Moroccan Arabic Language Lessons With MP3

Download as pdf
Download as pdf
You are on page 1of 25

Basic Introduction to Arabic

Introduction:
This is an extract from the Moroccan Arabic book. You will notice that we did not follow the
book page by page. We rather picked some key elements in the book that a beginner can do
on his/her own. Page numbers refer to the complete book not this PDF guide. The Arabic
readings in these lessons are done by our Language and Culture Facilitators.

Table of Contents

Lesson number Title Page


Lesson 1 Arabic Alphabet 1
Lesson 2 Greeting Expressions 5
Lesson 3 Greetings Dialogue 6
Lesson 4 Independent Pronouns 7
Lesson 5 Possessive Pronouns 8
Lesson 6 Describing Oneself 10
Lesson 7 Describing Oneself (practice dialogue) 11
Lesson 8 Demonstrative Pronouns/Adjectives 14
Lesson 9 Mealtime Expressions 19
Lesson 10 Thanking Expressions 19
Lesson 11 Expressions for nighttime 20
Lesson 12 Hygiene 20
Lesson 13 Offering Help 20
Lesson 14 Being sick 21
Lesson 15 Transportation Expressions 21
Lesson 16 Responding to difficulties/Apologies 21
Lesson 17 Congratulations 21
Lesson 18 Communication 21
Lesson 19 Numerals 22
Lesson 20 Numerals 24
Lesson 21 Numerals 25
Lesson 22 Time 30
Lesson 23 Exercises about Time 31
Lesson 24 Shopping 34
Lesson 25 Shopping Expressions 34/35
Lesson 26 Practice Dialogue/Shopping 35
Lesson 27 Verb to “want” 36
Lesson 28 Family Members 38/39
Lesson 29 Family Expressions 39
Lesson 30 Family practice text 41

The text accompanies the following ten (10) audio tracks:


• MO_Arabic_Lesson_1-3.mp3 (Time: 4:05) (File Size: 3.74 MB)
• MO_Arabic_Lesson_4-6.mp3 (Time: 3:32) (File Size: 3.23 MB)
• MO_Arabic_Lesson_7-9.mp3 (Time: 3:42) (File Size: 3.39 MB)
• MO_Arabic_Lesson_10-12.mp3 (Time: 2:20) (File Size: 2.14 MB)
• MO_Arabic_Lesson_13-15.mp3 (Time: 1:28) (File Size: 1.35 MB)
• MO_Arabic_Lesson_16-18.mp3 (Time: 1:13) (File Size: 1.11 MB)
• MO_Arabic_Lesson_19-21.mp3 (Time: 2:19) (File Size: 2.12 MB)
• MO_Arabic_Lesson_22-24.mp3 (Time: 5:10) (File Size: 4.73 MB)
• MO_Arabic_Lesson_25-27.mp3 (Time: 3:17) (File Size: 3.00 MB)
• MO_Arabic_Lesson_28-30.mp3 (Time: 4:25) (File Size: 4.04 MB)
Peace Corps / Morocco •

Page 1
Lesson 1
Arabic Alphabet

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 2


Peace Corps / Morocco •
Page 5
Lesson 2

Greeting expressions and appropriate responses


A: Peace be upon you s-salamu ‫ع‬alaykum ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ‬
َ ‫اﻟﺴَﻼ ُم‬
B: And peace be upon you (too) wa ‫ع‬alaykum s-salam ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم‬َ ‫َو‬
A: Good morning ṣbaн l-xir ‫ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ‬
B: Good morning ṣbaн l-xir ‫ﺻﺒﺎح اﻟﺨﻴﺮ‬
A: Good afternoon / evening msa l-xir ‫ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ‬
B: Good afternoon / evening msa l-xir ‫ﻣﺴﺎ اﻟﺨﻴﺮ‬
name smiya ‫ﺳﻤﻴﺔ‬
What’s your name? šnu smitk? ‫ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟‬
my name... smiti... ...‫ﺳﻤﻴﺘﻲ‬
your name... smitk... ...‫ﺳﻤﻴﺘﻚ‬
his name... smitu... ...‫ﺳﻤﻴﺘﻮ‬
her name... smitha... ...‫ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ‬
Nice to meet you. mtšrfin ‫ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ‬
How are you (masc.)? kif dayr? ‫آﻴﻒ داﻳﺮ؟‬
How are you (fem.)? kif dayra? ‫آﻴﻒ داﻳﺮة؟‬
Are you fine? labas? ‫ﻻ ﺑﺎس؟‬
Good, thanks be to God. labas, l-нamdullah ‫ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ‬
Good, thanks be to God. bixir, l-нamdullah ‫ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ‬
Everything is fine. kulši bixir ‫آُﻠﺸﻲ ﺑِﺨﻴﺮ‬
Good-bye bslama ‫ب اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
Good night layla sa‫ع‬ida ‫ﻟَﻴﻠﺔ ﺳﻌﻴﺪة‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 3


Peace Corps / Morocco •
Page 6
Lesson 3

Greetings Dialogue
John: s-salamu ‫ع‬alaykum. ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ‬
َ ‫اﻟﺴَﻼ ُم‬ :‫دﺟﻮن‬
Mohamed: wa ‫ع‬alaykum s-salam. ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم‬ َ ‫َو‬ :‫ﻣﺤﻤﺪ‬
John: kif dayr? ‫آﻴﻒ داﻳﺮ؟‬ :‫دﺟﻮن‬
Mohamed: labas, l-нamdullah. u nta? ‫ و ﻧﺖَ؟‬.‫ﻻ ﺑﺎس اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ‬ :‫ﻣﺤﻤﺪ‬
John: bixir, l-нamdullah. ‫ﺑِﺨﻴﺮ اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ‬ :‫دﺟﻮن‬
Mohamed: šnu smitk? ‫ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻚ؟‬ :‫ﻣﺤﻤﺪ‬
John: smiti John. u nta? ‫ و ﻧﺖَ؟‬.‫ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن‬ :‫دﺟﻮن‬
Mohamed: smiti Mohamed. ‫ﺳﻤﻴﺘﻲ ﻣﺤﻤﺪ‬ :‫ﻣﺤﻤﺪ‬
John: mtšrfin. ‫ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ‬ :‫دﺟﻮن‬
Mohamed: mtšrfin. ‫ﻣﺘﺸﺮﻓﻴﻦ‬ :‫ﻣﺤﻤﺪ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 4


Peace Corps / Morocco •
Page7

Lesson 4
Independent Pronouns
We call the following pronouns “independent” because they are not attached to other words, such as
nouns, verbs, or prepositions. The pronouns are often used in a number of different ways.

I ana ‫أﻧﺎ‬
you (masc. singular) nta ‫ﺖ‬
َ ‫ﻧ‬
you (fem. singular) nti ‫ﺖ‬
ِ ‫ﻧ‬
he huwa ‫ُه َﻮ‬
she hiya ‫ﻲ‬
َ ‫ِه‬
we нna ‫ﺣﻨﺎ‬
you (plural) ntuma ‫ﻧﺘُﻤﺎ‬
they huma ‫هُﻤﺎ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 5


Peace Corps / Morocco •
Page 8

Lesson 5

Possessive Pronouns
In Darija, a suffix (ending) may be added to the end of words in order to express possession.

my i / yaT* ‫ ـﻴﺎ‬/ ‫ـﻲ‬


your (singular) k ‫ـﻚ‬
his u / hT * ‫ ـﻪ‬/ ‫ـﻮ‬
her ha ‫ـﻬﺎ‬
our na ‫ـﻨﺎ‬
your (plural) kum ‫ـﻜُﻢ‬
their hum ‫ـﻬُﻢ‬

* For the “my” and “his” forms, the first ending is used for words ending in consonants, while
the second is used with words ending in vowels. For example, smiti (my name), but xuya (my
brother).

Example of possessive pronouns with the noun “book.”


book ktab ‫آﺘﺎب‬
my book ktabi ‫آﺘﺎﺑﻲ‬
your (sing.) book ktabk ‫آﺘﺎﺑﻚ‬
his book ktabu ‫آﺘﺎﺑﻮ‬
her book ktabha ‫آﺘﺎﺑﻬﺎ‬
our book ktabna ‫آﺘﺎﺑﻨﺎ‬
your (plur.) book ktabkum ‫آﺘﺎﺑﻜُﻢ‬
their book ktabhum ‫آﺘﺎﺑﻬُﻢ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 6


Peace Corps / Morocco •
Page 10

Lesson 6
Describing Oneself:

Nationalities, Cities, and Marital Status


Vocabulary and Expressions
Where are you (masc.) from? mnin nta? ‫ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖَ؟‬
Where are you (fem.) from? mnin nti? ‫ﻣﻨﻴﻦ ﻧﺖِ؟‬
I am from the U.S. ana mn mirikan. .‫أﻧﺎ ﻣﻦ ﻣِﺮﻳﻜﺎن‬
I am American. ana mirikani(ya). .(‫أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ)ة‬
I am from Morocco. ana mn l-mġrib. .‫أﻧﺎ ﻣﻦ اﻟﻤﻐﺮِب‬
I am Moroccan. ana mġribi(ya). .(‫أﻧﺎ ﻣﻐﺮِﺑﻲ)ة‬
Are you ... ? weš nta/nti ... ? ‫ ؟‬... ‫ﺖ‬ِ ‫ﻧ‬/‫ﺖ‬ َ ‫واش ﻧ‬
Are you from the U.S.? weš nta/nti mn mirikan? ‫ﺖ ﻣﻦ ِﻣﺮﻳﻜﺎن؟‬ ِ ‫ﻧ‬/‫ﺖ‬ َ ‫واش ﻧ‬
Where are you from in the U.S.? mnin nta/nti f mirikan? ‫ﺖ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟‬ ِ ‫ﻧ‬/‫ﺖ‬ َ ‫ﻣﻨﻴﻦ ﻧ‬
And you? u nta/nti? ‫ ﻧﺖِ؟‬/ ‫ﺖ‬َ ‫وﻧ‬
city mdina ‫ﻣﺪﻳﻨﺔ‬
state wilaya ‫وِﻻﻳﺔ‬
big (fem.) kbira ‫آﺒﻴﺮة‬
small (fem.) ṣġira ‫ﺻﻐﻴﺮة‬
Excuse me. (to man / woman) smн li / smнi li ‫ ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ‬/ ‫ﺳﻤﺢ ﻟﻲ‬
I am not ... ana maši ... ... ‫أﻧﺎ ﻣﺎﺷﻲ‬
but welakin ‫َوَﻟﻜِﻦ‬
engaged (fem.) mxṭuba ‫ﻣﺨﻄﻮﺑﺔ‬
married (masc. / fem.) mzuwj / mzuwja ‫ ﻣﺰوّﺟﺔ‬/ ‫ﻣﺰوّج‬
No, not yet. lla mazal / lla baqi ‫ﻻ ﺑﺎﻗﻲ‬ ّ / ‫ﻻ ﻣﺎزال‬ ّ
Are you a tourist? weš nta/nti turist? ‫ﺖ ﺗُﺮﻳﺴﺖ؟‬ ِ ‫ﻧ‬/‫ﺖ‬ َ ‫واش ﻧ‬
ana xddam(a) m‫ع‬a hay'at
I work with the Peace Corps.
s-salam. .‫أﻧﺎ ﺧﺪّام)ة( ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 7


Peace Corps / Morocco •
Page 11

Lesson 7
Dialogue
Fatima: s-salamu ‫ع‬alaykum. ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ‬
َ ‫اﻟﺴَﻼ ُم‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: wa ‫ع‬alaykum s-salam. ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم‬ َ ‫َو‬ :‫ﻃﻮم‬
Fatima: smн li, weš nta fransawi? ‫ﺖ ﻓﺮَﻧﺴﺎوي؟‬َ ‫ واش ﻧ‬،‫ﺳﻤﺢ ﻟﻲ‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: lla, ana mirikani. .‫ أﻧﺎ ﻣِﺮﻳﻜﺎﻧﻲ‬،‫ﻻ‬ :‫ﻃﻮم‬
Fatima: mnin f mirikan? ‫ﻣﻨﻴﻦ ف ﻣِﺮﻳﻜﺎن؟‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: mn mdint Seattle f wilayat Washington. ‫ و‬.‫ﻣﻦ ﻣﺪﻳﻨﺔ ﺳﻴﺎﺗﻞ ف وِﻻﻳﺔ واﺷﻨﻄُﻦ‬
u nti? :‫ﻃﻮم‬
‫ﻧﺖِ؟‬
Fatima: mn Rabat. .‫ﻣﻦ اﻟﺮﺑﺎط‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: šнal f ‫ع‬mrk? ‫ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮك؟‬ :‫ﻃﻮم‬
Fatima: tnayn u ‫ع‬šrin ‫ع‬am. u nta? ‫ و ﻧﺖَ؟‬.‫ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ ﻋﺎم‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: rb‫ع‬a u tlatin ‫ع‬am. .‫رﺑﻌﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ ﻋﺎم‬ :‫ﻃﻮم‬
Fatima: weš nta mzuwj wlla mazal? ‫ﻻ ﻣﺎزال؟‬
ّ ‫ﺖ ﻣﺰوج و‬ َ ‫واش ﻧ‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: mazal. u nti? ‫ و ﻧﺖِ؟‬.‫ﻣﺎزال‬ :‫ﻃﻮم‬
Fatima: lla, baqiya. weš nta turist? ‫ﺖ ﺗﻮرﻳﺴﺖ؟‬ َ ‫ واش ﻧ‬.‫ ﺑﺎﻗﻴﺔ‬،‫ﻻ‬ :‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: lla, ana xddam m‫ع‬a
hay'at s-salam. .‫ أﻧﺎ ﺧﺪّام ﻣ َﻊ هَﻴﺌَﺔ اﻟﺴَﻼم‬،‫ ﻻ‬:‫ﻃﻮم‬
Fatima: bslama. .‫ ب اﻟﺴﻼﻣﺔ‬:‫ﻓﺎﻃِﻤﺔ‬
Tom: n-šufk mn b‫ع‬d. .‫ ﻧﺸﻮﻓﻚ ﻣﻦ ﺑﻌﺪ‬:‫ﻃﻮم‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 8


Peace Corps / Morocco •
P a ge 1 4

Lesson 8
Demonstrative Adjectives & Demonstrative Pronouns
Demonstrative Pronouns
this (masc.) hada ‫هَﺪا‬
this (fem.) hadi ‫هَﺪي‬
these (plur.) hadu ‫هَﺪو‬
that (masc.) hadak ‫هَﺪاك‬
that (fem.) hadik ‫هَﺪﻳﻚ‬
those (plur.) haduk ‫هَﺪوك‬

These forms may be used at the beginning of a sentence, in the middle or at the end of a sentence, or
in questions. In Arabic, these pronouns can represent people.

This is a chair. hada kursi. .‫هَﺪا آُﺮﺳﻲ‬


This is a table. hadi ṭbla. .‫هَﺪي ﻃﺒﻠﺔ‬
This is Abdallah. hada Abdallah. .‫هَﺪا ﻋﺒﺪاﷲ‬
This is Aicha. hadi Aicha. .‫هَﺪي ﻋﻴﺸﺔ‬
What’s this? (masc. object) šnu / aš hada? ‫ أش هَﺪا؟‬/ ‫ﺷﻨﻮ‬
What’s this? (fem. object) šnu / aš hadi? ‫ أش هَﺪي؟‬/ ‫ﺷﻨﻮ‬
Who is this? (masc.) škun hada? ‫ﺷﻜﻮن هَﺪا؟‬
Who is this? (fem.) škun hadi? ‫ﺷﻜﻮن هَﺪي؟‬
What is that? (masc. object) šnu / aš hadak? ‫ أش هَﺪاك؟‬/ ‫ﺷﻨﻮ‬
Who is that? (fem.) škun hadik? ‫ﺷﻜﻮن هَﺪﻳﻚ؟‬

Demonstrative Adjectives
this/these (masc. / fem. / plur.) had ‫هَﺪ‬
that (masc.) dak ‫داك‬
that (fem.) dik ‫دﻳﻚ‬
those (plur.) duk ‫دوك‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 9


Peace Corps / Morocco •
Page19

Lesson 9
Mealtime Expressions
In the name of God (said when you
begin an activity: eating, drinking, bismillah ‫ﺑِﺴ ِﻢ اﷲ‬
working, studying, traveling, etc.).

Thanks to God (said after finishing a


meal, or after expressing that all is well l-нamdullah ‫اﻟﺤَﻤ ُﺪ اﷲ‬
in life).

I don’t eat ... meat ma-kan-akul-š...l-lнm


eggs l-biḍ ‫ اﻟﺤﻮت‬/ ‫ اﻟﺒﻴﺾ‬/ ‫ﻣﺎ آَﻨﺎآﻠﺶ اﻟﻠﺤﻢ‬
fish l-нut .‫ اﻟﺪﺟﺎج‬/
chicken d-djaj
I drink tea / coffee without sugar. kan-šrb atay / l-qhwa bla skkar. .‫ اﻟﻘﻬﻮة ﺑﻼ ﺳﻜَﺮ‬/ ‫آَﻨﺸﺮب أﺗﺎي‬
I eat everything. kan-akul kulši. .‫آَﻨﺎآﻞ آُﻠﺸﻲ‬
I eat vegetables only. kan-akul ġir l-xoḍra. .‫آَﻨﺎآﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺨﻀﺮة‬
I don’t feel like eating. ma-fiya ma-y-akul. .‫ﻣﺎ ﻓﻴّﺎ ﻣﺎ ﻳﺎآُﻞ‬
I want just/only ... bġit ġir ... ... ‫ﺑﻐﻴﺖ ﻏﻴﺮ‬
I don’t want to have breakfast. ma-bġit-š n-fṭr. .‫ﻣﺎ ﺑﻐﻴﺘﺶ ﻧﻔﻄﺮ‬
The food is delicious. l-makla bnina. .‫اﻟﻤﺎآﻠﺔ ﺑﻨﻴﻨﺔ‬
I’m full. šb‫ع‬t. .‫ﺷﺒﻌﺖ‬
I want to learn how to cook. bġit n-t‫ع‬llm n-ṭiyb. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺘﻌﻠّﻢ ﻧﻄﻴّﺐ‬
May God replenish / reward you. lla y-xlf.
(said after a meal to thank host)
.‫اﷲ ﻳﺨﻠﻒ‬
To your health (said to someone
after eating, drinking, coming out of the
hammam, wearing new clothes, having
bṣsн
̣ нa. .‫ب اﻟﺼﺤّﺔ‬
a hair cut, etc.)

May God grant you health too.


(response to the above)
lla y-‫ع‬tik ṣsн
̣ нa .‫اﷲ ﻳﻌﻄﻴﻚ اﻟﺼﺤّﺔ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 10


Peace Corps / Morocco •

Lesson 10
Thanking Expressions
Thank you. šukran. ‫ﺷُﻜﺮًا‬
You’re welcome. bla jmil. .‫ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ‬

Page 20

Lesson 11
Expressions for Nighttime / Sleeping
I’m tired. (male speaker) ana ‫ع‬iyan. .‫أﻧﺎ ﻋﻴّﺎن‬
I’m tired. (female speaker) ana ‫ع‬iyana. .‫أﻧﺎ ﻋﻴّﺎﻧﺔ‬
I want to read a little bit. bġit n-qra šwiya. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻘﺮى ﺷﻮﻳﺔ‬
I want to go to bed. bġit n-n‫ع‬s. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ‬
Where I am going to sleep? fin ġadi n-n‫ع‬s. ‫ﻓﻴﻦ ﻏﺎدي ﻧّﻌﺲ؟‬
Excuse me, I want to go to bed.
(addressing a group of people)
smнu li, bġit n-mši n-n‫ع‬s. .‫ ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ﻧّﻌﺲ‬،‫ﺳﻤﺤﻮ ﻟﻲ‬
I want to go to bed early. bġit n-n‫ع‬s bkri. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧّﻌﺲ ﺑﻜﺮي‬
I want to get up early. bġit n-fiq bkri. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻔﻴﻖ ﺑﻜﺮي‬
I want a blanket. bġit waнd l-manṭa. .‫ﺑﻐﻴﺖ واﺣﺪ اﻟﻤﺎﻧﻄﺔ‬

Lesson 12
Hygiene/Cleanliness Expressions
I want to wash my hands with
soap.
bġit n-ġsl yddi b ṣ-ṣabun. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﻳﺪّي ب اﻟﺼﺎﺑﻮن‬
I want to brush my teeth. bġit n-ġsl snani. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻐﺴﻞ ﺳﻨﺎﻧﻲ‬
I want hot water, please. bġit l-ma s-sxun ‫ع‬afak. .‫ﺑﻐﻴﺖ اﻟﻤﺎ اﻟﺴﺨﻮن‬
I want to take a shower. bġit n-duwš. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺪوّش‬
I want to go to the hammam. bġit n-mši l-нmmam. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ اﻟﺤﻤّﺎم‬
I want to change my clothes. bġit n-bddl нwayji. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺒﺪّل ﺣﻮاﻳﺠﻲ‬
Where is the toilet? fin bit l-ma? ‫ﻓﻴﻦ ﺑﻴﺖ اﻟﻤﺎ؟‬
I want to do laundry. bġit n-ṣbbn нwayji. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ‬
Where can I do laundry? fin ymkn n-ṣbbn нwayji. .‫ﻓﻴﻦ ﻳﻤﻜﻦ ﻧﺼﺒّﻦ ﺣﻮاﻳﺠﻲ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 11


Peace Corps / Morocco •

Lesson 13
Offering Help / Asking for Favors
Can I help you? weš n-‫ع‬awnk? ‫واش ﻧﻌﺎوﻧﻚ؟‬
Excuse me. (to a man) smн li. .‫ﺳﻤﺢ ﻟﻲ‬
Excuse me. (to a woman) smнi li. .‫ﺳﻤﺤﻲ ﻟﻲ‬
Give me ... please. ‫ع‬ṭini ... ‫ع‬afak. .‫ ﻋَﻔﺎك‬... ‫ﻋﻄﻴﻨﻲ‬

Page 21

Lesson 14
Being Sick
I’m sick. (male speaker) ana mriḍ. .‫أﻧﺎ ﻣﺮﻳﺾ‬
I’m sick. (female speaker) ana mriḍa. .‫أﻧﺎ ﻣﺮﻳﻀﺔ‬
I want to rest a bit. bġit n-rtaн swiya. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺮﺗﺎح ﺳﻮﻳّﺔ‬
Do you feel better? briti šwiya? ‫ﺑﺮﻳﺘﻲ ﺷﻮﻳّﺔ؟‬

Lesson 15
Transportation Expressions
I want to go to ... bġit n-mši l ... ... ‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﻤﺸﻲ ل‬
Take me to ... please. ddini l ... ‫ع‬afak. .‫ ﻋَﻔﺎك‬... ‫دّﻳﻨﻲ ل‬
Stop here, please. wqf hna ‫ع‬afak. .‫وﻗﻒ هﻨﺎ ﻋَﻔﺎك‬
Is the meter on? weš l-kuntur xddam? ‫واش اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﺧﺪّام؟‬
Turn on the meter, please. xddm l-kuntur ‫ع‬afak. .‫ﺧﺪّم اﻟﻜﻮﻧﺘﻮر ﻋَﻔﺎك‬

Lesson 16
Responses to Problems/Difficulties/Apologies
It’s not a problem. maši muškil. .‫ﻣﺎﺷﻲ ﻣُﺸﻜِﻞ‬
There is no problem. ma-kayn muškil. .‫ﻣﺎ آﺎﻳﻦ ﻣُﺸﻜِﻞ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 12


Peace Corps / Morocco •

Lesson 17
Congratulations
Congratulations. mbruk ‫ﻣﺒﺮوك‬
Happy holiday. mbruk l-‫ع‬id. .‫ﻣﺒﺮوك اﻟﻌﻴﺪ‬
May God grant you grace.
(response to the above)
lla y-bark fik. .‫اﷲ ﻳﺒﺎرك ﻓﻴﻚ‬

Lesson 18
Communication
I don’t understand. ma-fhmt-š. .‫ﻣﺎ ﻓﻬﻤﺘﺶ‬
I don’t know. ma-n-‫ع‬rf. .‫ﻣﺎ ﻧﻌﺮف‬
Slowly please. b šwiya ‫ع‬afak. .‫ب ﺷﻮﻳﺔ ﻋَﻔﺎك‬
Repeat please. (to a man) ‫ع‬awd ‫ع‬afak. .‫ﻋﺎود ﻋَﻔﺎك‬
Repeat please. (to a woman) ‫ع‬awdi ‫ع‬afak. .‫ﻋﺎودي ﻋَﻔﺎك‬
What did you say? šnu glti? ‫ﺷﻨﻮ ﮔﻠﺘﻲ؟‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 13


Peace Corps / Morocco •
Page 22

Lesson 19
Numerals
Numbers 1 thru 10
In Moroccan Arabic, there are two ways to combine the numbers 3 through 10 with an object. We
sometimes use the “full” or normal form of the number, and sometimes we use a “short” form of the
number. Here is a table listing the full form of numbers 1-10 and the short form of numbers 3-10.

Full Forms Short Forms


one (masc.) waнd ‫واﺣﺪ‬ Ø Ø
one (fem.) wнda ‫وﺣﺪة‬ Ø Ø
two juj ‫ﺟﻮج‬ Ø Ø
three tlata ‫ﺗﻼﺗﺔ‬ tlt ‫ﺗﻠﺖ‬
four rb‫ع‬a ‫رﺑﻌﺔ‬ rb‫ع‬ ‫رﺑﻊ‬
five xmsa ‫ﺧﻤﺴﺔ‬ xms ‫ﺧﻤﺲ‬
six stta ‫ﺳﺘّﺔ‬ stt ‫ﺖ‬
ّ ‫ﺳ‬
seven sb‫ع‬a ‫ﺳﺒﻌﺔ‬ sb‫ع‬ ‫ﺳﺒﻊ‬
eight tmnya ‫ﺗﻤﻨﻴﺔ‬ tmn ‫ﺗﻤﻦ‬
nine ts‫ع‬ud ‫ﺗﺴﻌﻮد‬ ts‫ع‬ ‫ﺗﺴﻊ‬
ten ‫ع‬šra ‫ﻋﺸﺮة‬ ‫ع‬šr ‫ﻋﺸﺮ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 14


Peace Corps / Morocco •
Page 24

Lesson 20
Numbers 11 thru 19
The numbers 11 thru 19 do not have a short form. Only numbers 3 thru 10 have a short form.

eleven нḍaš ‫ﺣﻀﺎش‬


twelve ṭnaš ‫ﻃﻨﺎش‬
thirteen tlṭaš ‫ﺗﻠﻄﺎش‬
fourteen rb‫ع‬ṭaš ‫رﺑﻌﻄﺎش‬
fifteen xmsṭaš ‫ﺧﻤﺴﻄﺎش‬
sixteen sṭṭaš ‫ﺳﻄّﺎش‬
seventeen sb‫ع‬ṭaš ‫ﺳﺒﻌﻄﺎش‬
eighteen tmnṭaš ‫ﺗﻤﻨﻄﺎش‬
nineteen ts‫ع‬ṭaš ‫ﺗﺴﻌﻄﺎش‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 15


Peace Corps / Morocco •
Page 25

Lesson 21
Numbers 20, 30, 40 ... 99
For a multiple of ten (20, 30, 40 etc.) in Arabic, we simply use the name for that number, like in English.
For numbers such as 21, 22, or 23, however, it is not like English. In Arabic, the “ones” digit is
pronounced first, followed by the word “and,” then followed by the “tens” digit. For example, in Arabic
the number 21 is literally “one and twenty” while the number 47 is literally “seven and forty.” Also,
remember that for the numbers 22, 32, 42, 52, 62, 72, 82, and 92, we do not use juj. Rather, we use
tnayn. Here is a list of the multiples of ten, with examples of numbers between each multiple:

twenty ‫ع‬šrin ‫ﻋﺸﺮﻳﻦ‬


twenty-one
literally: one and twenty
waнd u ‫ع‬šrin ‫واﺣﺪ و ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
twenty-two
literally: two and twenty tnayn u ‫ع‬šrin ‫ﺗﻨَﻴﻦ و ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
Remember: “tnayn,” not “juj”

twenty-three
literally: three and twenty
tlata u ‫ع‬šrin ‫ﺗﻼﺗﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
twenty-four rb‫ع‬a u ‫ع‬šrin ‫رﺑﻌﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
thirty tlatin ‫ﺗﻼﺗﻴﻦ‬
thirty-one waнd u tlatin ‫واﺣﺪ و ﺗﻼﺗﻴﻦ‬
thirty-two tnayn u tlatin ‫ﺗﻨَﻴﻦ و ﺗﻼﺗﻴﻦ‬
thirty-three tlata u tlatin ‫ﺗﻼﺗﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ‬
forty rb‫ع‬in ‫رﺑﻌﻴﻦ‬
forty-one waнd u rb‫ع‬in ‫واﺣﺪ و رﺑﻌﻴﻦ‬
forty-two tnayn u rb‫ع‬in ‫ﺗﻨَﻴﻦ و رﺑﻌﻴﻦ‬
fifty xmsin ‫ﺧﻤﺴﻴﻦ‬
sixty sttin ‫ﺳﺘّﻴﻦ‬
seventy sb‫ع‬in ‫ﺳﺒﻌﻴﻦ‬
eighty tmanin ‫ﺗﻤﺎﻧﻴﻦ‬
ninety ts‫ع‬in ‫ﺗﺴﻌﻴﻦ‬
ninety-nine ts‫ع‬ud u ts‫ع‬in ‫ﺗﺴﻌﻮد و ﺗﺴﻌﻴﻦ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 16


Peace Corps / Morocco •
Page 30

Lesson 22
Time
To express time, we use the demonstrative pronoun hadi and the appropriate number with the definite
article. This means that for 1:00, 5:00, 10:00, and 11:00, we will use the letter l (‫ )ل‬before the number,
while for the others, we will double the first consonant.

one l-wнda ‫اﻟﻮﺣﺪة‬ seven s-sb‫ع‬a ‫اﻟﺴﺒﻌﺔ‬


two j-juj ‫اﻟﺠﻮج‬ eight t-tmnya ‫اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ‬
three t-tlata ‫اﻟﺘﻼﺗﺔ‬ nine t-ts‫ع‬ud ‫اﻟﺘﺴﻌﻮد‬
four r-rb‫ع‬a ‫اﻟﺮﺑﻌﺔ‬ ten l-‫ع‬šra ‫اﻟﻌﺸﺮة‬
five l-xmsa ‫اﻟﺨﻤﺴﺔ‬ eleven l-нḍaš ‫اﻟﺤﻀﺎش‬
six s-stta ‫اﻟﺴﺘّﺔ‬ twelve ṭ-ṭnaš ‫اﻟﻄﻨﺎش‬

Like in English, Arabic uses certain words to express things like “quarter to five,” “half past
seven,” etc.

before ql ‫ﻗﻞ‬ twenty minutes tulut ‫ُﺗﻠُﺖ‬


and u ‫و‬ half nṣ ‫ﻧﺺ‬
exactly nišan ‫ﻧﻴﺸﺎن‬ quarter to lla rob ‫ﻻ رُب‬
ّ
quarter rb‫ع‬ ‫رﺑﻊ‬ five minutes qṣm ‫ﻗﺼﻢ‬
ten minutes qṣmayn ‫ﻗﺼﻤَﻴﻦ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 17


Peace Corps / Morocco •
Page 31

Lesson 23
Some examples of asking and answering about time:

What time is it? šнal hadi f s-sa‫ع‬a? ‫ﺷﺤﺎل هَﺪي ف اﻟﺴﺎﻋﺔ؟‬


It is exactly one o’clock. hadi l-wнda nišan. .‫هَﺪي اﻟﻮﺣﺪة ﻧﻴﺸﺎن‬
It is five minutes past two. hadi j-juj u qṣm. .‫هَﺪي اﻟﺠﻮج و ﻗﺼﻢ‬
It is ten minutes past three. hadi t-tlata u qṣmayn. .‫هَﺪي اﻟﺘﻼﺗﺔ و ﻗﺼﻤَﻴﻦ‬
It is a quarter past four. hadi r-rb‫ع‬a u rb‫ع‬. .‫هَﺪي اﻟﺮﺑﻌﺔ و رﺑﻊ‬
It is twenty minutes past five. hadi l-xmsa u tulut. .‫هَﺪي اﻟﺨﻤﺴﺔ و ُﺗﻠُﺖ‬
hadi s-stta u xmsa u
It is twenty-five minutes past six.
‫ع‬šrin. .‫هَﺪي اﻟﺴﺘّﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﻋﺸﺮﻳﻦ‬
It is seven thirty. hadi s-sb‫ع‬a u nṣ. .‫هَﺪي اﻟﺴﺒﻌﺔ و ﻧﺺ‬
It is eight thirty-five. hadi tmnya u xmsa u tlatin. .‫هَﺪي اﻟﺘﻤﻨﻴﺔ و ﺧﻤﺴﺔ و ﺗﻼﺗﻴﻦ‬
It is twenty minutes to nine. hadi t-ts‫ع‬ud ql tulut. .‫هَﺪي اﻟﺘﺴﻌﻮد ﻗﻞ ُﺗﻠُﺖ‬
It is a quarter to ten. hadi l-‫ع‬šra lla rob. .‫ﻻ رُب‬ ّ ‫هَﺪي اﻟﻌﺸﺮة‬
It is ten minutes to eleven hadi l-нḍaš ql qṣmayn. .‫هَﺪي اﻟﺤﻀﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻤَﻴﻦ‬
It is five minutes to twelve. hadi ṭ-ṭnaš ql qṣm. .‫هَﺪي اﻟﻄﻨﺎش ﻗﻞ ﻗﺼﻢ‬
6:30 A.M. s-stta u nṣ d ṣ-ṣbaн ‫اﻟﺴﺘّﺔ و ﻧﺺ د اﻟﺼﺒﺎح‬
5:15 P.M. l-xmsa u rb‫ ع‬d l-‫ع‬šiya .‫اﻟﺨﻤﺴﺔ و رﺑﻊ د اﻟﻌﺸﻴﺔ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 18


Peace Corps / Morocco •
Page 34

Lesson 24
At the Hanoot
Vocabulary
store нanut ‫ﺣﺎﻧﻮت‬ peanuts kaw kaw ‫آﺎو آﺎو‬
store keeper mul l-нanut ‫ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت‬ almonds l-luz ‫اﻟﻠﻮز‬
soda l-monada ‫اﻟﻤﻮﻧﺎدا‬ bottle l-qr‫ع‬a ‫اﻟﻘﺮﻋﺔ‬
chocolate š-šklaṭ ‫اﻟﺸﻜﻼط‬ bottle of water qr‫ع‬a d l-ma ‫ﻗﺮﻋﺔ د اﻟﻤﺎ‬
candies l-нlwa ‫اﻟﺤﻠﻮة‬ Kleenex kliniks ‫آِﻠﻨِﻜﺲ‬
gum l-mska ‫اﻟﻤﺴﻜﺔ‬ toilet paper ppapiyi jinik ‫ﭘﺎﭘﻴﱢﻲ ﺟِﻨﻴﻚ‬
cookies l-biskwi ‫اﻟﺒِﺴﻜﻮي‬ tooth paste dontifris ‫دوﻧﺘِﻔﺮﻳﺲ‬
juice l-‫ع‬aṣir ‫اﻟﻌَﺼﻴﺮ‬ soap ṣ-ṣabun ‫اﻟﺼﺎﺑﻮن‬
bread l-xubz ‫اﻟﺨُﺒﺰ‬ shampoo š-šampwan ‫اﻟﺸَﻤﺒﻮان‬
jam l-konfitur ‫اﻟﻜُﻨﻔِﺘﻮر‬ detergent tid ‫ﺗﻴﺪ‬
butter z-zbda ‫اﻟﺰﺑﺪة‬ bleach javel ‫ﺟﺎﭬﻴﻞ‬
l-нjrat d ‫اﻟﺤﺠﺮات د‬
eggs l-biḍ ‫اﻟﺒﻴﺾ‬ batteries
r-radyu ‫اﻟﺮادﻳﻮ‬
yogurt danon ‫داﻧﻮن‬ razor r-razwar ‫اﻟﺮازوار‬
milk l-нlib ‫اﻟﺤﻠﻴﺐ‬ tobacco store ṣ-ṣaka ‫اﻟﺼﺎآﺔ‬
coffee l-qhwa ‫اﻟﻘﻬﻮة‬ cigarettes l-garru ‫اﻟﮕﺎرّو‬
tea atay ‫أﺗﺎي‬ package(s) bakiya(t) ‫ ﺑﻜﻴﺎت‬/ ‫ﺑﺎآﻴﺔ‬
sugar s-skkar ‫اﻟﺴﻜﱠﺮ‬
cheese l-frmaj ‫اﻟﻔﺮﻣﺎج‬ money l-flus ‫اﻟﻔﻠﻮس‬
oil z-zit ‫اﻟﺰﻳﺖ‬ change ṣ-ṣrf ‫اﻟﺼﺮف‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 19


Peace Corps / Morocco •
Page 34/35

Lesson 25
Shopping Expressions
Do you have ... ? weš ‫ع‬ndk ... ? ‫ ؟‬... ‫واش ﻋﻨﺪك‬
Yes, I do (have). iyeh, ‫ع‬ndi. .‫ ﻋﻨﺪي‬،‫إﻳﻪ‬
No, I don’t (have). lla, ma-‫ع‬ndi-š. .‫ ﻣﺎ ﻋﻨﺪﻳﺶ‬،‫ﻻ‬
Is there ... ? weš kayn ... ? ‫ ؟‬... ‫واش آﺎﻳﻦ‬
Yes, there is. (masc.) iyeh, kayn / mujud ‫ ﻣﻮﺟﻮد‬/ ‫ آﺎﻳﻦ‬،‫إﻳﻪ‬
Yes, there is. (fem.) iyeh, kayna / mujuda ‫ ﻣﻮﺟﻮدة‬/ ‫ آﺎﻳﻨﺔ‬،‫إﻳﻪ‬
No, there isn’t. (masc.) lla, ma-kayn-š. ‫ ﻣﺎ آﺎﻳﻨﺶ‬،‫ﻻ‬
No, there isn’t. (fem.) lla, ma-kayna-š. ‫ ﻣﺎآﺎﻳﻨﺎش‬،‫ﻻ‬
Give me ... please. ‫ع‬ṭini ... ‫ع‬afak. .‫ ﻋَﻔﺎك‬... ‫ﻋﻄﻴﻨﻲ‬
What do you want ma’am / sir? šnu bġiti a lalla/sidi? ‫ ﺳﻴﺪي؟‬/ ‫ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ ﻟَﻼ‬
How much? bšнal? ‫ﺑﺸﺤﺎل‬
Do you have change? weš ‫ع‬ndk ṣ-ṣrf? ‫واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف؟‬
Do you have change for ... ? weš ‫ع‬ndk ṣ-ṣrf dyal..? ‫ ؟‬... ‫واش ﻋﻨﺪك اﻟﺼﺮف دﻳﺎل‬

Liters
liter itru ‫إﺗﺮو‬
¼ liter rubu‫ ع‬itru ‫ُرﺑُﻊ إﺗﺮو‬
½ liter nṣ itru ‫ﻧﺺ إﺗﺮو‬
1 liter waнd itru ‫واﺣﺪ إﺗﺮو‬
2 liters juj itru ‫ﺟﻮج إﺗﺮو‬
I want ½ a liter of milk. bġit nṣ itru d l-нlib. .‫ﺑﻐﻴﺖ ﻧﺺ إﺗﺮو د اﻟﺤﻠﻴﺐ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 20


Peace Corps / Morocco •
Page 35

Lesson 26
Shopping : practice dialogue
Dialogue
Karla: s-salamu ‫ع‬alaykum. ‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ‬
َ ‫ اﻟﺴَﻼ ُم‬:‫آﺎرﻻ‬
mul l-нanut: wa ‫ع‬alaykum s-salam. ‫ ﺷﻨﻮ ﺑﻐﻴﺘﻲ أ َﻟﻼّ؟‬.‫ﻋﻠَﻴﻜُﻢ اﻟﺴَﻼم‬َ ‫ َو‬:‫ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت‬
šnu bġiti a lalla?
Karla: weš ‫ع‬ndk šklaṭ? ‫ واش ﻋﻨﺪك ﺷﻜﻼط؟‬:‫آﺎرﻻ‬
mul l-нanut: iyeh, mujud a lalla. .‫ﻼ‬
ّ ‫ ﻣﻮﺟﻮد أ َﻟ‬،‫ إﻳﻪ‬:‫ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت‬
Karla: ‫ع‬ṭini juj bakiyat. ‫ ﺑﺸﺤﺎل؟‬.‫ ﻋﻄﻴﻨﻲ ﺟﻮج ﺑَﻜﻴﺎت‬:‫آﺎرﻻ‬
bšнal?
mul l-нanut: ṭnaš l drhm. .‫ ﻃﻨﺎش ل درهﻢ‬:‫ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت‬
Karla: hak, barak llah u fik. .‫ ﺑﺎرَك اﷲ و ﻓﻴﻚ‬،‫ هﺎك‬:‫آﺎرﻻ‬
mul l-нanut: bla jmil .‫ ﺑﻼ ﺟﻤﻴﻞ‬:‫ﻣﻮل اﻟﺤﺎﻧﻮت‬

1. feen kayna Karla? ‫ ﻓﻴﻦ آﺎﻳﻨﺔ آﺎرﻻ؟‬.1


2. weš šrat l-нlib? ‫ واش ﺷﺮات اﻟﺤﻠﻴﺐ؟‬.2
3. šnu šrat mn l-нanut? ‫ ﺷﻨﻮ ﺷﺮات ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻧﻮت؟‬.3
4. šнal mn bakiya? ‫ ﺷﺤﺎل ﻣﻦ ﺑَﻜﻴﺔ؟‬.4
5. bšнal? ‫ ﺑﺸﺤﺎل؟‬.5

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 21


Peace Corps / Morocco •

P a ge 3 6

Lesson 27
Verb “to want”
In Moroccan Arabic, the verb “to want” is bġa (TT‫)ﺑﻐﻰ‬. This verb uses the past tense but has a present
tense meaning. When conjugated in the present tense, bġa means “to like.” .

I want bġit ‫ﺑﻐﻴﺖ‬


you want (sing.) bġiti ‫ﺑﻐﻴﺘﻲ‬
he wants bġa ‫ﺑﻐﻰ‬
she wants bġat ‫ﺑﻐﺎت‬
we want bġina ‫ﺑﻐﻴﻨﺎ‬
you want (plur.) bġitu ‫ﺑﻐﻴﺘﻮ‬
they want bġau ‫ﺑﻐﺎو‬

Verb + Noun Examples


I want tea. bġit atay. .‫ﺑﻐﻴﺖ أﺗﺎي‬
Do you want coffee with sugar? weš bġiti l-qhwa b skkar? ‫واش ﺑﻐﻴﺘﻲ اﻟﻘﻬﻮة ب اﻟﺴﻜﱠﺮ؟‬
Ali wants a glass of water. Ali bġa kas d l-ma. .‫ﻋﻠﻲ ﺑﻐﻰ آﺎس د اﻟﻤﺎ‬
Driss and Fatima don’t want Driss u Fatima ma-bġau-š
soda. l-monada. .‫درﻳﺲ و ﻓﺎﻃِﻤﺔ ﻣﺎ ﺑﻐﺎوش اﻟﻤﻮﻧﺎدا‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 22


Peace Corps / Morocco •
Page 38/39

Lesson 28

Family Members
Vocabulary
/ ‫ﻧﺴﻴﺐ‬
woman/wife mra ‫ﻣﺮا‬ in-law(s) nsib / nsab
‫ﻧﺴﺎب‬
man/husband rajl ‫راﺟﻞ‬ step-son rbib ‫رﺑﻴﺐ‬
girl/daughter bnt ‫ﺑﻨﺖ‬ step-daughter rbiba ‫رﺑﻴﺒﺔ‬
boy/son wld ‫وﻟﺪ‬ grandfather jdd ‫ﺟ ّﺪ‬
girls/daughters bnat ‫ﺑﻨﺎت‬ grandmother jdda ‫ﺟﺪّة‬
boys/sons/
children
wlad ‫وﻻد‬ uncle (paternal) ‫ع‬mm ‫ﻋ ّﻢ‬
the parents l-walidin ‫اﻟﻮاﻟِﺪﻳﻦ‬ aunt (paternal) ‫ع‬mma ‫ﻋﻤّﺔ‬
uncle (maternal) xal ‫ﺧﺎل‬
the father l'ab ‫اﻷَب‬ These forms are aunt (maternal) xala ‫ﺧﺎﻟﺔ‬
rarely used in
Moroccan Arabic. my nephew
the mother l'om ‫اﻷُم‬ Sometimes they (brother’s side)
wld xuya ‫وﻟﺪ ﺧﻮﻳﺎ‬
are used with
my niece
the brother l'ax ‫اﻷَخ‬ “dyal.” More
(brother’s side)
bnt xuya ‫ﺑﻨﺖ ﺧﻮﻳﺎ‬
often, we use the
forms “my father, my nephew
the sister l'oxt ‫اﻷُﺧﺖ‬ “my sister,” etc. (sister’s side)
wld xti ‫وﻟﺪ ﺧﺘﻲ‬
my niece
(sister’s side)
bnt xti ‫ﺑﻨﺖ ﺧﺘﻲ‬
my cousin ‫وﻟﺪ‬
(my) brother xu(ya) ‫ﺧﻮﻳﺎ‬ (mas., paternal)
wld ‫ع‬mm(t)i
‫ﻋﻤّﺘﻲ‬/‫ﻋﻤّﻲ‬
my cousin ‫وﻟﺪ‬
brothers/ siblings xut ‫ﺧﻮت‬ (mas., maternal)
wld xal(t)i
‫ﺧﺎﻟﺘﻲ‬/‫ﺧﺎﻟﻲ‬
my cousin ‫ﺑﻨﺖ‬
(my) sister xt(i) ‫ﺧﺘﻲ‬ (fem, paternal)
bnt ‫ع‬mm(t)i
‫ﻋﻤّﺘﻲ‬/‫ﻋﻤّﻲ‬
my cousin ‫ﺑﻨﺖ‬
sisters xwatat ‫ﺧﻮَﺗﺎت‬ (fem, maternal)
bnt xal(t)i
‫ﺧﺎﻟﺘﻲ‬/‫ﺧﺎﻟﻲ‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 23


Peace Corps / Morocco •

my father bba ‫ﺑّﺎ‬ my mother mmi ‫ﻣّﻲ‬


your father bbak ‫ﺑّﺎك‬ your mother mmk ‫ﻣّﻚ‬
his father bbah ‫ﺑّﺎﻩ‬ his mother mmu ‫ﻣّﻮ‬
her father bbaha ‫ﺑّﺎهﺎ‬ her mother mha ‫ﻣﻬﺎ‬

Page 39

Lesson 29
Family Expressions
How is Mohamed related to
you?
aš kay-jeek Mohamed? ‫أش آَﻴﺠﻴﻚ ُﻣﺤَﻤﺪ؟‬
How is Amina related to you? aš kat-jeek Amina? ‫أش آَﺘﺠﻴﻚ أﻣﻴﻨﺔ؟‬
My mom doesn’t work. mmi ma-xddama-š. .‫ﻣّﻲ ﻣﺎ ﺧﺪّاﻣﺎش‬
My mom and dad are divorced. bba u mmi mṭllqin. .‫ﺑّﺎ و ﻣّﻲ ﻣﻄﻠّﻘﻴﻦ‬
I have two twin siblings. ‫ع‬ndi juj xut twam. .‫ﻋﻨﺪي ﺟﻮج ﺧﻮت ﺗﻮام‬
How many siblings do you
have?
šнal d l-xut ‫ع‬ndk? ‫ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪك؟‬
How many sisters do you have? šнal mn oxt ‫ع‬ndk? ‫ﺷﺤﺎل ﻣﻦ أُﺧﺖ ﻋﻨﺪك؟‬
What’s your father’s name? šnu smit bbak? ‫ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺔ ﺑّﺎك؟‬
How old is your brother? šнal f ‫ع‬mr xuk? ‫ﺷﺤﺎل ف ﻋﻤﺮ ﺧﻮك؟‬
I have a younger brother. ‫ع‬ndi xuya ṣġr mnni. .‫ﻋﻨﺪي ﺧﻮﻳﺎ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ‬
My (male) cousin and I are the
same age.
ana u wld ‫ع‬mmi qd qd. .‫أﻧﺎ و وﻟﺪ ﻋﻤّﻲ ﻗﺪ ﻗﺪ‬
My older sister is a teacher. xti lli kbr mnni ustada. .‫ﺧﺘﻲ اﻟﻠﻲ آﺒﺮ ﻣﻨّﻲ أُﺳﺘﺎدة‬
My younger brother goes to
school.
xuya lli ṣġr mnni kay-qra. .‫ﺧﻮﻳﺎ اﻟﻠﻲ ﺻﻐﺮ ﻣﻨّﻲ آَﻴﻘﺮى‬

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 24


Peace Corps / Morocco •
Page 41

Lesson 30
Practice Text
‫ ﺑﺎﺑﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺳﺘﻴﻔﻦ و ﻣﺎﻣﺎ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ‬.‫ﺳﻤﻴﺘﻲ دﺟﻮن‬
smiti John. baba smitu Stephen u mama smitha
Judy. ‫ع‬ndi tlata d l-xut: juj bnat u wld. xuya smitu
.‫ ﺟﻮج ﺑﻨﺎت و وﻟﺪ‬:‫ ﻋﻨﺪي ﺗﻼﺗﺔ د اﻟﺨﻮت‬.‫دﺟﻮدي‬
Brian. huwa xddam f waнd š-šarika. xti Kathy. ‫ ﺧﺘﻲ‬.‫ﺸﺮِآﺔ‬ َ ‫ ُه َﻮ ﺧﺪّام ف واﺣﺪ اﻟ‬.‫ﺧﻮﻳﺎ ﺳﻤﻴﺘﻮ ﺑﺮﻳﺎن‬
mzuwja u ‫ع‬ndha jooj drari: wld u bnt. l-wld mazal .‫ وﻟﺪ و ﺑﻨﺖ‬:‫ ﻣﺰوّﺟﺔ و ﻋﻨﺪهﺎ ﺟﻮج دراري‬.‫آﺎﺛﻲ‬
ṣġir ‫ع‬ndu tlt šhur. l-bnt ‫ع‬ndha tmn sneen u ‫ اﻟﺒﻨﺖ ﻋﻨﺪهﺎ ﺗﻤﻦ‬.‫اﻟﻮﻟﺪ ﻣﺎزال ﺻﻐﻴﺮ ﻋﻨﺪو ﺗﻠﺖ ﺷﻬﻮر‬
kat-mši l l-mdrasa. xti ṣ-ṣġira, Mary, mazal
kat-qra f l-jami‫ع‬a. ،‫ ﻣﺎري‬،‫ ﺧﺘﻲ اﻟﺼﻐﻴﺮة‬.‫ﺳﻨﻴﻦ و آَﺘﻤﺸﻲ ل اﻟﻤﺪرَﺳﺔ‬
.‫ﻣﺎزال آَﺘﻘﺮى ف اﻟﺠﺎﻣِﻌﺔ‬
1. bat John, šnu smitu? ‫ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻮ؟‬،‫ ﺑﺎت دﺟﻮن‬.1
2. u mmu, šnu smitha? ‫ ﺷﻨﻮ ﺳﻤﻴﺘﻬﺎ؟‬،‫ و ﻣّﻮ‬.2
3. šнal d l-xut ‫ع‬nd John? ‫ ﺷﺤﺎل د اﻟﺨﻮت ﻋﻨﺪ دﺟﻮن؟‬.3
4. škun ṣ-ṣġir f l-‫ع‬a'ila d John? ‫ ﺷﻜﻮن اﻟﺼﻐﻴﺮ ف اﻟﻌﺎﺋﻠﺔ د دﺟﻮن؟‬.4
5. weš bnt xt John xddama? ‫ واش ﺑﻨﺖ ﺧﺖ دﺟﻮن ﺧﺪّاﻣﺔ؟‬.5

Arabic Basic Lessons, Peace Corps/Morocco 25

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy