Bhikkhuni Vinaya Studies

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 236

otam, principles Gof whichthose know: you These principles lead to dispassion, not passion; to being unfettered, not

fettered; to getting rid of, not heaping up; to few wishes, not many wishes; to contentment, not discontentment; to seclusion, not socializing; to arousal of energy, not laziness; to being easy to support, not hard to support.

You may definitely hold:


This is Dhamma, This is Vinaya, This is the Teaching of the Buddha. The Buddha, Aguttara Nikya 8.53, Pali Vinaya 2.2589.

Also by Bhikkhu Sujato through Santipada A History of Mindfulness How tranquillity worsted insight in the Pali canon Beginnings There comes a time when the world ends Sects & Sectarianism The origins of Buddhist schools A Swift Pair of Messengers Calm and insight in the Buddhas words Dreams of Bhadd Sex. Murder. Betrayal. Enlightenment. The story of a Buddhist nun. White Bones Red Rot Black Snakes A Buddhist mythology of the feminine

SANTIPADA is a non-profit Buddhist publisher. These and many other works are available in a variety of paper and digital formats.
http://santipada.org

Bhikkhuni Vinaya Studies


Research & reflections on monastic discipline for Buddhist nuns

BHIKKHU SUJATO

SANTIPADA

SANTIPADA Buddhism as if life matters

Published in 2012 by Santipada. Printed and distributed by Lulu.com. Copyright Bhikkhu Sujato 2007, 2012. Creative Commons Attribution-No Derivative Works 2.5 Australia You are free to Shareto copy, distribute and transmit the work under the following conditions: Attribution. You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). No Derivative Works. You may not alter, transform, or build upon this work. With the understanding that: WaiverAny of the above conditions can be waived if you get permission from the copyright holder. Other RightsIn no way are any of the following rights affected by the license: o Your fair dealing or fair use rights; o The authors moral rights; o Rights other persons may have either in the work itself or in how the work is used, such as publicity or privacy rights. NoticeFor any reuse or distribution, you must make clear to others the license terms of this work. ISBN 9781921842146 u Typeset in Gentium using L ATEX. Cover drawing by Darryl Gradwell.

Contents
Introduction 1

0.1 The Nature of Vinaya 0.2 Vinaya in Context 0.3 Bhikkhunis in History 0.4 The Vinaya Texts 0.5 Schools
1 A Question of Interpretation

2 8 10 14 17
22

1.1 What can we expect from Vinaya? 1.2 The Scope of Vinaya 1.3 The Layers of Text 1.4 What is a Tradition?
2 Principles to be Respected

22 25 27 37
46

2.1 Garudhamma 1 2.2 Garudhamma 2 2.3 Garudhamma 3 2.4 Garudhamma 4 2.5 Garudhamma 5 2.6 Garudhamma 6 2.7 Garudhamma 7 2.8 Garudhamma 8 2.9 The Garudhammasan Assessment

47 58 59 62 63 65 66 67 71

Towns, Rivers, Journeys

75

3.1 Some Preliminaries 3.1.1 What does alone mean? 3.2 The Rule 3.3 Sectarian Group Similarities 3.4 Traveling 3.4.1 Interpretation 3.5 Crossing a river 3.5.1 Interpretation 3.6 Spending the night 3.6.1 Interpretation 3.7 Lagging behind a group 3.7.1 Interpretation 3.8 Going out in the Day 3.9 Conclusion
4 Bhikkhuni Prjika 1

75 77 79 83 85 89 95 97 98 101 104 105 106 107


112

4.1 Can a Bhikkhuni Ordain Again? 4.2 Nuns and Rape 4.2.1 Mahvihravsin 4.2.2 Dharmaguptaka 4.2.3 Mlasarvstivda 4.2.4 Who is to blame?
5 Ordination of Nuns by Monks

118 129 130 131 131 131


133

5.1 Vinaya and variability


6 Vuhpana & Upasampad

137
141

6.1 Vuhpana, Pavattin, Sahajvin 6.2 Basic Dharma Bhikkhuni 6.3 Conclusion
7 Who Trains for Two Years?

143 155 158


160

7.1 The Six Rules 7.2 The Sikkhamn Training Framework 7.3 Gihigat & Kumrbht

163 168 171

7.4 7.5 7.6 7.7


8

The Pali Context Sikkhamn in the Ordination Questions Sikkhamn in the Ordination Procedure Conclusion
A Bhikkhuni Miscellany

176 183 186 188


190

8.1 Communion 8.2 Living in the Forest 8.3 Going to court 8.3.1 What does ussaya mean? 8.3.2 Mahvihravsin 8.3.3 Mahsaghika/Lokuttaravda 8.3.4 Dharmaguptaka 8.3.5 Conclusion 8.4 Delayed consent
9 Conclusion

190 193 195 196 197 201 202 204 205


211

9.1 Abhidhamma, Abhivinaya 9.2 The Peculiarity of the Pali 9.3 And Finally
Abbreviations Bibliography

211 216 219


222 223

Disputes about livelihood or the pimokkha would be trivial, nanda. But should a dispute arise in the Sangha about the path or the way, such a dispute would be for the harm and unhappiness of many, for the loss, harm, and suffering of gods and humans. The Buddha, Smagma Sutta (Majjhima Nikya 104.5)

INTRODUCTION

In the past few decades a quiet change has been taking root in the

traditional forms of Buddhist monasticism. Women, for a long time excluded or marginalized, have been moving towards the center. Whether in international conferences, bookstores, or retreat centers female monastic teachers are present, and are among the most popular and effective presenters of Buddhism in the international forum. This prominence is unprecedented, for in the annals of Buddhist history, female teachers are rare to the point of vanishing. And yet, while the female presence has become the norm in the public face of Buddhism, women still lack acceptance within the central monastic institutions, especially in the Theravdin and Tibetan traditions. It can hardly be a coincidence that those regions where women have the least acceptance and opportunity are also those that deny women the full ordination into the state of a bhikkhuni. In the earliest form of Buddhism, as laid down by the Buddha himself, women who wished to commit themselves fully to their spiritual practice were granted the opportunity to practice as bhikkhunis, fully ordained nuns. As bhikkhunis, they had their own organized womens communities which were supported by the Buddhist faithful so that the women could strive to realize the highest Awakening. A small but extraordinary literature of these awakened nuns still survives today.1 Seeing such examples of realized practitioners awakens an inspiration and a faith that this is possible. Supporting the balanced and stable growth of the bhikkhuni order requires efforts on many levels: building monasteries, encouraging women
1

Principally the Thergth of the Pali Canon.

Bhikkhuni Vinaya Studies

with a renunciate inclination, taking part in Sangha dialogue, and education. Such work has been ongoing through the Buddhist world in the last few decades. One area where some special work is necessary is in textual study. The bhikkhuni movement is by its very nature cross-sectarian, as the modern Theravdin nuns seek their bhikkhuni ordination lineage from the East Asian bhikkhunis, who themselves originally received the ordination lineage from Sri Lanka. This means that questions of comparative textual study, especially in the area of Vinaya, become imperative. My own researches into Buddhist meditation texts had already shown me the importance of comparative study, so it was natural for me to bring this perspective to bear in the case of Bhikkhuni Vinaya. Over the years I have accumulated a number of essays in response to specific questions discussed among the international community of monastics and scholars who have been engaging in these matters. In certain cases I found that it was possible to clear up perceived difficulties without too much trouble. In other cases, the more I looked, the more problematic the texts became. So this work is concerned with problem-solving: looking at difficult or controversial areas, highlighting the most accurate textual data, and looking at different possibilities for interpretation. It is not meant to be a guide to monastic conduct, and does not attempt to be complete or systematic. Along the way I offer a little advice for those seeking practical guidance. Usually, despite the forbidding textual complexities, the ethical issues are really quite simple. One important point. Decisions on how to interpret and practice monastic discipline for Buddhist nuns must be made by the nuns themselves. Monks have no right under Vinaya to enforce any interpretation or practice on the nuns. Our role must be to support and encourage, to educate when needed, to offer advice when it is wanted, and to remain silent when it is not.

0.1
7

The Nature of Vinaya

What kind of thing is the Vinaya? Etymologically the word stems from the prefix vi- (=English dis-, de-), here having a separative implication; and

Introduction

10

the stem naya, lead. This yields the meaning leading away. In this sense it is frequently used in a simple ethical context: rgavinayo, dosavinayo, mohavinayo; the leading away of greed, hatred, and delusion. More specifically, however, vinaya is used in the sense of ethics, where it carries the suggestion of that which leads away from bad behavior. This may be applied in the context of lay ethics, such as the famous gihivinaya of the Sgla Sutta;2 but normally it is a shorthand term used for Buddhist monastic discipline. Generally, all matters pertaining to monastic deportment and behavior may be considered as vinaya. Vinaya is also the specific texts that deal directly with monastic conduct. Within this more narrow meaning there are a range of texts to consider. The Buddhist texts contain many discourses that speak in everyday terms of matters of monastic life, from inspiring verses such as the famous Rhinoceros Sutta,3 to prose passages such as the three sections on ethics found in the preliminary to the Gradual Training, especially in the Slakkhandha of the Dgha Nikya.4 Several Suttas address more technical matters of monastic jurisprudence, such as the discussion of the seven ways of settling disputes found in the Smagma Sutta.5 Usually, however, vinaya refers to the Vinaya Piaka, that is, that section of the Buddhist canon that deals extensively and in detail with monastic conduct.6 In good postmodern spirit we must not forget our plurals; there are many Vinayas, each stemming from a different community of Buddhist monastics in ancient India. While we are always tempted to trace these
2

3 4

5 6

Dgha Nikya 31. This is the Pali version of this sutta. For corresponding texts in Chinese, Sanskrit, Tibetan, etc., for this and other suttas, see www.suttacentral.net. Sutta Nipta 1.3. Dgha Nikya 113. This passage, which in various forms is found in each Nikya, as well as the Vinaya and Abhidhamma Piakas, is indispensable to an understanding of Buddhist monasticism. It depicts an approach to ethics that is not legalistic, like the Vinaya Piaka, but based on the aspiration to live the best possible life for the sake of spiritual growth. MN 104. The Pali Vinaya Piaka has been translated in its entirety into English by I.B. Horner as The Book of the Discipline. No other Vinaya has been fully translated into English. Nevertheless, the Bhikkhuni Suttavibhaga of the Dharmaguptaka has been translated by Heirmann; that of the Mahsaghika by Hirakawa; and the Lokuttaravda into French by Nolot. Apart from these, only fragments of translation into European languages have been done, a major hindrance in our understanding of comparative Vinaya.

Bhikkhuni Vinaya Studies

11

12

13

14

back to an assumed original Vinaya, we should not forget that the texts themselves suggest that there has always been a degree of flexibility and variation among the communities. The various meanings discussed above are often conflated, in ways that may or may not be felicitous. On the positive side, we remember that the ultimate purpose of practicing monastic disciple is ultimately for eliminating greed, hatred, and delusion; that is, we keep vinaya so we can achieve the vinaya of defilements. Less usefully, it is common to fudge over the difference between vinaya as the name of a body of texts, and vinaya as the conduct of Buddhist monks and nuns. This causes the highly misleading assumption that if something is mentioned in the Vinaya Piaka that it must be what the monks and nuns actually do; or the opposite, that what monastics do must be in the Vinaya Piaka. Both of these are very far from the reality of monastic life. It would be better to think of the texts of the Vinaya Piaka as a framework which provides the shared context within which monks and nuns negotiate their behavior in accordance with their own social contexts, interpretive approaches, and ethical values. Some monastic traditions take a literal approach to Vinaya and regard simply following the rules as the main thing, while others think of Vinaya as a contextual guideline which must be adapted in time and place. These different perspectives are never entirely separate: no matter how literally one wishes to apply Vinaya, some things must be altered to suit circumstances of time and place; and conversely, no matter how ready one is to adapt the principles, some facts about human existence just dont change. This difference in interpretive approaches is often confused with a completely separate issue, that is, whether one cares about Vinaya at all. Within contemporary monastic circles, there are many monks and nuns who are just not very sincere about what they are doing. They ordain, not from a genuine spiritual vocation, but to get an education, a livelihood, or because of social expectations. In other cases, they may have a spiritual vocation, yet Vinaya plays little role in this. For such monastics the Vinaya is just a set of tales from the far-off past, with no relevance to their lives. In such

Introduction

15

16

cases I think it is quite proper to question whether there is any benefit in being ordained. But among those who care about Vinaya a variety of interpretive approaches exists, and these approaches quite manifestly work for those who practice them. We are used to hearing from the Suttas, for example, that practice of ethics is the foundation for samdhi. Those who are committed to a literal interpretation of Vinaya believe, and may indeed experience for themselves, that punctilious attention to details of behavior supports their meditation. On the other hand, it is undeniable that many recognized meditation masters, from all traditions, do not in fact maintain such a rigorous approach to Vinaya; yet their samdhi may well be better than many of the strict Vinaya monks. This is not to say that strict Vinaya has no purpose. If we look at the ten reasons the Buddha gave for laying down the Vinaya, many of them are not just for individual purification, but are concerned with communal stability.
Therefore, monks, I shall lay down a training rule for the bhikkhus for ten reasons: the well-being of the Sangha; the comfort of the Sangha; the restraint of bad-minded persons; the comfortable living of virtuous monks; the restraining of defilements pertaining to this life; the warding off of defilements pertaining to the next life; the inspiration of those without faith; the increase of those with faith; the long-lasting of the True Dhamma; and the support of the Vinaya.7

17

18

19

Vinaya helps to build a community in a way that individual meditation abilities cannot. There is no doubt that the Vinaya has been a major force in maintaining the extraordinary longevity of the Buddhist Sangha, which can stake a claim to be the oldest continuous human organization.8 While some would prefer to write off monasticism as a medieval archaicism, in the face of the Sanghas ability to reinvent itself it would be premature to dismiss the monastic Sangha just yet. In a world riven by greed, the Vinaya shows a way of contentment. In a world of suspicion, the Vinaya teaches us to build communities based on trust. In a world obsessed with vengeance and violence, the Vinaya tells
7 8

Pali Vinaya 3.21. Similar lists are found in each Vinaya. The Jaina Sangha may be older.

Bhikkhuni Vinaya Studies

20

21

22

us that discipline is best fostered through gentleness and forgiveness. In a world dominated by the imposition of power upon the powerless, the Vinaya bases itself on consensus and equality for all. The Vinaya appeals to our noblest ethical principles, and offers a clear and explicit framework for applying these in living communities. This book is a defense of the Vinaya. Its purpose is to inspire faith in the Vinaya through understanding of its subtleties. But it does not go about that defense in the usual way, by an insistence on every detail and an apologetic for the monastic institutions that are supposedly built on the Vinayas foundations. On the contrary, it focuses on a discussion of what may be the most contentious Vinaya issue of all: the role of women. It is here that Vinaya is at its weakest, and if it survives this critique, it can survive anything. But if the Vinaya cannot face up to a close and critical scrutiny of its treatment of women, we must ask ourselves: despite the many wonders found in the Vinaya, does it have any chance of surviving at all? If the Vinaya is founded upon the exclusion of half of humanity, does it even deserve to survive? The place of bhikkhunis, as fully ordained mendicants within the institutional structure of the Sangha, is a litmus test for the Sangha of our time. The notion of a bhikkhuni is deeply problematic for modern Buddhists, for it challenges the assumptions behind sectarianism. Conservative Theravdins are happy to have Mahyna bhikkhunis, as long as they are not Theravdins. But the Buddha had never heard of Theravda or Mahyna. Vinaya says nothing about ordination lineages, nothing about Mlasarvstivda, nothing about Dharmaguptaka, nothing about Theravda, nothing about Tibet, nothing about China, and nothing about Sri Lanka or Thailand. This question cuts to the heart of our relation with our ancient Buddhist heritage. Why do we expect Buddhist monastics to keep the Vinaya rules? Because they were laid down by the Buddha, of course. It is this which gives them their universality within the Buddhist world. But those same texts which resonate with the fundamental authority of the Buddha himself say nothing of Mahyna or Theravda. The distinction between Theravda and Mahyna does not stem from the Vinaya, but is a hangover from ancient rivalries, as recorded in the polemical histories of the schools. So

Introduction

23

24

25

the conservative position reveals its irreducible incoherence: the rules are essential because they come from the Buddha, but the bhikkhunis must be excluded because of sectarian rivalry, which had nothing to do with the Buddha. One of the most important lessons I have learned as a monk is that Vinaya is reasonable. This is far from obvious, as many of the things that are said to be Vinaya are excessive, hurtful, or irrational. In my experience, almost always such things are not, in fact, found in the Vinaya texts themselves; or if they are found, they have a context and a purpose that helps us understand why they are there. For much of this book, I shall be attempting to demonstrate that some of the assumptions and commonly held assertions about bhikkhunis are untrue, or at least, that there may be other ways of looking at things. I want to rescue the Vinaya from the fundamentalists. When Vinaya is presented in a way that is overly rigid and dogmatic, open-minded and good-hearted people turn away from it. Without pretending to be an objective witnessfor such a thing is impossibleI try to shelve as many assumptions as possible, and read implications out of the texts. I am not interested in making definitive statements as to what is the right and the wrong way to practice Vinaya. In certain cases I make recommendations based on my research and opinions. However, given that I have deliberately sought out the most difficult and controversial areas, it is hardly likely that a widespread agreement is possible. I am more interested in bringing accurate information and a critical sensibility to the debate, so that at least we can be sure how certain, or uncertain, the grounds for our opinions may be. In discussing Vinaya widely for many years among living monastic communities, I have come to realize that no two people will ever agree about everything. And yet life goes on. There is a degree of acceptance of diversity, which is always elastic, and varies from person to person, time to time, place to place, and context to context. Our commonality does not stem from an agreement as to every detail of the Vinaya, but from our choice to use the Vinaya as a common text that provides an environment for dialogue. The text itself is the commonality. This makes it all the more imperative, as monastics from different traditions come ever closer and share more deeply and more frequently, that we learn to deal with the

Bhikkhuni Vinaya Studies

common basis, the canonical Vinayas themselves, rather than the late commentarial treatises that have come to serve as the guide for monastic conduct in every tradition. And it makes the task of seeking out and evaluating the real similarities and differences a task of urgency.

0.2
26

Vinaya in Context

27

28

The Vinaya is a set of conventions that are intended to guide or govern behavior. It evolved based on precedent in the manner of common law. In the early period of the Buddhas ministry there was no Vinaya as we know it. The Buddha taught by example, and by extolling the ideal life for the monastics. The level of spiritual development of the Sangha was high, and there was no need for a set of regulations. The Buddha even refused Sriputtas request to establish a Vinaya, saying that he would do so at the right time.9 This would only come when defilements started to emerge within the Sangha. After incidents where monks began to seriously misbehave, the Buddha began to lay down rules. Gradually these came to be systematized, with detailed procedures, classifications, and penalties. The penalties are typically gentle. In most cases, simply a confession; in certain contexts an item improperly obtained must be relinquished; more serious offenses required a period of probation and suspension of status within the community. The most serious cases deserved expulsion. There was no question of corporal punishment or imprisonment. The gentleness of the Buddha is even more striking when we consider that, in his day, it was considered normal for the authorities to inflict harsh punishments that are abhorred by all civilized people today, such as flogging, torture, imprisonment without trial, and capital punishment. In addition, the Vinaya is based on confession: generally, a monastic must admit to their guilt before they can be punished. Such a system, based on mutual consent and sincerity, is wide open to abuse by the unscrupulous. It has always been difficult to properly discipline bad monks, but the Buddha apparently felt that, as a spiritual movement, it was better to err on the side of trust and gentleness than
9

Pali Vinaya 3.9.

Introduction

29

30

31

32

33

to insist on harsher disciplinary measures. The ongoing success of the Buddhist monastic orders is a testament to this policy. Since there is little or no ability within the Vinaya to enforce punishment on an unwilling monk, Vinaya has by and large failed to address the needs of those with no integrity. Insincere monks can simply join the Sangha, and as long as they get away with it, can continue with bad behavior. Only the coercive power exercised through secular law can have any real impact on such monastics. It is important to acknowledge this, for we must avoid wasting our time by trying to use Vinaya to deal with such problems. It doesnt work, and never will. Those who are already spiritually advanced, on the other hand, have no personal need for the Vinaya. Like the Sangha in the early days of the Buddha, or like the fabled Pacceka Buddhas of antiquity, they operate from a mature, internalized sense of ethics. This does not mean that spiritually advanced individuals need not keep Vinaya; on the contrary, they should keep Vinaya, not for themselves, but for the sake of the community at large. As spiritual leaders, their respect for Vinaya will inspire those still struggling, and maintain the coherence and faith of the community. While Vinaya is of limited use, then, for those who are either very bad or very good, it is highly effective at helping the great number of us who fall in-between. For these, Vinaya provides a clear sense of right and wrong, a set of guidelines that can be applied very widely across many circumstances, and which furnishes the security that comes from knowing ones conduct is, when judged according to a revered set of sacred principles, blameless. The Vinaya, as a set of conventions, speaks primarily for those who are sincerely interested in the spiritual path, but who are in need of communal support to maintain their discipline. Holding the textual ideal close to hand as we grapple with the real life complications, the conventions should constantly point beyond themselves. We do not keep the rules for the sake of the rules. The Vinaya, having been set up to redress the falling away from the spiritual heights of the early Sangha, serves to re-orient us back towards those heights. The conventions are pointing beyond convention. In much of the Buddhist world, the number of monks is falling dramatically, the Sangha feels less and less relevant, and inspiring leadership is

10

Bhikkhuni Vinaya Studies

34

hard to find. Attempts to reform Buddhism in traditional lands have failed, not because they dont enforce the rules strictly enough, but because they do not address the actual problem. Too often, monks simply have no spiritual vocation, but ordain out of cultural expectations, and the idea of practicing Dhamma is entirely irrelevant. The scriptures are studied, if at all, simply as a set of legends with no relation to actual living. Until this changes, attempts at reform will continue to fail. There is, however, a different face to Buddhist monasticism, one which is not based on fulfillment of a cultural ideal, but on a thirst to find the true Dhamma. This new monasticism lives in an uneasy relationship with the traditional Sangha institutions. It is not about giving a mass of students a standardized grounding in conventional Buddhism. It is about re-discovering the essence of Buddhist monastic life in a way that speaks to us.

0.3
35

Bhikkhunis in History

36

37

The traditional story, found in the canonical scriptures of all existing schools, says that the bhikkhuni Sangha originated when Mahpajpat Gotam, the Buddhas aunt and foster-mother, approached him to ask for ordination. The Buddha repeatedly refused, but after being beseeched by nanda, he agreed. However, he laid down eight rules of respect (garudhamma) for Mahpajpat as her ordination, which insist that the nuns must always pay respects to the monks. I dont believe that story, and have discussed why at length in my White Bones Red Rot Black Snakes. But in any case, the bhikkhuni Sangha was established, and a code of conduct (Vinaya) was drawn up to regulate their conduct, paralleling the Vinaya for the bhikkhus. The bhikkhuni Sangha apparently throve in the Buddhas time, with thousands of women ordaining. They set up monasteries, wandered the country, taught, organized themselves and, most importantly, achieved Awakening. The songs of Awakening of the early bhikkhunis are recorded in the ancient verse collection, the Thergth. After the Buddha passed away, we dont hear all that much about the bhikkhunis, and there are no later literary works to compare with the

Introduction

11

38

39

Thergth. But large numbers of bhikkhunis are said to have attended ceremonies in the time of Aoka. Aoka himself always mentions bhikkhunis alongside bhikkhus in his edicts, strictly adhering to politically correct usage. But the most famous contribution of bhikkhunis is in the story of how the Bodhi Tree was taken to Sri Lanka by Saghamitt, Aokas daughter. She subsequently established a bhikkhuni Sangha in Sri Lanka, which flourished for over 1000 years. The same sourcethe Sinhalese Vinaya commentary, preserved in Pali and Chinese versionssays that the bhikkhuni Sangha was established in Suvaabhmi (Lower Burma or Thailand) under the leadership of the monks Soa and Uttara in the same period. Thus bhikkhunis have been intrinsic to Buddhism of South and South-east Asia since the beginning. The texts say little about the bhikkhunis in later times. However, bhikkhunis are mentioned about as often as monks in ancient Indian inscriptions. They appear in positions of influence, as donors of large monuments, as teachers, as learned students of the scriptures.10 But the most momentous turn of events in bhikkhuni history came in 433 ce, when a shipowner called Nandi left Sri Lanka bound for China. He took with him some bhikkhunis, led by Ayy Sr.11 When in China, they conferred ordination on Chinese nuns, thus establishing the bhikkhuni lineage there. The rites were evidently carried out using the Dharmaguptaka Vinaya. Presumably the Vinaya masters of the time decided that the Dharmaguptaka Vinaya was essentially similar to that of the Sinhalese Theravdins of the Mahvihra, an opinion that is shared today by scholars who have done comparative work on the matter. The bhikkhunis flourished in China, and subsequently spread to Korea, Japan, and Vietnam. Buddhism was well established in Vietnam long before the period of Chi10 11

Schopen, Bones, Stones, and Buddhist Monks, p.249. Chinese accounts at T50, 2059, p.342, b11c7; T50, 2063, p.939, c6p.940, a3; and T50, 2063, p.941, a8b2. English translation: The First Chinese Bhikkhunis (http://santifm.org/santipada/2010/the-rst-chinese-bhikkhunis/). Srs name is often reconstructed as Devasr or Tessar. She is not mentioned in Sri Lankan sources, so any reconstruction is tentative. But the first element in her name as found in Chinese is the character , which is never used as a phonetic element, but only in its meaning of iron. The Pali for iron is ayas, and the honorific for bhikkhunis is ayy. It seems likely, then, that she was referred to as Ayy Sr (Venerable Sr), and the Chinese translator misheard the name as Ayassr (Iron Sr).

12

Bhikkhuni Vinaya Studies

40

41

nese domination, and it seems likely that they had their own bhikkhuni Sangha, perhaps of the Mlasarvstivda lineage, before adopting the Chinese system still in use today. The bhikkhuni Sangha was never established in Tibet and related areas. It seems that the bhikkhuni Sangha flourished in southern Asia for around 1500 years. In the 11th century ce, Sri Lanka underwent a period of turmoil, at the end of which the bhikkhunis were no longer. It is impossible to determine the exact circumstances that led to their disappearance. It is possible that small numbers continued in later years, but there is no evidence that I know of. In those regions known today as Burma and Thailand, it is difficult to trace the history of the order established under Soa and Uttara. There are occasional scraps of evidencean inscription here, a painting in a temple there. In colonial times, a few travel records mention seeing women in the ocher robes. Conventional wisdom has it that there were no bhikkhunis in these lands until the modern period, but it is premature to conclude this. Taking all the little hints together, it seems possible that the bhikkhunis did maintain a quiet presence. One of the latest and clearest mentions of bhikkhunis in Burma is discussed by Maung Paw:
In January 21 1788, the kings made another proclamation stating that: Any male or female who are of age 19 and who are: free of any incurable disease; free from any criminal offenses or fugitive from law; free from financial indebtednessnot bankrupt person. Those free of the above could be permitted to be ordained as Bhikkhu for male and Bhikkhuni for female. There is another proclamation forbidding any kings slave from taking ordination as Bhikkhu or Bhikkhuni. Whoever so monk ordained the kings slave will be harshly punishable by law. (March 30, 1810). In the same month, the king made another proclamation stating that all legally ordained Bhikkhu or Bhikkhuni be monitored by the kings men to check on the legal status of their Sangha life and their orderly observation of the rules of the Monks.12
12

42

43

44

45

Maung Paw, pp.3637. Paw cites his source as Dr. Than Tun, The Chronicle of Kings Proclamation (excerpt from Ideas and Views), August 2001.

Introduction

13

46

47

48

If our source does not mislead us, until recent years the bhikkhunis were present in Burma, and possibly in Thailand as well. Buddhism in those lands was diverse and often did not have a strong central control. Local customs flourished, and many regions owed little allegiance to the putative government. It was not until the challenges of the colonial era that cohesive nation states in the modern sense were formed. And as these states were formed under Western influence, Western models lay behind the new forms that Buddhism was shaped into. In Thailand, for example, the modern reform movement was shaped by the towering figures of King Mongkut and his son Vajiraavarorasa.13 As a Prince, Mongkut ordained as a bhikkhu in 1824 and went to practice meditation. However, he was disappointed that the monks did not understand what they were doing and could only repeat what had been passed down by the tradition. He criticized this attitude, calling it ciakappikavda. This term harks back to the Second Council, where one of the contested issues was whether it was allowable to follow what had become customary. Mongkut became convinced that contemporary Thai Buddhism had become a mass of superstition and was in need of reform. Mongkut had an incisive, analytical mind, and he embarked on a detailed study of the Buddhist texts, always pointing back to the rational teachings of original Buddhism as found in the Pali Canon. During his time in the Sangha he was zealous in his study of Western knowledge. He developed a friendship with a certain Bishop Pallegoix, who lived nearby in Bangkok, and they exchanged lessons in Pali and Latin. He had many discussions on religion with Western missionaries, who he impressed with his skeptical and questioning attitude. Later, as king, he corresponded with Pope Pius ix, emphasizing the spirit of religious tolerance found in Thailand. Mongkut began to re-envisage Thai Buddhism along the Western lines of the Vatican hierarchy. Following on from the reforms instituted by Mongkut, Thailand eventually adopted a Sangha Act in 1902, under the guidance of Vajiraavarorasa, then head of the Dhammayuttika Nikya. Thailand thus became the first Buddhist country to attempt to control the Sangha using a modern, Western-style legal instrument. A Council of Elders was established as the
13

For the Burmese experience see Gutter.

14

Bhikkhuni Vinaya Studies

49

ruling body of the Sangha; their decisions were absolute and could not be appealed or disputed. The Sangha Act was modeled on the structure of secular Thai society, and successively remodeled to reflect the changes as Thailand went from being a monarchy to a democracy (1941), then in 1962, a military dictatorship.Subsequent democratic reform has failed, however, to result in a democratic reform of the Sangha Act.14 The current Sangha Act defines the Sangha as male-only, and sets up a Vatican-style system of titles, positions, and bureaucratic administration, all with the avowed intent to protect the Vinaya and serve the Sangha.15 It may be more than simple coincidence that both the Vatican and the Thai Sangha have a problem accepting ordained women within their ranks. In insisting that bhikkhunis can have no place within the Thai Buddhism, the Sangha is placing more emphasis on the modern legal structures derived from Western models, rather than the Buddhist scriptures on which their tradition, and the modern reform of that tradition, is supposed to be based. And while bhikkhuni ordination is sometimes decried as a Western, feminist interpolation in the Asian tradition, the reality is that the four-fold community, including the bhikkhuni Sangha, is the authentic heritage, while the insistence on a male-only Sangha is a modern, Western-derived innovation. History, it seems, is not without a sense of irony.

0.4
50

The Vinaya Texts

In the spirit of great Buddhist reformers like Mongkut, we return to the earliest texts and seek a renewal of faith from the wellsprings. Today, we have access to a much broader array of texts than was available in Thailand in the 19th century, and can benefit from the huge amounts of work that have been done in archeology, recovery of manuscripts, digitizing of texts, linguistic research, and much more.16 But before we dig deeper, we need
14 15 16

A succinct summary of this process is found in Puntarigvivat. Available online at www.songpak16.com/prb_all.htm. One long-standing error that still bedevils discussion of bhikkhunis in Thailand is the claim by Vajiraavarorasa in his Vinayamukha (3.268) that the bhikkhuni order had already died out by the time of the Buddhas parinibbana. This argument is effectively refuted by the footnotes in the English translation, apparently inserted by the translator, but remains widely repeated in Thailand. It was based merely on the fact

Introduction

15

51

52

53

to clarify what the Vinaya texts actually are, and to define some of the terms we will meet throughout our study. The canonical Vinayas are divided into two main sections, the Suttavibhaga and the Khandhakas.17 The Suttavibhaga contains the famous lists of pimokkha rules (sikkhpada)227 for bhikkhus and 311 for bhikkhunis 18 together with a mass of explanatory and backin the Pali recension ground material. The bare lists of rules are called the pimokkhas, and these are recited in the fortnightly uposatha ceremony by the bhikkhu and bhikkhuni communities. This ceremony is the key to the collective identity of the Sangha, and is regarded as an essential act in maintaining the harmony of the community. It is still maintained in many monastic communities to this day. Thus the pimokkhas, as well as being legal texts, also perform a ritual function. But the pimokkhas do not appear as independent texts within the canonical Vinayas. They only occur embedded in the explanatory matrix of the vibhaga. This text as a whole is called the Suttavibhaga, the analysis (vibhaga) of the basic text (sutta). Confusingly, sutta here means the pimokkha itself, not the Suttas in the normal sense of Discourses. In the Tipiaka as a whole, the Collection of Discourses (Suttapiaka) is sepathat bhikkhunis were not mentioned in the deathbed scene of the Mahparinibbna Sutta. This is already a weak argument, and contrary to many other Pali sources, some of which Vajiraavarorasa discusses and dismisses. The evidence for the survival of the bhikkhunis in India from archaeology and northern texts, which Vajiraavarorasa did not have access to, places the matter beyond doubt. This picture is primarily derived from the Pali Vinaya. It is complicated by the inclusion into the Pali canon of the later compilation the Parivra, the existence of several quasicanonical texts in translations, such as the Vinaya-mtiks, and the extended, complex structure of the Mlasarvstivda Vinaya. The number of rules varies somewhat in the different Vinayas. But when examined closely, the differences are almost entirely in the most minor category of rules, the sekhiyas, which are concerned primarily with matters of etiquette. Several passages in the Suttas refer to the approximately 150 training rules, which seems to refer to the pimokkha rules leaving out the sekhiyas and the seven adhikaraasamathas. (The adhikaraasamathas are not counted in one of the earliest enumerations of the pimokkha rules, at Parivra pp.1468.) It thus seems that in the Buddhas day, only the 150 or so rules would have been recited at the fortnightly uposatha. Of course, many of the sekhiyas would still have been followed, as ordinary good manners, but they had not yet been formalized as part of the recitation.

17

18

16

Bhikkhuni Vinaya Studies

54

55

rate from the Collection of Discipline (Vinayapiaka). Originally, however, sutta meant thread, and the Vinaya describes the pimokkha as like a thread that holds the holy life together.19 Since the pimokkhas do not occur independently within the canon, they are sometimes regarded as paracanonical.20 But this is misleading. If canon means a collection of sacred books accepted as genuine and para means beside or beyond,21 the implication is that the pimokkha lurks as an outsider hoping to be accepted in the inner circle. But its authority has never been questioned, and it directly underlies the very substance of the Suttavibhaga, and indirectly, much of the Khandhakas. A better term might be protocanonical: it was already unquestionably authoritative at the time when the full canon was compiled, and forms the foundation upon which the canonical Vinaya was built as a commentary. In our discussion we will be constantly reminded of the distinctions between these clearly demarcated strata of the texts. The rules of the pimokkhas are divided into eight classes, of different levels of seriousness and in certain cases with different procedures for transgressors.22 They address everything from murder to table manners. There are many different versions of the pimokkhas in existence, and they all preserve a remarkably similar set of rules. It is noteworthy, though, that the bhikkhu pimokkha, when compared across all versions, is significantly more consistent than the bhikkhuni pimokkhas. The vibhagas introduce three more classes of rules.23
19 20

21 22

23

Pali Vinaya 3.9. E.g. Prebish in his A Survey of Vinaya Literature. The word paracanonical meaning semicanonical seems to be mainly used in speaking of the Pali Canon. Oxford English Reference Dictionary. The bhikkhu pimokkha in Pali consists of 4 prjikas (expulsion), 13 saghdisesas (suspension), 2 aniyatas (undetermined; this category applies to the bhikkhus only), 30 nissaggiya pcittiyas (entailing forfeiture of some kind of material object with confession), 92 pcittiyas (entailing confession), 4 pidesanyas (acknowledgement), 75 sekhiyas (rules of deportment), and 7 adhikaraasamatha (means of settling issues). Thullaccaya (grave offence; usually these fall on an incomplete commission of a prjika or saghdisesa); dukkaa (wrong-doing; a minor offence); dubhsita (wrong speech; minor verbal transgressions). Unlike the pimokkha categories, these are not necessarily common to all traditions. The Mahsaghika group, for example, does not have a category called dukkaa, and instead uses vinayatikkrama in a similar sense. Hence these categories were likely to have been formalized in the sectarian period. In the

Introduction

17

56

57

58

The vibhagas follow a set pattern. They start with the events leading up to the laying down of the rule, which is told as an origin story (nidna). The matter is reported to the Buddha, who lays down the rule (paatti). Then there may follow secondary cases leading to modifications of the rule (anupaatti). After the final rule formulation, there is a word by word analysis of the rule (padabhajanya), judgments in various further cases (vintavatthu), and a list of exemptions from the rule (anpatti). While this formal pattern is followed in all the existing Vinayas, the details of the analyses differ greatly. Complementing the rules-with-explanations of the Suttavibhaga are the twenty-two chapters of the Khandhakas. While the Suttavibhaga is essentially proscriptiveit says what not to dothe Khandhakas are more prescriptivethey focus on what should be done. They lay down such things as ordination procedures, means for carrying out the uposatha and other ritual activities, duties in building and maintaining monasteries, observances regarding footwear, medicines, and all manner of other details. Just as the Suttavibhaga is constructed on top of the pimokkha, it would seem that the Khandhakas are constructed on top of the various saghakammas. Like the pimokkha rules, the kammas are common to all traditions, and would seem to predate the explanatory material in which they are embedded. However, the structure of the Khandhakas is not as clear and stereotyped as the Suttavibhaga, so it is not as easy to tease out the earlier and later strata. Theres much overlap between these two texts, showing that they evolved together as an interdependent whole. Appended to the twenty main Khandhakas are two chapters on the First and Second Councils, dealing with how the Sangha organized itself following the Buddhas passing away.

0.5
59

Schools

As Buddhism grew and spread about ancient India, it gradually evolved into various schools. The first schism, between the Mahsaghika and Sthavira, probably occurred in the post-Aokan period, and was driven by
account of the First Council in the Pali Vinaya we find dukkaa used in a general sense of wrong-doing; the term has not yet been formalized as a class of offence.

18

Bhikkhuni Vinaya Studies

60

61

a dispute on the nature of the arahant. Subsequent schisms occurred due to other doctrinal issues, such as the nature of impermanence (Sarvstivda) and the understanding of not-self (Puggalavda). In many cases, however, the schisms simply occurred due to the expansion of Buddhism during the Aokan period, and the subsequent individual development of relatively isolated communities. All of these schools achieved an independent status within 400500 years after the Buddhas passing away.24 These schools all pre-date the emergence of Mahyna, and contrary to the statements of both modern academics and Theravdins, there is no good reason to seek a special link between the Mahyna and the Mahsaghika, still less between the Mahyna and the defeated Vajjiputtakas of the Second Council. In fact, the Mahyna evolved gradually and in complex ways, both borrowing from and rejecting the teachings and practices of many of the early schools. In ancient India, monastics who followed the Mahyna teachings would have lived among the communities of one or other of the early schools. There has never been a distinctively Mahyna Vinaya as such. Mahynists would take ordination in one of the early schools. Their practice was modified by various sets of Bodhisattva precepts, but these were not meant to replace the early Vinaya, but to modify or extend it, especially in areas where it was felt that the letter of the law had obscured the higher spiritual values of compassion and wisdom. In some respects, though, the so-called Bodhisattva precepts reveal a sectarian defensiveness that belies their supposedly higher spiritual values. Mahyna monastics today still acknowledge their adherence to the Vinaya codes of early schools. Sangha in the East Asian traditions of China, Taiwan, Korea, Vietnam, and related traditions follow the Four Part Vinaya of the Dharmaguptaka school. This is preserved in a Chinese translation by Buddhayaas and Chu Fo-nien between 410412ce.25 An excellent English translation of the Bhikkhunivibhaga with extensive notes and explanations is available.26 Central Asian Sangha in the Tibetan, Bhutanese, and Mongolian traditions practice the Mlasarvstivda Vinaya. This exists
24 25 26

These questions are discussed in detail in my Sects & Sectarianism. T22, 1428, pp.714778. Ann Heirmann, Rules for Nuns.

Introduction

19

62

63

64

65

in a complete Tibetan translation of the ninth century by a team of translators, as well as a partial Chinese translation by Yi Jing in the early 700s. While these texts are very similar, there are certain differences, and there is some question as to the exact sectarian affiliation. Considerable quantities of the Mlasarvstivda Vinaya have been recovered in Sanskrit also, as have several pimokkhas and other Vinaya materials. Little of this material is available in English translation. The number of early (pre-Mahyna) schools is conventionally reckoned as 18 in number, but there were both many more and many less than that. Many more, because if all the individual names and local variants were to be compiled, we would have over thirty schools. Many less, because these schools fell into a much smaller number of about four groups of schools; and of the individual schools, a few names crop up again and again. It seems likely that many of the names mentioned only occasionally were little more than local branches, perhaps just one monastery, who may not have possessed an independent textual tradition. In discussions of Vinaya, the same group of names is repeatedly mentioned as the chief Vinaya schools, and due to the perseverance of the ancient redactors and translators, we are lucky enough to possess actual Vinaya texts from most of these major Vinaya schools. The exception is the Puggalavda group of schools; despite the fact that they were one of the largest wings of Indian Buddhism, we only possess a single late Vinaya summary in Chinese translation.27 Of the existing Vinayas, the Mahvihravsin is the only one of which we have a complete edition in an Indic language (Pali). This forms the basis for the modern Theravda school. My basic education has been in this school, and it remains the tradition with which I am most familiar. Although I try to use the texts of other schools as best I can, the Pali texts are still the most accessible and clearest to me. I usually use the Pali form for Indic words, not because it is the original or correct form, but because it is the one I am most familiar with. However, it is prudent to avoid using the name Theravda in reference to early Buddhism, as it invites a series of misunderstandings. The modern Theravda school is commonly believed to be identical with the Elders
27

T24, 1461. Summarized by Chau, pp.117122.

20

Bhikkhuni Vinaya Studies

66

67

who formed in opposition to the Mahsaghikas at the first schism. But this is by no means the case; rather, the modern Theravdins are one of the schools who descended from those ancient Elders. To avoid confusion I refer to that original group of Elders by the Sanskrit form Sthaviras. The ancient Sthaviras underwent several subsequent splits, and one of the dozen or so resulting schools formed in Sri Lanka, based at the monastery known as the Mahvihra. This community called themselves, among other titles, the Mahvihravsins, Dwellers at the Great Monastery. This title, though clumsy, has the great virtue of being specific and unambiguous: we can go to the ruins of the Mahvihra, stand there, and know that we are speaking of the community at this place. Since before the Common Era, the Sri Lankan Sangha had divided into three main monastic traditions, one of which was the Mahvihra; the others were the Abhayagiri and the Jetavana. These were unified under the Mahvihra in the reign of Parakramabhu I around 1165ce. It was around that time that the Sinhalese school also started to gain prominence in Burma and Thailand, gradually supplanting the various forms of Buddhism that had thrived up until then, although never completely overtaking the earlier forms. Since the Mahvihravsins used Pali as their ecclesiastic language, it is also common to refer to their texts as the Pali. In this work, I refer to this school as either the Mahvihravsins or the Pali school when speaking in historical context, and reserve Theravda for the modern school. Most of the other extant Vinayas were translated into Chinese around the fifth century ce.28 Apart from the Chinese and Pali texts, the most important for our concerns is the Hybrid Sanskrit version of the bhikkhuni Vinaya of the rya Mahsghika Lokuttaravdin school, who we will refer to more economically as the Lokuttaravdins. This is based on manuscripts, probably written in the 11th 12th centuries in the final phase of Indian Buddhism, and taken to Tibet, from where they were retrieved by Rhula Sktyyana and brought back to India in 193538. There is no clear a priori reason to assume that any of these texts is more authentic than any other. In fact, all of them have undergone a long period

28

A history of the introduction, translation, and adoption of the Indian Vinayas into China may be found in Yifa, pp.38.

Introduction

21

68

of redaction, and include much late material, along with a common core which is probably inherited from the earliest times. The main Vinaya schools and their principle relations may be summed up as follows. At the left is the basic division into the root schools of Mahsaghika and Sthavira. Then follows the division of the Sthaviras into three great groups of schools. Finally we have the schools for who we possess actual Vinaya texts. I mention the language of the original texts (with the hypothesized language in brackets for those texts which exist only in translation), and the language of the translated texts.
Table 1: Main Extant Vinaya Texts
First schism Mah-s Main groups of schools Mah-s Main Vinaya schools Mahsaghika Lokuttaravda Mahvihravsin Vibhajjavda Sthavira Sarvstivda Puggalavda Dharmaguptaka Mahsaka Sarvstivda Mlasarvstivda Language (original) (Hybrid Sanskrit) Hybrid Sanskrit Pali (Gandhr) (Sanskrit) (Sanskrit) Sanskrit (partial) ? Chinese Chinese Chinese Tibetan, Chinese Language (translation) Chinese

Chapter 1

A QUESTION OF INTERPRETATION

Bhikkhuni Vinaya is a complex, misunderstood, yet crucial field

of study. We cannot assume that our understanding of the monks Vinaya will be an adequate guide. So before going on to discuss bhikkhuni Vinaya as such, I would like to address some interpretive problems.

1.1
2

What can we expect from Vinaya?

No text is perfect, and no text ever contains the seeds of its own interpretation. A text can never speak for itself. Left to itself, a text sits on the library shelf and gathers dust. It will only speak when a human being, full of wishes, neuroses, limitations, and expectations, picks it up, and because of some desire or interest, opens it and starts to read. They do not know the text, or they would not bother to pick it up.The very fact of engagement with a text implies a gap, a lack, which the reader hopes the text will go some way to fill. But the author of that text knows nothing of this. They have no idea who will read their text, why, and to what ends. Shakespeare tells us that the devil may quote scripture to his purpose; and the Buddhist texts make it very clear that Mra speaks words of compassion.

1. A Question of Interpretation

23

Every text is both deficient and excessive. Deficient, because it cannot explain all its terms, and must leave much unsaid. The author can never fully express all they have in mind. This problem is addressed in fiction by Jorge Luis Borges, with his infinite libraries, or his aleph, through which all points in the universe can be seen simultaneously. The aleph, by a dire twist of fate, comes into the hands of a poet who sets out to express everything, and by doing so steals the meaning from the world. The problem becomes all the more acute the further we are in time and place from our subject. Our texts are full of haunting and ambiguity. The inquiring mind, the lost soul seeking truth, cannot help but insert itself in these gaps, fill out the non-existent with the reassurance of the existent. And texts are excessive, because they carry implications. Sounds, echoes, suggestions; all these and more convey meaning in a text, and this meaning can never be fathomed, least of all by the author. Each time we read a text, it says more to us than the author intended. It creates new connections in our minds, inspires fresh ways of thinking. The message we carry away with us will never be exactly that which the author had in mind, and frequently it will be something strange and unpredictable. As a teacher, I am constantly reminded of these limitations. Even when dealing with the here and now, speaking closely with a small group of intelligent people, who I know well and who are sincerely trying to understand what I am saying, I have to keep reminding myself that each person in the room will go away with something different. Invariably, what is taken from a teaching is quite different from my intention; I have omitted something that would have clarified my meaning, or I have said something that carried an unintended connotation. This is not a problem with the teaching or with the students, it is the nature of communication and meaning. It is, in fact, this which gives communication its richness. Each seeing differently, we remain a community who can learn from each other. In addition to these general problems, which must affect any attempt to interpret texts, there is a further pair of extremes that become particularly acute in addressing ancient religious scripture. Such texts are in the peculiar situation of having originated in a very remote time, place, and context; and yet being held to have an immediate and literal application to the present time, place, and context. And in trying to mediate

24

Bhikkhuni Vinaya Studies

10

this gap, we often fall into the temptations of either overinterpreting or underinterpreting the text. In overinterpreting the text, we give it a significance greater than it can reasonably bear. A chance remark becomes a timeless gem of wisdom; an offhand observation becomes a law for all eternity. Texts say so much, and only so much. We cannot expect them to yield all the answers that we want. Ancient scriptures are notoriously subject to this weakness. We want to be able to relinquish responsibility, to turn to an unimpeachable authority for answers so that we may lay down our burdens. Academics are no less susceptible to this temptation than devotees. Witness the attempts to pin down the date of the Buddha, with gallons of ink expended to narrow down the date by a few years here or there, when we may be out by centuries. The opposite sin is to underinterpret the text. The scriptures are archaic, irrelevant, meaningless. Its impossible for monastics to live without money today; so say those who have never tried. It is a simple matter to dismiss something we know little about, and finding errors in an ancient text requires no great intellect. But if we are to engage our tradition in a meaningful way, to establish the bhikkhuni Sangha as a continuation and reform of the Buddhist tradition, then we must take the texts seriously. We can criticize them, but such criticism must grant the texts the respect of careful and sympathetic study. It is not easy work, and there are few willing to do it, but there is no alternative. We can take heart from the encouragement of the Buddha himself. It is a staple of modernist Buddhism to claim that the Buddha encouraged the spirit of inquiry, and that we should not take even our sacred scriptures merely on faith. It is less well known that the Suttas themselves provide concrete instructions and examples in how to interpret texts. A series of texts in the Aguttara Nikya go so far as to say that one slanders the Buddha if one presents a scripture that was not spoken by the Buddha as if it were spoken by the Buddha (or vice versa); or if one presents a scripture requiring explanation as if it were one that did not require explanation (or vice versa).1 A simplistic insistence on literalism is not merely untenable, but actually slanders the Buddha. He was too subtle, too aware of context, to be imprisoned in literalism. Our duty, if we are to take these injunctions
1

AN 2.232.26; see E 18.9 (T2, 125, p.592, c29).

1. A Question of Interpretation

25

seriously, is to undertake the task of weening out the authentic from the inauthentic parts of our scriptures, and determining what they might mean in a given context. And that is no easy matter.

1.2
11

The Scope of Vinaya

12

How universally should we apply the rules? Practically, monastics vary widely in this. Some argue that times have changed so much that only the four prjik should apply; some suggest that it would be an improvement if the monks would keep even the five lay precepts. Rigorist monks declare that all the rules should be kept and should apply to all; yet it is not easy to find a monk who really keeps every single rule in a literal sense. This question opens into a vast field of ongoing dialogue and change in monastic practice.2 Perhaps we should leave aside, for now, the never-ending question of how best to apply the Vinaya in modern contexts, and consider a more limited question: how broadly were the rules meant to apply? In other words, what was the Buddha (or the redactors) thinking about when the rule was laid down? The Pali commentaries have faith that the Buddha laid down each rule as an expression of his omniscience,3 and hence all rules are, in theory at least, universal and eternal in their application, at least as long as the current Buddhas dispensation lasts. This is used as the basis for Vinaya arguments down to the present day.4 However the texts themselves present a humbler picture.5 The Buddha addresses the actual situation before him. When unforseen situations come up, as they frequently do, he readily adjusts the rule. In particular he is more than willing to make allowances for areas that he had not geographically
2

An example of this is discussed in Vinaya in Theravda Temples in the United States, Paul David Numrich, Journal of Buddhist Ethics, V 1, 1994. See the commentary to the Brahmajala Sutta; in Bhikkhu Bodhis translation, The Discourse on the All-embracing Net of Views, Buddhist Publication Society, 2007, pp.1225. An example of this is Jetavana Sayadaws argument for the establishing of the bhikkhuni order (Milindapaha Ahakath, Hasvat Piaka Press, Rangoon, Burmese year 1311 (=1949), pp.228238), translated by Bhikkhu Bodhi as Can an Extinct Bhikkhun Sangha Be Revived? in his The Revival of Bhikkhun Ordination in the Theravda Tradition. www.buddhanet.net/budsas/ebud/ebdha347.htm See Anlayo, The Buddha and Omniscience.

26

Bhikkhuni Vinaya Studies

13

14

15

considered when laying down the rule, as for example the case of Soa, who asked for an allowance in regard to wearing shoes in the remote and rough country of Avanti.6 Later redactors of the Vinaya took this as a precedent in making further allowances as Buddhism expanded beyond its initial frontiers; for example, the Haimavata Vinaya Mtik depicts the Buddha allowing monks in the cold Himalayan regions to wear extra warm clothes.7 Practically speaking, of course, virtually all monks and nuns take advantage of this principle in one way or another, and Buddhism has adjusted to the culture and climate in every country it has gone into, which is one of the major factors in its survival and spread until the present day. If we cannot be certain that each rule was definitively and explicitly intended to apply universally, then let us ask a different question: what can we reasonably consider to be the scope of the rule within the thoughtworld of the early texts? This question is readily answerable, for that thought-world is clearly circumscribed, temporally, geographically, and culturally. Temporally, the scope is given in the origin story for the bhikkhuni ordination itself: Buddhism was expected to last for 500 years, perhaps a millennium. While the prediction of the demise of Buddhism after this time is only found in this single dubious passage, this general time frame is implicit throughout the early texts. Clearly, the founders of early Buddhism were afraid that their religious message would die away within a few generations, and did not imagine that it would last more than a few hundred years at best. Geographically, the early texts were limited to the Gangetic region of northern India, reaching as far south-west as the distant Avanti (now in the Western region of Madhya Pradesh), and in one or two passages to what is now Maharashtra (Assak). To the north-west, the scope of awareness extended to Gandhra, with one or two references to the Greeks (yona; but they may have been known only by rumor). On the Eastern side lay Ag, but this did not extend even as far as the mouth of the Ganges. There is no mention of, say Sri Lanka, or even of southern India.8
6 7

Pali Vinaya 1.194ff. T24 1463 p.846, c1213: See http://www.ancient-buddhist-texts.net/Maps/MP-index.htm.

1. A Question of Interpretation

27

16

17

Culturally, the texts have little to say about any cultures that differ from their own. There is one interesting reference to the fact that the Greeks have only two classesmasters and slaves9 but even in the legendary Jtakas, which ostensibly tell of events in far-distant ages of the earth, the culture remains remarkably like that of India in the 5th century bce. Sadly, there is no hint that the Buddha knew of modern science, of Western civilization, of the global culture that has emerged after colonialism. And there is no text that affirms that in formulating a rule for nuns wandering along a lonely jungle path of Magadha in 500 bce, the Buddha wanted that same rule to apply to a nun boarding an Airbus A380 in Changi Airport in 2009. So this matter of the scope of the Vinaya texts remains subject to inference and interpretation. We cant expect the Vinaya to hand us all the answers. Different people will choose different things to preserve or adapt; but we should always be guided by the fundamentals of our ethics. In some northern lands, for example, the monastic year has been adjusted to shift the time of the rains retreat, which was laid down to accord with the Indian monsoon. It is hard to find fault with this. Other changes are less benign. For example, in cold climates, most monastics decide to wear jackets, even though this is against the Vinaya. In the Buddhas day, it seems, sleeved garments were a rarity, the special clothes of a prince or a warrior. So most monastics agree that in our different culture and climate, this rule need not be followed. But some monks stay in cold climates and refuse to wear warm jackets, wanting to follow the letter of the rule. So they live in highly heated buildings, at significant financial and environmental cost, instead of putting on a jumper. This choice values ancient Indian dress codes over the future of the planet. In such cases keeping to the letter of the Vinaya is, I believe, unethical.

1.3
18

The Layers of Text

We have remarked on the fact that the existing Vinaya texts include a set of rules called the pimokkha, embedded within an explanatory matrix called the vibhaga. From the beginnings of modern Buddhist studies it
9

MN 93.6 Assalyana.

28

Bhikkhuni Vinaya Studies

19

20

has been recognized that these parts of the text form distinctive historical layers or strata. The pimokkha is the earlier text, and the vibhaga was formed later. Moreover, the pimokkha existed in its own right, as it still does, as an oral text, quite independent of the vibhaga. This is demonstrated by the presence of an array of textual markersrhythm, grammatical case, vocabulary, lengththat bind the pimokkha rules into one coherent textual entity, despite the fact that it does not appear as such in the existing Vinayas. For example, most of the pimokkha rules use the particle pana, which serves to grease the flow from one rule to the next. Such markers are mnemonic devices to aid memorization and recital of the pimokkha as an oral text, which is still recited each fortnight. But pana and the other markers only work when the pimokkha rules are listed one after the other. Embedded within a complex matrix of explanatory and background material, as they are in the canonical Vinayas, these literary features become meaningless. This is one of the reasons we know that the pimokkha existed as an independent text before the vibhagas. This invites us to question the relationship between the rule and its explanation. We shall see that, while the rules have much in common, the vibhagas often differ completely. Take the first and most important of all monastic rules, the first prjika, prohibiting sexual intercourse. This rule is preserved in near identical form in all Vinayas, but the background story is very different in each.10 The Pali tells the long story of Sudinnas seduction by his former wife, largely borrowed from the well known account of Rahapla, recorded in several Suttas. But while the Rahapla Sutta versions are typically similar, only the Mahsaka Vinaya preserves a similar background story to prjika 1. The other Sthavira schools mention Sudinna but tell different stories, while the Mahsaghika Vinaya doesnt mention Sudinna at all. The most plausible explanation of this state of affairs is that the rules stem from an early period, before the split of the Sangha into different schools, while the explanations largely arose later. The process of analyzing, explaining, and adjusting the rules must have been ongoing for many centuries after the Buddhas death.
10

See Anlayo, Comparative Study.

1. A Question of Interpretation

29

21

22

The question then becomes: what do we follow, the rules or the vibhaga? From the viewpoint of the Suttas, this would seem to be obvious. The standard exhortation on ethics for the monastics tells us to follow the rules: Dwell possessed of ethics, possessed of the pimokkha, restrained with the restraint of the pimokkha, perfect in conduct and resort, and seeing danger in the slightest fault, train by undertaking the training rules (sikkhpada).11 In this standard exhortation, still recited regularly by the bhikkhus, there is no mention of a vibhaga, and no suggestion that one is bound to follow a particular interpretation of a rule. There is little or no evidence that the vibhaga in anything like its current form existed in the Buddhas lifetime, and accordingly little justification for saying that the rulings of the vibhaga were intended by the Buddha to be authoritative. We do, it is true, find passages that are suggestive of the development of vibhaga material. For example, a stock passage says that a monastic teacher should know both pimokkhas in full, well analyzed, well ordered, and well classified in both thread (sutta) and supplement (anuvyajana).12 This could well be understood, as the commentary does, as implying that one understands both the pimokkha and the Suttavibhaga. But of course, the text itself falls short of establishing this. It merely shows that there was material supplementary to the actual rules; the very choice of the word anuvyajana emphasizes that this material was secondary to the rules themselves. No doubt such passages refer to a growing body of material which helped to explain, elaborate, and elucidate the brief rules of the pimokkha, and no doubt such a process resulted in the Suttavibhagas we have today. Whether any of that early supplementary material still exists is a matter for inquiry.13 But it would certainly be unjustified to leap from such vague references to infer that a full-blown Suttavibhaga was in existence in the Buddhas day. Moreover, the purpose of this passage, it should be noted, is not to establish an authority by which monastics should practice. That has already been defined as the training rules of the pimokkha, or sutta. The purpose, rather, is to
11 12

13

E.g. MN 6.2. E.g. Pali Vinaya 1.68: ubhayni kho panassa pimokkhni vitthrena svgatni honti suvibhattni suppavattni suvinicchitni suttaso anubyajanaso. A small attempt was made by Frauwallner, Earliest Vinaya, pp.130ff.

30

Bhikkhuni Vinaya Studies

23

24

detail the required qualifications for a teacher who can clarify and explain those training rules to a student. Much of the material in the vibhaga does not even claim to have been spoken by the Buddha, and so the vibhaga was dubbed by Oldenberg as the Old Commentary. As a commentary, its purpose is not to change the meaning of the rule, but to help in aiding understanding of the rules. And often this is just what the vibhaga does. But in some cases, the rules and vibhaga conflict, or at least the vibhaga makes concrete interpretations which the rules may not define so exclusively. How are we to explain this situation? I believe that the pimokkha rules were laid down by the Buddha himself: who else could have had the authority to lay down rules binding on the entire monastic community, without dispute or divergence? The existence of frequent revisions of the rules shows the Buddhas flexibility. But after his death the rules became frozen. It seems that the Sangha could not agree on making any changes, even when these had been authorized by the Buddha, as implied by the curious discussion of the lesser and minor rules during the First Council.14
14

The question of the lesser and minor rules (khuddnukhuddakni sikkhpadni) is sometimes invoked in the context of bhikkhuni ordination. If the Buddha allowed changing the rules, why can we not do so to make bhikkhuni ordination possible? This argument has a number of flaws: firstly, it wrongly assumes that the Vinaya needs to be changed to allow bhikkhuni ordination; and secondly it assumes that it is possible for the modern Sangha to change anything, which anyone familiar with Sangha workings would know is out of the question. I have elsewhere argued that the question of the lesser and minor rules should be seen, not so much as a legalistic allowance, but as a literary device tying the narrative of the Mahparinibbna Sutta to the agenda of the Second Council. Nevertheless, as a legal problem it is not insoluble. The allowance is for the abolition of lesser and minor training rules (sikkhpada), which are among those recited at the uposatha (bhikkhu pcittya 72: ki panimehi khuddnukhuddakehi sikkhpadehi uddihehi). All of the Elders at the First Council agreed that these terms stood for particular classes of offence; and while they disagreed as to the exact classes, a tacit agreement is often better than an explicit one. The thullaccayas, dukkaas, and dubhsita are not recited at the uposatha, and since, it seems, at the early stage the sekhiyas and adhikaraasamathas were also not recited (see Introduction, note 18), the most minor classes of offence that were recited are the pcittiyas and pidesanyas. And in the Pali Vinaya we find that the pcittiyas are indeed referred to as khuddaka at the end of the pcittiya vibhaga for both the bhikkhus (Pali Vinaya 4.174) and the bhikkhunis (Pali Vinaya 4.345), as well as the Parivra (Pali Vinaya 5.147). It seems, then, that the pcittiya rules are the khuddaka and the pidesanyas are the anukhuddaka.

1. A Question of Interpretation

31

25

26

27

28

But monastic life could not stand still, and new developments must be accounted for. These developments were incorporated in the Suttavibhaga, which form a uniquely valuable record of the practices as accepted in the diverse schools of ancient Indian Buddhism. Eventually, however, the Suttavibhagas gained canonical status, and could not be further changed. I would therefore attribute the composition of the Suttavibhaga to the discussion held among the monastic community, and the increasing need to compile a systematic treatise on discipline to hold together the Sangha. Such discussions would have, of course, begun within the Buddhas lifetime, and would have taken a more systematic form in the generations following the Buddhas passing away. The traditional approach to interpretation is synthetic, in the sense that it takes pre-existing elements and treats them as one coherent textual substance. The rule and its explanation (as indeed the whole Vinaya and its commentaries) are assumed to be a consistent system, and are interpreted so as to make them harmonize. This approach is like the rationalist or Platonic tendency in philosophy. Convinced that the universe was constructed in a perfect, rational manner, the search for knowledge became an attempt to discover the actual underlying unity that is assumed to exist. If, for example, the planets do not seem to orbit in their expected perfect circles, this is because our measurements or reasoning is faulty, not because the orbits are in fact not circles. A more realistic interpretative approach might be called analytical, based on discerning different parts of a text and investigating their relationship.This has more affinity with an empiricist approach to knowledge. Unity is not assumed, and aberrations or variations are treated as facts just as true as any other. Variations in the texts may well be simple contradictions, arising from misunderstandings, or because different editors had different ideas. These two paradigms in turn stem from two different sets of ideas about where the texts came from. One coming from a synthetic approach would argue that the texts stem from the All-Awakened Buddha, hence must be perfect and consistent. The analytical approach would point to the very many divergences within the existing texts, and would prefer to understand these in terms of the known principles of textual transmission. Like

32

Bhikkhuni Vinaya Studies

29

30

those who would investigate biological evolution, empiricists assume that the forces that shaped texts in the past are similar in principlethough different in detailto those that may be observable in the present. This method follows on from the Buddhas own epistemology, where he instructed to first understand the principles at work in the present moment, then to infer from that to the past and future.15 Such a method departs from the more traditional synthetic approach, which sees the omniscience of the Buddha as a singular, unrepeatable phenomenon, radically different from any epistemological means available to us at the present time. Basing an argument on an unprovable assumption of omniscience is comparable to Christian theology, which imagines the creation of the world as a singular, unrepeatable event, which cannot be reduced to the principles of evolution as observed in the present.16 Crucially, however, just as the literalists assert that the Bible is the infallible word of God, yet the Bible itself makes no such claim, and is clearly the work of highly fallible humans, the Tipiaka makes no claim to the literal omniscience of the Buddha. In many cases the facts are plain wrong: there is no Mount Sineru, there are no creatures thousands of miles long in the seas, there is no northern country of Uttarakuru, there never were past ages with huge sized humans living for thousands of years, the state of technology and society in the deep past was not always constant. If the texts were ignorant of simple physical facts of times and regions just beyond their own boundaries, how could they be expected to understand the conditions in our times? That is a cruel and unjust expectation to force upon the texts. The analytical approach I have just described has come under criticism as resulting in Protestant Buddhism. Armchair scholars, dealing with nothing more challenging than comparing textual versions, decide for themselves that they can reinvent a world religion, ignoring or deriding the foolish superstitions of those who actually follow the religion. They
15 16

E.g. SN 42.11, SN 12.3334. This is not, of course, to say that all Christians deny evolution. But even those Christians, or other theists, who accept evolution as an explanation of how the world can change and adapt, still posit a unique event as the source of the universe itself. Darwinism, of course, makes no pretence to explain the origin of the universe (although certain recent developments in quantum cosmology are trying to take this step).

1. A Question of Interpretation

33

31

32

end up with a nothing, an army of inferences and speculations about unknowable things, a Buddhism that corresponds neither to the actual texts as they are, nor to Buddhism as it has ever been lived. As to whether we can know anything about original Buddhism, the obsession with origins is just another intellectual fad. Living Buddhism cannot be reduced to a pristine pure teaching, subject to degradation and decay in later times. To which I would say: whats wrong with Protestantism? The alternative, surely, is Catholic Buddhism: privileging the existing traditions for no better reason than the sheer fact that they and their works survived. Given the incredible corruption of the Roman Church of the Renaissance, could anyone seriously imagine that modern Christianity would be better off without the Protestant rebellion? The Protestant movement resulted in massive diversity in Christianity; bad for the Roman Catholics, no doubt, but creating a vibrancy that has, in the long run, revitalized the whole religionincluding (at least to some degree) the Catholics themselves. Similarly, where would Buddhism today be without the critical inquiries of the Protestant BuddhistsRhys-Davids, Oldenberg, et al.whose work has inspired reforms and reinvention all over the Buddhist world, by people who have never even heard of them? I could not count the times I have been told, as a monk, by traditional Buddhists, that real Buddhism is hardly to be found in their country any more. And, to be frank, they are quite right. Traditional Buddhism is rank with superstition and magic of the most banal kinds. If such matters merely remained a bit of harmless hocus-pocus, it would not be such a problem. But the reality is that in many areas, not least the treatment of women, the monolithic, unassailable authority of the tradition results in terrible injustice. A bit of Protestant reformation is just what the doctor ordered. To resist the findings of text critical work, to insistwhether out of traditional values or postmodern methodological skepticismthat we must only deal with the texts as they are, is a profoundly conservative principle. It not only stifles innovation, it perpetuates ancient injustice for no better reason than that it is ancient. The texts are never as they arethis is an utterly un-Buddhist notion. They are as they have become (yathbhta), arrived to us in their existing form because of the conditions of the past, in particular because of certain editorial decisions by certain monks at cer-

34

Bhikkhuni Vinaya Studies

33

34

tain times and places. Why should their decisions be privileged forever? Why can they not be questioned, and why, if we have reasons, should we not make other decisions? The religion we are investigating is called Buddhism for a reason: it is, at its heart, the spiritual path taught by the Buddha. To look for inspiration in his words is not a 19th century intellectual dead end, but the basis of all authentic Buddhist practice. It is by example of the Buddhas own Awakening that we seek the truth in ourselves. We merely apply modern, critical methods to this quest, just as Buddhists in every age and every place have reformed Buddhism in terms of their own culture. In Vinaya studies, despite the forbidding complexities of the texts, we are fortunate that the textual strata have been kept reasonably distinct by the legalistic redactors. In interpreting the rules, it seems reasonable to see the rules themselves as, in the main, the words of the Buddha, and the vibhaga as the explanation of those rules according to the perspective of the schools. Our needs are essentially pragmatic. We need to understand the rule well enough to grasp its ethical core and to know how it should be understood in our time. Often enough, the rule itself is clear and simple, and in such cases there is no need to even worry about the vibhaga. If we seek clarification, the vibhaga is there to offer friendly advice, but can only serve to clarify the rule, not adjust or change its scope. This principle might seem self-evident, but the converse approach has been used by Bhikkhu hnissaro in his Buddhist Monastic Code. This book has become the de facto guide to Vinaya for most English-speaking Theravdin bhikkhus, and so its interpretive principles must be carefully considered. hnissaro argues that, where the vibhaga and the pimokkha differ, the vibhaga should take precedence. His argument (which by a strange coincidence is based on a discussion between the Buddha and Mahpajpat) runs as follows.17
As far as discrepancies between the Vibhaga and the rules are concerned, the following passage in the Cullavagga (X.4) suggests that the Buddha himself gave preference to the way the bhikkhus worked out the rules in the Vibhaga:
17

35

hnissaro Bhikkhu, The Buddhist Monastic Code I, pp.1112.


www.accesstoinsight.org/lib/authors/thanissaro/bmc1/bmc1.intro.html.

1. A Question of Interpretation
As she was standing to one side, Mahpajpat Gotam said to the Blessed One: Venerable sir, those rules of training for the bhikkhuns that are in common with those for the bhikkhus, venerable sir: What line of conduct should we follow in regard to them? Those rules of training for the bhikkhuns, Gotam, that are in common with those for the bhikkhus: As the bhikkhus train themselves, so should you train yourselves. (emphasis added [by hnissaro]). And those rules of training for bhikkhuns that are not in common with those for bhikkhus: What line of conduct should we follow in regard to them? Those rules of training for the bhikkhuns, Gotam, that are not in common with those for the bhikkhus: Train yourselves in them as they are formulated. This passage implies that already in the time of the Buddha the bhikkhus had begun working out a way to interpret the rules that in some cases was not exactly in line with the way the Buddha had originally formulated them Because this development eventually led to the Vibhaga, we can be fairly confident that in adhering to the Vibhaga we are acting as the Buddha would have us do.

35

36

37

38

39

40

41

42

43

It is altogether improbable that a critical point in interpreting the bhikkhus Vinaya should be left up to an encounter between the Buddha and Mahpajpat, as an inferred byproduct of a discussion in how to interpret the bhikkhuni Vinaya. Surely we can find better grounds than this for such a crucial matter. This is a classic case of overinterpreting a text, taking it as a ruling for something that it was never about in the first place. The Vinaya passage cited by hnissaro says nothing about the historical evolution of the rules versus the rule explanation. It is concerned with a quite different matter, that is, the relationship between the bhikkhu and bhikkhuni Vinayas. Certain rules are shared in common between the two Sanghas. These were laid down originally for the bhikkhus, and later the rules were applied to the bhikkhunis as well. In other cases, rules were laid down for the bhikkhunis alone, and are not shared by the bhikkhus.18
18

The third case also exists, but is not relevant for this passage: some rules are kept by the bhikkhus alone, not shared with the bhikkhunis. The earliest discussion of this matter in the Pali literature is in the Parivra (Pali Vinaya 6.1468).

36

Bhikkhuni Vinaya Studies

44

45

46

47

Mahpajpat wants to know how the bhikkhunis should practice regarding these two types of rules. The Buddhas reply has nothing to do with a distinction between rule and explanation. The bhikkhus have already had the rule laid down for them. As we have already seen, the bhikkhus were supposed to train in accordance with the training rules as laid down, and would not transgress them for the sake of life. This passage, and many like it, make it quite explicit that the Buddha wanted the Sangha to practice the training rules as laid down. That is why the passage refers exclusively to the training rules, and says nothing about any vibhaga. The two terms do not suggest a distinction between text and commentary, but rather refer to two different kinds of events: an initial setting out of the rule, and the subsequent practice in accordance with that rule. The bhikkhunis were not present when the rules for the bhikkhus were laid down, so they must learn these subsequently, from how the bhikkhus train in them (where training encompasses both study and practice of the rule). On the other hand, the bhikkhunis obviously cannot learn the rules that are unique for bhikkhunis from the way the bhikkhus are training; instead, they would be present when the rules are laid down, and should practice accordingly. hnissaro acknowledges that the vibhaga as it exists today had not yet developed in the time of the Buddha, and assumes the Buddha is referring to an ancient precursor. No doubt he is correct in assuming that the discussions on interpretation among the Sangha, starting in the Buddhas own lifetime, evolved to become the vibhagas as we know them. However, given that the vibhagas of the schools differ greatly, we can say little about how much of our current vibhagas might have existed in the time of the Buddha. Far from being confident that in privileging the existing vibhaga over the rule itself we are acting as the Buddha would have wanted, to do so is to favor the sectarian interpretations introduced in the Vinayas, by persons unknown, over a period of several hundred years, over the words of the Buddha himself. hnissaro has this to say about the importance of this interpretive principle:
And when we check the few places where the vibhaga deviates from the wording of the rules, we find that almost invariably it has

48

1. A Question of Interpretation
tried to reconcile contradictions among the rules themselves, and between the rules and the Khandhakas, so as to make the Vinaya a more coherent whole. This is particularly true with rules that touch on Community transactions. Apparently, many of these rules were formulated before the general patterns for transactions were finalized in the Khandhakas. Thus, after the patterns were established, the compilers of the Vibhaga were sometimes forced to deviate from the wording of the original rules to bring them into line with the patterns.19
49

37

He therefore sees the difference as merely a matter of tidying up the Vinaya. Such a process has no doubt occurred, and would indeed account for certain differences between the rules and analysis. This itself is an important historical observation. But in this book we shall see several cases where the rule and the rule explanation differ seriously, in ways that impact in a major way on the lives of the bhikkhunis. This seems to have happened to a greater degree in the bhikkhuni Vinaya. Indeed, one of the major cases we shall investigate is the development of the form of the bhikkhuni ordination procedure, the most important Community transaction (saghakamma). As hnissaro suggests, the form originally laid down in the pimokkha rules has been adjusted in the vibhaga to conform with the later developed scheme of the Khandhakas.

1.4
50

What is a Tradition?

Related to these textual problems is an even thornier issue: how should we, as contemporary Buddhist monastics, practice? It was hard enough in the days of dogmatic slumbers, when we rested in the assurance that the Pali was the One And Only Way. Even then we had disagreements, variant interpretations and attitudes. But with the inclusion of vast quantities of authentic Vinaya material, the questions multiply. Unfortunately the habit of ignoring Chinese and other versions of the Vinaya persists, not only in monks who have an understandable institutional investment in Pali orthodoxy, but also in scholars, who rather lamely try to argue that consideration of the Chinese texts would probably not make much of a
19

hnissaro, p.12.

38

Bhikkhuni Vinaya Studies

51

52

53

54

difference after all. Our body of knowledge in English remains lamentably slim, and largely confined to specialists. Do we stick to just one tradition? This was the classic posture of the traditions that have come down to us. Even the Chinese, with their wealth of Vinaya material, declared that they would follow the Dharmaguptaka, at least in theory, although they continued to study and refer to the other Vinayas. But this is problematic in practice: in certain cases, information is supplied in one Vinaya that is lacking in another.20 Also, we cannot accept that just one Vinaya supplies a complete picture when we know that each Vinaya differs. Moreover, within, say, the Pali tradition, we find ourselves frequently turning to the commentaries for help when the Vinaya is obscure; but surely a canonical Vinaya must rank as a higher authority than a late commentary. Another approach would be to examine each Vinaya, do some textcritical hocus-pocus (confident in the knowledge that almost no-one will take the time to seriously evaluate what we have done), and bow with reverence to the Original Vinaya that emerges pristine from the crucible. But then what to do when our friends, altering the ingredients of the magic mixture, come up with a different Original Vinaya? The search for an Original Vinaya is, moreover, in its infancy, so that the quantity of textual work required to achieve such a thing is as yet only dreamt of. Nevertheless, the idea should not be written off, as in certain cases it is possible to agree with confidence on what the original version of a text must have been. But perhaps we would be better to abandon such grand schemes and just juggle our texts as best we can. Each case is different, and truth is best arrived at by experimenting with different approaches as seems best for that case. We wont know what really works until long afterwards, and so it is premature to rule out any interpretive approach. We cannot go back. We cannot make ourselves un-know. Critics often deride textual criticism as speculative. But the traditional belief that all the canonical texts were spoken by the Buddha, or even the weaker claim that all the texts were assembled at the First Council is not merely specula20

As, for example, in the decision that a bhikkhuni may not re-ordain, discussed in chapter 4.664.68.

1. A Question of Interpretation

39

55

56

tive but plain wrong. It cannot possibly have been the case. The existence of differing versions of the same events proves this beyond reasonable doubt. The claim that a massive body of texts has been passed down unchanged for 2500 years is an extraordinary one, and extraordinary claims require extraordinary evidence. That evidence is not forthcoming. In such a situation, all approaches are hypothetical. Hypothesis is not speculation: speculation invents ideas on a whim, while hypothesis draws inferences based on data. It is not necessary, and usually not possible, to prove that a given hypothesis is correct. Since the traditional point of view is manifestly incorrect, the burden of proof lies with the traditionalists. All we can establish for the time being is whether a given way of looking at the textual and other evidence is reasonable. Hypotheses are always subject to revision, and are always partial. They can be falsified by finding new texts or more precise readings of known texts; and they help us make sense out of a complex array of textual data. With the dismantling of the traditional perspective, we need new ways to find meaning in our texts. When we begin to hold the Vinaya up for examination, conservative Buddhists start to get a bit nervous. What are we going to reveal? Will we undermine the very basis for the monastic life? What of the simple purity that comes with faith in a tradition? Doesnt it mean that everyone will just fall back on their own opinions and speculative theories? But we must come to grips with the incontestable fact that the traditional beliefthat the Vinaya has been handed down unchanged since the Buddhais wrong. Insisting on known falsehoods is not, I contest, a principled path. Our notion of a tradition, moreover, needs an injection of reality. Patrick Kearney, an Australian meditation teacher, once said that a tradition is not a fixed set of received doctrines, but is more like a family argument. Each Christmas (or Chinese New Year or Songkran ) we gather with our beloved family to renew our old connections. The meal starts off wonderfully, and theres laughs and jokes all around. But during the evening, someone mentions politicsor religionand the old tensions flare up again. By the end of the night, you find yourself arguing about the same things you argued about last year. And thats what makes you a family. You care enough about the same things to bother arguing about them. We argue about samatha

40

Bhikkhuni Vinaya Studies

57

and vipassan, or about the authenticity of the Abhidhammaor about bhikkhunisprecisely because we care. In supporting the pan-sectarian movement for the establishment and growth of the bhikkhuni Sangha, one constantly hears that this will threaten, even destroy, the foundations of Theravda Buddhism, and that such a movement can never find acceptance in Theravda circles. Even if we do not buy into such scare tactics, there is a legitimate concern for the stability and continuation of the Buddhist tradition, which in Theravda is often said to encompass not only the canon but also the commentarial literature. Here are some remarks from Bhikkhu Bodhi:21
in almost all Theravda circles, actual Vinaya practice is determined not by the canonical text alone but by the canonical text as interpreted by the commentary and ks [sub-commentaries]. Thus it would be a bold and somewhat controversial move to reject the commentarial interpretation here and stick solely to the word of the canonical Vinaya, arguing for a position counter to that of the commentaries. Vinaya practice is not merely a matter of personal interpretation but of communal consensus, and when most Theravda communities hold that on this point the commentary is to be followed, the decree of the commentary then functions as law At a time when the Theravda bhikkhuni order is still in its infancy, my personal advice is to avoid taking controversial positions that challenge mainstream Theravda interpretations (except, that is, on the validity of bhikkhuni ordination!)

58

59

60

This advice by one of the most esteemed Elders of the Theravda must be taken seriously. Nevertheless, I feel it is not a sufficient description of the diversity of understandings within Theravda. Perhaps this is because Bhikkhu Bodhis ordination was within a lineage that treated the commentaries with great deference. My experience, in the Thai Forest Tradition, has been quite different. Of course the commentaries are, in theory, given weight, but in practice the most important thing is neither canon nor commentary but the opinions and practices of the contemporary Masters. Let me give an overview of the tradition as received in Theravda, to try to convey some idea of the complexities involved. At the root is the Pali Vinaya, which may or may not be available in any particular monastery,
21

Private communication.

1. A Question of Interpretation

41

61

62

and which may or may not be available in translation. This is universally regarded as the theoretical basis of practice, and yet is little read. On top of the canon lie the classic commentaries, especially the Samantapsdik of Buddhaghosa, which is accepted in all Theravdin countries. But the Samantapsdik is not a unitary text. It was compiled and edited by Buddhaghosa in the 5th century from several ancient commentaries, and represents the distilled wisdom of centuries of teachers traditions. It frequently mentions discussions and differences of opinions on specific points, and before the time of Buddhaghosa the opinions that he prefers were by no means universally accepted, even within the fraternity of the Mahvihra. Moreover, at that time there were at least two other schools active in Sri Lanka, and several more in South-east Asia. Buddhaghosas opinions, at the time he wrote them, represented a certain position in the spectrum of possible opinions of one of the Southern schools. Due to Buddhaghosas tremendous vitality and erudition, his commentaries, it seems, soon became authoritative within the Mahvihravsin circles, and series of sub-commentaries were written. Unlike the commentaries, the sub-commentaries do not stem from a very ancient tradition, but were composed afresh by their authors. There are very many of these; and the existence of an ongoing living tradition is testament to the need for the Sangha to continually revisit its tradition in new contexts. It is usually understood that the sub-commentaries take Buddhaghosas work as authoritative and do not deviate from his opinions, but seek to clarify and extend his work. I have, however, seen no serious scholarly work that considers whether the sub-commentarial Vinaya tradition is in fact in complete agreement with Buddhaghosa. Also, it is unclear how widely distributed the sub-commentaries were, and it seems likely that much of the Theravdin world has had little exposure to them. Many of them may be local Burmese traditions. Indeed, in many traditional monasteries, the teaching tradition was passed down through little texts called nissayas, which are little more than a collection of lecture notes by a senior local teacher. Often these would be the only scriptures available in a monastery. The composition of Vinaya texts was revitalized in modern times. The Pubbasikkhvaan was composed in Thailand by Phra Amarabhirakhit, a student of Prince Mongkut, in 1860. This formed the basis for modern

42

Bhikkhuni Vinaya Studies

63

64

Thai Vinaya practice, especially in the Forest Tradition, where it is still read as an authoritative text. This marks a critical juncture in the evolution of Theravda: breaking the tradition of 1500 years, the key Vinaya text is composed in a local language, not Pali, and hence can only be read by Thai bhikkhus. It is unknown in other Theravdin lands, which use other localized modern works for their Vinaya textbooks. The Pubbasikkh is a difficult text, and for the purpose of the basic monastic curriculum, Vajiraavarorasa composed the Vinayamukha in the early 20th century, which is still used as part of the official Thai monastic educational curriculum. Charmingly, whenever a difficult topic is raised, the Vinayamukha declares, May the Vinaya experts make a decision on this matter. If the monk, a prince of Thailand, who wrote the textbook is not a Vinaya expert, there would be few who are willing to step forward in such a role. But this saying, while indicating a wise humility in avoiding unnecessary disputes, is also evidence of the diversity of views among the Thai Sangha. The Vinayamukha is a work of independent spirit, which frequently disagrees with the commentaries, and even with the Suttavibhaga. The latest in this tradition of practical guides to Vinaya is hissaros Buddhist Monastic Code, which is used very widely in the English-speaking world, and which offers a lucid contemporary interpretation. In addition, within the Ajahn Chah tradition, an unfinished set of Vinaya notes by Ajahn Brahm is used. Both of these works use a conservative analytical approach, which endeavors to find unity whenever possible, but is open to the possibility of contradiction within the tradition. So much for the textual heritage. Even this brief and incomplete survey shows that the situation is complex and there are a multitude of possible perspectives. But we have omitted the most important thing, the monastics themselves. In all ages, Vinaya has been practiced and discussed among the monastics, and they will invariably have different positions. I do not know even two monks who would agree on every detail of Vinaya. Practically, Vinaya practice within a particular community is largely determined by the authority of the abbot as mediated within the community. The abbot may or may not have any knowledge of the texts we have been discussing. Similarly, the texts may or may not be found in the monastery, and if they are there, there may or may not be anyone who reads them. In the vast

1. A Question of Interpretation

43

65

66

majority of cases, decisions about what is Vinaya or not will be based on the local and contemporary sources, either books or the opinions of the teachers. Even among those teachers who are, in theory, committed to upholding the traditional commentarial Theravda, there are many differences of opinion. And in traditional Theravdin countries, there are many influential monks who question or reject the authority of the commentaries, not to speak of the later texts. Such individualizing forces are constantly acting as a counterforce to the centralizing, harmonizing tendencies of the authoritative texts. In addition to the individual opinions of the teachers, there are factors such as the laws of the land. In Thailand the Vinaya is complemented by a Sangha Act, which lays down certain laws for the Sangha, and appoints a Council of Elders to decide matters of importance in managing the Sangha. While such instruments are, in theory, supposed to uphold the Vinaya, in practice they have as much to do with political and economic imperatives. There are, further, local customs, beliefs, and rituals, which constantly influence the Sangha life. For example, while the Vinaya and statements in the Suttas forbid practice of non-Buddhist rituals, quasi-magical rituals such as making holy water, or tying sacred string, are universally performed by the Sangha. Reform movements will often try, with varying degrees of success, to eliminate such practices, and Buddhist practitioners in traditional lands will regularly decry what they see as Brahmanical intrusions into Buddhism; but it is a losing battle. Let me give just one example of how such forces played out as I have witnessed it. In 1995 I was staying at a branch monastery of Ajahn Chah, run by a monk called Luang Por Hom. He was an old monk, ordained fairly late in life, and come from a simple rural background, but with a shrewd mind. A visiting monk arrived. He had ordained in Dhammayuttika circles, and as such, he was regarded as a semi-outsider, but was still accepted in the Sangha. He confessed a saghdisesa offense. Luang Por Hom did not have experience in managing the procedure for saghdisesa, so he asked me to invite a senior Western monk from my home monastery of Wat Pah Nanachat to help with some advice. Meanwhile he read up on the matter in the Thai translation of the Vinaya Piaka, which is printed together with the commentary. When the Western monk came for the discussion, Luang

44

Bhikkhuni Vinaya Studies

67

68

Por Hom said that he had never had to do the saghdisesa procedure; then he slyly asked the Western monk if he had experience with it. He said yes, to Luang Pors amusement. They discussed the procedure, with the Western monk contributing his knowledge of the texts and practices as understood within the English-speaking Sangha. When it came to one pointI think it was on the question of where the monk undergoing probation should sit while the Sangha recited pimokkhaLuang Por Hom remarked that when he was a young monk at Ajahn Chahs monastery, they did it a certain way; but from his reading of the text, it seems it should be another way. The Western monk agreed. Later, before the monk had formally entered the period of probation, Luang Por Hom made him sit at the end of the line of monks, and on the floor, not on the raised platform for the monks. I said to Luang Por that I thought that the offending monk should not undergo such penances until he had formally entered the probationary period. Luang Por agreed, but said that he was doing it to cut his pride and stubbornness. So in this one little case, we see a number of issues at play. The basic framework for the whole event was the Vinaya, which all accepted as authoritative. The commentaries and sub-commentaries were not consulted, unless they were read in the Thai edition along with the root text, but their influence was felt, mediated through later works. The practice at Ajahn Chahs monastery was influential, which was itself largely influenced by the Pubbasikkh, as well as Ajahn Chahs personal study of the Vinaya and living for many years within the Thai Forest Tradition. The fact that the practice, even of such an esteemed Vinaya master, might deviate from the canonical texts was discussed and accepted (I cannot remember how we actually did the procedure in the end.) In this case, even a relatively uneducated forest monk was quite happy to return to the Vinaya source for the procedure, and to dialogue in a critical way with his tradition. But at the same time, he imposed personal punishments, cheerfully accepting that it was extra to the requirements of the Vinaya, simply because he felt it was important for the spiritual growth of his student. Such is the complexity of interacting influences in one case. In every case the scenario plays out differently, but there will always be an intersection and a dynamic tension between the different authorities.

1. A Question of Interpretation

45

69

70

It is, therefore, simplistic to treat the Theravdin tradition as a monolithic entity, an unreflective instantiation of the classical commentarial orthodoxy. The questions we ask in this book are nothing new, even if our methods may be to some degree unconventional. People are people, and Buddhism is a religion for adults. Monastics are mature enough to make up their own minds, and do not need to imagine a false sense of conformity in order to recognize our kinship as human beings who are following the Buddhas path. In the case of bhikkhuni ordination, conservatives often claim that bhikkhunis can never take their place in Theravda. The reality, of course, is much more complex. Bhikkhunis were a part of Theravda for over a thousand years. The existence of the bhikkhunis was taken for granted by Buddhaghosa. The question of the revival of the bhikkhuni order is a modern problem, and as Bhikkhu Bodhi has shown, a modern Pali work by Jetavana Sayadaw indicates that there have been opposing and supporting voices through the 20th century. Bhikkhunis who live in Thailand today tell me that they have the personal support of many bhikkhus, despite their lack of acknowledgement by the authorities. The claim that there is a monolithic opposition to bhikkhunis by the Theravdin Sangha is no more than a piece of rather desperate, sad rhetoric.

Chapter 2

PRINCIPLES TO BE RESPECTED

The garudhammas are a set of rules, which, according to the tra-

ditional narrative, were laid down by the Buddha as the pre-conditions before he reluctantly consented to the ordination of his aunt and fostermother Mahpajpat Gotam as the first bhikkhuni. The garudhammas as such do not appear in the list of pimokkha rules, being outside the normal framework of the Suttavibhaga. My White Bones Red Rot Black Snakes examines the narrative background in some detail. Here I would like to look more closely at the rules themselves. The rules vary slightly between the traditions, but I focus on the Mahvihravsin version, referring to the others in important cases. A detailed treatment of all variations in the dozen or so versions of these rules would be ponderous and unnecessary. The term garudhamma has suffered much in the hands of modern translators. Garu literally means heavy, and in some places in the Vinaya heavy offenses are contrasted with light offenses.1 So modern scholars have called these the heavy or severe or strict rules. Countless interpreters have seen the garudhammas as an imposition of control by monks over nuns. The idea that the garudhammas are essentially about control seems to be influenced by the Christian virtue, in both monasteries and weddings, of obedience. Obedience is an appropriate virtue in an ethical system founded on Thou shalt, issued by a Lord on High. Buddhism, however, is based on the ethical principle I undertake the training. This assumes a
1

E.g. Pali Vinaya 1.68: lahuka patti na jnti, garuka patti na jnti

2. Principles to be Respected

47

mature, responsible relationship with ones ethical framework, and does not rely on a relationship of command. The word garu, when used in the Vinaya, normally has quite a different meaning: respect. And the garudhammas themselves says this rule (dhamma) should be revered, respected (garukatv), honored, and worshiped for the rest of your life, not to be transgressed. Clearly, garudhamma means Rules to be Respected. This is confirmed by the standard Chinese rendering, (ba jing fa), literally eight respect dhammas. The rules themselves primarily relate to the ways that the bhikkhunis should pay respects to the bhikkhus. The Mahvihravsin Vinaya does not have a detailed analysis (vibhaga) of the garudhammas. Hence we must seek out contexts from elsewhere that might help to illuminate the problems raised by the rules. Certain Vinayas, such as the Lokuttaravda, do offer detailed analyses of the rules; but by the very fact, and the nature of those analyses, the text is considerably later than the Pali, so must be used with caution.

2.1
5

Garudhamma 1
Though a bhikkhuni be ordained for a hundred years, she should bow down, rise up, make anjali, and behave properly towards a bhikkhu ordained that very day.

This rule startles with its abruptness, its immediate and total exclusion of the possibility for any other way in which the male and female monastic communities might relate to one another. It stands in stark contrast with the Buddhas reasoned and balanced approach throughout the rest of the Vinaya, where he refuses to lay down a rule until it is needed. This is why we respect the Vinaya and wish to follow it: it is reasonable, a contingent and pragmatic means for people to live in community and develop good behavior. When the Vinaya appears unreasonable, we must ask ourselves: is this our problem, or the texts? Must we abandon our modern conditioning, see through the way that feminism has twisted our perceptions, and realize that this rule is no less than an expression of Awakened Wisdom, the authoritative decree of the Buddha, issuing from his incomprehensible grounding in the Unconditioned? Or does the

48

Bhikkhuni Vinaya Studies

10

problem lie somewhere else entirely? Is it possible that our ancient texts do not issue unsullied from the penetration into perfect wisdom, but result from a lengthy and complex historical process, a process that involved both good and bad, wisdom and folly, compassion and cruelty? Unlike most of the other garudhammas, this rule lacks a direct counterpart in most of the pimokkhas. That is to say, in most of the Vinayas, the rule only appears here, and has no independent corroboration. We shall look at the exceptions to this later. There is, however, another passage in some Vinayas that reinforces the message of this rule, and which extends it to a general principle that monks should never bow to any women. The Mahvihravsin Vinaya elsewhere in the Khandhakas has a group of 10 avandiyos (those who should not be bowed to), which includes women.2 But the context the rule appears in raises doubts as to the formation of this passage. It follows the wellknown story of the partridge, the monkey, and the elephant, where the three animals lived harmoniously by respecting the eldest among them.3 This story is found in all Vinayas.4 However the different Vinayas each follow this story with a very different text. The Pali appears, on purely internal criteria, to be an originally independent passage. It changes from the specific list bow down, rise up, make anjali, and behave properly mentioned in the story, to the general term not bow. Not only that, but the content sends a completely different message: the whole point of the three animals story is that we should respect elders, but now we are being told to not respect women, even if they are elder. Taken together, these suggest that the sequel is not intrinsic to the story. The Dharmaguptaka follows the story with a long section, listing quite different individuals than the Pali, although also including women.5 For example, the Dharmaguptaka includes a matricide, patricide, arahant killer, schismatic, etc., none of which are mentioned in the Pali. The Dharmaguptaka also lists those to whom different people such as novices, trainees, etc., should pay respect, and adds that one should also pay respect in the
2 3 4 5

Pali Vinaya 2.162. Pali Vinaya 2.1612. See Frauwallner, Earliest Vinaya, pp.1223 for references. T22, 1428, p.940, b1:

2. Principles to be Respected

49

11

12

same way to their stupas; the emphasis on stupas is characteristic of this Vinaya, and evidence of the lateness of this section.6 The Mahsaka,7 Sarvstivda,8 and Mahsaghika9 all say nothing in this place regarding bowing to women.10 Thus the fact that the injunction against paying respects to women in this case uses a different terminology from the preceding passage; that it is based on a principle of gender rather than age; that it is absent from most of the Vinayas in this place; and that where it is present in the Dharmaguptaka it speaks of stupas, all adds up to a clear conclusion that the passage is a late interpolation. Returning to the garudhamma and the specific injunction not to bow to a bhikkhuni, the Mahsaka and Dharmaguptaka Vinayas include the rule as a pcittiya (expiationa rule which, when transgressed, can be cleared through a confession), and the Sarvstivda has a related rule. Here is the rule from the Sarvstivda Vinaya Suttavibhaga.
The Buddha was staying at Svatth. Now at that time the Elder Mahkassapa, putting on his robes before midday, taking his bowl, went to a householders home for almsround. Then at the place he stopped there was a laymans wife. Seeing Mahkassapa in the distance, she got up and greeted him. But Thullanand was at that place first. Seeing Mahkassapa in the distance, she did not rise to greet him. Then that laymans wife bowed with her head at the feet of Elder Mahkassapa. She washed her hands and taking his bowl, offered plenty of rice, with curry over it. Mahkassapa received it and left. The lay woman went to Thullanand and said: Are you aware that was the Elder Mahkassapa, the Buddhas great disciple, who is greatly revered by the deities as a virtuous field of merit? If you were to rise and greet him, what harm would come of that?

13

14

6 7 8

9 10

T22, 1428, p.940, b7: T22, 1421, p.121, a25: T23, 1435, p.242, c1317: T22, 1425, p.446, c23: Incidentally, although this rule is sometimes said to be a Theravda rule, the [Yogacra] Bodhisattva Precepts say one should pay respects to neither a woman nor a lay person. T40, 1814, p.683, c1516:

50

Bhikkhuni Vinaya Studies


Thullanand said: Mahkassapa was originally practicing another religion, [i.e.] Brahmanism. You greatly reverence that, but I do not respect it. The lay woman was annoyed and scolded: These bhikkhunis say, If you do what is good you will get merit, but when they see bhikkhus coming they do not rise, as if they were women from another religion. When the bhikkhunis of few wishes, contented, keepers of ascetic practices heard about this they were not pleased. They went to the Buddha and told him everything. For that reason the Buddha summoned the two-fold Sangha together. Knowing, he asked: Is it true that you did that thing, or not? She answered: It is true, Blessed One. The Buddha for this reason in many ways scolded: How can this bhikkhuni see a monk coming and not rise? Having in many ways scolded for that reason, he said to the bhikkhus: For the sake of ten benefits, I lay down this precept for bhikkhunis. From today onwards that precept should be taught: Should a bhikkhuni, seeing a bhikkhu coming, not rise, this is an offense of pcittiya. Pcittiya means: burn,11 boil, smear, obstruct. If not confessed, it will obstruct the path. This is the offense: if a bhikkhuni sees a bhikkhu and does not rise, this is a pcittiya; straightaway seeing and not rising, straightaway at that point there is pcittiya.12

15

16

17

18 19 20

21

22

23

A few notes are in order. Thullanand (Fat Nand) was Mahkassapas nemesis, and accordingly, a great fan of nanda. Her misbehavior and, in particular, animosity towards Mahkassapa are well attested in the Suttas and Vinaya, and elsewhere she repeats her allegation that Mahkassapa had previously been a non-Buddhist.13 Thus her behavior on this occasion is just deliberate rudeness towards a revered Elder. Notice that this rule concerns only rising for a bhikkhu when one sees them, and does not mention bowing and the other acts mentioned in the garudhamma. We also notice that the criticism by the laywoman specifically invokes the accepted
11

12 13

This explanation is derived from a folk etymology connecting pcittiya with pacati, to cook. Unfortunately, this play on words is sometimes interpreted literally, and students are informed that if they break pcittiya rules they will burn in hell. Needless to say, the early texts contain no trace of such an idea. Sarvstivda Vinaya, bhikkhuni pcittiya 103 (T23, 1435, p.324, b29c22). SN 16.11/ S 1144/ S2 119.

2. Principles to be Respected

51

24

cultural standards of conduct expected of women. In context, then, this rule is perfectly reasonable, merely formalizing the respect due to Elders of the community. However, when the garudhammas extend this to form a rule requiring that all bhikkhunis must rise for bhikkhus, the reasonable context is lost, for respect should also be shown to the bhikkhunis for their practice and wisdom. Let us look now at the second appearance of this rule in the pimokkhas, this time the Vinaya of the Mahsakas. The rule here is similar to Dharmaguptaka pcittiya 175, but in that case there is no proper origin story. It is merely said that the Buddha laid down the rule (as a garudhamma) while at Svatth, but the bhikkhunis did not keep it, so he laid it down again as a pcittiya.14 The Mahsaka offers more detail, so we will use that version.
Now at that time bhikkhunis did not bow to monks, did not greet them, did not receive them, did not invite them to a seat. The bhikkhus were annoyed, and did not return to teach. Then the bhikkhunis were foolish, without knowledge, and not able to train in the precepts. The senior bhikkhunis saw this, looked down on it, and scolded in many ways. The matter was therefore told to the Buddha. For that reason the Buddha summoned together the two-fold Sangha. He asked the bhikkhunis: Is this true or not? They replied: It is true, Blessed One. The Buddha in many ways scolded them: Did I not already teach the eight garudhammas as suitable etiquette regarding bhikkhus? From today onwards, that precept should be thus recited: Should a bhikkhuni, seeing a bhikkhu, not rise up, bow down, and invite him to a seat, this is an offense of pcittiya. For trainees and novices, it is an offense of wrong-doing. If sick, if previously there is anger and suspicion, with no shared speech [recitation?], there is no offense.15

25

26 27 28

29

30

31

Here there is no developed story, only a formulaic background that is very similar to the backgrounds for several of the other pcittiya/garudhammas we shall see below. There is no common ground between this origin story and the Sarvstivda version, and hence no basis to infer that either of them have any genuine historical source.
14 15

Heirmann, Rules for Nuns, p.955. Mahsaka Vinaya, bhikkhuni pcittiya 179 (T22, 1421, p.97, c2028).

52

Bhikkhuni Vinaya Studies

32

33

34

35

There is a valid reason for the rule in the context: it is a good thing to respect ones teachers. This rule is not an arbitrary imposition, but came from a genuinely problematic situation. One might question whether the monks were being a little precious in refusing to teach; but any teacher knows how hard it is if the students dont display a positive attitude. In ancient India, as indeed throughout Asia today, bowing to ones teachers was a simple and universally observed sign of respect and gratitude. It is, however, true that the rule as it stands does not specifically mention teaching. Like the previous example from the Sarvstivda Vinaya, the context of the background story has been extended beyond its reasonable application. A rule requiring bhikkhunis to rise and pay respects to their teachers would have been justifiable, but as it stands the rule is a straightforward example of discrimination. One might have expected, in fact, that it would be more important to establish a rule requiring bhikkhunis to respect their own bhikkhuni teachers; in traditional societies today, nuns will habitually defer to monks, and it is hard to convince them to respect other nuns in the same way. It should also be noted that monks should not give the teaching desiring worldly benefits such as receiving homage, and it is an offense (pcittiya 24) for a bhikkhu to accuse another bhikkhu of doing this. The story refers to the garudhammas as already existing. There is, however, no question of an offense arising from them. It is as if the status of the garudhammas at the time this rule was formulated was of some recommended trainings in etiquette, like, say, the sekhiya rules, with no specific penalty attached. Our discussion of garudhamma 5 will address the problem of the penalty arising from the garudhammas. Now that we have discussed these pcittiya offenses related to the first garudhamma, let us return to our discussion of the garudhamma itself. The Pali version of the garudhammas describes the acts of respect that must be shown by the bhikkhunis to the bhikkhus in this way: abhivdana paccuhna ajalikamma smcikamma, which I render as bow down, rise up, make anjali, and behave properly. This phrase occurs twice elsewhere in contexts crucial for understanding the garudhammas. First is when the Sakyan princes, including nanda, asked for Upli, the former barber and Vinaya expert-to-be, to ordain first, so they can reduce their

2. Principles to be Respected

53

36

37

Sakyan pride by bowing down, rising up, making anjali, and behaving properly to him.16 Elsewhere, we are often told of the problems caused in the Sangha by the Sakyans and their pride: Nanda, who famously went forth on account of 500 pink-footed celestial nymphs, and who wore make-up as a monk; Channa, the Buddhas incorrigible charioteer, who on the Buddhas deathbed was given the Supreme Punishment (i.e., the silent treatment); Upananda, who constantly harassed the lay supporters for fine requisites; and of course Devadatta, who tried to kill the Buddha. Tradition says that pride caused the Sakyans to grievously insult Viabha, king of Kosala, who in revenge destroyed the Sakyan republic and scattered the clan. Thus the Sakyan pride has become a byword in Buddhist culture. This suggests that the purpose of emphasizing bowing in the garudhamma, just as for the Sakyan princes, was to reduce pride. Given that it was Mahpajpat and the Sakyan ladies who were seeking ordination, we might be forgiven for thinking that it was specifically Sakyan pride that is at issue here. The second time this phrase is relevant for understanding this garudhamma is even more specific. In the Dakkhivibhaga Sutta the Buddha says to Mahpajpat that it is not easy to repay one who has given the gift of Dhamma through bowing down, rising up, making anjali, and behaving properly.17 This was part of a discussion that arose when Mahpajpat approached the Buddha and tried to offer him a set of robes. He suggested that rather than offer them to him personally, she make the offering to the Sangha as a whole, going on to explain that offerings to the Sangha were of greater benefit than an offering to any individual, even the Buddha. The message is clear enough. Mahpajpat, who is still a laywoman, is personally attached to the Buddha, her son, and has not learned to respect the Sangha. We now have two contextual reasons for creating this rule: the curbing of Mahpajpats Sakyan pride, and her personal attachment to Siddhattha. Mahpajpat herself confirms that this particular rule was hard for her to keep.After accepting the garudhammas, she says she will treasure them like a youth would bear an adornment of flowers. Hardly has she gone, however, when she exhibits yet another womanly weakness, changing her
16 17

Pali Vinaya 2.183. MN 142.4.

54

Bhikkhuni Vinaya Studies

38

39

mind and getting nanda to ask a special privilege from the Buddha: that they forget this rule, and allow paying respect according to seniority. The Buddha refuses. Now, the Buddha is supposed to have said that the acceptance of these rules was Mahpajpats full ordination. Sometimes what is omitted is ignored, and yet may have a decisive importance, so I must bodily lift the next fact into consciousness: nowhere in this narrative are the bhikkhunis explicitly told that they have to keep these rules. The rules are laid down for Mahpajpat. It is true that the rules are phrased in the general sense of all bhikkhunis, and elsewhere the Vinaya expects the bhikkhunis to keep these rules. But in the core of the primary narrative, it is never directly said that these rules are a part of general bhikkhuni ordination. Nor is the adherence to these rules a part of the ordination procedure in the Mahvihravsin Vinaya, or indeed the procedures of other Vinayas. Since the text explicitly says that the garudhammas are intended to be Mahpajpats ordination, and since there are plausible reasons why they should be relevant for her, there seems every reason to think the garudhammas were originally laid down for Mahpajpat alone. When the Buddha refuses Mahpajpats request to rescind this rule, he explains, rather oddly, that other, badly expounded religions do not allow paying respects to women, so how could he?18 If badly taught religions do not allow respect for women, I would have thought this was a good reason for well taught religions to encourage it. In any case, it seems the Buddha was quite correct, for this exact rule is in fact found in Jain scriptures. The following is taken from the Yuktiprabodha with the Svopajavtti of the Svetambara Upadhyya Meghavijaya. Dated from the 17th century, this presents an argument on the status of women between the two main Jain sects. The work is from the Svetambara perspective, although here we hear the voice of the Dgambara opponent. The work that is quoted, the Svetambara text Upadeaml, appears to date from around the 8th century:
#18: Moreover, when nuns and other women greet a monk, a blessing is uttered by him in such words as: Let there be meditation; let your karmas be destroyed; they do not engage in the etiquette of mu18

40

Pali Vinaya 2.258.

2. Principles to be Respected
tual reverential greeting that takes place between monks. If indeed, as you believe, nuns do assume the mahavratas [great vows], then how is it that between your monks and nuns there is no mutual reverential greeting of one another according to rank [as there is between monks]? Indeed, this has been prohibited even in your scripture. As is said in the Upadeaml: Even if a nun were initiated for a hundred years and a monk were initiated just this day, he is still worthy of being worshiped by her through such acts of respect as going forward in reverential greeting, salutation, and bowing down.19

55

41

42

43

44

The identical wording makes it obvious that here we are seeing not just a generic similarity but a direct copy. While Jainism is older than Buddhism, the Jain texts are, as here, typically younger; so it is not easy to decide whether this rule, as it stands, was copied by the Buddhists from the Jainas or vice versa. Nevertheless, the main point remains: this rule is one that, as claimed by the Buddha, is found among other Indic traditions. The key thing to notice is that the Buddha specifically invokes contemporary social conventions to justify his position, in exactly the same way as the laywoman in the Sarvstivda Vinaya story. This raises the contentious issue of the degree to which Vinaya rules and procedures may be adapted according to time and place. As a practicing bhikkhu, I believe that, in general, the essential aspects of the Vinaya remain as true and relevant today as they were 2500 years ago. I do not think we should use, as a blanket excuse, changes in social customs to justify abolishing or ignoring Vinaya rules, even if they may be inconvenient, or we dont understand their purpose. But in instances where the text specifically invokes contemporary social conventions to justify the rule, and where that convention has demonstrably changed, we must question whether such a rule should be kept. And when, in addition, the rule causes unnecessary suffering, I think its unjust and cruel to insist on keeping it. Here we would do well to remind ourselves of the fundamental ethical principles embodied in the United Nations Declaration on the Elimination of Discrimination against Women:
19

Jaini, chapter 6 #18. The Yuktiprabodha, as well as insisting on the ritual humiliation of women, argues that they cannot be enlightened because of their wanton, crooked nature, as well as the vile impurities of their bodies, especially menstruation.

56

Bhikkhuni Vinaya Studies


Article 1: Discrimination against women, denying or limiting as it does their equality of rights with men, is fundamentally unjust and constitutes an offense against human dignity. Article 2: All appropriate measures shall be taken to abolish existing laws, customs, regulations and practices which are discriminatory against women, and to establish adequate legal protection for equal rights of men and women Article 3: All appropriate measures shall be taken to educate public opinion and to direct national aspirations towards the eradication of prejudice and the abolition of customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority of women.

45

46

47

48

49

This garudhamma, and some others, are manifestly laws, customs, regulations and practices which are discriminatory against women. Discrimination against women is fundamentally unjust and constitutes an offense against human dignity. If bhikkhus wish to maintain the ethical standards expected in our international community, they must take all appropriate measures to abolish these practices. There are those who would wish to argue that such provisions are a Western imposition on Buddhist cultures, and do not represent the values of Buddhist peoples themselves. But when Buddhist peoples are given the chance, they too show that they adhere to such values. For example, here are some excepts from the draft Thai Constitution of 30 th April, 2007.
Part 2: Equality Section 30: All persons are equal before the law and shall enjoy equal protection under the law. Men and women shall enjoy equal rights. Unjust discrimination against a person on the grounds of the difference in origin, race, language, sex, age, physical or health condition, personal status, economic or social standing, religious belief, education, or constitutional political views, shall not be permitted. Part 3: Peoples Rights and Liberties Section 37: A person shall enjoy full liberty to profess a religion, a religious sect or creed, and observe religious precepts or exercise a form of worship in accordance with his or her belief. Chapter IV : Duties of Thai People Section 70: Every person shall have the duty to defend the country and obey the law.

50

51 52

53

54

2. Principles to be Respected

57

55

56

According to this document, Thai people, including all Thai monks and Western monks living in Thailand, have the duty to obey the law of Thailand.20 The fundamental law of the nation, superseding all others, is the Constitution. Under the Constitution, men and women have equal rights, and unjust discrimination, such as that expressed in garudhamma 1, is illegal. Thai women have the right to observe religious precepts in accordance with their beliefs, which includes taking ordination as bhikkhunis and practicing the bhikkhuni Vinaya as they see fit. In addition, Thai monks, according to this constitution, are permitted to practice their religion according to their beliefs, and this would include performing ordination for bhikkhunis. Prohibiting Thai monks from performing bhikkhuni ordination would transgress one of their basic rights according to the Thai constitution.21 Perhaps this is why, despite the widespread belief that bhikkhuni ordination is forbidden in Thailand and opposed by the Thai Sangha, the Council of Elders who rule Thai Buddhism (Mahatherasamakhom) have not made any pronouncement regarding bhikkhunis. The Thai Sangha Act
20

21

This was emphasized by Vajiraavarorasa: Although monks are already subject to the ancient law contained in the Vinaya, they must also subject themselves to the authority which derives from the specific and general law of the State. Quoted in McDaniel, p.103. The tension between a progressive social movement and conservative religious forces is negotiated in various legal contexts. For example, the New South Wales AntiDiscrimination Act 1977 (amended 6 July 2009) section 56 provides a blanket exemption for religious bodies from the anti-discrimination laws that apply to everyone else. The fact that such an exemption was considered legally necessary implies that if it were not present the discriminatory practices of the Church could be considered illegal and subject to prosecution. Here is the relevant section. Section 56 Religious Bodies. Nothing in this Act affects: (a) the ordination or appointment of priests, ministers of religion or members of any religious order, (b) the training or education of persons seeking ordination or appointment as priests, ministers of religion or members of a religious order, (c) the appointment of any other person in any capacity by a body established to propagate religion, or (d) any other act or practice of a body established to propagate religion that conforms to the doctrines of that religion or is necessary to avoid injury to the religious susceptibilities of the adherents of that religion.

58

Bhikkhuni Vinaya Studies

57

defines its sphere of concern as the bhikkhus, and has no jurisdiction over bhikkhunis. So now the rude shock of this rule has been softened a little. This garudhamma, if it is authentic at all, is best seen in context as a curb for the pride of Mahpajpat. The status of this as a rule in general for the bhikkhunis is dubious, since it is only occasionally found in the pimokkhas, and where it is found it is in very different forms and settings. But those stories do at least demonstrate a reasonable context within which such a rule might have arisen. In the current form, however, the rule is clearly discriminatory and contravenes accepted national and international principles of equity. Following the basic Vinaya principles that the Sangha should not act in ways that contravene the laws and customs of their culture, and should not act in a way that leads to harm, this rule should be rejected by the contemporary Sangha.

2.2
58

Garudhamma 2
A bhikkhuni should not spend the vassa [rains residence] in a monastery where there are no bhikkhus.

59

60

61

This rule is equivalent to the Mahvihravsin bhikkhuni pcittiya 56. According to the background story for that rule, some bhikkhunis spent the vassa without bhikkhus, so were unable to get teachings. The good nuns complained, and the Buddha responded by requiring they spend vassa with bhikkhus. There is no mention that this rule had already been laid down as a garudhamma. If the garudhamma was already in place, the text would say the case should be dealt with according to the rule, which is the standard procedure in such cases. Since this clause is lacking, we can only conclude that the relevant garudhamma did not exist at the time this pcittiya was laid down. It must therefore have been added in the Mahpajpat story at a later date. A similar logic applies to the other cases where a garudhamma is found in the pcittiyas; that is, garudhammas 2, 3, 4, 6, and 7. Living without bhikkhus is defined by the Mahvihravsin Vinaya as not able to teach, or not able to go into communion [for the fortnightly uposatha]. This suggests that the bhikkhus need only be close enough for

2. Principles to be Respected

59

62

the bhikkhunis to travel to them for teaching. In pre-car days, this would have been a few kilometers, but now it would apply over a large distance. A more liberal interpretation would allow for a contact via phone or email, since this would still allow the essential teaching to be transmitted. As always, there is no offense for the first offender of the pcittiya rule, confirming the point we made earlier: when the pcittiya was laid down, the garudhamma did not exist.

2.3
63

Garudhamma 3
Each fortnight the bhikkhunis should expect two things from the bhikkhu Sangha: questioning regarding the uposatha [observance], and being approached for teaching.

64

65

66

This is identical to Mahvihravsin bhikkhuni pcittiya 59. There, the origin story is merely a back-formation from the rule. This time it is the monks who complain. The Dharmaguptaka Vinaya origin story says that the nuns had heard that the Buddha had laid down a rule requiring the fortnightly teaching.22 Just below, the same thing is said of the requirement for the invitation at the end of the rains residence.23 Obviously, then, these rules cannot have been laid down at the start of the bhikkhuni order. As always, this is confirmed when the text says that there is no offense for the first offender. This rule, like the previous, was intended to ensure the proper education of the bhikkhunis: it is about what the monks should do for the nuns. We have already seen that this was one reason given for the paying respects to monks, so that they would return to give teaching. There is a corresponding rule in the monks pcittiya 21.24 This was prompted by the group of six who, for the sake of gains, went to teach the bhikkhunis. But after just a little Dhamma talk, they spent the rest of the day indulging in frivolous chit-chat. When asked by the Buddha whether the teaching was effective, the nuns complained about the monks conduct (as shown below, this is just one of many places that show that the
22 23 24

Heirmann, Rules for Nuns, p.869. Heirmann, Rules for Nuns, p.873. Pali Vinaya 4.4953.

60

Bhikkhuni Vinaya Studies

67

bhikkhunis were quite able to criticize monks, despite the garudhamma that apparently forbids admonition). The Buddha then laid down a rule ensuring that the bhikkhu who was to teach the bhikkhunis was competent, especially noting that he must also be liked and agreeable to the bhikkhunis.25 The various Vinayas differ greatly in what they understand teaching to involve in this context. The Vinayas of the Vibhajjavda group26 and the Puggalavda 27 agree in defining teaching as the garudhammas. Apparently the most edifying thing these Vinayas can imagine for the bhikkhunis is that they be told, again and again, of how they must be subservient to the bhikkhus. According to the Pali, only if the bhikkhunis are already keeping the garudhammas are they to be taught anything else. Bhikkhunis who do not toe the line have their access to Dhamma knowledge switched right off. However, the Mahsaghika Vinaya says that the instruction should be regarding Abhidhamma or Vinaya;28 the Mlasarvstivda says it should be on ethics, samadhi, and wisdom;29 and the Sarvstivda Gautam Sutra says the bhikkhunis are to learn Sutra, Vinaya, and Abhidhamma.30 As an example of correct teaching, the Lokuttaravda gives the famous verse known as the Ovda Pimokkha:
Not doing any evil, undertaking the skillful, Purifying ones own mind This is the teaching of the Buddhas.31

68

69

The bhikkhu is then supposed to inform the bhikkhunis that they are to have some discussion about this teaching. Whoever wishes may stay and listen. In all of these cases, the bhikkhunis are expected to obtain a
25 26

27 28 29 30

31

Pali Vinaya 4.51: yebhuyyena bhikkhunna piyo hoti manpo. Pali Vinaya 4.52; Dharmagupta T22, 1428, p.649, a12; Mahsaka T22, 1421, p.45, c8. T24, 1461, p.670, c89. T22, 1425, p.346, a2324. T23, 1442, p.798, b1. T01, 26, p.606, a17: . The mention of the Abhidhamma implies its developed sense as one of the three baskets of the Tipiaka, and hence is a clear sign of lateness. Roth, p.6799.

2. Principles to be Respected

61

70

71

72

full education, not just into the basics of etiquette, but in the subtle and advanced details of Buddhist philosophy. If we were to take this rule literally as interpreted by the Vibhajjavda group, we would expect that the monks would be approaching the nuns each fortnight and telling them to bow to monks. Surely this constant activity would have left some remnant in the texts. But what does the evidence tell us? The Nandakovda Sutta features Venerable Nandaka going for the fortnightly teaching of the nuns.32 When he gets there he tells them that he will teach by questioning. If they understand, they are to say so, if they do not understand, they are to say so. The respectful manner in which the teaching is introduced, which is similar to the Lokuttaravda, reminds us that this was meant for the benefit of the nuns, not for their subjugation. The nuns are happy with this mode of teaching, so Nandaka proceeds to give a profound exposition on the six senses. The nuns are delighted, and so is the Buddha: he tells Nandaka to return and teach the nuns again. Nandaka is so clever at teaching the nuns that he is appointed the foremost in that category. This is, so far as I am aware, the only passage in the Pali Suttas that depicts the fortnightly exhortation. Other occasions when the nuns were taught include a time when nanda visited the nuns and they didnt wait for a teaching, but told him of their success in satipahna meditation.33 Another time he taught four things to be abandoned: food, craving, conceit, and sex.34 On a further occasion, nanda recalls having been approached by a bhikkhuni named Jailghiy, who is unknown elsewhere. She asks him regarding a samadhi that is neither led astray nor led back, not actively constrained, freed, steady, content, without anxiety: of what is that the fruit? nanda replies that it is the fruit of Awakened knowledge.35 Another time, Mahkassapa teaches the nuns, the subject is not specified, but it is a talk about Dhamma rather than Vinaya.36 These are the only examples I can find in the Pali Suttas of the monks teaching the nuns, and the garudhammas are conspicuously absent. So
32 33 34 35 36

MN 146/ S 276. SN 47.10/ S 615. AN 4.159/ S 564. AN 9.37. SN 16.10/ S 1143/ S2 118.

62

Bhikkhuni Vinaya Studies

73

74

it would seem that the Mlasarvstivda preserves the most reasonable tradition on this point: the bhikkhunis are to be taught ethics, samadhi, and wisdom. When this definition of the exhortation is changed to the eight garudhammas, a rule intended to ensure support for bhikkhunis education becomes trivial, if not repressive. This is one case where the cultural context is clearly relevant. Traditional cultures usually make little provision for womens education, and some, like certain of the Brahmanical scriptures, prohibit it. Even today, nuns in many traditional Buddhist countries are often illiterate and uneducated. Thus this rule can be seen as an affirmative action provision to ensure that the bhikkhus share their knowledge with the bhikkhunis. It should not need emphasizing that the cultural circumstances have changed dramatically. In many countries today, women have education levels that are equal to those of men. In our monastery, the monks can barely muster up a tertiary degree between them, while most of the nuns have a Masters or a Phd. To insist on maintaining the old educational norms in such an environment is obviously inappropriate. The rule would be better formulated in non-gender terms: those members of the Sangha who have education and knowledge should share this with the less fortunate members of the Sangha. In the context the Buddha was working in, the division between educated and non-educated would have coincided to a large degree with the line between men and women; and in the case of uneducated monks, they could be expected to pick up learning from the other monks, which was difficult for the separate nuns community. In any case, no matter what one might think the rule should mean, the reality will be that nuns will take their rightful place of equality in the field of Buddhist education.

2.4
75

Garudhamma 4
After the vassa, the bhikkhunis should invite [pavra] both Sanghas regarding three things: [wrong-doings that were] seen, heard, or suspected.

76

This rule refers to the pavra ceremony that is held at the end of each rains retreat. Instead of the usual uposatha, the Sangha gathers in harmony,

2. Principles to be Respected

63

77

78

79

and invites each other for admonition regarding any wrong-doing that may be in need of forgiveness. This is a way of clearing the air among those living in close community. The bhikkhus perform this ceremony among themselves, but the bhikkhunis are expected to do it both in front of the bhikkhus and the bhikkhunis. The garudhamma is equivalent to Mahvihravsin bhikkhuni pcittiya 57. The origin story echoes pcittiya 56. Again, the rule is laid down in response to the bhikkhunis complaints. There is a non-offense if they seek but cannot find [a bhikkhu Sangha to invite]. In addition to its inclusion in the pcittiyas, this rule is also found in the Bhikkhunikkhandhaka, together with various cases and a description of the procedure.37 Another origin story is given; but this time the Buddha declares they should be dealt with according to the rule. This is a stock phrase referring back to an already-established rule, in this case presumably the pcittiya. This rule establishes a link between the two Sanghas, based on the humility of requesting guidance. It only occurs once a year, and is usually treated in a formalistic manner. It is not so much the actual ceremony that matters, as the attitude of mind it engenders. While the rules as they stand are clearly unbalanced, still there is no rule preventing the bhikkhus from inviting the bhikkhunis to admonish them.

2.5
80

Garudhamma 5
On transgressing a [heavy offense], a bhikkhuni must undergo mnatt penance for a half-month before both Sanghas.

81

This is not included in the pcittiyas. I put the offense itself here in square brackets, as there are crucial differences between the traditions. It is an important statement, since the performance of mnatt is a serious and inconvenient penalty, involving temporary suspension from ones status, exclusion from normal activities, and requiring a Sangha of 20 for rehabilitation. Normally mnatt is the rehabilitation procedurefor saghdisesa, which is the second most serious class of offense. The Mahvihravsin here, however, says that a bhikkhuni must perform mnatt if
37

Pali Vinaya 2.275.

64

Bhikkhuni Vinaya Studies

82

she has trangressed a garudhamma: thus this rule appears to be saying that the garudhammas are equivalent in weight to saghdisesas. In this respect, the Lokuttaravda is in agreement,38 as is the Puggalavda.39 But the Dharmaguptaka,40 Mahsaka,41 Sarvstivda,42 and Mlasarvstivda43 Vinayas all say in this rule that a bhikkhuni should perform mnatt if she commits a saghdisesa. These rules say nothing of a disciplinary procedure for one who has transgressed a garudhamma. The Mahsaghika, on the other hand mentions both saghdisesa and garudhamma.44 In addition, two other (probably Sarvstivda) Sutta versions of the story, the Gautam Stra at M 116 and T 60,45 also say saghdisesa. One Sutta of uncertain affiliation just says transgressing precepts, without further explanation.46 Thus the overwhelming weight of tradition here has it that the bhikkhunis must be rehabilitated from saghdisesas before both communities, which is the normal situation for nuns in the saghdisesa procedure. The important consequence of this conclusion is that there was no penalty for breaking a garudhamma, as suggested by the fact that pcittiya rules often cover the same ground as the garudhammas. There are a few places in the Vinaya that mention a bhikkhuni who has transgressed a garudhamma, and who therefore must undergo mnatt.47 This would seem at first sight to confirm that mnatt is indeed the appropriate penalty for a garudhamma. But a closer examination leads to the opposite conclusion. In the Vasspanyikakkhandhaka, a list of reasons is given why a bhikkhuni may need to request the presence of bhikkhus to come, even though it is the rains retreat. These include if she is ill,
38 39 40 41

42 43 44 45

46

47

Roth, p.1713. T24, 1461, p.670, c911. T22, 1428, p.923, b1011. According to Heirmann (Rules for Nuns, pp.978 note 12) the term used in the Mahsaka here (T22, 1421, p.185, c27), though ambiguously meaning heavy offence, probably refers to a saghdisesa. T23, 1435, p.345, c1012 T24, 1451, p.351, a2022. T22, 1425, p.475, a813. Heirmann, Rules for Nuns, p.978. M 116 is Sarvstivda; T 60 is of uncertain affiliation, but it is so similar it may well be an alterative translation of the same text. Zhong ben qi jing, T4, 196, p.158, c2729: E.g. Pali Vinaya 2.279.

2. Principles to be Respected

65

83

84

85

suffering dissatisfaction, etc. One of the reasons is if she has transgressed a garudhamma and needs to do mnatt.48 But, although our passage is evidently striving for completeness, there is no mention of the case where a bhikkhuni has fallen into saghdisesa and requires bhikkhus for a mnatt. This glaring omission would be easily explained if garudhamma had been substituted for saghdisesa. Indeed, the use of garudhamma here for the bhikkhunis is nothing but a copy of a passage, a few paragraphs previous, which declares that a bhikkhu who has fallen into a garudhamma must do the parivsa penance, which is the standard procedure for a bhikkhu who has fallen into a saghdisesa offense.49 This usage recurs occasionally in unrelated Vinaya passages where it refers to bhikkhus. For example, there is a case where the upajjhya (mentor) has transgressed a garudhamma and is deserving of probation.50 Here again, garudhamma obviously refers to a saghdisesa. It seems that garudhamma in this sense is a non-technical term that would occasionally substitute for saghdisesa; the usage probably fell out of favor with the rise of the more specialized use of garudhamma to refer to the eight rules of respect for bhikkhunis. But this would explain why there is an ambiguity in the garudhammas themselves as to the meaning of the term.

2.6
86

Garudhamma 6
A trainee must train for two years in the six precepts before seeking full ordination (upasampad) from both Sanghas.

87

This is parallel to Mahvihravsin bhikkhuni pcittiya 63. The origin story speaks of nuns who ordained without training and were therefore unskilled and uneducated. The good bhikkhunis complained, and so the Buddha laid down a two year training period. While all the schools include a similar training allowance, they differ considerably as to the content of
48

49 50

Pali Vinaya 1.144: Idha pana, bhikkhave, bhikkhun garudhamma ajjhpann hoti mnattrah. Pali Vinaya 1.143: Idha pana, bhikkhave, bhikkhu garudhamma ajjhpanno hoti parivsraho. Pali Vinaya 2.226. Sace upajjhyo garudhamma ajjhpanno hoti parivsraho.

66

Bhikkhuni Vinaya Studies

88

89

the six rules.51 In the garudhamma itself the six rules are undefined. Since they are not a standard group, appearing nowhere but in this context, how could the nuns have known what was meant? Clearly, the laying down of the garudhammas was dependent on the explanation as provided in the bhikkhuni pcittiya vibhaga, and hence could not have happened at the start of the bhikkhuni Sangha. If this rule was really followed as usually understood in the garudhamma story, ordination would have been impossible. The nuns need to train for two years, and then receive ordination; but if they are all trainees, from whom can they get ordination? This rule clearly presupposes the existence of a bhikkhuni Sangha, and a developed ordination procedure, neither of which is possible if the rule was really laid down at the start of the bhikkhuni Sanghas existence. We will be examining the historical provenance of this rule more closely in chapter 7.

2.7
90

Garudhamma 7
Bhikkhunis should not in any way abuse or revile bhikkhus.

91

92

Equivalent to Mahvihravsin bhikkhuni pcittiya 52. The origin story is at Vesl. An elder of the group of six nuns dies. They make a stupa for her, and hold a noisy mourning ritual. Uplis preceptor, Kappitaka, who was living in the cemetery, was annoyed at the sound, and smashed the stupa to bitssomewhat of a distasteful overreaction, one might think. Anyway, the group of six nuns say: He destroyed our stupalets kill him! Kappitaka escapes with Uplis help, and the nuns abuse Upli, thus prompting, not a rule against noisy funerals, or smashing stupas, or attempted murder, but against abusing monks. Other Vinayas tell the story differently. Again, the end of the rule specifies that there was no offense for the original transgressor. This origin story has much of interest, and has been exploited by Gregory Schopen in his essay The Suppression of Nuns and the Ritual Murder
51

Six Precepts (https://sites.google.com/site/sikkhamana/6rules). See discussion in chapter 7.1018.

2. Principles to be Respected

67

93

of Their Special Dead in Two Buddhist Monastic Codes,52 an essay which delivers almost as much as the title promises. It should be noted that abusive criticism of anyone by a monk or nun is already covered by bhikkhu pcittiya 13, which would seem to make this rule redundant. This rule is similar to the next, and evidently the Mahsaghika/Lokuttaravda tradition has collapsed the two together, and created an extra garudhamma to make up the eight: the bhikkhus should get the best lodgings and food. This development is typical of the generally late character of these Vinayas.53

2.8
94

Garudhamma 8
From this day on, it is forbidden for bhikkhunis to criticize bhikkhus; it is not forbidden for bhikkhus to criticize bhikkhunis.

95

96

97

98

This rule appears to have no counterparts in the pcittiyas of any school. It also appears to be absent from the garudhammas of the Mlasarvstivda, unless this is their garudhamma 5.54 It is, however, found in the garudhammas in most of the Vinayas, as well as the Sarvstivdin Gautam Stra.55 The operative word here is vacanapatha, which I have translated as criticize. It is often interpreted as teach, and in Thailand and other places it is assumed that a bhikkhuni can never teach a monk. But this has no basis whatsoever. I find it difficult to believe that any Pali scholar could actually think that vacanapatha meant teaching, since it is never used in that way. Etymology is of little help here: vacana means speech and patha literally is path, hence ways of speech. But the usage is clear and consistent, and allows us to easily understand the purport of the garudhamma. Vacanapatha appears in only a few passages, the most common being a stock list of things that are hard to endure. Here is a typical example from the Vinaya:
52 53

Schopen, Buddhist Monks and Business Matters, pp.329359. See my Mahsaghikathe Earliest Vinaya?
https://sites.google.com/site/sectsandsectarianism/

54 55

Rockhill, pp.61, 62. According to Heirmann (p.96, note 8) this rule is absent from the Pali, Mahsaghika, Lokuttaravda, and Sarvstivda Vinayas. Here, however, she has gone astray, for the rule is in fact found in most or all of these texts.

68

Bhikkhuni Vinaya Studies


Monks, a person of less than 20 years of age is not able to accept cold, heat, hunger, thirst, contact with flies, mosquitoes, wind & sun, creeping things, abusive & hurtful vacanapathas, arisen bodily painful feelings that are sharp, racking, piercing, displeasing, unenjoyable, deadly; he is not the type that can endure such things.56

99

100

101

102

A similar usage is found, for example, in the Lokuttaravda Vinaya, where a Paccekabuddha is abused while on almsround.57 In the Kakacpama Sutta,58 the monk Moiya Phaggua was accused of associating too much with the bhikkhunis, so much so that whenever anyone criticized them (avabhsati) he was angry and attacked the one who was criticizing. Later on, the Sutta explains five vacanapathas, hearing which one should endeavor to practice loving-kindness: vacanapathas that are timely or untimely; true or untrue; gentle or harsh; associated with the good or not; spoken with a heart of love or with inner hate. The structure of the Sutta clearly refers these vacanapathas back to the initial criticism that so upset Moiya Phaggua, so we are justified in equating vacanapatha with avabhsati, i.e. criticism. The formulation of this garudhamma in the Lokuttaravda/Mahsaghika reinforces the association with this Sutta. This rule is a little confusing, for this school does not have an equivalent to the garudhamma prohibiting a bhikkhuni from abusing bhikkhus. Rather, they seem to have collapsed that rule into the present one, so while the rule formulation seems to deal with criticism, the explanation deals more aggressively with abuse:
It is not allowed for a bhikkhuni to aggressively speak to a bhikkhu, saying: You filthy monk, you stupid monk,59 you childish monk,60 you wicked,61 doddering, unintelligent incompetent!

103

56 57

58 59 60

61

Pali Vinaya 4.130; cf. MN 2.18, AN ii.117, AN v.132, etc. Roth, p.132. Other references in Edgertons Buddhist Hybrid Sanskrit Dictionary, V 2, under dur-gata, p.266. MN 21. ? Reading avaidya. Hirakawa adopts the meaning doctor [quack]. Ca=Pali ca small; but also the tonsure performed on boys of 13 years of age; see Monier-Williams, p.401. Following Roth, p.23, note 22.6; except he has misunderstood the next term mahalla, for which see Strong, The Legend and Cult of Upagupta, pp.6869.

2. Principles to be Respected

69

104

105

106

107

The rule itself, in clear distinction from the Pali, says that a bhikkhuni is forbidden to criticize a bhikkhu about what is true or untrue (bhtena v abhtena v), while a bhikkhu is forbidden to criticize a bhikkhuni about what is untrue, but may criticize about what is true. The terms true or untrue clearly link up with the Kakacpama Sutta.62 While the phrasing of the rule clearly discriminates against the bhikkhunis, the rule explanation mitigates this, for the actual explanations of how criticism is to be done by monks and nuns to each other is effectively the same. Both are permitted to admonish a close relative in a gentle and encouraging way, but are not permitted to use abusive language.63 While vacanapatha, then, occurs fairly infrequently, the usage is consistent and relevant in the garudhamma context. It is something whose main aspect is that it is hard to endure; thus it would seem to be stronger than admonishment. On the other hand, it may be done fairly and kindly, so it is weaker than abuse. This justifies my choice of rendering as criticism. The fact that this rule starts with from this day on is most curious. This is the only garudhamma to be formulated in this way. It is scarcely possible to make sense of this without accepting the implication that before this time it was allowable for bhikkhunis to admonish bhikkhus. But of course, if this was the case, there must have been bhikkhunis to do the admonishing, and so once again the origin story of Mahpajpat cannot represent a literal history. There is, however, no mention of from this day on in the Dharmaguptaka,64 Mahsaka,65 or Sarvstivda.66 The Mahsaghika abbreviates the story of Mahpajpats request, then prefaces the detailed description of the garudhammas by having the Buddha declare that: From this day forward, Mahpajpat sits at the head of the bhikkhuni Sangha: thus it should be remembered.67 This again seems highly unusual, without precedent that I am aware of in the bhikkhu
62

63 64 65 66 67

Indeed, given the similarity of the themes, and the rare involvement of the bhikkhunis in a mainstream Sutta, one might be forgiven for wondering whether this rule is in fact derived from this Sutta. See Hirakawa, p.8283; Roth p.5861838. T22, 1428, p.923, b67: T22, 1421, p.185, c2526: T01, 26, p.606, a2021: T22, 1425, p.471, a2728:

70

Bhikkhuni Vinaya Studies

108

109

110

Vinaya. Who was sitting at the head of the bhikkhuni Sangha before this? If Mahpajpat was the first bhikkhunias the traditions assert, but which I do not believethen it would be assumed she was always sitting at the head of the bhikkhunis. The mainstream position of the Suttas and Vinaya on admonishment is that an admonisher should be seen as a gem; one should always follow them and never leave. The two aniyata rules found in the bhikkhu pimokkhas establish a protocol enabling a trustworthy female lay disciple to bring a charge of serious misconduct against a bhikkhu, which must be investigated by the Sangha and the appropriate punishment levied. This protocol is only established for the female lay disciples, not the male. Are we to believe that the Buddha made one rule supporting admonishment by lay women, and another prohibiting it by nuns? Saghdisesa 12 lays down a heavy penalty for bhikkhus or bhikkhunis who refuse to be admonished, saying: Thus there is growth in the Blessed Ones following, that is, with mutual admonishment and mutual rehabilitation.68 Garudhamma 8 directly contradicts this, and stands in sad contrast with the broad stream of the Buddhist teachings on admonishment. Nevertheless, though we cannot ethically acquiesce with this rule in any form, it is possible that its original meaning was much more restricted. We have seen that the bhikkhunis were to approach the bhikkhus every fortnight to request teaching, and that this should be seen as a pro-active measure to ensure the nuns received education. When they came to the bhikkhus, they did so as students. Perhaps the bhikkhus, if they knew of offenses of the bhikkhunis, were to formally inform the bhikkhunis of these, and were to leave the bhikkhunis to carry out their own disciplinary measures. Thus it may be the case that this rule was meant to apply solely to a formal procedure within the Sangha, whereby the experienced bhikkhus could bring necessary matters to the attention of the nuns. If the bhikkhunis were so unscrupulous as to not clear up their offenses as required each fortnightly uposatha, this would show they did not have the proper attitude necessary to receive the teaching.

68

All the Vinayas agree on this point. Here, for example, is the Dharmaguptaka: (T22, 1429, p.1016, c2021).

2. Principles to be Respected

71

111

There seems little evidence that Buddhist communities through history felt that it was wrong for a bhikkhuni to teach or even justly criticize a bhikkhu. I have elsewhere gathered a series of stories that present nuns as criticizing monks in various ways, and nowhere is this rule brought up.69 While these stories may not all be strictly historical, they tell us about how Buddhist monastics interpreted the rules at different times. Given the nature of actual relationships between groups of people, the rule prohibiting admonishment of bhikkhus by bhikkhunis can never have been anything other than a dead letter. That the rule books tell a different story is unsurprising. Rule books, ancient and modern, tell us what the rule-writers wanted, not what was actually done. What is perhaps more remarkable is that I cannot find a single example where a nun is criticized or disciplined for admonishing a monk. The conclusion seems inescapable that either this rule was an alien interpolation, or its original scope was very narrow. In any case, the mainstream of the traditions tells us that it is perfectly okay for a bhikkhuni to teach, exhort, or admonish a bhikkhu in a way that is gentle and kind. In doing so, she will be not merely keeping the letter and the spirit of the Vinaya, she will be fulfilling her practice of right speech as part of the noble eightfold path.

2.9
112

The Garudhammasan Assessment

113

Bearing in mind our serious reservations about the rules regarding bowing and admonition, these heavy rules are not as heavy as all that. They are either simple principles of good manners, or procedures for ensuring the proper education and support for the nuns. They are certainly not a charter for domination of the nuns by the monks. The nuns are left to rely on their own discretion in making most of their everyday lifestyle choices: how to build their monasteries; when to go for alms; how is the day structured; what meditation to pursue; and so on. The garudhammas make provision for points of contact between the bhikkhu and bhikkhuni Sanghas at key Vinaya junctures: upasampad, saghdisesa, pavra, vassa, and uposatha. None of these occasions give
69

How Nuns May Scold Monks.


http://santifm.org/santipada/2010/how-nuns-may-scold-monks/

72

Bhikkhuni Vinaya Studies

114

115

116

the bhikkhus authority to control the bhikkhunis. Both the bhikkhus and the bhikkhunis are under the overarching authority of the Vinaya, and the Vinaya determines what happens at these times. No power of command is involved, just a shared responsibility to respect and follow the Vinaya. The Vinaya is an ethical system requiring the mature and responsible co-operation of the members of the Sangha. There is, as a rule, no power of command by any individual over another. And so, when the Vinaya omits to grant the bhikkhus power of command over the bhikkhunis, it makes a clear statement, which starkly transgresses against the norms of ancient Indic culture.70 There is, however, one passage in the Bhikkhunikkhandhaka that might seem to grant this power of command, especially if one were to read it in I.B. Horners English translation. The bhikkhunis are forbidden from stopping the bhikkhus uposatha, and pavra, from making savacanya, from anuvda,71 from taking leave, criticizing, and reminding [bhikkhus about their faults]. The bhikkhus, however, are permitted to do all these things to the bhikkhunis. Obviously this passage is discriminatory, and it is hard to imagine how it might have applied in practice. The list of acts is stock, and is part of the things that are prohibited for a bhikkhu who has undergone various formal acts, such as (tajjaniyakamma),72 dependence (nissayakamma), expulsion (pabbjanyakamma), or suspension (ukkhepaniyakamma).73 Unfortunately, Horner has chosen to render savacanya as command and anuvda as authority.74 But when we look closer, these translations are either incorrect or at best of limited application. Savacanya only seems to occur in this context, and is never explained in the text. The commentary, however, says it is speech that is intended to prevent a bhikkhu from leaving the monastery until the dispute is settled, or to summon a bhikkhu
70

71

72 73 74

The Brahmanical Dharmastras repeat, almost every time they speak of women, that a woman must never be independent, that she must always be subject to her father, her husband, or her son. E.g. Viha 5.12; Baudhyana 2.2.3.4445; Viu 25.1213; Manu 9.23. Pali Vinaya 2.276: Tena kho pana samayena bhikkhuniyo bhikkhna uposatha hapenti, pavra hapenti, savacanya karonti, anuvda pahapenti, oksa krenti, codenti, srenti. Pali Vinaya 2.5. Pali Vinaya 2.22. Book of the Discipline 5.381.

2. Principles to be Respected

73

117

118

to go together to find a Vinaya expert to settle the matter.75 It is unclear to me whether the commentarys opinion of the meaning of savacanya should be followed, as it seems likely that this is just another term referring to criticism or rebuke, rather than specifically involving the notion of command. There is no need to resort to the commentary to define anuvda, as it is one of the four kinds of legal issue, where it is said to be censure (anuvda) regarding a defect in virtue, conduct, view, or livelihood.76 Neither of these cases have anything to do with a general power of command or authority. Rather, they apply in the specific, limited context of arisen legal issues. Returning to the procedures outlined in the garudhammas, we must bear in mind that, while these are significant Vinaya procedures, they do not happen very often. Upasampad normally happens once in a bhikkhunis life; saghdisesa happens rarely if ever in the career of most monastics; pavra and vassa happen once a year; uposatha is once a fortnight. Taking these rules as the entrance point, most writers have concluded that the bhikkhuni Vinaya is generally discriminatory against the nuns. But a closer look reveals that this is not the case. Yes, the nuns have many more rules. But many of these rules are required for the monks also, except they are not counted in the pimokkha, so the appearance of extra rules is largely illusory. This is the case, for example, in the ordination regulations. Or take the pidesanyas, where the four rules for monks are expanded to eight for nuns. But these eight are simply a prohibition against asking for eight kinds of fine foods, except when sick. Similar rules apply elsewhere to the monks. But the monks pidesanyas dont appear to apply to the bhikkhunis. Thus while the bhikkhunis appear to have more pidesanyas, in practice they have less.

75

76

Samantapsdik 6.1163: Nasavacanya ktabbanti palibodhatthya v pakkosanatthya v savacanya na ktabba, palibodhatthya hi karonto aha yasmanta imasmi vatthusmi savacanya karomi, imamh vs ekapadampi m pakkmi, yva na ta adhikaraa vpasanta hotti eva karoti. Pakkosanatthya karonto aha te savacanya karomi, ehi may saddhi vinayadharna sammukhbhva gacchmti eva karoti; tadubhayampi na ktabba. Pali Vinaya 2.88: Tattha katama anuvddhikaraa? Idha pana, bhikkhave, bhikkh bhikkhu anuvadanti slavipattiy v cravipattiy v dihivipattiy v jvavipattiy v.

74

Bhikkhuni Vinaya Studies

119

120

121

122

More important are saghdisesas 3 and 4, which are serious offenses for lewd speech. The bhikkhunis do not have any corresponding rules. There is instead a special prjika offense for bhikkhunis for speaking lewdly with a man: but in that case, both the bhikkhuni and the man must be overwhelmed with lust, which presupposes a much more advanced stage of developing an intimate relationship.A bhikkhu, on the other hand, can fall into a saghdisesa simply through an offhand lewd comment provoked by lust. Another example is the first bhikkhus saghdisesa, for masturbation, which is treated much more mildly as a pcittiya in the nuns Vinaya. Some of the bhikkhunis rules which are understood as draconian may be questioned on the textual evidence. This is clear, for example, in our discussion of the saghdisesa rule regarding travel for a nun.77 In addition to these, there are several other rules that deal with particularly feminine issues, such as pregnancy and menstrual hygiene. Others provide for the safety and education for the nuns. Several of the bhikkhus rules, moreover, are not for the exploitation, but the protection of the nuns. For example, it is an offense for a bhikkhu to treat a bhikkhuni as a domestic servant, having them sew and wash robes, and so on. It is also an offense for a bhikkhu to accept food from a bhikkhuni, a rule that was prompted by the difficulty for women to get alms. Curiously enough, many modern Theravda nuns spend most of their days cooking, shopping, cleaning, sewing, and washing for the monks. Despite the bhikkhus avowed commitment to the Vinaya, and insistence that this is the real reason for opposing bhikkhunis, for some reason most bhikkhus dont seem to see this as a problem. This is, however, not always the case, for some respected Theravdin teachers, such as Ajahn Chah, insisted that the monks actually practice these rules, and not treat the mae chis (eight precept nuns) as domestic servants. Such care for the well-being of the nuns is a sign that balanced perspective of the four-fold Sangha is not entirely lost to Theravda, and that a movement towards equality may have already begun.

77

Chapter 3.

Chapter 3

TOWNS, RIVERS, JOURNEYS

Walking from village to village, from town to town, Buddhist

monks were one of the most distinctive sights of old India. Yet on some readings of the Vinaya, the nuns would have been forbidden from enjoying the wandering lifestyle or the seclusion in the forest that is the hallmark of the contemplative life. In this chapter I will focus more closely on one important problematic rule in the bhikkhuni Vinayas. The rule is an offense of saghdisesa that concerns a bhikkhuni who travels and stays alone. The seriousness of the offense, in matters that are part of everyday life and are in no way blameworthy, makes this rule one of the most difficult and complex issues in bhikkhuni Vinaya. The aim of this study is to clarify the content of the texts, consider their interrelationships, investigate how they relate to the life of bhikkhunis, and to consider how the rule might be applied in the present day.

3.1
2

Some Preliminaries

The rule is found in all available Vinayas. These naturally fall into three groups of schools: Vibhajjavda, Mahsaghika, and Sarvstivda. The Vibhajjavda is represented by the Mahvihravsin and Dharmaguptaka, which in this case are identical in content, and the Mahsaka, which differs in certain respects. The Mahsaghika and Lokuttaravda represent the Mahsaghika group, and they are, as usual, very similar. The

76

Bhikkhuni Vinaya Studies

Sarvstivda and Mlasarvstivda, while sharing certain similarities, are not identical.1 The rule we are to consider belongs to a class of rules called saghdisesa. This is the second most serious class of Vinaya offenses, after the prjikas, which entail immediate and permanent expulsion from the Sangha. The Buddha said that for monastics prjika is like death while saghdisesa is like deadly suffering. A bhikkhuni who has fallen into such an offense must request a period of fifteen days probation from the Sangha, during which time her seniority is removed, she must confess each day to the entire Sangha, and various other penalties are imposed. Following this, she can be rehabilitated by a Sangha of no less than twenty bhikkhus and twenty bhikkhunis. This complex and somewhat embarrassing procedure is inconvenient for all. Thus we should normally consider that saghdisesas fall only for offenses that are very serious, but from which rehabilitation is still possible. The problem with our current rule is that it seems to fall for everyday activities, which no-one today would consider blameworthy. This is, however, not all that dissimilar to the bhikkhus saghdisesas, as one of them deals with building a hut for oneself that is too large. Given the apparently small size of the allowable hut, this would not generally be regarded as blameworthy today. But given the serious consequences of committing a saghdisesa, we must carefully consider the various sources, their contexts and interpretations before drawing conclusions.
1

The Sarvstivda textual tradition is slightly peculiar. In their pimokkha there is only the final of the four cases that I present below (6d), which I have tried to translate with fidelity to the oddness of the Chinese phrasing. It seems that this is a result of a partial attempt to assimilate the four cases together as one rule, as found in the Mahvihravsin, etc. But the rule as presented in the vibhaga presents each of the first three cases quite independently. Thus we have, not separate rules as in the Mahsaghika and Mlasarvstivda, nor a series of additions to a rule, as the Vibhajjavda schools, but separate cases, subsumed within one rule, with a partial attempt to combine them. It is possible that the Indic (presumably Sanskrit) original made use of abbreviations which are not fully clear in the Chinese. As a result, one cannot clearly understand the rule just by reading the Sarvstivda pimokkha. However, the situation becomes clear when the vibhaga is taken into consideration. So below I present, not just the final rule formulation as presented in the pimokkha, but each of the four cases as they appear in the vibhaga.

3. Towns, Rivers, Journeys

77

The word saghdisesa, like many other technical Vinaya terms, is controversial and uncertain in meaning, and hence best left untranslated. Saghdisesas are of two kinds. One class of saghdisesas requires a series of three warnings at a formal meeting of the Sangha before the bhikkhu or bhikkhuni falls into an offense (yvatatiyaka). Others are effective immediately on transgressing the rule (pahampattika). The current rule is of this kind, which I render as immediate-offense saghdisesa.

3.1.1
6

What does alone mean?

Each clause of this rule says that the bhikkhuni is alone (ek). This would seem intuitively obvious: alone means with no-one else. But here the tension between the rule and the vibhaga becomes acute. For in different places the rules and the vibhagas leave alone undefined, while elsewhere alone is said to mean without a companion bhikkhuni. This interpretation, if applied throughout, would severely restrict the movement and activities of the bhikkhuni. Such restriction was a normal part of life in ancient India, where even male Brahmanical students were prohibited from traveling alone.2 In the modern context, for example, a bhikkhuni traveling on a bus or plane is clearly not alone. However, if this is interpreted to mean she must have a bhikkhuni companion, that would greatly expand the scope of the rule, and provide strict limits on how a bhikkhuni might arrange for her travels. Some argue that this is a protection and an encouragement to practice contentment, while others contest that this is an obstructive restriction on a basic right. The Vinayas of the Sthavira group never specify a companion bhikkhuni in the rule itself. The vibhagas vary. Sometimes they specify a bhikkhuni companion, sometimes they say nothing. The Mahvihravsin specifies a bhikkhuni companion in the clauses for spending a night and lagging behind a group; the Mahsaka only for lagging behind a group; the Dharmaguptaka for all cases; the Sarvstivda mentions a bhikkhuni companion especially in the context of staying the night, but also includes it in the
2

E.g. Viu 63.2.

78

Bhikkhuni Vinaya Studies

10

11

12

13

general non-offense clause; while the Mlasarvstivda does not mention the bhikkhuni companion at all. In contrast, the Mahsaghika group specifies a bhikkhuni companion in the rule itself. These Vinayas do not additionally specify a bhikkhuni companion in the vibhaga, presumably because that is already clear. It is likely that the mention of the companion in the rule has been absorbed from the vibhaga, and hence is a sign of lateness in the rule formulation. How one is to understand this situation, then, becomes a matter of interpretation. One might argue that whenever the companion is defined, she is always a bhikkhuni, so this should be extended to cover those cases where there is no clear definition. On the other hand, one might argue that the meaning of alone is straightforward and does not require explanation. The additional requirement for the companion to be a bhikkhuni, then, would apply only in those cases where it is explicitly mentioned, and if one chose to follow the vibhaga in those cases. In the Mahvihravsin text, the requirement for the companion to be a bhikkhuni is only found in the vibhaga for the final two clauses of the rule. The question then arises whether this explanation should be applied to the first two clauses, including the one about traveling between villages. This becomes another matter for interpretation, where the assumptions that we bring to bear will affect our outcome. If we follow a synthetic interpretation, we would see alone as having the same meaning in all cases, and interpret it here as implying there must be a bhikkhuni companion. If we take the analytical approach, we would observe that there is no consistent definition of the term in the rule itself, and infer that alone was meant to be understood in the ordinary sense. The two approaches would result in a very different guide for modern practice. If a companion bhikkhuni is required, then travel would always need to be co-ordinated among the bhikkhuni community. This would restrict the ease of movement of the nuns. Many nuns communities, whether Buddhist or Christian, do in fact follow such guidelines. If alone just meant without any other person, then most means of modern transport would not be covered by this rule, except perhaps for driving a car or motorbike by oneself.

3. Towns, Rivers, Journeys

79

14

Vinaya explanations sometimes begin life in a particular context, and their application is gradually extended over time as the Vinaya becomes ever more complex and definitive. It is plausible to think of the requirement for a bhikkhuni companion as an example of such a process. In the beginning the rule simply referred to the bhikkhuni who was alone. At some later date, during the period of compiling the vibhaga, it became understood that in certain cases the companion should be a bhikkhuni. Quite possibly this originated in the context of staying overnight outside the monastery. Be that as it may, the idea that not alone means with a companion bhikkhuni gradually colonized the vibhagas of the various clauses, and in the Mahsaghika group came to be included in the rules themselves.

3.2

The Rule

Mahvihravsin
15

Saghdisesa 3: Should a bhikkhuni [a.] go between villages alone, or [b.] cross a river alone, or [c.] spend the night apart alone, or [d.] lag behind a group alone, this bhikkhuni too has transgressed a rule that is an immediate-offense saghdisesa involving being sent away.3

Dharmaguptaka
16

Saghdisesa 7: Should a bhikkhuni [a.] cross water alone, or [b.] go into a village alone, or [c.] spend the night alone, or [d.] lag behind while walking alone, this bhikkhuni too has transgressed a rule that is an immediate-offense saghdisesa involving being sent away.4
3

Pali Vinaya 4.229: Y pana bhikkhun ek v gmantara gaccheyya, ek v nadpra gaccheyya, ek v ratti vippavaseyya, ek v gaamh ohyeyya, ayampi bhikkhun pahampattika dhamma pann nissraya saghdisesa. T22, 1431, p.1032, b23: . Tsomo translates this rule as : If a bhiku crosses water alone, enters a village alone, sleeps, lives, or walks alone, then that bhiku commits a saghvaea unless she refrains from her misconduct after her first offense (p.31). There are a couple of mistakes here. First, the rule is clearly divided by the character , alone, into four clauses, not five as suggested by Tsomos rendering. The mistake comes from taking in its literal sense of living, whereas here it merely qualifies the following character

80

Bhikkhuni Vinaya Studies

Mahsaka
17

Saghdisesa 6: Should a bhikkhuni [a.] travel alone, [b.] stay the night alone, [c.] cross a river alone, or [d.] during a journey stay behind alone, with desire and lust for a man, except with reason, that bhikkhuni has fallen into an immediate-offense saghdisesa entailing confession. The reasons are: a time when the journey is dangerous; a time when one is old, sick, exhausted, and so cannot reach a companion; water is narrow and shallow; there is a place with bridge or boats; it is a place where there is danger from menthat is the reason.5

Mahsaghika
18

19

Saghdisesa 5: Should a bhikkhuni, without having a bhikkhuni companion, step outside a village boundary, except at the proper timehere the proper time is this: no lust, or illness, this is the proper timethere is an immediateoffense saghdisesa.6 Saghdisesa 6: Should a bhikkhuni spend one night apart from bhikkhunis except at the proper timehere the proper time is this: no lust,7 a time of illness, or a time when the town is surrounded
behind, i.e., stays behind. The more serious mistake is the basic description of the rule, which is repeated in all parallel rule formulations (i.e. Dharmaguptaka saghadisesas 19, Tsomo pp.3031). A literal rendering of the Chinese is: That bhikkhuni violates () first () dhamma (, i.e. rule) should-be () given-up () saghdisesa. This corresponds closely with the Pali aya bhikkhun pahampattika dhamma pann nissraya saghdisesa, which I have rendered as: this bhikkhuni has transgressed a rule that is an immediate-offence saghdisesa involving being sent away. The character can stand for a large variety of Indic terms, including nissaraa, which is what the Pali has here. Thus there is no support for Tsomos implication, which she does not appear to mention or explain elsewhere, that the Dharmaguptaka allows a bhikkhuni to escape these saghdisesas if they refrain after the first offence. T22, 1421, p.80, b48: . Note: the Mahsaka bhikkhuni pimokkha, evidently by mistake, differs from the vibhaga in omitting the phrase walking alone. (T22, 1423, p.207, b2124.) T22, 1427, p.557, b68: This is repeated in the vibhaga. The text above says: (T22, 1425, p.519, a14); and below says (T22, 1425, p.518, b19).

3. Towns, Rivers, Journeys


by robbers, this is the proper timethere is an immediate-offense saghdisesa.8 Saghdisesa 9: Should a bhikkhuni, at a boat crossing place, cross the river alone, there is an immediate-offense saghdisesa.9

81

20

Lokuttaravda
21

22

23

Saghdisesa 5: Should a bhikkhuni, without bhikkhunis, travel along the road, even between villages, except for the proper occasionhere the proper occasion is this: the bhikkhuni is without lust, or illness, this is the proper occasion herethis rule too is an immediate offense.10 Saghdisesa 6: Should a bhikkhuni, without bhikkhunis, spend even one night apart, except for the proper occasionhere the proper occasion is: [the bhikkhuni is without lust],11 the bhikkhuni is ill, the city is endangered, this is the proper occasion herethis rule too is an immediate-offense saghdisesa.12 Saghdisesa 9: Should a bhikkhuni, without bhikkhunis, cross a river, this rule too is an immediate-offense saghdisesa.13

Mlasarvstivda
24

25

Saghdisesa 6 (Tibetan): If a bhikkhuni leaves her dwelling [and goes out] alone at night, then she commits a saghdisesa on the first offense.14 (Chinese): Again, should a bhikkhuni leave the bhikkhuni monastery and go to another place to spend the night alone, this is a saghdisesa.15
8

10 11

12 13 14 15

T22, 1427, p.557, b911: T22, 1427, p.557, b1718: Roth, p.110143. Text omits saghdisesa. Not in the final rule formulation, but mentioned in the vibhaga just above, Roth p.134157, line 6. Roth, p.135157. Roth, p.142163. Tsomo, p.84. T24, 1455, p.509, b2223:

82

Bhikkhuni Vinaya Studies


Saghdisesa 7 (Tibetan): If a bhikkhuni leaves her dwelling [and goes out] alone in the daytime, then she commits a saghdisesa on the first offense.16 (Chinese): Again, should a bhikkhuni leave the bhikkhuni monastery in the daytime and go to a lay family alone, this is a saghdisesa.17 Saghdisesa 8 (Tibetan): If a bhikkhuni goes along the road alone, then she commits a saghdisesa on the first offense.18 (Chinese): Again, should a bhikkhuni walk on the road alone this is a saghdisesa.19 Saghdisesa 9 (Tibetan): If a bhikkhuni crosses a river alone, then she commits a saghdisesa on the first offense.20 (Chinese): Again, should a bhikkhuni swim across the river alone this is a saghdisesa.21

26

27

28

29

30

31

Sarvstivda
32

33

34

Saghdisesa 6 a. Should a bhikkhuni spend the night alone, even just for one night, that is a rule which is an immediate-offense saghdisesa entailing confession.22 b. Should a bhikkhuni, whether at night or day, go into a lay persons home alone, that is a rule which is an immediate-offense saghdisesa entailing confession.23 c. Should a bhikkhuni, whether at night or at day, travel to another village alone, that is a rule which is an immediate-offense saghdisesa entailing confession.24
16 17 18 19 20 21 22

23

24

Tsomo, p.84 T24, 1455, p.509, b2324: Tsomo, p.85 T24, 1455, p.509, b2425 Tsomo, p.85 T24, 1455, p.509, b2526: T23, 1435, p.308, a78: T23, 1435, p.308, b67: T23, 1435, p.308, c57:

3. Towns, Rivers, Journeys


d. Should a bhikkhuni, whether at night or at day, if [going to] another village, if [going to] another region, if she crosses the river to the further shore and spends the night alone, that is a rule which is an immediate-offense saghdisesa entailing confession.25

83

35

36

These may be tabulated as follows, although given the ambiguities of the rules, any attempt at classification can only be provisional. In fact the rules are frequently ambiguous and overlapping, as we shall see, and need to be approached from various angles.
Table 3.1: Towns, Rivers, Journeys: sequence of clauses
Travel Mahvihra Dharmagupta Mahsaka Mahsaghika Lokuttaravda Mlasarv Sarvstivda 3a 7b 6a 5 5 8 6c Cross river 3b 7a 6c 9 9 9 6d Spend night 3c 7c 6b 6 6 6 6a Lag behind 3d 7d 6d [5 vibhaga] [5 vibhaga] [8 vibhaga] 7 (6b) Out in day

3.3
37

Sectarian Group Similarities

The rules in both schools of the Mahsaghika group are identical in sequence, and similar in wording. This group is also similar in having only three clauses, while all of the Sthavira schools have four clauses. The extra clause is lagging behind a group alone. This is the final clause in all the texts of the Vibhajjavda group.In the Sarvstivda and Mahsaghika groups, this clause is not found in the rule itself, but is discussed in the rule analysis. This suggests that the clause may have been added later, after the Vibhajjavda had separated from the Mahsaghika and Sarvstivda, which would place us in the post-Aokan period. Alternatively, the clause may have been included in the earliest text, and subsequently lost due to
25

T23, 1437, p.480, b1416:

84

Bhikkhuni Vinaya Studies

38

39

40

41

42

43

textual corruption in the same period. It is unlikely that the difference stems from geographical or cultural factors, as the clause is shared between the Mahvihravsins of Sri Lanka and the Dharmaguptakas of Gandhra, as well as the Mahsakas, who were located in central-south India. Like the Mahsaghika group, the Sarvstivda group also share an identical sequence of clauses. The rules themselves are similar, although not identical. As noted above, the Vibhajjavda group mentions lagging behind a group in the final clause of the rule. Apart from this, there is no particular similarity in the rule sequence. In terms of content, the Dharmaguptaka and Mahvihravsin are similar, while the Mahsaka is divergent. The most likely explanation for these differences is that the rule was established in the early period, before the schisms. Yet the exact wording, implications, and structure of the rule was not fixed. Some of the variations may have been present since the earliest times, with the rule understood in different ways in different communities; in other cases variation may have arisen through editorial alteration, accident, or misunderstanding in the process of textual transmission. The Mahsaghika group and Mlasarvstivda are similar to each other in that they split the rule into its components. It must be admitted that this is a rational move, since the rule addresses several quite distinct offenses. But these versions, while similar in that respect, differ in other details. Thus it seems likely that in this case the move to split the rule into its components came about not due to a shared tradition between the Mahsaghika and Mlasarvstivda, but due to a parallel effort to present the rule in a more explicit form. This raises another critical issue: to what extent are the clauses of this rule to be considered as operating within a single context, and to what extent are they separate rules? The texts do not give a consistent answer to this question. There is clearly a certain degree of integration in the rule, as implied by the grammar, by some of the background stories, and by the similar content of certain clauses, as for example the clause regarding traveling and those regarding lagging behind a group, or crossing a river, which must obviously occur while traveling. Yet the Mahsaghika and Mlasarvstivda,

3. Towns, Rivers, Journeys

85

44

45

in their different ways, each divide the clauses into separate rules. Various texts also combine or divide the rules along different lines. We have already seen how the interpretation of the critical term alone is determined by this issue. If the rule is interpreted in accord with the vibhaga, and if it is further understood all of a piece, then alone comes to mean without a bhikkhuni companion. Another fundamental question is whether the rule is meant to apply at all times, or only while traveling on a journey. We have noted that several of the clauses suggest such a context. Yet the clause on sleeping alone might be understood to apply in a monastery, which would imply that bhikkhunis could never spend a night alone. This interpretation is in fact followed in some modern monasteries. Again, the rule itself does not answer our question. We are left with the uncertain witness of the vibhagawhich speaks of spending the night alone while on a journey outside the monasteryinferring from the relationships within the rule clauses, and our own sense of reasonableness.

3.4
46

Traveling

47

48

Now let us take a closer look at the rule/s with the help of the vibhaga in the various traditions. I will examine each rule clause by clause, and then discuss possible interpretations. Mahvihravsin 3a: A nun who was a pupil of Bhadd Kpiln, having quarreled with nuns, goes off to a family of her relations in the village. The other nuns, when they found her, wondered if she had been raped. Though she was safe, they still complained about her behavior, and the Buddha laid down the rule. The full offense falls in putting both feet over the village boundary. Dharmaguptaka 7b: Bhikkhuni Khem, who had many pupils, goes in to the nearby town to visit her relatives because she had little to do. The householders rumored that she was looking for a man. Compared with the Mahvihravsin, the rule itself is identical, while in the background story the name of the nun is different, the offender is the named nun, not her student, the reason for going into town is different, and those who complain are the lay people rather than the bhikkhunis. The rule analysis

86

Bhikkhuni Vinaya Studies

49

50

51

52

53

is fairly detailed. In a significant extension of the rule, the rule analysis adds that if she travels alone in a wilderness area for the distance of the sound of a drum, this too is a saghdisesa. Mahsaka 6a: Many bhikkhunis were traveling along the road. Lay people saw them and teased them, saying they were probably going to have sex. Then they traveled together with a group of merchants. Bhikkhuni Thullanand stayed behind the group out of lust and desire for a man. The saghdisesa falls after traveling, in wilderness, half a yojana; in inhabited areas, the distance from one village to the next.26 The background is curious in that, while the clauses dealing with traveling and lagging behind a group are the first and last clauses of the rule, the story treats them as following after one another. Additionally, there is the odd fact that it is a group of bhikkhunis traveling, not one who is alone. Thus the rule and the analysis do not agree. The Mahsaka is also unusual in that it omits any phrase corresponding to between villages. The clause has only two characters, meaning alone goes. The Sarvstivda (6b) has the identical characters for alone goes then adds into a lay persons home. Perhaps, then, the Mahsaka version has been formed through a textual omission. The Pali phrase here is ek v gmantara gaccheyya. If the Mahsaka clause was originally similar, the dropping of the Indic term in the Mahsaka equivalent to the Pali gmantara would leave just the phrase ek v gaccheyya, which is exactly what the Mahsaka rule has now. Mahsaghika and Lokuttaravda 5: These rules, with some interesting exceptions, are almost identical and should be examined together. They tell the story of Rr bhikkhuni, whose younger sister was married and went away to another village. Falling ill, she called for her sister to come and look after her. But the sister died before the bhikkhuni arrived. The husband, refusing to look after the son, suggested the bhikkhuni do so, at which the bhikkhuni was afraid he intended violence. Pretending to go outside, she fled back to the monastery. The Buddha laid down a rule forbidding traveling along a road by oneself. A second case is given, where a young, attractive bhikkhuni drops behind a group while walking so that she can go to the toilet. Some merchants
26

T22, 1421, p.80, b89.

3. Towns, Rivers, Journeys

87

54

55

56

57

58

come up and proposition her. After a confrontation she returns to the monastery, where she worried about what had happened and confessed it. The Buddha said there was no offense since she did not desire it.27 In a third case, the bhikkhuni stays behind the group because she is ill. Again there is no offense. In this way the Mahsaghika group do not mention lagging behind a group in the rule itself, but discuss the situation in their analysis. But for the Mahsaghika group, the point of the example is to give some cases where there is no offense, while for the Vibhajjavda group the concern is to extend the scope of the rule to cover this additional case. Comparing the final rule formulations, the Lokuttaravda continues to refer to traveling between villages, while the Mahsaghika refers to a bhikkhuni who steps outside the village boundary. This difference is maintained in the respective analyses, which from this juncture proceed in different directions, only to rejoin later. The Lokuttaravda analysis says Traveling along a road, 3 leagues, 2 leagues, 3 leagues [sic], or even between villages. It then defines without desire (akmik) as obstructed by the corpse of an elephant, a horse, a cow, or a human. While it might be just possible to construe kma as wishing here, this bizarre explanation obviously disagrees with the background story, where the issue was sexual desire, the normal meaning of kma. There were no corpses in the origin story; and it is hard to imagine how a bhikkhuni could be obstructed by a corpse on her journey. This explanation, without parallels in the Mahsaghika or elsewhere, must stem from some misunderstanding in the Lokuttaravda tradition. The above sections are absent from the Mahsaghika. But then the two texts rejoin, saying that she does not fall into an offense as long as she travels within a village or town boundary. The next section is obscure, and it seems to me to have prompted some confusion. The Mahsaghika
27

The textual situation is a little confused, as the Lokuttaravda text just here says there is an offence, even though without lust. (Roth, p.110142, line 4: Tena hi patti akmikyeti). But the Mahsaghika says No desire, no offence (, T22, 1425, p.518, b11). And in the reformulation of the rule that occurs twice below the Lokuttaravda, too, clearly says there is no offence if the bhikkhuni is without lust. (Roth, p.110143: anyatra samaye, tatrya samayo: akmik bhiku bhavati, glnik v, ayam atra samayo). Nolot, therefore, adopts the correction anpatti (p.93, note 25).

88

Bhikkhuni Vinaya Studies

59

60

61

details the exact moment she falls into an offense when she crosses the village boundary, in accordance with their rule formulation. But the Lokuttaravda says they go between villages or towns, or overstep a dangerous road, thus continuing to think of the rule as a journey between villages. When they leave the boundary, they should stay within arms reach. It seems that at some stage, the notion of traveling between villages fell out of the Mahsaghika tradition, perhaps as the analysis was being worked out, and the final rule formulation was revised to suit the new understanding. The earlier rule version in the Mahsaghika agrees exactly with the Lokuttaravda (not to travel alone along a road) and no reason is supplied in the text for the change. So it seems likely that this is a late textual corruption in the Mahsaghika. Hence both the texts of this group can be seen to have textual corruptions, which fall precisely in those places where they diverge. Mlasarvstivda 8: Thullanand stays behind the group for a man. The rule analysis adds little. So, though this Vinaya phrases the rule as if it applied to all journeys, the story suggests that it is meant to apply to lagging behind a group, a rule which is otherwise lacking in the Mlasarvstivda. It is unclear whether this is the result of absorbing two originally separate rules together, or, as I suggested above, the rule about lagging behind was a later addition included in the vibhaga, but not the pimokkha. Sarvstivda 6c: Thullanand likes to hang out by the city gates, checking out the guys, whether they are good-looking or ugly. She spots a particularly handsome fellow, and asks where he is going. He says he is off to a certain village, and she asks if she can come along. He says, As you please. Off they go, laughing and joking. He visits several villages and enters them while Thullanand, having no business, waits outside. Eventually, she returns to the monastery and lies down complaining of her aches and pains. Notice that throughout the story, Thullanand avoids actually entering the village. The rule analysis explains that in going to another village, there is a saghdisesa on arriving at the village, but if one turns back before reaching it, there is a thullaccaya. Similarly, if in a place with no village, in a wilderness, there is a saghdisesa for every kroa (call= yojana), or thullaccaya if one turns back before then.

3. Towns, Rivers, Journeys

89

3.4.1
62

Interpretation

63

64

65

66

The origin stories give us little help, as they share little in common. In the Mahvihravsin and Dharmaguptaka stories, it seems hardly blameworthy to visit ones relatives, whether or not one has been quarreling. The Sarvstivda, Mlasarvstivda, and Mahsaka give us stories of genuine bad behavior, but these are such stereotypical tales of Thullanand that, with no back-up from the other Vinayas, they have little credence as history. And the Sarvstivda tells an entirely different story. Only the Mlasarvstivda and the Mahsaka have a similar storyThullanand staying behind the group for a manwhich might indicate a connection between these Vinayas; or just as likely, each simply back-formed a story from the rule, inserting Thullanand in her usual bad nun character. Wandering in and out of lay peoples houses for the fun of it is not regarded as suitable behavior for a monastic. There are several other rules in the Vinaya, as well as many statements in the Suttas, that address what is felt to be unbecoming or excessive socializing between monasticsboth male and femaleand lay people. However, this rule does stand out as a se rious offense for what we would see as being, at most, a laxity of monastic etiquette. One imagines that there must have been a more serious circumstance that prompted the rule formulation. The rule analyses add little to our understanding. Strikingly, they all deal with totally different issues, and apart from some stereotyped clauses appear to have no common material. The Dharmaguptaka has the most developed analysis, and here we find the drastic extension of this rule to cover any travel outside a village, a clear departure from the original intent of the rule. Perhaps the most confusing aspect of this clause is the basic term gmantara, which is grammatically ambiguous, and has been interpreted in at least three mutually exclusive ways, leading to quite different rules. Gmantara literally means village-between. One possible interpretation is inside the village. This reading was followed by certain modern28 interpreters. In this case, the rule would forbid a bhikkhuni from stepping inside a village by herself. A village might have been felt to be a worldly
28

Pts Dict. says that gmantara means the (interior of the) village, while Norman (p.125) translates it as [next] village.

90

Bhikkhuni Vinaya Studies

67

68

69

70

and dangerous environment for a lone nun. However, the Pali normally uses a more specific idiom to enter a village: gma pavisati. Alternatively, gmantara might be read in exactly the opposite sense: the region between the villages. The offense would therefore fall for a bhikkhuni who stepped out of a village. This reading appears to have been followed by the Lokuttaravda/Mahsaghika tradition. In this case, it could be argued that the wilderness was a dangerous place for a lone nun, who needed the protection of an inhabited region. How easy it is to imagine post-hoc rationalizations for utterly contradictory scenarios! Several of the background stories (Mahvihravsin 3a, Dharmaguptaka 7b, Mahsaghika/Lokuttaravda 5) appear to favor the interpretation of gmantara as inside a village, since they deal with a bhikkhuni visiting lay peoples families alone. This is also addressed in some of the rules themselves, most explicitly in Sarvstivda 6b. The presentation of the rule in the background stories and analyses is typically ambiguous. The bhikkhuni travels, then enters a village or house. It is unclear whether the offense then applies for the traveling or the entering. The Mahvihravsin says that when you put your feet over the village boundary, it is an offense. But this could apply in either context: either it is the entering of the village, or else it is the completion of traveling between villages. In the Mahsaka, it is clear the story does not involve entering a village, but this rule, as discussed later, lacks any equivalent for gmantara. Only the Sarvstivda (6c) clearly deals with traveling and not entering a village. However, when used in other pimokkha rules gmantara clearly means neither inside the village nor in the region between villages but the distance from one village to the next. For example, the bhikkhus have rules which forbid traveling by arrangement with bhikkhunis (pcittiya 27), a caravan of thieves (pcittiya 66), or women (pcittiya 67) even between villages. These rules appear to be closely connected with our current saghdisesa. A comparison of our current rule in the Lokuttaravda version should make this clear. I will only give the Lokuttaravda and compare with pcittiya 26 of the Lokuttaravda and Mahsaghika bhikkhu pimokkhas. This will enable direct comparison of the Indic texts, without

3. Towns, Rivers, Journeys

91

filtering through translation. The examples could be expanded indefinitely, but this should be sufficient to establish the similarity.
Table 3.2: Gmantara in Various Rules
Lokuttaravda bhikkhuni saghdisesa 5 y puna bhiku bhikuya vin adhvna-mrga pratipadyeya antamasato grmntaram pi anyatra-samaye tatrya samayo akmik bhiku bhavati glanik v ayam atra samayo Lokuttaravda bhikkhu pcittiya 26 yo puna bhiku bhikuya srdha savidhya adhvna-mrga pratipadyeya antamasato grmntara pi anyatra-samaye pcattika tatrya samayo mrgo bhavati sabhayo sapratibhayo sakasamato ayam atra samayo Mahsaghika bhikkhu pcittiya 26 yo puna bhik bhikya srdha savidhya adhvna-mga pratipadyeya antamasato grmntara pi anyatra-samaye pcattikam tatrya samayo mgo bhavati sabhayo sapratibhayo ssakasammato ayam atra samayo

ayam pi dharmo prathampattiko

71

72

The structure of the rules is identical, and it seems certain that they were intended to apply in similar circumstances. There seems little doubt that this clause dealt with bhikkhunis who were traveling along the road between villages. Once more, this little ambiguity makes a vast difference in practice. How, for example, are we to understand the dozens of cases where a bhikkhuni is depicted as walking into the village for alms, or wandering off into the forest for meditation? Here is one such case, the origin story for pcittiya 55 from the Mahvihravsin Vinaya:
Now at that time a certain nun, walking for alms along a certain road in Svatth, approached a certain family; having approached she sat down on an appointed seat. Then these people, having offered food to this nun, spoke thus: Lady, other nuns may also come. Then that nun thinking, How may these nuns not come? approached the nuns and spoke thus: Ladies, in such and such a place there are fierce dogs, a wild bull, the place is a swamp, do not go there!29
29

73

Pali Vinaya 4.312.

92

Bhikkhuni Vinaya Studies

74

75

76

77

Here it is quite clear the nun was traveling alone and visiting houses alone. The case is far from unique. In fact, the Vinaya constantly depicts bhikkhunis walking into the village for alms alone, visiting houses alone, or traveling through the countryside alone. In only a cursory survey of the Dharmaguptaka and Mahvihravsin Vinayas, I have counted around thirty such cases, where the bhikkhuni is, or at least seems to be, alone.30 This is not confined to the Vinaya tradition, for similar situations occur throughout the Thergth. For example, Subh Jvakambavanik is chatted up as she enters Jvakas mango grove, being asked: What delight is there for you, if you plunge into the wood alone? (k tuyha rati bhavissati, yadi ek vanamogahissasi).31 Particularly striking is the case of Jinadatt a Vinaya expert, who comes, apparently alone, to a lay household, and sits to take her meal.32 As a verse collection, the Thergth is light on background details and offers more insight into the psychology of the nuns than their lifestyle. Nevertheless, in most cases where lifestyle is referred to, it sounds as if the nuns are frequenting woods and secluded spots, even if it is not clear that they are alone. For example, we have reference to a nun wandering here and there,33 entering inside the wood,34 going to the mountains for meditation,35 or, having wandered for alms, sitting at the root of a tree for meditation.36 The Bhikkhun Sayutta, which consists of 10 short suttas involving bhikkhunis, throughout depicts bhikkhunis dwelling in the solitude of the forest. Each sutta depicts the bhikkhuni walking for alms in Svatth, returning for the days meditation at the Blind Mans Grove. It seems
30

31 32 33 34 35 36

Dharmaguptaka (page numbers to Heirmann, Rules for Nuns): nissaggiya pcittiya 21 (p.457), 19 (p.448), 22 (p.460), 29 (p.479, 480), 30 (p.482, 483); pcittiya 82 (p.617), 83 (p.618), 84 (p.620), 99 (p.701), 105 (p.735), 106 (p.737), 115 (p.755), 119 (p.762), 120 (p.764), 161, 162, 163 (pp.923ff ). Mahvihravsin (page numbers to Horner, Book of the Discipline, V 3): pcittiya 15 (p.270), 16 (p.273), 25 (p.292), 35 (p.311), 36 (p.315), 48 (p.335), 55 (p.350), 61 (p.361), 62 (p.363), 96 (417). Thergth 372. Thergth 427428. Thergth 92. Thergth 80. Thergth 27, 29, 48. Thergth 75.

3. Towns, Rivers, Journeys

93

78

clear enough that they are alone, both when going for alms and entering the forest. In certain cases this is confirmed: avik is said to be seeking seclusion (vivekatthin);37 Kisgotam is taunted for being alone in the woods (vanamajjhagat ek);38 Uppalava is teased while standing alone at the root of a sla tree (ek tuva tihasi slamle).39 This evidence is very weighty, for this Sayutta is one of the few major early collections of literature concerning the bhikkhunis, and in fact constitutes the major document concerning the bhikkhunis within the four Nikyas/gamas. No doubt these examples could be multiplied by a more thorough sampling of the literature. But the quantity is already enough to raise a serious question mark over the meaning of the rule. According to the first two interpretations of gmantara, we would have to accept that most of the bhikkhunis openly flouted this rule, without so much as a murmur of protest by the bhikkhus. One could always use the counterargument that these cases must have happened before the rule was laid down. This argument, however, is merely an ad hoc rationalization. It would only have force if there was independent evidence to suggest

37

38

39

SN 1.5. S 1198 has (T2, 99, p.326, a1); S2 214 has (T2, 100, p.453, c10). Both of these Chinese renderings appear to stand for viveka, seclusion, secluded, empty, or private place. SN 1.5.3. S 1200 has (T2, 99, p.326, c1), sitting alone among the trees; S2 216 has (T2, 100, p.454, a29), staying alone in the forest. SN 1.5.5. S 1201 has (T2, 99, p.326, c27), solitary, without an equal companion. S2 217 has (T2, 100, p.454, b21), a solitary bhikkhuni. The next line has (T2, 100, p.454, b22), with no companion. There is evident confusion in this line. The corresponding verse in Thergth 230 has you have no [male] companion (na cpi te dutiyo atthi koci) where the Bhikkhun Sayutta reads you have no [female] second (dutiy=companion) in beauty, i.e. your beauty is unrivalled (na catthi te dutiy vaadhtu). Thus for the Pali Bhikkhun Sayutta, dutiya is used to extoll Uppalavas beauty, while in the Thergth and both the Chinese versions of the Bhikkhun Sayutta, the term refers to her being alone in the woods. Interestingly, Thergth 230 uses the explictly masculine form dutiyo, so the saying does not refer to a bhikkhuni companion, but to a male protector. The Pali commentary to the Thergth, as noted by Norman (Elders Verses II, p.104), seems to acknowledge both readings, glossing dutiyo with both sahyabhto rakkhako (companion, protector) and rpasampattiy v tuyha dutiyo (or your second in regards perfection of appearance). However, the Sayutta commentary only notices the beauty meaning, as is relevant to that reading.

94

Bhikkhuni Vinaya Studies

79

80

81

82

83

84

that all these cases happened at an early period in the dispensation. Such evidence is not forthcoming. If, however, the rule was restricted to the rarer case of an actual journey, rather than the everyday movements of the nuns, such contradictions would be eased. This leads us on to our next uncertainty: what exactly does going mean? The verb that is used to indicate going is the Pali gacchati, which is the most common verb for movement, cognate with the English to go. It is applied very broadly, and might be used of just about any sort of movement, literal or metaphorical. However, we should not underestimate the extent to which changes in technology have affected our use of the word to go. In ancient India, travel was almost always by foot, especially for bhikkhus and bhikkhunis, who were forbidden from traveling in a vehicle (although hardly anyone applies that rule literally today).40 When a bhikkhu or bhikkhuni was said to go, it would have been assumed they were walking. Indeed, in important cases going is clearly meant to be walking. For example, the standard description of the four postures is going, standing, sitting, lying. These postures are mutually exclusive, and going must mean walking. Travel in a vehicle must be excluded, for then one is usually sitting, or may be standing or lying. If we look at the pimokkha rules as a whole, the monks and nuns have other rules that deal with appropriate conduct regarding the opposite sex in the various postures: lying, sitting, standing. It is, therefore, not at all arbitrary to treat this rule, and others involving monks or nuns going, as applying specifically to walking. This, then, becomes another question of interpretation. Do we choose to understand the term gacchati in its widest possible scope, in which case any sort of transport would be understood under this rule? Or should it be treated in terms of the most direct applicable meaning, where gacchati was applied to the context of walking? If the latter case, we are then faced with the question of how the rule should be applied in the context of modern transport. In the case of the rules regarding restrictions of travel by bhikkhus, for example, that a bhikkhu should not travel by arrangement with a
40

Pali Vinaya 1.191; bhikkhuni pcittiya 85 at Pali Vinaya 4.338.

3. Towns, Rivers, Journeys

95

85

woman, some bhikkhus today do take the verb travel to mean walk. In the bhikkhus rules the verb is paipajjati, not gacchati as in the bhikkhuni saghdisesa, although the two terms are clearly referring to the same act. Certainly, a long stroll through a secluded forest would offer more occasion for intimacy than a car journey. This being so, many bhikkhus believe this particular rule does not apply to car journeys, and regularly travel by arrangement with a woman in the car. This interpretation suggests that the Vinaya rules are applied according to posture: if a monk is walking, the rules about going apply, if he is sitting, the rules about sitting apply. In such cases, the bhikkhu should ensure that he is not alone with the woman in the car, in line with the rule forbidding sitting together with a woman in a private place. As a further defense of this interpretation, allow me to make the following analogy. Consider the act of traveling: there are two basic components. One aspect is that you start in one place and end in another. Another aspect is what you do in between the two places. Consider how to apply the Vinaya for a bhikkhu on board the Starship Enterprise who wished to teleport to Earth, accompanied by a woman. They vanish from the spaceship and re-appear on the planets surface. Would this be a case of traveling together? If traveling means to start at one place and end up in another, then yes, this is traveling. But surely the rule could not apply in this case. It would only be inappropriate if, say, they were teleporting to a secluded place for a liaison; but this would be covered by other rules. This suggests that it is not the fact of being in one place and then another which is the issue. The issue is what happens along the journey. And indeed, it is while going along the journey that the problems arise in the background stories. This suggests that we consider the application of the rules in terms of comparing the situation while traveling: is sitting in a car or bus more like walking along a forest path, or is it more like sitting in a room together? It seems to me that it is clearly the latter.

3.5
86

Crossing a river

Mahvihravsin 3b: Two bhikkhunis are traveling together. They reach a river crossing, and the ferryman agrees to take them across one

96

Bhikkhuni Vinaya Studies

87

88

89

90

91

by one. But while they are separated, he rapes them in turn. Crossing a river is defined as when the lower robe is made wet; when both feet reach the far shore the full offense falls. Dharmaguptaka 7a: A bhikkhuni lifted up her robes when wading across a river. A rogue, seeing this, was inflamed with lust and attacked her. The rule analysis defines water as water of a river one cannot cross alone, which would seem to be curiously tautological. It then gives elaborate instructions on exactly what to do at each stage of the crossing, waiting carefully for the companion bhikkhuni and so on. Mahsaka 6c: Many bhikkhunis cross over to get cow dung. The water rose and they were not able to return. Rogues attacked them. This does not fit the rule, which specifies the bhikkhunis must be alone. The river is defined as being 10 elbows 41 deep, or coming up to the hips. Mahsaghika and Lokuttaravda 5: Thullanand takes off her clothes and swims over the Aciravat river, sits on the far shore for a little, then swims back again at a place where many women could see it. The rule analysis is negligible. Mlasarvstivda 9: Also at the Aciravat, tells instead of a group of bhikkhunis who arrive at the river, but the boat is on the further shore. One bhikkhuni, seeing that the boat was owned by her former husband, volunteers to swim over and bring the boat back over. But halfway across she becomes exhausted, and despite encouragement from the other bhikkhunis, her strength fails her. As usual, the rule analysis adds little; there is an extra offense of wrong-doing for making a raft. Sarvstivda 6d: Starts off similarly, but there is no boat involved. A bhikkhuni is chosen because she is fit and strong to test how deep the water is. But after crossing, the river becomes too gushing to be able to return. She stays overnight on the far shore and is, of course, raped. This is not dissimilar to the Mahsaka version. The rule analysis goes into quite some detail. It mentions two cases, one who takes off her robes to cross, one who does not. It then goes on to describe a number of different permutations, if with a companion, or if one bhikkhuni turns back halfway,

41

T22, 1421, p.80, b110.

3. Towns, Rivers, Journeys

97

and so on. There is no offense if using a bridge or a boat.42 The usual non-offense clauses apply.

3.5.1
92

Interpretation

93

94

95

Here we are really uncertain as to the basic purpose of the rule. Each of the Vibhajjavda schools tells a completely different story. The Mahsaghika schools are, as usual, very close, and the Sarvstivda schools have some similarity. But we are left uncertain whether the rule is in order to prevent bhikkhunis from being raped while crossing on a boat (but the Sarvstivda makes it no offense if using a boat), or from unintentionally provoking rogues while wading across, or getting stranded while seeking cow dung, or from making indecent displays of oneself while swimming, or from drowning. It may be relevant that the Jains had strict rules against monastics crossing water. Similarly, the Brahmanical Dharmastras have several rules forbidding Brahman students from crossing rivers, for fear of their safety.43 Perhaps the confusion in the origin stories is because the rule originated in a non-Buddhist context which was later forgotten. Another relevant context is that the bhikkhus have a pcittiya rule against playing in the water. The behavior of Thullanand in the Mahsaghika versions would count as an extreme version of this rule, which would justify an up-grading of the offense to a saghdisesa. The Sudassanavinayavibhs, which follows the order of the Dharmaguptaka here, remarks only that: A bhikkhuni crossing water alone in a boat also becomes guilty of a saghdisesa.44 This suggests that this commentary was commenting on the Dharmaguptaka rule. The Theravda Samantapsdik, on the contrary, has a long and complex comment. A clear-cut interpretation of the purpose, or purposes, of this rule cannot be inferred with any certainty from the texts. Nevertheless, anyone who has spent time in the Ganges valley could never forget the might of Indian rivers. Fed off the melting Himalayan snows, the rivers are massive and unpredictable. Crossing them was an ever-present danger, especially
42 43 44

T23, 1435, p.309, a11. E.g. Viha 12.45; Viu 63.44, 46, 50. Bapat, p.491.

98

Bhikkhuni Vinaya Studies

for wanderers like the bhikkhunis. The safety of bhikkhunis crossing such waters must have been a concern.

3.6
96

Spending the night

97

98

99

Mahvihravsin 3c: Many bhikkhunis, while traveling through Kosala, arrived at a village and spent the night. A man there was attracted to one of the bhikkhunis and arranged a separate sleeping place for her. Thinking that this looked like trouble, the bhikkhuni, without informing the other bhikkhunis, went to another house for the night. When the man came in looking for that bhikkhuni, he disturbed the other bhikkhunis, and they concluded that the missing bhikkhuni had been out with the man. The rule analysis defines alone dwelling apart as being more than arms reach from a companion bhikkhuni at the time of dawn. Dharmaguptaka 7c: This follows on from the story in the previous clause of the Dharmaguptaka (7b), concerning traveling. The bhikkhuni Khem, having traveled alone, then stayed overnight in the village, prompting further rumors. The rule analysis is again quite developed: if bhikkhunis spend the night together, they should remain within arms reach; if alone, when the side touches the ground it is a saghdisesa; each time she turns she incurs another saghdisesa. Then the analysis further explains about when bhikkhunis spend the night in a village. The non-offense clauses are similarly developed. Mahsaka 6b: Many bhikkhunis spend a night alone. This appears incongruous, and perhaps the character for many has been inserted by mistake. Anyway, they lose their robes and break their holy life (i.e., have sex).45 The rule analysis adds little, but clarifies that the full offense falls at daybreak, like the Mahvihravsin but unlike the Dharmaguptaka. Mahsaghika 6: Tells the story of the going forth and attainment by a bhikkhuni called Kammadht ( jie-mu-zi). Some of the verses turn out to be similar to those of Subh Kammradht found at Thergth 338365. Being taught by Uppalava, Subh realizes the Dhamma in just eight days, and thereafter, being renowned for her beautiful teaching, she receives many offerings, causing jealousy among the other bhikkhunis.
45

T22, 1421, p.80, a20.

3. Towns, Rivers, Journeys

99

100

101

The Buddha goes on to tell a story of seven daughters of a certain King of Benares in the past, all of whom become prominent women in the current dispensation. The text abbreviates, saying it should be expanded as in the Seven Women Sutta. This text is in fact spelt out in detail in the Lokuttaravda version; the story is also found in Pali Jtaka vi.481 and referred to elsewhere. This whole episode has nothing to do with our current rule.46 It would seem rather to belong to Mahsaghika saghdisesa 4, concerning speaking in envy. Immediately after telling us to explain in detail as in the Seven Women Sutta, it merely says that a bhikkhuni stayed the night away from the company of bhikkhunis, prompting the laying down of the rule.47 Thus there is hardly any proper origin story for this rule. The analysis adds that within the monastery the bhikkhunis should check each other within arms length three times each night, in the early, middle and later parts of the night; failure to do so is a transgression of Vinaya (vinayatikkrama) each time, and thullaccaya if one omits to do this at all. Lokuttaravda 6: Tells the story of Subh Kammradht in great detail. Subhs verses at Thergth 364367 are similar to the verses 14 of Roths edition of the Lokuttaravda Vinaya.48 But the Lokuttaravda calls her ukl Karmradht, and the following verses 67 are indeed similar to the verses of Sukk at Thergth 54 and 55. Evidently there is some confusion, and, since the names are similar in sound and meaning, it could be that there were two bhikkhunis who were made one, or one split into two.49 In any case, the text tells a long story (apadna) of the seven daughters of King Kiki of Benares, now reborn as the great disciples ukl, Uppalava, Pacr, Ksa-Gotam, Mahpajpat, and Viskh.50 After closing this, the text abruptly says that ukl went from house to house to teach, and ended up staying away from the bhikkhunis, prompting the laying down of the rule. Thus the connection between the apadna and the rule, which is entirely lacking in the Mahsaghika, is made, barely, in the fuller Lokuttaravda version. It is remarkable that an arahant should occasion the
46 47 48 49 50

The interpolation is from T22, 1425, p.518, b25 to T22, 1425, p.519, a56. T22, 1425, p.519, a6. Roth, pp.111112. Roth does not notice the connection between Subh and ukl. ? The text only mentions six.

100

Bhikkhuni Vinaya Studies

102

103

104

105

laying down of a saghdisesa, underscoring the fact that breaking this rule need not involve a bad intention. Not content with such a drawn-out origin story, the Lokuttaravda goes on to tell another long story of the ravages of the evil King Virhaka of Svatth. In the Pali, this story is only known in the commentaries. The Lokuttaravda and the Mahsaghika obviously share a common heritage, with the Mahsaghika as usual abbreviating the stories, while the Lokuttaravda spells them out in full. But perhaps the most remarkable textual commonality is the exemption for a bhikkhuni without lust. In both Vinayas, this exemption is mentioned, but only in the vibhaga, and is apparently forgotten in the rule formulation itself. Mlasarvstivda 6: The Tibetan and Chinese versions of this rule diverge, in a manner similar to the rule against entering lay homes alone. According to the Tibetan, it is an offense for a bhikkhuni to go out alone from the monastery at night, in contrast with their saghdisesa 6, which prohibits going out in the daytime. The Chinese, on the other hand, specifies that the offense falls only when spending the night alone. Since, as in the previous case, the Chinese is more consistent with the version found in all the other Vinayas, it seems likely that the Tibetan has suffered textual corruption here. In the origin story as rendered in the Chinese version, the Buddha is at Rjagaha, not Svatth as in most versions, and the story concerns *Sumitt bhikkhuni, who on a groundless pretext defamed Sriputta, saying in front of the bhikkhus that he had violated his precepts. Then she disrobed, and had a baby who became ill. She had a sister who was a bhikkhuni called amitt. Sumitt, being gravely sick and wishing to kill herself, sent a message for her sister to come and see her. But when she reached home, Sumitt died. The husband cried out when seeing her body, saying Who will support my family? amitt is suggested, but says nothing for fear of bringing disgrace on the baby. When dawn came, she wished to leave. The husband asked where she was going. When he tried to grab amitt, she cried out, then went back to the monastery, where the bhikkhunis asked where she had spent the night. The rule analysis is short,

3. Towns, Rivers, Journeys

101

106

107

merely saying that one must be with a companion if staying outside the monastery. Sarvstivda 6a: Tells of Bhadd Kapil. Her sister died and she went to see the family. Night fell and she became afraid of possible dangers on the road back to the monastery, so she stayed the night. The husband thought that she wanted to break her precepts, and repeatedly propositioned her during the night, saying he had much wealth and treasure, and suggesting she could be a mother to the orphaned child. Out of fear she remained silent each time. At sunrise she escaped back to the monastery. The Sarvstivda rule analysis mainly concerns itself with the question of the exact period that defines night, whether the early, middle, or late part; in fact it goes beyond this, dividing each of the three watches of the night into a further threethe early, middle, and late sections of the first watch, and so on. At each stage there is an offense of saghdisesa. There is a standard list of non-offense clauses.

3.6.1
108

Interpretation

The operative word here is vippavsa, to dwell apart. This word is in addition to the usual alone, so must have an extra meaning.51 It is not defined here, so we should see how it is used in the rest of the Vinaya. The most common use in Vinaya of dwell apart is regarding a monastics duty not to dwell apart from their three robes.52 The purpose of this rule was so that bhikkhus would not abandon their fundamental requisites, but would take good care of them. For convenience, a special sm may be established which provides a boundary within which a monk is deemed to be not dwelling apart from his robes. To dwell apart also occurs in the parivsa and mnatt duties for bhikkhus, where they lose one day of their probationary period if they dwell apart from other bhikkhus, by going from a residence where there are bhikkhus to a place where
51

52

The Pali vibhaga does not comment separately on the words alone and dwell apart, so when it refers to the companion bhikkhuni it is not obvious how she relates to the rule. But this is cleared up by the next clause, lagging behind a group, which also refers to a companion bhikkhuni but does not concern dwelling apart. Therefore, the companion bhikkhuni relates to the term alone, not the term dwell apart. Dwelling apart, then, does not of itself refer to being away from the companion bhikkhuni. Pali Vinaya nissaggiya pcittiya 2 and 29.

102

Bhikkhuni Vinaya Studies

109

110

111

there are no bhikkhus of the same communion, unless accompanied by a bhikkhu who is not on probation, or if there is danger.53 In these cases, to dwell apart means away from the monastery. Being separated from ones robes is defined in great detail in the vibhaga; for example, if staying in a town with a unified governance and protected boundaries, one may be anywhere within the village and not separated from ones robes. If the town is unwalled, then one must be within the same house.54 To dwell apart therefore means in a different monastery, away from the monastery, in a separate building or house, etc. The bhikkhuni, then would dwell apart when she travels from the monastery and stays in a lay persons home or a single unit, etc. It is at such a time that, according to the Pali vibhaga, she should remain within arms reach of her companion bhikkhuni at dawn. This reading of vippavsa reminds us that the origin stories all concern cases where the bhikkhuni is traveling, and all the other clauses of this rule also concern a bhikkhuni who is traveling. It is extremely likely that this rule was not intended to apply to a bhikkhuni living in the monastery. It was meant to apply to one who was traveling, which in the Buddhas day meant walking from one village to the next. In such a case it would indeed be dangerous for a bhikkhuni to arrive at a village and to stay alone in a house where she had been invited. Even if a group of bhikkhunis were traveling together, they may well be invited to stay the night in individual houses, thus prompting the need for the rule. This rule should be compared with the bhikkhus pcittiyas 5 and 6, forbidding sleeping in the same place as laymen (for more than three nights) or women. The origin story for pcittiya 5 tells of the time when the bhikkhus fell asleep in the same place as laymen visiting the monastery. Being inexperienced, they drooled and exposed themselves, prompting the Buddha to lay down the rule. Pcittiya 6, against sleeping in the same house as a woman, was prompted by the occasion when Anuruddha stayed in a womans residence and she tried to seduce him. Thus there were felt to be good reasons to ensure that monastics were restrained and careful in their sleeping arrangements.
53 54

Pali Vinaya 2. 324. Pali Vinaya 3.2002.

3. Towns, Rivers, Journeys

103

112

113

114

Again we find the origin stories are quite distinct in the Vibhajjavda schools, with no obvious commonalities. The Mahvihravsin story seems quite artificial. Surely it would be natural for the bhikkhuni, on perceiving the man was cherishing unwholesome intentions, to inform the other bhikkhunis. This incongruity cannot be explained away by the fact that she had separate quarters from the rest of the bhikkhunis. The sleeping places, though separate, must have been close together, because the man later tripped over the group of bhikkhunis while looking for his beloved. We are left with an origin story that fails to convince as a realistic tale. Moreover, the Mahsaka adds a blanket exemption for when a bhikkhuni acts out of fear of a man; surely this is only common senseVinaya should not prevent a bhikkhuni from protecting herself. The other Vibhajjavda Vinayas hardly have any origin story to speak of. By contrast, the Mahsaghika group presents an excessively developed story, with the addition of at least one apadna, although this was subsequently abbreviated in the text that was translated into Chinese. But still, even though there is a definite story, the connection between the story and the rule is only made in a few short words, and the fact that an arahant is involved is quite extraordinary. The Mahsaghika and Lokuttaravda Vinayas both provide an exception if the bhikkhuni is without lust. This appears incongruous in the context of their origin stories, which deal with an arahant bhikkhuni. But it is not unusual to find Vinaya rules which are formulated or modified in ways that do not exactly agree with the origin story. In some cases, this situation could have come about because of later modifications of the rule by the Buddha. But in this case, because of the strangeness of the origin story being about an arahant, the tenuousness of any connection between the story and the rule itself, and the fact that the origin stories of the other Vinayas are completely different, I think the incongruity is merely a result of the textual history of the rule. The Vinayas of the Sarvstivda group, on the other hand, present stories that, while not identical, clearly share common roots, and in addition deal directly with the situation mentioned in the rule. The bhikkhuni does not merely spend the night without other bhikkhunis, but does so in an emotionally fraught situation, together with a single man and a young baby. While her motivation was pure, and her intention compassionate,

104

Bhikkhuni Vinaya Studies

still she has inadvertently exposed herself to serious danger. Thus, while it does not seem possible to ascertain which, if any, of the origin stories has any historical credibility, the Vinayas of the Sarvstivda group provide us with the most meaningful context within which to appreciate how the rule might have functioned.

3.7
115

Lagging behind a group

116

117

118

Mahvihravsin 3d: A group of bhikkhunis are traveling in Kosala. One of them stays behind the group to go to the toilet. Men see her and rape her. The rule analysis explains that when in a wilderness, going out of seeing and hearing of a companion is saghdisesa. Dharmaguptaka 7d: Also set in Kosala, but differs in that this time it is Thullanand and the group of six bhikkhunis who stay behind the group, because they want to get a man. The rule analysis is similar to the Mahvihravsin, but not identical: there is no mention here of being where there is no village, in the wilderness; and while the Mahvihravsin says in leaving the range of seeing and hearing there is a thullaccaya, having left there is a saghdisesa, the Dharmaguptaka says that when the bhikkhuni is either out of sight but not hearing, or out of hearing but not sight of the companion, this is a thullaccaya, but out of both hearing and seeing is a saghdisesa. Thus for the Mahvihravsins the crucial distinction was the degree of completion of the act of leaving the vicinity, for the Dharmaguptakas it is the different senses. Mahsaka 6d: As mentioned earlier, in the rule itself this clause is separated from the clause about traveling, but in the vibhaga lagging behind a group is treated as part of the same situation: while a group of bhikkhunis were traveling with merchants, Thullanand dropped behind the group out of desire for a man. The full offense falls when one is out of seeing and hearing. Mahsaghika and Lokuttaravda 5 (vibhaga only): Follows on from the story of Rr bhikkhuni, whose younger sister was married and went away to another village. Falling ill, she called for her sister to come and look after her. But the sister died before the bhikkhuni arrived. The husband, refusing to look after the son, suggested the bhikkhuni do so, at which the

3. Towns, Rivers, Journeys

105

119

120

121

bhikkhuni was afraid he intended violence. Pretending to go outside, she fled back to the monastery. There is a second story which tells of a bhikkhuni who stayed behind a group to go to the toilet while traveling.55 She is propositioned by merchants, who try to persuade her to enjoy the pleasures of the flesh while she is young and pretty. This is similar to the Mahvihravsin origin story for this rule. However, the outcome is different, for the Lokuttaravda uses this as a case where there is no offense. The analysis, echoing the rule formulation, says there is no offense if without lust56 or ill. It then adds that there is no offense traveling inside a village, but from the village boundary one should remain within arms reach; past this is thullaccaya, past two arms reach is saghdisesa. Mlasarvstivda 8 (vibhaga only): Depicts Thullanand as staying behind the group for a man. The rule analysis adds little. Thus, though this Vinaya phrases the rule as if it applied to all journeys, the story reveals that it is meant to apply, as in the Vibhajjavda Vinayas, to lagging behind a group.Both this version and the Mahsaka seem to confuse these two situations.

3.7.1
122

Interpretation

123

As with the previous clauses, this rule reflects concerns also found in the bhikkhus pcittiyas. Specifically, pcittiya 27 forbidding bhikkhus from traveling by arrangement with bhikkhunis except in time of danger; pcittiya 28 against traveling by boat with bhikkhunis; pcittiya 66 against traveling by arrangement with thieves; and pcittiya 67 against traveling by arrangement with women. These rules display a striking concern for the propriety of traveling and it is not sure how they are to be interpreted in the context of modern transport. Again, the Vibhajjavda group have differing origin stories, although there is some similarity in that both the Dharmaguptaka and Mahsaka tell us that it was Thullanand who stayed behind the group out of desire for a man. While this kind of shameless behavior no doubt deserves a
55 56

T22, 1425, p.518, b49. See chapter 3, note 27.

106

Bhikkhuni Vinaya Studies

124

saghdisesa, the fact that the story so stereotypically involves Thullanand makes it unconvincing as history. It is not even sure that the similarity of the stories suggests a common origin, for in this case it is quite conceivable that the two traditions could have arrived at such similar stories independently merely through parallel back-formations from the rule. The same consideration applies to the Mlasarvstivda version. In all these cases, the actual circumstances dont really ring true: even if such shameless nuns were really after a man, how could they get one by simply hanging back behind a group? The Vinayas of the Mahsaghika group tell a story that clearly shares a common basis with the (Mla-) Sarvstivda story for the rule against staying overnight. The story seems to fit that context better, since in all versions it was when staying overnight, not when traveling, that the bhikkhuni fell into danger.

3.8
125

Going out in the Day

126

Mlasarvstivda 7: The Tibetan and Chinese versions of this rule show a significant divergence. The Tibetan is more general, making it an offense for a bhikkhuni to go out alone from the monastery in the daytime, while the Chinese specifies that the offense falls only when going alone into the homes of lay families. Since this latter is more consistent with the version found in most of the other Vinayas, it seems likely that the Tibetan has suffered textual corruption here and the Chinese preserves a more accurate memory of the rule. We also note a minor difference, consistently observed throughout the saghdisesas, that the Tibetan adds the term on the first offense, corresponding with the Pali pahampattik, which is absent from the Chinese translation of this pimokkha. The Chinese version of the origin story features Thullanand going into a village to teach Dhamma to a layman. There is little in the way of rule analysis, just a couple of minor derived offenses. Sarvstivda 6b: Also features Thullanand, but this time she spends all morning going in and out of lay peoples homes for fun. She returns to the monastery in the afternoon, lies down complaining of her aches and pains, and asks the other nuns to give her a massage. They ask her

3. Towns, Rivers, Journeys

107

why she is aching, and she tells them. They ask if she had any duties regarding the Buddha, Dhamma, and Sangha to perform in the houses and she says no.Thus this story, although also featuring Thullanand, is quite distinct from the Mlasarvstivda version, for there she is going to teach Dhamma, while here she specifically says that she does not have any Dhammic reason. The rule analysis adds little, being mainly concerned with clarifying when is day and night, and a standard list of non-offense clauses: if the companion bhikkhuni abandons her precepts or dies, if there is any one of the eight difficulties, there is no offense.

3.9
127

Conclusion

128

The more we investigate this rule, the less sure we are of any definitive reading. The traditions show significant variation even in the basic rule, and there is only occasional agreement in the origin stories. It seems questionable whether any of these stories have any historical basis. Rather, they should be compared with that large class of stories, known as etiological myths, which are invented in later days to explain a pre-existing custom or practice, when the true significance had become obscured. One could imagine that, in the course of teaching the pimokkha, teachers would bring or invent examples of how the rule might apply. While these would remain for some time as part of the fluid oral tradition, gradually they would become fixed, and incorporated into the standard explanation of the rule in the Vinaya.57 The divergence in the origin stories in our current rule is far from an isolated case. For example, if we compare the Mahvihravsin with the Mahsaghika bhikkhuni Vinaya, we find that none of the prjika or saghdisesa rules share a common origin story. Such similarities as do occur might easily have arisen since they both explain the same or similar rules. Since these two Vinayas stem from schools which separated at the first schism, the total divergence in these origin stories casts doubt on whether there was any commonly accepted tradition for the origin of these rules at the time of the schism.
57

A similar process may be observed in, say, the Jtaka tales or the Udna literature. Compare Anlayo, The Development of the Pali Udna Collection.

108

Bhikkhuni Vinaya Studies

129

130

131

132

As for the sectarian tendencies in the rules, the Sarvstivda sometimes, but not always, agrees with the Mlasarvstivda. The Vibhajjavda schools, on the other hand, seem to have little in common as regards the origin stories, suggesting that these were fixed in the traditions independently, probably some time after the schisms. The two Mahsaghika schools, in vivid contrast, are very close, so much so that we might be justified in asking whether we are dealing with two genuinely different schools here, or the same Vinaya, of which the Chinese preserves a translation of a heavily abbreviated text, and the Sanskrit preserves a fuller text. All of these general remarks, it should hardly need saying, stand in need of testing in the light of a broader consideration of the Vinayas. There is no doubt that the origin stories for this rule are sectarian, and are not part of the common heritage of the schools. However, although the explanations arose in the sectarian period, there are no ideologically based differences. The differences are not due to distinct doctrinal perspectives, but simply due to the natural course of explanation and adaption of the texts within the living communities over the several hundred years during which the Vinaya was redacted. A similar situation obtains in the case of the rule analyses. Sometimes they are the same; sometimes they are similar but have important differences; often they have little or nothing in common. In some cases, the different rule explanations simply talk about different aspects of the rule, whereas in other cases the explanations clearly contradict each other. A comparison of the lengths of the rule analyses gives pause for thought. It is difficult to do this exactly, for the Vinayas arrange the material differently, and there are the inevitable variations in how repetitions are handled. Without, then, wishing to make too much of this, I have roughly counted the quantity of characters used in the Chinese translations of the rule explanations for one clause taken at random, that concerning crossing the river. Doing my best to include all comparable material (word analysis, permutations, derived offenses, non-offenses), I have arrived at the following numbers of characters: Mahsaghika 21; Mahsaka 65; Mlasarvstivda 78; Sarvstivda 288; Dharmaguptaka 295. Thus the longest two have more than ten times the explanatory material of the shortest one.

3. Towns, Rivers, Journeys

109

133

134

135

136

We have also noticed that in several cases the analysis seems to be much stricter than the rule itself. In different ways, the analyses try to extend a rule that covered traveling in certain circumstances to become a general prohibition. This tendency seems to be most advanced in the Dharmaguptaka, one of the longest of all the versions. This suggests that, not only was the rule explanation evolved over time, but the tendency was for a stricter formulation. This process of evolving contextualization of a fixed rule frequently obscures even the basic purpose of the rules. We are left to dimly infer what the original purpose of the rule may have been. There are a number of concerns that crop up regularly. One concern is for physical safety. Several other Vinaya rules address safety while traveling, a concern which is also echoed in the rules for brahman students in the Dharmastras. This concern is most paramount in the case of crossing a river. More obvious is the concern to protect the bhikkhunis from physical assault.58 There is no doubt that this was a genuine worry, not mere paranoia. While it might seem draconian to enforce a saghdisesa on the bhikkhuni, it should be borne in mind that such rules were for the regulation of the badly behaved nuns or reckless young nuns. A decision must be made: and the implied judgment of the texts is that it is preferable to impose restrictions, and even the mild penances of the saghdisesa procedure, rather than risk having any nuns suffer the violence and trauma of rape. Less frequently, the rules express concern that it is not the danger of random attacks, but of the bhikkhunis themselves actively soliciting sexual encounters. But these scenarios, which are stereotypical accounts of Thullanands bad behavior, remain doubtful, as any sexual act would be covered by other rules restricting a bhikkhunis conduct with men. Nevertheless, the Mahsaghika and Lokuttaravda make some exemptions for the case when a bhikkhuni is without lust, specifically for the clauses concerning traveling and staying the night alone. In addition the Mahsaka specifies that the rule against lagging behind a group only applies in the case of a bhikkhuni who does it out of lust.

58

This concern also lays behind Dharmaguptaka bhikkhuni pcittiyas 97 and 98 (T22, p.747, a1b15; Heirmann, Rules for Nuns, pp.698700).

110

Bhikkhuni Vinaya Studies

137

In developed countries today, it is normal for women to travel alone, and the chances of them being either criticized or attacked are slim. In addition, it should be born in mind that the legal right to free travel for women is asserted in the United Nations Declaration on the Elimination of Discrimination against Women.
Article 6: 1. all appropriate measures shall be taken to ensure to women, married or unmarried, equal rights with men in the field of civil law, and in particular: (c) The same rights as men with regard to the law on the movement of persons.

138

139

140

141

142

143

The question must be asked: is our current rule in violation of this principle? If the concern is for a genuine regard for the safety of the nuns, then surely not, for this must take precedence. But if we are applying a rule whose intent is far from clear, in situations far removed from the original context, and which is susceptible of various interpretations, then we should surely be obliged to seek an interpretation that resolved, as far as possible, any potential conflict between Vinaya and the accepted norms of international ethics. This is not an alteration of Vinaya, for the Vinaya itself is founded on and assumes the principles of ancient Indian law. Throughout, the Sangha operates in a way that conforms with legal and cultural norms, and which meets or exceeds the highest moral expectations of the contemporary culture. The Buddha expected the Sangha to obey the law, and was immediately willing to adjust practices that offended custom. In our more complex legal situation, with the intersection of Vinaya, tradition, national law, and international guidelines, the wisest course is to steer as best as possible in a way that will satisfy all of these requirements, with particular regard for the spiritual welfare of the bhikkhunis. In conclusion, then, I would recommend that as a matter of practice this rule should be followed merely literally, without the various expansions and elaborations suggested by the vibhagas. The original context, so far as can be reasonably inferred, concerns a bhikkhuni walking on a journey, at least as far as from one village to the next. In such a case, a bhikkhuni should not walk alone; she should take care to not become separated from her group; and if a river must be crossed, especially if there is a deep river

3. Towns, Rivers, Journeys

111

that must be waded or swam across, she should do so safely, in the company of others. If she must stay overnight while walking on a journey she should not be alone, and if she accepts the interpretation of the vibhaga, she should have a bhikkhuni companion with her at dawn.

Chapter 4

BHIKKHUNI PR JIKA 1

The life of the nuns is hidden behind that of the monks. The code

of rules for Buddhist nuns (bhikkhun pimokkha) contains many rules held in common with the rules for Buddhist monks. These bhikkhuni rules have for the most part been formed by simply changing the gender of the bhikkhus rules. In most cases, the bhikkhunis version of the rules are not listed in the canonical Vinayas as we have them. The bhikkhuni Vinayas generally confine themselves to laying out and defining the rules that are unique to the bhikkhunis. It is assumed that many of the bhikkhus rules also apply, but this is not always spelt out clearly. For example, the Mahvihravsin Vinaya gives no hint as to which of the bhikkhus rules should be adopted by the bhikkhunis, or how they should be rephrased. The canonical appendix, the Parivra, lists the number of rules in each class that are shared and unshared, but does not mention the specific rules.1 That information is found only in the commentaries. Other schools give more information in the canon itself. In particular, the rule we are dealing with now, since it is the first rule in the pimokkha, was dealt with in fair detail in some of the Vinayas. This essay briefly highlights one case where it seems that the bhikkhunis rule could not have been formed by simply changing the gender of the corresponding bhikkhus rule. The rule itself, the first prjika for
1

Pali Vinaya 5.1467.

4. Bhikkhuni Prjika 1

113

bhikkhunis, does not appear in standard editions of the Pali canon.2 This class of offense is the most serious of all monastic offenses, resulting in immediate and permanent expulsion from full communion in the bhikkhu or bhikkhuni Sangha.3 The first prjika prohibits sexual intercourse. Here is the rule from the Mahvihravsin bhikkhu pimokkha.
3

Should any bhikkhu who is endowed with the bhikkhus training and livelihood, not having given up the training, not having declared his inability, engage in the act of sexual intercourse, even with a female animal, he is prjika, not in communion.4

Comparison with the other available versions of this rule reveals that there are no significant variations in the rule formulation across the schools.5 In the bhikkhuni prjika 1, however, we find a significant difference in the rule formulation. As the rule is not found in the Pali Canon, it is sourced
2

The Chulachomklao of Siam Pli Tipiaka, published in 1893, starts the bhikkhuni rules with the first prjika, and then proceeds to give what is in fact the fifth prjika (www.tipitakahall.net/siam/3C1). The online edition of the vri Tipiaka and the pts edition (4.211) similarly list the fifth prjika as the first. Since the pts edition does not list any variant readings here (4.365) it would seem as if this was the standard practice in the manuscripts. The incoherence of this presentation is clear since at the end of each prjika, the text anounces that first through fourth rules are concluded. Yet on the very next line after the fourth prjika, the text declares that the eight prjikas have been recited. The online World Tipiaka Edition, on the other hand, lists the first four prjikas in the contents, but the pages corresponding to these are empty (www.tipitakastudies.net/tipitaka/2V/2/2.1). This basic premise of the Vinaya has been questioned by Shayne Clarke (Monks Who Have Sex). However, he overinterprets his material. The passages he quote show the setting up of a separate monastic status, the ikdattaka, which allows a prjika bhikkhu who immediately confesses with remorse to remain living in the monastery. They are partially readmitted into the community, but are carefully excluded from full participation in the central acts of saghakamma. Hence the ikdattaka is not, contra Clarke, in communion. In fact the Mahasaka, Dharmaguptaka, and Sarvstivda Vinayas display a nicety of judgement: a ikdattaka may listen to the pimokkhaand hence be reminded of their ethical obligationsbut may not make up the quorum. In other words, their presence cannot enable them to have any power of decision over the lives of bhikkhus, for example at an ordination. Pali Vinaya 3.23: Yo pana bhikkhu bhikkhna sikkhsjvasampanno, sikkha apaccakkhya, dubbalya anvikatv, methuna dhamma paiseveyya, antamaso tiracchnagatyapi, prjiko hoti asavso. Pachow, pp.712.

114

Bhikkhuni Vinaya Studies

from the Pali commentary Samantapsdik6 and from manuscripts of the Dual pimokkha. These have been found as palm-leaf manuscripts in various places in Myanmar and Sri Lanka, and were recently published in a modern critical edition.7 The text is as follows.
6

Should any bhikkhuni willingly engage in the act of sexual intercourse, even with a male animal, she is prjika, not in communion.

Here we notice two distinct differences from the bhikkhus rule. The first is the insertion of the word chandaso. This means with desire. The Indic term is the most flexible of the very many Indic words for desire. It is frequently used in a negative sense of sensual or sexual desire. It is also used in a neutral sense of consent, willingness, such as when a bhikkhu sends their consent by proxy to an act of the Sangha which he is unable to attend. It is also commonly used in a positive sense as the basis of psychic power consisting of desire, which here means the aspiration for the Dhamma. This last meaning cannot apply here, so we are left with two possibilities. Either the word means with sexual lust, or it means consenting. The two may not always be the same. For example, someone may have sex for money, with no lust, perhaps even revulsion in mind. Or they may have a twisted view that performing such services is an act of merit or part of the spiritual path. Thus the occurrence of this word, and its possible interpretation, make a significant difference to the application of the rule. The second difference is the absence of the phrase endowed with the bhikkhus training and livelihood, not having given up the training, not having declared his inability. This phrase simply makes explicit what is understood in all the prjika rules anyway: they apply to a fully ordained monk or nun. Thus the absence of this phrase does not significantly affect the application of the rule. However, it is a distinctive and quite recognizable part of the rule which will help us to evaluate parallels and differences in the rule formulation. There is another version of the rule preserved in an Indic language, the Lokuttaravda in Hybrid Sanskrit.
6 7

Samantapsdik 7.1302. This may be the earliest attested version of this rule. Pruitt and Norman, pp.1167: Y pana bhikkhun chandaso methuna dhamma paiseveyya antamaso tiraccnagatena pi, prjik hoti asavs.

4. Bhikkhuni Prjika 1
Should any bhikkhuni willingly engage in the vulgar act of sexual intercourse, even together with a male animal, that bhiku is prjika, not in communion.8

115

10

11

12

13

Despite a couple of minor differences in phrasing, this version is strikingly similar to the Burmese Pali version we have seen above. The word grmya (vulgar) is added, but this word is found frequently in similar contexts in the Pali, and does not alter the meaning. In fact it is found in the gloss on methuna a little later in the word-analysis of both the vibhaga to the bhikkhus prjika 1, as well as the Lokuttaravda version, so it is quite possible that it has simply crept into the Lokuttaravda rule from the word-analysis. The Lokuttaravda, unlike the Pali, is taken from the canonical Vinaya, so as well as the rule itself, we have a word-analysis. This helps us with the ambiguous term chanda. The comment in the Lokuttaravda is: Willingly means with lustful mind (cchandaso ti raktacitt). Thus the Lokuttaravda tradition says that a bhikkhuni would only fall into prjika if she had a mind of lust. Unfortunately, the absence of a gloss of the Pali means we do not know whether this interpretation was also followed in the formative years of the Mahvihravsin school. However, the mature Mahvihravsin position is in fact identical with the Lokuttaravda, as chandaso occurs consistently throughout the Mahvihravsin commentarial tradition.9 For example, the pimokkha commentary Kakhvitara says that Willingly means with willingness connected with sexual lust and desire.10 Thus the rule and explanation in the Mahvihravsin and Lokuttaravda are identical, despite the fact that they are not attested in the earliest stage of the Pali canon.
8

10

Roth, p.79117. Y punar bhiku chandao maithuna grmya-dharma pratieveya antamasato tiryagyoni-gatenpi srdha iya bhiku prjik bhavaty asavsy. There are many spelling variants between this, the final phrasing of the rule, and its previous occurrence at Roth p.76114. Parivra-ahakath:vi aha.-5 Ro.:7.1302; Sratthadpan-ik-3:vi. .-3 Mya.:3.114; Kakhvitara-ahakath:vi. Ro.:0.1, 0.25, 0.157; Vajirabuddhi-k:Vi Mya.:0.65, 0.355; Vimativinodan-ik:vi. . Mya.:2.68: Kakhvitara-pura-abhinava-k: vi. . Mya.:0.12; Vinayavinicchaya-uttaravinicchaya:Vi. . Mya.:0.186. My thanks to Bhikkhu atusita for these references. Kakhvitara 0.157: Chandasoti methunargappaisayuttena chandena ceva ruciy ca.

116

Bhikkhuni Vinaya Studies

14

An examination of the bhikkhuni pimokkhas in Chinese translation, however, shows that they have not preserved such a clear distinction between the bhikkhu and the bhikkhuni prjika 1. The Chinese, unlike the Mahvihravsin, preserve lists of the bare pimokkha rules in their canon, alongside the full Vinaya. Typically these rules have been extracted from the canonical Vinayas, rather than stemming from an independent textual tradition. Here are the rules.
Mahsaka: Should any bhikkhuni, sharing the bhikkhunis training rules, not having given up the training rules due to inability, willingly engage in sexual intercourse, even with an animal, that bhikkhuni is prjika, not in communion.11 Dharmaguptaka: Should any bhikkhuni engage in sexual intercourse, transgressing what is not the holy life, even with an animal, that bhikkhuni is prjika, not in communion.12 Sarvstivda: Should any bhikkhuni, having undertaken the bhikkhunis training, having not given up the precepts, having not got out from the precepts due to inability, engage in sexual intercourse, even with an animal, that bhikkhuni is prjika, not in communion.13 Mlasarvstivda: Again, should any bhikkhuni, sharing the bhikkhunis training rules, not having given up the training rules, not having declared her inability to keep the training, engage in unholy conduct, sexual intercourse, even with an animal, that bhikkhuni also is prjika, not in communion.14 Mahsaghika: Should any bhikkhuni, having full ordination in the midst of the twofold Sangha, not having renounced the precepts, not getting out from the precepts due to inability, engage in sexual intercourse, even with an animal, that bhikkhuni is prjika, not in communion.15

15

16

17

18

19

20

Thus it seems that the Mahsaghika, Mlasarvstivda, and Sarvstivda all preserve rules that are essentially similar to the corresponding bhikkhus prjika 1, rather than the special bhikkhunis form as attested
11 12 13 14 15

T22, 1421, p.77, c46=T22, 1423, p.206, c29p.207, a2. T22, 1428, p.714, a1415=T22, 1431, p.1031, b1617. T23, 1437, p.479, b29c2=T23, 1435, p.333, c29p.334, a2. T24, 1455, p.508, c1012. T22, 1427, p.556, c47.

4. Bhikkhuni Prjika 1

117

21

22

23

24

in the Pali and Lokuttaravda. This cannot be explained by a fault of the translators, for the extant bhikkhuni prjika 1 of the Mlasarvstivda in Sanskrit also reflects the form of the bhikkhus rule.16 The case of the Dharmaguptaka and the Mahsaka are less clear. The Dharmaguptaka differs from the bhikkhus rule in that it lacks any reference to disavowing the bhikkhunis training rules, declaring her weakness. This could be because it, too, stems from the bhikkhunis special version of this rule, or it could have happened through simple textual loss. If so, this must have happened before the vibhaga was formed. Whether this version should be read as a further example of the special phrasing of bhikkhuni prjika 1 depends on how we read the ambiguous characters . They could either stand for sexual intercourse, or alternatively might stand for desire, which would align this version with those of the Mahvihravsin/Lokuttaravda. This problem is, however, readily solvable by reference to the corresponding rule in the Dharmaguptaka bhikkhu pimokkha. There, the same phrase appears. By universal testimony of all the Vinayas, this cannot stand for desire, for a word for desire never occurs in the bhikkhu prjika 1. It must represent the Indic methunadhamma, meaning sexual intercourse, which is found in every version of bhikkhu prjika 1. This is confirmed since it is followed by characters clearly standing for abrahmacariya, which is a synonym of methunadhamma. The meaning of in the Dharmaguptaka bhikkhu and bhikkhuni prjika 1, therefore, must be sexual intercourse. Hence the bhikkhuni rule lacks anything that might correspond with the Indic chanda, desire. We are therefore unable to definitely conclude whether this version represents a third example of a special formulation of the bhikkhuni prjika 1, or whether it has simply lost some text from the bhikkhus rule formulation. The situation with the Mahsaka is similarly unclear. This includes both a character meaning according to ones desire (), but also includes the clause about giving up the training. It seems that this version
16

Sanskrit bhiku karmavcan 137.1113 (quoted in Roth, p.79 note117.6): Y punar bhiku bhikubhi srddha iksmc sampann ikam apratykhyya ikdaurbalyam anviktybrahmacaryam maithuna dharma pratisevetntatas tiragyonigatenpi srddha.

118

Bhikkhuni Vinaya Studies

25

26

either combines the two other versions together, or perhaps we are just witnessing an ambiguity in the Chinese. Thus it seems that the Mahvihravsin/Lokuttaravda recension of this rule is not explicitly shared by any other Vinayas, although the Dharmaguptaka, and the Mahsaka have some features in common. This raises the question where the formulation stems from. The Pali version is not found in the Pali Tipitaka, and derives from commentaries and from an extracanonical work found in a manuscript in Burma early in the 20th century. The consistency with which it is presented throughout the commentarial tradition makes it likely there was an older manuscript tradition of the bhikkhuni pimokkha, but I am not aware if any actual texts exist. The Lokuttaravda manuscript, on the other hand, takes us much further back as a physical object, since the manuscript takes us back to around the 11th century.17 The presence of this variant rule formulation alerts us to the fact there are significant correlations between schools that in terms of sectarian history are relatively separate, which may be even closer than the correlations between closely related schools. More importantly, the pimokkha is most important as an oral text. It is recited each fortnight in the midst of the Sangha, and constitutes the key ritual ingredient that affirms the communal identity of the Sangha. Since this would have been recited regularly by the bhikkhunis, not by the bhikkhus, it seems likely that this variant, preserved so tenuously through the ages in far-flung reaches of the Buddhist world, preserves a memory of the bhikkhunis own liturgical literature. This was passed down, it seems, outside the Councils and hence outside the control of the bhikkhus.

4.1
27

Can a Bhikkhuni Ordain Again?

The persistence of a distinctive version of bhikkhuni prjika 1 is a remarkable instance of textual tenacity. It raises the question as to why the difference arose in the first place. According to the Pali tradition, the difference stems from the differing manner of disrobal in the male and female Sanghas. A bhikkhu may disrobe by means of verbally renouncing
17

Roth, pp.xxff.

4. Bhikkhuni Prjika 1

119

28

the training, while a bhikkhuni may only disrobe by physically removing the robes and leaving the monastery with the intention to be no longer a bhikkhuni. To understand the situation more clearly, let us look first of all at how a bhikkhu disrobes in the Pali tradition. This is described extensively in the discussion to bhikkhu prjika 1. A bhikkhu must, being of clear mind, and intending to disrobe, declare that he is disrobing clearly in the present tense to someone who understands. Different cases are discussed where these factors are either present or not. Here is a typical example. Since the bhikkhus statement is in an optative form (what if ) he fails to disrobe.
He says and makes known: What if I were to disavow the Buddha? This, monks, is revealing his inability but not disavowing the training.18

29

30

31

For our purposes, the important detail is that, in the initial sentence by the monk, he either speaks (vadati) or makes known (vipeti, expresses). Vipeti would cover forms of communication similar to speech, e.g. writing or sign language. Both of these acts are covered by the term paccakkhti, which we translate as disavow. The root of this verb is (k)kh, to say or declare. Those familiar with Pali chanting may recognize (k)kh from the standard recollection of the Dhamma: svakkhto bhagavat dhammo (the Dhamma is well-proclaimed by the Blessed One). Now, while this technical discussion makes it very clear what is and is not a correct form of leaving the bhikkhu life, in non-technical passages, a bhikkhu is often said to vibbhamati, which we translate simply as disrobe.19 The basic meaning is to go astray, as for example a wandering or
18

19

Pali Vinaya 3.24ff : Yannnha buddha paccakkheyyanti vadati vipeti. Evampi, bhikkhave, dubbalyvikammaceva hoti sikkh ca apaccakkht. E.g. Pali Vinaya 3. 39, 3.40, 3.67, 3.183. Throughout the Mahkkhandhaka vibbhamati appears in a list for monks who are unavailable because they have left, disrobed, gone over to another sect, or died. Hsken (Rephrased Rules, p.28 note 22) states that vibbhamati is used as a synonym for nsit (expelled) in the vibhaga to bhikkhuni prjika 1, and hence states that one who is vibbhant cannot re-ordain, whether a bhikkhu or bhikkhuni. However she herself refers to a passage (Pali Vinaya 1.97-8) with a series of cases where a bhikkhu disrobes (vibbhamati) and then is allowed to re-ordain. This is hardly an exception as she says; the same usage is found dozens of times in the Samuccayakkhandhaka. Nowhere is it stated that a bhikkhu who is vibbhanta may not re-ordain. She is mistaken in saying that bhikkhuni prjika 1 (i.e. prjika 5 if the rules

120

Bhikkhuni Vinaya Studies

confused mind. Since this is a non-technical term in the bhikkhu Vinaya, it is nowhere defined. Yet it is this form of disrobal, not the technically defined disavowal of the training which is allowed for the bhikkhunis.
32

Now on that occasion, a certain bhikkhuni, having disavowed the training, disrobed. Having later approached the bhikkhunis, she asked for ordination. The Blessed One declared in regard to that matter: Monks, there is no disavowal of the training by a bhikkhuni. But when she has disrobed, at that moment she is not a bhikkhuni.20

33

34

The purpose of this rule is a little obscure, but the overall sense is clear enough. A bhikkhuni is not permitted to disrobe in the normal manner used by the bhikkhus, that is, by verbally renouncing the training. Rather she is not a bhikkhuni when she has disrobed or gone astray. This seems to refer to the physical act of actually leaving the monastic environment, literally disrobing and putting on lay clothes with the intention to be no longer a bhikkhuni. The Pali commentary affirms that putting on lay clothes is the defining act here. Similarly, the Mahsaghika and Lokuttaravda Vinayas discuss a case where a bhikkhuni puts on lay clothes as an expedient to avoid being attacked; the Buddha rules that such an act as an expedient is only a minor infringement, for the sake of safety is no offense, but if she does so intending on renouncing the training she is no longer a bhikkhuni.21 No reason is given to explain why the male and female Sanghas should disrobe in such different ways. But whatever the reason might have been, it clarifies why prjika 1 does not speak of a bhikkhuni as disavowing the training. However, this still does not explain why the extra word willingly
taken in common with the bhikkhus are counted) refers to vibbhamati; presumably she means prjika 6. The statement there is: Nsit nma saya v vibbhant hoti aehi v nsit. (Expelled means: she is disrobed by herself or expelled by others.) This does not state that vibbhant and nsit are synonyms. It simply states that the term nsit in this rule covers both cases. One is expelled because the Sangha has good reason to consider a person unsuitable as a monastic. One disrobes for all sorts of reasons, many of which do not imply any misconduct as a monastic. Pali Vinaya 2.279: Tena kho pana samayena aatar bhikkhun sikkha paccakkhya vibbhami. S puna paccgantv bhikkhuniyo upasampada yci. Bhagavato etamattha rocesu. Na, bhikkhave, bhikkhuniy sikkhpaccakkhna; yadeva s vibbhant tadeva s abhikkhunti. Tyaktamuktena cittena. Mahsaghika Vinaya Bhiku-prakraka 20 (T 1425 p.547); Lokuttaravda Bhiku-prakraka 31 (Roth p.316283).

20

21

4. Bhikkhuni Prjika 1

121

35

was inserted. Perhaps this merely emphasizes that one must have a lustful mind to be guilty of this offense, given that women are more likely to be forced into sex unwillingly. The Pali Vinaya commentaries, such as the Dvemtikap, confirm that the difference in disrobal methods is related to the difference in phrasing of prjika 1.
Since there is no disavowal of the training by bhikkhunis, the phrase endowed with the training and way of life, not having disavowed the training, not have declared inability is not recited.22

36

37

38

In this case even a subtle difference in the rule formulation accurately reflects the inner structure of other portions of the Vinaya, which is impressive testimony to the consistency and care of the compilers. It also makes it very likely that this formulation of the rule is in fact the correct one, not the formulation that sounds more like the bhikkhus rules. This rule has, it seems, been passed down accurately in the Mahvihravsin, even though for them it is not strictly canonical. There is a similar situation in the Lokuttaravda Vinaya. As we noted in the discussion of prjika 1, the form of the rule is virtually identical in both the Pali and Lokuttaravda versions. And, just as the Pali maintains an awareness of the different modes of disrobal for bhikkhus and bhikkhunis, even in unrelated sections of the Vinaya, so, it seems, does the Lokuttaravda. The extant text of the Lokuttaravda bhiku Vinaya contains the bhikkhuni Suttavibhaga, as well as a shorter miscellaneous section for both bhikkhus and bhikkhunis. There we find a list of three things that make one not a bhikkhu or not a bhikkhuni. These lists are identical, except that a bhikkhu is said to, with a mind intent on disrobal, disavow the training,23 while a bhikkhuni is said to have fallen away from good conduct.24 Similar rules are found in the corresponding sections of the Mahsaghika Vinaya.25 There is, however, a striking
22

23 24 25

Yasm ca bhikkhuniy sikkhpaccakkhna nma natthi, tasm bhikkhunna sikkhsjvasampann sikkha apaccakkhya dubbalya anvikatvti avatv. My source for this text is the online vri Tipiaka. Unfortunately, this site does not supply individual urls for each page, nor does it supply page references to the printed editions. Roth p.321290 (Bhiku-prakraka 46): Tyakta-muktena cittena ik pratykhyti. Roth p.321290 (Bhiku-prakraka 47): Tyaktamuktena cittena cra vikopayati. Mahsaghika Vinaya Bhiku-prakraka 37, 38 T22, 1425 p.548a, Hirakawa p.411.

122

Bhikkhuni Vinaya Studies

39

difference between the Lokuttaravda and Mahsaghika in that, whereas for the Lokuttaravda this ruling is consistent with their formulation of prjika 1, the Mahsaghika, as we noted above, has the bhikkhus form of prjika1, which allows that a bhikkhuni may disavow the training. This is not merely an isolated slip-up, but is an important feature of the rule analysis.26 Clearly the Mahsaghika analysis of this rule is built upon the assumption that a bhikkhuni can disavow the training. The passages discussing this aspect of the rule are absent from the corresponding sections of the Lokuttaravda text. Thus the Lokuttaravda consistently maintains that a bhikkhuni does not disavow the training, while the Mahsaghika prjika 1 allows that she can, while the Bhiku-prakraka assumes that she cannot, but disrobes by literally removing her robes. There is a further rule, found in similar form in all Vinayas,27 that should be taken into consideration. It is a saghdisesa offense for a bhikkhuni who, being angry, declares that she disavows the Buddha, Dhamma, Sangha, and the training, and declares that there are other female ascetics of good behavior, who she intends to join. The term for disavow is, in both the Pali and the Lokuttaravda, the same used for the bhikkhus who disavow the training. If a bhikkhu were to say in such a case I disavow the Buddha, then by that much alone he would be disrobed and no longer a bhikkhu. Clearly that cannot be the case for the bhikkhuni who says this. She must still belong to the Sangha, or else she could not have a disciplinary procedure performed against her. Perhaps it might be argued that for the bhikkhu to disrobe he must have a clear intention to do so, whereas for the bhikkhuni in this rule it is a mere outburst of anger. That may be true; and yet the rule is a yvatatiyaka, which requires that the bhikkhuni Sangha admonish the offender up to three times in the midst of the Sangha to relinquish her statement. She must be seriously set in her intention, not just making a moments angry outburst.

26 27

See Hirakawa pp.1047. Mahvihravsin saghdisesa 12 (Pali Vinaya 4.2357); Dharmaguptaka saghdisesa 16 (T22, 1428, p.725, c6p.726, c8); Mahsaka saghdisesa 17 (T22, 1421, p.82, c17); Mahsaghika saghdisesa 19 (T22, 1425, p.523, c3p.524, a18); Lokuttaravda saghdisesa 19 (Roth p.159163172); Sarvstivda saghdisesa 14 (T23, 1435, p.311, a3c1); Mlasarvstivda saghdisesa 13 (T23, 1443, p.937, a4c5).

4. Bhikkhuni Prjika 1

123

40

41

The most reasonable interpretation of this state of affairs is that this rule was laid down in a context where a bhikkhuni could not disavow the training. No matter how much she verbally abuses the Triple Gem and declares she is leaving the Sangha, as long as she does not actually disrobe, she remains a bhikkhuni. This, I would argue, is because the rule, as part of the pimokkha itself, harks back to an early period in the Sangha when, as attested by the Pali and Lokuttaravda Vinayas, a bhikkhuni could not disrobe by disavowing the training. Even though many of the Vinaya traditions later forgot this nuance, it was maintained in the pimokkha text, even though this was now inconsistent with the developed position of the school. So far, so good. We have what appears to be a minor technical distinction in practice for bhikkhus and bhikkhunis, which would not seem to have a great impact on their monastic life. But the commentary to the passage that determines the correct manner of disrobal for bhikkhunis goes on to say that having disrobed, a bhikkhuni may not re-ordain.
When she has disrobed: because she has disrobed, by her own preference and acceptance has put on white [lay] clothes, therefore she is not a bhikkhuni, not by disavowal of the training is this seen. She does not get full ordination again.28

42

43

This comment clearly oversteps the scope of the original text, which says nothing of re-ordination. It seems to have been influenced by the subsequent paragraph in the text, which discusses a second case, that of a bhikkhuni who leaves the bhikkhuni monastery and joins a community of another religion.
Now on that occasion a certain bhikkhuni, wearing her ocher robe, went over to the fold of the non-Buddhist religionists (tittha). She returned and asked the bhikkhunis for ordination (upasampad).29 The Blessed One declared in regard to that matter: Monks, a bhikkhuni
28

44

29

Samantapsdik 6.1295: Yadeva s vibbhantti yasm s vibbhant attano ruciy khantiy odtni vatthni nivatth, tasmyeva s abhikkhun, na sikkhpaccakkhnenti dasseti. S puna upasampada na labhati. Note the use of upasampad for bhikkhuni ordination. This is a clear marker of a late passage, not one which is part of the early bhikkhunis own tradition. See chapter 6.

124

Bhikkhuni Vinaya Studies


who, wearing her ocher robe, goes over to the fold of the non-Buddhist religionists, on her return is not to be ordained.30

45

46

47

Here she is, it seems, still wearing her ocher robe,31 but has changed religions. It is clearly her acts, rather than her speech, which are relevant. This rule does not apply in the case of a bhikkhuni who has disrobed first. Furthermore, this rule makes it clear exactly what type of bhikkhuni may not be re-ordained: one who has gone over to another sect. The same rule applies for the bhikkhus.32 The Pali commentary raises the stakes in this equation. Whereas the canonical text says nothing about whether one who disrobes (vibbhamati) can re-ordain, and states that one who goes over to another religion while wearing her robe cannot take full ordination again, the commentary states that no disrobed bhikkhuni can re-ordain; one who puts on the white clothes first (in other words, one who vibbhamatis) may take novice ordination, but one who goes over to another religion may not even take novice ordination.33 Why were these new rulings on novice ordination imposed? Remember that the original rulings made a clear distinction between the two cases. A bhikkhuni who disrobes honorably has done no wrong and is deserving of no punishment, whereas one who has gone over to another religion has acted fraudulently and may no longer be trusted, and hence is denied the chance to ordain again. The commentary, however, also denies re-ordination to the one who has disrobed honorably, and so both these cases receive the same punishment, which hardly seems fair.34 So in order
30

31

32

33

34

Pali Vinaya 2.279: Tena kho pana samayena aatar bhikkhun saksv titthyatana sakami. S puna paccgantv bhikkhuniyo upasampada yci. Bhagavato etamattha rocesu. Y s, bhikkhave, bhikkhun saksv titthyatana sakant, s gat na upasampdetabbti. The pts reading is saksv (2.279). The World Tipitaka reads sakvs, from her own monastery (http://studies.worldtipitaka.org/tipitaka/4V/10/10.3). But this seems to be a peculiarity of the Burmese tradition. Pali Vinaya 1.86: Titthiyapakkantako, bhikkhave, anupasampanno na upasampdetabbo, upasampanno nsetabbo. This has nothing to do with the normal case of a bhikkhuni who disrobes. Samantapsdik 6.1295: S gat na upasampdetabbti na kevala na upasampdetabb, pabbajjampi na labhati. Odtni gahetv vibbhant pana pabbajjmatta labhati. This anomaly was noticed by Vajiraavarorasa, 3.267.

4. Bhikkhuni Prjika 1

125

48

to maintain the original pattern that the one who has acted fraudulently should receive a greater penalty, the commentary invents a new ruling saying that she may not even take novice ordination again. The very artificiality of these extra rulings highlights their difference from the canonical text. In such passages, the commentary is no longer commenting on the text in any meaningful way, but is adding new rulings that had presumably found their way into contemporary practice. In this way the commentary creates a link between two questions which in the original text are unrelated. One concerns the manner of disrobal, the second is ordaining again. The commentarial belief that re-ordination is impossible for bhikkhunis, while of course it is allowed for bhikkhus, is commonly held today. Several of the canonical Vinayas, in fact, say that a bhikkhuni may not re-ordain. The Mahsaghika,35 and Lokuttaravda36 Vinayas ask the candidate prior to bhikkhuni ordination if she has ever taken full ordination before. If she has, she is told to leave, she cannot take full ordination. Vinayas of the Sarvstivda group offer more details. Here is the origin story as told in the Mlasarvstivda Vinaya.
At that time, in the city of Svatth, there lived an elder. Not long after his marriage, his wife became pregnant and gave birth to a daughter. When the child was born, the father passed away. The mother raised the child up and not long after, passed away too. At that time bhikkhuni Thullanand went on almsround and came to this dwelling place. On seeing the lady, she asked: Which family do you belong to? [The lady] replied: Venerable, I do not belong to anyone. The nun said: If this is so, why dont you renounce the homelife? The lady replied: Who can give me ordination? The nun said: I can, you may follow me. In this way the lady followed the nun to her dwelling place and received ordination to become a bhikkhuni. However, being entangled by defilements, she later disrobed. When Thullanand went for her almsround, she met this lady and asked: Young lady, how is your livelihood? She replied: Venerable, I find it difficult to survive with no one to depend on.
35 36

49

50

51 52 53 54

55

T22 1425 p.472, b5. Roth p.3335: Upasampanna-prvsi? anyadpi yady ha upasampanna-prv ti vaktavy: gaccha nasya cala prapalhi. nsti te upasampad.

126

Bhikkhuni Vinaya Studies


(The Nun) then asked: If this is so, why dont you renounce the homelife? I have already disrobed, who will give me ordination? The nun replied that she could. Without delay, the lady received ordination and followed the practice of almsbegging. An elder Brahman saw this, became suspicious and slandered, spreading his suspicion that the Sakyan ladies, on grounds of virtue sometimes ordained to tread the holy life, and sometimes stopped the holy practice to return to the defiled stains of secular life. They follow their sentiments for happiness and this is not virtuous. The bhikkhunis came to hear of this and told the bhikkhus, who then reported it to the Buddha. The Buddha thought thus: Because the disrobed bhikkhuni has committed this fault, from now onwards, disrobed bhikkhunis shall not be ordained. The elders of (other sects) find happiness in jeering and destroying my dhamma. As such, bhikkhunis, once they disrobe to return to laylife, should not be re-ordained. If they are given ordination, the upajjhya and teachers commit an offence.37

56

57 58

59

60

The background story locates the problem in the criticism levelled by critics of Buddhism, especially the followers of other sects. This is not hugely plausible, given that it was normal for wanderers of several sects to regularly alternate periods of ordained and lay life.38 Nor is any particular reason given as to why the bhikkhunis should differ from the bhikkhus in this regard. Furthermore, the problem here is obviously Thullanands behaviour, and by any reasonable standard she would long ago have been forbidden from accepting students for ordination. The student who was encouraged to take ordination was an orphan, living in a precarious situation, who ordained seeking security rather than out of a genuine spiritual urge. She was given ordination immediately (with no apparent training period).
37

38

T24, 1451, p.352, b220. This is not an isolated passage. The idea is also found at T24 1451 p.358c13 ( ); Mlasarvstivda Bhiku Karmavcan (Schmidt 16b24: Kaccit tva prva pravrajiteti? yadi kathayati pravrajit, vaktavy: ata eva gaccheti); T24 1453 p.462a34 ( ). This section of the Mlasarvstivda Vinaya, the Ekottarakarmaataka is, according to Shayne Clarke (private communication) an anthologized work, which is quite divergent in its Chinese and Tibetan versions. See MN 89.10, MN 36.6.

4. Bhikkhuni Prjika 1

127

61

In this case, surely the appropriate thing would be to test the sincerity of the applicant, not prohibit all women in the future from re-ordaining. As we have come to expect, the Sarvstivda Vinaya offers a completely different origin story.
The Buddha was at the city of Rjagaha. At that time, the women were suffering from the treatment of the brothers-in-law and sistersin-law. So they left home and ordained as bhikkhunis. During the time that they were living as students with their upajjhya and Teachers, they were vexed by suffering. They therefore disrobed and returned to wearing the white clothes of the lay person. The lay-devotees scolded and berated saying: Those inauspicious and fraudulent women! Previously we were their masters. When they became bhikkhunis, they received our respects. Now we withdraw such respects. They are not stable. The Buddha was told, and said: Should a bhikkhuni give up the precepts, she is not allowed to receive the going forth and full ordination again.39

62

63

64

65

66

Compared to the Mlasarvstivda, the city is different, the reason for going forth is different, there is no mention of Thullanand, and the critics are not the religious, but the lay folk. As usual, these stories record, not the history of how the rule was actually formed, but the inventions of later generations of monks. Here, too, we find no reason given why the bhikkhunis should be treated differently than the bhikkhus. It is clear enough that the Vinayas of the Sarvstivda group prohibit a bhikkhuni from re-ordaining. In addition, it is frequently stated that the Dharmaguptaka Vinaya prohibits re-ordination of bhikkhunis,40 but despite considerable searching and consultation, I have been unable to find any passage that confirms this. The widespread belief that the Dhar39

40

T23, no 1435, p.291, a1016. As with the Mlasarvstivda, this prohibition is echoed elsewhere in the Sarvstivda Vinaya (T23, 1435, p.377, c16). This passage allows an extraordinary exception: a bhikkhuni may reordain if she changes sex and becomes a man. A similar passage is found in the Sarvstivda Vinaya Mtk (T23, 1441, p.569, a169) and the Kathvastu of the Uttaragrantha of the Tibetan Mlasarvstivda Vinaya (sTog Dul ba NA 316b4317a1). For example, Wu Yin (p.144) states: According to the Dharmaguptaka Vinaya, a woman may be ordained only once in this lifetime. Regardless of whether she has violated a prjika, once a bhikshuni gives back her vows, she cannot become a bhikshuni again in this life.

128

Bhikkhuni Vinaya Studies

maguptaka Vinaya prohibits bhikkhunis from re-ordaining seems to stem from the remarks by the monk (Huai Su) in his famous commentary on the Dharmaguptaka Vinaya.41 The world of Chinese commentaries is a mystery to me, so I do not know whether this ruling may be found in any earlier texts.
67

The Ten [part] Vinaya (=Sarvstivda) has a similar text to the Four [part Vinaya=Dharmaguptaka]. Bhikkhu(s) who disrobe do not face obstructions. Bhikkhunis who disrobe face the fear of being stigmatised as defiled. Therefore, in the Ten [part Vinaya], (she) cannot be re-ordained. Referring to scroll 4042

68

69 70

Huai Su goes on to quote the very passages from the Sarvstivda Vinaya that we have already reviewed. It seems clear enough from this that there was no explicit statement forbidding re-ordination in the Dharmaguptaka Vinaya, but Huai Su felt that the matter should be treated in line with the rulings of the Sarvstivda Vinaya. Finally we have a reason for the discrimination; and its no surprise that the problem is womens defilements. Since this reason is clearly sexist, and has no basis in the original text, it should be rejected. The Mahsaka Vinaya has so far yielded no passage on this point. In conclusion then, the correct version of prjika 1 for bhikkhunis has been maintained in the Pali tradition, despite the fact that it is not found in the canonical Vinaya itself. This is a rare case of a genuinely early text surviving outside the mainstream redaction process of the Councils. The pimokkha is the most important ritual text for the Sangha, and to this day it is recited in full on the fortnightly uposatha day by Theravda bhikkhus. The ancient Mahvihravsin bhikkhunis would have carried out a similar custom. Thus the bhikkhuni pimokkha would have been passed down as an oral text within the bhikkhuni lineage. While the bhikkhunis sections of the Vinaya have suffered decay, due to the weakening and eventual disappearance of the bhikkhuni Sangha within the later Mahvihravsin tradition, the pimokkha has survived into the manuscript and commentar41

42

Huai Su (625698 ce) was a disciple of Xuan Zang, who specialized in the study of the Dharmaguptaka Vinaya, and was renowned for his bold challenges to the accepted understanding of Vinaya in his day. A modern retelling of his life story, Huai Su by Lin Sen-shou, is at http://taipei.tzuchi.org.tw/tzquart/2005fa/qf8.htm. X42, 735, p.454, a719. This text is not found in the cbeta Taish edition.

4. Bhikkhuni Prjika 1

129

71

ial tradition, a testament to the bhikkhunis contribution to Pali literature, and more importantly, a reminder of the vital presence within Theravda of a female Sangha who were dedicated to learning and practicing Vinaya. In the mainland Vinayas, the situation becomes complex due to the evident contamination of the bhikkhuni Vinaya by the wording of the bhikkhus prjika 1 in most of the Vinayas apart from the Lokuttaravda, together with a generally less well understood and articulated form of the bhikkhuni Vinaya, and, we may assume, the lack of the bhikkhunis voice in making such decisions. Since the bhikkhunis were said to not be able to disavow the training, when their version of prjika 1 became similar to that of the bhikkhus, it came to be understood that they could not re-ordain. This process, it seems, happened broadly but not always consistently across the Buddhist schools. The Vinayas of the Sarvstivda group developed the most elaborate context. In the Mahsaghika group the prohibition became incorporated in the ordination question. In the Vibhajjavda schools, the prohibition against bhikkhuni re-ordination was not incorporated in the canonical Vinayas, but was adopted by the commentators. In the case of the Chinese commentator on the Dharmaguptaka Vinaya, this is explicitly said to be under the influence of the Sarvstivda Vinaya. We may assume that a similar influence underlies Buddhaghosas comments here.

4.2
72

Nuns and Rape

73

In some countries, such as India, nuns have been raped and subsequently forced or encouraged to disrobe, being told that they have broken the basic precept for their celibate life (prjika 1), and can no longer continue to live as a nun. This has caused a tremendous degree of distress and trauma, and moreover creates a climate where nuns fear to report any attacks, which can further encourage would-be rapists. But the Vinaya is not so cruel, and deals with rape in a compassionate way, allowing the nun, who is the victim not the perpetrator, to continue her spiritual path. The position of the Vinayas on this point is quite straightforward, so we will simply present some relevant Vinaya passages from the Vinayas of the three main traditions: the Pali Vinaya of the Theravda; the Dharmagup-

130

Bhikkhuni Vinaya Studies

taka Vinaya as observed in the Chinese and related Mahyna traditions; and the Mlasarvstivda Vinaya as observed in the Tibetan Vajrayna tradition.

4.2.1
74

Mahvihravsin

The Pali version of bhikkhuni prjika 1 specifies that a bhikkhuni only falls into an offense if she acts willingly. This is confirmed by actual examples in the Pali Vinaya where a bhikkhuni is raped:
Now on that occasion a certain student was infatuated with the bhikkhuni Uppalava. And then that student, while bhikkhuni Uppalava had entered the town for alms, entered her hut and sat down concealed. Bhikkhuni Uppalava, returning from alms-round after her meal, washed her feet, entered the hut, and sat down on the couch. And then that student grabbed bhikkhuni Uppalava and raped her. Uppalava bhikkhuni told the other bhikkhunis about this. The bhikkhunis told the bhikkhus about it. The bhikkhus told the Buddha about it. [The Buddha said:] There is no offense, bhikkhus, since she did not consent.43

75

76

Similarly, there are other cases of bhikkhunis who are raped, and in no instance is any offense or blame imputed to the bhikkhuni.44 This is entirely consistent with the application of the rule for bhikkhus, since whenever a bhikkhu had sexual intercourse or oral sex without his consent he was excused by the Buddha.45 Indeed, there is a series of cases where bhikkhus, bhikkhunis, sikkhamnas, smaeras, and smaers are abducted by Licchav youths and forced to have sex with each other. In each case, if there is no consent there is no offense.46 This understanding is maintained in the Pali commentarial tradition.47
43 44 45 46 47

Pali Vinaya 3.35. Anpatti, bhikkhave, asdiyantiyti. Pali Vinaya 2.278, 2.280. E.g. Pali Vinaya 3.36, 3.38, etc. Pali Vinaya 3.39. E.g. Dvemtikap: Chande pana asati balakkrena padhasitya anpatti.

4. Bhikkhuni Prjika 1

131

4.2.2
77

Dharmaguptaka

Unlike the Pali, the rule itself does not specify that the bhikkhuni is acting out of lust. However, this factor is found in the rule analysis, which specifies that a bhikkhuni must consent to penetration with sexual desire.48 Further, she must experience pleasure at the time of entering, remaining, or leaving in order for there to be an offense.49 This is made clear in the non-offense clause:
There is no offense if while asleep she does not know; if there is no pleasure; in all cases where there is no lustful thought.50

78

4.2.3
79

Mlasarvstivda

Like the Dharmaguptaka, there is no specific mention of desire in the rule formulation itself. But the rule explanation makes it clear:
If she is forced, then if she does not feel pleasure in the three times [i.e., when entering, staying, or leaving] there is no offense. The offender is to be expelled.51

80

4.2.4
81

Who is to blame?

The Vinaya attitude towards rape of a bhikkhuni is uncompromising. A man who rapes a bhikkhuni cannot ever be ordained, and if they are ordained by mistake, they must be expelled.52 Similarly, a novice who rapes a nun must be expelled.53 The treatment of a rapist of bhikkhunis is treated in the same way as one who commits one of the 5 nantarika acts (murdering ones mother or father or an arahant, wounding a Buddha, and maliciously causing schism in the Sangha). Thus the rape of a bhikkhuni is regarded as one of the most heinous possible acts, with dreadful kammic repercussions on the offender. When Uppalava was raped, the commentary tells us that the earth, unable to bear the weight of that evil, split
48 49 50 51 52 53

T22, 1428, p.714, b56: T22, 1428, p.714, b12ff. T22, 1428, p.714, c79: T23, 1443, p.914, b12: Pali Vinaya 1.89. Pali Vinaya 1.85.

132

Bhikkhuni Vinaya Studies

82

in two and swallowed up the rapist. Never is the slightest blame attached to the victim of the rape. The Vinayas are clear and unanimous: there is no offense for a nun who is raped. The blame lies with the rapist, not the victim. A nun, whose life is devoted to celibacy and non-violence, will feel shattered and deeply traumatized by rape. At that time she needs support from her friends and teachers in the holy life. As in all the Vinaya cases mentioned above, she need feel no shame or blame in talking about the rape honestly and openly with other nuns, and if need be, with monks as well. The friends and teachers of the victim need to extend the greatest possible compassion and support. They must clearly and consistently reassure the victim that she has done nothing wrong and has not in any way broken her precepts. It is important that the police are told about the rape, so they can try to prevent similar crimes in the future. The Sangha should investigate whether there is any ongoing danger to nuns in that situation, and should take steps to ensure their protection and safety. If necessary, I would suggest that the nuns should be taught self-defense skills to ward off an attacker.

Chapter 5

ORDINATION OF NUNS BY MONKS

The revival of the bhikkhuni Sangha hinges on the validity of


2

ordination procedure. It is argued that a full bhikkhuni ordination requires a Sangha of bhikkhus and bhikkhunis. Since the ordination tradition has been broken, and there are no Theravdin bhikkhunis, it is impossible to restart the bhikkhuni Sangha. I believe this argument is flawed on a number of levels, and in this chapter I would like to examine the assumptions in the argument as to the nature of saghakamma, and the import of the textual statements, especially regarding ordination of bhikkhunis by a Sangha of bhikkhus alone. I should emphasize that I am not trying to suggest that this is the best way to perform bhikkhuni ordination. On the contrary, I believe that the sectarian assumptions underlying the conception of Theravda as a distinct Vinaya lineage are mistaken, and that there is no objection to performing saghakamma with Dharmaguptaka bhikkhunis from the East Asian tradition, or whose ordination stems from that tradition. I am here giving a supplementary argument: that even if the dual ordination with Dharmaguptaka bhikkhunis is invalid, ordination by Theravdin bhikkhus alone is allowed by the Pali Vinaya. There is a clear and explicit allowance in the Mahvihravsin Vinaya for bhikkhunis to be ordained by bhikkhus only, without requiring the

134

Bhikkhuni Vinaya Studies

presence of a community of bhikkhunis. This allowance is granted immediately after Mahpajpats ordination, when she asks the Buddha what to do about the 500 Sakyan ladies who have followed her in seeking the going forth. Here is the passage from the Bhikkhunikkhandhaka:
4

Then Mahpajpat Gotam approached the Blessed One. Having approached and bowed down to the Blessed One she stood to one side. Standing to one side she said this to the Blessed One: Bhante, how am I to practice with regard to these Sakyan women? Then the Blessed One inspired, roused, uplifted and exhorted Mahpajpat Gotam with talk on Dhamma, and having bowed down she left keeping her right side towards him. Then the Blessed One having given a Dhamma talk addressed the bhikkhus with regard to that reason, with regard to that cause saying: Bhikkhus, I allow bhikkhunis to be ordained by bhikkhus.1

This is perfectly straightforward. There is no detail as to how the ordination was to be performed, so we are left to surmise that it was probably done in just the same way as for male candidates. The text then digresses on a number of other matters before relating the further development of bhikkhuni ordination. Various problems arose among the female ordination candidates, and the bhikkhus were required to question them before the ordination:
Now on that occasion the bhikkhus ask the bhikkhunis regarding the obstructive things. The women seeking ordination were embarrassed and ashamed and were not able to answer. The Blessed One declared regarding this matter: I allow, monks, [a woman] who has been ordained on one side in the bhikkhuni Sangha and is purified [regarding the obstructive things] to be ordained in the bhikkhu Sangha.2

This is the allowance for ordination by the bhikkhunis first, then the bhikkhus. Following this are the details for bhikkhuni ordination, the various procedures and statements. From here on, it is assumed that bhikkhuni ordination is normally done on both sides. As an exception to this, we find mention of a bhikkhuni ordained on [only] one side:
1 2

Pali Vinaya 2.257. Anujnmi bhikkhave bhikkhhi bhikkhniyo upasampdetunti. Pali Vinaya 2.271: Anujnmi, bhikkhave, ekato-upasampannya bhikkhunisaghe visuddhya bhikkhusaghe upasampdetunti.

5. Ordination of Nuns by Monks


One ordained on one side in the bhikkhuni Sangha, and pure3

135

8 9

10

11

This means she has ordination in front of only one of the Sanghas, typically before the bhikkhunis. In the detailed definition of bhikkhuni in the bhikkhuni Vinaya there is, however, no mention of one ordained on one side.4 The shorter definition of a bhikkhuni in the bhikkhu Vinaya states that she is ordained on both sides.5 Nevertheless, in the next line, in discussing the offenses falling for exhorting bhikkhunis without permission of the Sangha, there is mention of bhikkhunis ordained on one side.6 So the bhikkhuni accepted on one side is occasionally acknowledged, but was certainly not mainstream. In all the contexts it appears, it clearly implies she is accepted in the bhikkhuni Sangha (ekato-upasampann bhikkhunsaghe, visuddh). I do not believe there is anywhere in the Pali Vinaya, after the allowance for ordination on both sides, that speaks of a bhikkhuni ordained only by the bhikkhus. It seems that the normal process was that one would ordain in the bhikkhuni Sangha, then in the bhikkhu Sangha. Sometimes this process might be interrupted, for example if there were dangers preventing her from traveling to the bhikkhu Sangha for ordination. During this interval she would be ordained on one side. Nevertheless, it remains the indisputable fact that the allowance for ordination by bhikkhus alone is there. The important point is that this allowance is never rescinded. This contrasts with the situation in the bhikkhu ordination procedure. The first allowance is for the going forth and ordination by three refuges:
I allow, monks, the going forth and ordination by these three goingsfor-refuge.7

12

13 14

Later this is rescinded:


Monks, that ordination by the three goings-for-refuge that I allowed, from today I rescind. I allow, monks, ordination by a formal Act with a motion and three announcements.8
3 4 5 6 7 8

E.g. Pali Vinaya 2.274: Ekato-upasampann bhikkhunisaghe, visuddh Pali Vinaya 4.214. Pali Vinaya 4.52: Bhikkhuniyo nma ubhatosaghe upasampann. Pali Vinaya 4.52: Ekato-upasampanna ovadati, patti dukkaassa. Pali Vinaya 1.22: Anujnmi, bhikkhave, imehi thi saraagamaehi pabbajja upasampada. Pali Vinaya 1.56: Y s, bhikkhave, may thi saraagamaehi upasampad anut, ta ajjatagge paikkhipmi. Anujnmi, bhikkhave, atticatutthena kammena upasampdetu.

136

Bhikkhuni Vinaya Studies

15

16

17

This is explicit; from this point on, it is not possible to perform full ordination by means of the three refuges. A similar clarity is found in a series of rulings in the Bhikkhunikkhandhaka, immediately after the allowance for bhikkhus to ordain bhikkhunis, and before the dual ordination is instituted. The text goes on to describe four similar cases, when the bhikkhus were to perform certain formal Acts on behalf of the bhikkhunis. First was the recitation of the pimokkha. The Buddha allowed the bhikkhus to recite pimokkha for the bhikkhunis. But this was criticized, so the Buddha rescinded that allowance, then stated that the bhikkhunis should recite their own pimokkha.9 However, the bhikkhus were allowed to teach the bhikkhunis if they did not know how. Then a similar process is described with the confession of offenses: the bhikkhus were to hear the bhikkhunis offenses, then this was rescinded, and the bhikkhunis heard each others offenses, but the bhikkhus were allowed to teach them how to do it if they did not know.10 Exactly the same process occurred for the carrying out of formal acts of the Sangha (kamma), as well as for disciplinary issues (adhikaraa).11 In each of these four cases, the text allows monks to do the relevant act for the bhikkhunis, then disallows this and has the bhikkhunis do it for themselves. This pattern clearly mirrors the evolution of ordination procedure. Since the ordination procedure is the most fundamental to the existence of the Sangha, the first presented in the text, and presented in the most detail, it seems to me that this was probably the paradigm which the other cases followed. The accumulation of similar situations, each of which does not work, is a classic sign of the artificial nature of the texts. Surely an enlightened Buddha would have realized after making a mistake once or twice that the bhikkhunis had to do things for themselves! It is reasonable to suppose that, at the beginning of the bhikkhunis Sangha, they would have needed support from the bhikkhus to perform such detailed legal procedures. But this is covered in any case by the allowance for the bhikkhus to teach the bhikkhunis when the need arose. Whether or not the bhikkhus actually did all of these things for the bhikkhu9 10 11

Pali Vinaya 2.360. Pali Vinaya 2.259260. Pali Vinaya 2.260261.

5. Ordination of Nuns by Monks

137

18

19

20

nis, these passages as they stand do little except reinforce the impression that the bhikkhunis were in all things dependent on the bhikkhus. In all these cases the original allowance was explicitly disallowed when the new procedure was introduced. But the situation with bhikkhuni ordination is less definitive. The allowance for ordination by bhikkhus only is clearly stated and never rescinded, but the text proceeds as if it no longer applied. How one understands this becomes a matter of interpretation. One might argue that the fact that the Buddha rescinded the early allowance in a number of similar cases is a precedent meaning that the allowance should also be rescinded in this case. On the other hand, one might argue that the consistency of the statements rescinding earlier procedures suggests that the text was carefully edited, and the omission in this case must have been deliberate. For some reason, the Buddha or the redactors decided to leave this allowance, perhaps foreseeing exactly such an eventuality as we are facing today. For myself, I would understand this as most likely just a slight editorial sloppiness in treating the bhikkhuni procedure, and would not wish to overinterpret. I doubt very much that those who formulated this rule, whether the Buddha or later redactors, foresaw that this little detail would become the focal point for such a critical issue, such that the future of Buddhism would rest on a textual anomaly. Bhikkhuni ordination by bhikkhus only is not the best practice according to the Pali Vinaya. But it is certainly allowed.

5.1
21

Vinaya and variability

22

In modern Buddhism, a rigorous scrupulousness in the details of formal Acts of the Sangha, especially ordination procedure, is insisted on. And of course it is important to be careful in how this central rite of the monastic life is carried out. Yet many details of modern practice are not found in the Vinayas, and many things in the Vinayas themselves are much more flexible than modern practice. A good example of this is found in the Uposathakkhandhaka, dealing with the fortnightly recitation of the pimokkha. Normally, such recitation

138

Bhikkhuni Vinaya Studies

requires a group of four or more monastics, and all those present in the monastery should attend.12 But there is an extensive discussion of 50 cases of non-offense, where the uposatha is carried out by a group of four or more resident bhikkhus, who perceive (sa) that the Sangha is complete, whereas in fact there are other resident bhikkhus not in attendance:
23

And here, monks, in a certain monastery on the uposatha day many resident bhikkhus gather, four or more. They do not know: There are other resident bhikkhus who have not come. Perceiving [that it is in accordance with] Dhamma, perceiving [that it is in accordance with] Vinaya, perceiving that the chapter is in harmony, they perform the uposatha, they recite the pimokkha. While they are reciting the pimokkha, then other resident bhikkhus come, the same number. What is recited is well-recited, what remains should be heard. There is no offense for the reciters.13

24

25

26

Similar statements recur throughout this section, and are repeated in the Pavrakkhandhaka.14 Such passages imply that, even in certain cases where the detailed requirements for a saghakamma have not been formally satisfied, the validity of the act will still stand, as long as those performing the saghakamma believe they are doing it correctly. This corresponds with a common legal principle, where a clause is often included in corporate constitutions to the effect that, even if the committee is elected incorrectly according to the details of the procedure, the decisions and acts made by that improperly appointed committee still stand. This kind of safeguard is a simple application of common sense. It is not meant to justify sloppiness with procedures, but to acknowledge the reality that procedures are not always followed perfectly, yet associations still need to function. Now, these passages do not occur directly in the context of ordination. But the contexts where they do occurthe Uposathakkhandhaka and the Pavrakkhandhakaare the two places in the Vinaya where saghakamma is discussed in most detail. It is normally understood that general requirements for saghakamma as defined in these places are also required in other places, even where this is not spelled out in the text.
12 13 14

Pali Vinaya 1.105. Pali Vinaya 1.128. Pali Vinaya 1.165

5. Ordination of Nuns by Monks

139

27

28

29

30

For example, the requirement for a monastic boundary (sm) is found in the Uposathakkhandhaka.15 This chapter follows the Mahkkhandhaka, where the ordination procedure is laid down, but there is no mention of sms in the context of ordination. Yet the traditions insist very strongly that a properly defined sm is necessary for ordination, to the extent that sometimes sms are used solely for that purpose. So if the traditions generalize from the Uposatha- and Pavrakkhandhakas in the case of sms, why not follow the same principle in other cases? If we look at the passages that directly address the validity of ordination, we see a similar flexibility. For example, the Mahkkhandhaka contains extensive details as to who should and should not be ordained. In so doing, it maintains a clear and consistent distinction between those acts which would invalidate the ordination, resulting in the expulsion of the candidate (nsetabba), and those where an offense of wrong-doing must be confessed by the upajjhya (patti dukkaassa). The heavier rule applies, as one would expect, in the more serious cases. As a partial list of such cases, an ordinand is to be expelled if they are a eunuch (Pali Vinaya 1.86) or hermaphrodite (1.89), one who lives in communion by theft (i.e. a fraudulent pretender to bhikkhuhood, 1.86), one who goes over to another religion while still wearing the robes (1.86), an animal (1.88), a matricide, patricide, or arahant killer (1.889), a raper of bhikkhunis, a schismatic, or one who wounds the Buddha (1.89). In each of these cases the text explicitly says they should not be ordained. If they are ordained, they should be expelled. On the other hand, many cases are listed where an offense of wrongdoing is imposed, but there is no mention of expulsion. These include cases where there is no upajjhya (1.89); the Sangha acts as upajjhya (1.89); a group (of two or three bhikkhus) acts as upajjhya (1.89); the upajjhya belongs to any of the categories of those who cannot be ordained, such as those mentioned above (1.8990); the candidate has no proper bowl and robes (1.901); or the candidate has certain medical conditions (1.91). In these cases, as long as those performing the ordination do their best, and believe that everything is in accordance with Vinaya, then the act can stand, even if the procedure is not perfect in every respect. And this
15

Pali Vinaya 1.105, etc.

140

Bhikkhuni Vinaya Studies

31

32

is the only reasonable position. There is no bhikkhu alive who is able to prove beyond reasonable doubt that his ordination stems from an unbroken transmission reaching back to the Buddha. We have some knowledge of our own ordination, but beyond that we rely entirely on faith. There is little in Theravda traditions to record the ordination lineages. This stands in contrast with the bhikkhuni lineages, which are attested for many hundreds of years in written records from China and Korea. But even these are incomplete, and it is simply unreasonable to insist that any ordination lineage stemming literally back to the Buddha actually survives today. And it not as if the validity of Theravda ordination is beyond doubt: the founding of the modern Thai Dhammayuttika order was precisely because it was feared that standards of Vinaya were so bad that no bhikkhus in Thailand at that time held a valid ordination. If this were true, then 95% of bhikkhus in Thailand (including myself!) would have an invalid ordination, and since most bhikkhus in Sri Lanka also derive from the Thai lineage (Siyam Nikya), they would be in the same predicament. But the situation is even worse than this, for Vinaya experts of the Mah Nikya in Thailand question the validity of the ordinations upon which the Dhammayuttika order was founded, since the upajjhya had less than ten vassas. I dont say these things in order to induce fear in bhikkhus (a pcittiya offense!), but to point out how tenuous our very notions of ordination lineages are. This does not mean that things are hopeless, it just means that we have to take a reasonable, common-sense position. All we can do is to do our best. We find a good community of well-practicing bhikkhus, follow the training, and perform the ceremony as well as possible. If it somehow happened that the ordination lineage had been, unknown to us, broken long ago, what difference would it really make? Nobody insists that all bhikkhus must remain as novices forever because we cannot prove that there is an unbroken lineage. Why then should we take such a stand with the bhikkhunis?

Chapter 6

VUHPANA & UPASAMPAD

Buddhist communities have always told themselves stories about

how their scriptures came into being. These stories, codified early on in the canonical Vinaya accounts of the First and Second Councils, are an essential link in the development of a distinctively Buddhist identity. We believe in and adhere to the Dhamma and Vinaya because we believe they were agreed upon by the 500 arahants of the First Council as the essential sum of the Buddhas teachings. But the Councils were run entirely by bhikkhus. There is no mention of the involvement of bhikkhunis, or of lay folk. This is despite the fact that the Buddha encouraged the carrying out of the unified recitation by each and every person to whom he had taught the Dhamma, an embracing principle which was clearly intended to include all the four assemblies.1 In this, he was evidently envisaging a process that centered around the Dhamma; and indeed, he said that agreement on points of Vinaya was not so important.2

DN 29.17 Psdika: Tasmtiha, cunda, ye vo may dhamm abhi desit, tattha sabbeheva sagamma samgamma atthena attha byajanena byajana sagyitabba na vivaditabba, yathayida brahmacariya addhaniya assa cirahitika, tadassa bahujanahitya bahujanasukhya loknukampya atthya hitya sukhya devamanussna. This passage immediately follows on from an extended discussion of how the Dhamma is only complete because the four assembliesbhikkhus, bhikkhunis, laymen, laywomenare present, learned, and skilled in the Dhamma. MN 104.5 Smagma.

142

Bhikkhuni Vinaya Studies

The Councils, as they are recorded in the existing Vinaya texts, were very different affairs. They were not purely Dhamma recitations, but involved disciplinary processes of Vinaya as well. This is especially true of the Second Council, which is almost entirely a record of a disciplinary procedure. The recitation of the Dhamma is not even mentioned in the Pali account, and is found only in later sources. But the Vinayas were, it seems, composed following the Second Council; and in particular the Khandhakas, with their massive narrative arc, were put together in order to authenticate the acts of the Second Council. For this reason, the First Council also takes on the cast of a Vinaya procedure, with formal statements and questioning in the manner of a kammavc. The whole enterprise has no precedent or authority in the Suttas or Vinaya, and so its no surprise that Pra, despite his respect for the recitation, preferred to remember the teachings in his own way.3 No doubt he was not alone. Since the Councils had become a Vinaya proceeding, there was no question of the involvement of bhikkhunis or lay folk. The bhikkhus, of course, always do their disciplinary work in private. So the alternative voices are excluded from the process, which explains the small number of Sutta texts involving bhikkhunis. In this situation it is remarkable that we do preserve some extraordinary teachings from the bhikkhunis. In addition, the Pali commentaries record that one of the ancient collections, the Itivuttaka, was learned from the Buddha by a group of lay women, and later passed on to the bhikkhus. The Councils were not the last word on Buddhist scriptures, however. The process of reciting and developing texts must have been going on all the time, in all places, with de-centering and innovative tendencies in constant tension with the canonizing and conservative function of the Councils. The bhikkhuni community must have had their own tradition
3

Pali Vinaya 2.290. This event is widely recorded. The Haimavata Vinaya Mtik (T24, 1463, p.819, a3a29) and Mahsaka Vinaya (T22, 1421, p.190, b12c11) record the actual points of contention. They consist of 7 or 8 points regarding details of Vinaya, such as whether a monastic is allowed to pick up food, to store food indoors, etc. These allowances, it seems, were made in a time of famine. Pra learnt them, then travelled to distant areas. While Pra was away in the south, according to Kassapa, the Buddha rescinded the special famine allowance. The scenario is very realistic. Such problems must have been happening all the time, and show how the Vinayas would have evolved in their different directions.

6. Vuhpana & Upasampad

143

of oral texts. Who knows what they may have remembered and passed down?perhaps an array of teachings by the Buddha intended just for the nuns. Much is lost, and much will never be recovered. But I believe that in the bhikkhuni Vinaya we can recover a few words that are distinctive of the bhikkhunis; words which hint at a different picture of early Buddhist ordination than the accepted version passed down by the bhikkhus. If we are to investigate possible traces of a distinctive bhikkhuni voice in the existing texts, we should start with the bhikkhuni pimokkha. This would have been recited among the bhikkhunis each fortnight, with no bhikkhus present. It is an outsiders text, compiled and passed down among the bhikkhunis, and insulated to some degree from the mainstream redaction process of the bhikkhus. To this day, the bhikkhuni pimokkha is not found in the canonical Pali Vinaya. And yet, as we have seen in our discussion of prjika 1, the tradition has, it seems, maintained a genuine old memory of distinctive forms for the bhikkhunis.

6.1
6

Vuhpana, Pavattin, Sahajvin

There is a set of distinctive terms in the Mahvihravsin bhikkhuni pimokkha, which are quite different in form, though similar in meaning, to the corresponding terms found in the bhikkhus Vinaya. Von Hinber has noted that two of these terms, vuhpana4 and pavattin are used in a similar sense in Jain Vinaya texts, except there they are used of both male and female monastics. Similarly, the Jain texts mention a preliminary training period that recalls the womens sikkhamn training before full ordination.5 Von Hinber makes the obvious inference that there may be some connection. However, he follows this useful suggestion with the curious argument that Mahpajpat and the Sakyan ladies who shave their hair and don the ocher robes after being first refused ordination by the Buddha look like a group of non-Buddhist ascetics, and suggests that this was the occasion for the introduction of the Jain Vinaya terminol4 5

Also see Monier-Williams: upasthpana the act of ordaining (a monk), Jain Von Hinber, pp.17-19.

144

Bhikkhuni Vinaya Studies

ogy.6 This argument is unpersuasive,7 but in any case there are far better candidates to introduce Jain Vinaya into the bhikkhuni Sangha. Prime candidates would include Bhadd Kualakes, who was called Curly-haired: when she ordained as a Jain nun, they pulled her hair out by the roots, and when it grew back it came in curls. She was ordained by the Buddha in Rjagaha using the Come, bhikkhuni! formula, the same method used to give bhikkhu ordination to the early jaila and samaa converts. Or else Mahkassapas former wife, Bhadd Kapiln who, according to the commentary, stayed at a non-Buddhist nunnery since she went forth before the bhikkhuni order was established. No doubt there were many more. The cross-over of Vinaya terminology was, of course, the norm rather than the exception, and is by no means confined to the bhikkhunis, for much of the bhikkhus terminology is also shared with the Jains. We cannot know whether the Buddhists borrowed from the Jains, or the Jains from the Buddhists, or if they both simply used the vocabulary common to the time. Nevertheless, no matter how or where the influence manifested, the fact remains that the connection is there. And as Von Hinber rightly argues, the idea that specific strands of non-Buddhist monastic terms or ideas were influential in the bhikkhuni Sangha, but not the bhikkhu Sangha, offers a plausible explanation for why these aspects of the bhikkhuni Vinaya are poorly integrated with the bhikkhu Vinaya. The most important and linguistically interesting of these terms is vuhpana, which is used in the sense of ordination.8 In non-technical
6 7

Von Hinber, p.20. It has been criticized by Anlayo, Theories on the Foundation of the Nuns Order. Notice that when Anul and the 1000 royal women (twice the number of Mahpajpats followers) wait for the arrival of Saghamitt, they, like Mahpajpat and her royal women, don the ocher robes without a formal ordination (chapter 7.7174). Vuhpana usually appears in its verbal form, vuhpeti. From an initial impression from the Pali, it would seem that the term is based on vy-ud-sth. However it is, rather, a dialectical variant stemming from upa-sth. It appears in this form in both Hybrid Sanskrit Lokuttaravda and Sanskrit Mlasarvstivda. The Pali form is the same as the term to rehabilitate from an offence. But the Lokuttaravda differentiates these two, having vyutthpayitum in this meaning (Roth p.235207; note also the doublecausative form vyutthpyayitum). The Pali usually has the causative form (vuhpana as a noun, or vuhpeti as a verb). However in certain contexts the non-causative form vuhna is found. This occurs specifically when the candidate for ordination requests the agreement for ordination (vuhna-sammuti, Pali pcittiya 64 at 4.320321; pcittiya

6. Vuhpana & Upasampad

145

10

contexts, vuhpana is used of the setting up or establishing of a person in a particular post, such as the official town courtesan of Rjagaha.9 For our purposes, however, the important thing is not the derivation or grammar of vuhpana, but its pattern of usage in conjunction with other special terms used by bhikkhunis. Here is a table with the relevant words and their meanings.
Table 6.1: Special terms in the bhikkhuni pimokkha
Bhikkhu Vinaya upasampad upajjhya saddhivihrika Acceptance, entrance, full ordination. Lit. close reciter, i.e. mentor. Lit. one who dwells together, i.e. the student of an upajjhya. Bhikkhuni Vinaya vuhpana pavattin sahajvin Establishment Lit. leader. Lit. one who lives together, i.e. the student of a pavattin

11

12

Each of these is an essential and well-established concept with a precisely defined meaning in Vinaya. To find three such terms so different in the bhikkhu and bhikkhuni Vinayas is extraordinary. The significance of this is not the meaning of the words as such, but the implications of their distribution in the Vinaya. In the Mahvihravsin texts, vuhpana is found in the pimokkha rules. Unlike the bhikkhus, the bhikkhunis have many rules dealing with
67 at 323324). In other cases the phrase is used in reference to the bhikkhuni who confers the ordination, where the causative is used (vuhpana-sammuti e.g. pcittiya 75 at 4.330). The difference is meaningful, since the bhikkhuni is the one who performs the ordination, so it is appropriate that a causative form be used to express her agency. I.B. Horner has captured the nuance by rendering vuhna-sammuti as agreement as to ordination (Book of the Discipline 3.368) and vuhpana-sammuti as the agreement to ordain. (Book of the Discipline 3.385, footnote 1 says: vuhpana-sammuti, to cause ordination (in another).) This nuance is not maintained in the Lokuttaravda Hybrid Sanskrit tradition, which uses the causative form throughout (e.g. Roth p.2929 upasthpan-sammutin). This is the same situation where the Pali uses the non-causative form, i.e. in reference to the candidate. When the bhikkhuni asks for agreement to give the ordination, the same form is used (Roth p.236208). But the Mlasarvstivda phrase brahmacryopasthna uses the non-causative form. Various uses discussed in Shih, chapter 5.5.1.1.

146

Bhikkhuni Vinaya Studies

13

14

ordination actually in the pimokkha itself.10 In these rules, we always find vuhpana, and never upasampad. Similarly, pavattin and sahajvin are always found in the bhikkhuni pimokkha, and never their normal bhikkhu equivalents. When we look in the vibhaga material that surrounds the pimokkha rules in the canonical Vinayas, we find that the bhikkhus needed to insert their own explanations of these special terms. So in the word analyses, the distinctive bhikkhuni terms are explained by their corresponding bhikkhus terms. Thus vuhpana means upasampad;11 pavattin means upajjh;12 and sahajvin means saddhivihrin.13 Here we can clearly discern the hands of the bhikkhu redactors at work. They had an oral text of the bhikkhuni pimokkha which used unfamiliar terms for basic Vinaya concepts. So in composing their word-glosses, they substituted their own well-understood terminology for the obscure terms current among the bhikkhunis. There is nothing unusual in this, for the purpose of the word analyses is precisely to clear up the meaning of obscure terms. In the background stories to these rules, the situation is more complex. In the majority of rules concerning ordination, the origin story is a mere back-formation from the rule. In such cases, the wording found in the background story derives directly from the rule, and merely adjusts the
10

11

12 13

There is only one reference to ordination in the bhikkhu pimokkha, which is in Pali pcittiya 65. Also, anupasampanna is used in the sense of one not fully ordained in pcittiyas 4, 5, 8, and 9. The various Sanskrit prtimokas use the word the same way. The kammavcs also use upasampad. A Sanskrit example is available at http://www.uwest. edu/sanskritcanon/Sastra/Roman/sastra68.html. Pali Vinaya 4.317: Vuhpeyyti upasampdeyya. Shih (chapter 5.5.1.2) overlooks this when she argues that vuhpana refers to the preliminary procedure by the bhikkhunis, while upasampad is the second procedure performed by the bhikkhus, following which the candidate is really ordained. The text clearly takes them as equivalent. Moreover, one ordained in front of bhikkhunis alone is always said to be ekato-upasampann. Shih goes on to argue, with admitted caution, that vuhpana in saghdisesa 2, which prohibts giving vuhpana to a woman thief without permission, originally implied raising someone out of an offence, and this was then developed into the meaning of ordination in the pcittiya rules. However, her analysis of vuhpana in saghdisesa 2 depends on the assumption that this usage is earlier, because it remains closer to a non-technical meaning of vuhpana. However, the basic meaning of the term to raise up would seem to apply perfectly well in the context of ordination. Pali Vinaya 4.326: Pavattin nma upajjh vuccati. Note the feminine form upajjh. Pali Vinaya 4.325: Sahajvin nma saddhivihrin vuccati.

6. Vuhpana & Upasampad

147

15

case, syntax, etc., as appropriate, while preserving the bhikkhunis special vocabulary unchanged. However, when the background story adds extra material that is not derived directly from the wording of the rule, the standard bhikkhus terminology replaces the special bhikkhunis terms. An example of this pattern is found in pcittiyas 77 and 78. The first sentence of the background story, which does not correspond to anything in the rule itself, uses upasampad, while the following sentences, which are directly derived from the rule, use vuhpana. To make this point clear, here is the text from pcittiya 77, omitting the standard repetitions.
On that occasion a certain sikkhamn approached Thullanand bhikkhuni and asked for ordination (upasampad). Thullanand bhikkhuni, having said to that sikkhamn: If, lady, you give me a robe then I will ordain you (vuhpana), neither ordained (vuhpana) nor made efforts to have ordination (vuhpana) given [by others]. Then that sikkhamn told that matter to the bhikkhunis And thus, bhikkhus, this training rule should be recited by the bhikkhunis: Should a bhikkhuni, having said to a sikkhamn, If, lady, you give me a robe then I will give you the ordination (vuhpana), afterwards, if she has no obstacle, she neither ordains (vuhpana) nor makes efforts to have ordination (vuhpana) given [by others], she incurs a pcittiya.14

16

17 18

19

20

The first sentence sets the bare minimum of background for the story, with Thullanand unimaginatively cast as the bad nun. This is entirely artificial and the incongruities are, as usual, ignored: there is no way that the Sangha would have agreed to appoint Thullanand as a mentor for a sikkhamn. But even in this elementary elaboration, the text reverts to the bhikkhus terminology: vuhpana disappears, and upasampad takes over. From the next sentence, whose wording is taken straight from the rule, vuhpana returns.
14

Pali Vinaya 4.332: Tena kho pana samayena aatar sikkhamn thullananda bhikkhuni upasakamitv upasampada yci. Thullanand bhikkhun ta sikkhamnasace me tva, ayye, cvara dassasi evha ta vuhpessmti vatv, neva vuhpeti na vuhpanya ussukka karoti. Atha kho s sikkhamn bhikkhunna etamattha rocesi Evaca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo ima sikkhpada uddisantuY pana bhikkhun sikkhamnasace me tva, ayye, cvara dassasi, evha ta vuhpessmti vatv, s pacch anantaryikin neva vuhpeyya na vuhpanya ussukka kareyya, pcittiyanti.

148

Bhikkhuni Vinaya Studies

21

22

23

A similar pattern is found throughout the Mahvihravsin Vinaya Suttavibhaga. In saghdisesa 2, vuhpana is used in the rule, but the background story, which is highly developed, always uses pabbajj, a term familiar from the bhikkhu Vinaya, and which here means full ordination (upasampad).15 Similarly, pcittiyas 6816 and 7017 use sahajvin in the rule, and the same is found in the background story derived from the rule. But pcittiya 74 does not use sahajvin in the rule, and the student in the background story is called saddhivihrin.18 Likewise, pcittiya 6919 uses pavattin in both rule and the background story derived from the rule, while saghdisesa 2, which does not mention the pavattin in the rule, refers to the mentor in the word analysis as upajjh.20 In all of these cases, then, the earlier portion of the text, that which is plausibly attributed to the oral tradition of the bhikkhunis themselves, uses their own distinctive terminology, while the later material uses the bhikkhus vocabulary. The vocabulary was preserved unchanged, even when it meant using two words for the same thing in adjacent sentences. So much for the pimokkha and its vibhaga. What of the Bhikkhunikkhandhaka, where the ordination procedure is given in detail? The Bhikkhunikkhandhaka starts with the story of Mahpajpat approaching the Buddha to ask for ordination. The word she uses is pabbajj, which here just means ordination, not specifically novice ordination.21 This is maintained through the discussion between Mahpajpat and the Buddha, and the subsequent discussion with nanda. But when the Buddha is said to declare to nanda that acceptance of the eight garudhammas will constitute Mahpajpats ordination, he abruptly shifts to upasampad.22 Upasampad is then used in the garudhammas themselves, specifically garudhammas 1, requiring
15

16 17 18 19 20

21 22

Pali Vinaya 4.226. In later usage pabbajj means novice ordination, but in the early texts this distinction is not consistent, and pabbajj usually means the same as upasampad. Pali Vinaya 4.324. Pali Vinaya 4.326. Pali Vinaya 4.329. Pali Vinaya 4.325. The gloss for saghdisesa 2 (4.227) does not comment on vuhpana, but mentions the upajjh; neither upajjh or pavattin appear in the rule. Pali Vinaya 2.253. Pali Vinaya 2.255: Sace, nanda, mahpajpati gotam aha garudhamme paiggahti, svass hotu upasampad.

6. Vuhpana & Upasampad

149

24 25

that all bhikkhunis bow to all bhikkhus, even one ordained (upasampad) that very day, and 6, which institutes the sikkhamn training and the dual ordination. We have already discussed the garudhammas in detail, and have noted that their main purpose is to co-ordinate the bhikkhuni with the bhikkhu Sangha. Hence, the garudhammas are full of technical terms taken from the developed form of the bhikkhu Vinaya.23 The most important case here is garudhamma 6.
A sikkhamn who has trained for two years in six rules should seek full ordination (upasampad) in the dual Sangha 24

26

We shall discuss the exact interpretation of this rule in the next chapter. For now, it is sufficient to notice the use of upasampad, which is said to be ordination in the dual Sangha, which of course refers to the ordination procedure for bhikkhunis found in all existing Vinayas, where the candidate receives ordination first from the bhikkhunis and then from the bhikkhus. This garudhamma is, however, closely related to pcittiya 63:
If any bhikkhun should ordain (vuhpana) a sikkhamn who has not trained for two years in the six rules, there is an offense entailing expiation.25

27

28

29

Notice the important differences between these two rules. Pcittiya 63 refers to ordination with the term vuhpana, while garudhamma 6 speaks of upasampad in the dual Sangha. Thus, following the pattern we have described, the earlier term for ordination, found within the bhikkhunis own oral literature, uses vuhpana; this has been lifted out of that context, and placed in a context heavily dominated by the bhikkhus technical vocabulary, and so the bhikkhus term for ordination has been inserted. But something else has appeared: the ordination in the dual Sangha. This is yet another area where we are so heavily conditioned by the expectations of the traditional understanding that it is all but impossible to shake clear of it and read the texts on their own terms. For nowhere in the bhikkhuni pimokkha do we find any mention of the dual Sangha
23 24

25

E.g. vassa, uposatha, pavra, mnatt. Pali Vinaya 2.255: Dve vassni chasu dhammesu sikkhitasikkhya sikkhamnya ubhato saghe upasampad pariyesitabb Pali Vinaya 4.319: Y pana bhikkhun dve vassni chasu dhammesu asikkhitasikkha sikkhamna vuhpeyya pcittiyanti.

150

Bhikkhuni Vinaya Studies

30

31

32

ordination, or any suggestion of the involvement of the bhikkhus at all. On the contrary, it is constantly said to be the bhikkhunis who give the ordination. This situation is maintained throughout most of the vibhagas, too. With certain exceptions, such as the formal definition of a bhikkhuni, the notion that bhikkhus are involved in the ordination for bhikkhunis does not occur in the Suttavibhaga.26 If we consider the historical relationship between these two formulations of the rule regarding the sikkhamn, it is apparent that the pcittiya 63 version must be the older and more authentic. This is generally true, of course, of all the pimokkha rules: they underlie the entire Vinaya and must have pre-existed the Vinayas as they stand. In this case we also have a more specific reason for taking pcittiya 63 as older than garudhamma 6. For this rule, like many of the garudhammas, implies the existence of a developed bhikkhuni Sangha and an evolved form of the bhikkhuni Vinaya at a time when these simply did not exist. In fact, our text goes on to contradict itself: having established the dual Sangha ordination for bhikkhunis, it then raises the question of what to do with Mahpajpats companions, who also seek ordination. The Buddha is said to allow them to receive ordination from the bhikkhus. Much later, for different reasons, the allowance for the dual ordination is given. Thus the dual ordination is laid down twice, for different reasons, in one chapter. This internal incoherence shows beyond reasonable doubt that garudhamma 6 could not have been laid down at the start of the bhikkhuni Sangha, as depicted in the text, and must be a later addition. Hence it has almost certainly been adapted from the bhikkhuni pimokkha, along with several other garudhammas which are also found in the pimokkha, and the terminology and procedure updated to conform with the practice of a later time. Returning to our discussion of the use of terms for ordination within the Bhikkhunikkhandhaka, following the laying down of the garudhammas the text reverts to pabbajj in Mahpajpats response to the Buddhas allowance and the Buddhas subsequent declaration of the dire consequences of bhikkhuni ordination. Next, Mahpajpat asks the Buddha what to do about the Sakyan ladies who have followed her. The Buddha allows them to be ordained by bhikkhus,
26

For a possible exception to this, see the discussion of delayed consent in chapter 8.6685.

6. Vuhpana & Upasampad

151

33

34

35

using the term upasampad.27 The statement here is purely formal; there is no discussion of how the bhikkhus were to perform the ordination. The Sakyan ladies then claim that Mahpajpat is not properly ordained, and the Buddha declares that undertaking the eight garudhammas was her ordination (upasampad). The next section of the Bhikkhunikkhandhaka deals with other matters, and we return to the question of ordination in the third recitation section, where problems were said to arise due to women ordaining with various diseases. This is the start of the formation of the bhikkhuni ordination procedure as it is understood today. Throughout this section, ordination is referred to as upasampad. Occasionally we find pabbajj,28 but never vuhpana. The ordination procedure also gives a few more clues as to the usage of the specific bhikkhuni Vinaya terminology. We cannot learn anything about the term sahajvin, for, like the corresponding masculine term saddhivihrika, it does not appear in the ordination procedure. However, the term for the ordination mentor, pavattin, occurs no less than thirty times. In the list of questions which the candidate must answer before the ordination, the bhikkhuni candidate is asked for the name of her pavattin,29 just as the bhikkhus are asked for the name of their upajjhya.30 Similarly, in the formal statement of the ordination procedure, the candidate is said to have a pavattin of such and such a name.31 Both of these passages are fundamental parts of the oral text of the ordination procedure, and would have been regularly used within the bhikkhunis own communities. However, when we depart from the actual oral text of the bhikkhunis and look into the background material that describes the ordination procedure, we find the word upajjh. Before the candidate is instructed regarding
27 28

29 30 31

Pali Vinaya 2.257. In two cases: that of Ahaks, who had gone forth (pabbajit) and was seeking full ordination (upasampad). An allowance is made for ordination by messenger if the road is too dangerous to travel from the bhikkhunis to the bhikkus. (Pali Vinaya 2278). Here pabbajj evidently means the smaer ordination, or perhaps the sikkhamn, although there is no mention of her being a sikkhamn. A little later (Pali Vinaya 2.278) pabbajj is used to refer to a bhikkhuni. Pali Vinaya 2.271ff : Knm te pavattin ? Pali Vinaya 1.94. Itthannm sagha upasampada ycati itthannmya ayyya pavattiniy

152

Bhikkhuni Vinaya Studies

36

the obstacles, she is led into the Sangha, where the upajjh first takes up the bowl and robes, then describes each of them for the candidate and asks her to go to one side for instruction.32 This section has been simply copy-&-pasted from the bhikkhus ordination procedure, adding the extra two robes for bhikkhunis.33 A similar situation recurs elsewhere in the Khandhakas, where texts dealing with the female Sangha have been copied from the bhikkhus texts. For example, the Vasspanyikakkhandhaka deals with various cases when a bhikkhu may have an excuse for leaving the monastery during the rains retreat. One of these cases is if there is a sikkhamn who wishes to take upasampad.34 Since the bhikkhus must go for this, it is obviously a dual ordination. Curiously, a similar procedure is laid down in the case of a smaer who wishes to take sikkhamn precepts during the rains retreat. She may send a messenger to the bhikkhus, who should strive to assist even if not sent for, still more if sent for.35 Similar statements are found in the Sarvstivda,36 Mlasarvstivda,37 and Dharmaguptaka.38 Yet the procedures for sikkhamn ordination as described in the Vinayas do not mention the involvement of bhikkhus at all. Clearly, then, we are seeing different takes on the sikkhamn ordination preserved within the same Vinaya. This could have a number of explanations. Perhaps it is just a textual oversight. Perhaps the description of sikkhamn ordination in the Pali has suffered loss, and really should involve the bhikkhus. Or perhaps
32

33 34

35

36 37 38

Pali Vinaya 2.272: Pahama upajjha ghpetabb. Upajjha ghpetv pattacvara cikkhitabba: Aya te patto, aya saghi, aya uttarsago, aya antaravsako, ida sakaccika, aya udakasik; gaccha amumhi okse tihhti. Pali Vinaya 1.94. Pali Vinaya 1.146: Idha pana, bhikkhave, sikkhamn upasampajjitukm hoti. S ce bhikkhna santike dta pahieyya Pali Vinaya 1.147: Idha pana, bhikkhave, smaer sikkha samdiyitukm hoti. S ce bhikkhna santike dta pahieyya. The passage does not explicitly refer to the sikkhamn, but merely to a smaer who wishes to undertake the training. But the exact idiom undertake the training is used a little previously to refer to a sikkhamn. (S ce bhikkhna santike dta pahieyya: Sikkh me kupit, gacchantu ayy, icchmi ayyna gatanti, gantabba, bhikkhave, satthakarayena, appahitepi, pageva pahitesikkhsamdna ussukka karissmti..) There is little doubt this is how the text should be read here. T23, 1435, p.175, a1316. T23, 1445, p.1043, b1012. T22, 1428, p.833, a1721. For translations, see In the Vassa Chapter.
https://sites.google.com/site/sikkhamana/inthevassachapter

6. Vuhpana & Upasampad

153

37

38

we are witnessing a parallel to the same process I have described for the bhikkhunis: the ordination was originally to be done by the bhikkhunis alone, and this situation is preserved in the earlier oral texts of the bhikkhunis themselves. The later texts compiled by the bhikkhus require that the bhikkhus play a part in the ordination. The usage for pavattin and upajjh in the Bhikkhunikkhandhaka, then, follows the pattern we have seen in the Suttavibhaga. In the oral parts of the text, those used regularly by the bhikkhunis in their internal procedures, pavattin occurs, while in those sections that are not part of the regular recitation, and which appear to have been influenced by the bhikkhus, we find upajjh. In each case, it is clearly the bhikkhunis own oral text that has the claim to historical priority. But the situation with vuhpana and upasampad is different. The Bhikkhunikkhandhaka has entirely abandoned vuhpana, and only uses upasampad. Why is this so? It seems to me that we should look to the overriding agenda of the Bhikkhunikkhandhaka, which begins with the story of Mahpajpats ordination. That story, and the eight garudhammas that were the legal issue of the event, are clearly intended to subsume the bhikkhunis within the legal structure of the bhikkhus Vinaya. I have argued earlier that this agenda has been overstated in most modern studies, and falls far short of a charter for dominance and control of nuns by monks.39 Nevertheless, there is no doubt that the pattern of the garudhammas sets the bhikkhunis, in their relation to Vinaya, at an inferior level to the monks, and in some cases subject to their decisions. Nowhere is this more potent than the dual ordination. While the bhikkhus may ordain among themselves, and the bhikkhunis need not be involved at all, the bhikkhunis can only complete an ordination with the goodwill and assistance of the bhikkhus. The institution of the dual ordination constitutes a major point of control by the bhikkhus over the bhikkhunis.40 Perhaps the Mahvihravsin Vinaya preserves, in its intriguingly precise pattern of
39 40

Chapter 2.114122. A similar strategy is used in Thailand, where the legally constituted Sangha Act centralizes ordination under Bangkok control, so that no monk may act as an upajjhya without permission of the central authorities. This centralizing movement caused considerable controversy and rebellion when it was first introduced, but by now is considered normal, although it has no precedent in Vinaya.

154

Bhikkhuni Vinaya Studies

39

40

41

distinct ordination vocabularies for bhikkhus and bhikkhunis, a trace of a time when the bhikkhunis performed ordination by themselves, without the involvement of the bhikkhus. This thesis should be tested against the other bhikkhuni Vinaya that we have in complete Indic form, the Lokuttaravda. In the Lokuttaravda saghdisesa 7, parallel to Mahvihravsin saghdisesa 2, where the Pali uses vuhpana the Lokuttaravda uses its Hybrid Sanskrit form upasthpana. As the Pali vibhaga says that vuhpana means upasampad, the Lokuttaravda says that upasthpana means upasampad.41 And as the Pali background story uses the better known terms pabbajj and upasampad in the background stories, except in phrases that are directly derived from the rule, so too the Lokuttaravda background story uses pravrajit and upasampadit except where it directly derives from the rule, when it reverts to upasthpana.42 Similarly in pcittiyas 92,43 93,44 and 9445 the text uses upasthpana in both rules and background stories derived from the rule. In pcittiya 95, the background story is developed independently, and where the phrasing does not mirror the rule, ordination is pravrajit and upasampadit, whereas when the phrasing copies from the rule, upasthpana returns.46 Pcittiya 96 departs from this pattern a little, as the first line of the background story, which is similar to the phrasing of the rule, uses upasampad, and later when it recurs upasthpana is used.47 The standard pattern returns in pcittiya 97,48 98,49 and 99.50 The only substantive difference as compared with the Pali is that vuhpana does appear in the text where the ordination procedure is given in full. This is comparable to the Bhikkhunikkhandhaka of the Pali; but in the
41

42 43 44 45 46 47 48 49 50

Upasthpayed iti upasampdayet. This is stock, and occurs at Lokuttaravda saghdisesa7 (Roth p.137159); pcittiya 94 (Roth p.26208), pcittiya 96 (Roth p.239210), etc. Roth pp.1356158. Roth pp.2323206. Roth pp.2345207. Roth pp.235694. Roth p.237209. Roth p.238210. Roth pp.2402211. Roth pp.2423212. Roth pp.2434213.

6. Vuhpana & Upasampad

155

42

43

Lokuttaravda it is given at the start of the Bhikkhuni Vinaya, as part of the explanation of garudhamma 2. This text, like the Pali, does indeed use upasampad mostly during this section. However there is a preliminary passage where the agreement to ordain (vuhpana-sammuti) is asked from the Sangha. This precedes the upasampad. The key to distinguishing this extra motion & three announcements from the ordination as such is that it occurs before the preceptor is appointed and the candidate is taken outside the Sangha for the instruction in private. The same procedure occurs in the very closely related Mahsaghika Vinaya. There, after completion of the sikkhamn training, the preceptor requests the karma of taking on a disciple.51 Here the term for disciple () appears to stand for upasthpita. However, there is nothing in the Chinese word itself that would allow us to make this connection, since is neither phonetically nor etymologically linked with vuhpana; only the context permits the connection. I have attempted to discern whether the patterns of usage evident in the Indic texts are evident in the Chinese Vinayas. However, the variability and vagueness of translation do not permit a clear picture. Several terms are used for ordination, and it is difficult if not impossible to tell which Indic terms are being represented.

6.2
44

Basic Dharma Bhikkhuni

The term (basic dharma) is sometimes used to describe a bhikkhuni who has received the ordination from the bhikkhunis before she receives it from the bhikkhus. This term is best known in the context of the procedure of establishing the holy life (brahmacryopasthna; in Chinese or ). This term is found only in the Mlasarvstivda Vinaya, not in any other Chinese Vinaya. Here or render brahmacrya, while , root dhamma, renders upasthna. The reason for this choice of rendering is a little obscure, but sth, among its dozens of other meanings, can imply basis, foundation, so it was probably interpreted here as being a foundational or preliminary procedure, and is clearly related
51

T22, 1428, p.756, c2829:

156

Bhikkhuni Vinaya Studies

45 46

to the ordination term vuhpana/upasthpana. It is not clear why the Mlasarvstivda prefaces the term with brahmacrya. The usage of the term in the Mlasarvstivda Vinaya is as follows. The ordination procedure in the Mlasarvstivda Vinaya differs from that in all other Vinayas. After training in 6 dhammas and 6 anudhammas for 2 years, she should request the upasampad, find robes and bowl, and get a preceptor. Having gathered the minimum of 12 bhikkhunis, they should all agree to give the brahmacryopasthna.52 This is the procedure that is equivalent to the vuhpana-sammuti as told in full in the Lokuttaravda/Mahsaghika, although here it is just mentioned in passing. When all these things are complete, she should be taken for the instruction in private,53 following which the teacher returns to the midst of the Sangha and calls the candidate in.54 She then returns to the Sangha, pays respects, and requests to be given the brahmacryopasthna ().55 In the saghakamma, she asks to be given the upasampad. But then she specifically requests that the bhikkhuni Sangha give her the brahmacryopasthna. This usage is maintained consistently: the ordination in front of bhikkhunis alone is called brahmacryopasthna, and is not the upasampad.56 Following this is the repeat of the questioning regarding the obstructions, then the bhikkhuni Sangha gives the brahmacryopasthna by motion & single announcement (attidutiyakamma). Then she is led to the place where the bhikkhus are ( bhikkhumaala). (At this stage the candidate is referred to as ordinand,57 not basic dharma bhikkhuni.) Here she asks for upasampad from the dual Sangha.58 Then she is questioned in the dual Sangha. Finally there is the motion and three announcements,59 during which it is said: The bhikkhuni Sangha has already given the brahmacry-

52 53 54 55 56 57 58

59

T24, 1453, p.461, a2122: T24, 1453, p.461, c3p.462, a17. T24, 1453, p.462, a1722. T24, 1453, p.462, a2223. E.g. T24, 1453, p.462, b2728: T24, 1453, p.462, c3: T24, 1453, p.462, c1011: . Compare previous parallel at T24, 1453, p.462, a2728: . T24, 1453, p.462, c20p.463, a15.

6. Vuhpana & Upasampad

157

47

48

49

50

51

opasthna,60 and at the end of which it is said that the dual Sangha has now given upasampad.61 Brahmacryopasthna appears to be used only once elsewhere (unless a different rendering is used that escapes my searching). This is in a different part of the Vinaya, the Khuddhakavatthu, and a different rendering is used (). Here it is allowed to give ordination by messenger. First she takes brahmacryopasthna,62 then when that upasthna is done63 she should quickly take upasampad, which must be given by the dual Sangha.64 Upasthna, without brahmacrya, as the basic dhamma is mentioned in just one other place in the Mlasarvstivda Vinaya, a summary verse.65 Throughout the bhikkhuni pimokkha, ordination is referred to as pabbajj, upasampad,66 with no mention of brahmacryopasthna. The brahmacryopasthna is not the same as an upasampad, although it follows a similar procedure, except for using the briefer motion & single announcement. This is confirmed throughout the Mlasarvstivda Vinaya. A bhikkhuni is defined as upasampann, and upasampann is defined as having received ordination by motion & three announcements; therefore brahmacryopasthna is not upasampad.67 Again, it is said that anupasampann means one not ordained by bhikkhus and bhikkhunis.68 This usage of brahmacryopasthna is unique to the Mlasarvstivda. However, the Mahsaka Vinaya uses the term upasthna (), without brahmacrya, once in the same sense.69 The related phrase basic dharma bhikkhuni () is found in several later texts, including Dharmaguptaka kammavcs, of which T 1804 and T 1808 were by Dao Xuan, who lived between 596667, and T 1809
60 61

62 63 64 65 66 67 68

69

T24, 1453, p.462, c2425: T24, 1453, p.463, a1213: . Again compare with the bhikkhunis at T24, 1453, p.462, b2728: In a family [?] at T24, 1451, p.368, b1011: T24, 1451, p.368, b12: T24, 1451, p.368, b16: T24, 1453, p.500, a22 , T23, 1443, p.913, c2223: T23, 1443, p.972, a2829: T22, 1424, p.219, a5:

158

Bhikkhuni Vinaya Studies

52

and T 1810 were by Huai Su, 624697.70 Here it is used to signify the bhikkhuni who has received the first half of the upasampad, in front of the bhikkhunis. But when describing the one who has been ordained and is taken over to the bhikkhus for the second half of the upasampad, the actual Dharmaguptaka Vinaya itself uses the phrase ordinand (), both in the Suttavibhaga71 and the Bhikkhunikkhandhaka.72 This agrees with the Mahsaghika,73 Lokuttaravda,74 and Pali75 traditions. Thus it seems that the term basic dharma bhikkhuni was unknown to the original Dharmaguptaka Vinaya as translated in Chinese, and was adopted as a later usage, perhaps influenced by the Mahsaka, or perhaps all these were influenced by the oral developments in Vinaya terminology among the Chinese Sangha. It may be significant that the Mahsaka Vinaya was brought from Sri Lanka, around the same time as the Sri Lankan bhikkhunis came to perform the upasampad. The Mlasarvstivda Vinaya was not translated until 710, by which time the term was already current.

6.3
53

Conclusion

The texts speak of bhikkhuni ordination as vuhpana, and there is no suggestion that the bhikkhus were involved.76 This is represented by the bhikkhuni pimokkha and the Thergth. If this textual strata represents a genuine historical stage, then I conclude that the bhikkhus did not, during the Buddhas lifetime, take part in the bhikkhuni ordination. Later the bhikkhus introduced the dual ordination. This found its textual form in the narrative of Mahpajpat as the founder of the bhikkhuni order, and the subsequent developments in the Bhikkhuni Khandhaka and the vibhaga to
70

71 72 73 74 75 76

T40, 1804, p.152, b1: ; T40, 1808, p.500, a29: ; T40, 1809, p.515, c28: , ; T40, 1810, p.543, a8: T22, 1428, p.757, c12. T22, 1428, p.925, a26. T22, 1425, p.473, b1: Roth p.4458. Pali Vinaya 2.273274. Here I omit consideration of whether, prior to such formal procedures, there were earlier generations of bhikkhunis who were ordained by the Come, bhikkhuni formula spoken by the Buddha, or by the three refuges.

6. Vuhpana & Upasampad

159

54

55

56

the bhikkhuni pimokkha. The dual ordination was introduced before the first schism, probably as part of the general reforms and Vinaya tightening that followed the Second Council. This evolution of the forms of the ordination procedure is mainly inferred from the pattern of distribution of the special terminology for bhikkhunis in the Mahvihravsin and Lokuttaravda Vinayas. In addition, it explains the unique nature of the Mlasarvstivda bhikkhuni ordination procedure, where the brahmacryopasthna ordination in front of bhikkhunis alone is by motion and two announcements, and is not regarded as upasampad; the upasampad is accomplished in front of both Sanghas simultaneously. The Mlasarvstivda brahmacryopasthna appears to be a relic of the vuhpana ordination procedure, carried out by the bhikkhunis alone, without involvement of the bhikkhus. The dual ordination is mandated in all existing Vinayas, so it would be controversial to suggest that single ordination be applied in practice. My feeling is that it is nice for the bhikkhunis to take ordination from both Sanghas, and to experience a genuine acceptance from both the male and female communities. In fact, I would like to look at ways of mirroring the procedure, so that bhikkhus also went before the bhikkhuni Sangha to have their ordination acknowledged. Nevertheless, it remains the case that the dual ordination is potentially a powerful instrument of control by the bhikkhus. It seems undeniable that this was one of the purposes for introducing it in the first place. By having a power of veto over which women can receive ordination, the bhikkhu Sangha can in theory throttle any chance for the bhikkhuni Sangha to grow and thrive. In recent years in Korea one arm of the bhikkhuni Sangha, being disillusioned with their experience with the bhikkhu Sangha, has taken matters into their own hands and performs ordinations themselves. My research indicates that in doing so they are not making a radical new departure, but may be simply following the practice of the earliest bhikkhunis. Whether this is a wise move I cannot say; the mere contemplation of such an act is a sign that there are serious problems. In a situation where the bhikkhus were using their veto power in an unprincipled manner, the option of performing ordination by themselves remains one that the bhikkhunis can consider.

Chapter 7

WHO TRAINS FOR TWO YEARS?

A distinctive ordination platform for women, called the sikkha-

mn (trainee), is found in all the Vinayas. The sikkhamn training is described in the pcittiyas (and sometimes in the garudhammas and ordination procedure), where it is typically stated that a sikkhamn must train for two years in the six rules before taking higher ordination. There is no corresponding ordination platform for the bhikkhus.1 The sikkhamn platform raises a whole host of difficulties that must be addressed if we are to further our understanding of womens ordination. A series of academic articles have addressed the issue, but one of the latest, by the philologist Oskar von Hinber, ended with the dismal assessment: non liquetit is not clear. In the present essay I wish to explain exactly why the situation is so unclear, and to raise a number of unresolved, and in some cases probably unresolvable, problems with the idea and practice of sikkhamn training. Underlying this entire issue is the question: why is there a special training for the women, extra to that of the men? It is often said that the purpose
1

The term sikkhamna is used once in the pimokkha (pcittiya 71) to describe a bhikkhu who is still in training. This non-technical usage, however, does not correspond to any formal ordination platform. This is a typical case where a non-technical term is found in the earlier text (the bhikkhu pimokkha) and in the later text (bhikkhuni pimokkha) it comes to have a defined technical sense.

7. Who Trains for Two Years?

161

was to prevent pregnant women from ordaining.2 However, this reason is only found in a background story for one rule in the Sarvstivda Vinaya,3 and the issue of pregnant nuns is dealt with elsewhere in the Vinayas by other means. The reason given in most of the background stories for instituting the sikkhamn is that the bhikkhunis were uneducated and needed training. This is a sensible explanation, but it is far from certain. The origin stories for the sikkhamn have, in all likelihood, been formed much later, and simply inferred back from the rule itself. Thus they provide little in the way of independent evidence for the original purpose of the rule. The real clue is simply the word sikkhamn, which means trainee. It is tempting to infer that the sikkhamn training was introduced for the women because of the inferior standards of education for women in ancient India. This would parallel the institution of the fortnightly exhortation, which we also interpreted as an educational requirement. While this explanation is plausible, we should be wary of accepting it as the final word on the matter, for it rests on slim evidence. Von Hinber has suggested an alternative, or perhaps complementary, explanation: the sikkhamn period was adopted from the Jain Vinaya.4 This must remain speculative, especially since the evidence he presents for the training period in Jainism is slim, and it is not at all clear how much it actually has in common with the Buddhist sikkhamn. However, in the light of the other similarities between the Jain and bhikkhuni Vinaya, it is plausible. And it explains, with a single conservative thesis, just why the sikkhamn period appears to be so variously understood or misunderstood in the Buddhist tradition, and why it seems so poorly integrated with the rest of the Vinaya. If the sikkhamn period was really adopted from the Jain Vinaya, along with a series of other influences, then there is no need to assume it had
2

3 4

E.g. Vajiraavarorasa V 3, p.254. A false objection to this idea is sometimes raised: why, if the object was to prevent pregnant women from ordaining, is it necessary to wait for two years? But the Indic word for year is vassa (rainy season), so that two years might be as little as the period encompassing two vassas, that is, a little over one year. And one vassa might be as little as three or four months. So if the rule merely required one vassa training, this would not be enough to be sure the candidate was not pregnant. Sarvstivda pcittiya 111 at T23, n. 1435, p.326, b5b15. Von Hinber, p.20. Also discussed above chapter 6.78.

162

Bhikkhuni Vinaya Studies

anything to do with differences in educational levels at the time of the Buddha, for the Jains use it for both their male and female Sanghas. It becomes merely an evolutionary artifact, evidence of the sometimes arbitrary and random course that Buddhism has charted over the millennia. Biologists are familiar with the fact that organisms inherit many useless or dysfunctional aspects which are mere remnants of their evolutionary heritage, and cannot be explained as functional in the present context. This is one of the most cogent arguments against Creationism in its various forms: design is frequently unintelligent. Nevertheless, organisms will frequently make innovate use of apparently superfluous items, turning a useless leftover into a beneficial new structure. Similarly, as Buddhists we inherit much that has outgrown its original context, and which would never have been instituted in the current context by an Intelligent Designer, who created the entire Vinaya from his Omniscient Knowledge. It is normally assumed that all women must spend two years training as a sikkhamn before ordaining as a bhikkhuni. However, the main canonical passages regularly apply the sikkhamn training in the case of teenage girls, and there is scarce canonical support in the Pali texts for the universal application of sikkhamn training. Ann Heirmann has already proposed that the sikkhamn period may not have been required for all women at the earliest stage, but, she says, it soon became a universal requirement.5 I would agree with this assessment, but would want to qualify Heirmanns vague soon. The Vinayas as we have them were compiled over hundreds of years. I hope to show that evidence of a period where sikkhamn was intended only for teenage girls are still prominent in the existing Vinayas, and hence that there is no evidence that the sikkhamn training was considered mandatory before the Aokan period. One thing should be clarified from the start: omission of the sikkhamn period does not in any way invalidate the ordination. It is at most a procedural flaw that results in a pcittiya offense for the ordaining bhikkhuni. Hence many candidates for bhikkhuni ordination in the presentand, it seems, the past as welldo not see this training as essential. Nevertheless, this attitude is sometimes regarded as a failure to live up to the highest standards of the Vinaya. I would suggest that this is an area where the
5

Heirmann, Rules for Nuns, V 1, pp.95.

7. Who Trains for Two Years?

163

application of legal principles beyond their legitimate scope should not be mistaken for scrupulousness. In fact, the Buddha said that we should neither add to nor take away from the rules. Overinterpretation of rules is just as harmful as laxity, for it obscures the original purpose, and diverts attention from those aspects of monastic life that are of genuine spiritual relevance.

7.1
9

The Six Rules

10

11

12

The general idea of the sikkhamn is more or less consistently presented in the different Vinayas. A sikkhamn should train for two years in six rules before taking full ordination. However, when we look more closely, the different Vinayas reveal tremendous variations. Even the number of rules is not consistent, with the Mlasarvstivda acknowledging twelve rules, and the Mahsaghika group having eighteen. The fact that both of these are multiples of six suggests that the shorter list was the earlier one, expanded by the schools in accordance with their needs of the time. Indeed, the Mlasarvstivda rules (but not the Mahsaghika) are divided into six major and six minor, maintaining the pattern of six. So we are on fairly safe ground in assuming that the six rules was the original number. But in the realm of content, we have no such assurance of being able to trace an original at all. The Mahvihravsin and Mahsaka say the six rules are the five basic precepts, with the third strengthened to include chastity rather than simply not committing sexual misconduct, and the addition of the sixth of the eight or ten precepts, forbidding taking food at the wrong time (after noon). The Dharmaguptaka has instead the four prjika offenses for bhikkhus, as well as not drinking alcohol and not eating after noon. These are, however, not too dissimilar to the previous rules, for the four prjikas are merely serious instances of breaking the first four precepts. For example, the first precept concerns killing any living being, while the third prjika concerns killing a human being. As well as being strengthened, the prjikas are distinguished from the five precepts due to their distinctive sequence.

164

Bhikkhuni Vinaya Studies

13

14

15

16

The first four of the six rules in the Sarvstivda are also equivalent to the four bhikkhu prjikas, but the final two of the Sarvstivda rules are two of the bhikkhuni prjikas: having lustful contact with a man, and doing the eight things (kinds of sexual conduct short of intercourse). The Mlasarvstivda has a list of six main rules and six minor rules, which are almost completely different from the other versions. The Mahsaghika/Lokuttaravda tradition increases these to eighteen, with again no important commonalities.6 In both of these cases, the lists of rules draws upon various precepts and practices, such as the prjikas, saghdisesas, pcittiyas, and various minor rules. It is true that these lists contain important areas of overlap, and this might be seen as a sign that they harked from an early pre-sectarian source. Here, however, the nature of the commonalities weighs against such a conclusion, for the rules overlap precisely where they are identical with other lists. We know that the five and eight precepts and the four prjikas are held in common from an early time by all the schools. It is entirely plausible that, in formulating the list of six rules, the schools independently drew upon such widely known and accepted lists. So the fact that the lists of six rules share features in common may just as well, or better, be explained by the schools independently drawing on their common sources, rather than because they possessed an accepted ancient list of six rules. The Mahvihravsin and Mahsaka drew on the eight precepts, the Dharmaguptaka and Sarvstivda drew on the prjikas, and the Mlasarvstivda and Mahsaghika developed entirely independent schemes for training by drawing freely on various Vinaya sources. It is particularly important to note that the Sthavira group of schools differs entirely from the Mahsaghika group in both content and number of rules. Since these groups parted ways at the first schism, agreement between these schools is usually taken as evidence of a pre-sectarian heritage. The complete disagreement means we have no objective criteria for positing the content of the six rules in the pre-sectarian period. The disparity in the lists of six rules is most naturally explained by the thesis that the schools inherited from the pre-sectarian period some pimokkha
6

See Six Precepts for full lists and references.


https://sites.google.com/site/sikkhamana/6rules

7. Who Trains for Two Years?

165

17

18

19

rules that referred to the sikkhamn and her six rules, but the tradition of what those six rules were became lost by the time the canonical Vinayas were redacted. How could this happen? We know that bhikkhunis existed and played prominent roles in the Aokan period, for they are referred to in the edicts. The bhikkhunis, together with the bhikkhus, are warned against causing schism in the Sanghawhich means they must have had political powerand they are encouraged to study the Buddhist suttaswhich means they must have been educated. So if they were prominent in the time of Aoka, how could the knowledge of the sikkhamn period disappear so quickly in the post-Aokan era when the Vinayas were finalized? Again, we can only speculate, but I would point to three factors. One is the generally poor state of the bhikkhuni Vinaya, resulting from their marginalization in the process of unifying the textual redaction through the Councils. The second is the idea that the sikkhamn training may have been adopted from the Jains, and was hence never well understood or adapted within the Buddhist framework. Finally, there is our suggestion that the sikkhamn training was originally intended for young girls. Since not all women went through the process, the details became forgotten in various communities. There is one further problem with the six rules. Normally in Buddhism, a higher status is conferred through the undertaking of a higher number of precepts. Thus the ordinary lay follower is expected to keep five precepts; a lay follower in periods of special devotion should keep eight; the smaeras and smaers should keep ten; and the bhikkhus and bhikkhunis have their long lists of hundreds of pimokkha rules. But the sikkhamn interrupts this neat picture. She has only six precepts, yet is said to be at a higher status than the smaeras and smaers. For this reason, in modern Sri Lankan practice, the sikkhamn period is usually omitted, and candidates are expected instead to take smaer ordination for two years, following the reasoning that the smaer outranks the sikkhamn anyway. This interpretation, however, flies in the face of

166

Bhikkhuni Vinaya Studies

20

21

22

the status of the sikkhamn as depicted in the canons, where she always occupies a higher rank than the smaer.7 The higher status is signified by the fact that the sikkhamn is ordained through a saghakamma procedure that is more formal and developed than the corresponding novice (smaera/smaer) ordination. And while the smaer ordination is available for young girls,8 sikkhamn ordination is meant for eighteen year old girls.9 Thus modern Sri Lankan practice in this regard does not enjoy the support of the canonical Vinayas. Nor can it claim authority from the Mahvihravsin tradition, for Buddhaghosa states that even a woman who has gone forth (as a smaer) for 60 years must still undergo the two years training in the six rules. Nevertheless, this modern innovation is understandable, for there is a genuine problem with the relation between the sikkhamn and the smaer. Another possible explanation for the relation between these two platforms is that the sikkhamn training is higher, not because of the number of precepts, but because of the strictness which which she holds them: while a smaer might be forgiven certain laxities in some of the rules, a sikkhamn must keep her precepts unbroken, or else she must start her training again.10
7

9 10

Some examples in the Pali: pcittiya 59 (Pali Vinaya 4.121): Yo pana bhikkhu bhikkhussa v bhikkhuniy v sikkhamnya v smaerassa v smaeriy v sma cvara vikappetv appaccuddhraa paribhujeyya, pcittiyanti. Vasspanyikakkhandhaka (Pali Vinaya 1.139 & passim): Anujnmi, bhikkhave, sattanna satthakarayena pahite gantu, na tveva appahite. Bhikkhussa, bhikkhuniy, sikkhamnya, smaerassa, smaeriy, upsakassa, upsikya; prjika 1 (Pali Vinaya 3.40): Tena kho pana samayena vesliya licchavikumrak bhikkhu gahetv bhikkhuniy vippaipdesu sikkhamnya vippaipdesu smaeriy vippaipdesu; Prjika 4 (Pali Vinaya 3.107): Idhha, vuso, gijjhak pabbat orohanto addasa bhikkhuni addasa sikkhamna addasa smaera addasa smaeri vehsa gacchanti. In the Mahsaghika/Lokuttaravda, the first of the 18 sikkhamna rules states she sits below the bhikkhunis but above the smaers (T22, 1425, p.535, a17; Roth p.26). In the Dharmaguptaka (as in the Pali) the relevant non-offence clauses always list the sikkhamn before the smaer. While the age for smaers is not mentioned in the Pali, presumably it would be the same as for the smaeras, which is either fifteen, or big enough to scare a crow (Pali Vinaya 1.78). Leaving aside the problematic case of the gihigat, discussed below. The concept of having to go back to the beginning of ones training is reminiscent of the procedure of sending back to the beginning (mlyapaikassan, Pali Vinaya 2.43) a

7. Who Trains for Two Years?

167

23

24

25

This interpretation might claim some support from the passage in the Mahvihravsin ordination procedure where the sikkhamn candidate declares her intention to keep the six rules for two years without transgression.11 The exact term for without transgression (avtikkamma) is not found in similar rule formulations for the smaera, or indeed anywhere in the Pali Vinaya. Nevertheless, the text does not state what the consequences are if she does in fact transgress one of the rules. A survey of the Pali commentarial literature also turns up nothing on this point. However, an almost identical term is found in the formula for each of the eight garudhammas: they are said to be taken up and not to be transgressed for ones whole life.12 In this case, we know that transgression of a garudhamma did not result in expulsion or having to restart ones training. It would, therefore, be overinterpreting the Pali text to insist that it states that she must start again with her training, no matter how minor an infringement occurs. And we should be clear about this: it is perfectly possible to break some of the six rules of the Pali tradition without doing anything unethical. One might, for example, eat something in the afternoon that was reckoned as food. While tucking into an evening sandwich would be clearly against the Vinaya, the exact boundary between what constitutes food and what is allowable medicines is extremely hard to draw, and in practice almost every community decides this point in slightly different ways. It is hard to believe that a sikkhamn would have to start her training again for such a trifle. The Dharmaguptaka says that major transgressions (normally equivalent to a prjikabut note that this also includes any transgression of the rules against eating after noon and taking alcohol, which are mere pcittiyas for bhikkhunis) result in expulsion, and presumably she may not be ordained at all. Minor transgressions result in her taking the precepts again, which Heirmann interprets to mean that her sikkhamn period would be extended; she does not say if that means literally starting over.13 In any case, the text does not explicitly state that she would have to start
bhikkhu who trangresses again while undergoing penance for saghdisesa. But there is no discussion of such a procedure in the context of the sikkhamn. Pali Vinaya 4.319: Ptipt veramai dve vassni avtikkamma samdna samdiymi Pali Vinaya 2.255: Yvajjva anatikkamanyo. Heirmann, Rules for Nuns, p.801, note 182.

11 12 13

168

Bhikkhuni Vinaya Studies

26

27

her two years again. The Mahsaghika Vinaya sikkhamn rule 12 states that if she breaks one of the last four of the eight prjikas, she must start her two years training over again; but the Lokuttaravda, extraordinarily, differs completely from the Mahsaghika in this and following rules. I cannot find statements elsewhere that show that a sikkhamn must definitely start her precepts again if she breaks one of them. There is, therefore, no consensus in the traditions that a violation of any rule by the sikkhamn would necessarily result in her having to start her two years over. In certain cases, usually those corresponding to the prjika offenses, she is expelled or has to restart. But this is similar for the smaeras/smaers, who may also be expelled for breaking prjika or even lesser offenses.14 In fact, the Pali text clearly allows expulsion of smaeras/smaers who break serious precepts, while this is not made explicit in the case of sikkhamns. There seems no reason, then, to accept a difference in the strictness of keeping precepts as marking a clear upgrade from the smaer to the sikkhamn.15 Even if the foregoing reasoning is not acceptable, and one continues to think that the difference in strictness marked the difference between the two platforms, this would not eliminate the problem, but merely shift the ground. It remains the case that nowhere is the difference between two ordination platforms marked by a decrease in number of precepts and an increase in strictness. However we try to explain it, the sikkhamn is simply an oddity, who does not fit easily within the normal pattern of Buddhist ordination.

7.2
28

The Sikkhamn Training Framework

In general, the process of sikkhamn training is this. The applicant requests sikkhamn training from the Sangha. She is either a maiden of eighteen or a gihigat of ten. This is the basic age requirement. If the Sangha
14

15

E.g. Pali Vinaya 1.84: Anujnmi, bhikkhave, dasahagehi samanngata smaera nsetu. Ptipt hoti, adinndy hoti, abrahmacr hoti, musvd hoti, majjapy hoti, buddhassa avaa bhsati, dhammassa avaa bhsati, saghassa avaa bhsati, micchdihiko hoti, bhikkhunidsako hoti; for the Dharmaguptaka, see Heirmann, Discipline, p.102, note54. See Shih, chapter 6.3.

7. Who Trains for Two Years?

169

29

agrees, the applicant is given the sikkhamn ordination.16 She must be taught the training requirements, especially the six rules (deitaikam).17 Then she must train in those rules for two years. When she has completed the training she requests the Sangha to give the vuhpana.18 If the Sangha agrees a skilled bhikkhuni of minimum twelve years standing is appointed as the mentor, and she makes the formal motion to the Sangha, which consents in silence.19 To understand the sikkhamn better, we will start with Pali pcittiya 63, which provides the overall framework for sikkhamn training.20 The rule itself reads as follows:
If any bhikkhun should ordain (vuhpana) a sikkhamn who has not trained for two years in the six rules, there is an offense entailing expiation.21

30

31

Pcittiya 63 does not tell us who must undergo sikkhamn training, but rather that whoever has undertaken the sikkhamn ordination should fulfill the required precepts for the required period of time before taking higher ordination. The rule is specifically concerned with the prerequisites for conferring higher ordination on someone who has undertaken the
16 17 18

19

20

21

Pali pcittiya 63. Roth, p.242211. Mahvihravsin (4.321): Aha ayye itthannm itthannmya ayyya dve vassni chasu dhammesu sikkhitasikkh sikkhamn sagha vuhnasammuti ycmti Dutiyampi Tatiyampi; Lokuttaravda (Roth p.2929): Vandmi rya-sagha aha itthannm adaa-vara kumribht dve vari deita-ik paripri-ik. S aha sagha upasthpansamuti ycmi. Sdhu me ry sagho upasthpana-samuti detu. Dvityampi Ttyampi In the Pali (4.321) this is a motion and single announcement, while in the Lokuttaravda (Roth p.2929) it is a motion and three announcements. This is a sign of greater development in the Lokuttaravda text. It is also more developed in that the initial request by the candidate who has completed the training is preceded by an announcement by a bhikkhuni to the Sangha that the candidate will ask for the agreement to ordain (Roth p.2828). This rule and explanation is also found in the Lokuttaravda, but they have taken the next step of copying the extra procedure into the full ordination text. Pcittiya 64 is marginal for our study, for it merely requires that the bhikkhuni who gives the sikkhamn ordination be formally agreed upon by the Sangha. A similar stipulation is made in pcittiyas 67 and 73 and their parallels. Pali Vinaya 4.319: Y pana bhikkhun dve vassni chasu dhammesu asikkhitasikkha sikkhamna vuhpeyya pcittiyanti.

170

Bhikkhuni Vinaya Studies

32

sikkhamn training, not with the ordination of women in general. Hence the focus of the rule is on maintaining the integrity of sikkhamn training. This rule is paralleled in garudhamma 6:
A sikkhamn who has trained for two years in six rules should seek full ordination (upasampad) from the dual Sangha22

33

34

35

36

37

38

Here too the rule stipulates that one who is a sikkhamn should have fulfilled the training in six rules for two years before taking higher ordination, but does not say that all bhikkhun candidates need to do sikkhamn training. Notice the important difference between these two rules. Pcittiya 63 refers to ordination with the term vuhpana, while garudhamma 6 speaks of upasampad in the dual Sangha. In chapter 6.1230 we discussed the significance of this: vuhpana is the earlier term, found only within the bhikkhuni pimokkha, and evidently deriving from an ancient oral tradition among the bhikkhunis. The dual-Sangha upasampad is evidence of the importing of bhikkhus Vinaya terminology into the bhikkhuni Vinaya. In chapter 6.53, I suggested that the introduction of the dualSangha upasampad for bhikkhunis occurred in the wake of the Second Council. As far as the other Vinayas are concerned, Mahsaka pcittiya 113 is similar to the Pali, except that it simply says two years training, omitting mention of the six rules.23 The background story and vibhaga for this rule are negligible. Sarvstivda pcittiya 111 refers to a disciple () rather than specifically a sikkhamn. The background story is substantial, and concerns a woman who ordained when she was already pregnant. This situation is dealt with in other contexts in other Vinayas, and the Sarvstivda is unique in associating the sikkhamn period with pregnancy. The vibhaga for this rule includes the entire sikkhamn ordination procedure. Mlasarvstivda pcittiya 119 (in Chinese; or 80 in Tibetan) similarly lacks specific mention of the sikkhamn, and prohibits giving ordination to a woman who has not trained for two years in the six rules and six
22

23

Pali Vinaya 2.255: Dve vassni chasu dhammesu sikkhitasikkhya sikkhamnya ubhato saghe upasampad pariyesitabb T22, 1421, p.92, a611.

7. Who Trains for Two Years?

171

39

lesser rules.24 It has a brief, formulaic origin story and vibhaga. Notice that there is, as usual, no reason to think that the origin stories in any of these versions share any common heritage. In summary, then, the Mahvihravsin and Mahsaka traditions prohibit full ordination for a sikkhamn who has not completed her full two years training. This wording implies nothing as to whether all women, in fact, must ordain as sikkhamn. The Vinayas of the Sarvstivda group, on the other hand, prohibit full ordination for any woman who has not completed the two years training. The Dharmaguptaka and the Mahsaghika/ Lokuttaravda do not have a close parallel with this rule.

7.3
40

Gihigat & Kumrbht

41

After pcittiya 63 has provided the framework for sikkhamn training, the Pali text defines in two sets of parallel clauses (pcittiyas 6567, 7173) who is eligible for ordination. These passages treat in parallel terms two categories of candidates who seek bhikkhun ordination at a young age, the gihigat and the kumrbht. Before discussing this rule in particular, we must acknowledge the difficulty with the term gihigat.25 There are three distinct and probably unresolvable areas of controversy. First is the meaning of the word. Etymologically, it has two elements, gihi (layperson) and gata (literally gone, but having a more abstract sense of become). It is interpreted in the traditions as a married woman, an interpretation reinforced by the fact that gihigat appears in sets of rules parallel with kumrbht, which, mercifully enough, clearly means maiden, girl. However, as von Hinber points out, married is clearly too narrow a term, for there are many women who are neither married nor virgins. As well as the obvious case of women who have had sex before marriage, there are widows, divorcees, prostitutes, and so on. Both Pali26 and Sanskrit27 sources, according to von Hinber,
24

25

26 27

T23, 1443, p.1007, b89: BHS (Lokuttaravda) ghicarit; Skt. (Mlasarvstivda) ghoit. Von Hinber interprets these as corrupted forms created when the original Pali was no longer understood. Pali Vinaya 4.322: Gihigat nma purisantaragat vuccati. Roth p.245214: Ghicaritti vikopitabrhmacry.

172

Bhikkhuni Vinaya Studies

42

43

44

accordingly understand gihigat in this context to mean non-virgin, a sexually experienced woman. However, as von Hinber also points out, gihigat has a different meaning in the only early Pali passage where the word appears outside this context. This is in the narrative of the First Council, where Mahkassapa argues that the lesser and minor rules should not be rescinded because they are current among the householders.28 If this meaning were to be adopted, it would suggest that the original purpose of the rule was to ensure that the female candidate for ordination had good references and reputation among the layfolk. However, this interpretation does not explain why the rules for the gihigat should parallel those for the kumrbht. And there is no reason why gihigat should not have different meanings in different contexts, especially if it is a euphemistic idiom for sexual experience. We will, accordingly, assume that gihigat probably means non-virgin for the purpose of this essay. The second major point of uncertainty is simply the nature of marriage and sexual relations in ancient India, and how they are to be applied in our present day society. We know little about the marital relations in the time of the Buddha, as most of our ancient texts stem from communities of celibate ascetics. Much of our information on marriage stems from the much later Dharmastras, which are not a reliable source for the Buddhas period. How are we to compare the marital status of women in the Buddhas day with unmarried women today? What about those in same-sex relationships? The topic is too complex to go into here, but suffice to say that any rule which is predicated upon specific cultural relations must be reinterpreted if it is to be applied to a different cultural context. The final problem is that the gihigat is said to be ten years when undertaking the sikkhamn training, and twelve years when she completes it.29
28

29

Pali Vinaya 2.288: Santamhka sikkhpadni gihigatni. Gihinopi jnantiida vo samana sakyaputtiyna kappati, ida vo na kappatti. Our training rules are current among the householders. The householders know: This is allowable for the Sakyan sons, this is not allowable for them. This passage, incidentally, refutes the commonly accepted idea that Vinaya rules should not be taught to those who are not ordained. There are a couple of instances where the texts differ as to the age, but these are likely to be mere textual corruption. See discussion in Evolution of Rules Concerning the

7. Who Trains for Two Years?

173

45

46

47

But it is uncertain whether this means she is ten/twelve years old,30 or ten/twelve years as a gihigat.31 The weight of the traditions, both canonical and commentarial, favors the former reading. Heirmann points out that in all the canonical contexts she has found, the texts either imply that she is 10/12 years old, or they are ambiguous. No canonical texts assume that she is 10/12 years married. In addition, the most authoritative commentators within the Pali (Buddhaghosa), Chinese (Dao Xuan) and Tibetan (Guaprabha) traditions all concur on this point.32 Nevertheless, von Hinber points out that in Pali, phrases of the form number-years x always mean the number of years in the state of being x, and never mean one who is this number of years old and is an x.33 This would mean that the gihigat would have to have been in that state for 10 years, i.e. married for ten years, not ten years old and married. In support of his argument, von Hinber points out that this interpretation removes any conflict with the normal Vinaya requirement for ordination at a minimum age of twenty; and that the Vinaya typically makes things harder for women, so an allowance for women to ordain younger than men is implausible. He admits that it is difficult to explain why the numbers ten and twelve years are chosen, but refers to a number of similar cases in Buddhist and Jain Vinaya where the number of years appears to be similarly arbitrary. Von Hinber regards the problem as solved, and bemoans the amount of ink that has been wastefully spilt on what he regards as an almost non-existent problem. But the matter is not as simple as he makes out. Indeed, von Hinber appears to contradict himself a little later in the essay, when he argues that in one passage, the reference to the kumrbht must refer to her age.34 The compilers of the ancient texts and their commentators were well aware of the contexts where number-years x means in a state of x for this number of years, and persisted in interpreting the phrase as
Two-Year Training.
https://sites.google.com/site/sikkhamana/evolutionofrulesconcerningthetwo-yeartra
30 31 32 33 34

As, for example, K.R. Normans translation of pcittiya 65, Norman and Pruitt, p.185. For example, I.B. Horner, Book of the Discipline, 3.369. Heirmann, Discipline in Four Parts, V 1, pp.8288. See also discussion in Shih, chapter8. Von Hinber, pp.79. Von Hinber, pp.145.

174

Bhikkhuni Vinaya Studies

48

49

50

51

one who is this number of years old, and is in the state of x. They were using their native language or a language close to their native language, and must have had access to a vast range of linguistic contexts beyond the few examples preserved in our texts. Language is a flexible, sometimes arbitrary and unpredictable beast, and the rules of the philologists dont always work. There is no reason why a particular phrase should not be used in one way in a dozen contexts, and a different way in the thirteenth. The contradiction with the normal ordination age, which von Hinber repeatedly cites as a major objection to the idea that the gihigat ordains at twelve years of age, should not be seen by us as a bigger problem than it was for the Sangha of old. The Pali commentary passes quietly over this point and in all probability this was seen as merely an exception to a general rule. And, in contradiction to von Hinber, there are many instances where the Vinaya allows a milder treatment of women than men, and even where the men are positively discriminated against, a few of which I have mentioned above in chapter 2.118122. None of this is to say that von Hinbers conclusions here are wrong, it is just that the matter is not as settled as he presents it. I cannot decide for myself what the most plausible interpretation is here, and so will simply proceed with the traditional assumption that the gihigat takes full ordination at twelve years of age, though bearing in mind the inconclusiveness of the matter. With all these uncertainties taken together, the reality is that in the present day, the gihigat is not of practical relevance in bhikkhuni ordination. No-one has, to my knowledge, advocated ordination for teenage girls who were married young, and no-one has advocated that women of sexual experience be required to wait ten years after losing their virginity before they can take sikkhamn ordination. Like so many aspects of the bhikkhus Vinaya, this has been quietly laid to one side. And we will follow suit. Rather than trying to solve the unsolvable, we will concentrate mainly on the more important case of the kumrbht. Returning to our study of the relevant rules, pcittiyas 65 and 71 tell us the age requirements: a gihigat must be at least 12 years old, and a kumrbht must be 20 years old before she can take full ordination. Then pcittiyas 66 and 72 tell us the training requirement: the gihigat who has

7. Who Trains for Two Years?

175

52

just turned 12 and the kumrbht who has just turned 20 must have completed sikkhamn training before they are eligible for full ordination. The crucial rule for our purposes is pcittiya 72, which reads as follows:
If any bhikkhuni should ordain (vuhpeyya) a maiden who is fully twenty years of age [but] who has not trained for two years in the six rules, there is an offense entailing expiation.35

53

54

55

56

57

The subject of this rule is not women in general (itth or mtugma) but a girl or maiden (kumrbht).36 The rule analysis refers to a kumrbht of eighteen years of age. This age is also mentioned repeatedly and consistently in all other Vinaya recensions. The statement that she must be fully twenty years of age is a standard idiom in Pali, which would normally mean at least twenty years. But in this context such a reading is misleading: the rule is not about anyone who is twenty, but about a girl of twenty. Since this rule is specifically about the ordination of girls, it cannot have been meant to apply to all women. Thus this rule specifically refers to an allowance for giving sikkhamn training to 18 year-old girls, who must train for two years in the six rules before taking full ordination. It cannot be construed as a general requirement for all female ordination candidates to undertake sikkhamn training. It is possible to interpret this rule as referring to a candidate of eighteen years of age, and the earlier discussed pcittiya 63 as referring to mature women. This is the suggestion of Vajiraavarorasa, though he carefully notes that: According to the sikkhpada in the Bhikkhun pimokkha which forbids giving upasampad both to sikkhamn and to kumrbht who have not yet trained in the six rules for two years, or who have trained without (formal) agreement of the Sangha, it would seem that sikkhamn means those already past the (minimum) age of upasampad, and kumrbht means those not yet old enough for upasampadbut this is not explained.37 No matter what interpretative strategy we adopt, it remains
35

36

37

Pali Vinaya 4.328: Y pana bhikkhun paripuavsativassa kumrbhta dve vassni chasu dhammesu asikkhitasikkha vuhpeyya pcittiyanti. The pts Dictionary for kumr: a young girl Vin ii.10; v.129 (thulla); A iii.76; J iii.395 (dahar k); Pug 66 (itth v k v). The last reference is especially pertinent, as it shows a woman (itth) is clearly distinct from a kumr. Vajiraavarorasa 3.254.

176

Bhikkhuni Vinaya Studies

the fact that these rules repeat material in different contexts, and do not contain any explanation of how these repetitions are to be understood.

7.4
58

The Pali Context

59

60

Sikkhamn training does not play an integral role in passages about bhikkhuni ordination found elsewhere in the Pali. The absence of sikkhamn training within these contexts, while not decisive, tends to support a reading which narrows the scope of sikkhamn training to younger women. The sikkhamn is entirely absent from the description of bhikkhuni ordination in the Bhikkhunikkhandhaka. In addition, although the story which details the inception of the bhikkhuni order mentions the sikkhamn training in the sixth garudhamma, there is no record that Mahpajpat or the Sakyan women actually undertook this training. Further, there is no mention of the sikkhamn in the standard definition of a bhikkhuni. Thus the Vinaya as a whole, while recognizing the sikkhamn training, does not support the idea that it was intrinsic to all bhikkhuni ordinations. Sikkhamn training is mentioned occasionally in the Thergth.38 The word sikkhamn appears in several verses.39 In these cases, however, it seems to be used in a non-technical sense, not referring to a specific ordination platform. The commentary to Thergth 104 explains sikkhamn here as one who is pursuing the three trainings (ethics, samadhi, understanding). This is borne out by the contexts, which say, for example, For me undergoing training, the divine eye is purified;40 or the six clear knowledges and the highest fruit were realized while training.41
38 39 40 41

See discussion in Shih, chapter 6.2.12. Thergth 99, 104, 330, and 516. Thergth 104; 330 is similar. Thergth 516. In addition, sikkhamn appears twice in the rubrics (short descriptions of the verse context), saying that the verse in question was frequently taught by the Buddha to Mutt the sikkhamn (Thergth 2), or to Nand the sikkhamn (Thergth 1920). The verses themselves do not suggest that she was a sikkhamn, nor do they give any information as to her age. The commentary adds nothing on this point. Hence we cannot draw any conclusions from these mentions, which are just notes added by the redactors.

7. Who Trains for Two Years?

177

61

62

63

64

The verses of Sakul are more of a challenge for our hypothesis.42 Thergth 98 says that she abandoned son, daughter, money, and grain before going forth; while not definitive, this suggests Sakul was of a mature age. Thergth 99 says that while she was sikkhamn she abandoned greed and hatred, together with the associated defilements; the commentary confirms the obvious interpretation that this refers to the third path, i.e. the state of a non-returner (angm). Thergth 100 and 101 say she took bhikkhuni ordination and subsequently became an arahant. So it seems that here the text implies that a woman of mature age took sikkhamn ordination, became an angm, then took bhikkhuni ordination at a later time. This contradicts our thesis, but a number of factors must be considered. Firstly, this is a verse text, and should not be relied upon for definitive judgments in Vinaya. It gives an example of what one woman did, not a rule governing what all women must do. Secondly, there clearly seems to have been change and variation in the sikkhamn training, so this may be just an example of this. Finally, we remember that we have no clear evidence that Sakul was in fact of mature age. Perhaps she was a gihigat, who married in her early teens, and had a son and daughter before going forth. Such cases would not have been unusual in India, where marriage has often been consummated at much younger ages than we find acceptable today. This is, of course, assuming that the gihigat is understood as twelve years of age. Apart from this singular case, the Thergth verses do not imply that the term sikkhamn refers to the formally instituted period of preliminary training. Rather it seems to be a non-technical use simply meaning training in ethics, samadhi, and understanding. This usage finds an echo in the bhikkhu Vinaya, which also refers to a monk who is training, with no technical meaning. The analysis to this rule simply says trainee means one who desires the training.43 Furthermore, other accounts in the Thergth depict the Buddha giving bhikkhuni ordination to women without the period of sikkhamn training, such as Bhadd Kualakes. Hence, while Thergth verses 97101 suggest that
42 43

Thergth 97101. Pali Vinaya 4.142.

178

Bhikkhuni Vinaya Studies

65

66

67

sikkhamn training may have undertaken by some mature women, other contexts suggests that it was not required. There are in fact several Vinaya rules that depict women ordaining without first going through the sikkhamn training. Pcittiya 61 concerns the case of a woman who took ordination while pregnant, which obviously could not have happened if she had followed the two years sikkhamn training. Similarly, pcittiya 62 concerns a woman who took ordination while breast-feeding a child. The Bhikkhunikkhandhaka also contains procedures for how to deal with the child if a bhikkhuni gives birth, including the appointment of a companion for her.44 If sikkhamn training was required from the start of the bhikkhun order, as stated in the story of the ordination of Mahpajpat, supposedly the first bhikkhun, then these cases could never have arisen. One might try to resolve this inconsistency by pointing out the evident fact that the story of Mahpajpats ordination has little or no historical credibility, and that the sikkhamn ordination must have been introduced later. The existence of rules concerning a pregnant nun are simply left over from an earlier period. While this argument makes sense, it is ad hoc and requires internal support before it can be accepted. We need an independent reason for thinking that these rules pertain to an especially early period of the bhikkhuni Sanghabut no such internal reason is evident. And a perfectly reasonable alternative hypothesis is available: if the sikkhamn training applies only to women under twenty, it would indeed be possible to ordain a woman who is pregnant or breast-feeding, hence the need for rules to prevent this. The presence of several rules, and a developed procedure for dealing with the situation, does suggest that we are looking at something more significant for the bhikkhuni Sangha than a one-off event that was quickly ruled out by the institution of a two-year sikkhamn training. And there are other cases where the sikkhamn period is omitted, yet which cannot be explained away as stemming from a time before the sikkhamn was instituted. These include Mahvihravsin saghdisesa 2, which concerns giving the ordination to a wanted criminal. An adulteress, so the story goes, is on the run from her husbandwith a considerable
44

Pali Vinaya 2.2789.

7. Who Trains for Two Years?

179

68

quantity of his wealth in hand. Thullanand gives her ordination, and the Buddha lays down a rule to prevent this.45 Pcittiya 70 stipulates that a woman who has received ordination (vuhpana) should be taken away for a distance of five of six yojanas46 after the ordination, a precaution which, according to the background story, was necessary because the husband came to bring his wife back.47 In both of these cases, the origin story clearly shows that the woman was given full ordination immediately, and that there could have been no sikkhamn period. Yet the origin stories, as we have consistently seen, stem from a much later period than the rules themselves. Thus, as usual, the origin stories for these rules in, for example, the Mahsaghika48 and Dharmaguptaka49 are quite different. Hence the rules governing sikkhamn training must have already existed when these origin stories were formed. I would also draw attention to pcittiyas 68 and 69, which say that a student (sahajvin) should be supported by her mentor (pavattin) for a minimum of two years following ordination. In a phrasing that exactly duplicates the reasons for insisting on the necessity of two years training for the sikkhamn, the background story says that students who ordained
45

46 47

48 49

In the story, ordination is pabbajj, while in the rule it is vuhpan. As usual, the rule preserves the earlier terminology. That pabbajj here, as so often, is simply a synonym for full ordination, not a term for novice ordination, is confirmed in the rule analysis, which speaks of seeking for a group to perform the ordination, establishing a sm, and performing the kammavc, all of which pertain to bhikkhuni ordination, not to novices. A yojana is perhaps 12 kilometres. This rule also raises a question as to whether all the nuns actually had the permission of their husbands to ordain. Interestingly, the word analysis for these rules defines without permission (ananut) as without asking (anpucch). This perhaps suggests that the permission was purely a formal matter, where the candidate was expected to request, but not necessarily receive, permission. This phrase does not occur in the pimokkha for the bhikkhus, so this is, I believe, the only place in the Pali where it is commented on in this context. I would also raise a problem with the next series of pcittiyas 7781, all of which deal with problems that arise with the improper ways of giving vuhpana to sikkhamns: in each case, the Pali background says the teacher was Thullanand, who did not act properly and necessitated the laying down of the rule. But surely Thullanand, the most notorious bad nun in the Vinaya, would never have been agreed upon by the Sangha to take students. This demonstrates, yet again, the artificial character of the background stories. Mahsaghika saghdisesa 8 (Hirakawa, p.153ff.), pcittiya 108 (Hirakawa, p.319ff.) Dharmaguptaka saghdisesa 4 (Heirmann, Discipline, p.335ff.) Pali Pcittiya 70 has no parallel.

180

Bhikkhuni Vinaya Studies

69

70

71

but did not follow and receive support from their mentor for two years were foolish, uneducated, and did not know what was suitable or what was not suitable. One wonders, if they had indeed all undergone the two years sikkhamn training, what exactly they had learnt in that time, if they were still so ignorant when the time came for full ordination. The same reason is given in the background story for pcittiya 74, which stipulates that a pavattin must have been ordained for at least twelve years before ordaining disciples, and pcittiya 75, which requires that the pavattin be appointed by the Sangha; and again, we would question why the students are still foolish, in exactly the same way as those who did not receive sikkhamn ordination. Similar reasons are given for these rules in other Vinayas. Reading the texts in a way that restricts the application of sikkhamn ordination to younger women provides a simple explanation for all of these cases. We do not have to invent reasons to explain these several curious artifacts, nor to assume that they all happened before the formation of the sikkhamn training. Instead, we have a single simple thesis that provides a clear explanation for a range of cases. Of course, we have to accept that the origin story of the bhikkhuni Sangha as presented in the texts is wrong; but this is obvious in any case. Turning from the canonical literature to a brief survey of some of the later Pali texts, a similarly ambiguous image of the sikkhamn emerges. The story of how the bhikkhuni order was introduced to Sri Lanka gives us some hints.50 It is not clear how literally these details should be taken, as the accounts are full of the most exuberant fancies. Nevertheless, used with caution, they do contain some genuine history, and perhaps more important, they tell us how the Sangha of Sri Lanka wanted this process to be seen. The texts are concerned to establish the legitimacy of the lineage, and so are unlikely to include anything that would raise doubts. The story begins with a great gathering of bhikkhus and bhikkhunis at the Aokrma in Paliputta, presided over by King Aoka himself. At that gathering, the kings son Mahinda, being twenty years of age, was given
50

This account is recorded in the Sinhalese Vinaya Commentaries the Samantapsdik in Pali, and the Sudassanavinayavibhs in Chinese translation (T 1462). It is also found in the chronicles the Dpavasa and the Mahvasa, although it seems likely that these texts relied mainly on the Vinaya commentary for their source.

7. Who Trains for Two Years?

181

72

73

the full ordination, with Moggaliputtatissa as the upajjhya, Mahdeva as the teacher for the going forth, and Majjhantika as the teacher for the full ordination. The kings daughter Saghamitt, being only eighteen, was only given the going forth and established in the training. The ceremony was performed in the very same sm within the Aokrma. Her upajjhya was Dhammapl, and her teacher was yupl. The various accounts agree in most details,51 with the Sudassanavinayavibhs adding that in being established in the training, Saghamitt was in fact undertaking the six precepts, thus confirming that sikkhamn ordination is meant here.52 The event of Saghamitts full ordination is not recorded. It is fascinating that Mahindas upasampad teacher (kammavccariya) is Majjhantika. He is famous in both Southern and Northern traditions as the founder of Buddhism in Kamr. The (Mla) Sarvstivdin texts constantly list him as one of the five founding Dhamma Masters who passed down the unbroken lineage from the time of the Buddha to Aoka.53 So one of the basic lineage masters of the Mlasarvstivda is the ordination teacher of the founder of Sri Lankan Buddhism. Saghamitts ordination was held in the same monastery at the same time, so she must also have been ordained in the same lineage. There are, accordingly, no grounds for asserting that the Mlasarvstivda and the Mahvihravsins have separate ordination lineages. On the contrary, they both stem from exactly the same circle of monastics, who became separated only because they fulfilled their Dhamma duty of propagating Buddhism in different countries. Some time later, Mahinda established Buddhism in Sri Lanka, and a group of 1000 women headed by Princess Anul wished to take ordination. Mahinda sent for his sister Saghamitt, and meanwhile the women stayed in the Upsik-vihra in expectation, having taken on themselves the ten precepts and wearing the ocher robes, but without having received formal ordination.54 Saghamitt came to Sri Lanka (with eleven other
51

52 53 54

Samantapasdik 1.5152; Sudassanavinayavibhs T24, 1462, p.682, a412; Mahvasa 5.204208; Dpavasa 7.213. T24, 1462, p.682, a1112: Kassapa, nanda, Majjhantika, avsin, Upagupta. Samantapsdik 1.8081; Sudassanavinayavibhs T24, 1462, p.691, b2628; Mahvasa 18.912; Dpavasa 15.834.

182

Bhikkhuni Vinaya Studies

74

75

bhikkhunis55 ), where she gave ordination to the 1000 women headed by Princess Anul.56 The Sudassanavinayavibhs adds the detail that Anul immediately gave them bhikkhuni ordination.57 This is not stated explicitly in the Pali accounts, but seems to be implied by the context. The Pali accounts refer to ordination as going forth (pabbajj), which in these texts refers to any kind of ordination, usually upasampad, for both men and women. There is, however, no doubt that bhikkhuni ordination is meant, as the following verses routinely refer to the bhikkhunis.58 Hence the information in these texts supports our interpretation: sikkhamn ordination was used only for teenagers. That the sikkhamn may not have been a normal stage in a womans monastic career in Mahvihravsin circles is possibly hinted at in the Sammohavinodin, the commentary to the Abhidhamma Vibhaga, which gives a detailed list of the stages of a womans career in the Buddhassana. It goes from a laywoman to a smaer to a bhikkhuni, and makes no mention of the sikkhamn.59 However, a different picture emerges in the Samantapsdiks comment on pcittiya 63. Here is a translation of the relevant portions:60
To give the agreement to training: why did he give it? Thinking: Women are wanton (mtugmo nma lolo hoti ). Not fulfilling the training in the six rules for two years they are stressed, but having trained, afterwards they are not stressed, they will cross over, he gave it. These six trainings should be given to one who has gone forth even for 60 years; one should not give full ordination to anyone who has not trained therein.
55

76

77

56

57 58 59

60

Mahvasa 19.5. The eleven companions seems calculated to bring the total up to twelve bhikkhunis, including Saghamitt herself. It is often said that twelve is the minimum number for a bhikkhuni ordination, although this requirement is not found in the Pali Vinaya to my knowledge. Samantapsdik 1.101; Sudassanavinayavibhs T24, 1462, p.693, b2427; Mahvasa 19.645; Dpavasa 16.412. T24, 1462, p.693, b25: Mahvasa 19.67, 70, 77, 79, 813. Vibh-a 383, 1215: Tato saraagatya, pacasikkhpadikya, smaeriy, puthujjanabhikkhuniy, sotpannya, sakadgminiy, tato angminiy vtikkame mahsvajjo, khsavya pana bhikkhuniy ekantamahsvajjova. Samantapsdik 4.940.

7. Who Trains for Two Years?

183

78

79

Here we find the reassuring clarity and assertiveness so lacking in the canonical contexts. Perhaps this decisiveness results from the commentators belief that the extra training is essential due to the wanton nature of women. This attitude of the middle period of Buddhism is blatantly misogynist and must be rejected. It has no support in the canonical texts on the sikkhamn, and is refuted, as we all know, by the vast weight of evidence on the capacities and strengths of women. There are countless bhikkhunis today who live active, strong, and beneficial lives in service of the Dhamma, who have never been through the sikkhamn period. This statement, or anything like it, is absent from the Sudassanavinayavibhs, a Chinese translation of a Sinhalese Vinaya commentary in many ways similar to the Samantapsdik (T 1462). We have seen that the Thergth commentary (by Dhammapla rather than Buddhaghosa) appears to vacillate between seeing sikkhamn as simply meaning the threefold training, and seeing it as the specific stage of ordination status; and the Sammohavinodin omits the sikkhamn entirely. It is therefore unclear to what extent Buddhaghosas comments in the Samantapsdik represent the Sinhalese tradition in general.61

7.5
80

Sikkhamn in the Ordination Questions

81

The ordination candidate in the Mahsaghika group of schools is questioned as to whether she has completed her sikkhamn training.62 This may be taken as implying that the sikkhamn stage must have been essential for all bhikkhuni candidates. When we look closer at the ordination questions, moreover, it becomes less clear exactly what they imply. It is normally assumed that the candidate has to give the correct answer to these questions, and if they cannot they may not ordain. But, although the questions are said to be regarding obstacles (antaryik dhamm) it is not, to my knowledge, ex61 62

A cursory survey of later sub-commentaries has turned up nothing on this point. Mahsaghika T22, 1425, p.471b; Lokuttaravda (Roth, p.3235). In addition, the candidate is questioned in the Dharmaguptaka and Sarvstivda Vinayas, but only in the second part of the ordination, when in front of the bhikkhu Sangha. This case is discussed below.

184

Bhikkhuni Vinaya Studies

82

83

plicitly stated that failure to make the correct answer necessarily bars ordination. The basic purpose of a question is not to prohibit, but to elicit information. When we fill out a form, we do not expect that in each case there is a right and a wrong answer, but merely that the relevant information is required. Similarly, in the case of ordination, there are clearly some cases where it is simply impossible to give the right answer. For example, the candidate is asked whether they have the permission of their parents, and in the case of women, the permission of their husbands. Obviously, this may frequently be impossible: the parents may be dead, or unknown, or mad, or incapacitated, and similarly with the husband, and of course a woman may not even be married. Some Vinayassuch as the Mahsaghika and Mlasarvstivdaacknowledge this problem, by allowing that if the parents are dead this question may be skipped; but this is only a partial solution. Many of the other questions concern various matters which, based on guidelines found elsewhere in the Vinaya, may not completely bar ordination. This requires some explanation. The first chapter of the Khandhakas describes the evolution of the ordination procedure in great detail. It contains very many prescriptions and requirements for ordination, and conditions that should be met for ordination to take place. It is often assumed that all these requirements are necessary. But it is not difficult to find examples of cases where less than complete adherence to all these rules is found, and yet the ordination is regarded as still carried out. Thus the Mahvihravsin Vinaya contains two distinct types of imperfections in the ordination procedure. In some cases, it is said that a certain thing should not be done, and if it is done, the candidate is to be expelled (nsetabbo). In other cases, a thing should not be done, but if it is done, there is an offense of wrong-doing (patti dukkaassa), which evidently falls to the upajjhya. The cases involving an offense of wrong-doing typically involve minor matters, while those meriting expulsion are more serious. Thus, for example, someone who ordains someone who has no bowl or

7. Who Trains for Two Years?

185

84

85

robe incurs an offense of wrong-doing;63 but if one ordains a matricide or patricide, they are to be expelled.64 Once this distinction is recognized, it cannot escape notice that many of the items found in the ordination questions incur an offense of wrongdoing, not expulsion. These include ordaining someone with the five diseases,65 one who is under government service,66 one who is in debt,67 and one who does not have bowl and robes. On the other hand, if one ordains someone who is under twenty years from conception, or who is not a human, they can definitely not remain. The case of giving ordination to one who is not a male is ambiguous: it seems that a woman who snuck into a bhikkhu ordination might well be accepted as a bhikkhuni. Another point to notice is that the Vinayas vary considerably in their questions. For example, the Mlasarvstivda bhikkhuni ordination has around 36 questions, and lists about 33 diseases, while the Mahsaka has about 15 questions and mentions 7 diseases.68 Even within the Pali tradition there seems to be some disagreement: the main passage on bhikkhuni ordination lists 24 questions,69 but the Parivra mentions 11.70 We are not dealing with a closed and definitive list of criteria, but a somewhat flexible standard, which may well have admitted of some variation from the earliest times. At the very least we must admit that the Vinaya falls short of definitively stating that anyone who fails to give the correct answer can never ordain under any circumstances. Thus the fact that the candidate is asked, in the Mahsaghika group, whether she has completed the two years sikkhamn training cannot be accepted as definitive evidence that this was essential, even within that group of schools.
63

64

65 66 67 68

69 70

Pali Vinaya 1.90. Other examples include ordaining someone if there is a fault with the preceptor, or with various diseases and disabilities. Pali Vinaya 1.88. Other examples include ordaining a eunuch or hermaphrodite, one who has fraudulently donned the robes, one who has gone over to another sect while still a bhikkhu, an animal(!), one who has raped a bhikkhuni, killed an arahant, caused a schism in the Sangha, or injured a Buddha. Na, bhikkhave, pacahi bdhehi phuho pabbjetabbo. Yo pabbjeyya, patti dukkaassti.. Na, bhikkhave, rjabhao pabbjetabbo. Yo pabbjeyya, patti dukkaassti.. Na, bhikkhave, iyiko pabbjetabbo. Yo pabbjeyya, patti dukkaassti. It is not always possible to determine exactly how to count the questions in the Chinese translations. Pali Vinaya 2.271. Pali Vinaya 5.140.

186

Bhikkhuni Vinaya Studies

7.6
86

Sikkhamn in the Ordination Procedure

87

88

89

In addition to the mention of the sikkhamn in the ordination questions, she is mentioned in the ordination procedure in all extant Vinayas, with the sole exception of the Mahvihravsin.71 I have left this until last for I believe it is the most powerful evidence that the bhikkhuni ordination candidate was generally expected to have completed the sikkhamn training. Nevertheless, I believe that even here, a careful evaluation reveals a more nuanced historical picture. The development of the sikkhamn as depicted in the Dharmaguptaka Vinaya is highly suggestive as to the probable historical situation. The sequence of events starts with the ordination of young girls, which caused various problems due to their immaturity. The Buddha therefore allowed the smaer training for such girls. There follows the allowance for giving the sikkhamn training to girls of 18 years of age, followed by the requirement that she must train for two years in the six rules. Next the text goes on to describe the bhikkhuni ordination. When the first part of the ordination, in front of bhikkhunis, is completed, the candidate is led to the bhikkhu Sangha. There she is questioned again before the bhikkhus give the final statement of the ordination. In this final questioning, the candidate is asked an extra question, not found in the earlier part of the ordination procedure: Have you completed the [sikkhamn] training in the precepts? Only here, right at the end of the whole procedure, is the requirement of sikkhamn presented as if it applies to all women. Even here it is, given the context, ambiguous, since we started out talking about young girls. But the striking thing is that the requirement is made specifically by the bhikkhus. It is as if the text is trying to tell us: The sikkhamn training was originally laid down for young girls, but the bhikkhus applied it to all women. A similar pattern is found in the Sarvstivda. There, too, the questions in front of the bhikkhuni Sangha do not mention the sikkhamn,72 but
71

72

Sarvstivda (T23, 1435, p.332, b26), Mlasarvstivda (T24, 1453, p.462, b1213), Mahsaka (T22, 1421, p.188, a17), Mahsaghika (T22, 1425, p.472, c14), Lokuttaravda (Roth p.3847), and Dharmaguptaka (T22, 1428, p.757, c1821). T23, 1435, p.332, b1223.

7. Who Trains for Two Years?

187

90

91

92

when she is led in front of the bhikkhus they ask if she has completed the two years training.73 While not sharing this inconsistency in the questions, the Mlasarvstivda, Mahsaghika, and Lokuttaravda Vinayas, like the Dharmaguptaka and Sarvstivda, depict a situation where the candidate is said to be a sikkhamn, usually specified as a kumrbht who started the training at eighteen and has now completed it at twenty.74 So all these procedures appear to arise out of the specific context of giving ordination to young girls. The ordination procedures as they appear in our existing Vinayas depict the most complete situation, one that covers the entire spectrum of ordination possibilities. This is characteristic of the literary style of these texts, which tend to accumulate passages and move towards comprehensiveness. Having designed the text to encompass the most complete possible procedure, it would be only natural that, with time, each step of the procedure should come to be regarded as essential. Such developments are the norm in Buddhism, and may be constantly observed in the realm of doctrinal development through the Abhidhamma and commentaries. As so often, then, one will reach different conclusions if one brings different assumptions. If, as is common in the Buddhist traditions, one believes that every requirement of the ordination is absolutely necessary, and that the mention of the sikkhamn in most Vinayas is evidence that it is intrinsic to the Vinaya, then one will conclude that sikkhamn training is necessary. On the other hand, if one accepts that the ordination procedure as described is an ideal case, which in practice must have admitted of much variation; and one sees the absence of questions about the sikkhamn in some Vinayas as evidence for the diversity of ancient practice, and the probable evolution of the sikkhamn platform, one will conclude that the sikkhamn training is optional for mature women.

73 74

T23, 1435, p.333, a1415. The Mahsaka text appears to be incomplete in this section, so cannot be evaluated.

188

Bhikkhuni Vinaya Studies

7.7
93

Conclusion

94

95

The sikkhamn training was intended as an extra allowance so that young women could undertake a training similar to that of the bhikkhunis at an earlier age. The idea that sikkhamn training is integral for the ordination of all women is not supported in the earliest texts. The universal requirement for sikkhamn training appears in later passages of the Vinaya and commentaries, where it has evidently been introduced by the bhikkhus. It is not clear whether the opinions were shared by the bhikkhunis, or to what extent women have actually practiced this training. The historical situation I would suggest here is simple. The sikkhamn stage was introduced, possibly by former Jain nuns, as a means of helping young women train for full ordination. When the time came for compiling the detailed instructions on ordination procedure, the texts followed on from the introduction of the sikkhamn in such cases, tracing the career of the young woman through to full ordination. Such a presentation naturally suggests that sikkhamn is a normal part of all ordinations. This agrees with the general tendency of the Vinaya to make the ordination more stringent and more complex, and to make things that were earlier regarded as desirable into things that are essential. It also agrees with the movement to making the smaera ordination, which was originally intended for boys, into a stage required for all men before full ordination. This development, carried out in parallel fashion across the Buddhist world, resulted in most Vinayas stating or implying that all female candidates must complete the sikkhamn training. The Mahvihravsin Vinaya is alone in not mentioning the sikkhamn in the bhikkhuni ordination procedure. In this respect, as in the ordination procedures generally, it shows its archaic nature. The situation found in the canonical Vinayas of other schools is found in the Pali school only in its commentaries. Such an unclear textual situation has definite ramifications in the context of modern bhikkhuni ordination. It is difficult to justify the perpetuation of this difference between the male and female ordination procedures, which inevitably will be seen as embodying chauvinist attitudes. Such a perspective can hardly be dismissed when the central passage in the Pali commentary that stipulates the universal requirement for the sikkhamn

7. Who Trains for Two Years?

189

96

training is, in fact, blatantly chauvinist. Since there are serious textual objections to the belief that such a universal requirement was ever intended by the Buddha, an insistence on the sikkhamn training will be interpreted, rightly or wrongly, as nothing more than the perpetuation of such attitudes. All this, of course, has precisely nothing to do with the question of whether it is a good thing to do two years training before ordination. In Thailand today monks will typically take full ordination with little or no preliminary training; and the truly dismal state of the Sangha that has resulted is a good argument for requiring a training period. In some of the Mahyna lands, for example Korea and Taiwan, the monastics must undergo a rigorous and extensive training before taking ordination. In the Thai forest tradition of Ajahn Chah, candidates will typically spend up to a year as an angrika (eight-precept postulant in white) and a further year as a novice (smaera or smaer) before taking full ordination. The end result is a two year training period, which in effect reflects the sikkhamn training, although this is pure coincidence. This system works well in this context. No doubt other systems work well in different places, and the preferred procedure will be influenced by local conditions, such as the age and educational level of the candidates, the number of candidates relative to teachers, the emphasis on meditation, study, or service, the personal style of the local Sangha, and many other variables. The great variations in the list of six rules for the sikkhamn is irrefutable evidence that this training was treated differently in different communities of ancient Indian Buddhists. The same remains the case today, and so it will be always. In such a case the wise course will be to encourage and support any community that is working to apply Vinaya with sincerity and integrity, even if their interpretation may not agree with our own.

Chapter 8

A BHIKKHUNI MISCELLANY

In this chapter I gather several shorter notes on aspects of Vinaya


8.1
2

that have come up from time to time in the context of bhikkhuni Vinaya.

Communion

Following is a sketch of the notion of savsa (communion) as found in the Pali Vinaya. Communion is relevant in the context of bhikkhuni ordination, as it is sometimes questioned whether groups of monastics from different traditions may perform saghakamma such as ordination together. One reason why this may not be possible would be if the two groups of Sangha were in a schismatic relation, which would be the case if the ancient schools of Buddhism had arisen through a formal saghabheda. However, I argued in Sects & Sectarianism that there is no serious evidence that this was the case. On the contrary, the ancient schools grew apart because of geography or doctrinal developments, and not due to schism over Vinaya. Indeed, the three existing Vinaya lineagesMahvihravsin, Dharmaguptaka, and Mlasarvstivdashare very close roots in ancient times, and all stem from the same tightly knit group of Elders around the time of Aoka.1 A further possibility that might prohibit the performance of bhikkhuni ordination with bhikkhus from the Theravda and Central Asian lineages
1

Chapter 7.7174.

8. A Bhikkhuni Miscellany

191

with bhikkhunis stemming from East Asian traditions is the concept of separate communion (nnsavsa). This is a state of division within the Sangha that falls short of a true schism, and yet still disallows the performance of mutual saghakamma. In modern times, this concept is applied very liberally and casually, and in the Thai forest tradition where I trained, any bhikkhu who comes from a different background is assumed to be of a different communion. However, the Vinaya itself applies the concept much more narrowly. The notion of savsa is originally laid down in the context of uposatha, and there it functions primarily as an indicator of who is to be included in the unified Sangha. A unified Sangha is regularly defined as one that is of the same communion, remaining in the same sm. (Samaggo nma sagho samnasavsako samnasmya hito.) The same definition is used in the context of pavra. One should not perform either uposatha or pavra with bhikkhus who are nnsavsa. If one does not know that the other party is nnsavsa, there is no offense in performing uposatha with them.2 The other rules regarding nnsavsa include prohibitions against traveling on uposatha or pavra day to a group of nnsavsa bhikkhus. These restrictions are similar to those that apply to one undergoing disciplinary measures such as parivsa, mnatt, etc. One who is nnsavsa cannot be the completing member for a quorum in saghakamma.3 Nor can they object to an act that is being carried out.4 The protest in the midst of the Sangha of one who is nnsavsa is not valid. But acts carried out in different communions are valid for those communions.5 Generally, one should not bow to one of a different
2 3

4 5

Pali Vinaya 1.133. Pali Vinaya 1.319: Catuvaggakaraace, bhikkhave, kamma nnsavsakacatuttho kamma kareyya akamma na ca karaya. A kamma that is carried out with a group of four should they do this kamma with one of a different communion as fourth this is not kamma, and should not be done. Pali Vinaya 1.320: Nnsavsakassa, bhikkhave saghamajjhe paikkosan na ruhati. Pali Vinaya 1.339: Te ce, bhikkhu, ukkhittnuvattak bhikkh tattheva antosmya uposatha karissanti, saghakamma karissanti, yath may atti ca anussvan ca paatt, tesa tni kammni dhammikni kammni bhavissanti akuppni hnrahni. Tumhe ce, bhikkhu, ukkhepak bhikkh tattheva antosmya uposatha karissatha, saghakamma karissatha, yath may atti ca anussvan ca paatt, tumhkampi tni kammni dhammikni kammni

192

Bhikkhuni Vinaya Studies

communion, but exception is made for one who is senior and a speaker of Dhamma.6 One must be of the same communion to cause a saghabheda (schism), which seems strange; but it makes sense, because in order to accomplish a formal saghabheda two groups of bhikkhus must perform separate uposathas.7 There are two (and apparently only two) grounds for regarding someone as nnsavsa:
There are, monks, these two grounds for belonging to a different communion: by oneself one makes oneself of a different communion; or a Sangha in unity suspends one for not seeing [an offense] or not making amends, or for not relinquishing. These are the two grounds for belonging to a different communion. There are, monks, these two grounds for belonging to the same communion: by oneself one makes oneself of the same communion; or a Sangha in unity rehabilitates one who was suspended for not seeing [an offense] or not making amends, or for not relinquishing. These are the two grounds for belonging to the same communion.8

10

11

The way in which communion is described in the Vinaya requires a definite act of decision. It is never simply assumed that other bhikkhus or bhikkhunis are of different communion. Even if in fact they are of different communion, it is no offense to perform saghakamma together with them if one does not know (if one does know it is a dukkaa). However they may not complete the quorum. In any case, it is obvious that the Sanghas as they are constituted today cannot be considered as of different communion according to the standards of the Pali Vinaya. There is, accordingly, no justification in using this argument to oppose bhikkhuni ordination within the Theravda Sangha.
bhavissanti akuppni hnrahni. Ta kissa hetu? Nnsavsak ete bhikkh tumhehi, tumhe ca tehi nnsavsak. Pali Vinaya 161: Nnsavsako vuhataro dhammavd vandiyo. Pali Vinaya 2.203: Bhikkhu kho, upli, pakatatto, samnasavsako, samnasmya hito, sagha bhindat. Pali Vinaya 1.339: Dvem, bhikkhu, nnsavsakabhmiyoattan v attna nnsa vsaka karoti, samaggo v na sagho ukkhipati adassane v appaikamme v appainissagge v. Im kho, bhikkhu, dve nnsavsakabhmiyo. Dvem, bhikkhu, samnasavsakabhmiyoattan v attna samnasavsa karoti, samaggo v na sagho ukkhitta osreti adassane v appaikamme v appainissagge v. Im kho, bhikkhu, dve samnasavsakabhmiyoti.

6 7

8. A Bhikkhuni Miscellany

193

8.2
12

Living in the Forest

13

14

It is commonly believed that bhikkhunis are forbidden from living in the forest. This may not be such a problem for bhikkhunis in traditional Buddhist countries, where only a small percentage of the Sangha preserves the forest lifestyle, but it is a major issue for bhikkhunis from non-traditional backgrounds. Experience has shown that almost all the bhikkhus who have taken ordination from Western countries prefer to live in forest monasteries, and almost all the successful monasteries for local people in nontraditional countries are situated in the forest. If bhikkhunis are to be required to live in the town, it is almost certain that there will be few candidates in countries such as Australia who would be interested. One red herring should be disposed of first. It is sometimes said that the rule against living in a forest was based on the episode when Uppalava, one of the great arahant bhikkhunis, was raped.9 But there is no mention in this sad episode that she was living in a forest, nor is any mention made of forbidding forest dwelling. Rather, the point of this story is to make it clear that a bhikkhuni who is raped does not fall into any offense. The rule against living in a forest, or wilderness (araa), is found in the Bhikkhunikkhandhaka.
Now on that occasion bhikkhunis lived in the forest. Bandits attacked them. The Blessed One declared regarding that matter: Monks, bhikkhunis should not dwell in a wilderness. For one who should so dwell, there is an offense of wrong-doing.10

15

16

17

We have already remarked that rape and other physical violence against bhikkhunis is a serious issue that needs to be addressed directly. Certainly no-one would wish to place women at risk. The question here, however, is simply: what is a wilderness? Wilderness is not defined in this context, so we shall have to look elsewhere, and consider whether other contexts give us a reasonable basis for inference. Typically the texts contrast the araa with the gma, or village. One important context is prjika 2, where the bhikkhus (and bhikkhunis)
9 10

Pali Vinaya 3.35. Pali Vinaya 2.278.

194

Bhikkhuni Vinaya Studies

are forbidden from stealing anything from the village or wilderness. Here these terms are defined thus:
18

19

20

Village means: one hut (kui) is a village, also two huts three huts four huts with people without people enclosed unenclosed a cattle-ranch and even a caravan that is camped for more than four months is a village. Village vicinity means: for an enclosed village, the distance an average man could throw a clod of earth while standing at the village gate; for an unenclosed village, the distance an average man could throw a clod of earth while standing in the vicinity of a house. Wilderness means: apart from the village and the village vicinity, all else is called wilderness.11

21

This is straightforward: just one hut is sufficient to constitute a village. However, elsewhere dwelling in a building might also be in a wilderness.
Now on that occasion venerable Udyin dwelt in a wilderness. His dwelling (vihra) was beautiful, attractive, delightful

22

23

24

Yet again, when dwelling in a monastery had not yet been allowed by the Buddha, the monks were living in wilderness, at the roots of trees, mountains, or caves. When requested, the Buddha allowed five kinds of shelter, which include a dwelling (vihra).12 In this context, a dwelling seems to be contrasted with a wilderness. For the purposes of establishing a boundary (sm) for Sangha acts, if no boundary has been formally appointed, then if the Sangha is in a village, the village or town boundary will suffice, and if in the wilderness, a distance all around of about 100 metres.13
11

12

13

Pali Vinaya 3.46: Gmo nma ekakuikopi gmo, dvikuikopi gmo, tikuikopi gmo, catukuikopi gmo, samanussopi gmo, amanussopi gmo, parikkhittopi gmo, aparikkhittopi gmo, gonisdinivihopi gmo, yopi sattho atirekacatumsaniviho sopi vuccati gmo. Gmpacro nma parikkhittassa gmassa indakhle hitassa majjhimassa purisassa leupto, aparikkhittassa gmassa gharpacre hitassa majjhimassa purisassa leupto. Araa nma hapetv gmaca gmpacraca avasesa araa nma. The further definition of wilderness in this rule is not relevant here. (Pali Vinaya 3.51: Araa nma ya manussna pariggahita hoti, ta araa.) This applies only in the context of stealing: one can only steal from a wilderness that which belongs to someone. Pali Vinaya 2.146: Anujnmi, bhikkhave, paca lenivihra, ahayoga, psda, hammiya, guhanti. Pali Vinaya 1.110111: Asammatya, bhikkhave, smya ahapitya, ya gma v nigama v upanissya viharati, y tassa v gmassa gmasm, nigamassa v nigamasm, aya tattha

8. A Bhikkhuni Miscellany

195

25

26

27

28

It would seem, then, as if we have a number of indications, which are not totally consistent. This is not a problem, as the different ideas of the wilderness are applied in different contexts, and it would be unreasonable to expect total agreement. Our question is simply, which is the most applicable in the case of bhikkhunis living in the wilderness? It seems clear enough that the purpose of the rule was for the safety of the bhikkhunis, so the definition we choose should be based on the grounds of safety. It seems to me that the idea of being included in the village boundary as determined by the civil authorities has little or no effect on safety. Indeed, in many places today city environments are less safe than the country. The only thing that seems to me to be relevant from a point of view of safety is having a hut, preferably a lockable one. This allows the bhikkhuni a degree of protection. This would suggest that the first definition, even one kui is a village should be applied here. This suggests that this rule is connected with the fact that, for the bhikkhunis, there are only three supports mentioned in their ordination: alms-food, robes, and medicine. The fourth support is typically dwelling at the root of a tree. This is not mentioned for the bhikkhunis.14 It would seem that the idea is that bhikkhunis should not dwell literally in the forest, staying at the roots of trees, but that they should have a decent dwelling place to ensure their safety.15

8.3
29

Going to court

Bhikkhuni saghdisesa 1 is understood to be a prohibition against bringing lawsuits. This has a significant practical effect on modern bhikkhunis, as there has been a substantial resistance to the notion that bhikkhunis are entitled to seek legal protection. On the one hand, this is seen as a radical renunciation, throwing oneself onto the winds of uncertainty, and trustsamnasavs ekuposath. Agmake ce, bhikkhave, arae samant sattabbhantar, aya tattha samnasavs ekuposath. In most Vinayas. The Dharmaguptaka has four supports. This would seem to be yet another instance of late influence from the bhikkhu Vinaya on the Dharmaguptaka. See Vajiraavarorasa, 3.259.

14

15

196

Bhikkhuni Vinaya Studies

30

ing in the Dhamma of forgiveness; certainly, no-one wants to see litigious monastics. Yet it also breeds disempowerment and disenfranchisement; bhikkhunis become easily victimized, whether it be through physical attacks, defamation, or theft of monastery property. In recent years, several cases have been brought to court by bhikkhunis, in the face of criticism by the Sangha generally. The problem is that in many cases their position is obviously just. All should be entitled to protection under the law. And so, when bhikkhunis seek to exercise this basic right, it becomes either an occasion to criticize the bhikkhunis, or an occasion to criticize the Vinaya. Once again, so it is argued, we can see how the Vinaya is irrelevant and cannot be applied in our modern world. Following our usual method, we will start with the assumption that Vinaya is reasonable and ethical. Nothing should follow from Vinaya that entails harm. If Vinaya is interpreted in a way that leads to harm, we would return to a close examination of the actual texts to see how the harmful principles may have come about, and whether they are actually justified by the texts themselves.

8.3.1
31

What does ussaya mean?

32

This rule pivots on the term ussaya. The bhikkhuni is forbidden from being a speaker of ussaya. Unfortunately, ussaya appears nowhere else in the Vinaya, and indeed, so far as I am aware, nowhere else in the Pali canon. The Lokuttaravda Vinaya uses the Hybrid Sanskrit form utsada(ya).16 The fact that such an unusual term is found in both of these Indic texts suggests that it is intrinsic to the rule from its origin.17 The Pali Text Society Dictionary takes ussaya as a variant of usuyya, itself related to the Sanskrit asya. These words mean envy, jealousy; and asya, according the Monier-Williams Sanskrit Dictionary, can mean calumnious. Accordingly, both I.B. Horner and K.R. Norman translate ussaya as envy.
16 17

V.l. utsada(va). The title to the rule uses ussaya. As usual, the Chinese Vinayas are not much help in determining the exact meaning of an Indic term. The Dharmaguptaka, Sarvstivda, and Mahsaka just have say, which the Sarvstivda qualifies with relying on power. The Mahsaghika has more explicitly bring a law suit.

8. A Bhikkhuni Miscellany

197

33

34

35

36

However, there are a number of serious objections to this translation. Firstly, the Sanskritized form in the Lokuttaravda Vinaya is not asya but utsada(ya). Perhaps this is simply a case of incorrect Sanskritization from an earlier form; but perhaps it is the modern etymology that has gone astray. A second problem is that the derivation of ussaya from asya via usuyya does not seem at all straightforward. The third, and critical, problem is that nothing in the rule, the background stories, or the analyses has anything to do with envy. There is another possible derivation. Pali18 and Sanskrit19 dictionaries both acknowledge a si, meaning to bind. The Sanskrit sources recognize a form of the word in this sense that uses the prefix ut-. The derivation is straightforward if we take it as a causative form, having bound. The Lokuttaravda form would, under this interpretation, be related to the Sanskrit causative verb syayati. The pts Dictionary supplies a reference to the Pali commentaries where si is equivalent to bandh, cognate to the English bind. This very word appears in the background story of the Pali version of our rule, when the lay people accuse the bhikkhunis of having a person imprisoned (bandhpesu). It seems that this is the actual act that causes the laying down of the rule; and here, bandh in causative form plays the same function that ussaya does in the rule itself. I would therefore propose that ussaya be understood as a noun related to a causative form of si in the sense of causing [someone] to be imprisoned.

8.3.2
37

Mahvihravsin

The Mahvihravsin Vinaya tells of a lay supporter who gave a storehouse to the bhikkhunis. He died, leaving two sons, one with faith, the other faithless. The sons argued about whether they or bhikkhunis were the rightful owners. They dealt it outapparently deciding by chance who should inherit itand the faithless son received it, went to the store-house, and asked the bhikkhunis to leave. Thullanand objected, and they took
18

19

Pts Dict., p.710: Sinoti [s or si; Vedic syati & sinti; the Dhtp 505 gives si in meaning bandhana] to bind; DhsA 219 (sinoti bandhat ti setu). Monier-Williams, p.182: ud-si, p.-sinti, to fetter, chain, RV. 1, 125, 2; utsita, mfn. fettered, entangled, AV. Vi, 112, 2; 3; p.1212: si, to bind, tie, fetter.

198

Bhikkhuni Vinaya Studies

the matter to the Ministers, who agreed that the offering had been made properly to the bhikkhunis, and this had been witnessed by the Ministers themselves. They dismissed the case and the bhikkhunis retained control. The defeated son abused the bhikkhunis, and Thullanand reported this to the Ministers. They then had the faithless son punished (probably flogged). After his punishment, the faithless son then instigated some naked ascetics to abuse the bhikkhunis. Thullanand complained to the authorities again, and they had the man fettered. People criticized it, saying: First the bhikkhunis had a store-room taken away from the man, then had him punished, then had him fettered. Next theyll have him killed.20 Accordingly, the rule was laid down:
38

Should a bhikkhuni be one who speaks in order to have someone imprisoned, whether concerning a householder or householders son or a slave or a tradesperson, or even an ascetic or wanderer, this bhikkhuni too has transgressed a rule that is an immediate-offense saghdisesa involving being sent away.21

39

40

The Pali word analysis explains ussaya as meaning she is a maker of lawsuits.22 As often in the word analyses, it is not clear that they intend the definition to be a simple equivalence, or whether the definition is intended to clarify the meaning of the term in context. It is unclear, in other words, whether the word analysis means us to understand that ussaya means law-suit; or that she is one who speaks ussaya and makes a law-suit. The non-offense clauses say there is an exemption if she goes being dragged along by people(!), if she asks for protection, or if she explains without being specific.23 The last clause seems to mean that, for example, if she tells the police that the monastery has been robbed, or that she has been attacked, without accusing anyone specifically, there is no offense. The second clause also makes it clear that seeking legal protection cannot
20

21

22 23

Pali Vinaya 4.224: Pahama bhikkhuniyo udosita acchindpesu, dutiya dapesu, tatiya bandhpesu. Idni ghtpessantti. The pts reading omits pahama Pali Vinaya 2.224: Y pana bhikkhun ussayavdik vihareyya gahapatin v gahapatiputtena v dsena v kammakrena v antamaso samaaparibbjakenpi, aya bhikkhun pahampattika dhamma pann nissraya saghdisesanti. Pali Vinaya 2.224: Ussayavdik nma aakrik vuccati. Pali Vinaya 2.225: Anpatti manussehi kahyamn gacchati, rakkha ycati, anodissa cikkhati

8. A Bhikkhuni Miscellany

199

41

42

43

be an offense under any circumstances. But it is curious that this would seem to be what Thullanand did in the origin story. She was seeking protection for the bhikkhunis from the aggressive and unscrupulous acts of a certain individual. There are some serious problems with this rule, both ethical and formal. The ethical problem is clear enough. Originally, Thullanand was defending the property rights of the bhikkhunis. Like anyone else, they have to live. If anyone could simply help themselves to the bhikkhunis land and property, the Sangha could not survive. In the follow-up, she was protecting the bhikkhunis from deliberate and aggressive abuse. Again, it seems hard to find fault with this; on the contrary, she acted as protector of the Sangha. The right to protection under the law is, of course, a fundamental principle of human society. The formal problems are no less acute. In the background story, there is no suggestion that she is instigating a legal proceedings or seeking punishment. Remembering that government in those days was much simpler than today, it would seem that the acts she carries out would not be matters for the court in the present day. In the first case, they together ask (pucchisu) the Ministers regarding the property titles. As Thullanand acted together with the son, this can clearly not be considered bringing a legal action. These days such an matter would be handled by a mere inquiry to the relevant government department. Following this, when the man is abusing or instigating others to abuse the bhikkhunis, Thullanand is merely said to inform the Ministers of this matter (mahmattna etamattha rocesi). It is the Ministers who impose a punishment on the man (mahmatt ta purisa dapesu). The people who complained that the bhikkhunis imposed these punishments, therefore, were wrong. In the present day, such matters would typically not be taken to court, but the complainant would first take the matter to the police. If the police were not effective to make the person stop his abuse, the appropriate State prosecution body might take it to court. Next we have the rule, which introduces the term ussaya, which is found nowhere in the background story. Finally the analysis, which for the first time explicitly introduces the notion of a legal case (aa). This throws one fact into stark relief: in each of the three main sections (background story,

200

Bhikkhuni Vinaya Studies

44

45

46

47

48

rule, word analysis), the term used to describe the forbidden act is quite different. In the background story the bhikkhuni is simply said to state a matter (etamattha rocesi); the rule itself forbids speech that is ussaya; and the analysis says that ussaya means a court case (aa). As usual, we are thrown back on our interpretive suppositions. If we see the text as a coherent whole, then we would accept the vibhagas equation of ussaya and aa, and take the background story, rule, and analysis as referring to the same type of event. Given that Thullanands acts in the background story do not seem to be unethical, we would have to suppose that even justifiable litigation is prohibited under this rule. If we wish to take an analytical approach, we would see the background story, the rule, and the analysis as using quite different terminology, with only the analysis explicitly referring to legal cases. However, given that the background story does not agree with the accusations of the laypeople (they say that the bhikkhunis had the man imprisoned, whereas the story says that the Ministers had him imprisoned), and given that Thullanand seems to be simply seeking justifiable protection, which is said to be not an offense, it would seem reasonable to leave aside the background story and focus on what the bhikkhunis are accused of doing; that is, having someone imprisoned. Taking the equivalence of ussaya and bandhpesu as our starting point, and combining this with the explanation of ussaya as meaning she is a maker of lawsuits, we would arrive at the interpretation: she instigates a lawsuit in order to have someone imprisoned. In the passage where the lay people accuse the nuns, they mention a number of items: first, having the store-house taken away; second, having the man punished; third, having him imprisoned. These form a scale of severity; the next on the list is having the man killed. And the rule is only imposed after they have the man imprisoned. This again suggests that the purpose of the rule is specifically to stop bhikkhunis from having people imprisoned. The texts themselves are silent on the question of intention: what if she had no wish to see the man imprisoned, but the authorities did so anyway? It seems to me that in the spirit of the rule, the bhikkhunis could only be held responsible for an outcome they were actually seeking, not

8. A Bhikkhuni Miscellany

201

an incidental result. This is supported by the background story to the Dharmaguptaka version, where the Buddha himself makes a statement that results in the Ministers being punished, even though he had no such intention.

8.3.3
49

Mahsaghika/Lokuttaravda

50

The Mahsaghika and Lokuttaravda Vinayas, as usual, have background stories that closely agree. The language is colorful and idiomaticto say the leastand what follows is only a rough approximation. The wall between the bhikkhuni monastery and the monastery of the nuns of another sect fell down. Thullanand, who was the Sangha official in charge of maintenance, tells the other nuns that they are shameless, as they wander in and out naked; seeing them causes the defilements of the bhikkhunis to grow, so they must rebuild the wall immediately. One of the other nuns asks if they can wait until the end of the rainy season. Thullanand insisted, and when the other nuns refused to start work immediately, Thullanand abused them, saying: Short-lived ones! Drunkards! Donkey-riders! Naked, shameless ones of wrong views, destined for hell! Build the wall! The other nun replied: You witchs daughter, fat as a pumpkin! I wouldnt build the wall even if you killed me. Thullanand then went to the court24 and complained to the judge, asking him to make the other nun rebuild the wall. The judge had faith in Buddhism, so he summoned the other nun, roundly abused her, and told her to fix the wall straight away. They put the wall up, but it fell down because of the rain. Again and again they tried, and could not complete it during the three months of the rainy season. They said to the lay followers: Look at these worthy nuns! They made us labor for three months in the mud to put up this wall! Word of this got to the Buddha. He called up Thullanand, chastised her, and laid down the rule.
Should a bhikkhuni be one who speaks in order to have someone imprisoned, whether concerning one dwelling at home or a wan24

51

sana.

202

Bhikkhuni Vinaya Studies


derer, for a day or a short periodeven with monastery attendants or novicesthis too is immediate-offense.25

52

53

54

The rule analysis defines utsada(ya)-vda as making arguments (kalaham kareya). It says to merely announce it in a court or in government circles (rjkula) is a thullaccaya, but to have a person dragged into the courts is a saghdisesa. A bhikkhu, according to this Vinaya, also falls into a minor offense for similar acts. No non-offense clauses are mentioned. Here Thullanand is in fine form. I particularly like the way she describes the other nuns as shameless. The fact that she claims to have been aroused by the sight of the naked nuns perhaps sheds an unexpected light on her sexual orientationnormally shes out for the guys. Theres no doubt a saghdisesa is appropriate for this behavior, which is a classic example of what not to do, both when dealing with neighbors and with followers of other religions. And yet it has little in common with the Pali version; even the rule itself has quite different wording. This version shares the critical term ussaya, although it is explained quite differently, as kalaha (argument) rather than aa (law suit). The vibhaga clearly assumes that it is not just an ordinary argument, but one that involves a legal judgment, so perhaps we should combine these interpretations. Building on from our understanding of the Mahvihravsin rule, we could interpret ussaya as: making an aggressive or argumentative law suit in order to have someone imprisoned.

8.3.4
55

Dharmaguptaka

This version depicts the dispute as arising over the offering of a wilderness monastery.26 Some time later, the bhikkhunis left the place, and the donor passed away. The son of the donor decided to plough the land, and bhikkhunis objected, saying it belonged to them. He argued that the land
25

26

Roth pp.1401140: Ya puna bhiku utsada(ya)-vd viharey grika-parivrjakehi divasmv muhrtam v antamasato rmika-rama-uddeehi srdham ayampi dharmo prathampattiko. Notice the unusual form rama-uddea, which occurs in the Pali bhikkhu pimokkha as a term for novices (=smaera). The Mahsaghika version is similar. T22, 1427, p.557, b35: In apparent contradiction with the idea that bhikkhunis should not live in a wilderness, if this is interpreted as including a forest monastery.

8. A Bhikkhuni Miscellany

203

56

57

58

59

was just being left vacant, and would not stop.The bhikkhunis went to see the judges and charged him. The judges fined the man and confiscated his possessions. The Buddha laid down the first version of the rule. Later, a concubine of King Pasenadi offered a monastery to the bhikkhunis. They left it, and she offered it to a group of female brahman ascetics. The bhikkhunis returned and claimed the monastery back. The brahms took the matter to court, and the bhikkhunis were summoned. They did not know whether they were allowed to attend or not, and the Buddha said they should go when summoned. The bhikkhunis explained to the judges that the original donor still owned the monastery, although she allowed the bhikkhunis to stay there. The judges accordingly allowed the brahms to stay there. When this got back to the Buddha, he said that both the bhikkhunis and the judges were wrong: the original gift still stood, and the monastery belonged to the Sangha. When Pasenadi heard about this, he punished the judges. The Buddha then modified the rule, with the apparent intent to specify that a bhikkhuni only falls into an offense if she instigates the case. If a bhikkhuni goes to see the judges and if she charges a householder or a householders son, a slave or a servant, by day or by night, during the time of one thought, of one snap of the fingers or of one moment, then this bhikkhuni violates an immediate rule, a saghdisesa that involves being sent away.27 Again, this wording differs from the other versions. The vibhaga defines to charge as to go see the judges and to debate together about right and wrong. This gives another interpretation of what presumably was an original Indic term corresponding to ussaya. It is not dissimilar to the Mahvihravsin definition. If she does not mention the offenders name, it is a thullaccaya (in the Mahvihravsin version this is no offense). It is no offense if she is summoned; if someone wants her to report something; if she has been taken
27

T22, 1431, p.1032, a2123: . The Mahsaka offers a truncated version of this, identical except leaving out the detailed qualifications, from householder to one moment. T22, 1423, p.207, b2526:

204

Bhikkhuni Vinaya Studies

60

there by force or tied up; if her life or chastity are in danger; or if she says it to someone other than the judges. While the background story, as usual, has nothing in common with the other Vinayas, the problem is similar to that found in the Pali. Unlike the Pali, however, the actions of the son, however unjustified, did not immediately threaten the bhikkhunis, so it appears as if their acts were less imperative. In the second case it is surprising to see the Buddha depicted as disagreeing with both the bhikkhunis and the judges; and ironic that it is the Buddhas statements that get the judges punished. It is important to note that there can be no offense if a bhikkhuni is responding to a threat to her physical safety, corresponding to the Pali allowance to ask for protection.

8.3.5
61

Conclusion

62

63

I do not have the time here to go into a detailed consideration of the other versions of this rule, which all involve similar complicated backgrounds. I will just mention the extraordinary phrasing of the Mlasarvstivda version: Should any bhikkhuni, relying on a contract obtain for herself the possessions of a dead person.28 There is a genuine degree of discrepancy between the existing texts, and this compounds the ethical problem of whether it is justifiable or beneficial to require that bhikkhunis be unable to seek redress from the law. Adding to the complexity is the massive change in legal structures between the Buddhas day and our own. There is a range of possible perspectives that could be taken in considering these cases, and a corresponding range of policies in how the rule should be applied. My own feeling is that this rule should only be applied where we are certain that the case is covered by the rule. This would be when the bhikkhuni, out of malice or argumentativeness, instigated a legal case with the intention to send someone to prison. We have noted that the element of malice is found in some of the canonical accounts; similarly, the Pali commentary
28

T24, 1455, p.509, b28c1:

8. A Bhikkhuni Miscellany

205

64

65

specifies that the offense falls for one who acts with the malicious intent to harm.29 There is no offense if she is seeking protection. So if a bhikkhuni has been physically attacked, or if a monastery has been robbed, or similar cases, there can be no question of an offense. Similarly, if she reports a crime or misbehavior without specifying the person involved, there can be no offense. If she reports a crime, but does not instigate legal proceedings (aakrik), again there can be no offense. Or if she does instigate legal proceeding but with no expectation or desire to have the opponent imprisoned, again there would be no offence. As we mentioned earlier, when lesser punishments were levied on the man in the Mahvihravsin story, there was no question of a rule arising. In that case, the lesser punishment was probably a flogging. These days, it would more likely be a fine. As a general principle, it is of course desirable for monastics to avoid getting entangled in court proceedings. Its messy and ugly and only the lawyers get anything out of it. In modern times, it would often be the committee who owns the monastery property and acts as steward for the Sangha who would take responsibility for legal action. This would especially be the case if there was a property dispute, as most of the background stories suggest. If it were a case of malicious intent on the part of the monastic, the committee should exercise discretion and leave the monastic to pursue their own course.

8.4
66

Delayed consent

Bhikkhuni pcittiya 81 presents a difficult interpretive problem, although the practical implications are less serious than some of the other cases we have considered. The main point of interest for us is that, under some interpretations, it could seem to imply that bhikkhus were involved in bhikkhuni ordination, and would thus be the only pimokkha rule that suggested that bhikkhunis were ordained by a dual Sangha. The rule makes it an offense for a bhikkhuni to give the vuhpana ordination to a sikkhamn
29

Samantapsdik 4.906: Ussayavdikti mnussayavasena kodhussayavasena vivadamn. Yasm pana s atthato aakrik hoti, tasm ussayavdik nma aakrik vuccatti padabhjane vutta.

206

Bhikkhuni Vinaya Studies

67

68

69

70

71

by means of privsikachandadna. Unfortunately, the operative term privsikachandadna is obscure. It is comprised of three parts, privsika, chanda, and dna. Of these, only the last term dna giving is clear in meaning. Privsika is a personal term based on parivsa, which is used in two senses in the Vinaya. The first, and by far the most common, is for the penance for bhikkhus who have committed a saghdisesa. The second is for the four months probation period for one who was formerly an ascetic of another sect who wishes to ordain.30 The personal term privsika only occurs in the former sense, meaning a bhikkhu who is undergoing parivsa, but there is no grammatical reason why it should not also denote one who is on probation awaiting ordination. However, privsika can also be interpreted a third way, one who is staying on, especially staying overnight. Chanda is similarly ambiguous, and is used in the Vinaya primarily to mean two things: either favoritism, preference based on personal bias;31 or consent to a decision of the Sangha in ones absence.32 If parivsa refers to the penance for a saghdisesa, which is practiced only by bhikkhus, not bhikkhunis, this would imply that bhikkhus were taking part in the vuhpana ordination for bhikkhunis. If parivsa is taken to mean staying overnight, then the rule prohibits the bhikkhunis from ordaining the candidate themselves on one side, and then having her ordain with the bhikkhus the following day. This, too, would require that the bhikkhus be involved in the ordination procedure. Hence, either of these interpretations challenge our suggestion that the vuhpana ordination was originally given by bhikkhunis alone. The Pali background story tells us that Thullanand wished to give ordination for a sikkhamn; rejecting the Elder bhikkhus, she assembled Devadatta and his cronies and did the ordination with them. The story does not use the term privsikachandadna, and it is not at all clear how the rule and story are meant to be related. One might assume that the problem was that she gave the ordination by favoritism (chanda) for bhikkhus who

30 31 32

Pali Vinaya 1.69. E.g. Pali Vinaya 4.38. E.g. Pali Vinaya 1.121.

8. A Bhikkhuni Miscellany

207

72

are suspended (parivsa).33 On the other hand, this interpretation has the glaring weakness that, while Devadatta and his mates were doubtless bad monks, there is no evidence that they were, at that time, actually undergoing parivsa. Other translators treat privsika in the sense of delayed overnight. Pruitt and Norman render the rule thus:
If any bhikkhuni should sponsor a trainee by a giving of consent postponed overnight, there is an offence entailing expiation.34

73

74

75

76

hnissaro adopts a similar rendering, but he suggests that the delay need not be overnight.35 Amid this confusion of interpretations, we can at least clear up some problems. The background story seems to suggest that favoritism might be the issue: Thullanand gets rid of the good monks so she can use some more to her taste. But the usage of parallel terms elsewhere in the Vinaya shows decisively that this is not correct. In the chapters dealing with uposatha and pavra, there is a list of cases that invalidate the proceedings. One such case is if the Sangha performs uposatha by means of giving purity that is privsika (privsikaprisuddhidnena).36 Obviously this phrase is parallel to our bhikkhuni rule, and purity (prisuddhi) appears just where consent (chanda) appears in the bhikkhuni rule. Purity and consent are closely related ideas. In the former, one who cannot come to the uposatha sends a bhikkhu in his stead to declare that he is pure in his precepts; in the second, one who cannot come to another
33

34 35 36

This was I.B. Horners reading in Book of the Discipline 3.3967: Whatever nun should ordain a probationer by showing favouritism to (monks) placed on probation, there is an offence of expiation. The uncredited translation at http://www.metta.lk/tipitaka/1VinayaPitaka/6Patimokkha/bhikkhuni-patimokkha-e.html treats it as if the candidate is the one under probation: If a bhikkhuni ordain a trainee under probation, showing favors, its an offence for atonement. Wijayaratnas translation (p.199), on the other hand, omits the troublesome term altogether: Whatever bhikkhuni should ordain a postulant by showing favoritism, she is guilty of an offence of the pcittya category. Pruitt and Norman, p.189.
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/vin/sv/bhikkhuni-pati.html#pc-part8

Pali Vinaya 1.136. Incidentally, this is another case where a rule applies to the bhikkhus and bhikkhunis equally, but for the bhikkhus is buried away in the Khandhakas, while the bhikkhunis have it in the bhikkhuni pimokkha, thus giving the erroneous impression that bhikkhunis have more rules.

208

Bhikkhuni Vinaya Studies

77

78

79

80

kind of saghakamma sends a bhikkhu in his stead to declare his consent to the decisions of the Sangha. The pavra is similar; here the phrase is privsikapavradnena.37 The parallelism with prisuddhi and pavra makes it clear that chanda here must mean consent, not favoritism. We are left to wonder exactly why the background story seems to imply favoritism rather than consent; perhaps this was an early confusion. We are still not entirely clear as to the meaning of privsika, though. Elsewhere it always means a bhikkhu who is undergoing penance. Here the phrase as a whole is glossed in the word analysis as when the assembly has arisen (or by an arisen assembly, vuhitya parisya).38 This suggests that the issue is whether the act of the Sangha is continuous, and hence supports the idea that privsika means delayed. The commentary interprets it in this way, giving four cases when a saghakamma might be delayed. The commentary is not explicit as to whether in each case it must be delayed overnight. Let us briefly survey the other Vinayas to see how they interpret the matter. Dharmaguptaka pcittiya 139 tells us that the bhikkhunis performed the ordination on one day, then took her for the ordination in front of the bhikkhus the next day.39 Apparently, they were full of diseases and destroyed the Sangha. Anyway, plausible or not, this version tells us that the Buddha then laid down a rule forbidding this procedure. The rule explicitly says that a bhikkhuni must not confer the ordination, then go to the bhikkhus to confer the ordination the next day. As usual, the background stories are completely different. Mahsaka pcittiya 119 similarly tells of bhikkhunis who gave ordination in the bhikkhuni Sangha, and then in the bhikkhu Sangha the next day.40

37

38

39 40

Pali Vinaya 1.168. The pts edition reads privsikassa. However, it adopts this reading against all its manuscripts, which read privsikapavradnena (Pali Vinaya 1.378: 14.4). The editor refers to the earlier passage on uposatha, where it also reads privsikassa without, however, offering any variant readings in that case. This further cements the connection with the two cases described above, for they too refer to an arisen Sangha. T22, 1428, p.764, b15. T22, 1421, p.92, b2027.

8. A Bhikkhuni Miscellany

209

81

82

83

84

Sarvstivda pcittiya 127 supplies an origin story featuring nanda and Bhadr, and then goes into tremendous detail, but essentially concerns the same issue.41 The Chinese version of the Mlasarvstivda pcittiya 139 reintroduces Thullanand, with a similar problem, although this has the remarkable distinction that neither the rule nor the origin story mention ordination.42 It is, rather, a general prohibition against giving consent on an earlier day for a saghakamma the following day. The Tibetan text appears to omit this rule. Mahsaghika/Lokuttaravda pcittiya 107 forbids bhikkhunis from giving vuhpana to one who is pure on one side [i.e., has received bhikkhuni ordination from the bhikkhuni Sangha, but not the bhikkhu Sangha], and who is parivsikini.43 This time it is Jet who wishes to give ordination, and she relies on Thullanand to gather a group.Unfortunately, she gathers the disreputable group of six, and Jet decides that she will not allow her student to be ordained by such a group.But its too late to gather another group that day, so she waits overnight and performs the ordination the next day with well-behaved bhikkhus. The Buddha chastises her for two things: for looking down on the bhikkhus, and for waiting overnight to complete the ordination. Here, parivsikin clearly refers to staying overnight. The bad monks are brought in, but only as an excuse for delaying the ordination, and there is no suggestion that they are associated with the term privsika. So in all of these cases the issue is clearly about a giving of consent on one day for an act of the Sangha that is carried out the next day. In all cases bar the Mlasarvstivda the act concerned is ordination; but it would seem that any giving of consentas with prisuddhi and pavrashould only be effective on the day it is given. Most of the Vinayas attribute the problem to a delay between receiving the ordination in front of the bhikkhuni Sangha, then the bhikkhus. However, this is not intrinsic to the rule. In the Mlasarvstivda the problem is the delay in consent among the bhikkhunis themselves. This much is implied by the analysis
41 42 43

T23, 1435, p.331, a17b14. T23, 1437, p.485, b1718. Roth, p.252221: Ya puna bhiku ekato viuddha parivsikini upasthpayet pcattikam.

210

Bhikkhuni Vinaya Studies

85

to the Pali version, which specifies that the bhikkhunis receive an offence as the saghakamma is completed, which surely must mean as their own saghakamma is completed. This makes sense of the unarisen assembly: if the Sangha continues in one session, the consent given for that session remains valid; but once the Sangha has arisen the consent is no longer effective. Given that, as usual, the background stories all differ, I would suggest that the motif of the involvement of the bhikkhus is secondary, and was introduced into the background stories, and from there into the rule in the Dharmaguptaka and Mahsaghika/Lokuttaravda Vinayas. There is no mention, from the rule itself in the remaining versions, of the involvement of the bhikkhus in the ordination. I would suggest, then, that this rule concerns the giving of consent, primarily in the case of ordination. A bhikkhuni who is present within the sm but not able to attend the ordination itself may give consent to the bhikkhuni Sangha for performing ordination, but this consent only remains valid as long as the Sangha remains in session. If the session is disturbed or delayed for any reason, the bhikkhuni must give consent once more. The Pali is not explicit that the delay must be overnight; in any case, it would be prudent to ensure that the consent is refreshed if there is any interruption to proceedings. While this rule only applies directly to ordination, it seems reasonable that it should apply to all formal acts of the Sangha, as is implied by the similar rules for bhikkhus in the case of uposatha and pavra, which presumably would also apply to the bhikkhunis.

Chapter 9

CONCLUSION
9.1 Abhidhamma, Abhivinaya

Early Buddhist literature is normally thought of as Dhamma and

Vinaya, two complementary collections of early material. The Dhamma deals with doctrine, while the Vinaya focuses on monastic discipline. The third section of the Buddhist canons, the Abhidhamma, is seen as a later compendium, compiled largely after the early two were, in the main, fixed. But when we look a little more closely, this symmetry recedes and another emerges: the relation between the Vinaya and the Abhidhamma. The term dhammavinaya, repeated countless times through the early texts, seems to presuppose some kind of basic duality between the doctrinal and disciplinary teachings. But it is not obvious that this corresponds in any simple way with the existing scriptural collections. For the Suttaswhich normally seem to correspond more or less with the dhammacontain large amounts of disciplinary material, in addition to their doctrinal matter. The teachings on monastic ethics and lifestyle from the earliest period of Buddhism are preserved here rather than in the Vinaya. So it is quite possible that, at least to some degree, the term dhammavinaya refers to the teachings found today within the Suttas. The pair sutta-vinaya would seem to be a more promising reference to the early collections of Suttas and Vinaya. But here again there is uncertainty, for the pimokkha (monastic code), which appears to be one of the earliest

212

Bhikkhuni Vinaya Studies

forms of the vinaya, refers to itself as the sutta. It is really uncertain exactly what these two terms refer to in the earliest literature, or even whether they have a clear and consistent denotation. In addition to these pairs, the early texts also refer to another pair, abhidhamma and abhivinaya.1 The denotation of these is no less uncertain than that of the previous pairs. Obviously abhidhamma here cannot refer to the Abhidhamma-piakas as they exist today, or even anything similar. Nevertheless, it probably refers to an advanced or reflective inquiry into the subtleties of the Dhamma, which was the wellspring of the process that eventually led to the creation of the great Abhidhamma systems. It seems likely that a similar process was happening in the Vinaya as well, with a constant questioning and clarifying of the principles of Vinaya, partly driven by a wish for sheer theoretical clarity, and partly by the encounter with situations unforeseen in the texts existing to that date. This process would naturally have started during the Buddhas life, and continued for long afterwards. Perhaps the earliest explanation of abhivinaya in the Pali texts is found in the late canonical Parivra. It defines the vinaya as the rule which has been laid down, and the abhivinaya as the analysis of that.2 Taking this definition literally, this means that the rules of the pimokkha are the Vinaya, and the rest of the material in the Suttavibhaga is the abhivinaya. This is plausible and straightforward, and concurs with our historical understanding. Just as the Dhamma is the teaching of the Buddha, organized and preserved by his immediate disciples, and the abhidhamma is a later scholastic systemization of the Dhamma, so too the Vinaya (=pimokkha) is the rules laid down by the Buddha, organized and preserved by his immediate disciples, and the abhivinaya (=Suttavibhaga) is the later scholastic systemization of the Vinaya. Another interesting term is the mtik (matrix). This usually refers to an abstracted scheme of items that form the backbone of an extended explanation or commentary. It is applied equally to abhidhamma or abhidhamma
1

I.B. Horner discusses the Pali occurrences of these words at http://buddhanet.net/budsas/ebud/ebsut064.htm. Pali Vinaya 5.2: Ko tattha vinayo, ko tattha abhivinayoti? Paatti vinayo, vibhatti abhivinayo. Ki tattha pimokkha, ki tattha adhipimokkhanti? Paatti pimokkha, vibhatti adhipimokkha.

9. Conclusion

213

style texts, and to Vinaya. The pimokkha is one of the earliest mtiks, and several Vinaya-mtiks exist in the Chinese and Tibetan canons. The literary form of the Suttavibhaga bears much in common with the Abhidhamma. Each rule is divided into three sections: the origin story, the rule itself, and the analysis of the rule. The bare list of rules (pimokkha) is the mtik, the fundamental scheme on which the system is built. The analysis is strikingly similar in form to the Abhidhamma work called the Vibhaga, which similarly takes up sutta passages and subjects them to a vibhaga analysis.3 To briefly illustrate this, I will compare two sections, each chosen as a shortish example which nevertheless exhibits the main stylistic features of the texts in question: the section on the bases for success (iddhipdas) from the Vibhaga, and the rule on false speech from the Suttavibhaga.
Table 9.1: Abhidhamma, Abhivinaya
Vinaya Suttavibhaga: false speech Origin story Statement of the rule taken from pimokkha. Word definition Permutations (cakka) applying the rule in different cases: the seen, heard, sensed, cognized, etc. Statements on iddhipdas taken from Sayutta Nikya. Word definition Permutations applying each iddhipda with each jhna, plane, and mode of practice. Permutations applying iddhipdas to each of the categories of the mtiks. Non offence clauses Abidhamma Vibhaga: bases for success

It is immediately obvious that the Abhidhamma Vibhaga and the Vinaya Suttavibhaga share much in common in terms of their literary style and means of analysis. This strongly suggests that they emerged in a similar period, and for similar reasons: to systematize and clarify for students of a
3

This fundamental Abhidhamma work of the Mahvihravsins was shown by Frauwallner (Studies in Abhidharma Literature) to share a common basis with the Dharmaskandha of the Sarvstivdins and the riptrbhidharmastra of the Dharmaguptakas.

214

Bhikkhuni Vinaya Studies

10

later time the original texts that had been handed down from the earliest period. In the case of the Abhidhamma Vibhaga, these early texts were central passages from the Suttas, especially the Sayutta Nikya; while for the Suttavibhaga, the early text is the pimokkha. Some aspects of the these texts are not shared. The origin stories are, of course, not abhidhammic in style, for the abhidhamma eschews all temporalization. But they do bear a marked resemblance to other strands of Buddhist literature that are also part of the later canon, especially the Jtakas. The Jtakas are based on verses, which summarize the climax of an event in a past life of the Bodhisatta, and encase these in an extended commentarial prose story, giving both the events in this life that provoked the story, and the full past life story. It is obvious that these are not, in the main, stories that could be with any plausibility attributed to the Buddhas own teachings on his past lives; rather they are mainly fables and tales that have become incorporated into the Buddhist world through this literary assimilation. In a similar way, most of the so-called origin stories for the Vinaya rules have a minimal claim to plausibility. Frequently they are mere formulas, simply instantiated by back-formation from the rule itself; or they involve events that are inherently implausible, such as repeated variations on the same simple acts; or they involve bizarre perversions; or the story and the rule do not fit; or the various versions of the stories in the Vinayas all contradict each other; and so on. It seems inevitable that the vast majority of these stories were invented in later times, no doubt with the wish to emphasize the authenticity of the rules. But the inherent implausibility of the stories, many of which seem calculated purely to give a laugh, suggests that the redactors didnt expect them to be taken literally. They were used by Vinaya teachers to give life to their otherwise dry material. The composers of the stories of Udyins laundry or the robe he sewed for a bhikkhuni, for example, would be amused, and perhaps a little disconcerted, to find that future generations took their bawdy tales to be solemn fact. So, even though the origin stories are not similar to the Abhidhamma, they are similar to other forms that emerged in the later part of the early period of Buddhist literature.

9. Conclusion

215

11

12

13

Another strikingly abhidhammic feature of the Vinayas is that they are a system. The Suttas deal with one topic at a time, showing a particular aspect of that, or emphasizing a particular perspective. There is no parallel whatsoever within the Suttas for an integrated, massively detailed exposition of a single topic, intended to provide a single, overall syllabus. Again, this aspect of the Vinaya texts can only be reasonably compared with the Abhidhamma, where each book is a clearly integrated systematic whole, and the books as a collection are also, more or less, integrated into one overarching system. All of this confirms what we have seen again and again throughout this essay. The Vinayas, in their existing canonical forms, do not constitute an original Buddhist text, passed down unchanged since the time of the Buddha. They are products of the schools, who inherited the rules (pimokkha) and procedures (kammavc) from the early period, together with a loosely defined mass of explanation and background material, and construed that, each in their own way, into a complete Vinaya system, an Abhivinaya that would serve the more complex demands of developed Buddhism. In the textual evolution of the Vinayas, the Second Council is of preeminent importance. It is the only major event in Buddhist history that revolves exclusively around a Vinaya dispute. The victory of the Pveyyakas, the rigorist Vinaya group at the Second Council, is consistent with a scenario that attributes the systematic formation of the Vinaya texts to this period.4 Although the canonical accounts do not divulge what textual work may have occurred on that occasion, it seems likely that the form of the Vinayas we have today was a product of the Second Council; probably essential structures and themes were agreed there, while details were worked out in different monastic communities over subsequent generations, resulting in the different Vinayas we possess today.

Contrary to popular belief, the rigorist victors at the Second Council can in no way be identified with the Theravda we know today, as substantially similar accounts of the events are preserved by all schools, including the Mahsaghika. Ironically enough, this polemical rewrite of history is maintained by the school that asserts it has never changed anything; even more ironically, many Theravdin monks actually follow practices of the laxist Vajjiputtakas, such as accepting money, taking the authority of the teacher as superseding that of the canon, etc.

216

Bhikkhuni Vinaya Studies

14

15

If we are to take this scenario seriously, it suggests that the bulk of the Vinaya texts as we have them today were added well after the Buddhas death. This again contrasts with the Suttas, which appear to stem more directly from the Buddha, with more moderate editorial involvement. I would suggest that the proportion of authentic Buddhavacana in the Vinaya roughly compares with the proportion found in the early Abhidhamma works, such as the Vibhaga and Puggalapaatti, which were probably composed around the same time. Even with the recognition that perhaps 90% of the text of the Vinaya does not come from the mouth of the Buddha, this affects relatively little of how Vinaya is actually practiced. Yes, significant differences emerge when we treat the Vinaya according to historical principlesas we have seen in this workyet in the main the vibhaga merely serves to clarify and define the existing rules, not to establish radically new principles.

9.2
16

The Peculiarity of the Pali

17

Shayne Clarke has recently pointed out that in certain respects the Pali Vinaya differs from all the others.5 He cites the cases of the ikdattaka, a bhikkhu who has committed a prjika offence, but due to extenuating circumstances, he is allowed to retain a limited role in the monastic community, without remaining as a fully-fledged bhikkhu. This allowance is found in all the Vinayas except for the Pali. He further cites the problem of stupa worship in early Buddhism. All the mainland Vinayas contain various precepts dealing with stupas, while the Pali Vinaya is alone in omitting all mention of them. He suggests that, rather than seeing the Pali as representative of the Indic tradition as a whole, it is perhaps an exception. This raises the question: how did this situation come about? Clarke suggests a number of possibilities in the case of the ikdattaka. The similarities between the mainland Vinayas may be a case of lateral borrowing between the traditions; or the ikdattaka may been been included in an earlier redaction of the Pali and then removed; or the different traditions may have come up with the idea independently. By taking the cases that
5

Clarke, Monks Who Have Sex, p.31.

9. Conclusion

217

18

19

20

21

Clarke mentions, and comparing them with various examples we have discovered in the bhikkhuni Vinaya, however, I think it is possible to come up with a firmer explanation. We have found a similar case in the bhikkhuni Vinaya. Our discussion of the sikkhamn showed that all the Vinayas apart from the Pali mention in the bhikkhuni ordination procedure that the candidate has completed the two years training before taking full ordination.6 The curious thing is that we find a similar proposition, not in the canonical Pali Vinaya, but in the commentaries. While the mainland Vinayas require that all women complete the two years sikkhamn training before taking bhikkhuni ordination, the Pali commentary, not the canon, has a statement to this effect. If we re-examine the cases mentioned by Clarke, we notice a strange similarity. The worship of stupas is absent from the Pali canon, but found in the commentaries. Similarly, the ikdattaka is absent from the canon, but something similar is implied in the commentaries and later Theravda. In each of these cases a statement on the matter is found explicitly in all or most of the mainland Vinayas, while the Pali canon is silent, and the judgment is found in the commentary. There is an obvious explanation for this pattern: the Pali is earlier. This primitive character of the Pali is confirmed by a number of considerations. Firstly, on purely internal considerations each of these cases feels like a late development. The worship of stupas is clearly not part of original Buddhism. The ikdattaka is a late legal attempt to deal with marginal cases, introduced by a ridiculous origin story involving a dead horse which turns out to be a devaand lets leave out the rest of the details. The extension of the sikkhamn training to include all women follows a universal pattern for ordination procedures to become more
6

There may be some other similar cases in our study, but none so clear. For example, there is the question as to whether a bhikkhuni can re-ordain. We found that most of the mainland Vinayas prohibit a bhikkhuni from re-ordaining, while the Pali alone only prohibits re-ordination in the case of a bhikkhuni who goes over to another religion without first disrobing. The Dharmaguptaka and Mahsaka, however, also appear to not prohibit re-ordination, so it is not sure whether this should be considered, or whether it is a common feature of the Vibhajjavda schools. Nevertheless, it remains the case that the prohibition against re-ordination was adopted from the other Vinayas into the Vibhajjavda commentaries.

218

Bhikkhuni Vinaya Studies

22

23

24

25

complex, exclusive, and demanding over time, for example by making the novice ordination a necessary preliminary to upasampad. So in each case an internal reflection suggests they are probably late. Furthermore, we have the fact that they are absent from the Pali Vinaya, which suggests that they were added after this textual lineage had become textually separated from the other communities. And finally, in each case the missing part came to be included in the Pali tradition at a later time. This confirms that the situation should be explained by historical evolution, rather than cultural differences or sectarian divisions. In all of these cases, the Pali version seems to be the most primitive. Sri Lanka is separated from the mainland, and the chronicles indicate that the physical isolation was also felt in a spiritual sense. It is a common tendency of culture that things tend to evolve more quickly in the central regions, while the isolated or outlying regions tend to remain more conservative. The Sinhalese, who had received the Dhamma only in the time of Aoka, were anxious to preserve their new-found texts, and developments on the mainland took time to filter through. So the canonical texts remained relatively primitive, while the mainland Vinayas showed more flexibility in adapting to changes in culture. The Vinayas of the Sarvstivda and Dharmaguptaka, it is true, were similarly fostered in distant regions of the Buddhist domain; but in their case it was also a central conduit for trade, and a highly diverse region: all the invaders came to India through Kamr/Gandhra, and indeed the Greeks were ruling much of the region during the period the Vinayas were being redacted. But if the Mahvihravsin tradition remained slow to respond to the changes of the mainland, they did not remain a bastion of primordial purity. The influences of the later schools is felt, but came to incorporated in the commentarial literature, rather than the canonical texts. The Mahvihravsin Sangha thus found its way to keep up with developments without adjusting their texts. It is not the case that the Sri Lankan Sangha remained forever the most primitive and pristine; rather, they struck a slightly different balance in how they reconciled the competing claims of conservatism and modernity. The Theravdin assertion that the Pali Vinaya is the one true and accurate record cannot be sustained. When read together with the wealth of

9. Conclusion

219

early texts from other traditions it is undeniable that the Pali constitutes merely one voice among many. Nevertheless, it must be admitted that in many cases the Pali Vinaya does indeed seem to preserve archaic tendencies. The Mahsaghika/Lokuttaravda, despite claims to the contrary, shows a number of features indicating it was redacted later than the Pali. The Sarvstivda contains a greatly expanded list of sekhiya rules, and in its language and wording appears later than the Pali, while the Mlasarvstivda is obviously a late compilation. And also the Dharmaguptaka and Mahsaka show repeated indications of late development. It does seem that, as a very general rule of thumb, the Pali is still a serious contender for the title of the earliest Vinaya. But, it should never be forgotten, this is a generalization regarding the text as a whole, and has little meaning in considering any particular passage.

9.3
26

And Finally

27

Many of the conclusions I have reached in this book will be controversial. The sikkhamn stage was originally for teenage girls; bhikkhuni ordination was originally carried out by the bhikkhunis alone; the garudhammas were intended for Mahpajpat; bhikkhunis may re-ordain; bhikkhunis may prosecute legal cases; bhikkhunis may travel without a bhikkhuni companion; bhikkhunis may live in the forest. Others have considered the same topics from a different angle, and have come to different conclusions. And more will do so in the future, continuing the ancient Buddhist tradition of discussion and clarification of the Buddhas message and how it can be applied in an immediate lived context. In discussion with Sangha members about these issues, I constantly hear about what traditional monastics will or will not accept, about what is useful, or expedient to say publicly. Personally, I find that such attitudes are often highly patronizing. In my experience, traditional monastics vary greatly, and are themselves engaged in a similar process of engagement with and interpretation of their tradition. This book is not written to persuade anyone that bhikkhuni ordination is a good thing. It is here to help those who are interested in bhikkhuni ordination, and want to learn how it may be done in the best way.

220

Bhikkhuni Vinaya Studies

28

I have avoided the more urgent political ramifications of the bhikkhuni movement, such as the social impact that full ordination could have on women in Buddhist countries. Obviously, however, I wouldnt have spent so much time and effort to get to the bottom of things if I did not believe that bhikkhuni ordination was of tremendous benefit. In fact, I think the successful adoption of bhikkhuni ordination will be a life-changing revolution for those Buddhist traditions. The key word here is successful: there is no question but that bhikkhunis exist, and play their part in all Buddhist cultures. The question facing the Sangha is not should bhikkhunis exist or not? but how are we to best respond to their presence? In its answer the male Sangha has the chance to show its quality.

KATAUT

Kataut is a Pali word meaning gratitude. It literally means

knowing what has been done. As a bhikkhu, what has been done for me is virtually everything. The computer I write on, the books I refer to, the table I lean on, the coffee that keeps me going: all these are offered freely for no other reason than human kindness. If I were to mention all the ways that this book has been made possible by the help of others, it would be longer than the book itself. So I will be content to mention the names of some of those who have contributed to the many discussions and consultations that have informed this book.
Bhikkhu Brahmavaso, Bhikkhu Brahml, Bhikkhu Santidhammo (Kester Ratcliff), Bhikkhuni Tathlok, Bhikkhuni Chue Men, Bhikkhuni Jampa Tsedroen, Bhikkhuni Thubten Chodren, Bhikkhuni Tenzin Palmo, Bhikkhuni Dhammanand (Chatsumarn Kabalsingh), Bhikkhuni Dhammanand (Nguyen Huong), Bhikkhuni Wu Yin, Bhikkhuni Sobhan, Bhikkhuni Lekshe Tsomo, Bhikkhuni Santin, Bhikkhuni Sudhamm, Bhikkhuni Sucint, Bhikkhuni Vym, Bhikkhuni Ser, Bhikkhuni Hsapa, Bhikkhuni Nirodh, Bhikkhuni Samacitt, Smaer Adhimutt, Smaer Mahcitt, Jackie Miller, Paul Fuller, Justine McGill, Annie Keating, Bhikkhu Bodhi, Shayne Clarke, Ann Heirmann, Marcus Bingenheimer, Bhikkhu Anlayo, Rod Bucknell, Mark Allon, Peter Harvey, Rupert Gethin, Smaer Jagary (Chong Peng), Bhikkhu Jagantha, Jennifer Proctor, Bhikkhuni Chao Hwei, Bhikkhuni Chi Kwang, Bhikkhuni Wei Chun, Bhikkhuni Upekkh, Bhikkhuni Sudhamm, Bhikkhuni Munissar.

ABBREVIATIONS
DN D MN M SN S S2 AN E T Dgha Nikya Drgha gama (Taish 1) Majjhima Nikya Madhyama gama (Taish 26) Sayutta Nikya Sayukta gama (Taish 99) Shorter Sayukta gama (T 100) Aguttara Nikya Ekottara gama (Taish 125) Taish edition of the Chinese Tripiaka

BIBLIOGRAPHY
Primary texts
References to the Pali Vinaya and commentary texts are to volume and page of the Pali Text Society editions. For Suttas, references are to discourse and section of The Long Discourses of the Buddha (Walshe) and The Middle Length Discourses of the Buddha (amoli and Bodhi); Sayutta and discourse of The Connected Discourses of the Buddha (Bodhi; this varies from the reckoning in earlier texts and translations, especially in SN 35); nipta and discourse for the Aguttara Nikya; vagga and discourse for the Udna. For the Dpavasa I use the gretil text. The Pali text is usually taken from the World Tipiaka online version at http://studies.worldtipitaka.org. References to Chinese texts are to the cbeta edition of the Taish canon.

Secondary literature
Anlayo. The Buddha and Omniscience. Indian International Journal of Buddhist Studies, V 7, 2006. . The Development of the Pali Udna Collection. Bukkyo Kenkyu, V 37, 2009. . Theories on the Foundation of the Nuns OrderA Critical Evaluation. Journal of Buddhist Studies (jcbssl V VI), Centre for Buddhist Studies, Sri Lanka. . A Comparative Study of the Majjhima Nikya. Unpublished draft. Bapat, P.V. and Hirakawa, A. Shan-Chien-Pi-Po-Sha: A Chinese version by Sanghabhadra of Samantapsdik. Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1970. (Note: this is the English translation of the text that I refer to by the Indic reconstruction of the Chinese title, Sudassanavinayavibhs.) Blackstone, Kate. Damming the Dhamma: Problems with Bhikkhuns in the Pali Vinaya. Journal of Buddhist Ethics, V 6, 1999.

224

Bhikkhuni Vinaya Studies

Bodhi, Bhikkhu. The Revival of Bhikkhun Ordination in the Theravda Tradition. Inward Path Publishers, 2009. . The Connected Discourses of the Buddha. Wisdom Publications, 2000. Chau, Bhikshu Thich Thien. The Literature of the Personalists of Early Buddhism. Delhi: Motilal Barnasidass, 1996. Chung, In Young. A Buddhist View of Women: A Comparative Study of the Rules for Bhikus and Bhikus Based on the Chinese Prtimoka. Journal of Buddhist Ethics, V 6, 1999, pp.29105. Clarke, Shayne. Vinaya MatkMother of the Monastic Codes or Just Another Set of Lists? Indo-Iranian Journal, 2004, pp.77120. . Miscellaneous Musings on Mlasarvstivda Monks. Japanese Journal of Religious Studies 33/1, 2006, pp.149. . The case of the nun Mettiy reexamined. Indo-Iranian Journal, V 51, 2008, pp.115135. . Monks Who have Sex: Prjika Penance in Indian Buddhist Monasticisms. Journal of Indian Philosophy, V 37, 2009, pp. 143. . Locating Humour in Indian Buddhist Monastic Law Codes: A Comparative Approach. Journal of Indian Philosophy, V 37, 2009, pp. 311330. Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary. Delhi: Motilal Barnasidass, 2004. Frauwallner, E. Studies in Abhidharma Literature. Albany: State University of New York Press, 1995. . The Earliest Vinaya and the Beginnings of Buddhist Literature. Roma: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente, 1956. Goodwin, Allison. Right Views, Red Rust, and White Bones: The Eight Garudhammas and Buddhist Teachings on Female Inferiority Reexamined in Light of Psychological and Social Research. (Unpublished) Guruge, Ananda W.P.Shan-Jian-Lu-Piposha as an authentic source on the early history of Buddhism and Aoka. Dhamma-Vinaya: Essays in Honor of Venerable Professor Dhammavihari (Jotiya Dhirasekera). Ed. Asanga Tilakaratne, Toschiichi Endo, G.A. Somaratne, and Sanath Nanayakkara. Sri Lanka Association for Buddhist Studies (slabs), 2005, pp. 92110. Gutter, Peter. Law and Religion in Burma. Legal Issues on Burma Journal, 8, April 2001. Burma Lawyers Council. Heirmann, Ann. Can We Trace the Early Dharmaguptakas? Toung Pao lxxxvii, 2000, pp.396429. . Rules for Nuns According to the Dharmaguptakavinaya. Delhi: Motilal Barnasidass, 2002. . Where is the Probationer in Chinese Buddhist Nunneries? Zeitschrift der Deutschen Morgenlndischen Gesellschaft 158.1, 2008, pp.105137.

Bibliography

225

. Becoming a Nun in the Dharmaguptaka Tradition, Buddhist Studies Review 25.2, 2008, pp.147173. Hirakawa, Akira. Monastic Discipline for Buddhist Nuns (An English translation of the Chinese text of the Mahsghika Bhikui-Vinaya). K.P. Jayaswal Research Institute, 1999. Jaini, Padmanabh S. Gender and Salvation. The University of California, 1991. Johnson, Paul Christopher. Rationality in the Biography of a Buddist King: Mongkut King of Siam (r. 18511868). In Schober (ed.) Kabilsingh, Chatsumarn. The Bhikkhun Ptimokkha of the Six Schools. Thammasat University Press, 1991.
http://www.buddhanet.net/pdf_le/bhikkhuni_patimokkha.pdf

Khuankaew, Ouyporn. Buddhism and Domestic Violence. World Fellowship of Buddhists Review, JulyDec 2002. Kusum, Bhikkhuni. Inaccuracies in Buddhist Womens History. In Karma Lekshe Tsomo, Innovative Buddhist Women: Swimming Against the Stream. Routledge, 2000, pp.513. Lamotte, tienne. History of Indian Buddhism. Paris: Peeters Press, 1976. Lottermoser, Friedgard. Buddhist Nuns in Burma. Sakyadhita Newsletter, Summer 1991, V 2, 2. Moffat, Abbot Low. Mongkut the King of Siam. Ithaca, New York Cornell University Press, 1968.
http://archive.org/details/mongkutthekingof002419mbp

Monier-Williams, M. A Sanskrit-English Dictionary. Delhi: Motilal Barnasidass, 2002. Na-rangsi, Sunthorn. Administration of the Thai Sangha: Past, Present and Future. Chulalongkorn Journal of Buddhist Studies, V 1, 2, 2002. Nattier, Jan and Charles S. Prebish. Mahsaghika Origins. Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies. Paul Williams (ed.). V II. London: Routledge, 2005, pp.199228. amoli, Bhikkhu and Bhikkhu Bodhi. The Middle Length Discourses of the Buddha. Wisdom Publications, 2005. Nolot, dith. Rgles de Discipline des Nonnes Bouddhistes: le Bhikuvinaya de lcole Mahsghika-Lokottaravdin / traduit annote, commentaire, collation du manuscrit. Paris: Collge de France: diff. de Boccard, 1991. Pachow, W. A Comparative Study of the Pratimoksa. Delhi: Motilal Barnasidass, 2000. Paw, Maung. The Revival of Bhikkhuni Sasana in Todays Theravda Buddhism. California, 2005. Pipat, Kulavir P.Gender and Sexual Discrimination in Popular Thai Buddhism. Journal for Faith, Spirituality and Social Change, V1:1. Prebish, Charles S. Buddhist Monastic Discipline. Delhi: Motilal Barnasidass, 2002.

226

Bhikkhuni Vinaya Studies

Pruitt, William, and K.R. Norman. The Ptimokkha. Pali Text Society, 2003. Puntarigvivat, Dr. Tavivat. 200 Years After King Mongkuts Birth: A Review of Reform Movements in Thai Buddhism. Rockhill, W. Woodville. The Life of the Buddha. New Delhi: Asian Educational Services, 1992. Roth, Gustav. Bhiku Vinaya. Patna: K.P.Jayaswal Research Institute, 1970. Sasanasobhon, Phra. His Majesty King Rama the Fourth Monkut. Mahamakut Foundation, be 2511 (1968). Salgado, Nirmala S. Eight Revered Conditions: Ideological Complicity, Contemporary Reflections and Practical Realities. Journal of Buddhist Ethics, V 15, 2008. Schmidt, Michael. Bhiksuni-Karmavacana, Die Handschrift Sansk. c.25(R) der Bodleian Library Oxford, in Studien zur Indologie und Buddhismuskunde, Festgabe des Seminars fr Indologie und Buddhismuskunde fr Professor Dr. Heinz Bechert zum 60. Geburtstag am 26. Juni 1992, M. Hahn (ed.), Bonn: Indica et Tibetica, 1993, pp.239288. Schober, Juliane (ed.). Sacred Biography in the Buddhist Traditions of South and Southeast Asia. University of Hawaii Press, 1997. Schopen, Gregory. Bones, Stones, and Buddhist Monks. Honolulu: University of Hawaii Press, 1997. . Buddhist Monks and Business Matters. Honolulu: University of Hawaii Press, 2004. Shih, Juo Hseh. Controversies over Buddhist Nuns. Pali Text Society, 2000. Skilling, Peter. Nuns, Laywomen, Donors, Goddesses: female roles in early Indian Buddhism. In Paul Williams (ed.) Buddhism: Critical Concepts in Religious Studies, Routledge, 2005, 1.272298. Sponberg, Alan. Attitudes toward Women and the Feminine in Early Buddhism. In Jos Ignacio Cabezn, ed., Buddhism, Sexuality, and Gender. State University of New York Press, 1992. Strong, John S. The Legend and Cult of Upagupta. Delhi: Motilal Barnasidass, 1994. Sujato, Bhikkhu. A History of Mindfulness. Taipei: Corporate Body of the Buddha Educational Foundation, 2006. . A Swift Pair of Messengers. Penang: Inward Path Publishers, 2001. . Sects & Sectarianism. Santipada Publications, 2006. . White Bones Red Rot Black Snakes. Santipada Publications, 2010. Tathlok, Bhikkhuni (Yeo Kwang Sunim). A Brief History of Bhiksuni Ordination. (Unpublished notes.) hnissaro, Bhikkhu. The Buddhist Monastic Code 1. Metta Forest Monastery, 1994. Tomalin, Emma. The Thai Bhikkhuni Movement and Womens Empowerment. Gender & Development, V 14, 3, November 2006.

Bibliography

227

Tsomo, Karma Lekshe. Sisters in Solitude. State University of New York Press, 1996. Vajiraavarorasa, Somdet. The Entrance to the Vinaya (Vinayamukha). Mahmakut Rrjavidylaya. V 1, 1992 (Thai edition first published 1916); V 2, 1973 (Thai edition first published 1916); V 3, 1983 (Thai edition first published 1921). Von Hinber, Oskar. The Foundation of the Bhikkhunsagha. Annual Report of the International Research Institute of Advanced Buddhology at Soka University for the Academic Year 2007, published 2008, pp.329. Walshe, Maurice. The Long Discourses of the Buddha. Wisdom Publications, 1995. Wijayaratna, Mohan. Buddhist Nuns. Colombo: Wisdom, 2001. Wynne, Alexander. How Old is the Suttapitaka? Oxford Center for Buddhist Studies, 2003. Yifa. The Origins of Buddhist Monastic Codes in China. Kuroda Institute, 2002. Yin, Wu. Choosing Simplicity. Snow Lion Publications, 2001.

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy