The force that through the green fuse drives the flower
Drives my green age; that blasts the roots of trees
Is my destroyer.
And I am dumb to tell the crooked rose
My youth is bent by the same wintry fever.
The force that drives the water through the rocks
Drives my red blood; that dries the mouthing streams
Turns mine to wax.
And I am dumb to mouth unto my veins
How at the mountain spring the same mouth sucks.
The hand that whirls the water in the pool
Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind
Hauls my shroud sail.
And I am dumb to tell the hanging man
How of my clay is made the hangman's lime.
The lips of time leech to the fountain head;
Love drips and gathers, but the fallen blood
Shall calm her sores.
And I am dumb to tell a weather's wind
How time has ticked a heaven round the stars.
And I am dumb to tell the lover's tomb
How at my sheet goes the same crooked worm.
'The root of my trees is my destroyer', Oh what a stanza to analyze genetically He blames his bad genes destroying me, As, he enjoyed drinking heavily.
I disagree Barry: You're half-right. The One-Ness of all things, but man isn't impotent to witness it. He IS it. He's impotent to COMMUNICATE it. He's witnessing it so strongly though that its nearly blinding. True: one of the greatest poems at least of the 20th century. Thomas is right up there with Pound and Eliot in my eyes.
A powerful, profoundly poignant poem that deals with the paradoxical forces of creativity and destruction inherent in nature and the human condition.
What a magnificent poem, full of dark paradox. Each stanza has at least one apparent paradox, usually more: The hand that whirls the water in the pool Stirs the quicksand; that ropes the blowing wind Hauls my shroud sail. Whose hand? ! A human hand can whirl the water in the pool, but who can stir the quicksand? (Takes a bigger than human hand, I think, that turns to the root of being, to the Deity. That ropes the blowing wind, again, invoking the prime mover, though, for contrast/comparison a human hand can haul his shroud sail. (Again, though, on a metaphorical level, that invokes The Great Hand.) The opening is unforgettable, but here's another stanza that could destroy the mind of a literalist: The lips of time leech to the fountain head; Love drips and gathers, but the fallen blood Shall calm her sores. And I am dumb to tell a weather's wind How time has ticked a heaven round the stars. Wildly musical, this poem goes way beyond music to invoke meaning in sounds. Intellectually ambitious, it can tie your head in knots if you take it literally This poem goes way beyond religion to a profound sense of unity with all creation. And, yes, with death, or rather, beyond death.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
'The root of my trees is my destroyer', Oh what a stanza to analyze genetically He blames his bad genes destroying me, As, he enjoyed drinking heavily.