Discourse On The Holy Trinity
Discourse On The Holy Trinity
Discourse On The Holy Trinity
IN BYZANTINE ANTIOCH
Abdallah ibn al-Fal al-Anaki and his
Discourse on the Holy Trinity*
Introduction
After the Byzantine re-conquest of Antioch from the Muslims in 969 and
until its destruction by the Mamluk hordes in 1268, the city and the neighboring monasteries became an important intellectual center of Arab Orthodox Christianity1, where numerous Christian works especially those of
the Greek Church Fathers were translated from Greek into Arabic (as
well as, concurrently, into Georgian and Armenian) and where Arab Christian theologians composed original works in their native tongue2.
*
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 371
16/12/11 09:49
372
S. NOBLE A. TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 372
16/12/11 09:49
373
Arabists ought to be aware that the better known Graeco-Arabic translation movement of the Abbasid period, centered in Baghdad in the
eighth-tenth centuries, was not the only large-scale attempt to render
Greek writings into Arabic 6. The Antiochene translation movement of
Patristic works matched it in scope. Though unlike the Baghdad translation movement it did not, as far as we can tell, influence the Muslim
communities, which by that time had largely lost interest in Christian
lore, it was crucial to the subsequent development of Middle Eastern
Christianity. The Arabic versions of Greek Patristic texts produced in
Antioch and its environs (as well as in other translation centers, such as
the monastery of Mar Saba in Palestine) were later read, copied, and
cited extensively by Middle-Eastern Christians of all denominations,
especially the Copto-Arabic theologians of the thirteenth century. Some
of these Arabic translations, together with many original Copto-Arabic
works, were subsequently translated into Geez, thus influencing Christianity in Ethiopia7.
1. Abdallah ibn al-Fal: Life and Works
Life
The eleventh-century Arab Orthodox translator and theologian Abdallah ibn al-Fal is one of the most important contributors to the Antiochene Graeco-Arabic translation movement of Patristic works. Unforadapted an already existing Arabic translation, originating, as many others, from the
region of Antioch. On Patriarch Gabriel II see S.Kh. SAMIR, Ibn Tarik ou Ibn Turayk?, in
Le Muson, 101 (1988), p. 171-177; S.Kh. SAMIR, Remariage des prtres veufs? Lattitude
du patriarche copte Gabriel II Ibn Turayk (1131-1145), in Proche-Orient Chrtien, 44
(1994), p. 277-282; S.Y. LABIB, art. Gabriel II ibn Turayk, in Coptic Encyclopaedia,
vol. 4, p. 1127-1129.
6
On the Graeco-Arabic translation movement of the Abbasid period see D. GUTAS,
Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad
and Early Abbasid Society (2nd-4th/8th-10th centuries), London New York, 1998;
S. GRIFFITH, The Church in the Shadow of the Mosque, Princeton, 2008, p. 106-128.
7
M. KAMIL, Translations from Arabic in Ethiopic Literature, in Bulletin de la Socit
dArchologie Copte, 8 (1942), p. 61-71; A. VAN LANTSCHOOT, Abba Salama mtropolite
dthiopie (1348-1388) et son rle de traducteur, in Atti del Convegno Internazionale dei
Studi Etiopici, Rome, 1960, p. 397-401; L. RICCI, art. Ethiopian Christian Literature, in
Coptic Encyclopaedia, vol. 3, p. 975-979, esp. 976-977. Two examples of such translations into Geez can be given here: (1) Nikons Pandektes, translated from Arabic into
Ethiopic as Maafa awi (cf. n. 5 above); (2) Abdallah ibn al-Fals Arabic version of
Isaac of Nineveh (made from the Greek version produced earlier at Mar Saba) was translated into Ethiopic, apparently in the sixteenth century (a critical edition of the Ethiopic
translation has recently appeared: D. BERHANU, Das maafa Mar Yeshaq aus Ninive,
Hamburg, 1997).
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 373
16/12/11 09:49
374
S. NOBLE A. TREIGER
tunately, little is known about his life. From his full name as given in the
manuscripts al-sammas Abdallah ibn al-Fal ibn Abdallah al-muran
al-Anaki Abu al-Fat we can deduce that he was a deacon (sammas)
from Antioch (al-Anaki) and a grandson of a bishop or metropolitan
(muran), whose name was also Abdallah8. We know also that he was
active around the year 1050. His Arabic translation of Basils Hexameron was completed in 1052, as evidenced by the manuscripts of this
work9. In the same year, he completed his Book of Joy of the Believer
(Kitab Bahjat al-mumin)10. His magnum opus The Book of Benefit
(Kitab al-Manfaa) was completed between 1043 and 105211.
Some of Abdallahs works and translations were commissioned by
various church officials and intellectuals: the Exposition of the Orthodox
Faith (Sar al-amana al-mustaqima) by John bishop of Manbij (Hierapolis or Mabbug in northern Syria), the translation of the Psalms by a
certain Abu Zakariya ibn Salama12, and the translation of Isaac of Nineveh (made from an earlier Greek version produced at Mar Saba in the
ninth century) by a certain Nikephoros (Nikufur) Abu al-Nar13 ibn
Burus al-Qubuqlis. It has not yet been noted that the last persons title
al-Qubuqlis means that he was a church official, a chamberlain
(kouboukleisios) of the patriarch (presumably the Patriarch of Antioch)14.
8
We take the nisba al-Anaki (from Antioch) to refer to Abdallah himself rather than to his
grandfather the bishop, since bishops of Antioch would normally be referred to as patriarchs.
9
J. NASRALLAH, Dossier arabe des uvres de saint Basile dans la littrature melchite,
in Proche-Orient Chrtien, 29 (1979), p. 17-43; P.J. FEDWICK, Basil of Caesaria: Christian, Humanist, Ascetic, Toronto, 1981, p. 485-492; P.J. FEDWICK, Bibliotheca Basiliana
Universalis: A Study of the Manuscript Tradition of the Works of Basil of Caesarea,
5 vols., Turnhout, 1993-2004, vol. 2, pt. 1, p. 168-171.
10
F. SEPMEIJER, The Book of Splendor of the Believer by Abdallah ibn al-Fal, in
Parole de lOrient, 16 (1990-91), p. 115-120.
11
It refers (in Ch. 65) to the Nestorian philosopher and theologian Abu l-Faraj ibn
al-ayyib, who died in 1043, as recently deceased (raimahu llah), and is itself referenced
in the Kitab Bahjat al-mumin, written in 1052.
12
New Haven, Beinecke Library, MS 349, fol. 181v gives instead two names:
Zakhariya and Yuanna ibn Salama.
13
Abu al-Nar is simply the Arabic equivalent of the Greek Nikephoros. Sinai ar. 351,
fol. 5v gives also the names of his two brothers: Abu l-asan Siman and Abu l-ayr Mia'il.
14
On kouboukleisios, an honorific title of a member of the patriarchs cubiculum,
bestowed by the emperor or the patriarch, see A. KAZHDAN, art. Kouboukleisios, in Oxford
Dictionary of Byzantium, vol. 2, New York, 1991, p. 1155; J. DARROUZS, Recherches sur
les offikia de lglise byzantine, Paris, 1970, p. 39-44. Oxford, MS Holkham gr. 6 was
written ca. 1050-1052 by a certain Theophylact, a kouboukleisios of the Patriarch of
Antioch; see J.H. JENKINS C. MANGO, A Synodicon of Antioch and Lacedaemonia, in
Dumbarton Oaks Papers, 15 (1961), p. 225-242, at p. 231 and Plate 8; Greek Manuscripts
in the Bodleian Library: An Exhibition Held in Connection with the 13th International
Congress of Byzantine Studies, Oxford, 1966, p. 19-20.
The term qubuqlis is attested in the Arabic version of Nikons Taktikon, Ch. 37, 33,
where it is corrupted into faqlis (in Vat. ar. 76); see C.-M. WALBINER M. NANOBASHVILI,
Nicons Treatise on the Conversion of the Georgians in Christian Arabic Literature and
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 374
16/12/11 09:49
375
) . In another
manuscript (Vat. ar. 111, fol. 142r), the reading of the name seems to be slightly different:
Siman al-bmysqn (?) ibn al-Saniji (?). We have not been able to ascertain the identity
of this figure.
Nikolai Serikoff has suggested to us that the al-ymsyqn / al-bmysqn could be read as
al-Amasis (of Emesa) or al-Afasis (of Ephesus). The former is sometimes used as a nisba
in Arabic texts, e.g. D. LEBEDEV, Spisok Episkopov Pervago Vselenskago Sobora v 318
imen: K voprosu o ego proiskhozhdenii i znachenii dlia rekonstrukcii podlinnago spiska
nikejskikh otcov [A List of Bishops of the First Ecumenical Council, including 318 names],
in Mmoires de lAcadmie imperiale des Sciences de St Petersbourg, VIII ser., no. 13
(1916), p. 54, 92 n. 193 (we are grateful to N. Serikoff for this reference). A certain
Simeon of Ephesus, a disciple of St Simeon the New Theologian, is mentioned in the latters Vita authored by Nicetas Stethatos: ed. I. HAUSHERR, tr. P.G. HORN, in Orientalia
Christiana Analecta, 45 (1928), 33:14, p. 44. Since, however, virtually nothing is known
about this person, it is impossible to ascertain whether he could have been Abdallah ibn
al-Fals mentor.
17
This is the result of the unusual technique Abdallah ibn al-Fal employed in this
work: he deliberately used difficult grammatical constructions and vocabulary and then
provided his own commentary on them, referencing works on Arabic grammar.
18
Kitab al-Rawa, Ch. 36, Cairo, Franciscan Center of Christian Oriental Studies,
Muski, MS 116, p. 92.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 375
16/12/11 09:49
376
S. NOBLE A. TREIGER
al-Maarri (d. 1058), who reportedly visited Antioch in his youth (in the
980s or 990s) 19. If Ibn al-Fal had studied with al-Maarri on that occasion, this would push his year of birth well back into the tenth century,
meaning that he remained active until a very old age. It is perhaps more
likely that Ibn al-Fal paid a visit to Maarrat al-Numan at a later date
to meet the celebrity poet20.
Additionally, it is at least possible that Abdallah ibn al-Fal had a
personal connection with the Baghdadi Nestorian philosopher and theologian Abu al-Faraj Ibn al-ayyib (d. 1043), who was himself a native
of Antioch21. In Chapter 65 of the Book of Benefit, on logic, Abdallah
refers to Ibn al-ayyib in somewhat warm terms saying, these are the
words of the say Abu al-Faraj Ibn al-ayyib, the priest and philosopher,
may God have mercy on him. Whether or not Abdallah ibn al-Fal
might have visited Baghdad is a matter of speculation, yet his intellectual
ties with the Baghdadi philosophical circles are undeniable, as clearly
evidenced in his works.
Seventeenth and eighteenth century Arab Orthodox authors, such as
the Patriarch of Antioch Makarios III ibn al-Zaim (patriarch 1647-1672)
and the historian Mikhail Breik (d. 1782), as well as numerous manuscripts from that time period, treat Abdallah as a saint, no doubt for his
19
P. SMOOR, art. al-Maarri, in Encyclopaedia of Islam, 2nd edition, vol. V, p. 927935, at 927b-928a. Moreover, it is significant that al-Maarri himself refers to Ibn alSikkit and his Ila al-maniq in his letters see D.S. MARGOLIOUTH (ed.), The Letters of
Abu l-Ala of Maarrat al-Numan, Oxford, 1898, Letter 2, passim (the letter is addressed
to Abu l-Qasim al-Magribi, the well-known wazir and author of an abridgement of the
Ila al-maniq that al-Maarri praises as much surpassing Ibn al-Sikkits original work;
is it perhaps the abridgement rather than the original work that Ibn al-Fal studied with
al-Maarri?); Letter 36, p. 120: 6 (Arabic) / 139 (English tr.). On Abu l-Qasim al-Magribi
see P. SMOOR, art. Abu l-asim al-Maghribi, in Encyclopaedia of Islam, 2nd edition,
vol. V, p. 1211b-1212b.
20
If, as tentatively suggested in n. 19, Ibn al-Fal studied with al-Maarri Abu l-Qasim
al-Magribis abridgement of Ibn al-Sikkits work, praised by al-Maarri, rather that Ibn
al-Sikkits original composition, which al-Maarri did not like, it would prove that Ibn
al-Fal actually visited al-Maarri at a later date, as al-Maarri received this abridgement
shortly before the year 399/1008-09, and in any case long after his visit to Antioch. Ibn
al-Fal could have met al-Maarri either in Maarrat al-Numan (perhaps on his way to or
from Baghdad?), or even in Baghdad itself, during al-Maarris short stay there ca. 398400/1008-10. In any case, it is quite possible that someone among Ibn al-Fals family or
friends had a connection to al-Maarri, first established during the latters original visit to
Antioch in the 980s or 990s.
21
According to Ibn al-Adim. See L. CONRAD, Ibn Bulan in Bilad al-Sham: The
Career of a Travelling Christian Physician, in D. THOMAS (ed.), Syrian Christians under
Muslim Rule, Leiden, 2001, p. 131-157, at p. 143, 153. Incidentally, Ibn Bulans career,
admirably summarized and analyzed by Conrad, presents additional evidence to the strong
ties existing just a generation later between Baghdad, Aleppo, and Antioch. Curiously
enough, Ibn Bulan was both a student of Ibn al-ayyib and a friend of al-Maarri and was
reportedly present at the latters deathbed see P. SMOOR, art. al-Maarri, in Encyclopaedia of Islam, vol. V, p. 930b.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 376
16/12/11 09:49
377
outstanding contribution to the life of the Church as translator and theologian22. The Patriarch Makarios includes Abdallah in his listing of the
saints lives, the Synaxarion23.
Works
The following is a provisional list of Abdallah ibn al-Fals Biblical
and Patristic translations and his original Arabic theological works. It is
provided here for conveniences sake and is not meant to replace the lists
of Georg Graf, Joseph Nasrallah, and Samir Khalil Samir, which also
offer an inventory of the extant manuscripts of each work (complemented
and updated by Alexander Treigers entry on Abdallah ibn al-Fal in the
third volume of Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History)24.
A. Translations
1.
2.
3.
4.
5.
The Psalms25
Lectionaries from the Gospels, St Pauls Epistles, and the Prophets
John Chrysostom, Commentary on Genesis, Commentary on the
Gospel of Matthew, Commentary on the Gospel of John, Homilies
on First Corinthians, Commentary on the Hebrews, Commentary on
the Romans, Collection of 87 Homilies (entitled Mawai sarifa waalfa mutaara laifa li-Fam al-ahab), Exhortation to Penitence
Basil, Homilies on the Psalms and Hexameron
Gregory of Nyssa, On the Creation of Man, Liber in Hexameron
(entitled Fi ulqat al-insan wa-saraf maanihi), Commentary on the
Song of Songs
22
See e.g. Miail BREIK (BURAYK), al-aqaiq al-wafiya fi tari baarikat al-Kanisa
al-Anakiya, Beirut, 2006, p. 124-125.
23
HMLM, vol. III.1, p. 191-192, n. 1, which cites the relevant passages in the original Arabic. The recent edition of the Synaxarion M. ABRA M. JABBUR, al-Sinaksar
al-anaki li-l-bariyark Makariyus al-ali ibn al-Zaim, Jounieh, 2010, strangely does not
contain the passage.
24
GCAL, vol. 2, p. 52-64 (and Index, vol. 5, p. 2b); HMLM, III.1, p. 191-229 (with
references to earlier literature at p. 191, n. 1), also p. 387-388; J. NASRALLAH, Abdallah Ibn
al-Fadl (XIe sicle), in Proche-Orient Chrtien, 33 (1983), p. 143-159 [largely parallel to
HMLM]; S.Kh. SAMIR, BDIC, pt. 2, p. 210-214, No. 22.7, and a brief addendum, in BDIC,
pt. 5, p. 306, No. 22.7.7; A. TREIGER, art. Abdallah ibn al-Fal al-Anaki, in D. THOMAS
et al. (ed.), Christian-Muslim Relations: A Bibliographical History, vol. 3, Leiden, 2011,
p. 89-113. On the translations see also H. DAIBER, Graeco-Arabica Christiana: The Christian
Scholar Abd Allah ibn al-Fal (11th c. AD) as Transmitter of Greek Works, in D.C. REISMAN F. OPWIS (ed.), Islamic Philosophy, Science, Culture and Religion: Studies in
Honor of Dimitri Gutas, Leiden, 2011 (forthcoming: not seen).
25
Abdallah ibn al-Fals Arabic translation of the Psalms (made from the Septuagint)
became by far the most influential in the Christian Arab world. See Val. V. POLOSIN et
al., The Arabic Psalter: A Supplement to the Facsimile Edition of Manuscript A187 The
Petersburg Arabic Illuminated Psalter, St Petersburg, 2005.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 377
16/12/11 09:49
378
S. NOBLE A. TREIGER
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
26
The Book of the Garden (Kitab al-Rawa), classified by Graf, Nasrallah, and Samir
as an original work, is in fact a translation of Capita Theologica seu Loci Communes,
which is now available in a critical edition by S. IHM, Ps.-Maximus Confessor: Erste
kritische Edition einer Redaktion des sacro-profanen Florilegiums Loci communes, Stuttgart, 2001. This fact seems to have been noticed only by M. VAN ESBROECK, Les sentences
morales des philosophes grecs dans les traditions orientales, in LEredit classica nelle
lingue orientali, Rome, 1986, p. 11-23. Ihm duly refers to van Esbroecks article but does
not take Kitab al-Rawa into account in her critical edition.
27
On Book of the Garden (Kitab al-Rawa) see n. 26 above.
28
The present authors are currently preparing a critical edition of this important work.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 378
16/12/11 09:49
379
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 379
16/12/11 09:49
380
S. NOBLE A. TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 380
16/12/11 09:49
381
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 381
16/12/11 09:49
382
S. NOBLE A. TREIGER
41
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 382
16/12/11 09:49
383
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 383
16/12/11 09:49
384
S. NOBLE A. TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 384
16/12/11 09:49
385
logical term genus does not share its name or definition with the term
most specific species, even though the latter is under it logically. It is
worth noting that Abu Qurra mentions substance as an example of both
a logical and a philosophical term, depending on whether it is seen as a
substance as such or simply the logical category substance. Using Abu
Qurras distinction, Ibn al-Fal, in Chapter 34 of the Book of Benefit,
explains that a logical term is a measure employed only in the mind
(miyar mursal fi l-wahm faqa), while a philosophical term is that
which indicates the essence of a thing (ma dalla ala ayn al-say)55.
This distinction comes into practical use when discussing the term
nature (physis / abia) and the Christological problems associated
with it. For both Severian Monophysites and Nestorians, nature is
understood as a particular rather than as a universal and so in both lines
of thought the number of natures and the number of hypostases must be
equal. In Chapter 34 of the Book of Benefit, Ibn al-Fal draws on Abu
Qurras opusculum to argue against this thinking, particularly against the
Severian Monophysite approach. This distinction between logical and
philosophical terms is specifically brought into play to refute the claim
of Severian Monophysites that the hypostatic union necessitates the synthetic union of human and divine natures as well. Ibn al-Fal argues that
because qunum is a logical term and nature a philosophical term, when
union is predicated of the qunum, it is not predicated of the natures.
Similarly, he uses the distinction between logical and philosophical
terms to refute the Jacobite argument that because Christ is one hypostasis (qunum) He is also one substance (jawhar). He does this by saying
that if qunum were equivalent to substance, it would be a supreme genus
(jins ajnas) and would therefore give its name and definition to what is
subsumed under it. However, since qunum is a logical term, it cannot do
this. Therefore, qunum cannot be equivalent to substance, and Christs
being one qunum does not necessitate His being one substance56.
3. Abdallah ibn al-Fals Discourse on the Holy Trinity
Title and Date of the Treatise
None of the manuscripts that we have examined provides the original
title of our treatise. In several manuscripts, an introductory note, evidently written by a copyist (see below), refers to the treatise as a Theological Discourse (kalam fi al-lahut), yet there is no certainty that this
55
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 385
16/12/11 09:49
386
S. NOBLE A. TREIGER
was the original title of the treatise. The same introductory note labels
the collection of Abdallah ibn al-Fals works that these manuscripts
contain with the designation Book of Benefit, no doubt naming the
entire collection after the title of its most important work (B1 in the listing above). Since, however, our treatise is copied first in this collection,
some manuscript catalogues misinterpret the title Book of Benefit as
referring to our treatise. Thus, they are compelled to refer to our treatise
as The Small Book of Benefit, to distinguish it from the original Book
of Benefit, a much more extensive work. This title, based on a misreading of a copyists introductory note, is therefore clearly erroneous.
To establish the original title of the treatise we must therefore turn to
the text itself. As it happens, at the very end of the treatise, Abdallah
gives the following statement: With this, let this chapter be over, which
is the end of the discourse on the Holy Trinity (al-kalam fi al-alu almuqaddas). Another relevant statement occurs in Chapter 13 of the
treatise: Since in the second chapter of this expos on the Holy Trinity
(al-muqtaab fi al-alu al-muqaddas) we have given a comprehensive
account indicating that God has substantivity, we shall refrain from
repeating it here. It stands to reason that the original title of this discourse was, therefore, Discourse on the Holy Trinity or Expos on the
Holy Trinity. In our edition, we have adopted the first variation of the
title as the simpler one. It certainly captures the subject matter of the
treatise much better than either the (way too general) Theological Discourse or the (certainly erroneous) Small Book of Benefit.
It is impossible to date the Discourse on the Holy Trinity with precision. However, since it cites the Book of Benefit, written after the year
1043, it is clear that the Discourse on the Holy Trinity was also written
after 1043, possibly around the year 1050 or slightly later.
Summary of the Treatise
The Discourse on the Holy Trinity is a brief account of Ibn al-Fals
thought relating to technical aspects of Trinitarian and Christological
dogma. Despite the authors extensive translation activities and the wide
range of authorities employed in his works, he very rarely explicitly
reveals his sources. In fact, explicit references to authorities in the Discourse are limited to St Gregory the Theologian (Ch. 1 and Ch. 7), the
pre-Socratic philosopher Xenophanes (Ch. 2), and Homer (Ch. 10), as
well as the anonymous one of the Fathers (Ch. 4) or the Holy
Fathers (Ch. 12). It is noteworthy that despite Ibn al-Fals often heavy
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 386
16/12/11 09:49
387
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 387
16/12/11 09:49
388
S. NOBLE A. TREIGER
Chapter 4 seeks to prove that the God who is one as a species possesses exactly three individuals. This is done by positing that there cannot exist a single thing unless there also exists a pair60. Thus, God, being
both that single and that pair in His primordial unity, is three. This argument is a condensation and abridgement of a similar but much more
elaborate argument made in Chapter 7 of the Book of Benefit. In this
version, however, Ibn al-Fal points out that this Trinitarian scheme is
not used by all the Fathers, but that some of them, left unnamed, defined
the members of the Trinity in such ways as the wise, the good, and
the powerful, or the pre-eternal, the living, and the rational, or
even the intellect, that which intellects and the intellected. Such
Trinitarian schemes were extremely popular in Arab Christian apologetic
both before and after Ibn al-Fals time. The last, more unusual scheme,
that of the intellect, that which intellects and the intellected
makes it likely that Ibn al-Fal had Yaya ibn Adi (d. 974) or perhaps
his student Ibn Zura (d. 1008) in mind61.
Chapter 5, discussed above, explains the difference between qunum
and substance using Theodore Abu Qurras distinction between logical
and philosophical terms.
Chapter 6 explains how the three hypostases of the Trinity are distinguished from each other by their respective properties (i.e. fatherhood,
sonship, and procession) though they share the same substance.
Chapter 7 moves from questions of Trinitarian theology to questions
of Christology. The first part of the chapter establishes that Christ has
two natures, the one being creator and the other created. In the second
part he refutes the Jacobite belief in a single, synthetic nature on the
grounds that a single nature cannot be both creator and created. For that
reason, he argues that the union between humanity and divinity took
place at the level of hypostasis rather than at the level of nature. Finally,
he refutes the Nestorian belief in two natures and two hypostases on the
grounds that this formula would not sufficiently allow for a union
between the human and the divine in Christ.
60
The idea that God is a Trinity because three is the perfect number that comprises
the two kinds of number, odd and even, is already found in the Apology of al-Kindi:
Risalat Abdallah ibn Ismail al-Hasimi wa-risalat Abdalmasi ila l-Hasimi, London,
1880, p. 31 (English tr. in N.A. NEWMAN, Early Christian-Muslim Dialogue: A Collection
of Documents from the First Three Islamic Centuries, 632-900 A.D., Hatfield, PA, 1993,
p. 417).
61
See the chart of Arab Christian Trinitarian formulations in HADDAD, La Trinit
divine, p. 232-233. On the scheme the intellect, that which intellects and the intellected in Yaya ibn Adi see, e.g., A. PRIER (ed. and tr.), Petits traits apologtiques de
Yahya Ben Adi, Paris, 1920, p. 24-27.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 388
16/12/11 09:49
389
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 389
16/12/11 09:49
390
S. NOBLE A. TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 390
16/12/11 09:49
391
During the preparation of this edition, we have consulted eight manuscripts, giving them the following sigla:
A
B
C
D
F
M
P
S
=
=
=
=
=
=
=
=
Beirut 541
Beirut 542
Beirut 549
Denver
Cairo
Moscow
Damascus
St Petersburg70.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 391
16/12/11 09:49
392
S. NOBLE A. TREIGER
(5) two pages extracted from the Book of the Garden, Chapters 70-71,
(6) Exposition of the Orthodox Faith71
B: (1) Discourse on the Holy Trinity, (2) Concise Questions and Answers about
the Gospel, (3) Treatise Beneficial to the Soul, (4) Book of Benefit72
C: [after a number of short treatises by other authors, including John of Damascus and Theodore Abu Qurra]: (1) Exposition of the Orthodox Faith,
(2) Testimonies (=an abbreviated version of the Book of Benefit, containing Chapters 32-34, 47, 49-63, 65-70), (3) Discourse on the Holy Trinity
D: identical to MS C
F: (1) Book of the Garden, (2) Discourse on the Holy Trinity, (3) Concise
Questions and Answers about the Gospel, (4) Book of Benefit
M: (1) Book of the Garden, (2) Discourse on the Holy Trinity, (3) Concise
Questions and Answers about the Gospel, (4) Treatise Beneficial to the
Soul, (5) Book of Benefit, (6) Exposition of the Orthodox Faith73
P: (1) Discourse on the Holy Trinity, (2) Concise Questions and Answers about
the Gospel, (3) Book of Benefit
S: (1) Discourse on the Holy Trinity, (2) Concise Questions and Answers about
the Gospel, (3) Treatise Beneficial to the Soul, (4) Book of Benefit74
In several manuscripts of the Discourse on the Holy Trinity, the following introductory note is preserved (cited here according to MS A)75:
71
According to Cheikhos catalogue, the manuscript also contains a glossary of terms
(= the Mujam sometimes erroneously attributed to Abdallah ibn al-Fal), a page of
extracts from poets, and a panegyric of Saint Nicolas (the second part of which is by Saint
Andrew of Crete), in Abdallah ibn al-Fals translation.
72
The manuscript is in two parts (each with separate pagination), which are bound in
the reverse order, so that the actual order of the treatises in the manuscript is Book of
Benefit, Discourse on the Holy Trinity, Concise Questions and Answers about the Gospel,
and Treatise Beneficial to the Soul. There is no doubt however that the original arrangement was exactly as in MS A.
The Book of Benefit is given in a very deficient and disorganized form. Ch. 24 is not
copied (only the title is copied, after that a blank page is left). Chs. 28-31 and 71-72 are
missing as in the rest of the manuscripts; and the end of the book is truncated and ends
in the middle of Ch. 74, in the same place as MS A. In addition, Chs. 58-60 are omitted
and copied at a later place in the manuscript, following the end of the book. Two additional sections are then copied, one from Ch. 65 (omitted in the text), the other containing
the entire Ch. 11, recopied again, for no obvious reason.
73
Following this, the manuscript also includes two items: (1) al-Makin Siman ibn
Kalil (Copt, d. after 1206), al-Adab al-ubaniya wa-l-amal al-ruaniya, al-mustaraja
min Kitab Rawat al-farid wa-salwat al-waid and (2) Glossary of Terms (Mujam),
falsely attributed to Abdallah ibn al-Fal. Significantly, both texts are copied with
Abdallah ibn al-Fals Book of the Garden in St Petersburg, Oriental Institute, MS
B1225. The latter text is also found at the end of MS A and in the Zala manuscript.
74
The manuscript is truncated at the end (it ends with the words al-salaa wa-l-diaya
in the middle of Ch. 73 of the Book of Benefit).
75
The note appears in at least six manuscripts of the Discourse on the Holy Trinity:
MSS A, B (in a garbled form), S, F, P, and in the manuscript from Dayr al-Mualli,
which we have not seen (a fragment of the note the phrase
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 392
16/12/11 09:49
393
Translation
The Book of Benefit written by the wise sage and the exalted supreme
philosopher, Saint Abdallah ibn al-Fal the deacon, the grandson of the
metropolitan Abdallah, from Antioch, the translator of the divine books,
God give repose to his soul and accept his [prayers]76. He began [writing
this book] with several chapters, thirteen in number77, [containing] a theological discourse [i.e. the Discourse on the Holy Trinity]; then continued
with a section containing questions and answers, beginning with the
[words] How great is what Saint Basil said; then continued with a useful treatise, which [contains] answers on matters concerning which people often inquire; then, subsequently, began with the list of chapters of
the Book of Benefit, seventy five in number, which [book] is indeed beneficial in keeping with its name. Chapters 28 to 3378 are lacking [from
this book]. In addition, Chapter 75 is mentioned in the list of chapters but
does not appear [in the text]. It is clear that the books have been changed
and fragmented, and their original arrangement was better than the current one79.
is cited in R. HADDAD, Manuscrits du Couvent Saint-Sauveur (Sada), Beirut, 1972, vol. 1, p. 153).
76
Instead of , MS B has: .
77
It is unclear why the note says that the Theological Discourse (i.e. the Discourse
on the Holy Trinity edited below) contains thirteen chapters. In reality, the text contains
fourteen chapters in all the manuscripts.
78
In reality, until Ch. 31. The text resumes with Ch. 32.
79
All this section is garbled in MS B. After these words MS B adds:
. MS S omits the last two sentences: In addition was
better than the current one. The note in MS P ends with:
. In reality, the
original end of Ch. 74 and all of Ch. 75 are missing as well, except that the copyist of
MS P supplemented the text with additional materials, arbitrarily calling them Ch. 74 and
Ch. 75.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 393
16/12/11 09:49
394
S. NOBLE A. TREIGER
It is likely that all the extant manuscripts of the Discourse on the Holy
Trinity descend from one and the same pre-seventeenth century hyparchetype (let us call it W)80. If this is the case, this would explain some
obvious mistakes and corruptions in the text, which are shared by all the
extant manuscripts. This would also explain why none of the extant manuscripts preserves the original title of the treatise the title would simply
have been lacking in W.
This has important repercussions for how one is to edit the treatise. If
all the extant manuscripts are derived from one single manuscript W,
possibly an early one (twelfth or thirteenth century like many of the Sinai
manuscripts of Abdallah ibn al-Fals other works and translations) but
possibly produced only a century earlier than mid-seventeenth century,
then what we, as editors, are reconstructing, is a single hyparchetype,
which might be quite remote from the authors autograph.
In order to go beyond W, and as close as possible to the author, we
therefore occasionally needed to resort to an emendation of the text. It
is only however when such emendations seemed fairly certain that we
ventured to correct the text (indicating the correction in the apparatus
and marking the place in the edition with an asterisk). In other, less
clear-cut cases, we left the text as it appears in the manuscripts (presumably reflecting the erroneous reading of the single hyparchetype
W), but discussed the possibilities of emending it in the footnotes to the
translation.
From the point of view of their readings, the manuscripts break down
into three distinct groups: (1) ABS, (2) CD, and (3) FMP. In most cases,
two groups (usually Groups 1 and 2 or Groups 1 and 3) represent the
obviously correct reading, while the remaining group represents a corruption of that reading. In some cases, only one group (typically Group 1)
has the correct reading while the two other groups have a common error.
MSS B and D were not particularly helpful. It is very likely, in fact, that
they are later (direct or indirect) copies of MSS A and C respectively.
MS B frequently makes idiosyncratic changes to the text, often of orthographic nature: for example, it always reads uqnum instead of the original (more archaic) qunum (=Syriac qnoma) attested in the rest of the
manuscripts.
In doubtful cases, we have always followed the readings of Group 1,
especially MS A, for in virtually every case where it was possible to
80
Though this is not entirely certain for the Discourse on the Holy Trinity, this is
beyond doubt in the case of the Book of Benefit, as we shall show in our forthcoming
critical edition of that work.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 394
16/12/11 09:49
395
Samuel NOBLE
Alexander TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 395
16/12/11 09:49
396
S. NOBLE A. TREIGER
> <
2 3
1
:
5 6
7 " " "
" 8
10 .
.
11
:
12
13 :
.14 15
16 .
9
|| B || then
2
3
4
M || D
S add.
FMP || ABS CD
add.
5
6
7
C
CD add.
S || AB CD FMP
8
F || ABS CD MP
AB CD FP || omit. M
9
10
)(homoeoteleuton
AB FMP || omit. CD
A || B CD P
11
12
S || FM
D || AB C FMP
B CD || FM
13
14
S || A || P
C || ABS D FMP
|| A CD P
15
16
BS FM
M || ABS CD FP
CD FMP || ABS
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 396
397
: 17
19
" " 18
.
:
20
21 22
23 24 25 26
27
.
28
.29 30
31 32
34
33
.
:
: 35
18
19
CD || ABS FMP
B || AS CD FMP
20
21
B || AS CD FMP
ABS C FMP || omit. D
|| ABS CD FP
22
23
24
M
AS || B CD FMP
B || AS CD FMP
25
26
B || AS CD FMP
B MP || AS CD F
|| AS C FMP
27
28
29
B
M || ABS CD FP
M || ABS CD FP
AS
30
31
B || CD FMP
B M || AS CD FP:
ABS
32
33
D || C FMP
M || ABS CD FP
|| CD
34
35
B || AS || FMP
ABS FMP || omit. CD
ABS
M || CD FP
17
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 397
S. NOBLE A. TREIGER
398
36
37
38
39
40 41
.
42 43
44 45 46
48
47
49 50
51 52 53
54
.
: 55
56
57 58
59 60
61 62
37
38
AS CD FMP || omit. B
B || AS CD FMP
ABS C
39
40
D || FMP
|| ABS CD FM
P
ABS
CD
||
|| FP
41
42
43
M
S D || AB C FMP
ABS CD || omit. FMP
44
A C || BS D FMP
ABS B 46 AB 45 add. || S CD FMP
47
C || D FMP
D || ABS C FMP BS C 48 || A D FMP
49
50
51
CD || ABS FMP
B D || AS C FMP
52
CD || ABS FMP
|| AS CD FMP
53
54
55
B
B || AS FMP || CD
D || ABS C FMP
56
57
58
CD || ABS FMP
B || AS CD FMP
A add.
ABS C
59
60
D || FMP
D || ABS C FMP
|| BS CD FMP
61
62
A
BS || A CD FMP
B || AS CD FMP
36
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 398
399
63 64
65
.
66
.
67 68
.
:
69 70 71
73
72
74
.
75
76
.
:
77 78
79 80 81
64
65
M || ABS CD FP
BS || A CD FMP
ABS
66
67
F || CD MP
D || ABS C FMP
AS CD FMP || omit.
68
69
70
B
FMP || ABS CD
B || AS CD FMP
71
72
B || AS CD FMP
M || ABS CD FP
|| B FMP
73
74
AS CD
A || BS CD || FMP
75
76
M || ABS CD FP
B || AS CD FMP
|| CD M
77
78
P || ABS F
D || ABS C FMP
D || ABS C
79
80
81
FMP
B || AS CD FMP
B || AS CD FMP
AS
B || CD FMP
63
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 399
S. NOBLE A. TREIGER
400
82
84
83
85 .86
87 88
89
90 91 92
93 94 95
96
97
98 .
: 99
100
101
102
.
103
104
83
84
M || ABS CD FP
M || ABS CD FP
85
86
ABS CD FP || omit. M
B || AS CD FMP
87
) AS FP || omit. B CD M (homoeoteleuton
ABS CD FP || omit.
88
89
90
M
S || AB CD FMP
B || AS CD FMP
91
92
BS CD FMP || A
A C(superscript)D || omit. BS FMP
ABS
93
94
FMP || CD
CD || ABS FMP
) C(superscript add.
95
96
97
D
ABS CD FP || omit. M
ABS C FMP || omit. D
add.
98
99
D
D || ABS C FMP
AB CD FMP || omit.
100
101
102
FMP || ABS CD
S
|| AS CD FMP
ABS
B
103
104
D || C FMP
M || ABS CD FP
|| ABS FMP
82
CD
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 400
401
105
106
. 107 108 109
110 .
111 112
113 114
115 116 .
117 118 .
:
119
120
123
121 122
124
125 126
.
128
127 *
129
106
107
B || AS CD FMP
B || AS CD FMP
108
109
B FMP || AS CD
B || AS CD FMP
|| AS CD
110
111
B FMP
B || AS CD FMP
|| AS CD FMP
112
113
B
M || ABS CD FP
B || AS CD
114
115
FMP
CD FP || ABS M
|| ABS C FMP
116
117
D
D || ABS C FMP
|| ABS C FMP
118
119
120
D
B FMP || AS CD
D || ABS C FMP
121
122
ABS C FMP || omit. D
FMP || ABS CD
|| A CD FMP
123
124
BS
AS CD || B FMP
|| A CD FMP
125
126
BS
B || AS CD FMP
|| ABS CD FP
127
128
129
M
S || AB CD FMP
codd. || emendation
ABS
CD || FMP
105
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 401
S. NOBLE A. TREIGER
402
130 131
" "
132 133 " "
134 135
" 136
137
"
138 139
140 141 142
144 143
.
:
145
147
148 .
149
.
:150
146
131
132
ABS C FMP || omit. D
D || ABS C FMP
133
134
B || AS CD FMP
A || BS FMP || CD
BS CD
135
136
A || FMP
D || ABS C FMP
AB || D F
137
138
S MP || C
D || C || ABS FMP
ABS C || D
139
140
FMP
P || AB FM || S CD
|| ABS C FMP
141
142
D
B || AS CD FMP
|| ABS C FMP
143
D
D all these are corrupt || S || AB C FMP
144
145
renderings of the Greek synekdokhe.
M add.
|| ABS C P
146
147
D || FM
FMP || ABS CD
ABS
148
149
FMP || CD
D || C || B || AS FMP
|| C
150
FM || ABS D P
S D || AB C FMP
130
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 402
403
165
166
ABS C FMP || omit. D
D || ABS C FMP
|| emendation
167
168
codd.
AS CD FMP || B
BS D || A C M
169
170
171
FP
A FMP || omit. BS CD
ABS FMP || omit. CD
AB
172
S || CD FMP
D || ABS C FMP
151
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 403
S. NOBLE A. TREIGER
404
173
174 .
175 176
177 .
178 .
179
180 181
182 183 184
185
.186
: 187
188
189
190.
191 192
195
193 194
. 196 197
174
175
ABS FMP || omit. CD
S || AB CD FMP
AS
176
177
B || CD FMP
A CD P || omit. BS FM
B || omit. || A FMP
178
179
180
CD
M || ABS CD FP
D || ABS C FMP
AS
181
182
B || CD FMP
D || ABS C FMP
|| AB C FMP
183
184
S D
P || ABS CD FM
|| ABS CD FP
185
186
187
M
CD || ABS FMP
FM add.
188
189
AS CD FMP || omit. B
S || AB CD FMP
|| AB CD FMP
190
191
S
M || ABS CD FP
|| ABS FMP
192
193
CD
B || AS CD FMP
|| AS CD FMP
194
195
196
B
D || ABS C FMP
B || AS CD FMP
197
CD || ABS FMP
ABS FMP || omit. CD
173
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 404
405
198
.199
:
200
201 202
204 205
203
206 207
208 209
. 210
211
212 213
.
214: * 215
216
204
205
CD || ABS FMP
FMP || ABS CD
|| AS CD FMP
206
207
208
B
FMP || ABS CD
S || AB CD FMP
209
210
D || ABS C FMP
M || ABS CD FP
AS
211
D || ) C (superscript: || B || FMP
ABS
212
213
FMP || omit. CD
M || ABS CD FP
|| ABS C FMP
214
D
A in margin:
"
215
"
|| emendation
216
codd.
ABS FMP || omit. CD
199
16/12/11 09:49
M || ABS CD FP
198
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 405
S. NOBLE A. TREIGER
406
217 218
219
220 221
. 222
223 224
225 226
227 228 229
230
231
232 233
.
235
234
.236
218
219
CD || ABS FMP
M || ABS CD FP
AB
220
221
S D || C FMP
B || AS CD FMP
|| ABS CD F
222
223
224
MP
P add.
) D (dittography add.
ABS CD
225
226
M || FP
M || ABS CD FP
|| AS CD FMP
227
228
B
FMP || ABS CD
|| ABS C FMP
229
230
231
M || ABS CD FP
D
D || ABS C FMP
A
232
233
BS C FMP || D
CD || ABS FMP
|| ABS C FMP
234
235
FMP || ABS CD
|| AB CD FMP
D
236
S
F S || add. add.
217
16/12/11 09:49
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 406
407
Apparently, the constellations Canis Maior and Canis Minor are meant.
I.e. the Cynics (called in Arabic, in a literal translation from the Greek: al-falasifa
al-kalbiyun).
3
Gregory of Nazianzus, Or. 30, PG, vol. 36, col. 128A; Grgoire de Nazianze, Discours 27-31 (Discours thologiques, ed. P. GALLAY (Sources Chrtiennes, 250), Paris,
1978, p. 262-265.
2
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 407
16/12/11 09:49
408
S. NOBLE A. TREIGER
talahu), [which is said when] it is perplexed4. This refers to the fact that
[Gods] command and His wonders cause perplexity, as we have examined extensively in our book entitled the Book of Benefit. Praise and
thanks be to God.
CHAPTER TWO: On that God is a Substance
God is the cause of the existence of every existent. Since He is the
cause of existence, He is, therefore, [Himself] an existent. Since He is an
existent, whatever is applicable to existents is applicable to Him. Thus
He must be either a substance or an accident, because every existent is
necessarily either a substance or an accident, and this is a true universal
premise. Now, substance is an entity which is subsistent in itself and
requires no support for its continuous [existence], while accident is that
which exists in a thing not as a part of it and which cannot subsist apart
from that in which it inheres5. Since the Creator is He who is described
with pre-eternity, beginninglessness, permanence, perpetuity, and origination [of other existents], and since substance is that which is active,
and accident is that which is acted upon, God is too exalted to be an
accident. Thus it follows that He is a substance. Substances are of two
kinds: simple and composite. It is impossible that the Creator be composite, because every composite thing has something which is simpler
than it, [i.e. that] from which it is composed. It follows, then, that He is
a simple substance6. Even though it is attributed to Him that He is a
substance, His essence has not been grasped, because it is beyond grasp.
Xenophanes the philosopher spoke well when he said that reason is
something made and posterior to the Maker, and the posterior thing can
never grasp that which is prior to it7.
CHAPTER THREE: On that God is One as a Species.
One is an equivocal term, said in several ways8: (1) one in genus,
like animal, for it is one concept predicated of multiple species such
4
E.W. LANE, Arabic-English Lexicon, Beirut, 1980, vol. 1, p. 82 gives the following
as one of the meanings of the verb aliha: He was, or became, confounded, or perplexed,
and unable to see his right course.
5
I.e. from its substrate.
6
The same argument is made in the Book of Benefit, Ch. 1, MS A, fol. 25b.
7
This saying originates in the Doxography of Pseudo-Ammonius: U. RUDOLPH, Die
Doxographie des Pseudo-Ammonios: Ein Beitrag zur neuplatonischen berlieferung im
Islam, Stuttgart, 1989, p. 36; it then reappears in SAHRASTANI, al-Milal wa-l-nial, ed.
Amir Ali MAHNA and Ali asan FAUR, Beirut, 1993/1414, vol. 2, p. 418; cf. A. ALTMANN S.M. STERN, Isaac Israeli: A Neoplatonic Philosopher of the Early Tenth Century, London, 1958, p. 71.
8
For the following argument cf. Book of Benefit, Ch. 5.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 408
16/12/11 09:49
409
as the human, the horse, and the donkey and other things to which the
concept of animal is applied, defined as a body possessed of a soul,
endowed with senses, and having volition. (2) The term one also
refers to that which is not multiple in species, such as human, for it
exists beneficially [?]9, and is not multiple insofar as it is a species,
though it is predicated of more than one individual, such as Bisr, Said,
and Bakr. (3) The expression one also refers to that which is one in
number, namely the individual10 which does not have parts and is not
divided the way quantities are divided for example, the one, the point,
the beginning of motion, and the moment, which is a point of time.
One also indicates other meanings which we have refrained from
mentioning here out of concern for brevity.
We Christians, who will be victorious on the Day of Judgment by the
grace of our Lord Jesus Christ, the Eternal Son of the Living God,
believe about God that He is one as a species. [This is] because since
He possesses one essence and a substance undifferentiated in itself
while genus possesses [multiple] species of different natures and different in essence, it is impossible that He be one as a genus. Since, [furthermore], He has no analogue and no partner while the discrete instance
has many analogues which resemble it in substance and correspond to
it in nature, it is impossible that He be one as an individual. Thus it follows that He is one as a species, without anything like Him, as we have
said11.
CHAPTER FOUR: On that God is One, Possessing Three Individuals.
In the preceding chapter, proof was offered that God is one as a species, rather than one as a genus or one as an individual. If He is one as a
species and [every] species possesses individuals, then God possesses
individuals, which are the hypostases (al-aqanim) and the properties (alawa). As for there being three [hypostases and properties], no less
and no more, it is for the following reason. As all those who oppose
Christianity insist, God is single. The single and the pair are together in
nature, for there cannot be a single without also a pair. Thus since God
is single, and the single and the pair are together in nature, God is a
single and a pair together. Since God is a single and a pair, and the single
and pair together are three, God is three. Since God is a single, and the
9
The word nafan (beneficially) seems out of context. The sense required here by
the argument seems to be uniquely.
10
The underlying Greek term seems to be atomon, which can also mean and in this
context definitely means a discrete instance of something, an atom.
11
Cf. Ibn al-Fals Challenges and Responses, Challenge 1, Vat. ar. 111, fol. 66r-v.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 409
16/12/11 09:49
410
S. NOBLE A. TREIGER
pair is of the nature of the single, then God is a single and a pair of one
nature12.
One of the Fathers does not think this way, but rather thinks that God
possesses three individuals on account of the existence of three essential
attributes comprising all by which He is described. These are the wise,
the good, and the powerful 13. These [three] properties are also
referred to14 as the pre-eternal, the living, and the rational, and
there have been coined other appropriate terms. Fatherhood indicates
the pre-eternal; sonship indicates rationality; the Spirit indicates life.
Also, the Father is referred to15 as the intellect (al-aql), the Son as that
which intellects (al-aqil), and the Spirit as that which is intellected (almaqul)16.
CHAPTER FIVE: On the Difference between Qunum (hypostasis) and Substance
Qunum (hypostasis) is a Syriac term which the Syrians apply to a
single, unique thing, like Peter and Paul, and like Zayd and Amr. In the
Greek language, it has four names: qunum is hypostasis, person, property, and individual17. Its description18 is that it is what is one in number,
12
Cf. Ibn al-Fals Challenges and Responses, Challenge 2, Vat. ar. 111, fol. 66v-67r
(the argument there is ascribed to ba ahl al-ilm). For a modern discussion of the necessity of exactly three hypostases in God using similar terms, see V. LOSSKY, In the Image
and Likeness of God, Crestwood, NY, 1985, p. 84-85.
13
On these attributes (in the order goodness, wisdom, power) applied to the
Father, the Son, and the Holy Spirit respectively by Yaya b Adi and other Christian
Arab theologians see HADDAD, La Trinit divine, p. 218ff. Haddad (p. 219, n. 197) traces
this scheme back to a phrase of John of Damascus, who states that the Divinity is perfect
and complete in goodness, in wisdom, and in power (PG, vol. 114, col. 801). The triad
goodness-wisdom-power appears earlier also in Maximus the Confessor, e.g. in his Centuries on Love, Century 1, No. 96; Century 2, No. 27 (English tr. in G.E.H. PALMER Ph.
SHERRARD K. WARE (tr.), The Philokalia, vol. 2, London Boston, 1990, p. 64, 69).
However, neither Maximus nor John of Damascus correlates between this triad and the
three Persons of the Trinity.
14
Here and below, Abdallah ibn al-Fal seems to invert the two complements of the
verb asara (saying bi-haihi l-awa ila instead of *ila haihi l-awa bi-). The
intended meaning is clearly that the same properties are also indicated by other terms.
15
Same phenomenon as above.
16
The idea is Yaya ibn Adis. See his Maqala fi tamil al-naara l-ibna bi-l-aqil
duna l-maqul wa-l-rua bi-l-maqul duna l-aqil (alternative title: Maqala yubatu fiha
waf al-ilah al-waid bi-l-tali wa-tamil al-ab wa-l-ibn wa-l-ru al-quddus bi-l-aql wal-aqil wa-l-maqul), ed. A. PRIER, Petits traits apologetiques de Yaya Ben Adi, Paris,
1920, p. 24-27 (with French translation). See also HADDAD, La Trinit divine, p. 222ff.
17
The underlying Greek terms here are hypostasis, prosopon, idion (or idioma), and
atomon, respectively.
18
In Aristotelian logic, there is a distinction between definition (add) and description
(rasm). Unlike the former, the latter does not designate the essence of the defined term.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 410
16/12/11 09:49
411
See e.g. Sh. ABED, Aristotelian Logic and the Arabic Language in Alfarabi, Albany, NY,
1991, p. 35-57.
19
Cf. Ibn al-Fals Challenges and Responses, Challenge 4, Vat. ar. 111, fol. 67v-68r.
20
Ousia is the underlying Greek term here.
21
In the Book of Benefit, Ch. 34 (MS A, fol. 42b), Abdallah ibn al-Fal argues similarly that qunum is a logical term, while abia is a philosophical term.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 411
16/12/11 09:49
412
S. NOBLE A. TREIGER
CHAPTER SEVEN: On that Christ Our Lord is Two Natures and One
Hypostasis
Since Christ is perfect God and perfect man, He must be two natures,
because divinity is differentiated [within the genus nature]22 as a
nature which is creative and free from accepting accidents, while humanity [is differentiated as] a nature which is created and accepts accidents.
These are two matters which are contraries of each other with regard to
quality, not with regard to substance. It does not matter if you say two
substances or two natures, because nature and substance23 are one and
the same thing for the holy Fathers.
It is not proper to say that Christ is one nature, made out of two
natures, as the Jacobites claim, otherwise it will follow that change,
which is movement with regard to quality24, has been applied to the substance of divinity, and on top of that, that the creative nature has become
both creative and created and the created nature has become both created
and creative. A thing will, thus, have become an opposite of itself, which
is absurd and impossible. So if someone asks how we conceptualize the
union [of the divine and the human in Christ], we shall respond that the
union occurred in the hypostasis, not in the natures. Otherwise, absurd
consequences follow, as we have mentioned.
Nor is it proper to say that because [Christ] is two natures, He is [also]
two hypostases, as the Nestorians allege, for [if Christ is also two
hypostases], what is it that the union occurred in? In addition, it would
nullify what our great father Gregory the Theologian says in his Oration
on the Nativity: that God became man and man became God25. This is
convincing enough, but one has to know that the [hypostatic] union
occurred with the universal human [nature], not the particular26.
22
here.
23
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 412
16/12/11 09:49
413
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 413
16/12/11 09:49
414
S. NOBLE A. TREIGER
says, the iron spear when only the spearhead is [made of] iron. Thus,
he has used the whole in place of the part, and this sort of figure of
speech is called synecdoche.
CHAPTER NINE: On that Fatherhood is among the Attributes of the Creator, who is indicated by the Term God, but is not among the [Concomitant] Attributes of being-divine29
Christians do not consider fatherhood as one of the attributes belonging to the Creator in virtue of His being divine, for if it were the case, it
would follow that the Son too is a father since He is divine, and likewise
the Spirit. Rather, [fatherhood belongs to the Creator] insofar as He
begets the Son and is His cause, as the sun begets rays without time and
the intellect begets thought. Even though the expression father takes
precedence over son in the manner of speech, this does not necessitate
that the Father took precedence over the Son in time.
The term God, in [Christian] usage, refers to a number of meanings: (1) to the One who is magnified and worshiped, (2) to the notion
of the substance shared by the three hypostases, (3-5) to each of these
[hypostases], for [Christians] say that the Father is divine and the Son is
divine and the Spirit is divine, and (6) to Christ, who comprises both the
notion of the Son [of God] and the notion of the human.
This expression, I mean the expression divine is derived from the
name God30, and every derived term involves two meanings, one of
which is the concept31 for whose sake the term is coined and the other is
the concept from whose name the term is coined. So the term God
involves two meanings, one of which is the concept which is referred to
by the expression God, namely the essence of the Creator, and the
other is the concept from whose name the term is derived, which is the
[concept of] being-divine.
29
Compare this with Ibn al-Fals quotation from an unnamed Christian theologian
(Yaya ibn Adi?), in Recension B of the Book of Joy of the Believer, Vat. ar. 164,
fol. 221r-v:
.
Cf. also al-Warraq, Against the Trinity, 98ff., in D. THOMAS (ed. and tr.), Anti-Christian
Polemic in Early Islam, Cambridge, 1992, p. 128-131.
30
The underlying Greek terms may be theotes and theos respectively, the former of
which is indeed grammatically derived from the latter. In this context, we translate ilah as
divine" (rather than a god"), to emphasize that in the preceding examples it occurs as
a predicate and never as a subject. The whole passage is, however, rather obscure.
31
Here and below the term at, which literally means essence, is best understood as
concept or notion, and is translated accordingly.
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 414
16/12/11 09:49
415
CHAPTER TEN: On that the Hypostases are not Three Different Substances, even if each of them is a Substance and differs from the others
in Property
[Our] opponent builds his argument in the following way, saying:
You claim, O Christians, that each of the hypostases is a substance in
its own right, and that they are three. So either you must say that they
are three substances, just as you have said that [they are three] hypostases,
in which case you will be pluralizing them [also] in the mention of substance, or else you must avoid saying that [there are] three hypostases
and that each one is [a substance] in its own right."
The response [to this is the following]: If we say that each hypostasis
is a substance and that the hypostases are three and different, it does not
follow that the substance is three [in number] and different, just as, if
someone were to say that the astrologer is Bakr, and that the grammarian
is Bakr, and that the land-surveyor is Bakr, it would not follow that
Bakrs are three. This is sufficient for solving this objection, with Gods
help and good guidance.
CHAPTER ELEVEN: On that it is not the case that if the Hypostases differ
in Properties they should differ in Substance
Property is said in four ways. (1) The first of these is that which
occurs to a species, though not all of it32. (2) The second is that which is
found in an entire species, even if it is not [limited] to this species alone,
though it is not common to all existents. (3) The third is that which is
found in the entire species and only in it, though not always. (4) The
fourth is [that which is] found in the entire species, always, and only in
it. It is according to this fourth category that the properties are realized
in the hypostases. The property of the hypostasis of the Father is fatherhood, the property of the hypostasis of the Son is sonship, and the property of the hypostasis of the Spirit is procession, or, if you prefer [a
different term], emission. The Father, insofar as He is Father, is neither
the Son nor the Spirit, and the Son, insofar as He is Son, is neither the
Father nor the Spirit.
Even though the hypostases differ in property, it does not follow that
they should differ in substance, just as when one says that the meaning
of laughing is different from the meaning of having straight stature
and that the meaning of having straight stature is different from having wide fingernails, it does not follow that the human being referred
32
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 415
16/12/11 09:49
416
S. NOBLE A. TREIGER
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 416
16/12/11 09:49
417
CHAPTER FOURTEEN: On that the Form [of logical Reasoning] does not
require on Account of the Fact that the Hypostases are the Substance
and the Substance is undifferentiated, while the Hypostases are differentiated that the differentiated be [the same as] undifferentiated
When numerically one and the same thing is characterized by two
[opposite]35 [attributes], it does not follow that either of these [attributes]
is characterized by the other. Evidence for this is that we describe the
line as being divisible and we describe it also as being indivisible, but it
does not follow from this that divisible is the same as indivisible, for the
meaning of the former is different from the meaning of the latter.
If someone said: [How is it] that a thing which is described as differentiated is the same as the one described as undifferentiated, yet the
meaning of differentiated is not described as being the [same as the]
meaning of undifferentiated?, we say that these two statements are not
contradictory, because it can be true36 that one and the same thing be
described by them both. This is because it is not impossible for one thing
to be different in one respect and not different in another respect. Just as
it is not impossible for the line to be divisible insofar as it is one-dimensional and indivisible insofar as it is the edge of the plane, so also it is
not impossible for the hypostases to be different insofar as one of them
is the begetter and another begotten and another proceeds and not different insofar as each of them is a substance. With this let this chapter be
complete, which is the end of the discourse on the Holy Trinity. May
God be praised and thanked. He is sufficient for us and He is the one on
whom we rely.
35
36
94833_Mus2011_3-4_006_Noble.indd 417
16/12/11 09:49