Bombas de Pistão Axial Tipo Placa Oscilante para Circuitos Abertos em Veículos Industriais

Fazer download em pdf ou txt
Fazer download em pdf ou txt
Você está na página 1de 15

Machine Translated by Google

Bombas de pistão axial tipo placa


oscilante para circuitos abertos em veículos
Machine Translated by Google

SOBRE A APLICAÇÃO/USO DOS PRODUTOS

Embora nossos produtos sejam projetados com base em nosso profundo conhecimento
e longa experiência, e fabricado sob o rigoroso sistema de controle de qualidade,
o seguinte deve ser levado em consideração no uso real.

As condições de funcionamento dos produtos apresentados neste catálogo variam dependendo de cada aplicação.
Portanto, a decisão da adequação dos produtos ao sistema considerado deverá ser tomada pelo projetista do sistema
hidráulico e/ou responsável por determinar a especificação após efetuar análises e realizar testes, se necessário. O estudo da
especificação deverá ser feito com base nos últimos catálogos e documentos técnicos, e o sistema deverá ser composto
levando em consideração situações de possibilidade de falha da máquina.

Antes da utilização dos produtos, devem ser observadas as descrições fornecidas nas PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA para o
correto uso.

As informações técnicas contidas neste catálogo representam características e desempenho típicos dos produtos, não sendo
garantidas.

Caso os produtos sejam utilizados nas seguintes condições ou ambientes, consulte-nos antes do uso.

Condições ou ambientes não especificados


Uso para energia atômica, aviação, tratamento médico e/ou alimentação
Utilização suscetível de afetar significativamente seres humanos ou bens ou que exija segurança especial

As informações descritas neste catálogo estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Para informações atualizadas, consulte a nossa empresa.

1
Machine Translated by Google

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Antes de usar o produto, você DEVE ler o manual de operação ou do operador e DEVE compreender
totalmente como usar o produto.
Para usar o produto com segurança, você DEVE ler atentamente todos os avisos e cuidados neste manual.
Você também DEVE observar os regulamentos e regras relacionados à segurança.

Cuidados relacionados à operação Advertências e cuidados para operação

Use o equipamento de segurança para evitar ferimentos Nunca utilize o produto não equipado com proteção
ao operar o produto. anti-explosão em circunstâncias de possível explosão ou
CUIDADO PERIGO
combustão.

Preste bastante atenção ao método de manuseio para


evitar prender as mãos ou problemas nas costas que Proteja a parte rotativa, como o eixo do motor e o eixo da
CUIDADO podem ser causados pelo peso do produto ou pela postura bomba, para evitar ferimentos causados por dedos ou
AVISO
de manuseio. panos presos.

Não pise no produto, bata nele, deixe-o cair ou aplique Pare a operação imediatamente se encontrar algo
força externa forte sobre ele, pois uma dessas errado, como ruído incomum, vazamento de óleo ou
CUIDADO AVISO
ações pode causar falha no trabalho, danos ou vazamento fumaça, e conserte-o adequadamente. Se você
de óleo. continuar operando, poderá sofrer danos,
incêndio ou ferimentos.
Limpe completamente o óleo do produto ou do
chão, pois o óleo cria condições escorregadias Certifique-se de que o encanamento e a fiação
CUIDADO que podem resultar na queda do produto ou em estejam corretos e que todas as conexões estejam
CUIDADO
ferimentos. bem apertadas antes de começar a operar, especialmente
se for a primeira execução.

Advertências e cuidados relacionados à Utilize o produto conforme especificação


instalação e remoção do produto mencionada no catálogo, desenhos e ficha
CUIDADO
técnica.
A instalação, remoção, encanamento e fiação devem
Mantenha seu corpo longe do produto durante as
ser feitas por pessoa certificada.
CUIDADO operações, pois ele pode aquecer e queimar seu corpo.
*PESSOA CERTIFICADA: uma pessoa que possui CUIDADO
conhecimento suficiente, como uma pessoa treinada pela
escola hidráulica da Kawasaki. Utilize óleo hidráulico adequado e mantenha a
contaminação no nível recomendado, caso contrário
Certifique-se de que a unidade hidráulica esteja CUIDADO
poderá não funcionar ou ser danificado.
desligada e que o motor elétrico ou motor esteja
AVISO
completamente parado antes de iniciar a instalação ou
remoção. Você também deve verificar se a pressão do Cuidados relacionados à manutenção
sistema caiu para zero.

Nunca modifique o produto sem a aprovação da Kawasaki.


Desligue a energia antes de iniciar a fiação ou outros
trabalhos relacionados à energia elétrica, caso CUIDADO
AVISO
contrário você poderá sofrer um choque elétrico.
Não desmonte e monte sem a aprovação da
Kawasaki. Isso pode causar problemas e falhas ou pode
Limpe completamente as roscas e a superfície CUIDADO
não funcionar conforme especificado. Caso seja necessário
de montagem, caso contrário poderão ocorrer danos
CUIDADO desmontar e montar, deverá ser feito por pessoa
ou vazamento de óleo causados por torque de aperto
autorizada.
insuficiente ou vedação quebrada.

Proteja o produto contra poeira e ferrugem prestando


Use os parafusos especificados e mantenha o torque de
atenção à temperatura e umidade ambiente ao
aperto especificado ao instalar o produto. CUIDADO
CUIDADO transportar ou armazenar o produto.
O uso de parafusos não autorizados, falta de torque ou
excesso de torque pode gerar problemas como falhas
de trabalho, danos e vazamento de óleo. A substituição das vedações pode ser necessária se você usar o
produto após um longo período de armazenamento.
CUIDADO

2
Machine Translated by Google
Dentre uma ampla variedade de nossas bombas de pistão axial do tipo
placa oscilante, apresentamos abaixo aquelas
mais adequadas para máquinas de construção com circuitos abertos.
Programas de bombas de pistão axial tipo placa oscilante KPM para veículos industriais

Deslocamento Bomba dupla Bomba dupla Bomba única


(Tipo tandem) (Tipo paralelo)

– 60 cm3 •K3V63S
•K3V63DT •K3V63DTP •K5V80S
•K5V80DT •K5V80DTP

– 80

•K3V112DT •K3V112DTP •K3V112DP


– 110 •K5V140DP •K3V112S

– 140
•K3V140DT •K3V140DTP •K3V140S

– 200
•K5V200DT •K5V200DTP •K5V200DP •K5V200S

•K5V200DTH •K5V200DPH •K5V200SH

– 280 •K3V280DTH •K3V280S

•K3V280SH

3
Machine Translated by Google

Um projeto completo de funções possibilitou esses recursos atraentes


1. Alta densidade de potência 3. Longa Vida
Uma máquina mais leve e compacta, com maior índice de Uma longa vida útil é obtida através da adoção de rolamentos
pressão e maior densidade de potência (potência/massa de principais de grande capacidade e do mecanismo de retorno do
saída) foi obtida adotando-se uma placa oscilante tipo half log. pistão que compensa o desgaste da sapata.

Em particular, a bomba dupla com a sua disposição em 4. Baixo ruído


tandem eliminou um divisor de potência, tem uma maior Foi conseguido ainda menos ruído devido ao design ideal da
eficiência de transmissão e é mais leve. placa da válvula e à rigidez da carcaça.

2. Alta eficiência 5. Ampla gama de controles


e grande capacidade de escorvamento automático A bomba pode ser controlada por vários tipos de métodos de
A placa esférica da válvula e o equilíbrio hidráulico melhorado controle e é capaz de responder a entradas mecânicas,
proporcionam uma rotação estável do cilindro, alcançando assim hidráulicas ou elétricas.
alta eficiência mesmo em uma faixa de operação de baixa
pressão e baixa velocidade.

4
Machine Translated by Google

SERIES

A bomba da série N, que era amplamente utilizada como bomba de pistão


especialmente para máquinas de construção, foi modificada para a série K3V,
atendendo aos requisitos atuais. Esta bomba tem um design de funcionamento
ideal e é fornecida com densidade de potência, eficiência e confiabilidade
ainda melhoradas, obtidas a partir de nossos muitos anos de experiência com
a série NV.

CODIGI ORDENADO

K3V 280 DT H 100 R 2N 01


Série K3V Código de projeto do regulador

Deslocamento
Código regulador
63: 63 cm3
112: 112 cm3
140: 140cm3 Direção de rotação
280: 280cm3 R: Sentido horário
EU : Sentido anti-horário
(visto da extremidade do eixo)
DT: Bomba dupla (tipo Tandem)
Código Desigh
DP: Bomba dupla (tipo paralelo)
S: Bomba única
Padrão
H: com bomba centrífuga
P: com tomada de força

1MPa = 10,197kgf/cm2
ESPECIFICAÇÕES 1N·m = 0,10197kgf·m
1.Pressão à qual é aplicada garantia de
Tamanho 63 112 140 280 desempenho, funções ou vida útil. A
durabilidade é ilimitada (exceto a vida útil
Deslocamento (cm3) 63 112 140 280 do rolamento).

1 Avaliado 34,3
Pressão 2.No máx. deslocamento. No caso de
acionamento do motor, máx. a velocidade
(MPa) Pico 39,2 de marcha lenta deve estar abaixo deste
valor. Esta pressão de sucção deve ser
2
2.650 2.360 2.150
1.600 4 de -0,01 MPa e superior.
Velocidade Máx. para autoescorvamento (2.000)
(min-1) 3 Máx. 3. A pressão de sucção deve estar acima
3.250 2.700 2.500 2.000 de 0,1 MPa.

Máx. torque de entrada da bomba tandem (N·m) 343 588 4.Máx. velocidade com bomba centrífuga
1.120 1.950

Máx. torque de entrada da bomba de engrenagens conectada com PTO (N·m) 125 294 5.Quando outros tipos de fluido forem usados, consulte-

nos.

Massa Solteiro 48 68 86 140

(kg) Tandem 81 125 160 270


5
Tipo Fluido hidráulico antidesgaste

Faixa de temperatura do óleo -20 ~ +95°C


Hidráulico
Faixa de viscosidade do óleo 10 ~ 1.000 mm2 /S (cSt)
fluido
Linha de sucção Malha 80 ~ 150
Filtração
Linha de retorno medidor nominal de 10 mícrons

5
Machine Translated by Google

SERIES

Com a nova tecnologia, a série K5V permitiu maior densidade


de potência.

•Variação do deslocamento da bomba

K3V 63 112 140 180 280

K5V
K5V80 K5V140 K5V200
0 50 100 150 200 250 300
Deslocamento (cm3 )

CODIGI ORDENADO

K5V 200 DT H 100 R 9N 01


Série K5V Código de projeto do regulador

Deslocamento
Código regulador
80: 80cm3
140: 140cm3
200: 200cm3 Direção de rotação
Sentido horário
Sentido anti-horário
DT: Bomba dupla (tipo Tandem)
(visto da extremidade do eixo)
DP: Bomba dupla (tipo paralelo)
Código Desigh
S: Bomba única

Padrão
H: com bomba centrífuga
P: com tomada de força

1MPa = 10,197kgf/cm2
ESPECIFICAÇÕES 1N·m = 0,10197kgf·m
1.Pressão à qual é aplicada garantia de
Tamanho 80 140 200 desempenho, funções ou vida útil. A
durabilidade é ilimitada (exceto a vida útil
Deslocamento (cm3) 80 140 200 do rolamento).

1 Avaliado 34,3
Pressão 2.No máx. deslocamento. No caso de
acionamento do motor, máx. a velocidade
(MPa) Pico 39,2 de marcha lenta deve estar abaixo deste
valor. Esta pressão de sucção deve ser
2
2.460 2.160
1.900 4 de -0,0 1MPa e superior.
Velocidade Máx. para autoescorvamento (2.200)
(min-1) 3 Máx. 3. A pressão de sucção deve estar acima
3.000 2.500 2.200 de 0,1 MPa.

Máx. torque de entrada da bomba tandem (N·m) 529 843 4.Máx. velocidade com bomba centrífuga
1.120

Máx. torque de entrada da bomba de engrenagens conectada com PTO (N·m) 125 294 5.Quando outros tipos de fluido forem usados, consulte-

nos.

Massa Solteiro 48 68 86

(kg) Tandem 81 125 160

5
Tipo Fluido hidráulico antidesgaste

Faixa de temperatura do óleo -20 ~ +95°C


Hidráulico
Faixa de viscosidade do óleo 10 ~ 1.000 mm2 /S (cSt)
fluido
Linha de sucção Malha 80 ~ 150
Filtração
Linha de retorno medidor nominal de 10 mícrons

6
Machine Translated by Google

RESUMO DOS REGULADORES


•Controle de potência •Controle de fluxo

Código Tipo de controlo Curva de controle Função e recursos Código Tipo de controlo Curva de controle Função e recursos

Controle P De acordo com o aumento do pressor de entrega de uma bomba, o P


ângulo de inclinação da bomba diminui automaticamente e
1 constante de M Controle de fluxo manual Com o controle manual, o fluxo de saída pode ser controlado
potência o controle de torque constante é alcançado. continuamente.

P S
Curso da alavanca

P2: 1.De acordo com o aumento da pressão de entrega de uma bomba, o


Pressão da bomba ângulo de inclinação da bomba diminui automaticamente e P
companheira
o controle de torque constante é alcançado. (controle de O controle de fluxo positivo pode ser realizado usando a pressão piloto.
P Controle de fluxo positivo
P compensação)
2 Controle total P2
de potência Pi
2. O controle total da potência pode ser alcançado diminuindo a
Pressão piloto
potência de uma bomba dependendo da pressão de sua bomba
P1 companheira.
P
O controle de fluxo negativo pode ser realizado usando a pressão piloto.
Corte de pressão
N Controle de fluxo negativo
P

4 Pi

P
P PM Máx. de dois estágios. o controle de fluxo pode ser obtido fornecendo
Controle de potência 2 estágios máx. controle
P + Corte de pressão Se a pressão subir acima do valor definido, o fluxo de saída da
C de fluxo
pressão piloto externa. (somente em
controle de fluxo negativo)
Corte de alta bomba é automaticamente diminuído pelo controle de corte de pressão.
5 pressão Pi

P
P = PA-PL
PA: Pressão da bomba
P PL: Pressão de carga
Controle total de potência
+ Corte de pressão eu Controle de detecção de carga P O controle de detecção de carga pode ser obtido.
6
P
P

P Pf
Controle P
O controle de potência variável pode ser obtido fornecendo E Controle de fluxo elétrico
9 de potência
pressão piloto ou corrente elétrica.
Com a corrente elétrica, o fluxo de saída pode ser controlado.
variável
EU

P Corrente elétrica

Código não. 10 20 60 2P 2N 9L 2C 9N

Controle constante de Controle total de Controle total de potência + Controle de fluxo positivo + Controle de fluxo negativo + Controle de detecção de carga + Controle de fluxo negativo + Controle de fluxo negativo +
Tipo de controlo potência potência Corte de alta pressão Controle total de potência Controle total de potência Controle total de potência + Controle de potência total + Máx. de Controle total de potência +
Controle de potência variável dois estágios. controle de fluxo Controle de potência variável

P2 P2
P2
P2 P2 P2
Pf Pf
P2

Pi1 PM1
Diagrama de circuito Pi1 PT Pi 1
Bem Pi1

O controle de fluxo e o controle de potência podem ser combinados entre si.


Exemplos de circuitos aplicados são mostrados acima.
Consulte-nos sobre outros tipos de controle, se necessário.

7 8
Machine Translated by Google

DIMENSÕES
•Tipo Tandem

L1 Sucção Direção de rotação


: Sentido horário
Dr1 Entrega

L3
: Sentido anti-horário
(Visto da extremidade do eixo)

L2
Dr2
Sucção

Entrega

Use a porta Dr1 ou Dr2 para drenagem da caixa.


L8 L9
L4
L10

4-d

L15
L7

30°

Dr2
D2

Dr1
L11
L12
L6

L14
D1
L5 L13

Face de montagem do flange

•Tipo Tandem (com tomada de força)

L1 L19
Dimensões da unidade PTO
L18 L22
L21M
Spline envolvente
para SAE

Dr1
L23
D3
L20

• Spline envolvente para SAE


Número de dentes 10 13
L2

Forma raiz Raiz plana


Dr2
Passo diametral do cortador 16/32

Sucção 30°
Ângulo de pressão

Tipo de ajuste Ajuste lateral

Use a porta Dr1 ou Dr2 para drenagem da caixa. Regra SAE


L8 L9
L4
L10

4-d
L15
L7

30°

Dr2
D2

Dr1
L11
L12

L16
L6

D1

L5 Entrega
L17
L13

Face de montagem do flange Face de montagem do flange

9
Machine Translated by Google

•Dimensões (milímetros)

Tamanho D1 D2 D3 d L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15

K3V63 180 125 82,55 18 76 70 70 142 190 89 98 8 228 138 37 37 464 97 195
K3V112 224 160 82,55 22 78 80 80 142 234 100 110 8 265 167 41 41 538 109 220
K3V140 250 180 101,6 22 93 92 92 142 256 112 123 8 305 190 53 53 618 121 245
K3V280 300 200 26 115 150 125 142 300 127 140 8 356 203 70 70 792 150 286
K5V80 180 125 82,55 18 76 70 70 142 190 89 98 8 228 138 37 37 464 97 195
K5V140 224 160 82,55 22 78 80 80 142 234 100 110 8 265 167 41 41 538 109 220
K5V200 250 180 101,6 22 93 92 92 142 256 112 123 8 305 190 53 53 618 121 245

(milímetros)

Tamanho L16 L17 L18 L19 L20 L21 L22 L23 M


K3V63 110 213 177 268 150 2.4 8 106 2—M10—25
K3V112 110 213 214 305 150 2.4 8 106 2—M10—25
K3V140 122 292 257 361 200 2.4 15 127 4—M12—22
K5V80 110 213 177 268 150 2.4 8 106 2—M10—25
K5V140 110 213 214 305 150 2.4 8 106 2—M10—25
K5V200 122 292 257 361 200 2.4 15 127 4—M12—22

•Dimensões da extremidade do eixo

Diâmetro do círculo
Especificações. Nº de dentes Ângulo de pressão Módulo Regra
Tamanho
primitivo (mm)

K3V63 14 29,6 30° 24/12 SAE


K3V112 14 35,0 20° 2,5 HE B 1603
K3V140 17 42,5 20° 2,5 HE B 1603
K3V280 18 54,0 20° 3,0 HE B 1603
K5V80 12 30,0 20° 2,5 HE B 1603
K5V140 17 42,5 20° 2,5 HE B 1603
K5V200 17 42,5 20° 2,5 HE B 1603

• Face de montagem do flange para porta de sucção (Regra SAE)


(mm) d

Tamanho a b c —Profundidade do parafuso


L9
K3V63 50,8 88,9 60 M12-18 d
K3V112 50,8 88,9 60 M12-18
K3V140 61,9 106,4 76 M16-24
K3V280 69,8 120,7 89 M16-24 c
K5V80 50,8 88,9 60 M12-18
K5V140 50,8 88,9 60 M12-18
K5V200 61,9 106,4 76 M16-24
b

• Face de montagem do flange para porta de entrega (regra SAE) (mm) e—

Tamanho a b c d Profundidade do parafuso


d d e
K3V63 23,8 50,8 19 31,0 M10—16
K3V112 23,8 50,8 19 31,0 M10-16
K3V140 27,8 57,2 25 37,5 M12-22
K3V280 31,8 66,7 32 61,5 M12-20 c c
K5V80 23,8 50,8 19 31,0 M10-16
K5V140 23,8 50,8 19 31,0 M10—16
K5V200 27,8 57,2 25 37,5 M12-22
a a
L9

•Porta de drenagem (Regra: JIS B 2351) (milímetros)

Tamanho a b c d
15° b
K3V63 G 1/2 22,6 2,5 19
K3V112 G 3/4 30,8 3.5 20
K3V140 G 3/4 30,8 3.5 23
K3V280 G 3/4 30,8 3.5 23 a
K5V80 G 1/2 22,6 2,5 19
45°
K5V140 G 3/4 30,8 3.5 20
K5V200 G 3/4 30,8 3.5 23

10
Machine Translated by Google

DIMENSÕES
•Tipo Paralelo
L11
L9 L7
L10 Dr1
Use a porta Dr1 para drenagem da caixa.

L5
D2

L4
12 dias
L8 L6 Sentido de rotação: Sentido horário
L13
15°
(Visto da extremidade do eixo)
30°
Entrega

D1
L1
L3

L2

Sucção

L12

•Dimensões (milímetros)

Tamanho D1 D2 d L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13

K3V112 429 410 11 235 113 163 111 256 428 493 34 5 148 522 391 385
K5V140 429 410 11 235 113 163 111 256 428 493 34 5 148 522 391 385
K5V200 530 511 14 272 138 206 141 301 507 570 34 5 135 625 400 398

•Dimensões da extremidade do eixo


Spec. Diâmetro do círculo
Tamanho
Nº de dentes Ângulo de pressão Módulo Regra
primitivo
K3V112 14 (mm) 20° 2,5 HE B 1603
K5V140 17 35,0 20° 2,5 HE B 1603
K5V200 15 42,5 47,6 30° 8/16 ANSI

• Face de montagem do flange para porta de sucção (Regra SAE)


(mm) d—

Tamanho a b c Profundidade do parafuso d

K3V112 50,8 88,9 60 M12-18


K5V140 50,8 88,9 60 M12-18 c
K5V200 69,9 120,7 83 M16-24

b
• Face de montagem do flange para porta de entrega (regra SAE)
(mm) e

Tamanho a b c d —Profundidade do parafuso d d e

K3V112 23,8 50,8 19 34,0 M10—16


K5V140 23,8 50,8 19 34,0 M10-16
K5V200 31,8 66,7 32 41,5 M12-22
c c

a a
•Porta de drenagem (Regra: JIS B 2351)
(milímetros)

Tamanho a b c d 15ÿ b
K3V112 G 3/4 30,8 3.5 20
K5V140 G 3/4 30,8 3.5 20
K5V200 G 3/4 30,8 3.5 23
a

45ÿ

11
Machine Translated by Google

•Tipo Único L4

para K5V200S
4-d Sucção
L1
Dr1 Entrega
Direção de rotação
: Sentido horário

L3
L7
: Sentido anti-horário
(Visto da extremidade do eixo)
L16

L2
L6
Dr2 Sucção

L16 Entrega
L5

L8 L9
L4
L10

4-d

L15
30°
L7

Dr2
D2

L11
L12 Dr1
L6

L14
D1
L13
L5 Use a porta Dr1 ou Dr2 para drenagem da caixa.
Face de montagem do flange

•Dimensões (milímetros)

Tamanho D1 D2d L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9 L10 L11 L12 L13 L14 L15 L16

K3V63 180 125 18 76 70 70 142 190 89 98 8 210 138 37 37 277 89 195


K3V112 224 160 22 78 80 80 142 234 100 110 8 250 167 41 41 309 109 220
K3V140 250 180 22 93 92 92 142 256 112 123 8 292 190 53 53 366 121 245
K3V280 300 200 22 115 150 125 142 300 127 140 8 343 203 70 70 433 135 286
K5V80 180 125 18 76 70 70 142 190 89 98 8 210 138 37 37 277 89 195
K5V140 224 160 22 78 92 92 142 234 100 110 8 264 167 41 41 338 109 220
K5V200 165 22 75 92 92 142 265 132 132 16 300 190 53 53 389 121 245 225

•Dimensões da extremidade do eixo


Diâmetro do círculo
Tamanho
Especificações.
Nº de dentes Ângulo de pressão Módulo Regra
primitivo (mm)

K3V63 14 29,6 30° 24/12 SAE


K3V112 14 35,0 20° 2,5 HE B 1603
K3V140 17 42,5 20° 2,5 HE B 1603
K3V280 18 54,0 20° 3,0 HE B 1603
K5V80 12 30,0 20° 2,5 HE B 1603
K5V140 17 42,5 20° 2,5 HE B 1603
K5V200 13 41,3 30° 8/16 SAE

• Face de montagem do flange • Face de montagem do flange


para porta de sucção (Regra SAE) (mm) d— para porta de entrega (regra SAE) (mm)
Tamanho
a b c Profundidade do parafuso L9 Tamanho
a bc d — Profundidade do parafuso b
d d
K3V63 35,7 69,9 38 M12-18 K3V63 27,8 57,2 25 M12—16
K3V112 30,2 58,7 38 M12-18 K3V112 23,8 50,8 19 M10—16
K3V140 50,8 88,9 60 M12-18 c K3V140 31,8 66,7 32 M12-18 c
a

K3V280 69,9 120,7 80 M12-20 K3V280 31,8 66,7 32 M12-20


K5V80 35,7 69,9 38 M12-18 K5V80 27,8 57,2 25 M12—16
K5V140 50,8 88,9 60 M12-18 K5V140 31,8 66,7 32 M12-18
b L9
K5V200 61,9 106,4 76 M16-24 K5V200 36,5 79,4 38 M16-24

•Porta de drenagem (Regra: JIS B 2351)


(mm)
Tamanho a b c d 15° b
K3V63 G 1/2 22,6 2,5 19
K3V112 G 3/4 30,8 3,5 20
K3V140 G 3/4 30,8 3,5 23
K3V280 G 3/4 30,8 3,5 23 a
K5V80 G 1/2 22,6 2,5 19
G 3/4 30,8 3,5 20 45°
K5V140
K5V200 G 3/4 30,8 3,5 23

12
Machine Translated by Google

CUIDADO COM AS INSTRUÇÕES

Direção de montagem e tubulação de drenagem

O eixo da bomba deve ser montado na direção horizontal conforme A porta de drenagem superior deve ser usada e o tamanho do tubo de
mostrado na figura abaixo. drenagem deve ser igual ou maior que o tamanho da porta de drenagem.
O circuito da linha de drenagem deve ser estendido acima da parte
superior da carcaça da bomba. No caso de bombas com bomba centrífuga, as linhas de drenagem
devem ser instaladas em cada bomba.

Bomba frontal Bomba traseira

Bomba tandem

Filtração

Para uma vida útil satisfatória dessas bombas em aplicação,


o fluido operacional deve ser continuamente ajustado para Exemplos de uso de um filtro
manter pelo menos o nível de limpeza da NAS 1638 Classe 9.

Deve ser utilizado filtro de 10 µm na linha de retorno e filtro de


malha 80 ~ 150 nas linhas de sucção.

10 µm 10 µm
Ar

Malha 150 Malha 150

13
Machine Translated by Google

Conexão do eixo motriz

Use um acoplamento flexível para conectar o eixo de acionamento


da bomba ao volante do motor ou ao eixo do motor elétrico.

O alinhamento deve ser realizado de modo que o erro paralelo


possa ser mantido em ± 0,03 mm.
Não coloque uma carga radial ou axial na extremidade do eixo.

Iniciando

Antes da partida, encha a carcaça da bomba com fluido do sistema


através da conexão de drenagem da carcaça. A caixa deve
permanecer cheia de fluido para fornecer lubrificação interna.

Pressão de drenagem da caixa

Tenha cuidado para que a pressão de drenagem na caixa não


exceda 0,1 MPa normalmente e 0,4 MPa no seu pico.

Deve ser selecionado um tamanho adequado de mangueira de drenagem e


filtro de drenagem.

0,4MPa (pico)
P

0,1 seg.

0,1 MPa (normal)

14
Machine Translated by Google

Sede / Planta Principal


234, Matsumoto, Hasetani-cho, Nishi-ku, Kobe 651-2239, Japão
Telefone: 81-78-991-1133 Fax: 81-78-991-3186

Escritório de Tóquio
World Trade Center Bldg., 4-1, Hamamatsu-cho 2-chome, Minato-ku, Tóquio 105-6116, Japão Telefone:
81-3-3435-6862 Fax: 81-3-3435-2023
Escritório de Kobe
Kobe Crystal Tower, 1-3, Higashikawasaki-cho 1-chome, Chuo-ku, Kobe, 650-8680, Japão Telefone:
81-78-360-8608 Fax: 81-78-360-8609
http://www.khi.co.jp/kpm/

Kawasaki Precision Machinery (Reino Unido) LTD.


Ernesettle Lane, Ernesettle, Plymouth, Devon PL5 2SA, Reino Unido
Telefone: 44-1752-364394 Fax: 44-1752-364816
http://www.kpm-eu.com
Divisão Kawasaki Precision Machinery of America da
Kawasaki Motors Corp., EUA
SE Grand Rapids, MI 49512, EUA
Telefone: 1-616-949-6500 Fax: 1-616-975-3103
http://www.kawasakipmd.com
Flutek, Ltd.
192-11, Shinchon-dong, Changwon, Kyungnam, 641-370 Coreia Telefone:
82-55-286-5551 Fax: 82-55-286-5553

KK VENDAS HIDRÁULICAS (SHANGHAI) LTD.


B-908 Extremo Oriente International Plaza 317 Xianxia Rd, Xangai 200051
Telefone: 86-21-62351606 Fax: 86-21-62957080

ESCRITÓRIOS NO EXTERIOR
Escritório de Seul

c/o Kawasaki Machine Systems Korea, Ltd. 3º andar (307), Industrial Complex Support Bldg., 637, Kojan-Dong, Namdong-
Gu, Incheon, 405-817, Coreia

Telefone: 82-32-821-6941 Fax: 82-32-821-6947


Escritório em Pequim
Sala No.2602, China World Tower 1, China World Trade Center, No.1 Jian Guo Men Wai Avenue, Pequim 100004,
República Popular da China
Telefone: 86-10-6505-1350 Fax: 86-10-6505-1351
Escritório em Xangai
13º andar, Torre HSBC, 101 Yin Cheng East Road, Nova Área de Pudong, Xangai 200120,
República Popular da China
Telefone: 86-21-6841-3377 Fax: 86-21-6841-2266
Escritório de Taipei
15º andar, Fu-Key Bldg., 99 Jen-Ai Road Seção 2, Taipei, Taiwan
Telefone: 886-2-2322-1752 Fax: 886-2-2322-5009
Escritório em Banguecoque

17º andar, Ramaland Bldg., 952 Rama IV Road, Bangrak, Bangkok 10500 Tailândia
Telefone: 66-2-632-9511 Fax: 66-2-632-9515
Escritório de Kuala Lumpur
Caixa de correio nº. 162, 6º andar, Torre UBN, 10 Jalan P. Ramlee 50250, Kuala Lumpur, Malásia
Telefone: 60-3-2070-5141 Fax: 60-3-2070-5148
Escritório em Jacarta

12º andar, Skyline Bldg., Jl. MH Thamrin 9, Jacarta 10340, Indonésia


Telefone: 62-21-314-0737 Fax: 62-21-314-1049

SUBSIDIÁRIAS NO EXTERIOR

Kawasaki Heavy Industries (EUA), Inc.


599 Lexington Avenue, Suite 3901, Nova York, NY 10022, EUA
Telefone: 1-212-759-4950 Fax: 1-212-759-6421
Filial de Houston

333 Clay Street, Suíte 4310, Houston, TX 77002-4103, EUA


Telefone: 1-713-654-8981 Fax: 1-713-654-8187
Kawasaki do Brasil Indústria e Comércio Ltda.

Avenida Paulista 542-6 Andar, Bela Vista, 01310-000, São Paulo, S.P., Brazil
Telefone: 55-11-3289-2388 Fax: 55-11-3289-2788
Kawasaki Heavy Industries (Reino Unido) Ltd.
4º andar, 3 St. Helen's Place, Londres EC3A 6AB, Reino Unido
Telefone: 44-20-7588-5222 Fax: 44-20-7588-5333
Kawasaki Heavy Industries (Europa) BV
7º andar, Riverstaete, Amsteldijk 166, 1079 LH Amsterdã, Holanda
Telefone: 31-20-6446869 Fax: 31-20-6425725
Kawasaki Indústrias Pesadas (HK) Ltd.
Quarto 4211-16, Sun Hong Kai Center 30 Harbour Road, Wanchai
República Popular da China de Hong Kong
Telefone: 852-2522-3560 Fax: 852-2845-2905
Kawasaki Heavy Industries (Singapura) Pte. Ltda.
6 Battery Road, #18-04, Singapura 049909
Telefone: 65-6225-5133~4 Fax: 65-6224-9029
•Os materiais e as especificações estão sujeitos a alterações sem obrigação do fabricante.

Você também pode gostar

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy