Raham Asha, The Colophons of Mihrābān Kayxusrō
Raham Asha, The Colophons of Mihrābān Kayxusrō
Raham Asha, The Colophons of Mihrābān Kayxusrō
Date equations
1 MK
1
. MU I, 356.
2
. anno Yadegirdi.
3
. Pahlavi Texts, Introduction, 7.
4
. Hodivala, 1920, The Colophons of Mihrpn Kaikhusru , 118-33.
5
. Katrak, 1980, 224.
6
. Katrak, 1980, 232.
The Prsg colophon of Mihrbn gives the Prs date thus:
day Fravardn (19), month dar, year 691. The date equation in
the Sanskrit colophon is as under:
The two varieties of the Prs era are 365-day calendars with
days which move within the year, and they have only one month
of difference. Besides, the old custom of the Prss of Persia
was to place the five additional days of the year after the month
bn.
7
. Anklesaria, 7.
8
. Anklesaria, considering the month given to be henh, gives the
date thus: The day Fravardn, month dar, 690 (1) A.Y., corresponds to 10th
October 1321 (2) A.D. 7-8. But the first date is a Satuday, and the second, a
Sunday.
(1244 aka), vra 4 (and 40 ghai, and 59 pala), that is, a
Wednesday.
2L4
Tithi Vra A. D.
Tithi Vra A. D.
9
. For the year 1323 A.D., the Hindu and Prs dates do not correspond to
each other. 6th bn 692 of the henh rzmh corresponds to 28th August
1323 A.D., a Sunday, and 6th bn of the Old rzmh to 29th July 1323.
Moreover Savat 1378 (/ aka 1245), udi vina 14 corresponds to 16th of
August 1323, a Tuesday.
True tithi 5.667 179.667
3K5
2) Vikrama 1378 (aka 1244), tithi 248, Vra 4.323, that is,
the 8th of udi Mrgara, Wednesday (19 gh., 22 pa).
4 MK 2
10
. Kuka, 390.
11
. According to Katrak the Parsi and Hindu dates correspond to 17
November 1323 A.C. 1980, 228. But Nov. 17, 1323, is a Thursday;
moreover, this day belongs to the dark fortnight (full moon occurs on Nov.
13).
The Prs era is henh; and the Indian era Vikrama
beginning with the month of Caitra. Then we have:
Colophons
K5
12
. But, apparently, not for Katrak, 231-36. He supposes that udi of the
note is incorrect; besides he reads syum 30th instead of seyum 3rd.
13
. Pers. .
14
. Cf. mardn pahlum.
15
. /k/.
16
. /petitg/.
327r
k- ast rh ahlyh. harvisp ann arhh k genng
mng dudn ud dvesnn jdg frz mardmn kirrnd
sted.
One is the path, that of aa. The others are all non-paths.
The dan, the best (means of) destruction of the Evil Spirit,
the triumph over the Dava-worshippers, the accomplishment of
the mortals.
17
. most probably in a later hand (Unvala).
dur mh fravardn rz vahman bahrm rzag.
Finished. (I) have written this book for the sake of hil (son
of) Sangan of Cambay. I desire of the readers who may read this
(sacred) writing that they shall consider hil as worthy of an
immortal soul. hil paid the expenses for it from his own
money, and I have written it for the sake of the soul of the
immortal-souled (i.e., the late) hil Sangan, and for the sake of
the soul of my own father may his lot be the Best (Existence)
and his soul, immortal and eternal, fit for Gar.nmna.
.
(?)
(?)
(?)
In the year Savat 1379, on the 8th day of udi Mrga (the
bright fortnight of the month of Mrgara), on Wednesday,
(corresponding to) the Prs year 692, the month Day, the day
Asmn, today, here in the auspicious sacred place, when his
majesty Sultn ytadn was extending his kingdom, the priest
Mihiravna, of the Prs race, son of Kaikhusrava, who had
come from the country of rn-zamn, on a written letter
couched in very respectful terms, wrote this book, called the
Yasna (with its) Zand, for the merit of the Prs lord hil, son
of Sangan. May whoever may keep this book and whoever may
read it remember the fravai of the ancestors of lord hil.
J2
18
. L. H. Mills, viii.
19
. Cf. K 5.
uznag pedi kird, ud an nibitr ham. az bahr ruvn <> (h)
anagruvn chil sangan, ud az bahr ruvn pidar <> xvad
k- vahit bahr ud anag jydn ruvn gardmng bd.
<It was on the day of> the moving <month > that I, the
servant of the religion, have come to the land of India. In the
year 692 of Yazdegird, I, the servant of the religion, priest by
birth, Mihrbn kayxusr Mihrbn Spendyd Mihrbn
Marzbn the priest, have written (this book) for the sake of
hil Sangan and hil Vahman Vahrm of Cambay. I desire of
the readers of this (sacred) writing 20.
L4
20
. Cf. K 5.
21
. Drb D. P. Sanjna (xlv-xlviii) has given these colophons from the
Ms. PB.
and preserve it. I also who have written it, desire of the readers
who may read this (sacred) writing, that they shall consider us
worthy of remembrance. May their body (person) be of good
repute in the world of life, and their soul be aavan in the world
of thought.
am: ahlyh.
One is the path, that of aa. The others are all non-paths.
22
. Cf. the Avesta fragment D 3: ni cahmi zazva y ni urune zazva
ni cahmi zazu y ni urune zazu.
Cf. also MX 1.28-30.
He has not acquired anything, who has not acquired the soul.
Likewise, from now on he does not acquire anything, who does
not acquire the soul.
Am.
23
. Cf. K 5.
24
. PB.
majesty Sultn ytadn was extending his kingdom, the
spiritual preceptor Mihiravna, of the Prs race, son of the
spiritual preceptor Kaikhurava who is worthy of more esteem
who had come from the country of rn-zamn, on a written
letter (of invitation) couched in very respectful terms, wrote this
book, called the Jud-Dv-Dd (with is) Zand, for the merit of
thava hil, son of thava Sgana. May whoever may keep this
book and whoever may read it remember the fravai of the
ancestors of the ancestors of thava hil.
K1
am: ahlyh.
One is the path, that of aa. The others are all non-paths.
Am.
25
. Cf. Y 12.1 nigham.
K20
26
. The Book of Ard Vrf, Introductory Essays, vii.
(Completed) on the day of Ran, in the month of the
victorious dur, in the Prsg year 720, (still) 20 (years) to
Yazdegird, king of kings, (descendant) of Ohrmazd. I, the
servant of the religion, priest by birth, Mihrbn, son of
Kayxusr son of Mihrbn, son of Spendyd, son of Mihrbn,
son of Marzbn, // son of Spendyd, son of Mihrbn, son of
Marzbn// <son of Bahrm>, wrote (them) in India, in the city of
Cambay. May it be according to the will of God! May whoever
reads and learns it, makes use of it, and copies it, remember me,
who am the scribe, graciously, and consider me worthy of
Heavens lot! May his body (person) be of good repute in the
world of life, and his soul be aavan in the world of thought!
May it be so! May it be still more so!
MK
The next eighteen texts also are copied from the original
manuscript of Dnpanh. We learn from the colophon at the end
of the Nihin tis gtg, that Dnpanh completed these texts
(memoranda) for hzd on day Day-ped-dar, in month
Vahman, in the (Prs) year 32429. His manuscript was found in
a fire-temple at Broach30:
27
. ram- to rejoice.
28
. Cf. FP 26.
29
. West conjectures 624.
30
. See also Supplment persan 2044, 68-69.
TD (/ JE) gives a different date for the manuscript of
Dnpanh, that is, month Ardvahir, day G, and the Indian
year 107731:
34
. SP : haftsad.
35
. SP : n.
rz <> day-ped-mihr mh <> tr n kursag az bahr <>
chil nibit ham. harv k dred, harv k xvned, h ry <ud>
niygn <> h ry vahit bahr arzng dred.
rznm<ag> +nibsam:
36
. According to Anklesaria this colophon and the Rznmag following
it are possibly written by another scribe, who may have copied this Ms. for
hil, Pahlavi Texts, 168. SP omits the Rznmag.
37
. For the list of days to pray for hils ancestors see K 5.
38
. SP 150. See also Jamasp-Asana, Pahlavi Texts, 169.
dar of the Prs year 690, today, here in Thana, on the
seashore, when his majesty Sultn ytadn was extending his
kingdom, a Prs priest Mihiravna, who had come from the
country of rnzamn (Persia), on a written letter couched in
very respectful terms, wrote this book of hnmg Gutsp
and the Pandnmag durbd Mahrspendn, for the merit of
the Prs lord hil, son of Sangan. May whoever may keep this
book and may read it remember the fravai of the ancestors of
lord hila.
MK 2 (Katrak 803)39
Bibliography
39
. See Katrak, 1941, 187 ; 1980, 230-32.
40
. Katrak, 1980, 231.
The Ancient Manuscript of the Yasna with its Pahlavi Translation (A.D.
1323), generally quoted on J2 and now in the possession of the Bodleian
Library, L.H. Mills, Oxford, 1893.
The Pahlavi Codices K 20 & K 20b, containing Ardgh Vrz-Nmagh,
Bundahishn, etc., A. Christensen, Copenhagen, 1931.
The Book of Ard Vrf (The Pahlavi Text prepared by Hoshangji
Jamaspji Asa), Gosht-I Fryno, and Hdokht-Nask (by M. Haug, E.W. West),
Bombay, 1872.
J.M. Jamasp-Asana, Pahlavi Texts, I, Bombay, 1897; II (B.T. Anklesaria),
Bombay, 1913.
Darab D. P. Sanjana, The Zand Javt Shda Dd, or the Pahlavi Version
of the Avesta Vendidd, Bombay, 1895.
Raham Asha