Blood Compact of The Spaniards and The Filipinos
Blood Compact of The Spaniards and The Filipinos
Blood Compact of The Spaniards and The Filipinos
http://www.philippinestudies.net
F il o men o V . A g uila r J r .
The Pacto de
Sangre in the Late
Nineteenth-Century
Nationalist
Emplotment of
Philippine History
80
81
the same instant that Tupas and Legazpi now drained their cups, it
was clear on the other hand that to the Spaniard this was a ceremony
between victor and vanquished foe. . . . (Marcos 1976, 45)
Other historical texts that appeared in the last decade of the twentieth
century gave the Blood Compact more than a passing mention. Rosario
Mendoza Cortes and colleagues (2000, 30) in The Filipino Saga: History as
Social Change wrote, Miguel Lopez de Legazpi arrived in Cebu, ruled by
Rajah Tupas, on 27 April 1565. Earlier, he had landed in Bohol, where he
befriended two native chiefs, Sikatuna and Sigala, with whom he performed
blood compacts, first with Sikatuna on 16 March 1565 and, a few days later,
with Sigala. In a piece that appeared on the front page of the Philippine
Daily Inquirer, Ambeth Ocampo (1999, 11) explained the Blood Compact
within the frame of modern diplomacy: It was as a treaty of peace needed
because the Spaniards . . . were not allowed to land on Bohol. The resulting
blood compact or sandugo between Sikatuna and Legaspi, Ocampo (ibid.,
82
1) stressed, can be seen not only as the first bond of friendship between the
Philippines and Spain, but also the first international treaty between the
Philippines and a foreign country (ibid.). This treaty was entered into at
a time when the Spaniards went into agreements with Filipino leaders, a
time in the distant past when the colonizers treated Filipino leaders as equals
rather than slaves (ibid., 11).6
In 2003, as part of the official commemoration of Philippine-Spanish
Friendship Day, Virgilio Almario (2003) put out a book titled Pacto de Sangre:
Spanish Legacy in Filipinas, which gives the blood oath a transcendental
significance that verges on a postnationalist reading. As Almario (ibid., 2)
contends, merging the historic event with the book of the same title, Pacto
de Sangre is symbolic of the cultural transfusion which transpired after Sikatuna drank the wine mixed with Legazpis blood, but admits that, although
the Spanish blood [is] in our veins, The transfusion, perhaps, is largely
one-side. In any case, by drinking Legazpis blood, Sikatuna wedded Filipinos to Spanish culture and civilization. For many it has been a literal transfusion: Spanish blood now runs through the veins of many Filipinos and has
become part of the Filipino genetic stock (ibid.).
For all the variable treatment of this event in various history texts, the
Pacto de Sangre appears to have become increasingly romanticized as the
Spanish colonial past recedes and as various strands of Filipino nationalism
mature, particularly in the wake of the centenary of the Filipinos revolution against Spain. Undoubtedly the Blood Compact is deeply etched in the
national consciousness. To many Filipinos there is a sense of Sikatuna standing tall in the face of the conquistador Legazpi, the latter compelled to abide
by the indigenous custom as a way of insuring friendly relations. From this
Bohol chief is named the Order of Sikatuna, the national order of diplomatic merit instituted by Pres. Elpidio Quirino on 27 February 1953, through
Executive Order 571, to celebrate the first treaty (Pacto de Sangre) between
the Philippines and a foreign country (Wikipedia 2009; ICON Group 2008).
As the official marker on the presumed site also declares: Thus during this
period of colonization, a bond was sealed in accordance with native practice,
the first treaty of friendship and alliance between Spaniards and Filipinos.
This event can be regarded as a defining momenta founding mythof
Filipino nationhood. The event is memorialized in Napoleon Abuevas 1997
bronze sculpture of Sikatuna and Legazpi located along a shoreline of Bohol
Islandcalled the Blood Compact Shrine7that Filipino travelers visit in a
83
of the nationalist appropriation of this event from what is known about the
preconquest practice of making blood oaths.
sort of pilgrimage to a holy ground of history and a touristy bow to the past.
The Internet offers an abundant collection of photographs of this tableau
(fig. 1) and of tourists posing with the monument in the background.
Given the salience of this event in Philippine historiography, this article
revisits the Sikatuna-Legazpi encounter to probe deeper into the appropriation of this event in the context of the rise of Filipino nationalist consciousness in the late nineteenth century. Its meanings at present may be somewhat
different from how it was apprehended in the late nineteenth century, but
without its appropriation in that earlier period it can be argued that the Pacto
de Sangre would not have resonated throughout the twentieth century and
into the twenty-first. To reexamine the late nineteenth century appropriation of the Pacto de Sangre, this article focuses primarily on the writings of
Marcelo del Pilar and Andres Bonifacio, who interpreted it in rather different
ways.8 Also discussed is Juan Lunas painting of this event. This article can be
seen as a retracing of Fr. John N. Schumachers discussion and an amplification of his provocative suggestion concerning the ilustrados skewed perception, but this is done in the context of what we now understand as the
dynamics of precolonial societies, bringing into stark relief the divergence
84
Taken at their face value, these renditions suggested that a key principle
in the Spanish accounts was their understanding of these oaths as a means
to establish friendship to prevent or terminate a bloody dispute between
85
individuals presumably within one village or across two villages. The circumstances that brought individuals or entire villages to decide to become
friends after a period of enmity were not stated. But once the partiestheir
numbers were not specifiedhad decided to become friends instead of enemies, they would taste or partake of each others blood, sealing a relationship that was not to be broken.
Distilling sources on the Visayas, William Henry Scott (1994, 156) suggests the following about blood oaths:
Hostilities were suspended or avoided by sandugo: peace pacts in
which the two parties drank a few drops of one anothers blood in a
draught of wine. . . . It was a procedure by which two men, not necessarily enemies, became blood brothers, vowing to stick together
through thick and thin, war and peace, and to observe mourning
restriction whenever they were separated from one another.
Perhaps in response to how blood oaths have been interpreted since the rise
of Filipino nationalism, Scott (ibid.) clarifies that These peace pacts were
made between two datus, however, not between two nations or tribes, and
so were binding on other members of the community only to the extent of
the pact holders effective authority, and in no case on other datus. Scott
underscores the localized character of blood oaths. However, he informs
us that the parties to such a pact need not have been enemies, but the expectation was similar whether or not there had been prior animosity: a bond
that would survive through war and peace. Scott raises this ritually sealed
friendship to the level of blood brotherhood.
Some light is thrown on this ancient practice by Thomas Kiefers (1968)
study of ritual friendship among the Tausug in the late 1960s. The parties to
a ritually solidified friendship became brothers by swearing on the Koran,
a practice that could have replaced the drawing of blood and its joint partaking. Nevertheless, the basic contours of the Tausug practice appear to be very
similar to what is known about the ancient blood oaths. Harkening to Scotts
portrait, Kiefer (ibid., 228) reports that Tausug who entered ritual brotherhood
could either be casual friends who wanted to cement their relationship with
supernatural sanctions . . . to prevent betrayal and to increase the solidarity of
the bond; or they could be former enemies who agree to finalize an amicable settlement between them through someones intermediation. The
86
relationship forged in this ritual is supposed to be permanent and intensivean extension of those found within the family (ibid.). Breaking the oath
would invite a terrible curse that could be passed on to many generations.
Note that the parties in a blood oath could not be too far apart in terms
of status position (ibid., 234). Kiefer also reports that two headmen from
adjacent or distant communities [could] swear together and thus unite both
communities in a large alliance (ibid.). However, oath taking is basically
dyadic. When a large group swears together it is not the entire group which
is thought to be solidary, but only each of the various dyads within it (ibid.,
233). Given the prevalence of dyadic ties in Philippine society at present,
it could well have been the situation in the precolonial agewhich would
have made the blood oaths involving two relatively large social groups not
only localized but also reducible to a series of dyads of sworn brothers.
However, as Kiefer suggests, in a bond of former enemies there was
often some ambivalence in the relationship, which may come to the surface with any precipitating event (ibid., 230). At the moment of swearing
brotherhood, the strong motivation apparently was to have an ally in war, just
as two men from distant villages would want to become sworn brothers for
purposes of battle or a piracy expedition (ibid., 233). In a highly fluid social
world such as that of the Tausug in the 1960s or the preconquest islands with
their internecine warfare, one needed allies. The ancient blood oath was
most likely a strategy of negotiating ones way through the thickets of conflict
and warfare, to ensure that one had a friend who would fight alongside him
against an enemy. This norm drew from the ideal solidarity of siblingship,
a paramount relationship among peoples that practiced cognatic kinship in
this part of the world.
It can be argued, therefore, that the ancient blood oath was a mechanism
to create by means of ritual a bond analogous to that of siblings. Siblinghood
was the ideal norm because siblings were believed to share a common blood
substance and were reared to value unity and mutual assistance in various
aspects of life, including warfare. Because blood was seen as the essence of
life unique to individuals, persons created a solid tie by drinking each others
blood after which they possessed in common the same essence of life. After
the oath, their blood was seen to contain the blood of the other, thus forming
a unity. If drinking milk from the breasts of the same woman could create
siblingship (and human milk itself is said to be produced from blood circulating in the body), as Carsten (1995, 22728) has shown for another part of
87
Southeast Asia, it is not farfetched that in the ancient blood oath the direct
partaking of blood could create a bond of siblinghood that was foundational.
Siblinghood as the model of blood oaths was also important because, amid sibling unity, hierarchy according to birth order existed. Allies who became blood
brothers were not necessarily equal, as a chief could enter into a blood oath
and become the vassal of a stronger chief in forming an alliance network.
Yet loyalty was not fully guaranteed and betrayal of a blood brother could
happen, if for instance one party sided with a kinsman who had become
the enemy of a ritual friend. After all siblings, even today, do have conflicts
that tarnish the ideal, despite the fact that siblings strenuously avoid such an
eventuality. Notwithstanding the possibility of betrayal, we may conclude
that the blood ceremony was a ritual of sworn siblinghood, which was meant
to create an indissoluble friendship, a dyadic bond that was part of a larger
concatenation of dyads that formed an alliance network.
Viewing the blood oath in terms of sworn or blood brotherhood enables
us to see that the blood oath of the ancient islanders in what would become
the Philippines was akin to cultural practices found in many other societies
around the world. For instance, in the old Irish Sagas, there are traces of the
old Scandinavian custom borrowed from the Vikings, of two men mingling
their blood and becoming sworn brothers (Hodges 1922, 385n). On the
western islands of Scotland the ancient islanders has ratified their leagues
of friendship by drinking a drop of each others blood (ibid., 390). Hodges
(ibid., 38990) argued in the 1920s that
It is now a well-established fact that covenanting by some use of the
blood of the covenanters, the custom known as blood-brotherhood,
has been practiced in nearly all parts of the world. Scores of examples are recorded, showing that blood-brotherhood has been known
throughout the centuries, from hundreds of years before Christ among
the early Scythians down to our own day among savage tribes. And
the practice is found in such widely scattered regions as America,
Australia, Africa, Europe, and Asia.9
88
In Africa in the nineteenth century blood brotherhood was fairly common, especially in the Kenyan coastal region, as a mechanism by which
travelers and traders of different ethnicities formed business networks that
allowed strangers to be trusted and assured the safety of merchants (Herlehy
1984, 298). It was such a useful alliance that even some of the early European travelers and colonial administrators had to become blood-brothers
with local residents before they could expect an hospitable reception by host
communities (ibid., 299). The parties rubbed a piece of roasted chicken
or goat on a cut made in ones chest so that the meat mixes with their
own blood; they then exchanged and ate the meat while declaring a vow of
brotherhood (ibid.).
Were the Spanish conquistadors familiar with the blood oaths practiced
in ancient Europe and in other parts of the world? Whatever the case might
have been, it is interesting that, in the early Spanish accounts, the blood oath
was not described in a disparaging manner. Certainly it was not condemned
as a heathen practice. On the contrary, the conquistadors participated in
blood oaths, much as Europeans participated in blood oaths in Kenya in the
nineteenth century. Based on what can be deduced about the past, despite
the linguistic divide, Spanish conquistadors entered into blood pacts with
the islanders with some understanding of what the ceremony meant and
evidently without any squeamishness. Their understanding must have been
more than superficial. Because they figured that chiefs had circumscribed
authority and they wanted to position themselves strategically in local alliance networks, as Scott (1994, 156) acutely observes, Spanish commanders usually drew blood with more than one chief when making treaties [of
friendship]Magellan in Cebu, Saavedra in Sarangani, Legazpi in Samar,
Goiti in Leyte, Rodrguez in Negros. Scott (ibid.) notes the irony that the
blood compact between Legazpi and Si Katuna of Bohol memorialized in
Juan Lunas famous 1883 El Pacto de Sangre was an exception to this practice of drawing blood with more than one chief.
89
The blood ceremony, which the report states was wanted by Sikatuna,
first with Santiago and then with Legazpi, was conducted without discussing any terms except the arrangements for the encounter and Sikatunas
desire for true friendship. On board the flagship the feasting that Legazpi
ordered right after the blood oath was conformable with indigenous practices
of ritualized food events. Immediately following the sharing of food, according
to the account, Legazpi began to explain his purposes: his monarch had wanted
to extend friendship with all the local chiefs of these islands who would
become the kings vassals; he was there to trade and barter, and he would pay
them very well and to their satisfaction; he would keep discipline among his
soldiers; and he would always see to their well being and now that they had
made the blood compact things would be even better from then on (ibid.).
Legazpi reportedly took Sikatuna for his friend and thus he loved
him as if he were his own brother (ibid.). Evidently, if this account can be
trusted, Legazpi and Sikatuna would seem to have understood that they had
solemnized a pact of blood brotherhood. Sikatuna reportedly said that now
that their friendship had been sealed they would come without fear (ibid.).
Nevertheless, Sikatuna was not entirely convinced: Although this fear lingers on, he had entered into the pact of peace and amity with the General who it
was hoped would keep it inviolate for as long as they did not break it. Only then
could they be sure that what they shared was true friendship (ibid., 193).
The conversation shifted to the state of the local economy. Sikatuna
explained, that year they had suffered famine on this island due to drought
and that they did not have rice nor anything to eat, nor pigs or goats or chickens (ibid.). Whether this was an extreme portrait of the situation cannot
91
be ascertained, but Sikatuna did say he would try to secure supplies for the
Spaniards from the islands interior. Legazpi expressed regret for the Portuguese actions and he asked Sikatuna to narrate what happened so that
an account of it could be given to the King of Castilla by his vassal (ibid.).
Legazpi stressed that Spaniards were different from Portuguese, but Sikatuna
explained that they could not discern the difference because Portuguese and
Spaniards had the same gestures, arms and clothes (ibid.). Legazpi reiterated, the natives could rest assured that the word of friendship given by his
men or by other Castilians would be kept without hesitation nor deceit
(ibid). As if to further prove his sincerity, Legazpi gave Sikatuna four yards
of linen tablecloth, a mirror, a chamber pot, knives, scissors and necklaces
and Sikatunas men were also given necklacesand After this, Si Catuna
left very happy (ibid.). Sikatuna seemed pleased at the end of the meeting
and, together with Sigala, subsequently assisted Legazpi and guided him to
Cebu. However, Legazpi (1903, 208) later reported that, although icatuna and igala made friendship with me, we could put no confidence in
them; nor would they sell us anything, but only made promises.
Taking the account at its face value, it can be deduced that Sikatuna
desired the blood oath with Legazpi to prevent violence and ransacking,
which could be inflicted by an armada that was initially indistinguishable
from the forces at whose hands Sikatunas followers suffered some two years
previously. Blood brotherhood appeared to be the answer, and both men
seemed to have understood what their swearing of friendship meant. However, Sikatuna appeared to have entertained some skepticism, which probably dissipated when Legazpi gave giftsnot because Sikatuna was dazzled
by an object like a mirror, but because Legazpi as host of the feast had treated him as an elite guest by lavishing him with valuables, as was customary
in the ritualized feasting of the precolonial age (Junker 2000, 31418). In
other words, Legazpi had acted according to the decorum of the islanders in
a ritualized feast, and Sikatunas status had been affirmed at the same time
that he managed to form an alliance that could protect his polity from what
was perceived as the predator Portuguese.
92
that period. But their social context had changed drastically from the preconquest age and they seemed unable to fathom the precolonial framework
of meaning, despite determined efforts to reconnect with the past as Rizal
(1889/1961) exemplified in annotating Morgas Sucesos de las Islas Filipinas,
a work that appeared in late 1889. The complex world of alliance building,
blood brotherhood, status competition, and social fluidities evidently had
become murky to them, and it had become difficult to appreciate Sikatunas
attempt to maneuver through a time that was unlike all they had known
previously, a world that was being turned upside down by European empire
builders.
Heavily influenced by European political notions, the ilustrados thought
in terms of colonization, assimilation, or independenceconcepts and practices that did not apply to the precolonial world. A product of their times,
ilustrados like Del Pilar framed their reading of the blood oath in Bohol in
1565 as the key event that commenced the process of Spanish colonization
of the country they had come to know as Filipinas. Instead of viewing the
blood oath as a localized event within a set of dyadic ties, Del Pilar saw it
as a country-to-country or people-to-people agreement, even when a political entity called the Philippines had not existed. Del Pilar (1898, 3) opens
his tract, La Soberana Monacal en Filipinas (Monastic Sovereignty in the
Philippines), which first appeared in February 1889, by calling to mind the
blood oath:
Tres siglos hace que la sangre de Legazpi y Sicatuna mezclada en una
copa que ambos apuraron en seal de eternal amistad, solemniz el
juramento de fundir desde entonces en un solo ideal las aspiraciones
de Espaa y Filipinas.
Pero el tiempo transcurrido, sin consolidar esta fusin, han fortificado
slo el predominio de los conventos que convirtieron las islas en colonia de explotacin monacal.
Three centuries have passed since the blood of Legazpi and Sicatuna
blended in a cup that both men consumed in a sign of eternal friendship; they celebrated their oath, from then on, to unite into a single
ideal the aspirations of Spain and the Philippines.
93
But the time that has passed, without strengthening that unity, has
Reading his present into the past, Del Pilar saw Sikatuna as standing for
all of the Philippines, as if the Bohol chief was the duly nominated authority. For his part, Legazpi (rather than Santiago) represented all of Spain, not
just the monarch he served at that time. Revealing an essentially Western
point of view, Del Pilar conceived the blood oath of Sikatuna and Legazpi
as a permanent political treaty: a Blood Compact. The tacit assumption was
that both parties entered into the contract in good faith, that it was valid,
but continuing respect for it was contingent upon Spains fulfillment of its
part. There seemed no doubt that the Philippines abided by its part of the
agreement.
Del Pilar interpreted the blood oath as the pivotal event that established
a lasting partnership between Spain and the Philippines.10 It defined the
ideal. The mingling of the blood of two individuals was seen as signifying concomitantly the fusing of the aspirations of two countries. Those aspirations,
Del Pilar asserted in his writings, did not include the power and dominance
of the friars, as well as their pride and prejudice, which were also implied in
the word soberana.
In an article that appeared in La Solidaridad on 30 September 1889, Del
Pilar specified what those aspirations were as he saw them. By this time leading the Propaganda Movements campaign for assimilation, a central plank
of which was representation in the Cortes, Del Pilar advanced the position
that the assimilation of the Philippines in the Spanish body politic constituted the shared aspiration in the Blood Compact. Del Pilar (1889/1996,
380) argued against racist ideas that reduced the Filipino race to an inherent position of inferiority because of the Filipinos anthropological conditions (condicin antropolgica). On the contrary, he asserted assimilation as
Spains imperial responsibility:
Por de pronto la anexin de Filipinas Espaa se verific bajo el compromiso de honor por parte de esta de asmilar los isleos las
Filipinas. . . . (ibid.)
The annexation of the Philippines to Spain was effected under the honorable obligation on the part of the latter to assimilate the islanders to
the conditions of Spain. The different oaths, which representatives of this
noble and illustrious nation sealed with the pacto de sangre, have given
Spanish colonization a special character, such that to advise the rejection
of the assimilation of the Filipino is simply to desire the perjury of Spain.
Spain cannot and should not perjure itself. From its primitive laws to
the most modern, all are consecrated to the principle of assimilation
for the Philippines. . . .
The Pacto de Sangre was depicted as giving Spanish colonialism a distinctive character, which the French would later call mission civilisatrice. It
was Spains honorable obligation to assimilate Filipinos, in other words, to
civilize and uplift the natives Spain had colonized. In its invasion of the Philippines, the United States would call upon its so-called manifest destiny and
extend to its new subject people the rewards of benevolent assimilation.
Del Pilar probably would not have realized the full implications of what he
propounded as the meaning of the Pacto de Sangre, but the U.S. invasion
did end the soberana monacal. He insisted the Blood Compact was a legal
contract, a treaty that justified Spains colonization of the Philippines. In his
mind the blood oath of Sikatuna and Legazpi was a negotiated contractual
exchange: Spain could annex the Philippines and in return the Philippines
was to be assimilated. This legal contract was honored mostly in the breach
because of friar hegemony, but it was time, Del Pilar asserted, to call Spain
to account, lest Spain perjure itself.
The use of the word pacto and its usual English translation as compact has
reinforced the interpretation of the blood oath as a legal treaty. Schumacher
94
95
(1973, 206; 1997, 228) suggests that the ilustrados presented the pact as a
contractual agreement between equals. But how equal or unequal were the
parties to such a supposed treaty? Even as Del Pilar, as well as Juan Luna,
thought of the blood oath in Bohol as a pacto, there was ambivalence about
whether the two parties could be deemed more or less at par. After all, if they
were relatively equal, why would there be a need to assimilate the islanders?
The position of the Philippines as annexed territory in need of redemptive assimilation indicated it was in a subordinate position, even as Del Pilar
argued Filipinos should not be regarded as racially inferior.
The ambivalence of the ilustrados interpretation of the blood oath of
Sikatuna and Legazpi is registered in Juan Lunas painting El Pacto de Sangre
(fig. 2), completed in Europe in 1885, which he executed, along with another
painting (Miguel Lopez de Legaspi), in return for the scholarship he received
from the Ayuntamiento de Manila (Kulay Diwa 2009). This ambivalence is
manifested in divergent readings to which the paintingexhibited in Malacaang since the early twentieth centuryhas given rise.
Floro Quibuyen (1999, 188) sees the painting as encoding the basic
superiority of Spain. He argues that the focus is on Legazpi, while Sikatuna
is rendered faceless, the only islander in the scene dominated by Spanish
conquistadors.
There is a striking imbalance in this Rembrandt-style painting: On
analytical sweep of the canvas with its assertion of the Filipino role in a
new world of discovery transformed the historical event into a major cultural document. He (ibid., 55) notes that Lunas painting is asymmetrically
designed but the visual imbalance is
the lower left edge is seated local chieftain Sikatuna, poised against
six Spaniards, who fill up four-fifths of the whole canvas. Five of the
Spaniards are standing tall, two of them wearing armor. Note the
Sikatuna leans alone, his closeness to the viewer, his large build and
falls on Legazpi who faces us, the viewers, whereas Sikatunas back
is turned to us, as he sits oblique to the table. The play of light and
Quibuyen points out that Sikatuna is seemingly pushed out of the frame by
Legazpi and his retinue (ibid.). Moreover, he observes that Legazpi seems
relaxed, [but] Sikatuna evinces tension as he holds on to his kris (native
sword) (ibid.).
In contrast to Quibuyens interpretation, Paul Zafaralla (1986) has
offered a nuanced but quintessentially twentieth-century nationalist reading of Lunas painting. Zafaralla (ibid., 54) claims that The pictorial and
96
97
brought with him to the celebration of the kasikasi tradition: he is alone in the
painting. Bad faith and deceit characterized Legazpi: he is amply protected
by armed officers and men (ibid., 5556).11
The question, of course, in Zafarallas reading of Lunas painting is this:
If the atmosphere was one of deceit, why did Sikatuna proceed with the
blood ceremony? Was Sikatunas a futile bravado?
Note that Lunas painting was completed over three years prior to Del
Pilars publication of his La Soberana Monacal, which used the Pacto de
Sangre as a watershed event in the conjoined histories of two countries. In
fact, Del Pilar (1898, 3) credited Lunas role in rekindling the memory of
the Pacto de Sangre: La paleta de Luna ha revivido del pacto de sangre entre
Legazpi y Sicatuna. However Del Pilar evidently set aside the unanswered
questions raised by Lunas painting: Who was really the main man in this
event? Why was Sikatuna all by himself? What was the atmosphere during the Pacto de Sangre? Was there deception? These questions were not
crucial for Del Pilar, who, in his political campaign on assimilation, sought
to wield the Pacto de Sangre to bring Spain to a position of accountability. Nevertheless, one fundamental, though largely unarticulated, question
seemed to have lingered. Amid the bravery of men like Sikatuna, why was
the Philippines colonized and brought to such an abject position, as early
Filipino nationalism saw the situation at that time? Bonifacio would provide
the answer.
98
times before the Kastila had set foot on this soil, was living in complete abundance and a full life (kaguinhawahan).13 It was on good
terms with nearby places (bayan), and especially with those from
Japan; they were buying and exchanging merchandise. All means of
livelihood were thriving immensely, and as a result everyone behaved
with honor. Young and old, including many women, knew how to write
in our own Tagalog script.
99
so to speak. Yet in the manifesto the focus was not so much Sikatunas susceptibility to deception (which was not confronted) but the deceitfulness of the
Spaniards. The narrative strategy relied on the demonization of one party in
the Blood Compact. With Bonifacios manifesto the contours of nationalist
history became coherent. The events surrounding the Pacto de Sangre constituted a critical juncture in the construction of the plot of Philippine history. The manifesto also sought to complete the emplotment as it was meant
to lead directly to the Birth of the Nation.
Rizal did not discuss the Pacto de Sangre directly, but he alluded to the
nature of contracts in the precolonial age and at the time of conquest. When
Morga stated that the contracts and negotiations of the natives were consummately illicit, Rizals (1889/1961, 304) riposte was: So are the contracts
of all the nations and of all peoples, and so it is and was the very spirit of the
contracts that the first Spaniards celebrated with the Filipino chiefs . . . In
this regard, he came close to what would become Bonifacios reading of the
Pacto de Sangre.
In the manifesto, the agreement should have been illegitimate from the
start, given the circumstances in which it was purportedly reached. Nevertheless Bonifacio still asked what happened to the Spaniards promises:
[the Kastila] were placed under the genuine custom of the Tagalog.
What they had agreed upon was witnessed and certified by means
not to betray their agreement. This was what was called Pacto de
dahil ng ating pag gugugol! Wala kung di pawang kataksilan ang ganti
of Spain.
100
Now, for all this, after all the hard work we have done [for Spain],
what ease have we seen bestowed upon our Bayan? Do we see anything that fulfills their promise, which was the reason for our sacrifices?
Nothing but treachery is the reward for our favors and our abiding by the
agreeement. Instead of keeping their promise to awaken us to a
better life, they have blinded us and infected us with their debased
101
The people realized only much later that the Pacto de Sangre was illicit
because they had been blinded and could not see their condition properly.
The realization of Spanish treachery and of Sikatuna falling for the sweetness of their tempting words at the outset came belatedly as the light of
nationalism began to cast aside the Dark Age.14
Apolinario Mabini (1931, 108), in the opening remarks of his
Ordenanzas de la Revolucin (1898), also alluded to the Pacto de Sangre, stating
that Our ancestors have recognized the ancient Kings of Castile as protectors
and allies in a pact sealed with blood (un pacto sellado con sangre); it led to
perfect solidarity but from the moment we submitted to its dominion the
Spanish government shamelessly violated the agreement (cf. Majul 1960,
314). In Mabinis view, the Blood Compact was perfect (a la Del Pilar)
for an indeterminate period, but it was shattered (after a month?) as soon as
Spain subjugated the Filipinos. This view postulated the colonial conquest
as illegitimate, justifying revolution. Evidently this storyline (which seemed
redundant as the country was already in the throes of revolution) did not
reverberate as much as Bonifacios, which portrayed the Blood Compact as
null and void from the very beginning and thus had a clear notion of the
Fall.
Bonifacios narrative would resonate in Zafarallas (1986, 53) reading of
Lunas El Pacto de Sangre: Culture clash, however, was in the cup. Sikatuna
who revered the tradition poured his honor into it. Legazpi made a mockery
of the rite by diluting the mixture in the cup with intentions of deceit. The
same motif would resurface in Tadhana, although involving Tupas rather than
Sikatuna: Tupas offering eternal fraternity and alliance, Legazpi brimming
with the impudence and treachery of a conqueror (Marcos 1976, 45).
Because of the Pacto de Sangre, which resulted in banishment from
paradise, the Dark Age came upon the Philippines. Despite the falsity of
the agreement, Bonifacio wanted to hold the Spaniards responsible for not
abiding by their promise. The manifesto concluded that the light of truth
must prevail; the Tagalog must realize the sources of their misfortune and
unite, and realize that reason dictates the justness of separating from Spain.
To signal the genuineness of the Katipunan siblinghood in contrast to the
102
counterfeit brotherhood of Sikatuna and Legazpi, the Katipunans membership ritual involved the neophyte signing his name with his own blood.16
While hewing to Del Pilars script of a nondeceptive Pacto de Sangre,17
Bernadette Abrera (1994, 93, 102; cf. 1995) has interpreted the Katipunan
ritual as a revival of sandugo (binalikan at muling isinabuhay) but in a new
form (nagbagong anyo). In her view, the partaking of blood was bypassed
because the primary relationship (ang pangunahin nang ugnayan) that was
being established in the rite was with Inang Bayan (the Motherland) and
everyone shared the same blood and all, therefore, were siblings (Lahat ng
nakipag-ugnayan sa Inang Bayan ay magiging magkakadugo at kung gayon,
mga kapatid) (ibid., 100), apparently with no birth order. In the pursuit of
collective kaginhawahan, this perspective saw the Katipunans putatively
revivalist practice as part of a cultural revolution (rebolusyong cultural)
that was meant to return to Filipino roots, to restore the Golden Age. The
Pacto de Sangre, in this case, has spawned a nativist quest.
Conclusion
The late nineteenth-century views on the Pacto de Sangre of Sikatuna and
Legazpi all averred that the Spaniards came to the Philippines to offer friendship, only for them to betray it. The event in Bohol in 1565 was represented
in a manner that explicitly advanced a political agendafrom Del Pilars
assimilation to Bonifacios revolutionin the process constructing the plot
of nationalist history that would seek final realization in the revolution.
On one hand, because of Del Pilars specific political project, it had
not been possible, it seems, to construe the Pacto de Sangre as a deception, for assimilation called upon the validity of an alleged agreement to
assimilate and civilize the islanders. In the second half of the twentieth century this view has been revived and extended in two major approaches: (a)
a hard assimilationist version found in the works of, for instance, Arcilla
and Almario; and (b) a soft equalist version that are of two varieties: (i) the
official state version embodied in the Order of Sikatuna and evident in the
writings of Ocampo; and (ii) the perspective seen in the work of Abrera. On
the other hand, because Bonifacios political project was separation from
Spain by means of revolution, he could construct the Pacto de Sangre as illegitimate, which invalidated the whole of Spanish colonialism and justified
revolution. Bonifacios plot line is echoed in commentaries such as those in
Tadhana and of Zafaralla.
103
and neither person may depart until both cups are alike drained (Zaide 1979, 23435). Curiously
Zaide quoted Legazpis description of the blood oath, which was made specifically in relation to
how one Spaniard, Francesco Gomez, had disembarked to make blood-friendship with them [the
islanders of Leyte], a ceremony that is considered inviolable, but who was murdered: While this
man was about to bleed himself, one of the natives pierced his breast from one side with a lance
(Legazpi 1903, 201).
3 The expedition reached Cebu in February, 1565. Later Legazpi sailed to Cibabao (Leyte) then to
Samar. Here he concluded a blood compact with some of the chieftains. Early in March, he sailed
to Camiguin Island, then to Butuan in Mindanaw, and then to Bohol. The scarcity of food in Bohol
led Legazpi to order his men to sail for Cebu (Agoncillo 1974, 39).
4
In the Pantayong Pananaw school of thought, Salazar (1997, 12829) initially used 1565 for a
new periodization of Philippine history, but subsequently moved the pivotal date to 1588 when
Spain solidified its hold over the Philippines.
At Legazpis request, the Moro agreed to invite chief Sikatuna of Bohol to see Legazpi. The chief
hesitated, but agreed to come aboard ship as long as ransom was exchanged, and the blood
compact was first performed. Legazpi sent a soldier who performed the ceremony with Sikatunas
son, and the day after, Sikatuna came to the boat and performed the blood compact with Legazpi.
They collected blood from their arms, and mixed it with wine in two cups which the two leaders
drank simultaneously. Finally, on 15 April, Legazpi took possession of Bohol in the kings name
(Arcilla 1991, 2224).
Ocampo (1999, 11) ended his piece with a double-edged statement that was also meant to elicit
laughter: Luna and Rizal took great pride in pre-colonial culture unlike people today who now
remember Legaspi and Urdaneta as upscale Makati villages while Sikatuna had been downgraded
to a Quezon City subdivision.
Notes
Many thanks are due to Caroline Sy Hau and Francis Gealogo for reading earlier versions of this
paper. Francis also gave me a number of very helpful leads. Needless to say, the responsibility is
mine alone. The photograph of Napoleon Abuevas Blood Compact (fig. 1) is from the Internet,
found at http://travel.webshots.com/photo/1375962633057910031ExZGLl, accessed on 17 May
2010. The editorial office has sought permission for use of this photo.
The Blood Compact Shrine is claimed to be located on the approximate spot where it happened,
on the side of the road between present-day Tagbilaran and Baclayon in Bohol, but Ocampo
(2009) says it has since been proven to be on the wrong side of history, because the site of the
Legaspi-Sikatuna blood compact was in Loay, Bohol.
Excluded in this discussion is Pedro Paterno, but see Mojares 2006, 95101.
Theologically the blood oath may be interpreted as prefiguring the covenant of Christ in the New
Testament.
1 Throughout this article the contemporary spelling of the Bohol chiefs name, Sikatuna, is used.
However, the various spellings in cited extracts are retained. The same rule applies in the spelling
of Legazpis name.
2
Legazpi, with the aid of the Malay pilot, explained to the two kings of Bohol, Katuna (Sikatuna)
Abuevas Blood Compact, which obviously has been modeled on Lunas El Pacto de Sangre. As a
and Gala (Sigala) that the Spaniards were not Portuguese and that they had come on a mission
comparison of figs. 1 and 2 shows, key aspects of the painting are found in the sculpture, such as
of peace not to destroy, kill, or plunder. On learning this, the Bohol kings and their people became
a left-handed Sikatuna located on the left side of the frame, a right-handed Legazpi to Sikatunas
friendly and welcomed the Spaniards. On March 16, 1565, Legazpi and Katuna performed a blood
left, and a group of Spaniards to Legazpis left, dominating the right side of the frame.
compact to seal their friendship in the present site of Barrio Bo-ol, Baclagon. A few days later
Legazpi had a similar pact with Gala. In his report to Philip II, Legazpi described the ceremony
of the blood compact in the following words: It is observed in the following manner: one from
each party draws two or three drops of blood from his own arms or breasts and mixes them in
the same cup, with water or wine. Then the mixture must be divided equally between two cups,
104
10 See Anon. 1891/1996 for another article in La Solidaridad that used the Pacto de Sangre as the
12 The full text of Bonifacios manifesto can be found in Bonifacio 1896/1963; Richardson 2009; cf.
Ileto 1979, 8288.
13 The root word of kaguinhawahan (or kaginhawahan) is guinhawa or ginhawa, which connotes
ease of life, satisfaction of needs, breathing, an essence of life.
105
14 In the nationalist construction of Indonesian history, one important question was the cause of
2: The Legazpi expedition conquest and colonization (15641573), ed. Virginia Benitez Licuanan
the transition from glorious past to dark present (Reid 1979, 291). As in Bonifacios schema,
and Jose Llavador Mira, 157215. Manila: National Trust for Historical and Cultural Preservation
Mohammad Ali found the answer in Dutch trickery: our fall and humiliation as a colonized nation
of the Philippines.
was a consequence of the trickery, cunning, and deception of the Dutch and their divide and rule
policy (cited in ibid.).
. 1891/1996. Filipinas antes del pacto de sangre/The Philippines before the blood compact. In
La Solidaridad: Quincenario Democrtico, vol. 3: 1891, trans. Guadalupe Fores-Ganzon, 63235.
15 In her discussion of Bonifacios Ang Dapat Mabatid ng mga Tagalog, Abrera (1994, 9899; cf.
1995) omits all mention of deception, perhaps because it would run counter to the assertion:
Mahalagang ang ating pakikipag-ugnayan sa mga Kastila ay iniugat ni Bonifacio sa sandugo,
dahil pumapasok sa kanyang kasulatan ang pag-unawa rito ng mga Pilipino bilang ugnayan
ng magkakapantay na dapat humantong sa higit na kaginhawahan para sa isat isa (It is
important that Bonifacio rooted our relationship with the Spaniards in sandugo, because the
Filipinos understanding of it as a relationship of equals that should eventuate in the heightened
kaginhawahan of each side enters his text) (ibid., 99).
16 Although there is no corroborating evidence from other sources, Isabelo de los Reyes (1899/1993,
Bonifacio, Andres. 1896/1963. Ang dapat mabatid ng mga Tagalog. In The writings and trial of
3536) made the intriguing report that marriage rites in the Katipunan were based on the Pacto de
Andres Bonifacio, ed. and trans. Teodoro Agoncillo, with S. V. Epistola. Manila: Mayor Antonio J.
Sangre: The bride and the bridegroom took blood from their arms by means of an incision made
Villegas and the Manila Bonifacio Centennial Commission in cooperation with the University of
before a person recognized as authority and witnesses, then the blood thus taken was mixed with
the Philippines.
wine. The bride drank the mixture while making an oath of fidelity and invoking a curse in case
she did otherwise, followed by the groom whose oath did not include fidelity but simply to carry
the burden of my family failing which he invoked a curse (ibid.). Was this a vestige of the ancient
blood oath? Oddly one of the terms used for blood brothers in ancient England was wed brothers
(Heather 1952, 158). Or was this Katipunan ritual, if indeed it was practiced, an attempt to redeem
the blood oath that Legazpi supposedly tarnished in the Pacto de Sangre?
Carsten, Janet. 1995. The substance of kinship and the heat of the hearth: Feeding, personhood, and
relatedness among Malays in Pulau Langkawi. American Ethnologist 22(2): 22341.
Constantino, Renato, with Letizia R. Constantino. 1975. The Philippines: A past revisited. Quezon City:
The author.
Corpuz, O. D. 1989. The roots of the Filipino nation. Quezon City: AKLAHI Foundation.
Cortes, Rosario Mendoza, Celestina Puyal Boncan, and Ricardo Trota Jose. 2000. The Filipino saga:
References
Abrera, Ma. Bernadette. 1994. Ang sandugo sa Katipunan. In Katipunan: Isang pambansang kilusan,
ed. Ferdinand Llanes, 93104. Quezon City: Trinitas Publishing.
. 1995. Sandugo. In Talaarawan 1996 handog sa sentenaryo himagsikang 1896, Z. A. Salazar,
E. Yulo, and A. Navarro, [34]. Quezon City: Miranda Bookstore.
Agoncillo, Teodoro. 1974. Introduction to Filipino history. Manila: Radiant Star.
. 1990. History of the Filipino people. 8th ed. Quezon City: Garotech Publishing.
Aguilar, Filomeno. 2005. Tracing origins: Ilustrado nationalism and the racial science of migration
waves. Journal of Asian Studies 64(3): 60537.
Almario, Virgilio. 2003. Pacto de sangre: Spanish legacy in Filipinas. Manila: Philippine-Spanish
Friendship Day Committee c/o National Historical Institute.
Anonymous. 1975. The Boxers codex. In The Philippines at the Spanish contact: Some major accounts
l&ots=Pw0Y4HcVPi&sig=sQNyynPinzoT1c942Qn35pNFKks&hl=en&ei=eqv0S6jyN9CHkAX8
of early Filipino society and culture, ed. F. Landa Jocano, 188235. Manila: MCS Enterprises.
sqDbCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CC4Q6AEwBg#v=onepage&q=Qui
. [1990] An account of the voyage made by His Majestys armada for the discovery of the
Islands of the West which sailed from the port of Navidad in 1564 with Miguel Lopez de Legaspi as
General. In The Philippines under Spain: A compilation and translation of original documents, vol.
106
107
. 1997. The propaganda movement: 18801895. The creation of a Filipino consciousness, the
making of the revolution. Rev. ed. Quezon City: Ateneo de Manila University Press.
7(3): 22544.
Kulay Diwa. 2009. Juan Luna. Kulay Diwa: Gallery of Philippine contemporary art. Online, http://
www.kulay-diwa.com/juan_luna, accessed 11 May 2010.
Scott, William Henry. 1994. Barangay: Sixteenth-century Philippine culture and society. Quezon City:
Ateneo de Manila University Press.
Legazpi, Miguel Lopez de. 1903 Relation of the voyage to the Philippine Islands, by Miguel Lopez de
Veneracion, Jaime. 1987. Agos ng dugong kayumanggi (Isang kasaysayan ng Pilipinas). Quezon City:
Legazpi1565. In The Philippine Islands, 14931803, vol. 3, ed. and trans. Emma H. Blair and
Education Forum, Association of Major Religious Superiors in the Philippines c/o St. Josephs
College.
Loarca, Miguel de. 1582/1975. Loarcas account: Relations of the Filipinas islands. In The Philippines
at the Spanish contact: Some major accounts of early Filipino society and culture, ed. F. Landa
Jocano, 81107. Manila: MCS Enterprises.
Mabini, Apolinario. 1931. La revolucin filipina (con otros documentos de la poca), con un estudio
biogrfico sobre el autor por Rafael Palma. Manila: Bureau of Printing.
. 1979. The pageant of Philippine history: Political, economic, and socio-cultural, vol. 1: From
prehistory to the eve of the British invasion. Manila: Philippine Education Company.
Majul, Cesar Adib. 1960. Mabini and the Philippine revolution. Quezon City: University of the Philippines.
. 1967. The political and constitutional ideas of the Philippine revolution. Rev. ed. Quezon City:
Sciences, Leong Hall, Ateneo de Manila University, Loyola Heights, Quezon City, 1108 Philippines. He
is the editor of Philippine Studies, and serves on the boards of the Journal of Agrarian Change, InterAsia Cultural Studies, and the Journal of Current Southeast Asian Affairs. His research interests
include migrations, political cultures, nationhood, and agrarian class relations. He is the author of
Clash of Spirits: The History of Power and Sugar Planter Hegemony on a Visayan Island (1998) and
Maalwang Buhay: Family, Overseas Migration, and Cultures of Relatedness in Barangay Paraiso
(2009). <fvaguilar@ateneo.edu>
108
109