Macbeth: Bilingual Edition (English – French)
()
About this ebook
Instead of memorizing vocabulary words, work your way through an actual well-written novel. Even novices can follow along as each individual English paragraph is paired with the corresponding French paragraph. It won't be an easy project, but you'll learn a lot.
One of the great Shakespearean tragedies, Macbeth is a dark and bloody drama of ambition, murder, guilt, and revenge. Prompted by the prophecies of three mysterious witches and goaded by his ambitious wife, the Scottish thane Macbeth murders Duncan, King of Scotland, in order to succeed him on the throne. This foul deed soon entangles the conscience-stricken nobleman in a web of treachery, deceit, and more murders, which ultimately spells his doom. Set amid the gloomy castles and lonely heaths of medieval Scotland, Macbeth paints a striking dramatic portrait of a man of honor and integrity destroyed by a fatal character flaw and the tortures of a guilty imagination.
William Shakespeare
William Shakespeare is widely regarded as the greatest playwright the world has seen. He produced an astonishing amount of work; 37 plays, 154 sonnets, and 5 poems. He died on 23rd April 1616, aged 52, and was buried in the Holy Trinity Church, Stratford.
Read more from William Shakespeare
The Complete Works of William Shakespeare: All 214 Plays, Sonnets, Poems & Apocryphal Plays (Including the Biography of the Author): Hamlet, Romeo and Juliet, Macbeth, Othello, The Tempest, King Lear, The Merchant of Venice, A Midsummer Night's Dream, Richard III, Antony and Cleopatra, Julius Caesar, The Comedy of Errors… Rating: 5 out of 5 stars5/5Othello Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Tempest Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHamlet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTwelfth Night: or, What You Will Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRomeo and Juliet: No Fear Shakespeare Side-by-Side Plain English Rating: 4 out of 5 stars4/5Henry V Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMuch Ado About Nothing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Merchant of Venice Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsJulius Caesar Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMacbeth Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRichard II Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Midsummer Night's Dream Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing Lear: No Fear Shakespeare Deluxe Student Editions - Shakespeare Side-by-Side Plain English Rating: 4 out of 5 stars4/5Romeo & Juliet & Vampires Rating: 3 out of 5 stars3/5Romeo and Juliet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Winter's Tale Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMacbeth: No Fear Shakespeare Deluxe Student Editions - Shakespeare Side-by-Side Plain English Rating: 4 out of 5 stars4/5Julius Caesar: No Fear Shakespeare Side-by-Side Plain English Rating: 4 out of 5 stars4/5Shakespeare Quotes Ultimate Collection - The Wit and Wisdom of William Shakespeare Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Taming of the Shrew Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMacbeth Rating: 4 out of 5 stars4/5King Lear Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMuch Ado About Nothing: No Fear Shakespeare Side-by-Side Plain English Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHamlet Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntony and Cleopatra Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Christmas Library: 250+ Essential Christmas Novels, Poems, Carols, Short Stories...by 100+ Authors Rating: 5 out of 5 stars5/5Twelfth Night Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to Macbeth
Related ebooks
Colomba Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSamuel Richardson and the theory of tragedy: <i>Clarissa</i>'s caesuras Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFive Plays by Plautius in English and Latin Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Deerslayer: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTherese Raquin: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThérèse Raquin by Émile Zola (Book Analysis): Detailed Summary, Analysis and Reading Guide Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPolyeucte Rating: 3 out of 5 stars3/5The Memoirs Of Sherlock Holmes II: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDelphi Complete Works of George du Maurier (Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsShakespeare's Plays: Bilingual Edition (English - French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCOLERIDGE: Essays & Lectures on Shakespeare, Old Poets & Dramatists: With Introductory Matter on Poems and Plays Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHenry James: The Complete Novels Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Great Shadow: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Collected Articles, Lectures, Essays & Letters of George Bernard Shaw Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAdapting Nineteenth-Century France: Literature in Film, Theatre, Television, Radio and Print Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Shadow Line Rating: 4 out of 5 stars4/5The Entire Original Maupassant Short Stories Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Professor: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Sign Of The Four: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Fairy Tales of Oscar Wilde (Warbler Classics Annotated Edition) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRodney Stone: Bilingual Edition (English – French) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Poems of Jonathan Swift Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLife is a Dream Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Caesars (Serapis Classics)) Rating: 4 out of 5 stars4/5Shakespeare's Works, Trilingual Edition (in English, French and German), 11 Tragedies, 12 Comedies, 10 Histories, 4 Romances, Poetry Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMadame Bovary - Bilingual Edition (English / French): Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Theory of the Theatre, and Other Principles of Dramatic Criticism Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Poems and Prose of Ernest Dowson, With a Memoir by Arthur Symons Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMacbeth: Bilingual Edition (English – German) Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Teaching Methods & Materials For You
Lies My Teacher Told Me: Everything Your American History Textbook Got Wrong Rating: 4 out of 5 stars4/5Verbal Judo, Second Edition: The Gentle Art of Persuasion Rating: 4 out of 5 stars4/5Grit: The Power of Passion and Perseverance Rating: 4 out of 5 stars4/5Never Split the Difference: Negotiating As If Your Life Depended On It Rating: 4 out of 5 stars4/5Dumbing Us Down - 25th Anniversary Edition: The Hidden Curriculum of Compulsory Schooling Rating: 4 out of 5 stars4/5The Anxious Generation - Workbook Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWeapons of Mass Instruction: A Schoolteacher's Journey Through the Dark World of Compulsory Schooling Rating: 4 out of 5 stars4/5Financial Feminist: Overcome the Patriarchy's Bullsh*t to Master Your Money and Build a Life You Love Rating: 4 out of 5 stars4/5Jack Reacher Reading Order: The Complete Lee Child’s Reading List Of Jack Reacher Series Rating: 4 out of 5 stars4/5Writing to Learn: How to Write - and Think - Clearly About Any Subject at All Rating: 4 out of 5 stars4/5The 5 Love Languages of Children: The Secret to Loving Children Effectively Rating: 4 out of 5 stars4/5On Writing Well, 30th Anniversary Edition: An Informal Guide to Writing Nonfiction Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Take Smart Notes. One Simple Technique to Boost Writing, Learning and Thinking Rating: 4 out of 5 stars4/5Principles: Life and Work Rating: 4 out of 5 stars4/5Personal Finance for Beginners - A Simple Guide to Take Control of Your Financial Situation Rating: 5 out of 5 stars5/5Speed Reading: Learn to Read a 200+ Page Book in 1 Hour: Mind Hack, #1 Rating: 5 out of 5 stars5/5Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World Rating: 3 out of 5 stars3/5Becoming Cliterate: Why Orgasm Equality Matters--And How to Get It Rating: 4 out of 5 stars4/5400 Things Cops Know: Street-Smart Lessons from a Veteran Patrolman Rating: 4 out of 5 stars4/5The Dance of Anger: A Woman's Guide to Changing the Patterns of Intimate Relationships Rating: 4 out of 5 stars4/5Alchemy: The Dark Art and Curious Science of Creating Magic in Brands, Business, and Life Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lost Tools of Learning Rating: 5 out of 5 stars5/5The Divided Mind: The Epidemic of Mindbody Disorders Rating: 4 out of 5 stars4/5The Teenage Liberation Handbook: How to Quit School and Get a Real Life and Education Rating: 4 out of 5 stars4/5Inside American Education Rating: 4 out of 5 stars4/5Good to Great: Why Some Companies Make the Leap...And Others Don't Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for Macbeth
0 ratings0 reviews
Book preview
Macbeth - William Shakespeare
Hugo
DRAMATIS PERSONAE
PERSONNAGES
DUNCAN, King of Scotland.
MALCOLM, his Son.
DONALBAIN, his Son.
MACBETH, General in the King's Army.
BANQUO, General in the King's Army.
MACDUFF, Nobleman of Scotland.
LENNOX, Nobleman of Scotland.
ROSS, Nobleman of Scotland.
MENTEITH, Nobleman of Scotland.
ANGUS, Nobleman of Scotland.
CAITHNESS, Nobleman of Scotland.
FLEANCE, Son to Banquo.
SIWARD, Earl of Northumberland, General of the English Forces.
YOUNG SIWARD, his Son.
SEYTON, an Officer attending on Macbeth.
BOY, Son to Macduff.
An English Doctor. A Scottish Doctor. A Soldier. A Porter. An Old Man.
LADY MACBETH.
LADY MACDUFF.
Gentlewoman attending on Lady Macbeth.
HECATE, and three Witches.
Lords, Gentlemen, Officers, Soldiers, Murderers, Attendants, and Messengers.
The Ghost of Banquo and several other Apparitions.
DUNCAN, roi d’Écosse.
MALCOLM, son fils.
DONALBAIN, son fils.
MACBETH, général de l’armée du roi.
BANQUO, général de l’armée du roi.
MACDUFF, nobles d’Écosse.
LENOX, nobles d’Écosse.
ROSSE, nobles d’Écosse.
MENTETH, nobles d’Écosse.
ANGUS, nobles d’Écosse.
CATHNESS, nobles d’Écosse.
FLÉANCE, fils de Banquo.
SIWARD, comte de Northumberland, général de l’armée anglaise.
Le jeune SIWARD, son fils.
SEYTON, officier de la suite de Macbeth.
LE FILS DE MACDUFF.
un médecin anglais. — un médecin écossais. — un soldat.
un portier. — un vieillard.
LADY MACBETH.
LADY MACDUFF.
une dame de service de lady Macbeth.
HÉCATE, et trois sorcières.
trois autres sorcières. — spectres et apparitions. — seigneurs. — officiers. — soldats. — trois assassins. — serviteurs. — messagers.
ACT I.
I
SCENE I.
Scène I
An open place.
[An open place. Thunder and lightning. Enter three Witches.]
FIRST WITCH
When shall we three meet again In thunder, lightning, or in rain?
[Un lieu découvert. Tonnerre et éclairs.]
Les trois Sorcières entrent.
PREMIÈRE SORCIÈRE
Quand nous réunirons-nous de nouveau toutes les trois, — en coup de tonnerre, en éclair, ou en pluie?
SECOND WITCH
When the hurlyburly's done, When the battle's lost and won.
DEUXIÈME SORCIÈRE
— Quand le hourvari aura cessé, — quand la bataille sera perdue et gagnée.
THIRD WITCH
That will be ere the set of sun.
TROISIÈME SORCIÈRE
— Ce sera avant le coucher du soleil.
FIRST WITCH
Where the place?
PREMIÈRE SORCIÈRE
— En quel lieu?
SECOND WITCH
Upon the heath.
DEUXIÈME SORCIÈRE
Sur la bruyère.
THIRD WITCH
There to meet with Macbeth.
TROISIÈME SORCIÈRE
— Pour y rencontrer Macbeth.
FIRST WITCH
I come, Graymalkin!
SECOND WITCH
Paddock calls.
PREMIÈRE SORCIÈRE
J'y vais, Graymalkin.
THIRD WITCH
Anon.
ALL
Fair is foul, and foul is fair: Hover through the fog and filthy air.
[Witches vanish.]
LES TROIS SORCIÈRES
— Paddock appelle… Tout à l'heure! … — Le beau est affreux, et l'affreux est beau. — Planons à travers le brouillard et l'air impur.
Les sorcières s'évanouissent.
SCENE II.
Scène II
A camp near Forres.
[Alarum within. Enter King Duncan, Malcolm, Donalbain, Lennox, with Attendants, meeting a bleeding Soldier.]
DUNCAN
What bloody man is that? He can report, As seemeth by his plight, of the revolt The newest state.
[Un camp près de Fores. Alarme derrière le théâtre.]
Entrent le roi Duncan, Malcolm, Donalbain, Lenox et leur suite. Ils rencontrent un soldat ensanglanté.
DUNCAN
— Quel est cet homme sanglant? Il peut, — à en juger par l'état où il est, nous donner — les plus récentes nouvelles de la révolte.
MALCOLM
This is the sergeant Who, like a good and hardy soldier, fought 'Gainst my captivity.—Hail, brave friend! Say to the king the knowledge of the broil As thou didst leave it.
MALCOLM
C'est le sergent — qui a combattu en bon et hardi soldat — pour me sauver de la captivité. Salut, brave ami! — Dis au roi ce que tu sais de la mêlée, — telle que tu l'as quittée.
SOLDIER
Doubtful it stood; As two spent swimmers that do cling together And choke their art. The merciless Macdonwald, — Worthy to be a rebel, —for to that The multiplying villainies of nature Do swarm upon him, —from the Western isles Of kerns and gallowglasses is supplied; And fortune, on his damned quarrel smiling, Show'd like a rebel's whore. But all's too weak; For brave Macbeth, —well he deserves that name, — Disdaining fortune, with his brandish'd steel, Which smok'd with bloody execution, Like valour's minion, Carv'd out his passage, till he fac'd the slave; And ne'er shook hands, nor bade farewell to him, Till he unseam'd him from the nave to the chaps, And fix'd his head upon our battlements.
LE SOLDAT
Elle restait douteuse. — On eût dit deux nageurs épuisés qui se cramponnent l'un à l'autre — et étouffent leur savoir-faire… L'implacable Macdonwald, — (bien digne d'être un rebelle, tant — les vilenies multipliées de la nature — pullulent en lui,) avait reçu des îles de l'ouest — un renfort de Kernes et de Gallowglasses; — et la fortune, souriant à sa révolte damnée, — semblait se prostituer au rebelle. Mais tout cela a été trop faible. — Car le brave Macbeth, (il mérite bien ce nom), — dédaignant la fortune et brandissant son épée — toute fumante de ses sanglantes exécutions, — en vrai mignon de la valeur, s'est taillé un passage — jusqu'à ce misérable; — et il ne lui a serré la main et ne lui a dit adieu — qu'après l'avoir pourfendu du nombril à la mâchoire — et avoir fixé sa tête sur nos créneaux.
DUNCAN
O valiant cousin! worthy gentleman!
DUNCAN
— Ô vaillant cousin! digne gentilhomme!
SOLDIER
As whence the sun 'gins his reflection Shipwrecking storms and direful thunders break; So from that spring, whence comfort seem'd to come Discomfort swells. Mark, King of Scotland, mark: No sooner justice had, with valour arm'd, Compell'd these skipping kerns to trust their heels, But the Norweyan lord, surveying vantage, With furbish'd arms and new supplies of men, Began a fresh assault.
LE SOLDAT
— De même que, souvent, au point d'où partent les rayons du soleil, — surgissent des tempêtes grosses de naufrages et d'effrayants tonnerres, — ainsi de ce qui semblait être une source de joie — jaillissent les alarmes. Écoutez, roi d'Écosse, écoutez: — À peine la justice, armée de la valeur, avait-elle — forcé les Kernes bondissants à se fier à leurs talons, — qu'épiant l'occasion, le lord de Norwége, — avec des armes fraîchement fourbies et de nouveaux renforts, — a commencé un autre assaut.
DUNCAN
Dismay'd not this Our captains, Macbeth and Banquo?
DUNCAN
Cela n'a-t-il pas effrayé — nos capitaines, Macbeth et Banquo?
SOLDIER
Yes; As sparrows eagles, or the hare the lion. If I say sooth, I must report they were As cannons overcharg'd with double cracks; So they Doubly redoubled strokes upon the foe: Except they meant to bathe in reeking wounds, Or memorize another Golgotha, I cannot tell: — But I am faint; my gashes cry for help.
LE SOLDAT
Oui, — comme le moineau effraie l'aigle, ou le lièvre le lion. — Pour dire vrai, je dois déclarer qu'ils étaient — comme deux canons chargés à double mitraille, — tant ils frappaient sur l'ennemi à coups redoublés! — Voulaient-ils se baigner dans des blessures fumantes — ou immortaliser un second Golgotha? — je ne puis le dire. — Mais je suis épuisé: mes plaies crient au secours!
DUNCAN
So well thy words become thee as thy wounds; They smack of honour both.—Go, get him surgeons.
[Exit Soldier, attended.]
Who comes here?
DUNCAN
— Tes paroles te vont aussi bien que tes blessures: — elles sentent également l'honneur. Allez, qu'on lui donne des chirurgiens.
Le soldat sort, s'appuyant sur des aides.
— Qui vient ici?
Entrent Rosse et Angus.
MALCOLM
The worthy Thane of Ross.
MALCOLM
C'est le digne thane de Rosse.
LENNOX
What a haste looks through his eyes! So should he look That seems to speak things strange.
[Enter Ross.]
LENOX
— Quel empressement dans ses regards! Il a l'air — d'un homme qui a d'étranges choses à dire.
ROSS
God save the King!
ROSSE
— Dieu sauve le roi!
DUNCAN
Whence cam'st thou, worthy thane?
DUNCAN
D'où viens-tu, digne thane?
ROSS
From Fife, great king; Where the Norweyan banners flout the sky And fan our people cold. Norway himself, with terrible numbers, Assisted by that most disloyal traitor The Thane of Cawdor, began a dismal conflict; Till that Bellona's bridegroom, lapp'd in proof, Confronted him with self-comparisons, Point against point rebellious, arm 'gainst arm, Curbing his lavish spirit: and, to conclude, The victory fell on us.
ROSSE
De Fife, grand roi, — où les bannières norwégiennes narguent le ciel — et éventent notre peuple frissonnant. — Le roi de Norwége lui-même, avec ses masses terribles, — assisté par le plus déloyal des traîtres, — le thane de Cawdor, engageait une lutte fatale, — quand lui, le fiancé de Bellone, cuirassé à l'épreuve, — a affronté le rebelle, dans une joute corps à corps, — pointe contre pointe, bras contre bras, — et a dompté sa valeur sauvage. Pour conclure, — la victoire nous est échue.
DUNCAN
Great happiness!
DUNCAN
Ô bonheur!
ROSS
That now Sweno, the Norways' king, craves composition; Nor would we deign him burial of his men Till he disbursed, at Saint Colme's-inch, Ten thousand dollars to our general use.
ROSSE
Si bien que maintenant — Swéno, roi de Norwége, demande à entrer en composition; — nous n'avons pas daigné lui laisser enterrer ses hommes, — qu'il n'eût déboursé, à Saint-Colmes-Inch, — dix mille dollars pour notre usage général.
DUNCAN
No more that Thane of Cawdor shall deceive Our bosom interest: —go pronounce his present death, And with his former title greet Macbeth.
DUNCAN
— On ne verra plus ce thane de Cawdor trahir — notre plus cher intérêt: allez, qu'on prononce sa mort — et
que du titre qu'il portait on salue Macbeth.
ROSS
I'll see it done.
ROSSE
— Je veillerai à ce que ce soit fait.
DUNCAN
What he hath lost, noble Macbeth hath won.
[Exeunt.]
DUNCAN
— Ce qu'il a perdu, le noble Macbeth l'a gagné.
Ils sortent.
SCENE III.
Scène III
A heath near Forres.
[Thunder. Enter the three Witches.]
FIRST WITCH
Where hast thou been, sister?
[Une bruyère. Tonnerre.]
Les trois Sorcières entrent.
PREMIÈRE SORCIÈRE
— Où as-tu été, sœur?
SECOND WITCH
Killing swine.
DEUXIÈME SORCIÈRE
— Tuer le cochon.
THIRD WITCH
Sister, where thou?
TROISIÈME SORCIÈRE
— Et toi, sœur?
FIRST WITCH
A sailor's wife had chestnuts in her lap, And mounch'd, and mounch'd, and mounch'd: —Give me,
quoth I: Aroint thee, witch!
the rump-fed ronyon cries. Her husband's to Aleppo gone, master o' the Tiger: But in a sieve I'll thither sail, And, like a rat without a tail, I'll do, I'll do, and I'll do.
PREMIÈRE SORCIÈRE
— La femme d'un matelot avait dans son tablier des châtaignes — qu'elle mâchait, mâchait, mâchait… Donne-m'en, lui dis-je. — Décampe, sorcière! crie la carogne nourrie de rebut. — Son mari est parti pour Alep, comme patron du Tigre, — mais je vais m'embarquer à sa poursuite dans un crible, — et, sous la forme d'un rat sans queue, — j'agirai, j'agirai, j'agirai.
SECOND WITCH
I'll give thee a wind.
DEUXIÈME SORCIÈRE
— Je te donnerai un vent.
FIRST WITCH
Thou art kind.
PREMIÈRE SORCIÈRE
— Tu es bien bonne.
THIRD WITCH
And I another.
TROISIÈME SORCIÈRE
— Et, moi un autre.
FIRST WITCH
I myself have all the other: And the very ports they blow, All the quarters that they know I' the shipman's card. I will drain him dry as hay: Sleep shall neither night nor day Hang upon his pent-house lid; He shall live a man forbid: Weary seven-nights nine times nine Shall he dwindle, peak, and pine: Though his bark cannot be lost, Yet it shall be tempest-tost.— Look what I have.
PREMIÈRE SORCIÈRE
— Et moi-même j'ai tous les autres; — je sais les ports mêmes où ils soufflent, — et tous les points marqués — sur la carte des marins. — Je le rendrai sec comme du foin: — le sommeil, ni jour ni nuit, — ne se pendra à l'auvent de sa paupière. — Il vivra comme un excommunié. — Neuf fois neuf accablantes semaines — le rendront malingre, hâve, languissant: