Learning Sanskrit by A Fresh Approach Lessons 1-10
Learning Sanskrit by A Fresh Approach Lessons 1-10
Learning Sanskrit by A Fresh Approach Lessons 1-10
Glossary 1
Sanskrit in
Transliteration
Sanskrit in
Devanagari
No.
English
You
tvam
only
eva
you only
tvameva
mother
mAtA
and
cha
father
pitA
brother
bandhuH
friend
sakhA
knowledge
vidyA
10
wealth
draviNam
11 all, everything
sarvam
12
of me
mama
13
Oh God
deva
Sanskrit in transliteration
Sanskrit in Devanagari
__________ __________
__________ __________
__ _______ ________
__ _______ ________
__________ __________ ___
__________ __________ ___
__________ __________
__________ __________
__________ __________
__________ __________
__________ __________
__________ __________
__________ __________ ________ __________ __________ ________
__________ __________
__________ __________
Now you can write down two phrases in one line. By that it becomes a good four-line verse, a good
prayer !!
I am sure you will like this prayer. Learn it by heart.
Now you have learnt a prayer, of which you also know the meaning.
Say it by yourself whenever and wherever you like. Maybe you can meditate with this prayer.
If someone prays to God, calling Him mother, father, brother, friend, knowledge, wealth, everything,
very earnestly, He will answer!!
You may find this prayer on the internet in Devanagari. You would find one small difference.
OK, let me give that to you here itself. In phrase 3, you will find that is written as
( + )
Blissful
shubham
be it
astu
Blissful be it shubhamastu
2
No.
English
industriousness,
diligence
udyamaH
grit to explore
sAhasam
boldness
dhairyam
intellect
buddhiH
strength
shaktiH
Sanskrit in Devanagari
parAkramaH
six
ShaT
these
e-te
these six
ShaDete
10
where
yatra
11
var-tan-te
12
there
tatra
13
God
devaH
14
helpful
sahAyya-kRut
it becomes natural during pronunciation, that the ending of the first word and the beginning of the
next word will merge. Such merging of sounds is called as conjugation
15 conjugation sandhiH :
There were three conjugations already in Lesson 1.
1. + =
2. + =
3. + =
Conjugations are logical and natural, arent they ?
Word #13 is not new. It was there in glossary 1. There, it was just , because it was in Address case,
Hence :
16
Address
sambodhanam
17
case
vibhaktiH
18
Address case
sambodhanvibhaktiH
19
first
prathamA
20
Nominative or
subjective case
prathamA vibhatiH
Exercises 2: From the words 1 to 14 in the glossary, prepare the following phrases
No
.
Phrase
Sanskrit in transliteration
Industriousness, grit to
explore, boldness
intellect, strength,
2 capacity to fight and
win
3 these six where exist
4 there God helpful
1
Sanskrit in Devanagari
Now you can write down two phrases in one line. By that it becomes a good two-line verse, a good
saying !!
21 a good saying
subhAShitam
English
Sanskrit in
Transliteration
Sanskrit in
Devanagari
in post-rainy season
sharadi
na
rains
varShati
thunders
garjati
varShAsu
quiet, noiseless
niH-svanaH
cloud
meghaH
8*
noiseless cloud
niHsvano meghaH
mean-minded, lowly
neechaH
10
talks, prattles
vadati
11*
neecho vadati
12
does
kurute
13
good person,
gentleman
sujanaH
14
does
karoti
15
only
eva
16*
does only
karotyeva
In the first two conjugations two words havent really merged into each other. But the visarga (:) at
the ending of the first word has become
+ > + =
+ > + =
becoming
There is no need to become unduly over-conscientious of this explanation of the third one. Even if you
say , at some speed, you will realize that it does become . So, rules of
conjugation are all logical and natural. Thanks to the sages like PaaNinee that naturally happening
pronunciations also have been refined, structured into rules. The very name of the language Sanskrit
means refined. It is these refinements which have made the language chaste. There is no other
language in the world, which can match the chastity of Sanskrit.
Word #15 is not new. It was there in glossary 1. It is repeated just for the sake of convenience.
Exercises 3: From the words 1 to 16 in the glossary, prepare the following phrases No.
1
2
3
4
Sanskrit in
Transliteration
cloud, in post-rainy season, not, __________ __________
rains, thunders
___________
quiet (noiseless) cloud, during __________ ___________
rainy season, rains
________
the lowly person, prattles, not, __________ __________ _
does
________
__________ __________ _
not, talks, gentleman, does only
________
Phrase
Sanskrit in
Devanagari
__________ __________
_________
__________ __________
________
__________ __________
________
__________ __________
________
In the glossary, you have the word cloud only once. You have to use it both in phrases (1) and (2).
Likewise the word not is to be used at three places.
For the English word does we have in the glossary two Sanskrit words and . They are
interchangeable. Or even any one of the two can be used at both the places. But to keep the matter
simple, in phrase 3, I have put does independently after not. In phrase 4, I have put it together
does only as in the glossary. Use the glossary. So you will know which fits better where.
Now you can write down two-two phrases in one line. By that it becomes a good two-line verse, a good
saying a !!
Here it is, how it reads sharadi na varShati garjati varShati varShAsu niHsvano meghaH
neecho vadati na kurute na vadati sujanaH karotyeva
Say it aloud. You will appreciate what musical rhythm is built in here by the poet, having composed it
with quite some Onamatopoeia. Doesnt that make it so easy to commit it to memory? And there is of
course a message, a moral, explained with an example of a very commonplace experience. To derive
moral out of a commonplace experience is again refinement. Language itself is a refined language.
Poetry shall of course be!
Sanskrit in
Devanagari
udyamena
hi
siddhyanti
kAryANi
na
6 mind
manaH
7 by chariots
rathaiH
mano-rathaiH
No.
English
1 by diligence, by industriousness
2 of course, only, thus only
3 are accomplished
4 tasks, missions
5 not
suptasya
10 lions
sinhasya
11 enter
pravishanti
mukhe
mRugAH
We had the word : in Lesson 2. Here it is . Earlier the meaning was diligence,
industriousness. Here the meaning is by indulgence, by industriousness. So the meaning of the
preposition by is included in the meaning of this word here. Both the words : and
are declined forms of the root word . All nouns, pronouns and adjectives have
declensions in different cases. Earlier in the glossaries in Lessons 1 and 2 had declensions of root word
as and : in Address case and Nominative case respectively. Here we have declensions
in Nominative (called as first case) and instrumental (called as third case). Cases are eight, from
first to seventh and the address case. Cases second to seventh do the job of different propositions. The
third case does the job of prepositions by and with.
Words (7) and (8) are also in third (instrumental) case. There also we have the preposition by.
Words (9) and (10) are in sixth (genitive, showing ownership) case which do the job of the preposition
of or of the apostrophe in word (10).
9
Word (12) is in seventh (locative) case, which does the function of prepositions in, into, on,
upon, above, below, under. All these prepositions show a location. So, the seventh case is the
locative case.
Nouns, pronouns and adjectives decline also by number singular, dual, plural. We had cloud rains
(singular), cloud thunders (singular), gentleman does (singular). We had six exist(plural). Here
we have tasks are accomplished (plural) deer enter (plural).
Verbs also have declensions, influenced by number. This is so in grammar of all languages, e.g. in
English, I am, We are.
Verbs also decline due to tense. So far we have all sentences in present tense. Verbs also decline by
person e.g. I am (first person), He is (third person). So far we have all sentences in third person.
We shall get to know various declensions of nouns, pronouns, adjectives and also of verbs, as we
proceed. I have been thoughtfully selective in taking up the verses, so that, we shall have graded
progress. That also merits appreciation, right ?
And all this grammar does not, may not stop us from our learning the verses. It is being mentioned just
for information. Let us get on with usual exercises of composing phrases, which help us to understand
the meaning.
There is only one conjugation in this whole verse. The conjugated phrases are marked by *
(6) + (7) = (8) + =
But here the two words have together become one word, a compound word.
14 together (as prefix)
sam
AsaH
16 put together
samAsaH
17 compound word
samAsaH
Even a word like a compound word, which is a grammatical term has a derivation. Everything
in Sanskrit has a logic and a structure. There is that finesse, the refinement, hence, Sanskrit !
Well, is a prefix. Every prefix has a meaning too ! means together. There is another here
in . It is all interesting. But it will become digressing from our composing the verse and
understanding its meaning.
10
Exercises 4: From the words 1 to 13 in the glossary, prepare the following phrases No.
1
2
3
4
Sanskrit in
Transliteration
by diligence, only, are
__________ __________
accomplished, tasks,
___________
__________ ___________ ___
not, by dreams,
_____
not, of course, of sleeping, __________ __________ ____
lions
_____
__________ __________ ____
enter, into mouth, deer
_____
Phrase
Sanskrit in
Devanagari
__________ __________
_______
__________ __________
______
__________ __________
______
__________ __________
______
__
__
__
__
In the glossary, you have the word not only once. Actually we had this word earlier also. It is
repeated here just for convenience. Word (2) has two different meanings and are judiciously put in
phrases (1) and (3).
As usual, now you can write down two-two phrases in one line. By that it becomes a good two-line
verse, a good saying a !!
Here is, how it would read udyamena hi siddhyanti kAryANi na mano-rathaiH
na hi suptasya sinhasya pravishanti mukhe mRugAH
11
No.
English
Sanskrit in
Transliteration
Sanskrit in
Devanagari
sujanaH
na
yAti
not
enmity
vairam
other
paraH
good
hitam
others good
para-hitam
involved, engrossed
nirataH
para-hita-nirataH
vinAshaH
kAlaH
vinAsha-kAle
api
chhede
chandana
taruH
chandana-taruH
18 lends fragrance
surabhayati
19 mouth
mukham
20 of axe
kuThArasya
Let us first look at : and The meaning is explained in the glossary that =
others good. So the relationship between the two words other and good is through the apostrophe.
Or if we write it as good of others, the relationship is through the preposition of. In Sanskrit, the
function of this preposition is served by the sixth, genitive case
connect the two words by sixth case of : which is .
. Hence we have to
type.
Then we can look into deciphering considering and as the two parts.
Since means engrossed in good of others the relationship between the two parts good
of others and engrossed is through the preposition in. Function of this preposition is served by
seventh locative case. Hence we have to connect the two parts by a declension of into
seventh case,
word of
- type. is
of
was already in
The two parts are and Since the meaning of is tree of sandalwood,
relationship between the two words and is through the preposition of. Again we have
13
- type.
Actually the first word in the glossary is also a compound word. It has two parts and
The first part is a prefix , which stands for meaning good So compounded
- , -
Sanskrit in
Transliteration
good person, not, gets into,
__________ __________
enmity
___________
__________ ___________
engrossed in good of others
________
__________ __________ _
in times of total loss, also
________
__________ __________ _
when cut, also, tree of sandalwood
________
________ __________ ___
lends fragrance
______
________ __________ ___
in the mouth, of axe
______
Phrase
Sanskrit in
Devanagari
__________ __________
_________
__________ __________
________
__________ __________
________
__________ __________
________
________ __________ __
_______
________ __________ __
_______
In phrase (3), you will get the words and . These can be conjugated to make one
word The symbol is called as avagrahaH, standing for in .
14
When you try to utter a word ending in vowel sound followed by the next word starting with ,
you will realize that tends to become silent.
That is how the rule of conjugation is made when is followed by , the latter vowel would
become silent. But its presence must be denoted by an avagrahaH the symbol .
Similarly in phrase (4), and can be conjugated to make one word .
As usual, now you can write down three-three phrases in one line. By that it becomes a good two-line
verse, a good saying a !!
Here is, how it would read -
Although we have been having good enough meaning by the phrases in the above tabulation, it would
be a good idea to paraphrase the complete meaning in chaste English.
I am sure you will like this good saying as well. Learn it by heart.
15
This method also will have a logical system. It will be step by step. Typically,
1. We shall examine every phrase and every word.
2. If there are any conjugations, we shall break them, so that we can see every word in its
proper understandable form.
3. If there are any compound words, we shall decipher them.
4. Finally we shall put them all into syntax, so that we can write down the full meaning
properly.
= this one
= related to oneself
=
= the other
= or
= like this
= counting, consideration
= small
= broad-minded
= earth
= itself
: = by Vasus
They are eight. Their primary job is to be the sentinels at eight directions (
:) around the
), North( )
= :
: = fire also called as : Hence direction to be protected by this Vasu is Southeast( ). I guess, that the reason for bhagavAn krRuShNa proclaiming, among Vasus, I am
pAvaka
= They are
water (),
17
light (),
air ( ),
sky or space () which provides the space for the whole universe.
= and
= (I) am
= family
Overall meaning now becomes This one mine or not mine (is) thinking of petty-minded. For
the broad-minded, however, (whole) world (is one) family.
This subhAShitam is really the basic approach of Indian polity, since ages. India has never been
the aggressor. It has yet been the melting pot for cultures from around the world. Would not
the World be a really happier place to live, if all countries adopted such polity ?
Equanimity is of course a challenging thought to make it as ones nature. It seems that we are
all more petty-minded : than broad-minded :.
Here is the verse for learning by heart
(1) Among so many words, which we came across in these six lessons, there have been many
which are unchanging, called as indeclinables in grammar. There would be the adverbs,
conjunctions, interjections in this list. It would be a good idea to list them at one place, along
with their meanings. That would make some unique dictionary of the indeclinables !
(2) We have also come across many nouns, pronouns, adjectives, verbs. All these words have
declensions, as has been explained earlier. Let us make separate lists of nouns, pronouns,
adjectives and the verbs.
18
Before proceeding with exploring the meaning of this verse, some interesting features of this
verse 1. Of course this verse is an ode to Lord RAma. This verse is from a long enough known
as
2. Looking at the poetry of it,
Every line has 19 syllables exactly 19
Weightages of the 19 syllables in every line are 2-2-2, 1-1-2, 1-2-1, 1-1-2, 2-2-1, 2-2-1, 2
This pattern of weightages makes the verse of a meter called as
This meter is very popular with poets, especially those composing verses to express best wishes to a
couple, when the marriage ceremony is being performed, typically when they would have put garlands
on each other.
3. In this verse there are two distinct sentences in each line. So, to explore the meaning of this
verse, we have to understand just 8 simple sentences. Thats it.
Let us start off by the set methodology of exploring phrase by phrase, word by word.
= :
: = (Lord) RAma
=
= of kings
= jewel
= is victorious
19
= : > >
: = ( - - )
, ,
When I deliberate on this mythology of to me it appeals to be the theory of
evolution of life. When the globe was cooling down, and migratory life form had to emerge, it
could have emerged only in the more congenial environment of water and not on the terrains.
So first incarnation is , the fish. Next is , the turtle, which could move both in water
and on ground; yet more in water than on ground. Third the rhino, who loves watery
surroundings, but moves on ground of shallow waters. Fourth is , half lion ( ), half
human (). Fifth , human, rather diminutive. Sixth , human, but rather savage,
uncultured. Seventh , the ideal human. Eighth , adept at the ways of the world. Ninth
, the exalted, self-realized soul. Tenth where good and evil coexist.
Associated with this mythology of is also the concept of passage of time, the four
Yugas
detail seems to have been mentioned about The incarnation of is said to belong
to . Present times are of , where good and evil coexist, rather times, when
good is always challenged by the evil.
Learning Sanskrit is not just for learning a language. It is also a learning of what can be or what
should be the cultured way of life. The language is a refined language and its literature speaks
20
in . It will be the real beacon to meet the challenges of the evil without compromising
the refined thoughts and conduct.
is also an interesting word. From we have the noun , which has two meanings
(1) a song of devotion (2) to sing a song of devotion.
By this connotation, means not just I do devotion, but I do devotion by singing a song
of devotion.
This word is a declension of the root verb meaning to do devotion. From this verb
= +
= by RAma
= by RAma
It may be noticed that in the first sentence : was the subject. So the root word was in
subjective or nominative case, which is called as first case
In the second sentence, the word was = to RAma in object case or accusative case,
which is called the second case,
Here we have it as = by RAma in instrumental case, which is called as the third case,
I guess, you got a good hint of why this verse is chosen for this lesson! Two sentences in each
line, each sentence presenting cases first, second, third etc. of the root word , all in perfect
order and every line perfectly in
meter !
help to get a range of shades of meaning, but do it so crisply, just by a prefix. We have that in
most languages also, e.g. eject, reject, inject, project, adject(ive), abject
= :
: = + + :
= night
: = army
: = : A compound of type. Army of nocturnal
beings, capable of roaming in the night.
= unto RAma. This is declension of in the dative case, the fourth case
= unto that This is declension of a pronoun the indicative pronoun meaning that,
again in the fourth case. Because this pronoun qualifies the noun , both the noun and the
qualifying pronoun (or adjective) have to be in the same case, here the fourth case.
= bowing.
= bowing (I bow) unto that RAma. Here, that hints also to that RAma
who destroyed army of nocturnal beings.
= from RAma, than RAma. This is declension of in the ablative case, the fifth case
22
= the other
= servant
= (I) am
= I
= I am servant of RAma
:
= at RAma. is declension of in the seventh i.e. locative case
: =
: A compound of type
= of mind
: = resting
= always
= may be, may stay
= for me or of me
23
= to me
= (please) uplift
= = Oh RAma, please uplift me !
RAma, the jewel among kings is
always victorious
Army of nocturnal beings was
destroyed by RAma
There is no better recourse than
RAma
Resting of my mind may always be
at RAma
Isnt that a good prayer ? It brings out all the ardent feelings a devotee would have towards
ones object or idol of devotion.
The prayer does so by employing declensions of the word in all eight cases first to
seventh and also the address case !
Actually a noun such as will have declensions not only by cases but also by number. In
Sanskrit, numbers are three singular, dual, plural called as
Since is a masculine noun having vowel ending, it would be good to have a look at the
declensions of - such as meaning boy
24
:
:
You will notice that all the declensions of conform to the patterns of declension of .
We have five other words all vowel ending, masculine nouns - in
this lesson itself.
Can you find them and list them here ? ______ , ________ , ________ , _______ , _______
Pattern of declensions of - neuter nouns are quite similar to those of
We also have some - neuter nouns here in this lesson. Let me give out
one meaning mention, talk, oath.
25
Can you find three more and list them here ? ________ , _________ , _________
Corollary to the masculine and neuter there would be the feminine noun ,
meaning a girl. This is of course having vowel ending So, it is
A boy speaks
Two boys speak
Boys speak
A child speaks
Two children speak
Children speak
A girl speaks
Two girls speak
Girls speak
26
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
______ ______ |
, , , , , , (adjective), , , ,
(adjective) , , and
An example of this rule is in both the pronoun and noun are in masculine, fourth
case, singular
27
Let us start with our study phrase by phrase, word by word.
= :
: = Night
= will pass
A Suffix which helps to make a derived noun, meaning having. Here + becomes a
derived noun, with meaning having splendour One common place example is the word
= will rise
= will smile
=
= mud
= in mud
= = is born; grows
28
= , glory of lotus
= thus
: = :,
= into the treasure, into the bosom
: = gone This is masculine first case singular of the past passive participle of root verb
= having gone into the treasure
: = ,
= two
= I struggled with the meaning of One would not find it in a dictionary. It was very kind of
Mr. P. G. Kulkarni and Mr. Krishnanad Mankikar to explain that
word which can be found in a dictionary is As can be seen, this word has two -s in it.
means this - ! So,
means one, who has two --s n its name ! Ooph ! Poetry even
are all in seventh case . This style of composition makes the phrase, a
sub-clause. The meaning of these words is not to be taken by their meaning in seventh case.
This style of composing a clause is called in Sanskrit grammar as . Here
As a phrase, the meaning becomes, (as) the black bee had gone into the bosom and was
thinking.. or (as) the bee, which had gone into the bosom, was thinking..
= interjection, mostly to express sadness, or meaning alas !
= Second case singular of meaning lotus, rather a full-grown
lotus
= :
: = elephant
= uprooted, This is declension in past tense, third person, singular of root verb
+
meaning to uproot
The overall meaning becomes As the bee, which had gone into the bosom (of a lotus), was thinking
..night will pass and good morning will dawn,
sun will rise and glory of (this) lotus will smile..
Oh God ! an elephant uprooted the lotus !!
Moral ?
Never think that things will work out the way you would like. The bee possibly thought that it
will have all the time of passing of night until sunrise and opening of the petals of the lotus, all
that time, to enjoy the nectar at the bosom of the lotus to its hearts content. But alas, an
elephant came along and uprooted the lotus itself !!
Man proposes, God disposes !!
Never do over-indulgence; always take risk-factors also into account.
Thanks again to Mr. Kulkarni for adding also an explanation, that the bee could have bored its
way out. But it was more thoughtful not to hurt the lotus. Behaviour of the elephant was
rough, not so considerate as of the bee.
However, I also read a comment, that the elephant uprooted the lotus to offer it to Goddess
LakShmee !
Uhmmm ! The poet sets people to start thinking further, right ?
I had another idea also in mind, in taking up this . In these four lines we
30
(For ease of understanding given below for each type is third person singular form of the verb )
Present Tense
( ) e.g.
( ) e.g.
e.g.
e.g.
e.g.
e.g.
Mood of benedictions, benevolent wishes and blessings as indicated by May God bless you in English
e.g.
31
8. There are three persons first person (I, we) second person (you), third person (he-she-it,
they)
9. Numbers are three singular, dual, plural
In the dictionary, one will usually find a verb identified as follows
: . . . .
. . .
.
+
( )
. =
. =
. . . . = -
. . . . = -
There are many adjectival and adverbial derivatives obtained from verbs.
1. Past passive participles such as
night
: :
: .
will go,
will pass
:
In this
manner, thus
: : : :
. . . . +
? :
:
:
=Yes
: :
when
. thinking
Wow! We already have structures for four of the five types of words in Sanskrit !
And what a study !
Do not these structures give a very satisfactory and confidant feeling that well, the
is really thoroughly understood ! ?
As an exercise, you can compile a study of all the other words !
33
1.
: :
: : :
: :
.
who
: :
:
also, even, at all
4.
: : : :
? :
.*
:
:
: : . knows
34
: :
5.
: :
what
6.
: : :
: :
. whose
7.
: :
:
tomorrow
8.
: : : : ? :
:
:
: :
will
: . happen
:
9.
: :
10.
:
hence, therefore
11.
:
:
: : : : ? : :
: :
35
NA
(things)
to do
12.
:
: : : : ? : : : :
8 .*
: .
should
do
13.
: : :
today
14.
: : :
15.
only
: : :
Note, that
intellect or intelligent
Let us now put the word-by-word meanings in the same order as they appear in the
36
You must have fairly understood what the meaning of this is. Yet, to be able to
paraphrase the meaning, we must put the words in proper syntax. There is a major difference
in the rules of syntax in English and in Sanskrit.
In English, the common syntax is (1) subject (2) verb (3) indirect object (4) direct object (5)
adverbs, etc.
In Sanskrit, the verb comes last. But this is not a very hard and fast rule. The methodology of
using declensions of nouns, pronouns, adjectives and verbs make every word so self-sufficient
and self-standing, that one can relate all words properly to each other, even without putting
them in an ordained syntax.
It is this flexibility and freedom from rigid rules of syntax, which has made so much of poetry
in Sanskrit possible !
To paraphrase the meaning in English, the meaning becomes Nobody at all knows, whose what will happen tomorrow.
Hence the intelligent one should do today only, things to do tomorrow.
One more interesting point !
When detailing the word
used as a noun, in fact the subject. Hence when giving the meaning of , I thought it
better to add (the) and (one) in parenthesis, to indicate that the word is used as a noun. This is
another liberty, which in Sanskrit, poets in particular would freely employ !
Similarly, the word is also adjectival. But here it is used as noun, the object of the
verb
Because Sanskrit is a refined language, every student of Sanskrit would imbibe such
refinements of intelligence too !
A hint is enough to the intelligent one ! That seems to be the basic presumption of Sanskrit
poets !
Isnt this really simple ?
1. Seven out of 15 words are indeclinables; words #1, 3, 7, 9, 10, 13, 14. So, not much
detailing of grammar. There again is repeated.
2. Three words being declensions of one pronoun
3. Three verbs , and and one verbal derivative
37
calling it as a couplet and not a . For the present, I shall request you to first read this
lesson through and then say, whether it should be called a or not.
: : : :
: : : :
Some preliminary observations 1. Four times , twice and one These are all indeclinables.
2. Balance all are nouns, all masculine, singular and in first case.
3. No verb.
4. Does this verse make any sentence at all ? What is this verse then ?
Let us get on with the word-by-word study.
2. : = wind, one of eight Vasus, one of the five fundamental elements, said to be the
presiding deity of north-westerly direction
3. : = Yama, god of death, god of righteousness,
3.1 Yama blessed Kunti with son YudhiShThira, also known as dharma-rAj in recognition of his
steadfast righteousness
3.2 Yama is considered to be younger brother of deity Saturn, both considered to be sons of Sun God
3.3 Yama is considered to be the presiding deity of Southern direction. Sleeping with ones feet
towards south is supposed to be disrespectful to Yama and hence is supposed to invite scourge of Yama,
which has dreadful consequence of death. Scientifically, it is said sleeping with ones feet towards
south is said to be unhealthy due to adverse effect of earths magnetism.
4. = and, an indeclinable
5. = also, an indeclinable
6. = one of eight Vasus, presiding deity of south-westerly direction
7. : = the middle one
38
8. = so also, an indeclinable, often used also as a conjunction connecting with a subclause starting with
see # 4
11. : = God of wealth, one of eight Vasus, presiding deity of north direction
12. = see # 4
13. : = fire, one of the five fundamental elements, presiding deity of south-easterly
direction, one of eight Vasus
14. : = God of rains, one of eight Vasus, presiding deity of western direction
15.
see # 5
16. see # 4
Since all nouns are masculine, first case, singular, I thought it okay not to put in any
tabulations.
Now let me put in all the names in a 33 tabulation, putting in the names at the direction, of
which the respective name is the presiding deity. Alongside, I shall also put the serial number of
the order, in which the names appear in the shloka.
7 : 6 :
2 :
9 : 5 :
4
3 :
1 :
8 :
Now look just at the numbers. Numbers in all rows, columns and diagonals sum up to 15.
Wow ! This shloka is a solution to a 33 magic square !
This is a solution not just for the numbers from 1 to 9. Take any set of nine successive integers.
Put them at places in the order of this shloka. Let us try numbers from 26 to 34
27 32 31
34 30 26
29 28 33
39
Sums of numbers in all rows, columns and diagonals is now 90, obviously because each number
is more by 25 than the numbers 1 to 9. So, total is more by 325 i.e. by 75.
I guess, this can be extended to a magic square of 99, i.e. for 81 successive integers, first 9
integers to be placed in easterly square of 33 in the order of the shloka, next nine numbers to
be placed in the north-westerly 33 square, not mistaking the order in which the numbers have
to be put.
Since this shloka is a solution for a mathematical puzzle, it should now be acceptable, that
there is no verb, no sentence. Yet it makes a statement, a very, very positive, powerful a
statement !!
If anyone still has doubts of what treasure of knowledge is enshrined in Sanskrit verses, this
verse is just a fleeting glimpse !
By the way, I first came across this verse, maybe some forty-odd years back, in a monthly
Marathi magazine AmRut. I could learn it by heart in just one reading, just because of it being
a solution of a mathematical puzzle ! Different people have different interests and the
memories also work accordingly, right ?
But this verse should appeal to all people alike, irrespective of age, I guess.
Please go ahead and memorize this verse !
This verse is ascribed to, whom else, LeelAvati, daughter of famous mathematician
BhAskarAchArya !
By the way, this verse is a solution to odd-numbered (multiples of 3) magic square ! How I wish
that there is some shloka giving solution to any magic square !
40