usadas)
3—Came 10—Parafuso (2 usados) 19—Roda Pivô 27—Chapa de Recuo
4—Alavanca do Freio de 11—Mola 20—Parafuso de Regulagem 28—Vedação contra Poeira
Estacionamento 12—Tampa 21—Tambor (2 usados) 29—Cabos (do Pedal)
5—Mola 13—Pino 22—Espaçador (2 usados) 30—Linha de Fluido
6—Parafuso de Ancoragem 14—Cabo 23—Sapatas 31—Parafuso (6 usados)
7—Kit do Freio de 15—Guia 24—Parafusos do 32—Arruela (6 usadas)
Estacionamento 16—Mola Freio/Transmissão

1. Limpe a chapa de recuo (27). Certifique-se que os 7. Verifique o cilindro escravo puxando a borda
pontos de apoio da sapata estejam lisos e livres de traseira da capa de poeira. Não deve haver fluido
bordas rugosas. de freio dentro da capa. Se o interior da capa
estiver úmido, conserte. (Consulte CONSERTE O
2. Fixe a vedação contra poeira (28) na chapa de CILINDRO ESCRAVO neste grupo.)
recuo (27) com parafusos (31) e arruelas (32).
8. Cada tambor de freio (21) pode ser girado para
3. Limpe as roscas da roda pivô (19) e verifique se há baixo no máximo 1,52 mm (0.060 in.) do diâmetro
danos. O parafuso de ajuste (20) deve girar ou 0,76 mm (0.030 in.) de cada lado.
livremente no parafuso.
Especificação
Tambor—Redução Máxima ................. 1,52 mm do diâmetro ou 0,76
4. Verifique as molas (5, 8, 11 e 16) e outras peças
mm de cada lado
quanto a perda de tensão e danos. Substitua as (0,060 in.) do diâmetro ou
molas fracas e qualquer peça danificada ou (0,030 in.) de cada lado.
desgastada.
9. Fure novamente ou substitua o tambor se a
5. As lonas da sapata não devem estar vitrificadas, condição de ovalização exceder 0,15 mm (0.006
sujas de graxa ou fluido de freio ou danificadas de in.) do total de desgaste indicado. Meça isso com
outra maneira. Deve haver um mı́nimo de um indicador de quadrante com o tambor montado 60
revestimento utilizável restante de 0,8 mm (1/32 in.) 25
em um torno.
7
no ponto mais fino.
Especificação
Especificação Tambor—Ovalização Máxima ............................................... 0,15 mm
Alinhamento da Sapata— (0,006 in.)
Mı́nimo ...................................................... 0,8 mm no ponto mais fino
(0.03 in.) acima do ponto mais
fino

6. As sapatas de freio (23) NÃO DEVEM estar


distorcidas, trincadas ou ter soldas quebradas.

Continua na próxima página OUO1073,000164E –54–21FEB02–2/5

TM2079 (19APR02) 60-25-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=457
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

10. Fure novamente ou substitua o tambor (A) se a


superfı́cie de contato tiver entalhes mais profundos
do que 0,25 mm (0.010 in.). O melhor método de
verificar a profundidade dos entalhes é montar o
tambor de freio em um torno.

–UN–10OCT88
Especificação
Tambor—Entalhe Máximo ............................................................ 0,25 mm
(0,010 in.)

11. Fure novamente ou substitua o tambor de freio (B) se

H38267
o diâmetro interno do tambor na extremidade aberta
exceder o diâmetro interno da extremidade fechada
em mais do que 0,25 mm (0.010 in.). Meça os A—Tambor Entalhado
diâmetros com um micrômetro. B—Tambor Afunilado

Especificação
Extremidade Aberta do Tambor
de Freio Excede a Extremidade
Fechada—Diâmetro Interno ......................................................... 0,25 mm
(0,010 in.)

OUO1073,000164E –54–21FEB02–3/5
60
25
8
12. Fure novamente ou substitua o tambor (A) ou (B) se
a variação da superfı́cie exceder 0,13 mm (0.005 in.)
na lateral. Meça isso com um esquadro e com um
calibre apalpador estreito.

Especificação
Tambor—Variação Máxima da

–UN–10OCT88
Superfı́cie...................................................................................... 0,13 mm
(0,005 in.)

A—Tambor Convexo H38268


B—Tambor Côncavo

Continua na próxima página OUO1073,000164E –54–21FEB02–4/5

TM2079 (19APR02) 60-25-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=458
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

13. Fure novamente ou substitua o tambor se anomalias


de dureza (A) causarem efeitos perceptı́veis de
pulsações no pedal ou de aspereza do freio.

14. Fure novamente ou substitua o tambor se houver


fendas por choque térmico (B) visı́veis ou sentidas

–UN–10OCT88
com a ponta da unha.

A—Anomalias de Dureza
B—Fenda por Choque Térmico

H38269
Vista Interna do Tambor

OUO1073,000164E –54–21FEB02–5/5

60
25
9

TM2079 (19APR02) 60-25-9 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=459
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Monte os Freios

1. Aplique uma pequena quantidade de graxa multiuso no


mecanismo do came (C) atrás do parafuso de
ancoragem (D). Certifique-se de que as peças
trabalham livremente, mas não lubrifique em excesso.

2. Aplique uma pequena quantidade de graxa nas


cavidades da chapa de recuo no percurso das sapatas
de freio (A).

IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando


manusear as sapatas de freio. NÃO
permita que óleo ou graxa entrem em

–UN–14FEB02
contato com a lona.

Aplique Trava Rosca TY9371 &


Vedante (Alta Resistência) nas roscas

N59519
do parafuso de ancoragem (D) após a
instalação das arruelas, da alavanca,
do came e do anel elástico no
parafuso. A—Sapata de Freio (2 usadas)
B—Cabo
C—Came
3. Instale as peças (A até R). Aperte o parafuso de D—Parafuso de Ancoragem
ancoragem (D) e os parafusos de fixação conforme a E—Alavanca do Freio de Estacionamento
especificação. F—Cilindro Escravo
G—Suporte do Retentor da Sapata (2 usados)
60 H—Parafusos (2 usados)
Especificação
25 I—Arruela (5 usadas)
Porca do Parafuso de Ancoragem
10 J—Parafusos (5 usados)
do Freio—Torque ........................................................................... 45 N•m
(33 lb-pés) K—Cabo
Chapa de Recuo do Freio aos L—Roda Pivô
Parafusos da Transmissão— M—Roda de Reguladora
Torque .......................................................................................... 620 N•m N—Alavanca Ajustadora Automática
(460 lb-ft) O—Mola
P—Mola
Q—Mola
R—Mola

OUO1073,0001458 –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-10 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=460
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Remova e Instale os Cilindros Escravos

1. Acesse o tambor do freio. (Consulte REMOVA AS


SAPATAS E O TAMBOR DE FREIO neste grupo.)

2. Extraia o bujão de borracha no prato do freio do


tambor.

3. Desconecte o cabo do freio de estacionamento (A) na


alavanca (B).

4. Desconecte a linha de freio e a tampa.

–UN–14FEB02
5. Remova os parafusos (C). Abaixe o conjunto do freio
até o solo.

N59520
IMPORTANTE: Mantenha as mãos limpas quando
manusear as sapatas de freio. NÃO
permita que óleo ou graxa entrem em
contato com a lona. A—Cabo do Freio de Estacionamento
B—Alavanca do Freio de Estacionamento
C—Parafusos (5 usados)
6. Desmonte os freios. (Consulte REMOVA AS SAPATAS
E O TAMBOR DE FREIO neste grupo.)

OUO1073,0001459 –54–28JUN01–1/2
60
25
11
7. Desconecte a linha do freio (D) no cilindro escravo.

8. Remova os parafusos (C) e o cilindro escravo (A).

9. Conserte conforme necessário. (Consulte CONSERTE


O CILINDRO ESCRAVO neste grupo.)

–UN–20FEB02
10. Instale o cilindro escravo (A) e aperte os parafusos
(C) de acordo com a especificação.

N59517
Especificação
Cilindro Escravo aos Parafusos
da Chapa de Recuo—Torque ........................................................ 27 N•m
(9,07 kg-ft)
A—Cilindro Escravo
B—Parafuso de Sangria
11. Monte os freios. (Consulte MONTAR OS FREIOS C—Parafusos
neste grupo.) D—Linha do Freio

12. Acrescente fluido de freio e sangre os cilindros


escravos. Use somente fluido de freio hidráulico SAE
J1703d ou DOT-3. (Consulte SANGRE O SISTEMA
DE FREIO neste grupo.)

OUO1073,0001459 –54–28JUN01–2/2

TM2079 (19APR02) 60-25-11 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=461
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Conserte o Cilindro Escravo

A
B

C
D
F H
E
F

D
C
B

–UN–27FEB02
G

N59514
A—Articulação (2 usadas) C—Pistão (2 usados) E—Alojamento G—Mola
B—Capa (2 usadas) D—Capa (2 usadas) F—Copo de Óleo (2 usados) H—Parafuso de Sangria

60 1. Desmonte o cilindro (A até G). condição da parede do cilindro


25 indicar furos, substitua o cilindro.
12
2. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo.
NÃO use querosene, gasolina ou limpadores à 4. Instale os kits de conserto conforme necessário.
base de petróleo. Deixe secar ao ar antes de Peças de borracha expandidas ou danificadas
revestir e remontar. podem indicar que há fluido de freio errado no
sistema. Neste caso, drene o fluido, encha
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as novamente e sangre o sistema.
mãos com água e sabão. Suas mãos devem
estar limpas. Não use gasolina ou fluidos à 5. Cubra as peças com fluido de freio hidráulico limpo
base de petróleo para limpar as mãos. SAE J1703d ou DOT-3 ao montar o cilindro.
Cuidado para não cortar ou rasgar as peças de
3. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a borracha.
corrosão, arranhões e rebarbas. Se um calibre de
lâminas estreito de 0,15 mm (0.006 in.) puder ser 6. Acrescente fluido e sangre o cilindro. (Consulte
inserido entre a parede do furo e um novo pistão, a SANGRE O SISTEMA DE FREIO neste grupo.)
folga é excessiva e o cilindro deve ser substituı́do.

IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento


das paredes do cilindro. Se a

OUO1073,000163D –54–14FEB02–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-12 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=462
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Remova e Instale o Cilindro Mestre

1. Remova as linhas de freio (B) do cilindro mestre (A).

2. Desconecte os garfos (C) dos pedais de freio.

3. Remova os parafusos (D) de cada lado do cilindro


mestre e remova o cilindro mestre (A).

4. Conserte se necessário. (Consulte CONSERTE O


CILINDRO MESTRE neste grupo.)

–UN–20FEB02
5. Instale o cilindro mestre (A) e os parafusos (D).

6. Conecte os garfos (C).

N59608
7. Conecte as linhas de freio (B).

8. Sangre o sistema de freios. (Consulte SANGRE O


SISTEMA DE FREIO neste grupo.) A—Cilindro Mestre
B—Linhas de Freio
C—Garfos
IMPORTANTE: Conexões de vedação com superfı́cie D—Parafusos (4 usados)
plana do anel O. Quando substituir os
anéis O das conexões, use anéis O
com TEFLON branco que não se
danificam pelo fluido de freio.
60
25
13

OUO1073,00013CF –54–14MAR01–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-13 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=463
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Conserte o Cilindro Mestre

60
25
14

–UN–03MAY00
H63638

1—Conector 8—Válvula Completa 15—Anel O 23—Pistão (2 usados)


2—Anel O 9—Alojamento 16—Bujão (2 usados) 24—Anel O
3—Válvula (2 usadas) 10—Mola (2 usadas) 17—Parafuso (2 usados) 25—Pistão (2 usados)
4—Mola (2 usadas) 11—Anel O (2 usados) 18—Retentor (2 usados) 26—Parafuso de Sangria (2
5—Esfera (2 usadas) 12—Rolamento (2 usados) 19—Mola (2 usadas) usados)
6—Assento da Mola (2 13—Cabeçote Móvel (2 20—Retentor (2 usados) 27—Anel Elástico (2 usados)
usados) usados) 21—Copo de Óleo (2 usados) 28—Capa (2 usadas)
7—Vedação (2 usadas) 14—Mola (2 usadas) 22—Retentor (2 usados) 29—Retentor (2 usados)

Continua na próxima página NX,6010,S –54–08APR93–1/2

TM2079 (19APR02) 60-25-14 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=464
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

1. Lave todas as peças em álcool desnaturado limpo. condição da parede do cilindro


Não use querosene, gasolina ou limpadores à base indicar furos, substitua o cilindro.
de petróleo. Deixe secar ao ar antes de revestir e
remontar. 3. Instale os kits de conserto conforme necessário.
Peças de borracha expandidas ou danificadas
NOTA: Antes de limpar as peças internas, lave as podem indicar que há fluido de freio errado no
mãos com água e sabão. Suas mãos devem sistema. Neste caso, drene o fluido, encha
estar limpas. NÃO use gasolina ou fluidos à novamente e sangre o sistema.
base de petróleo para limpar as mãos.
4. Cubra as peças com fluido de freio hidráulico limpo
2. Limpe o furo do cilindro e inspecione quanto a SAE J1703d ou DOT-3 ao montar o cilindro.
corrosão, arranhões e rebarbas. Se um calibre de Cuidado para não cortar ou rasgar as peças de
lâminas estreito de 0,15 mm (0.006 in.) puder ser borracha.
inserido entre a parede do furo e um novo pistão, a
folga é excessiva e o cilindro deve ser substituı́do. 5. Acrescente fluido e sangre o cilindro. (Consulte
SANGRE O SISTEMA DE FREIO neste grupo.)
IMPORTANTE: Não se recomenda o brunimento
das paredes do cilindro. Se a

NX,6010,S –54–08APR93–2/2
60
25
15

TM2079 (19APR02) 60-25-15 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=465
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Ajuste o Cilindro Mestre

Siga este procedimento se:

1. As peças do sistema de freio tiverem sido substituı́das


2. Houver folga excessiva entre o pedal e o cilindro
mestre,
3. As sapatas de freio estiverem se arrastando contra os
tambores.

Afrouxe a porca (A). Deslize a capa (B) para fora do


cilindro mestre e sobre a haste de impulso (C) para expor

–UN–19APR01
o interior do cilindro.

IMPORTANTE: A borda externa do pistão deve tocar


o anel elástico do cilindro. Limpe toda

N56834
sujeira entre o cilindro e o anel
elástico.

Parafuse a haste de impulso (C) para dentro ou para fora A—Porca Autofrenante
B—Capa de Borracha
do garfo (D) até que ela apenas encoste no pistão do
C—Haste de Impulso
cilindro (E) e gire a haste de impulso 1/4 de volta do D—Garfo
pistão. E—Cilindro Mestre

IMPORTANTE: Use os dedos para ajustar cada haste


de impulso. Não mova o pistão do
anel elástico.
60
25
16 Segure a haste de impulso cuidadosamente no lugar
quando apertar a porca autofrenante (A). Deslize a capa
de borracha de volta no cilindro.

Repita para o outro cilindro.

OUO1073,000145A –54–28JUN01–1/1

TM2079 (19APR02) 60-25-16 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=466
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Ajuste a Folga da Sapata de Freio ao Tambor

1. Desengate o cabo do freio de estacionamento soltando


as porcas (A).

2. Remova os eixos de acionamento (B) de cada lado da

–UN–27JUN01
máquina.

3. Verifique a folga da sapata ao tambor do freio girando


os tambores de freio nas duas direções.

N57798
Se um arrasto mı́nimo for percebido, a folga entre a
sapata de freio e o tambor está correta.

Se não houver resistência ou excesso de resistência,


remova os tambores do freio.

4. Usando o Aferidor de Regulagem do Freio JDG699,


verifique a folga da sapata ao tambor do freio.

A—Porcas
B—Eixo de Acionamento (2 usados)

60
25
17

–UN–25JAN91
N42107BF
Continua na próxima página OUO1073,000145B –54–28JUN01–1/2

TM2079 (19APR02) 60-25-17 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=467
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

5. Compare com o diâmetro externo da sapata de freio e


regule de acordo, usando a roda de regulagem (A).
(As sapatas de freio devem ser ajustadas com 0,76
mm (0.030 in.) menos que o diâmetro interno do
tambor de freio).

Especificação
Sapata do Freio—Diâmetro
Externo .......................................................... 0.030 in. a menos do que o
diâmetro interno do tambor de
freio

Se os freios estiverem muito apertados, segure o braço


de auto-regulagem fora da cavilha reguladora e em
seguida afaste a cavilha reguladora. Quando estiver

–UN–28JUN01
satisfeito com a resistência do tambor de freio, deixe os
tambores de freio acionados. Prossiga com SANGRE O
SISTEMA DE FREIO neste grupo.

N57811
A—Roda de Reguladora

OUO1073,000145B –54–28JUN01–2/2
60
25
18

TM2079 (19APR02) 60-25-18 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=468
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Sangre o Sistema de Freios

conforme necessário para


CUIDADO: Estacione a máquina em uma
assegurar-se de que o reservatório
superfı́cie plana e nivelada e ponha blocos
não se esvazie em nenhum
na frente e atrás dos pneus de acionamento.
momento durante o procedimento
Se deixada sem blocos a máquina pode se
de sangria. Se o reservatório ficar
movimentar inesperadamente causando
vazio, o ar pode ser puxado para
graves ferimentos ou morte.
dentro do sistema, o que pode
exigir a repetição da sangria desde
IMPORTANTE: Use somente fluido de freio
o inı́cio.
hidráulico SAE J1703d ou DOT-3.
NUNCA permita que o reservatório
NOTA: São necessárias duas pessoas para sangrar
esteja em funcionamento vazio.
os freios, uma na cabine para bombear os
freios e encher o reservatório. A outra sob a
Deixe fora a tampa do reservatório
plataforma nos cilindros mestre e escravo.
para evitar a criação de vácuo
durante a sangria.
NOTA: Se a máquina tiver estado em funcionamento
por alguns momentos sugere-se soltar todos
Mantenha o fluido de freio afastado
os parafusos de sangria e reapertar antes de
das superfı́cies pintadas.
sangrar os freios.
IMPORTANTE: O reservatório do freio comporta
NOTA: Para sangrar o sistema de freios inteiro e
aproximadamente 200 mL de fluido
encher o reservatório depois do procedimento
de freio. Isso exige que o
de sangria serão necessários 600 e 1200 mL
reservatório seja enchido
(20— 40 oz) de fluido de freio quando iniciar
aproximadamente 4 a 8 vezes
com um sistema vazio. O reservatório do freio
durante o procedimento de sangria. 60
comporta aproximadamente 200 mL (6.8 oz) 25
Monitore cuidadosamente o nı́vel
de fluido. 19
de fluido do reservatório e encha

OUO1073,0001657 –54–25FEB02–1/1

Considerações Sobre a Sangria dos Freios

1. Ajuste a folga entre a sapata e o tambor se


necessário. (Consulte AJUSTE A FOLGA ENTRE A
SAPATA E O TAMBOR neste grupo.)

2. Ajuste o cilindro mestre se necessário. (Consulte


AJUSTE O CILINDRO MESTRE neste grupo.)

Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–1/11

TM2079 (19APR02) 60-25-19 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=469
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

3. Verifique os parafusos de sangria (A) de cada lado do


cilindro mestre e nos dois cilindros escravos (B) para
certificar-se que eles estejam apertados.

4. Coloque uma garrafa plástica com a boca rente ou


abaixo do cilindro mestre.

–UN–12APR01
5. Coloque uma garrafa plástica próxima aos dois
conjuntos de freio com a boca a aproximadamente
10— 20 cm (4— 8 in.) acima do cilindros escravos do

N56451
conjunto de freios.

Lado direito
A—Parafuso de Sangria do Cilindro Mestre (2
usados)
B—Parafuso de Sangria do Cilindro Escravo (2
usados)

–UN–14MAR01
N56452
Lado esquerdo
60
25
20

–UN–25JAN91
N42107BB1
Parafuso de Sangria do Cilindro Escravo
Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–2/11

TM2079 (19APR02) 60-25-20 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=470
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

NOTA: Ao instalar a tubulação de plástico transparente


no parafuso de sangria do cilindro escravo;
direcione a tubulação para um ponto acima do
parafuso de sangria.

6. Instale o tubo de plástico no parafuso de sangria

–UN–12APR01
dianteiro direito (A) do cilindro mestre. Direcione o tubo
de plástico por cima do cilindro mestre e dentro da
garrafa plástica.

N56451
7. Abra o parafuso de sangria 1/4 de volta.

8. Remova a tampa do reservatório e acrescente fluido Lado direito


até que o fluxo do fluido fique livre de bolhas. (Este
A—Parafuso de Sangria Direito do
passo purga o ar entre o reservatório e o parafuso de Cilindro-mestre
sangria do cilindro-mestre direito. Não bombeie os
pedais.)

9. Feche o parafuso de sangria.

LT04177,0001BDA –54–18SEP02–3/11
60
25
21
10. Trave os pedais de freio (A) juntos usando a trava
(B).

11. Afrouxe novamente o parafuso de sangria direito do


cilindro-mestre 1/4 de volta.

–UN–07JUN01
12. Lentamente aperte os pedais do freio até o ponto
máximo. Aperte o parafuso de sangria, depois libere
lentamente os pedais de freio.

N57506
13. Continue este procedimento até que haja um fluxo de
fluido "sem bolhas". (Isto purga o ar para fora da
parte de "enchimento rápido" do cilindro mestre.)
A—Pedais de Freio
B—Trava

Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–4/11

TM2079 (19APR02) 60-25-21 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=471
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

NOTA: Ao Instalar a tubulação de plástico transparente


no parafuso de sangria do cilindro escravo;
direcione a tubulação para um ponto acima do
parafuso de sangria.

14. Instale uma tubulação plástica no parafuso de sangria

–UN–11OCT88
do cilindro escravo direito (A). Direcione o tubo de
plástico por cima do cilindro mestre e dentro da
garrafa plástica.

H39188
15. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.

16. Destranque os pedais de freio.


A—Parafuso de Sangria Direito do Cilindro
Escravo
17. Pressione lentamente o pedal direito de freio até o
final do curso. Aperte o parafuso de sangria, depois
libere lentamente o pedal.

18. Continue este procedimento até que haja um fluxo de


fluido "sem bolhas".

19. Instale o tubo transparente no parafuso de sangria do


cilindro escravo esquerdo. Direcione o tubo para um
ponto mais alto do que o parafuso de sangria e
dentro da garrafa plástica.

20. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.


60
25
22 21. Pressione lentamente o pedal esquerdo de freio até o
final do curso. Aperte o parafuso de sangria, depois
libere lentamente o pedal.

22. Repita este procedimento até que haja um fluxo de


fluido "sem bolhas".

Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–5/11

TM2079 (19APR02) 60-25-22 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=472
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

23. Instale uma tubulação de plástico no parafuso de


sangria do cilindro mestre esquerdo (A). Direcione o
tubo para dentro da garrafa plástica.

24. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.

–UN–14MAR01
25. Novamente, trave os freios ao mesmo tempo e
pressione até o final do curso. Aperte o parafuso de
sangria, depois libere lentamente os pedais.

N56452
26. Repita este procedimento até que haja um fluxo de
fluido "sem bolhas".
Lado esquerdo

A—Parafuso de Sangria Esquerdo do Cilindro Mestre

LT04177,0001BDA –54–18SEP02–6/11

27. Mova o tubo plástico para o parafuso de sangria


direito (A). Direcione o tubo para dentro da garrafa
plástica.

28. Afrouxe o parafuso de sangria 1/4 de volta.


60
25

–UN–12APR01
29. Pressione o pedal firme e fortemente até o final do
23
curso e segure até aparecer um fluxo de fluido livre
de bolhas. Isso sangra o ar das câmaras de
enchimento rápido da tampa do cilindro mestre.

N56451
30. Feche o parafuso de sangria e libere lentamente os
pedais do freio. Lado direito

A—Parafuso de Sangria Direito

LT04177,0001BDA –54–18SEP02–7/11

31. Instale a cobertura do reservatório (A).

A—Cobertura do Reservatório
–UN–19JAN96
N95356X2

Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–8/11

TM2079 (19APR02) 60-25-23 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=473
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

32. Mova o tubo plástico para o parafuso de sangria


direito (A). Direcione o tubo para dentro da garrafa
plástica.

33. Afrouxe o parafuso 1/4 de volta.

–UN–12APR01
34. Destrave os pedais.

35. Com um movimento firme e rápido, pressione o pedal


de freio direito aproximadamente seis a sete vezes

N56451
parcialmente. No golpe final, segure o pedal no curso
máximo. Aperte o parafuso de sangria, depois libere
lentamente o pedal. Lado direito

A—Parafuso de Sangria Direito


36. Repita este passo até que não apareçam mais bolhas
de ar e o fluxo de fluido pare.

37. Repita as Etapas 32 a 36 usando o pedal esquerdo.

38. Verifique os freios. Impulsione cada pedal


separadamente. Os freios sangrados devidamente
dão uma sensação firme e sólida, não mole nem
esponjosa.

39. Aperte todos os parafusos de sangria de acordo com


as especificações.
60
Especificação
25
Parafuso de Sangria—Torque ......................................................... 8 N•m
24
(73 lb-in.)

LT04177,0001BDA –54–18SEP02–9/11

IMPORTANTE: Mantenha o fluido de freio afastado


das superfı́cies pintadas. Fluido de
freio nas superfı́cies pintadas fará
com que a tinta descasque e deixará o
metal exposto.
–UN–19JAN96

40. Verifique o fluido no reservatório (A). O fluido deve


estar a 6 mm (1/4 in.) do topo do reservatório.
Adicione fluido conforme necessário. Use fluido de
freio hidráulico SAE J1703d ou DOT-3. Se o nı́vel de
N95356X2

fluido for muito alto, use uma seringa ou outra


ferramenta de sucção para retirar o excesso de
fluido.

A—Reservatório

Continua na próxima página LT04177,0001BDA –54–18SEP02–10/11

TM2079 (19APR02) 60-25-24 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=474
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

41. Ajuste os freios de estacionamento apertando a porca


(A) até que o tambor do freio não possa ser girado
manualmente. Afaste a porca uma volta e em
seguida aperte a contraporca.

42. Instale os eixos de acionamento (B) de cada lado da

–UN–27JUN01
máquina.

43. Teste de estrada da máquina.

N57798
Quando adequadamente sangrado, será sentida uma
resistência firme no pedal a aproximadamente metade do
curso.

Se o freio perder sua força ou parecer esponjoso e puder


ser bombeado, isso indica que ainda há ar no sistema e
uma sangria é necessária.

Se os freios estiverem sólidos mas ocorrer resistência do


pedal a mais da metade do curso, é necessário ajustar as
sapatas de freio. Dirija a máquina PARA A FRENTE,
acionando os freios várias vezes.

A—Porca (2 usadas)

60
25
25

–UN–25JAN91
N42107BF
LT04177,0001BDA –54–18SEP02–11/11

TM2079 (19APR02) 60-25-25 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=475
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Ajuste o Cabo do Freio de Estacionamento

NOTA: Pode ser necessário desconectar os eixos de


acionamento da transmissão para conseguir
movimento suficiente nos tambores do freio para
obter o ajuste adequado do freio.

–UN–27JUN01
1. Aperte as porcas (A) no cabo do freio de
estacionamento até que os tambores do freio não
possam ser girados manualmente.

N57798
2. Como os tambores não podem ser girados, afaste a
porca uma rotação e aperte a contraporca.

A—Porca

OUO1073,000145D –54–28JUN01–1/1

60
25
26

TM2079 (19APR02) 60-25-26 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=476
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Desmonte e Monte os Pedais do Freio de Estacionamento

60
25
27

–UN–12MAY00
H63732

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–1/15

TM2079 (19APR02) 60-25-27 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=477
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

1—Isolador 11—Parafuso (3 usados) 20—Parafuso 29—Articulação (2 usadas)


2—Braço 12—Pino 21—Placa 30—Manilha
3—Pino Elástico 13—Placa 22—Parafuso (2 usados) 31—Mola
4—Pino Elástico 14—Arruela 23—Pino 32—Bucha (2 usadas)
5—Estrutura 15—Mola 24—Contrapino (5 usados) 33—Parafuso (5 usados)
6—Bucha (2 usadas) 16—Gancho 25—Pino 34—Vedação
7—Pedal 17—Parafuso (2 usados) 26—Pino (3 usados) 35—Arruela (2 usadas)
8—Catraca 18—Mola 27—Balanceador (2 usados) 36—Porca Autofrenante (2
9—Lingüeta 19—Parafuso 28—Articulação (2 usadas) usadas)
10—Comutador

1. Abaixe as unidades até o solo. 2. Desligue o motor e remova a chave.

OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–2/15

3. Puxe o capacho de volta.

A—Capacho do Piso

–UN–10JUN99
H57558
OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–3/15
60
25
28
4. Remova os parafusos (A) e afrouxe o parafuso (B)
para remover a placa do piso.

A—Parafusos (2 usados)
B—Parafuso

–UN–07JUN99
H57987

OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–4/15

5. Desconecte o conector da fiação (A).

A—Conector
–UN–14MAR01
N56456

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–5/15

TM2079 (19APR02) 60-25-28 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=478
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

6. Remova o contrapino e o pino (A) do pedal.

A—Pino

–UN–14MAR01
N56457
OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–6/15

60
25
29

–UN–07JUN99
H57800
A—Porcas (2 usadas) C—Pino Elástico E—Parafusos (2 usados) G—Parafusos (2 usados)
B—Molas (2 usadas) D—Parafusos com Rebaixo F—Parafusos com Rebaixo

7. Afrouxe as porcas autofrenantes (A) para aliviar a 10. Remova os parafusos com rebaixo (D) e (F) da
tensão nos balanceadores. lingüeta.

8. Desconecte as molas (B). 11. Remova os parafusos dos apoios do piso da


cabine.
9. Remova o pino elástico (C), o gancho e a arruela
da alavanca de liberação. 12. Remova os parafusos (E) e (G) e os apoios.

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–7/15

TM2079 (19APR02) 60-25-29 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=479
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

–UN–09JUN99
H58156
60
25 A—Mola B—Pedal C—Pino Elástico D—Alavanca
30
13. Desconecte a mola (A) do pedal e apoio. 16. Deslize a alavanca de liberação (D) através do
apoio para removê-la. Substitua o motor ou as
14. Remova o pedal (B) do apoio por baixo do piso da peças individuais conforme necessário.
cabine.

15. Remova o pino elástico (C).

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–8/15

TM2079 (19APR02) 60-25-30 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=480
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

17. Inspecione as buchas (A) nos dois lados e a catraca


(B). Troque, se necessário.

NOTA: Se substituir as buchas, aplique uma fina camada


de óleo leve nas buchas antes da instalação. Isso
ajudará na frenagem nas buchas e fornecerá uma
vida útil mais longa.

–UN–08JUN99
NOTA: Se substituir a catraca, aplique Trava Rosca e
Selante. Isso evitará que os parafusos se soltem

H57988
durante o uso normal e vibrações.

A—Bucha (2 usadas)
B—Catraca

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–9/15

60
25
31

TM2079 (19APR02) 60-25-31 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=481
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

–UN–09JUN99
H58156
60
25 A—Mola B—Pedal C—Pino Elástico D—Alavanca
32
18. Instale a alavanca de liberação do freio (D) e o 20. Instale a mola (A) no apoio e o pedal.
pino elástico (C).

19. Instale o pedal (B) através do piso da cabine e


insira um pino no suporte.

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–10/15

TM2079 (19APR02) 60-25-32 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=482
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

–UN–07JUN99
H57800
60
A—Porcas (2 usadas) C—Pino Elástico E—Parafusos (2 usados) G—Parafusos (2 usados) 25
B—Molas (2 usadas) D—Parafusos com Rebaixo F—Parafusos com Rebaixo 33

21. Instale os apoios e parafusos (E) e (G). 24. Instale a arruela, o gancho e o pino elástico (C)
no pedal de liberação do freio.
22. Instale os parafusos através dos apoios e no piso
da cabine. 25. Conecte as molas (B).

23. Instale a lingüeta e os parafusos com rebaixo (D)


e (F).

OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–11/15

26. Instale o pino (A) e o contrapino no pedal.

27. Ajuste os cabos do freio de estacionamento.


(Consulte AJUSTAR O CABO DO FREIO DE
ESTACIONAMENTO neste grupo.)
–UN–14MAR01

A—Pino
N56457

Continua na próxima página OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–12/15

TM2079 (19APR02) 60-25-33 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=483
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

28. Conecte o conector da fiação (A).

A—Conector

–UN–14MAR01
N56456
OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–13/15

29. Instale a placa do piso e os parafusos (A).

30. Aperte o parafuso (B).

A—Parafuso (2 usados)
B—Parafuso

–UN–07JUN99
H57987
OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–14/15
60
25
34
31. Instale o capacho do piso (A).

A—Capacho do Piso

–UN–10JUN99
H57558

OUO1073,00016C8 –54–18MAR02–15/15

TM2079 (19APR02) 60-25-34 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=484
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

Desmonte e Monte os Pedais de Freio

N A

B O
M
M

O
E P
N

H G L
M
I F
M

–UN–10APR01
D
J K G
E
I H C

N56460
B
F
60
25
A—Cilindro Mestre E—Porca (2 usadas) J— Mola (2 usadas) N—Mola (2 usadas) 35
B—Apoio (2 usados) F—Retentor (2 usados) K— Tirante (2 usados) O—Lâmina (2 usadas)
C—Parafusos (4 usados) G—Garfo (2 usados) L—Pino Elástico P—Eixo
D—Haste de Impulso (2 H—Pedal (2 usados) M—Bucha Q—Eixo
usadas) I—Isolador (2 usados)

1. Abaixe as unidades até o solo. 2. Desligue o motor e remova a chave.

OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–1/13

3. Puxe o capacho do piso para longe dos pedais.

A—Capacho
–UN–02MAY01
N57046

Continua na próxima página OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–2/13

TM2079 (19APR02) 60-25-35 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=485
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

4. Remova os parafusos (A) e a placa do piso (B).

A—Parafuso
B—Placa

–UN–27MAY99
H57549
OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–3/13

NOTA: Não é necessário desconectar as linhas do


cilindro mestre para fazer manutenção nos pedais
de freio.

5. Remova os parafusos (A) dos dois lados.

–UN–19APR01
6. Afrouxe o parafuso (B) em ambos os lados.

A—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)

N56907
OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–4/13
60
25
36
7. Desconecte as molas (A) dos pedais.

A—Molas

–UN–19APR01
N56909

OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–5/13

8. Desconecte os garfos (A) dos pedais de freio.

A—Garfo
–UN–19APR01
N56910

Continua na próxima página OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–6/13

TM2079 (19APR02) 60-25-36 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=486
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

NOTA: Não é necessário remover os parafusos de apoio


dos dois lados para remover os pedais.

9. Remova os parafusos (A) do suporte.

A—Parafusos (2 usados)

–UN–19APR01
N56908
OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–7/13

10. Remova a bucha (A) e o(s) pedal(is) (B) dos dois


lados do eixo.

11. Levante o(s) pedal(is) através do furo do piso da


cabine para remover.

–UN–13APR00
12. Inspecione as buchas, o eixo e os pedais. Troque, se
necessário.

13. Instale o(s) pedal(is) através do piso da cabine.

H63421
14. Instale as buchas e o(s) pedal(is) no eixo.
60
25
A—Bucha
37
B—Pedal

OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–8/13

15. Posicione o conjunto do pedal nos furos dos suportes


e instale os parafusos (A).

A—Parafusos (2 usados)
–UN–19APR01
N56908

Continua na próxima página OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–9/13

TM2079 (19APR02) 60-25-37 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=487
Faça Manutenção no Sistema de Freio e de Freio de Estacionamento

16. Instale as Molas (A).

A—Molas

–UN–19APR01
N56909
OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–10/13

17. Instale os parafusos (A) e (B) nos dois lados.

A—Parafusos (2 usados)
B—Parafusos (2 usados)

–UN–19APR01
N56907
OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–11/13
60
25
38
18. Conecte o garfo (A).

A—Garfo

–UN–19APR01
N56910

OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–12/13

19. Instale a chapa de piso (B) com parafusos (A).

20. Instale o capacho do piso.

21. Ajuste a haste de impulso do cilindro mestre.


(Consulte AJUSTE O CILINDRO MESTRE neste
–UN–27MAY99

grupo.)

A—Parafuso
B—Placa
H57549

OUO1073,00016C9 –54–18MAR02–13/13

TM2079 (19APR02) 60-25-38 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=488
Seção 70
Sistema Hidráulico
Conteúdo

Página Página

Grupo 05—Bomba Hidráulica Grupo 10C—Válvula Solenóide do ROW-TRAK


Ferramentas Essenciais ou Recomendadas . . .70-05-1 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10C-1
Equipamentos e Ferramentas de Válvula Solenóide do ROW-TRAK
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-2 Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10C-2
Kits de Peças de Manutenção. . . . . . . . . . . . . .70-05-2 Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10C-4
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-3 Regule o Comutador de Pressão. . . . . . . . 70-10C-6
Alı́vio da Pressão do Sistema Hidráulico . . . . . .70-05-5 Procedimento de Partida . . . . . . . . . . . . . . 70-10C-6
Como Limpar o Sistema
Hidrostático/Hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-8 Grupo 15A—Cilindros da Cesta
Procedimento de Partida Após o Conserto do Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-1
Sistema Hidrostático . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-10 Cilindro de Levantamento da Cesta
Bomba Hidráulica Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-1
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-11 Cilindro da Porta da Cesta
Verificando e Regulando a Tensão da Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-3
Correia de Acionamento da Bomba Sangre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-5
Hidráulica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-15 Cilindro de Levantamento da Cesta
Bomba Hidráulica Conserte o Cilindro da Porta da Cesta . . . 70-15A-6
Procedimentos Gerais de Conserto . . . . . . .70-05-18 Inspecione o Barril do Cilindro . . . . . . . . . 70-15A-11
Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-20 Inspecione a Haste do Pistão . . . . . . . . . 70-15A-11
Ajuste a Pré-carga do Rolamento do Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-12
Garfo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-27 Cilindro Telescópico da Cesta
Ajuste a Pré-carga do Rolamento do Remova e Instale (Traseiro) . . . . . . . . . . 70-15A-19
Eixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-29 Conserto (Traseiro) . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-20 70
Compensador da Bomba Hidráulica Remova e Instale (Dianteiro) . . . . . . . . . . 70-15A-20
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-30 Sangre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-22
Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-05-33 Cilindro de Levantamento do Duto de Ar
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15A-23
Grupo 10A—Válvula Solenóide do Conserte (Cilindro Escravo) . . . . . . . . . . . 70-15A-25
Transportador/Extensão
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10A-1 Grupo 15B—Cilindro de Levantamento da Unidade
Identificação da Válvula Solenóide . . . . . . . . 70-10A-1 de Colheita
Remova e Instale a Válvula Solenóide do Ferramentas Essenciais ou
Transportador/Extensão. . . . . . . . . . . . . . . 70-10A-2 Recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15B-1
Conserte a Válvula Solenóide do Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15B-1
Transportador/Extensão. . . . . . . . . . . . . . . 70-10A-4 Cilindro de Levantamento da Unidade de
Colheita
Grupo 10B—Válvula Solenóide de Levantamento Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15B-2
da Unidade Desmontagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15B-4
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10B-1 Inspecione o Barril do Cilindro . . . . . . . . . . 70-15B-9
Identificação da Válvula Solenóide . . . . . . . . 70-10B-2 Inspecione a Haste do Pistão . . . . . . . . . . 70-15B-9
Remova e Instale a Válvula Solenóide de Monte o Cilindro de Levantamento da
Levantamento da Unidade . . . . . . . . . . . . . 70-10B-3 Unidade de Colheita . . . . . . . . . . . . . . . . 70-15B-10
Conserte a Válvula Solenóide de
Levantamento da Unidade . . . . . . . . . . . . . 70-10B-5 Continua na próxima página

TM2079 (19APR02) 70-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=1
Conteúdo

Página

Grupo 20A—Motor Hidráulico do Compactador


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20A-1
Motor Hidráulico do Compactador
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20A-1
Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20A-2

Grupo 20B—Motores Hidráulicos do Transportador


Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20B-1
Motor Hidráulico do Transportador
Remova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20B-1
Conserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-20B-2

Grupo 25—Acumulador
Ferramentas Essenciais . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-1
Outros Materiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-1
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-2
Acumulador da Cesta
Remova e Instale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-3
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-25-4

70

TM2079 (19APR02) 70-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=2
Grupo 05
Bomba Hidráulica
Ferramentas Essenciais ou Recomendadas

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o são obtidas apenas da SERVICEGARD ou dos
Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do Catálogos Europeus de Microfichas de Ferramentas.
Catálogo de Ferramentas Europeu em
Microfichas (MTC). FERRAMENTAS RECOMENDADAS, conforme citado,
são sugeridas para realizar o trabalho corretamente.
FERRAMENTAS ESSENCIAIS listadas são Algumas ferramentas podem estar disponı́veis em
necessárias para executar o trabalho corretamente e fornecedores locais ou podem ser fabricadas

AG,OUO1073,261 –54–07JAN00–1/5

Aferidor de Tensão da Correia . . . . . . . . . . . . . JDG950

Usado para ajustar a tensão da correia de acionamento


da bomba hidráulica.

–UN–30JAN96
N95355Y1
AG,OUO1073,261 –54–07JAN00–2/5

Piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27498 (15/16 in.)

Usado para instalar a vedação.


70
05
AG,OUO1073,261 –54–07JAN00–3/5
1

Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27509 (1-5/8 in.)

Usado para instalar a vedação.

AG,OUO1073,261 –54–07JAN00–4/5

Caixa do Filtro Portátil . . . . . . . . . . . . . . . . . . JT05746

Usado para lavar o sistema hidráulico/hidrostático


–UN–01JUN01
H68347

AG,OUO1073,261 –54–07JAN00–5/5

TM2079 (19APR02) 70-05-1 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=491
Bomba Hidráulica

Equipamentos e Ferramentas de Manutenção

NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com o


Catálogo SERVICEGARD dos EUA ou do
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
(MTC). Algumas ferramentas podem estar
disponı́veis em um fornecedor local.

AG,OUOC008,215 –54–12JAN99–1/3

Conjunto de Extratores do Furo Cego . . . . . . D01061AA

Usado para remover as capas do rolamento.

AG,OUOC008,215 –54–12JAN99–2/3

Bucha, Rolamento e Conjunto Vedação do


Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D01045AA

Usado para instalar as capas do rolamento e vedações.


AG,OUOC008,215 –54–12JAN99–3/3

Kits de Peças de Manutenção

Os seguintes kits estão disponı́veis através do Serviço • Kit do Espaçador do Rolamento do Eixo da Bomba
70 de Peças: Hidráulica
05 • Kit do Grupo de Rotação da Bomba Hidráulica
2 • Kit do Controlador da Bomba Hidráulica • Kit de Calços do Rolamento do Garfo da Bomba
• Kit de Vedação da Bomba Hidráulica Hidráulica
• Kit da Haste e do Pistão da Bomba Hidráulica • Kit da Mola do Garfo da Bomba Hidráulica

NX1586,7005,A –54–27MAR97–1/1

TM2079 (19APR02) 70-05-2 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=492
Bomba Hidráulica

Especificações

Item Medida Especificação

Porca com Fenda da Polia de Torque 190 N•m


Acionamento (140 lb-ft)

Correia da Bomba Hidráulica Deflexão em Amplitude Média da 5,1 mm


Correia
(0,2 in.)

Correia da Bomba Hidráulica Força 107—120 kg


(24—12,25 kg)

Sapata do Pistão Espessura da Superfı́cie 0.025 mm


(0.001 in.)

Retentor do Pino Profundidade de Instalação 6 mm


Aproximada
(0,25 in.)

Mola de Controle do Garfo Comprimento Livre 54 mm


(Aproximadamente)
(2.10 in.)
Carga de Trabalho 36 mm a 292—356 N
(1.4 in. a 66—80 lbf)

Tampa do Rolamento do Garfo Torque 21 N•m


(180 lb-in.)

Rolamento do Garfo Pré-carga 0.18—0.23 mm


(0.007—0.009 in.)
70
Cunha Espessura Máxima 0.51 mm 05
3
(0.020 in.)

Parafuso Especial Torque 0,6 N•m


(5 lb-pés)

Rolamento do Eixo Pré-carga 0.025—0.076 mm


(0.001—0.003 in.)

Corpo da Válvula da Bomba ao Torque 34 N•m


Parafuso do Alojamento da Bomba (11,34 kg-pés)

Continua na próxima página AG,OUO1073,250 –54–07JAN00–1/2

TM2079 (19APR02) 70-05-3 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=493
Bomba Hidráulica

Item Medida Especificação

Alojamento do Controlador ao Torque 8—9 N•m


Parafuso do Corpo da Válvula da (70-80 lb-in.)
Bomba

Mola do Compensador Comprimento Livre 35.5 mm


(Aproximadamente)
(1.4 in.)
Carga de Trabalho 30 mm a 548—670 N
(1.2 in. a 123—150 lbf)

AG,OUO1073,250 –54–07JAN00–2/2

70
05
4

TM2079 (19APR02) 70-05-4 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=494
Bomba Hidráulica

Alı́vio da Pressão do Sistema Hidráulico

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de
desconectar uma linha hidráulica ou outras

–UN–23AUG88
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o
corpo dos fluidos de alta pressão.

X9811
Em caso de acidente, consulte um médico
imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal

–UN–08MAR00
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

N52628
CUIDADO: Para evitar ferimentos causados pelo
vazamento de fluidos sob pressão, desligue o
motor e alivie a pressão no sistema antes de
A—Porta de Pressão
desconectar ou conectar as linhas hidráulicas B—Mangueira
ou outras linhas. Aperte todas as ligações C—Válvule de Esfera
antes de aplicar pressão.

NOTA: Use todos os equipamentos de segurança


adequados ao executar esses procedimentos.
70
Alı́vio da Pressão do Sistema Hidráulico Principal 05
5

1. Desligue o motor e acione o freio de estacionamento.

2. Instale um acoplador rápido macho com o


comprimento da mangueira (B) e uma válvula de
esfera (C) nas portas de pressão hidráulica auxiliares
(A) como mostrado.

3. Abra lentamente a válvula de esfera para aliviar a


pressão do sistema hidráulico principal.

Isso sangrará o óleo de pressão da bomba hidráulica


principal para todas as válvulas de controle mas não
aliviará a pressão além destas válvulas.

Continua na próxima página OUO1073,000145E –54–28JUN01–1/4

TM2079 (19APR02) 70-05-5 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=495
Bomba Hidráulica

4. As etapas acima aliviarão a pressão do sistema mas


ainda haverá um pouco de pressão estática nos
circuitos.

OUO1073,000145E –54–28JUN01–2/4

Alivie a Pressão no Circuito de Levantamento da


Unidade de Linha

1. Ligar o motor.

NOTA: Ao executar este procedimento, recomenda-se

–UN–28MAR01
que o sistema de controle de altura da plataforma
seja desativado, ou que se abaixe as unidades
totalmente em cima dos blocos de modo que o
controle de altura não esteja ativado.

N56684
2. Pressione a parte inferior do comutador de todas as
unidades (A) na alavanca hidro, abaixe as unidades
totalmente sobre os blocos. Continue a pressionar o A—Comutador de Todas as Unidades
comutador por 5 segundos.

3. Enquanto ainda estiver pressionando o comutador


inferior (A) da alavanca hidro, desligue o motor.

4. As etapas acima aliviarão a pressão do circuito de


levantamento da unidade de linha mas poderá haver
um pouco de pressão estática em outros circuitos.

70
05
Continua na próxima página OUO1073,000145E –54–28JUN01–3/4
6

TM2079 (19APR02) 70-05-6 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=496
Bomba Hidráulica

Alivie a Pressão do Circuito da Porta da Cesta

NOTA: A válvula de controle da cesta é localizada na


frente da cesta de algodão.

1. Dê partida no motor.

–UN–08MAR00
2. Abaixe a porta da cesta até a posição aberta.

3. Desligue o motor.

N52626
4. Acione a válvula de carretel pressionando o pino (B)
nos dois lados da válvula de controle (A) usando um
punção pequeno. A pressão é aliviada internamente. A—Válvula de Controle
B—Pino
5. As etapas acima aliviarão a pressão do circuito da
porta da cesta mas poderá haver um pouco de
pressão estática em outros circuitos.

Alivie a Pressão do Circuito de


Levantamento/Abaixamento da Cesta

1. Certifique-se de que a cesta esteja totalmente


abaixada.

2. Desligue o motor.

3. As etapas acima aliviarão a pressão do circuito de


abaixamento/levantamento da cesta mas poderá haver
um pouco de pressão estática em outros circuitos.

70
05
OUO1073,000145E –54–28JUN01–4/4
7

TM2079 (19APR02) 70-05-7 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=497
Bomba Hidráulica

Como Limpar o Sistema


Hidrostático/Hidráulico

CUIDADO: O fluido sob pressão, ao escapar,


pode penetrar na pele e causar lesão grave.
Evite este risco aliviando a pressão antes de

–UN–23AUG88
desconectar uma linha hidráulica ou outras
linhas. Aperte todas as ligações antes de
aplicar pressão. Procure os vazamentos com
um pedaço de papelão. Proteja as mãos e o

X9811
corpo dos fluidos de alta pressão.

Em caso de acidente, consulte um médico


imediatamente. Qualquer fluido injetado na pele
deve ser retirado cirurgicamente dentro de
algumas horas ou poderá resultar em gangrena.
Os médicos não familiarizados com este tipo de
lesão devem consultar uma fonte adequada de
conhecimentos médicos nessa área. Tal
informação está disponı́vel no Departamento
Médico da Deere & Company em Moline,
Illinois, E.U.A.

NOTA: Recomenda-se lavar o mais rápido possı́vel após


uma falha para que os detritos não tenham
chance de viajar pelo sistema. A informação
abaixo se concentra nas áreas onde há um fluxo
contı́nuo de óleo.

1. Alivie a pressão do sistema hidráulico. (Consulte o


procedimento nesta seção).
70
05 2. Remova todas as válvulas de controle. As válvulas não
8 podem ser lavadas. Desmonte e limpe as válvulas.

3. Remova a bomba hidráulica principal.

4. Usando as mangueiras fornecidas com a unidade de


transferência de óleo Caixa de Filtro Portátil JT05746 e
com as conexões de mangueira adequadas, conecte
uma mangueira da porta externa da unidade de
transferência para a porta interna na bomba hidráulica
principal. Conecte outra mangueira da saı́da da bomba
hidráulica principal ao tambor de óleo limpante.

5. Acione a unidade de transferência e gire


vagarosamente o eixo da bomba hidráulica com a
mão, enquanto limpa.

Continua na próxima página OUO1073,0001689 –54–13MAR02–1/2

TM2079 (19APR02) 70-05-8 Reparação da Colheitadeira de Algodão 9986


091902
PN=498

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy