Mody Leo Toro en r4
Mody Leo Toro en r4
Mody Leo Toro en r4
English
REV. 4 / 2015-05
WARNING
The manufacturer must be notified of the
following when ordering parts:
1) Gearbox type
2) Machine serial number indicated
in t he o r de r co nf ir ma t io n , o r in
the gearbox data plate, or engraved
on the gearbox body (Pag. 33).
These data enable SASSI S.p.A. to
provide spare par ts together with
detailed instructions for their use.
THE GUARANTEE IS NO LONGER CONSIDERED EFFECTIVE IF ANY PARTS ARE REMOVED FROM THE GEARBOX.
ANY EVENTUAL ASSEMBLY/DISASSEMBLY
OF THE GEARBOX AND/OR ITS PARTS MUST
BE CARRIED OUT, FOR SECURIT Y REASONS, ONLY BY PERSONNEL AUTHORIZED
BY ALBERTO SASSI SPA
- Vibrations:
EN 60034-14/A1
- Noise:
EN 60034 - 9/A1
THREE-PHASE ASYNCHRONOUS
MOTOR - 1 or 2 POLARITY
- Constructive norms:
EN 60034-1 EN 60034-2
EN 60034-8 EN 60204-1
EN 60034-5/A1
- EMC Norms:
EN 61000-6-3: 2007
EN 55014: 2008
ELECTROMAGNETIC BRAKE
- European reference norm:
- EMC Norms:
32
EN 61000-6-3: 2007
EN 55014: 2008
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
IDENTIFICATION PLATES
FOR GEARBOXES AND MOTORS
EXAMPLES OF DATA PLATES ON THE MACHINE WHICH MAY BE VARY IN
QUANTITY AND POSITION IN ACCORDANCE WITH THE CONFIGURATION
Serial
Number
IMPORTANT:
In case of motor replacement, the cover of the terminal box with the gear plate must be reused.
33
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
Mody
Up
Down
Up
Down
34
The double
front discs brake is
adjusted and set directly
in our Works.
Do not carry out any
intervention on the brake!
In case of necessity contact
directly the supplier
of the brake.
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
WARNING: NEVER REDUCE BRAKE SPRING TENSION TO FACILITATE THE MANUAL OPERATION
In case of safety brake on the slow shaft, before carrying out any
of the operations listed above, release the brake manually according to the specific
instructions of the safety brake.
(Drw. A)
This tool (Drw. A) is made up of a bent
and welded L bracket with thrust screws and
a plate. It is applied to the sheave as showed
in drw. B pag.36.
The screws 1 exhert pressure on plate 2
which bucks the ropes 3, while the projection
4, fixed to the bracket, bucks the pressure of
screws 1 under the sheave edge.
By means of screws 5 the position of the
bracket can be adjusted, but it has to be kept in
orthogonal position with regard to the sheave 6.
(see drw. B pag.36).
Act on the screws 1 and 5 simultaneously and alternatevely.
35
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
ropes clamp
Fit one rope clamp to rest the installation.
Fit two ropes clamps to lift the cabin by hand
(refer to drw. B).
Drw. B
Move them alternatevely according to the
sheave rotation
Toro
The same procedures seen at previous
point are valid also for the rope clamp of drw. C.
This rope clamp can be used for sheave
with flange and allows the clamping of the ropes by bucking the flanks of the same ropes.
Drw. C
TIPO MACCHINA
Mody
3000004420
-----
Leo
3000004420
-----
Toro
3000004420
3000004430
3000004000
3000004020
Sheave width
90 mm*
115 mm
80 mm
115mm
* Mody = 80 mm
36
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
WORM SECTION
Mody
Leo
Toro
37
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
Leo - Toro
* see pag 41
MOTORS 240 VF
Leo - Toro
* see pag 41
38
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
Mody
* see pag 41
Toro
* see pag 41
39
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
MOTORS 240 VF 4 4E
40
* see pag 41
* see pag 41
Toro
Toro
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
10
Motors AC2
The connections in AC2 motors depend
to the feeding voltage: Star 380-400V, Delta
220-230V.
To change from Star to Delta connection,
disconnect the red wires U2, V2 and W2 from
Star centre, and connect them according to
the plan (U2 with V1, V2 with W1 and [Kg]
W2
with U1).
Trattam. Superficiale
Superficial Treatment
Trattamento Termico
Thermic Treatment
Durezza
N. Modello
Hardness
indicazione di tolleranza: Grado di precisione medio UNI EN 22768-1(1996) con prescrizione di collaudo without indication of tolerance: Precision medium level UNI EN 22768-1(1996) with inspection prescription -
22768-1
Dimensioni/Dimensions mm.
Scostamenti/Deviations mm.
< 6
0.1
< 30
0.2
< 120
0.3
< 400
0.5
Model N.
< 1000
0.8
Fori toll. +
Tol. holes +
< 2000
1.2
Peso
On the contrary, to change from Delta to
Star connection, disconnect the red wires U2,
V2 and W2 from the terminals of the previous
point and connect them in the terminal of Star
centre.
IMPORTANT: Check real net voltage before
changing connection type in 2 speed motors.
Weight
< 4000
2
> 4000
3
Tipo
Type
Scala
Scale
Data
Date
1:1
Drawing N.
Motors VF
Disegno N.
Rev. 18/01/2012
Denominazione\Description
SASSI
LANO
NA
The connection type Star or Delta depends on the feeding voltage. With feeding
voltage 380-400V the connection is Star type,
while with voltage 220-230V is Delta type.
To change from Star to Delta connection,
disconnect the red wires U2, V2 and W2 from
Star centre and connect them according to the
plan (U2 with V1, V2 with W1 and W2 with U1).
On the contrary, to change from Delta to
Star connection, disconnect the red wires U2,
V2 and W2 from the terminals of the previous
Disegnato
Drawn by
Controllato
Checked by
Motors VF 4 / 4E
The principal winding of this type of
motor has a Star connection (with feeding at
380-400V), while the secondary emergency
one has a Delta connection (with feeding 220230V).
Star centre and connect them according to the
plan (U2 with V1, V2 with W1 and W2 with U1).
On the contrary, to change from Delta to
Star connection, disconnect the red wires U2,
V2 and W2 from the terminals of the previous
point and connect them in the terminal of Star
centre.
41
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
A
BOX ARRANGEMENT
NOTE A:
No overstorage during transport .
42
NOTE B:
One box (only one!) can be stacked onto
another one only if the boxes have identical
dimensions.
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
Mody
The gear is delivered with the lifting eyebolt already mounted to the M14 hole of the
worm shaft. (see above picture).
Once removed from the packaging, fix a chain
to the eyebolt for handling and transport.
Once positioned the gear, remove the eyebolt and fit the plastic cover supplied together
with machine, by pressing it.
Leo
The gear is equipped with threaded holes
M10 x 1,5 for eyebolts (not supplied) to help
the handling operations. (see picture above).
For encoder fitting, when foreseen, (the
encoder is supplied unfitted), position the
machine on the frame and than remove the
eye bolt following the instructions.
Toro
The gear is equipped with threaded holes
M24x3 for eyebolts (not supplied) to help the
handling operations. (see above picture).
VERSION WITH
BRAKE TO FRONTAL DISKS
Mody
The gear is delivered with the couplings
for machine handling already mounted.
Once removed from the packaging fix
a chain to the lifting hooks to carry out the
handling operation.
43
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
MACHINE START
BEFORE MACHINE START, CARRY OUT THE FOLLOWING
OPERATIONS: DISCS BRAKE T YPE
Mody
1) Remove the brake lever from the packaging
and fit it by tightening home.
2) Open the cover of the terminal box and
take the wire clamp and the electric diagram.
3) Take the microswitch and the relative.
hexagon nuts and washers, which can be
found in the bag contained in the terminal
box.
4) Fit the microswitch in the slot positioned in
the aluminium cover and fix it through the
relative nuts and washers, by doing this
bring into contact the feeler pin of the micro
with the cylindrical part of the mushroom head push button.
Fan
Brake lever
Removable
terminal box
cover
Micro
44
Mushroom
head button
Once fitted, the microswitch must be connected to the control panel of the installation,
so that its contact, normally closed, is placed
in series to the power fail circuits of the installation.
To carry out the manual operation the
mushroom-head push button must be pressed.
In this way the contact of the microswitch
gets opened and the installation stops as long
as the mushroom-headed push button remains
pressed.
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
Mody - Toro Take care to position the
gear either in vertical or in
horizontal position on a frame.
This frame must be fixed in a way able
to support the installation loads and has
through holes for the fixing of the gear.
For this purpose the drawings at page 46/47
shows the overall and fixing dimensions
required.
The gear presents only ONE POSITION
FOR THE SHEAVE and the useful lower horizontal
and vertical bearing/supporting surfaces are
A, B and C.
NOTE: the gear must be fixed by means of
screws with a class of resistance of at least
8.8 and using a tightening torque of 170 Nm
(Mody-Leo) or 500Nm (Toro).
L frame
TIGHTENING TORQUE
FIXING SCREWS TO THE FRAME
Mody - Leo
170 Nm
Toro
500 Nm
45
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
Mody
190
660
M16x35 4 FORI
80
110
125
205
320-600
160
57.5
150
115
115
65
180
170
150
330
Leo
46
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
Toro
240
240
60
290
310
700
M 24
195
150
195
240
310
860 (885)
115
350 460
225
165
(205)
541
240
290
240
310
195
240
M 24
240
860 (885)
310
290
135
310
(175)
240
620 (660)
195
135
775 (815)
(175)
195
775 (815)
290
195
310
240
M 24
115
620 (660)
350 -: 460
240
310
320-: 700
(205)
270
270
290
225
165
165
145
290
145
240
225
240
(205)
115
80
80
320-: 700
350 -: 460
310
270
80
860 (885)
320-:700
47
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
SCREWS GEAR
+/- 0.5
SCREWS SUPPORT
~ 0.5 mm
Set the gearbox on the frame and check
that a space exceeding 0.5 mm remains between the frame and the support.
If not, the gearbox should be raised
using calibrated shims until the required
height is reached.
Fit and completely tighten the bolts to fix
the gearbox to the frame. Mount the magnetic
base with dial gauge as shown in the drawing.
After re-setting the dial gauge, insert the
calibrated shims between the support and the
support surface so that the dial gauge indicates a change in height of approx. 0.030.05
mm.
Now fit the fixing bolts for the external
support and completely tighten. For tightening torque see following chart.
The dial gauge, after fixing, must show
a change in height of approx. 0 0.05 mm.
If not, add or remove shims under the
external support until achieving the value
indicated above.
48
FRAME EXAMPLE
DIAMETER
TORQUE
M18
283 Nm
M20
400 Nm
M24
500 Nm
M16
170 Nm
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
The dial gauge, after fixing, must show a
lowering of approx. 0,030.05 mm. If not, add
or remove shims under the external support
until achieving the value indicated above.
The dial gauge, after fixing, must show a
change upwards of approx. 00.08 mm.
If not, add or remove shims under the
external support until achieving the value
indicated above.
49
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
50
For tightening torque see chart on page
48. The dial gauge, after fixing, must indicate
a 0.04 mm value modification.
If not, add or remove shims until achieving the value indicated above.
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
In case of emergency brake on the slow shaft please refer to the specific Owners handbook
of the brake fitted to the machine.
The handbooks (brake DF by Alberto Sassi, brakes by Mayr and Warner) are supplied with
the machine.
IMPORTANT !!
PAY ATTENTION TO THE ELECTRICAL CONNECTIONS OF THE
BRAKE AND TO THE HAND RELEASE SYSTEM, IF PRESENT
Adjustment should be done with the
machine UNDER LOAD. When the machine is
operating and therefore when the electromagnet is energised, loosen locking nut 31 and
slightly loosen adjustment screw 30 until the
brake unit rubs against the brake drum (see
chart X). At this point re-tighten screw 30 the
minimum necessary until rubbing ceases
between the shoes and the brake drum when
the machine is moving. Tighten lock nut 31
and repeat the operation with the second
shoe. Intervention is then possible on the
spring pre-load to adjust braking intensity.
Unscrew safety locking nut 6 and use the
remaining nut to increase or decrease spring
tension 32 until desired braking is achieved;
then re-lock external locking nut 6.
Repeat the procedure for the other shoe.
Periodically observe the wear of the brake
linings on the gearbox which reduces braking efficiency due to the decrease in spring
preload. Do not perform any intervention on
the brake by only increasing the preload,
the complete adjustment procedure must be
carried out using the adjustment screw 30,
as seen at the beginning of this chapter, so
that the end stops 13 is not increased.
To replace the shoes, see the next chapter on Brake adjustment to ensure perfect
fitting of the new brake linings to the brake
drum.
Please note that it is practically impossible to determine how often the brake should
be adjusted, in fact, this depends on the type
of machine, its use and the timing of the brake
shoe opening and closing movements.
N.B. Brake shoes with linings must be replaced when the thickness is 2 mm at the point
of maximum wear.
51
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
BRAKE ADJUSTMENT
Mody
- Leo - Toro
Adjustment should
be done when the
machine is supported. First check that when
the electromagnet is turned on, the brake
unlocks. If this does not occur, proceed as
follows: (refer to chart x).
When the brake is turned off, loosen
locking nuts 31 and loosen set screws 30 so
that they are distanced by a few millimeters
(approx. 4) from end stops 13, manually
checking that the end stops 13 are in the
external end position. Loosen
nuts 6 leaving washers 33 in
contact with springs 32.
With the shoes in contact
with the drum, re-tighten set
screws 30 moving end stops
13 towards the brake centre by
1 mm, and then tighten locking
nuts 31.
With the electromagnet
energised, check that the friction lining of the shoe does
not touch the brake drum; just
check that in point B of the drawing a space of at least approx.
0.5/0.8 mm exists.
This space should extend
along the complete arc of the
brake lining even if it slightly
decreases up to point A.
If this does not occur, only
in this case, it becomes necessary to adjust the eccentric pin which regulates the brake shoe-drum coupling. With
the electromagnet de-energised, loosen
locking nuts 31 and set screws 30 so that
they are distanced by several mm (approx.
4) from end stops 13, manually checking
that the end stops 13 are in the external
end position.
52
Loosen nuts 6 leaving washers 33 in
contact with springs 32. Back off screws
38, disconnect the pin connection 37 from
the Belleville springs 39.
Loosen the nuts 30 and screws 35 and
adjust the eccentric pins 36 (using a spanner or screwdriver according to machine
version) until the shoes fully engage with
the brake drum.
Tighten screws 35 and nuts 34, fit the
Belleville springs 39, pin connection 37 and
tighten screws 38. Next, with shoes in contact with drum, tighten the adjusting screws
30 to move the end stops 13 approximately
1 mm toward the brake centre, and tighten
the lock-nuts 31. This done, adjust spring
32 as described in the chapter Braking
adjustment.
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
53
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
Encoder
small block
with screw
Mody - Leo
54
Threaded bolt
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
interaxis
decreases
gearbox head so that the probe is positioned against the head of one of the screws
joining the flange with the cable sheave
(sheaves type).
Close the brake and manually turn the
sheave to the left and to the right so that the
radial back lash can be measured by the dial
gauge.
The position of the flange bolts on the
flange for sheave correspond more or less
to the position of the wormwheel reference
radius of the wormwheel that is 136 mm.
In case of spoked type pulley equip the
probe of the dial gauge with an extension to
reach one of the internal spokes at a distance
o 136 mm from the slow axis.
interaxis
decreases
55
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
WORM/WORMWHEEL GEAR
BACK LASH VALUES.
Check every 3000 running hours or at
least once a year whether the maximum values of the a/m backlash exceed 0.3 mm in
case of gear with sheave diameters of more
than 560 mm, or 0.5 mm in case of gear with
sheave diameters less/equal than 560 mm:
in this case follow the following instructions.
The two flanges showed in the drawing
of the previous page are positioned on the
slow shaft and allow the adjustment of the
worm/wormwheel backlash thanks to their
eccentricity.
They have a series of holes - indicated with the numbers
from 1 to 9 - useful for the interaxis adjustment.
A rotation of the eccentric
flanges corresponding to the
distance existing between the
two subsequent holes causes a
change in the interaxis equal to
about 4 hundreth of millimeter.
Very important: this rotation must be carried out in both
flanges in the same direction
and of the same holes number
to avoid wrong disalignement of
the slow shaft.
The condition of maximum interaxis
worm/wormwheel is reached if both flanges
are positioned with hole 1 in correspondence
of the mark + present in the machine body;
if the flanges are turned and blocked in the
following holes the distance of the axis worm/
wormwheel tends to constantly decrease.
Carry out these operations without ropes and
applied loads to the sheave.
To rotate the flange use tool 5007. At
the end tighten the fixing screws M10 of the
flange at a torque of 50Nm. Total screws: two
in the flange on sheave side and eight in the
opposite one.
56
On its side, on the casing, behind the sheave, there is an air valve, which enables the automatic release of the overpressure generated
by the pumping of the working members.
Type
Weight
Oil qty
170 kg
171 kg
2.5 l
Leo
218 kg
3.5 l
Toro
327 kg
6.5 l
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
air valve
oil plug
This fact assures a constant thrust.
At the end of the above described operations,
put synthetic sealing wax on dowel M12 (A) and
on one screw M10 to ensure a correct positioning
and to avoid external tampering.
57
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
English
REV. 4 / 2015-05
RING NUT
SCREWS
TIGHENING TORQUE
MODY
M40 X 1.5
4 X M10
40Nm
M55 X 2
4 X M10
40Nm
LEO
Toro The traction sheaves are specially
designed for gear Toro for diameters between 320 and 700 mm.
These are one part traction sheaves
without flange; in case of periodical checks
A. Sassi advise to replace the sheave when
the action of the ropes have worn the undercut by the half of its initial depth value.
The sheaves of other type are coupled
to a flange by means of 5 bolts M14, with
related self locking nuts and one calibrated
bolt M16x55.
For the replacement of this type of sheave
please refer to the instructions valid for the
previous sheave type.
To extract the sheave from the flange
insert three screws M14 in the threaded
holes of present in the flange (see drw. particular. 58).
In case of replacement A. Sassi wil
supply sheaves with holes specially designed
for bolts M14. The drilling 17mm with H7
tolerance for the calibrated bolt has to be
carried out together with the flange to obtain
the exact boring of the hole. The dimension
of the calibrated section of the bolt is 17k6.
Both one part traction sheaves and
sheaves are fixed by means of a special nut
M65x2, which is locked by six M16 high resistance screws (see picture pag 57).
The screws are tightened in sequence
with a tightening torque of 100Nm and are
specially designed to prevent the unscrewing
of the nut.
As additional safety measure, Loctite
type 243 is applied to the threads to assure
tightening. A steel-made spacer between the
58
English
REV. 4 / 2015-05
Owners handbook
ENGLISH TRANSLATION
ORIGINAL TEXT IS ITALIAN
PERIODICAL CHECKS
Carry out the normal checks on the machine
periodically. The frequency of the checks
depends obviously on the operation cycles
of the installation.
- every 6 months with operation cycles up to
2 hours a day
- every 3 months with operation cycles higher
than 2 hours a day
Herefollows we indicate the most important
checks to be carried out on the machine.
IMPORTANT! In case of interventions on the
machine, please use only original spare parts
supplied by ALBERTO SASSI.
DRUM BRAKE: As far as the brake drum
is concerned, please refer to page 58 and 59
In case di necessity contact directly the supplier of the brake.
BACKLASH: the backlash between the
worm/ worm-wheel should be checked every 34000 running hours. With installation
subject to high duty we suggest a check every
2 years.
Should the backlash exceeds 0,7 mm, please
refer to ALBERTO SASSI or see relative chapter in the handbook for Fitting and unfitting
repair parts.
OIL: In case of light oil sweating in the
ending part of the shaft or in the vent plug do
not add oil. Should anomalous oil leakages
occur, please contact directly the after-sales
department of ALBERTO SASSI indicating the
machine serial number to fasten the solution
of the problem. (see page 33 plate B)
GROOVES OF THE SHEAVES: During the
periodical checks regarding the wear condition of the grooves, control the depth of the
undercuts.We suggest to replace the sheave
only when the ropes have worn the half of the
undercut depth.
DISC BRAKE: Check the noise level of
the brake with double front disks during the
opening and closing operations. The level
should not exceed the average values, since
the controls already carried out in our works
foresee opening gaps extremely short.
Should the noise level increase in a
strange way, please refer to the specific
instructions regarding the dismantling and
maintenance operations for the brake 30F0.
During machine running, control that any
strange noise occur between the brake.
59