MY AHA
LOG OUT
SHOW MENU
Historians in Collaboration
Historians Writing Collaboratively
Bridget Maria Chesterton, October 2014
I
n April of this year, I attended the Cain Conference on Chemistry and Global History in Philadelphia. As a historian of
20th‐century Paraguay, I presented a paper that I am currently coauthoring with Timothy Yang, who studies the history
of the pharmaceutical industry in Japan. Ours was one of only two coauthored papers at the conference out of almost 30
papers presented. As I expected, many members of the audience asked important and probing questions about our research
on stevia (a plant native to Paraguay). However, after the presentation a few observers approached me to ask about
something I hadn’t anticipated: the experience of coauthoring.
Oddly enough, I have become something of an “expert” on coauthorship as I have coauthored five articles or book
chapters. As I have come to realize, this is a rather peculiar experience for a historian. We are not trained in our graduate
programs to coauthor projects. History theses and dissertations are always solo ventures; and while our papers often include
extensive acknowledgments sections, rarely do historians collaborate as often as we could or should. This needs to be
reevaluated. Historians, particularly those concerned with global history, need to view collaboration as an opportunity to
strengthen our scholarship. Such efforts are a way of avoiding the constraints often brought on by graduate training. The
question of coauthorship posed to me in Philadelphia has forced me to think about why this process worked so well for me,
and it has raised my hope that more historians will engage with one another in this manner.
In graduate school, we are informed that if we do not speak a language that we need for a project, we are obligated to
learn it or find a new project. Once a PhD has been conferred, I suggest that we move beyond this limiting model. I do not
read, write, or speak Russian, German, or Japanese—the languages of my coauthors. Most likely, I never will. In addition,
and perhaps more importantly, my coauthors have always provided our work with a broader historiographic perspective. But
coauthorship should be about more than just language barriers and historiographic knowledge. It also needs to be about
expanding our knowledge and understanding of archives and resources, engaging in the reality of disciplinary
interconnectedness, and the potential for extending exciting contributions in one of the growing trends in the field: global
history.
In the spring of 2011, I attended the Duke Latin American Labor History Conference, where I presented on Juan Belaieff,
a White Russian hired by the Paraguayan military before the Chaco War (1932–1935). The questions audience members asked
revolved around one question: how did I know that the biographical material, a Spanish‐language secondhand account of
Belaieff’s military and scientific experiences in Russia, was trustworthy? My honest response was, I didn’t. I needed someone
who could search out primary material in Russian archives to confirm my sources and add depth and rigor to the narrative if
I ever hoped to have the article published. I needed a historian who knew both the Russian language and Russian archives.
The same problem arose when I researched Carlos Frebrig—a German naturalist who founded the Botanical Gardens in
Asunción and left Paraguay to return to Germany in 1936. My latest efforts have demanded someone who could find
Japanese‐language historical and scientific sources on stevia and interpret them. While it was language barriers that
prompted me to work with others, I have found that this is only one of many reasons to work collaboratively.
Having access to broader historiographic knowledge is another reason to work collaboratively. Once I located a Russian
historian, Anatoly Isaenko, he immediately informed me about Belaieff’s life before his arrival in Paraguay. Anatoly gave me
valuable insight into Belaieff’s military and ethnographic work in the Russian empire and informed me of the growing
nationalist Russian‐language historiography about White Russians. I was shocked to learn how well‐known Belaieff was in
Russia. My sources in Paraguay had led me to believe he was largely forgotten in his homeland. Anatoly also knew how and
where to locate primary material in Moscow. As we wrote and rewrote, we had disagreements over how to start the
narrative, what biographical material to include (and exclude), and even the larger question of why Belaieff left Argentina
for Paraguay, but we worked through them by respecting each other’s knowledge and sources.
Thilo Papacek, my German‐language coauthor, has
been fundamental in translating many of Frebrig’s writings.
And Thilo’s larger understanding of mid‐20th‐century
German science and his knowledge of Bolivian sources has
given the text a richness I alone would have never
achieved. Thilo was tasked with the difficult chore of
explaining to me that our subject was not a die‐hard Nazi
even though he survived and worked for the Third Reich
after leaving Paraguay in 1936 through the end of World
War II. My knowledge of Paraguayan history combined with
Thilo’s mastery of the archives in Berlin and Bolivia will
result in a successful chapter in a book I am currently
editing on the Chaco War.
Another coauthor, Tim Yang, whom I mentioned at the
beginning of this article, has located Japanese‐language
scientific sources on the stevia plant. These sources have
shown me that original oral testimonies given to me in
August 2013 in Paraguay about how the stevia plant arrived
in Asia were wrong. My Paraguayan sources believed that
the Japanese had acquired (or stolen) the plant in the
1940s; Japanese sources clearly demonstrate that stevia
did not arrive in the archipelago until the late 1960s.
Collaborating with these historians has made our work
global. Before working with Anatoly and Thilo, I did not
understand the mind‐set of Belaieff and Frebrig before
their respective arrivals in Paraguay, nor could I have done
so without my colleagues’ insights and frames of
reference. Limited to English‐ and/or Spanish‐language
sources, I never could have fully comprehended how well
prepared these men were for the work they did when they
arrived in South America. Significantly, Anatoly and Thilo
have proven to me repeatedly that Paraguay was not
isolated from outside ideas and influences (as much of the
historiography of the landlocked country would have one
believe). Working with Tim, I have come to understand the
© The Board of Trustees of the Royal Botanic Gardens, Kew. Reproduced with the
complexities of researching and writing about global
consent of the Royal Botanic Gardens, Kew
history. Before I met Tim, I had access to English, Spanish,
and French sources on the stevia plant, but I could not see
Image of the ka’a he’e plant native to Paraguay. Meaning “the sweet the larger Asian component of the history (although I
herb” in the Guaraní language, the plant’s latinized name is Stevia suspected it). Europe, Latin America, the United States,
rebaudiana bertoni. It is one of over 300 species of stevia in the and Asia were all sites of knowledge about the supersweet
world, and the only one that contains a zero-calorie sweetener.
plant.
My other two coauthors have been Carlos Gómez Florentín and Thomas Whigham, both Paraguayan historians. Working
with Carlos and Thom has taught me a great deal about Paraguayan politics, new places to look for sources, and
historiography. Quite simply, my efforts with both have challenged me to consider new concepts and rethink old ideas about
the country that I thought I knew so much about. I have learned a tremendous amount from Carlos and Thom, and I am
grateful for their tutelage.
All of my collaborative projects with Paraguayan and non‐Paraguayan historians have been both fruitful and enjoyable.
Research and writing with Carlos and Thom reminds me how much more I have to learn about Paraguay. Working with
Anatoly, Thilo, and Tim has reminded me how interconnected the world was and is. Science, technology, and knowledge
have rarely respected national borders. People often don’t speak or write in the languages I want them to, or conform to
cultural norms I understand. More often, historical sources are found in disparate locales. These realities often limit our
choice of topics or serve as roadblocks, but they shouldn’t. My coauthors have challenged me to expand the way I think
about both Paraguay and the world. I have moved beyond my PhD limitations. All of these experiences of coauthorship have
shown me that it is possible to write nuanced, accurate, and compelling history that no one historian could have
accomplished alone.
Bridget María Chesterton is associate professor of history at the State University of New York, Buffalo State.
Other Articles in the Historians in Collaboration Forum
The Find a Grave Assignment: An Experiment in Fostering Collaboration in the Classroom by Angela Firkus
Writing The Historian’s Macroscope in Public by Shawn Graham, Ian Milligan, and Scott Weingart
This work is licensed under a Creative Commons Attribution‐NonCommercial‐NoDerivatives 4.0 International License.
Attribution must provide author name, article title, Perspectives on History, date of publication, and a link to this page. This
license applies only to the article, not to text or images used here by permission.
The American Historical Association welcomes comments in the discussion area below, at AHA Communities, and in letters to
the editor. Please read our commenting and letters policy before submitting.
Related Content
It's a Small World After All
Professions and Publics
It's a Small World After All
Historical Thinking Needs Global Engagement
Not "Them," but "Us"
READ OUR COMMENTING POLICY
0 Comments
Historians Org
Sort by Best
Login
Share ⤤ Favorite ★
Start the discussion…
Be the first to comment.
WHAT'S THIS?
ALSO ON HISTORIANS ORG
New Data on the History BA:
Dynamic Growth Elusive, but
Potential
3
comments •Still
8 months
There
ago
“We hold these truths to be selfevident, that all corporations are
created
1
comment equal.”
• 4 months ago
correction on the IPEDs data. Mea
Culpa.The article indicates that a
decline in majors implicates a
Career
Diversity’s
possible
decline Time
in … Has
What I wonder is what the
'unintended consequences of this
decision will be? Or do the
Improving
Notes
from
justicesWikipedia:
that supported
this …
Jack Norton — Thank you for the
Come: Mellon Foundation
Awards
2
comments
AHA
• 6 months
$1.6 Million
ago
to …
Jim Grossman — Thank you
Laura for this excellent
suggestion. We have begun such
discussions but certainly need to
extend them to a wider circle. …
✉
Subscribe
d
Add Disqus to your site
Full Site Map
Why should I join AHA?
How can I support AHA?
400 A St. SE, Washington DC 20003
Directions >
Phone: 202.544.2422
Fax: 202.544.8307
edmele — Insightful analysis.
an Informed Skeptic
10 comments • 6 months ago
John Byrne (User:Johnbod) — It's
good to hear of a positive
experience from an academic
starting on Wikipedia. Any future
edits should be even more …
Privacy
Email: info@historians.org
© 2013 American Historical Association