Скачайте в формате DOCX, PDF, TXT или читайте онлайн в Scribd
Скачать как docx, pdf или txt
Вы находитесь на странице: 1из 8
Тема № 3.
Морфологические нормы
Немало колебаний и затруднений в области морфологии
вызывает образование и употребление различных грамматических категорий и форм имен существительных, прилагательных, числительных, местоимений и глаголов. 1. Колебания в грамматическом роде имен существительных.
В современном русском языке существуют равноценные варианты,
их немного: скирд – скирда эполет – эполета унт – унта Различаются степенью употребительности: вольер – вольера арабеск – арабеска клипс – клипса перифраз – перифраза идиом – идиома (чаще употребляется форма женского рода). Жираф – жирафа бутс – бутса лангуст – лангуста – чаще употребляются формы мужского рода. В русском языке 19 – начала 20 вв. вариантные формы рода охватывали значительно большее количество слов: ботинок – ботинка, зал – зала, рельс – рельса. Сейчас нормативной является одна форма: зал, рельс, ботинок, плацкарта, санаторий; зала, рельса, санатория – устаревшие, плацкарт, ботинка – просторечные. Распространенными являются колебания в грамматическом роде сущ., употребляющихся преимущественно во мн. ч. (туфли, пимы, сандалии, погоны и т.д.), современной норме соответствует одна форма: туфля, пим, сандалия, погон. Семантические различия (слова-омонимы): пролаза («пройдоха») – пролаз (тесный проход), округ (подразделение государственной территории) – округа (окрестность, окружающая местность). Им. сущ., употребляющиеся для обозначения лиц женского пола по профессиям, могут быть и м., и ж. рода: преподаватель – преподавательница лаборант – лаборантка (в официальных документах употребляется только муж. род). Слова кассирша, дворничиха, врачиха характеризуются стилистически сниженным, пренебрежительным оттенком и находятся за пределами лит. языка. Колебания в роде неизменяемых имен сущ. характерны для иноязычных слов. К м. р. относятся сущ., обозначающие названия языков (хинди, урду, бенгали), ветров (сирокко, торнадо), пенальти. К ж. р. относятся: кольраби, салями, авеню, иваси, цеце: сказывается влияние слов с родовым понятием: пенальти – штрафной удар). Неизменяемые заимствованные слова, обозначающие названия животных и птиц, обычно относятся к м. р., но если они указывают на самку, то в контексте используется в ж. р. К числу исключений относится слово кофе – м. р. (произошло от ″кофей″), но для разговорной речи допустимо употребление ср. р. – зафиксировано в словарях). Раньше слова какао, рагу относились к м. р. Род аббревиатур определяется по стержневому слову. Но история языка показывает, что побеждает внешняя грамматическая форма: вуз, загс, нэп, БАМ прочно перешли в разряд слов м. р. 2. Вариантность падежных окончаний сущ. ед ч. В род. п. ед. ч. вариантные нормы на –у (-ю) могут образовываться только у сущ. м.р., называющих неодушевленные предметы, не поддающиеся счету: кусок сыру, тарелка супу, литр квасу, у отдельных отвлеченных сущ. (много смеху, страху), а также у сущ. с предлогами из, от, с без при обозначении удаления откуда-нибудь, причины, отсутствия чего-либо (выйти из лесу, уйти без спросу), у сущ. в составе фразеологических оборотов (спасу нет, спуску не давать). В глаг.-именных сочетаниях нормативной остается форма на -у (- ю): купить сахару. В именных сочетаниях нейтральной является форма на -а (-я), разговорной – на -у (-ю) В п.п. ед.ч. у сущ. м.р. основным является окончание -е. Вариантное окончание -у возможно в сочетаниях с предлогами в и на в обстоятельственном значении места: в цеху, на берегу. 3. Вариантность падежных окончаний сущ. мн.ч. Колебания в образовании форм им.п. мн.ч. чаще всего наблюдаются у двусложных заимствованных и некоторых русских слов с основой на сонорный согласный: катер, бункер, вексель, китель, тенор, крейсер, трактор, сектор, токарь и т.д. Для большинства трехсложных слов нормативно традиционное окончание -ы (-и). Колебаниям подвергаются прежде всего слова латинского происхождения на -тор (инспектор, корректор, прожектор). Формы на – а (-я) у дву- и трехсложных сущ. закрепляются в русском языке неравномерно, избирательно, норма устанавливается в словарном порядке: дома, бока, луга - планы, торты, порты. У сущ. с окончанием во мн.ч. на -а (-я) в ед.ч. ударение – на основе, во мн.ч. – на окончании. У многосложных слов, как правило, сохраняется традиционное окончание – -ы (-и): архитекторы, библиотекари, трансформаторы. 4. Колебания в образовании форм р.п. мн.ч. наблюдаются у отдельных групп сущ. м.р. на твердый согласный, служащих названиями мер и единиц измерения, овощей, фруктов, плодов, а также парных предметов. У большинства единиц измерения в р.п. мн.ч. закрепилось нулевое окончание (ампер, ватт), но: граммов, килограммов, гектаров – в письменной речи, с нулевым окончанием – в разговорной. Для названия овощей, фруктов общелитературным является окончание – ов: помидоров, апельсинов и т.д. Для существительных – названий парных предметов нормой является нулевая флексия: ботинки – ботинок, погоны – погон, шорты – шорт, чулки – чулок. Искл.: носки – носков, джинсы – джинсов, очки – очков. 5. Ошибки в образовании и употреблении форм имен прилагательных За пределами литературной нормы находятся встречающиеся в речи формы простой сравнительной степени: бойчее, звонче, богатее, слаже, сладче, красившее, длиньше и др. Правильно: бойче, звонче, слаще, красивее, длиннее. При употреблении форм сравнительной степени должен быть указан объект сравнения: Сейчас нет задачи важнее, чем выполнение плана. Не соответствует нормам литературного языка: Эта комната более чистая и светлая. Распространенными ошибками являются образование сравнительной и превосходной степеней сравнения путем соединения аналитической и синтетической форм: более сильнее, самый сильнейший. 6. Сочетания числительное + сущ. В словосочетании ″сложное количественное числительное с элементом сто + сущ.″ существительное употребляется в тв. п. (с двумястами жителями), в разговорной речи – в род. п. (с двумястами жителей). В сочетаниях числительного с сущ., имеющими только форму мн.ч., в им.п. употребляется собирательное числительное (двое перил, пятеро джинсов), а в косвенных падежах – количественное (около двух суток, о трех джинсах, с четырьмя санями). 7. Употребление глагольных форм Глаголы полоскать, колыхать, мурлыкать, плескать, рыскать и некоторые др. образуют двоякие формы наст. времени: с чередованием согласных (полощет, колышет и т.д.) – общелитературные формы – и без чередования (полоскает, колыхает) – разговорный стиль. Стилистическая дифференциация форм наст. времени глаголов Общелитературные просторечные Мяукает мяучит Сыплет сыпет Щиплет щипет Повелительное наклонение Поезжай – езжай едь Положи положь Клади поклади Ляг ляжь Пойди поди
1. Варианты координации главных членов предложения
Современные нормы координации главных членов предложения,
как известно, часто допускают варианты формы рода и числа сказуемого: пять (большинство, несколько) студентов уехало – уехали; трое проголосовало – проголосовали; инженер выступил – выступила и т.д. Варианты форм числа сказуемого отмечаются при подлежащем, выраженном словом или сочетанием слов со значением количества: трое писало – писали; уехало – уехали пятеро (собирательное числительное – подлежащее). Сказуемое в ед.ч. употребляется обычно в нераспространенных предложениях, особенно если сказуемое предшествует подлежащему: Присутствовало пятеро, а выступило двое. Если при подлежащем есть согласованное определение в форме мн.ч., сказуемое употребляется только во мн.ч.: вскоре вернулись задержанные двое. Эти трое спали непробудным сном. Когда подлежащее выражено сочетанием количественного или собирательного числительного или сочетанием слов большинство, меньшинство, несколько с сущ. в р.п., то форма ед.ч. сказуемого предпочитается, если 1) сказуемое предшествует подлежащему, особенно при нераспространенности предложения (На столе лежит несколько тетрадей; Выросло пять кленов); 2) подлежащее имеет значение приблизительности (На собрании присутствовало около 50 человек); 3) в составе подлежащего употреблено отвлеченное существительное, особенно со значением времени (Прошло несколько минут); 4) компоненты количественно-именного сочетания разделены (Детей у матери было пятеро); 5) в составе подлежащего имеются слова со значением ограничения (В живых осталось всего несколько человек). Сказуемое во мн.ч. обычно употребляется при подлежащем, называющем количество со значением одушевленности, если 1) Подлежащее и сказуемое разделены в предложении другими словами: Большинство участников совещания в ходе обсуждения стоящих на повестке дня вопросов поддержали точку зрения докладчиков); 1) Речь идет об известном, определенном субъекте (Нас провожали те самые две девушки, с которыми мы познакомились вчера); 2) При количественном слове есть определение во мн.ч. (Первые шесть дней прошли незаметно); 3) Есть однородные члены в составе подлежащего или сказуемого (Большинство старшеклассников, учащихся колледжей, студентов участвовали в беге на короткой дистанции). В составном именном сказуемом связка согласуется с именной частью. Например, в предложении Большинство участников соревнования были учащимися связка были употребляется во мн.ч., т.к. именная часть сказуемого учащимися имеет форму мн.ч. При подлежащем, выраженном сочетанием слова часть с неод. сущ. в р.п., а также сочетанием слов много, немного, мало, немало, столько, сколько и сущ. в р.п. сказуемое всегда употребляется в ед.ч.: Часть аудиторий отремонтирована. Сколько людей погибло! Если подлежащее выражено словосочетанием ″часть +одуш. сущ. в р.п.″, сказуемое может иметь форму ед. и мн. ч.: Часть артистов выступила – выступили. При подлежащем, выраженном сложным сущ. с первой частью пол- (пол-яблока и т.п.) или сочетанием числительного полтора (полторы) с сущ., сказуемое предпочитается в форме ед.ч., а в пр. времени – в форме ср.р. ед.ч.: в субботнике участвует полгруппы. Сэкономлено полтора миллиона рублей. Но если при подлежащем есть определение во мн.ч., сказуемое употребляется во мн.ч.: Первые полчаса прошли быстро. Вариантные формы рода сказуемого современной литературной нормой допускаются при подлежащем – существительном м.р., называющем женщину по профессии, роду деятельности: секретарь позвонил – позвонила, технолог предложил – предложила. Форма ж.р. сказуемого обычно используется для того, чтобы подчеркнуть пол действующего лица, а также если при подлежащем есть определение или приложение в форме ж.р.: Наша секретарь заболела. Операцию сделала хирург Петрова.