Manual - Bta - 3D - 60

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 206
At a glance
Powered by AI
This document provides contact information for various bioMérieux company locations around the world.

The document lists the addresses, phone numbers and fax numbers for bioMérieux locations in different countries.

The glossary defines a 'positivo' as a culture bottle that shows signs of microbial activity.

BacT/ALERT 3D 60

Manual del usuario

411330 – (03/2011)

bioMérieux, Inc.
Box 15969
Durham, North Carolina 27704-0969 / USA
Tel. (1) 800-682-2666

bioMérieux® SA
EC REP au capital de 12 029 370 €
673 620 399 RCS LYON
69280 Marcy l’Etoile / France
tél. 33 (0)4 78 87 20 00 / fax 33 (0)4 78 87 20 90
http://www.biomerieux.com
[01]
Algeria Colombia Ivory Coast
bioMérieux Algérie EURL bioMérieux Colombia Ltda bioMérieux Afrique Occidentale
Algéria Business Center Avenida 15 No. 100-43 08 BP 2634
Les Pins Maritimes - Mohammadia Piso 2 Avenue Joseph Blohorn
Alger Bogotá, D.C. Abidjan 08
tel. (213) 21 89 14 81 tel. (57) 1 520 0080 tel. (225) 22 40 93 93/22 40 41 40
fax (213) 21 89 14 82 fax (57) 1 520 0088 fax (225) 22 40 93 94
(57) 1 520 0831
Argentina Japan
bioMérieux Argentina Czech Republic SYSMEX bioMérieux Co.,Ltd.
Av. Congreso 1745 bioMérieux CZ s.r.o. Osaki Central Tower 8F, 1-2-2 Osaki
C1428BUE Hvězdova 1716/2b Shinagawa-ku, Tokyo 141-0032
Capital Federal Buenos Aires 140 78 Praha 4 tel. (81) 3 6834 2666
tel. (54) 11 5555 6800 tel. (420) 2 61 109 650 fax (81) 3 6834 2667
fax (54) 11 5555 6888 fax (420) 2 61 109 655
Korea
Australia Denmark bioMérieux Korea Co., Ltd.
bioMérieux Australia P/L bioMérieux Danmark Aps 1st & 2nd Floor, Yoosung Building
Unit 25 - Parkview Business Centre Smedeholm 13C # 830-67 Yeoksam-dong,
1, Maitland Place 2730 Herlev Kangnam-gu
Baulkham Hills NSW 2153 tel. (45) 70 10 84 00 Séoul 135-080
tel. (61) 2 8852 4700 fax (45) 70 10 84 01 tel. (82) 2 2188 4700
fax (61) 2 8852 4777 fax (82) 2 547 6263
Finland
Austria bioMérieux Suomi Oy Mexico
bioMérieux Austria GmbH Konalantie 47 C bioMérieux México SA de CV
Eduard-Kittenberger-Gasse 95b FI-00390 Helsinki Chihuahua 88, col. Progreso
1230 Wien tel. (358) 9 8545 6000 México 01080, D.F.
tel. (43) 186 50 650 fax (358) 9 8545 6045 tel. (52) 55 5481 9550
fax (43) 186 50 661 fax (52) 55 5616 2245
France
Belgium bioMérieux SA Netherlands (The)
bioMérieux Benelux s.a./n.v. 69280 Marcy l’Etoile bioMérieux Benelux BV
Media Square tel. (33) (0)4 78 87 20 00 Boseind 15
18–19 Place des Carabiniers fax (33) (0)4 78 87 20 90 P.O. Box 23
Bruxelles 1030 http://www.biomerieux.com 5280 AA Boxtel
tel. (32) 2 743 01 70 tel. (31) 411 65 48 88
fax (32) 2 733 55 97 Germany fax (31) 411 65 48 73
bioMérieux Deutschland GmbH
Brazil Weberstrasse 8 New Zealand
bioMérieux Brasil SA 72622 Nürtingen bioMérieux New Zealand Ltd.
Estrada Do Mapuá tel. (49) 7022 30070 C/- Logical Freight Solutions
491 Taquara - Jacarepaguá fax (49) 7022 36110 12C Rennie Drive, Airport Oaks
CEP 22710 261 Auckland
Rio de Janeiro RJ Greece tel. (64) 9 918 6354
tel. (55) 21 2444 1400 bioMérieux Hellas S.A. fax (64) 9 918 6355
fax (55) 21 2445 6025 Papanikoli 70
15232 Halandri Norway
Canada Athens bioMérieux Norge AS
bioMérieux Canada, Inc. tel. (30) 2 10 81 72 400 Ulvenveien 75A
7815, Henri-Bourassa West fax (30) 2 10 68 00 880 0580 Oslo
Saint Laurent, QC tel. (47) 23 37 55 50
H4S 1P7 Hungary fax (47) 23 37 55 51
tel. (1) 514 336 7321 bioMérieux Hungária Kft.
fax (1) 514 807 0015 1047, Budapest, Hungary Philippines (The)
Fóti út 56. Representation Office
Chile tel. (36) 1 231 3050 bioMérieux Philippines
bioMérieux Chile S.A. fax (36) 1 231 3059 11th floor, Pearlbank Centre
Seminario 131 146 Valero Street, Salcedo Village
Providencia India 1227 Makati City
Santiago bioMérieux India Pvt. Ltd tel. (632) 817 7741
tel. (56) 2634 20 92 A-32, Mohan Co-Operative Ind. Estate fax (632) 812 0896
fax (56) 2634 20 93 New Delhi 110 024
tel. (91) 11 42 09 88 00 Poland
China fax (91) 11 24 64 88 30 bioMérieux Polska Sp. z.o.o.
bioMérieux China Limited ul.Żeromskiego 17
Room 1601-02B & 10 Indonesia 01-882 Warsaw
Est Ocean Centre Representation Office tel. (48) 22 569 85 00
nº 24A Jiang Guo Men Nei Street bioMérieux Indonesia fax (48) 22 569 85 54
100004 Beijing Enseval Building
tel. (86) 10 6515 6963 Kawasan Industri Pulo Gadung - Portugal
fax (86) 10 6515 6993 Jl. Pulo - Lentut No. 10 bioMérieux Portugal, Lda.
Jakarta Timur 13920 Av. 25 de Abril de 1974, nº 23-3º
bioMérieux China Limited tel. (62) 21 461 51 11 2795-197 LINDA-A-VELHA
Room 2605, South Tower, fax (62) 21 460 41 07 tel. (351) 21 415 23 50
World Trade Center fax (351) 21 418 32 67
371-375 Huan Shi Dong East Road Italy
510095 Guangzhou bioMérieux Italia S.p.A. Russia
tel. (86) 20 8762 7010 Via Di Campigliano, 58 o.o.o. bioMérieux
fax (86) 20 8762 7015 50012 Bagno a Ripoli - FI Derbenevskaya ul. 20, str. 11
tel. (39) 055 64497 115 114 Moscow
fax (39) 055 643025 tel. (7) 495 221 10 79
fax (7) 495 221 10 79

i Manual Name
702383-1 REV nn/nnnn
Singapore Switzerland Turkey
bioMérieux Singaporete. Ltd. bioMérieux (Suisse) S.A. bioMérieux Diagnostik A.S.
11 Biopolis Way, Helios, Block 11 Avenue Blanc 53 Değirmen Sok. Nida Plaza Kat:6
#10-03 Singapore 138667 Case postale 2150 34742 Kozyataği-Istanbul
tel. (65) 6513 9554 1211 Geneva 2 tel. (90) 216 444 00 83
fax (65) 6478 9501 tel. (41) 22 906 57 60 fax (90) 216 373 16 63
fax (41) 22 906 57 42
South Africa United Kingdom
bioMérieux South Africa Pty Taiwan bioMérieux UK Ltd
7 Malibongwe Drive Representation Office Grafton Way, Basingstoke
Randburg 2125 bioMérieux China Limited Hampshire RG22 6HY
tel. (27) 11 801 91 10 Taiwan Branch tel. (44) 1256 461881
fax (27) 11 791 24 19 RM 608, No. 6-3 Ching Cheng Street fax (44) 1256 816863
Taipei 105
Spain tel. (886) 2 2545 2250 USA
bioMérieux España S.A. fax (886) 2 2545 0959 bioMérieux, Inc.
Manuel Tovar, 45–47 100 Rodolphe Street
28034 Madrid Thailand Durham NC 27712
tel. (34) 91 358 11 42 bioMérieux Thailand Ltd tel. (1) 919 620 2000
fax (34) 91 358 06 29 3195/9 Vibulthani Tower, 4th Floor
Rama IV Road, Klongton, Klongtoey Vietnam
Sweden Bangkok 10110 Representation Office
bioMérieux Sverige AB tel. (66) 2 661 56 44 bioMérieux Vietnam
Hantverksvägen 15 fax (66) 2 661 56 45 Room 4A, 4th Floor
436 33 Askim Green House Building
tel. (46) 31 68 84 90 62A Pham Ngoc Thach Street, Ward 6
fax (46) 31 68 48 48 District 3
Ho Chi Minh City
tel. (84) 88 209 906
fax (84) 88 209 905

Manual Name ii
702383-1 REV nn/nnnn
Este producto y su documentación cumplen con la Directiva 98/79/CE sobre productos
sanitarios de diagnóstico in vitro.

Liability Disclaimer (Limitación de responsabilidad)

bioMérieux, Inc. makes no express or implied warranty regarding this manual, its quality,
performance, or appropriate use regarding any type of specific procedure.

Furthermore, this manual may be modified by bioMérieux without notice and without implying
any obligation or liability on the part of the company.

Propiedad intelectual

bioMérieux, el logotipo azul, BacT/ALERT y MB/BacT son marcas comerciales utilizadas, en


trámite y/o registradas de bioMérieux en EE.UU. y en otros países.

CLSI es una marca registrada de Clinical and Laboratory Standards Institute, Inc.

PSC y QuickScan son marcas registradas de PSC, Inc.

Zip es una marca registrada de Iomega Corporation.

Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, transmitida, transcripta, almacenada
en sistema de recuperación ni traducida a idioma alguno (humano o informático) en forma
alguna ni por medio alguno sin el permiso previo expreso por escrito de bioMérieux, Inc.

© 2011 bioMérieux, Inc. Todos los derechos reservados.

Warranty (Garantía)

Seller, bioMérieux, Inc., warrants the BacT/ALERT® 3D 60 instrument (the “instrument”) to the
original purchaser for a period of one (1) year after date of installation against defects in material
and workmanship and defects arising from failure to conform to specifications applicable on the
date of installation. Seller further agrees to correct, either by repair, or, at its election, by
replacement, any such defect found on examination to have occurred, under normal use and
service, during such one (1) year period, provided Seller is promptly notified in writing upon
discovery of such defect.

Seller shall not be liable under this Warranty for any defect arising from abuse of the system,
failure to operate and maintain the system in accordance with the documentation included with
the Instrument, including repair service, alteration or modification of the system by any person
other than service personnel of bioMérieux, Inc., or Seller; or use of modified, changed, or
previously used disposables.

The Warranty of Seller set forth above and the obligations and liabilities of Seller thereunder are
exclusive and in lieu of all other remedies or warranties, express or implied, arising by law or
otherwise, with respect to the system delivered hereunder (including without limitation any
obligation of Seller with respect to merchantability, fitness for particular purpose, and
consequential damages, and whether or not occasioned by Seller’s negligence).
This Warranty shall not be extended or altered except by written instrument signed by Seller.

All of the product elements in the Seller’s Instrument and the total instrument are warranted to
be new or equivalent to new for the full product warranty period of one year. Disposables and
replacement items with a normal life expectancy of less than one (1) year, such as batteries and
bulbs, are excluded from this warranty.
SÍMBOLOS ESTÁNDAR

En la tabla siguiente se presentan símbolos que pueden aparecer en las instrucciones de uso
o en el instrumento, las fichas técnicas o los envases.

Marca de conformidad CE

Consulte las instrucciones de uso

Fecha de caducidad

Fabricante

Fecha de fabricación

Contenido suficiente para <n> ensayos

Mantener seco

Frágil, manipular con precaución

Atención, consultar documentos adjuntos

Riesgos biológicos

Advertencia de descarga eléctrica

Advertencia de radiación
Símbolos estándar

Advertencia de posible punto crítico de aplastamiento

Láser

Límite de temperatura

Límite superior de temperatura

Límite inferior de temperatura

Producto sanitario para diagnóstico in vitro

Código de lote

Representante autorizado en la Comunidad Europea

Número de catálogo

Número de serie

No reutilizar

Reciclable

Recogida separada para aparatos eléctricos y electrónicos desechados

Muy tóxico

Corrosivo

Azida sódica

Irritante
Símbolos estándar

Control positivo

Control negativo

No exponer a la luz solar

Conservar protegido de la luz

Este lado hacia arriba

No apilar

Límites de humedad

Fusible

Corriente continua

Corriente alterna

Corriente continua y alterna

Corriente alterna trifásica

Toma de tierra

Terminal de conductor de protección

Terminal de cuadro o chasis

Equipotencialidad

Conectado (alimentación)
Símbolos estándar

Desconectado (alimentación)

Conectado (sólo para un componente del equipo del sistema)

Desconectado (sólo para un componente del equipo del sistema)

Equipo protegido completamente mediante aislamiento doble o


aislamiento reforzado (equivalente a la clase II del IEC 536)

Posible peligro de vuelco/aplastamiento


Contenido

Cómo usar este manual................................................................................... 1-1


Acerca de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Lectores a los que está dirigido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-1
Materiales adicionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Finalidad de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Organización del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-3
Organización de los capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Búsqueda de temas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Convenciones tipográficas y de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Nombre y títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Clic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Pulsar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Pasos del procedimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Referencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-5
Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Introducción de datos por el usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6
Advertencias, precauciones e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

Perspectiva general sobre el sistema ............................................................ 2-1


Acerca de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Configuración del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
Opciones de configuración del software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-1
21 CFR Parte 11 e HIPAA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Base teórica de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-2
Principio de la detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Advertencias relativas a la electricidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3
Toma de tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-5
Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Sustitución de los fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-6
Instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-7
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Lector de códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Unidad de copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Puerto del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Puerto serie para SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Puerto del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

411330 i
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Puertos del ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8


Puerto del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Puerto para la impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Puerto para altavoces externos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Conector de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Módulo de entrada de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Puerto del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Puerto para LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Puerto de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Especificaciones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Requisitos de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Potencia consumida en vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Calor disipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Emisión de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Dimensiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Requisitos medioambientales del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Intervalo de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Intervalo de temperatura de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Intervalo de humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Intervalo de humedad de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Grado de contaminación 2 según la IEC 664 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Instalación y configuración del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Pantallas del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Elementos comunes de las pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Icono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Botón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Botones comunes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Botón de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Conmutador de barra deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Botones de desplazamiento/fijar pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Campo de introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Instalación del sistema.....................................................................................3-1


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Verificación del cumplimiento de los requisitos del laboratorio . . . . . . . . . . . . . 3-1
Verificación del contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Ajuste de la alimentación de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Selección del lugar del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Conexiones del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Encendido del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Configuración del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
Comprobación de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8

ii 411330
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Pruebas funcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8


Prueba funcional del módem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
Prueba funcional del lector de códigos de barras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-9
Prueba funcional del SAI (sólo BacT/ALERT® 3D 60, SAI APC 650) . . . . . . . .3-9
Instalación fija opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10

Funciones básicas ........................................................................................... 4-1


Acerca de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Introducción a la pantalla Principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-1
Color de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Icono Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Tabla de recuento de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Visualización de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-4
Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Introducción de texto/datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Campos de texto comunes y límites de campos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Uso del lector de códigos de barras para introducir datos . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos
(teclado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-7
Carga de frascos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Carga de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales) . . . . . . . . . . . . .4-11
Tratamiento de frascos anónimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-12
Extracción de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Extracción de frascos identificados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Extracción de frascos anónimos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos). . . . . . . . .4-17
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración. . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Acceso a la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-17
Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración . . . . 4-18
Botones de función de la pantalla Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Visualización e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Visualización de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Visualización/impresión de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Visualización/impresión de gráficos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Uso de la función Imprimir pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Visualización e impresión de datos de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Visualización e impresión de gráficos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-26
Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-28

411330 iii
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Envío/solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32


Envío de resultados al LIS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32
Solicitud de información al LIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-32

Edición de los datos del análisis.....................................................................5-1


Visualización/edición de datos de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas . . . . 5-2
Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco
para editar/representar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Campo Editar identificador del frasco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver identificador del paciente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Campo Ver apellidos del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Icono Ver posición de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Icono Ver momento de la primera carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Icono Ver momento de la última extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Icono Ver momento de la última lectura del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Icono Ver tiempo del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Icono Ver resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Botón Editar resultado del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Botón Representar lecturas del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Icono Ver algoritmo/polinomio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Icono Ver forma de determinación/índice de positividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Edición de relaciones de los datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Inicio de la función Editar relaciones entre datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Edición de las relaciones entre el identificador del frasco
y el número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra
a un número de muestra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de
un número de muestra a otro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador
del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente
a un identificador del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de
un identificador del paciente a otro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Edición de las relaciones entre el identificador del paciente
y el nombre del paciente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14

iv 411330
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Configuración del software ............................................................................. 6-1


Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-1
Ajuste de las alarmas sonoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2
Prioridad de las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-3
Terminación de una alarma del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Cambio de la contraseña del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Inicio de copia de seguridad manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5
Configuración de las pantallas de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Introducción de rótulos de informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-7
Configuración del contenido de los informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-10
Pantalla de configuración de Load Report (Informe de carga) . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
Pantalla de configuración de Status Report (Informe de estado) . . . . . . . . . . . . . 6-13
Pantalla de configuración de Unload Report (Informe de extracción) . . . . . . . . . . 6-14
Visualización e impresión de datos de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-15
Visualización e impresión de histórico de calibraciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .6-17

Mantenimiento del sistema ............................................................................. 7-1


Mantenimiento del hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Mantenimiento preventivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-1
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento . . . . . . 7-2
Procedimiento de desinfección para derramamientos en
el interior del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3
Uso del teclado en lugar del ratón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-5
Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Reinicio/Apagado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-6
Método de apagado 1 ............................................... 7-7
Método de apagado 2 ............................................... 7-7
Método de apagado 3 ............................................... 7-7
Método de apagado 4 ............................................... 7-8
Arranque del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Mantenimiento por medio del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8
Reinicio de la cámara de incubación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-9
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema . . . . . . . . . . . . . .7-9
Activación y desactivación de gradillas y celdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-11
Cambio de posición de frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Ajuste de la temperatura de un instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-12
Comprobación de la temperatura de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Ajuste de la temperatura óptima de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Calibración de la temperatura de un instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-14
Calibración de una celda del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-15

411330 v
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Localización de una celda cuya calibración ha fallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-15


Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda . . . . . . . . . 7-15
Visualización de la información de la cámara de incubación . . . . . . . . . . . . . 7-18

Resolución de problemas del sistema............................................................8-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Códigos de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Códigos de error del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
Códigos de estado del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-11
Códigos de error de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14
Problemas de los frascos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-23
Problemas del dispositivo de salida del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-24

Modo 21 CFR Parte 11 ......................................................................................9-1


Conexión y desconexión del sistema — Modo 21 CFR Parte 11 . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Inicio de sesión por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Inicio de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Tiempo de espera por inactividad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Errores de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Cambiar contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Errores de cambio de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Cierre de sesión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
Adición de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9
Eliminación de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Eliminación de más de un usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Restablecimiento de contraseña de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Restablecimiento de contraseña de más de un usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11
Histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-12
Acceso al histórico de modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Análisis de micobacterias ..............................................................................10-1


Acerca de este capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Descripción del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
Instrumento BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Ventilador de aire circulante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Procedimientos de instalación y requisitos especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Códigos de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Ajuste del tiempo máximo de análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

vi 411330
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Algoritmo de detección de frascos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3


Estado del frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
Inicio del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Configuración MB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Limitaciones del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Servicio y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
Base teórica del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Principio de la detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5
Características de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-5
Precauciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Limpieza de derramamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6
Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre
o dentro del instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-6

Instrucciones de desembalaje ........................................................................A-1


Instrucciones de desembalaje del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . . . . . . A-1

Lista de verificación de componentes ...........................................................B-1


Lista de verificación de componentes del instrumento BacT/ALERT® 3D 60. . . . . B-1
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Herramientas recomendadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1

Lista de verificación de la instalación............................................................C-1


Lista de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 . . . . . C-1

Introducción de caracteres internacionales ..................................................D-1


Acerca de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Introducción de caracteres internacionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-1
Introducción de caracteres internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D-2

Control de calidad de los frascos................................................................... E-1


Acerca de este capítulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Frascos de cultivo BacT/ALERT® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1
Tapa de cierre por presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Tapón/precinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Frasco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Indicadores de volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Código de barras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Limitaciones del análisis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-2
Control de calidad del crecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3
Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus y FN Plus) . . . . . E-3
Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3

411330 vii
Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Prácticas óptimas ............................................................................................ F-1


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Cómo evitar los falsos positivos — Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Alta cantidad de leucocitos (uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Volumen de sangre demasiado alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-1
Eventos de carga y extracción de grandes cantidades de frascos . . . . . . . . . . . . . F-2
Cambios de temperatura en el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-2
Frasco no cargado completamente en la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Cómo evitar los falsos positivos — Instrumento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Ruido de la celda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-3
Lecturas de valor inicial alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5
Frascos de proceso MP falso positivo marcados por el algoritmo Delta
(Uso clínico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F-5

Glosario.............................................................................................................G-1

viii 411330
1 Cómo usar este manual

Acerca de este capítulo

En este capítulo encontrará información importante sobre el sistema BacT/ALERT® 3D 60


y el modo de empleo de este manual. Se recomienda leer este capítulo para empezar.

IMPORTANTE: Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el sistema


BacT/ALERT® 3D 60.

Lectores a los que está dirigido

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 y este manual están pensados para su uso en el


laboratorio por profesionales con la debida formación.

Finalidad del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El sistema de detección de microorganismos BacT/ALERT® 3D 60 es un sistema de


análisis totalmente automático que permite incubar, agitar y controlar continuamente
medios aerobios y anaerobios inoculados con muestras de pacientes en las que se
sospechan bacteriemias, fungemias y micobacteriemias.

PRECAUCIÓN: bioMérieux no puede hacerse responsable de ningún


defecto (incluidos, entre otros, los resultados incorrectos que puedan
afectar a los resultados de pacientes) resultantes de las situaciones
siguientes:

• Uso incorrecto del instrumento.

• El incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento


del instrumento descritas en el manual del usuario.

• La utilización del instrumento por personas que no han recibido la


formación apropiada por parte de bioMérieux.

• La reparación, el mantenimiento, la alteración o la modificación


del instrumento por personas que no formen parte del personal de
servicio técnico de bioMérieux.

• La modificación, el cambio o la reutilización de los componentes


desechables suministrados por bioMérieux para su uso en el
instrumento.

• El uso de componentes desechables (frascos) distintos de los


suministrados por bioMérieux.

411330 Cómo usar este manual 1-1


Materiales adicionales Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

PRECAUCIÓN: Este manual del usuario para BacT/ALERT® 3D está


concebido únicamente para uso con el software B.40 o superior. La
versión del software B.40 (o superior) aparece en la parte inferior del
icono de instrumento en la pantalla principal.

PRECAUCIÓN: Todas las figuras que muestran pantallas del monitor


son sólo ejemplos. Las pantallas reales pueden ser diferentes en la
medida que dependen de los datos reales introducidos por el operador,
de los datos reales transmitidos al instrumento por medio de la interfaz
de LIS, o de los datos reales generados por el instrumento.

PRECAUCIÓN: En relación con la sección “Introducción de rótulos de


informes”, el usuario es el único responsable de la elección del texto
de los rótulos de informes personalizados y de validar que el texto de
los rótulos aparezca en todos los informes asociados. bioMérieux no
será responsable de ninguna consecuencia derivada de la
interpretación errónea de los rótulos de informes personalizados.

Materiales adicionales

Para solicitar materiales de laboratorio y accesorios, llame a bioMérieux o su distribuidor


local.

Finalidad de este manual

Este manual trata sobre la aplicación de software BacT/ALERT® 3D 60 y su utilización en


el flujo de trabajo. Se explican paso a paso los procedimientos de utilización del sistema
BacT/ALERT® 3D 60.

Mediante estos procedimientos, puede realizar todas las funciones necesarias para
utilizar el sistema, por ejemplo:

• acceso al software BacT/ALERT® 3D 60


• control del sistema
• introducción de información sobre órdenes (cuando proceda)
• carga y extracción de frascos
• visualización e impresión de datos
• interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D 60 SelectLink
• acceso a la pantalla Configuración

Nota: Las pantallas y las figuras se muestran únicamente como orientación, por lo que no
deben interpretarse como datos de pruebas reales, resultados o componentes. Las
pantallas y los componentes no están representados a escala.

1-2 Cómo usar este manual 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Organización del manual

Organización del manual

El manual está dividido en capítulos. Los capítulos están clasificados según el orden de
los comandos de menú de la aplicación de software.

Capítulo 1, Cómo utilizar este manual — Proporciona una introducción al sistema


BacT/ALERT® 3D 60 y el modo de empleo de este manual. Se recomienda leer este
capítulo para empezar.

Capítulo 2, Perspectiva general — Este capítulo le proporciona una descripción


completa de las diferentes configuraciones de hardware y software BacT/ALERT® 3D 60
disponibles. También se listan las pantallas del monitor junto con una descripción de los
elementos comunes de las pantallas.

Capítulo 3, Instalación del sistema — Proporciona instrucciones detalladas acerca del


modo de instalación del instrumento y la realización de pruebas funcionales.

Capítulo 4, Funciones básicas — Describe la pantalla principal y proporciona


información para realizar las funciones básicas (por ejemplo, introducir datos, visualizar
errores, ver la pantalla de estado de las celdas, cargar/extraer frascos, etc.). Este capítulo
también describe la pantalla Configuración y los botones de función asociados.

Capítulo 5, Edición de los datos de análisis — Proporciona información detallada


acerca de cómo utilizar la pantalla Editar datos del frasco para tener acceso a los datos
de los frascos cargados y extraídos y visualizar/editar dichos datos.

Capítulo 6, Configuración del software — Explica cómo configurar el software según


sus necesidades específicas. Este capítulo proporciona instrucciones para definir el
tiempo máximo de análisis, definir las alarmas sonoras, cambiar la contraseña del
sistema, iniciar una copia de seguridad manual, configurar las pantallas de informes y
visualizar e imprimir los datos de calibración.

Capítulo 7, Mantenimiento del sistema — Este capítulo detalla los procedimientos de


mantenimiento del hardware y software BacT/ALERT® 3D 60.

Capítulo 8, Resolución de problemas del sistema — Describe los diferentes tipos de


errores del instrumento, códigos de error del operador y de estado del instrumento, así
como los problemas de dispositivo de salida de usuario y de frasco, que puedan
producirse al utilizar el instrumento. También se detallan la(s) causa(s) y solución(es)
para cada tipo de fallo/error/problema.

Capítulo 9, Modo 21 CFR Parte 11 — Este capítulo ofrece información sobre la conexión
y desconexión del instrumento mientras se encuentre en el modo 21 CFR Parte 11, así
como la configuración de los usuarios (por ejemplo, agregar o eliminar un usuario, borrar
la contraseña de un usuario). Este capítulo también describe los eventos registrados en el
histórico de modificaciones y la manera de recuperar el mismo.

Capítulo 10, Análisis de micobacterias — Este capítulo proporciona una descripción


completa del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en la configuración para micobacterias
(MB).

Apéndice A, Instrucciones de desembalaje del sistema BacT/ALERT® 3D 60 —


Contiene las instrucciones para desembalar el instrumento.

411330 Cómo usar este manual 1-3


Organización de los capítulos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Apéndice B, Lista de verificación de componentes del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60 — Para utilizarlo al comprobar e inspeccionar el contenido del kit.

Apéndice C, Lista de verificación de la instalación del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60 — Para utilizarlo durante la instalación del instrumento.

Apéndice D, Introducción de caracteres internacionales — Explica cómo introducir


caracteres internacionales en el instrumento BacT/ALERT® 3D 60.

Apéndice E, Control de calidad de los frascos — Este capítulo presenta una


descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D 60 junto con un procedimiento de
control de calidad.

Apéndice F, Prácticas óptimas — Este capítulo le proporciona las prácticas óptimas


para evitar falsos positivos.

Glosario — Una lista ordenada alfabéticamente de términos de uso frecuente, junto con
su definición.

Organización de los capítulos

Todos los capítulos incluyen lo siguiente:


• Acerca de este capítulo — Breve descripción del contenido del capítulo.
• Descripciones y/o procedimientos — Los capítulos contienen descripciones y
procedimientos apropiados a su contenido. Véase la sección Organización del
manual en este capítulo para obtener más información.
• Información general, donde corresponda y sea de utilidad.

Búsqueda de temas

En este manual se incluyen distintos métodos para ayudarle a buscar la información sin
perderse.
Tabla de contenido — Se encuentra al principio del manual. Contiene los títulos de
todos los capítulos, apéndices y sus secciones, con sus correspondientes números de
página.

Cabeceras de página — Se encuentran en la parte superior de cada página. Una


cabecera se divide en dos partes: el título del manual y el título de la sección principal.

Pies de página — Se encuentran en la parte inferior de cada página. Los pies de página
se dividen en tres partes: el título del capítulo, el número de referencia y el número de
página.

1-4 Cómo usar este manual 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Convenciones tipográficas y de uso

Convenciones tipográficas y de uso

Nombre y títulos
Los nombres de botones, iconos y campos se muestran con el tipo de letra normal y
negrita.

Ejemplo: Haga clic en el botón Ajustar tiempo máximo de análisis.

Los nombres de las ventanas se muestran con el tipo de letra normal, pero no en negrita.
Ejemplo: La pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis …

Clic
En este manual, la expresión “haga clic” indica que se debe utilizar el ratón para elegir o
seleccionar un campo de introducción de texto, un botón o una opción.

Ejemplo: Haga clic en Aceptar.

Para obtener más información, véase la sección Seleccione en este capítulo.

Pulsar
En este manual, la palabra “pulse” indica que se debe pulsar una tecla del teclado para
iniciar una acción del firmware.

Las teclas que deben pulsarse se indican con el tipo de letra normal y en negrita (por
ejemplo, Ctrl). Si deben pulsarse dos o más teclas al mismo tiempo, aparecen separadas
por un signo más (por ejemplo: pulsar Ctrl + Alt + Supr).

Pasos del procedimiento


Los pasos del procedimiento están numerados consecutivamente. Una lista con viñetas
en un paso indica las opciones.

Las secciones que contienen procedimientos se indican con el icono Procedimiento en el


margen.

Figura 1-1: Icono Procedimiento

Referencias
Las referencias a los títulos de capítulos y apartados en este manual aparecen con el tipo
de letra normal.
Ejemplo: Véase el capítulo 7, Configuración del software.

Las referencias a otros manuales se muestran con el tipo de letra normal en cursiva.

Ejemplo: Véase el Manual de servicio de BacT/ALERT® 3D 60.

411330 Cómo usar este manual 1-5


Advertencias, precauciones e información Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Seleccionar
La palabra “seleccione” se utiliza normalmente para seleccionar la navegación por la
interfaz de usuario.

Ejemplo: Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de


desplazamiento Tipo de medio.

Introducción de datos por el usuario


Las instrucciones para la introducción de datos por parte del usuario comienzan con la
palabra “escriba” o “introduzca”. En este manual se utiliza negrita para la introducción
literal por parte del usuario y la cursiva para los marcadores de posición.
Ejemplo de introducción literal del usuario: Introduzca la contraseña de salida del
software 24313124.

En este ejemplo, se le pide que escriba exactamente lo que aparece en la página


(24313124 en este ejemplo).

Ejemplo de marcador de posición: Introduzca su contraseña antes de …

En este ejemplo, debe escribir su contraseña.

Advertencias, precauciones e información

En este manual se utilizan varios tipos de símbolos para alertar sobre información
importante. Los símbolos y su información asociada se indican en el texto de las etiquetas
donde corresponda y se destacan de los párrafos circundantes, tal como se muestra en
los siguientes ejemplos.

ADVERTENCIA

Advertencia es una declaración que alerta al usuario sobre la


posibilidad de lesión, muerte u otras reacciones adversas graves
asociadas con el uso o con el uso incorrecto de un dispositivo.

PRECAUCIÓN: “Precaución” es una declaración que alerta al usuario


sobre la posibilidad de un problema con el dispositivo asociado con su
uso o con su uso incorrecto. Dichos problemas incluyen el mal
funcionamiento, fallo, daño del dispositivo o daño a cualquier otro
objeto. Donde corresponda, una declaración de precaución puede
incluir una precaución que debe adoptarse para evitar el peligro.

IMPORTANTE: Importante se relaciona con el contenido presentado en este manual. Se utiliza para
resaltar la importancia de comprender o recordar algún detalle.

Nota: Nota suministra información adicional acerca de un tema.

1-6 Cómo usar este manual 411330


2 Perspectiva general sobre el sistema

Acerca de este capítulo

Este capítulo le proporciona una descripción completa de las diferentes configuraciones


disponibles de hardware y software BacT/ALERT® 3D 60. También se listan las pantallas
del monitor junto con una descripción de los elementos comunes de las pantallas.

Introducción

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 representa la siguiente generación de equipos


BacT/ALERT®, dotados de una sensibilidad y una especificidad comparables a las de los
sistemas BacT/ALERT® 3D. Se trata de un sistema no invasivo. Una pantalla de monitor
junto con un ratón proporciona una interfaz del usuario sin texto que permite dirigir una
carga y una extracción rápidas de muestras de análisis individuales.

Una vez colocado un frasco de muestra en la unidad, no es necesario manipularlo hasta


que se obtenga un resultado. Inmediatamente después de la detección, los resultados
positivos se indican visualmente en el monitor de la unidad y, si se desea, por medio de
una alarma sonora. Si no se detecta crecimiento microbiano después de un determinado
periodo de tiempo, se admite que la muestra es negativa. El sistema también indicará las
muestras negativas listas para su extracción cuando se solicite. Debido a que el sistema
manipula los frascos de manera individual, se puede comenzar a analizar nuevas
muestras en cualquier momento. El sistema también utiliza la tecnología de códigos de
barras para facilitar el registro de muestras y datos.

Los frascos de cultivo desechables contienen un sensor de emulsión líquida que es


controlado continuamente por fotodetectores de estado sólido. Además, los frascos
contienen los medios y la atmósfera que favorecen el crecimiento de una amplia variedad
de microorganismos sin necesidad de ventilación.

Configuración del hardware


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 utiliza un instrumento independiente que posee
60 celdas para la monitorización de frascos.

Opciones de configuración del software


El instrumento supervisa la lectura de los sensores y contiene algoritmos de toma de
decisiones para determinar qué muestras son positivas o negativas. El instrumento puede
definirse en una de dos configuraciones del software BacT/ALERT® 3D 60:

• Configuración BacT/ALERT® 3D Select — El sistema BacT/ALERT® 3D 60 no está


conectado a un sistema de información de laboratorio (LIS, por su nombre en inglés).
El sistema permite un tratamiento limitado de los datos.
• Configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink — El sistema BacT/ALERT® 3D 60
está conectado directamente a un LIS. El sistema permite un tratamiento limitado de
los datos.

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-1


Introducción Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

La configuración del software se indica en la parte superior de todas las pantallas (véase
Figura 4-1, pantalla Principal), salvo en las pantallas Editar contenido de las celdas o Ver
contenido de las celdas (véase la Figura 5-1, Pantalla Editar contenido de las celdas). El
color de fondo también indicará la configuración a menos que exista una situación de
error o que se haya cargado un frasco positivo (véase Introducción a la pantalla
Principal en el capítulo 4):

• Azul — configuración de BacT/ALERT® 3D Select


• Verde — configuración de BacT/ALERT® 3D SelectLink

21 CFR Parte 11 e HIPAA


El producto BacT/ALERT® 3D 60 versión B.40 o superior ofrece compatibilidad con
21 CFR Parte 11 y los requisitos de la Health Insurance Portability and Accountability Act
(Ley de Responsabilidad y Transferibilidad de Seguros Médicos, HIPAA).

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede configurarse para funcionar en


el modo 21 CFR Parte 11. Si se habilita el modo 21 CFR Parte 11, es necesario introducir
un nombre de usuario y una contraseña para acceder a todas las funciones disponibles
(véase Conexión y desconexión del sistema — Modo 21 CFR Parte 11 en el capítulo 9).

Para satisfacer los requisitos de HIPAA, se necesita una contraseña para ver e imprimir
los datos de los análisis. Estas funciones incluyen el acceso a los botones Imprimir,
Introducción de rótulos de informes, Configuración de informes, Informe de
calibración e Histórico de calibraciones. Se acceden a estos botones por medio de la
pantalla Selección de informes (véase la Figura 4-11, Pantalla Selección de informes).
Véase más información en el tema Configuración de las pantallas de informes en el
capítulo 6.

Base teórica de funcionamiento

Principio de la detección
Si hay microorganismos en la muestra de análisis, se genera dióxido de carbono a
medida que los microorganismos metabolizan los sustratos del medio de cultivo. Cuando
el crecimiento de los microorganismos produce CO2, el color del sensor presente en el
fondo de cada frasco de cultivo cambia de color azul-verdoso a un color más claro.

Un diodo emisor de luz (LED) proyecta luz sobre el sensor. Un fotodetector mide la luz
reflejada. Cuanto más CO2 se genera, mayor es la cantidad de luz reflejada. Esta
información se compara con el nivel inicial de CO2 del frasco. Si existe un contenido
inicial de CO2 elevado, una tasa de producción de CO2 inusualmente alta o una
producción sostenida de CO2, determina que la muestra es positiva.

El crecimiento micobacteriano en los frascos BacT/ALERT® MP también puede


determinarse como positivo por el valor delta o por un cambio lento sostenido en la
producción de CO2. Si el nivel de CO2 no varía significativamente después de un número
determinado de días en condiciones óptimas, se determina que la muestra es negativa.

PRECAUCIÓN: La extracción o manipulación de los frascos sin que lo


indique el sistema puede interferir en las lecturas críticas de los
frascos.

2-2 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Introducción

Advertencias relativas a la electricidad


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con las
normas indicadas a continuación, y se ha suministrado en condiciones seguras. Se
dispone de una CB Certification (Certificación CB) y Construction File (Archivo de
construcción) del aparato.

• UL 61010-1 (2da edición, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control, and Laboratory Use; Part 1: General Requirements
(Requisitos de seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso de
laboratorio; Parte 1: Requisitos generales)
• IEC 61010-1 (2da edición, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de seguridad para equipo
eléctrico para medición, control y uso de laboratorio)
• IEC 61010-2-081 (1ra edición, 2001), Safety Requirements for Electrical Equipment
for Measurement, Control, and Laboratory Use – Part 2-081: Particular requirements
for automatic and semi-automatic laboratory equipment for analysis and other
purposes (Requisitos de seguridad para equipo eléctrico para medición, control y uso
de laboratorio – Parte 2-081: Requisitos particulares para equipo de laboratorio
automático y semiautomático para análisis y otros propósitos)
• CAN/CSA-C22.2 No. 1010.1-92, Safety Requirements for Electrical Equipment for
Measurement, Control and Laboratory Use (Requisitos de seguridad para equipo
eléctrico para medición, control y uso de laboratorio)

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-3


Introducción Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

ADVERTENCIA

El usuario debe cumplir las siguientes advertencias para garantizar un


funcionamiento seguro del aparato y mantenerlo en condiciones de
seguridad:

• Asegúrese de que el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 esté


configurado para el voltaje correcto en la entrada de alimentación del
instrumento antes de encenderlo.

• Al realizar ciclos de alimentación de CA en los componentes de


BacT/ALERT® 3D 60, espere varios segundos entre el ciclo de
apagado y el ciclo de encendido. Utilizar el interruptor eléctrico para
encender y apagar el sistema en rápida sucesión puede ocasionar un
funcionamiento defectuoso del instrumento.

• Está prohibida la desconexión intencionada del conductor de


protección dentro o fuera del aparato, así como la desconexión del
terminal de protección de toma a tierra.

• Desconecte el aparato de toda fuente de alimentación antes de abrirlo


para realizar ajustes, sustituciones, tareas de mantenimiento o
reparaciones.

• No realice ningún ajuste, tarea de mantenimiento o reparación del


aparato abierto si está conectado a una fuente de alimentación. Si
esto es inevitable, las tareas de mantenimiento deben ser realizadas
exclusivamente por una persona experimentada que sea consciente
del riesgo implicado.

• Al reemplazar los fusibles, asegúrese de utilizar exclusivamente


fusibles del voltaje necesario y del tipo especificado. Está prohibido
el uso de fusibles no indicados por el fabricante, así como el
cortocircuitado de los portafusibles.

• Si se considera probable que se haya dañado el instrumento


BacT/ALERT® 3D 60, debe retirarse de servicio y desconectarse el
cable de alimentación para asegurarse de que no se utilice
accidentalmente. Si observa humedad, apague el equipo con el
interruptor antes de desconectar el cable de alimentación y el fusible.

• No desmonte por la fuerza el disco Zip® del instrumento. La


extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar daños al disco o
la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

2-4 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Introducción

ADVERTENCIA

Llame al representante local de bioMérieux si se produce alguna de las


situaciones siguientes:

• El sistema presenta daños visibles.

• El sistema no realiza las mediciones deseadas.

• El sistema ha estado almacenado en condiciones desfavorables (por


ejemplo, humedad superior al 90%, temperaturas extremas, entorno
con polvo o almacenamiento prolongado).

• El sistema ha sufrido golpes o cargas fuertes durante el transporte.

Toma de tierra
Este instrumento requiere una toma de tierra. Antes de instalar el instrumento, asegúrese
de disponer de un enchufe de pared con toma de tierra. Debe conectarse a un enchufe de
pared con toma de tierra compatible conforme al Código Eléctrico Nacional y a las
normativas y ordenanzas locales aplicables para este tipo de instalación (véase la
Figura 2-1).

ADVERTENCIA

No extraiga la clavija de toma de tierra del cable de alimentación bajo


ninguna circunstancia.

ADVERTENCIA

No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®


bajo ninguna circunstancia.

Figura 2-1: Requisitos de toma de tierra eléctrica

1 2

1 — Estándar de EE.UU.
2 — 220 voltios - Europa

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-5


Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos

ADVERTENCIA

La presente declaración sólo se aplica a los países europeos respecto


a la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos:

Usted puede desempeñar un papel importante en la reutilización,


reciclaje y otras formas de recuperación de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos. La clasificación de este tipo de residuos
reduce significativamente los efectos negativos potenciales en el medio
ambiente y la salud humana como resultado de la presencia de
sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos.

Al final del ciclo de vida útil de este producto, no lo deseche como


desecho municipal sin clasificar, incluso si se encuentra
descontaminado. Es imprescindible que se ponga en contacto con
bioMérieux para asegurar su eliminación apropiada.

Sustitución de los fusibles


En el módulo de alimentación del sistema BacT/ALERT® 3D 60 se encuentran los únicos
fusibles que pueden ser sustituidos por el usuario (véase Ajuste de la alimentación de
CA en el capítulo 3). Para la sustitución de los demás fusibles internos, póngase en
contacto con su representante local de servicio técnico del instrumento de bioMérieux.

Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 consta de un solo instrumento que incluye cámara de


incubación, monitor, teclado, SAI, impresora, lector de código de barras y ratón. Una
puerta en la parte frontal del instrumento proporciona acceso a la cámara de incubación.

La cámara de incubación contiene hasta tres gradillas, cada una de ellas con una
capacidad de 20 frascos de cultivo. La cámara de incubación puede configurarse para
micobacterias (MB) o para microorganismos distintos de las micobacterias (no MB). La
configuración de la cámara para MB permite mantener inmóviles las tres gradillas de la
cámara. También hace que el icono Instrumento en la pantalla Principal muestre la
leyenda MB.

Nota: El software de BacT/ALERT® 3D 60 también debe configurarse para activar el


estado MB.

2-6 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Instrumento

Figura 2-2: Vista frontal del instrumento

2
3 7

4
5 6

1 — Monitor 2 — Cámara de incubación


3 — Impresora 4 — Lector de códigos de barras
5 — Teclado 6 — Ratón
7 — SAI 8 — Unidad de copia de seguridad

Monitor
Muestra información sobre los frascos y el sistema.

Lector de códigos de barras


Se utiliza un lector de códigos de barras para escanear etiquetas de códigos de barras de
frascos para identificarlos y códigos de barras de muestras al cargar o extraer frascos.

Ratón
Se utiliza un ratón para pasar de una pantalla a otra y para introducir datos y realizar
selecciones.

Teclado
Proporciona un medio alternativo para la introducción de datos. Sirve como dispositivo de
reserva para la introducción de datos en caso de que fallen el lector de códigos de barras
o el ratón.

SAI
El SAI (sistema de alimentación ininterrumpida) es externo al instrumento
BacT/ALERT® 3D 60.

Unidad de copia de seguridad


La unidad de copia de seguridad permite realizar copias de seguridad del sistema en un
disco Zip® o en una unidad flash USB, dependiendo de la configuración del sistema.

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-7


Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 2-3: Vista posterior del instrumento


1

2
3

4 12
5 11
6
7
8
9

10

1 — Panel de comunicaciones 2 — Puerto PRINTER (Impresora)


3 — Puertos del ratón 4 — Puerto para LIS
5 — Puerto del Modem (Módem) 6 — Puerto serie para SAI
7 — Puerto del Monitor 8 — Puerto del teclado
9 — Puerto para altavoces externos 10 — Módulo de entrada de alimentación
11 — Puerto del SAI 12 — Puerto del lector de BARCODE (códigos de barras)

Puerto del SAI


Se utiliza para conectar un SAI externo al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

Puerto serie para SAI


Reservado para un uso futuro. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto del monitor


Puerto para conectar el monitor al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

Puertos del ratón


Se utiliza para conectar el ratón al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

Puerto del teclado


Puerto para conectar el teclado al instrumento. Está ubicado en el panel de
comunicaciones.

2-8 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Hardware del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Puerto para la impresora


Puerto de interfaz (paralelo) para conectar la impresora al instrumento para generar
informes impresos. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto para altavoces externos


Puerto para conectar altavoces externos al instrumento. Se puede pedir como kit
independiente. Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Conector de alimentación
Conector para el cable de alimentación de corriente alterna (CA) (no se muestra en la
Figura 2-3).

Módulo de entrada de alimentación


Activa y desactiva la alimentación de CA del instrumento.

Puerto del módem


Se utiliza para conectar un módem externo al instrumento, el cual permite un diagnóstico
remoto de los problemas del instrumento. El módem externo debe estar en la posición de
APAGADO mientras no lo utilice un representante de bioMérieux.

Puerto para LIS


Se utiliza para conectar el instrumento a un sistema de información de laboratorio (LIS).
Está ubicado en el panel de comunicaciones.

Puerto de comunicaciones
Reservado para un uso futuro. Está ubicado en el panel de comunicaciones (no se
muestra en la Figura 2-3).

Especificaciones del instrumento

Requisitos de alimentación eléctrica


• 100/120 voltios (50/60 Hz)
• 220/240 voltios (50/60 Hz)

Potencia consumida en vatios


• 115 voltios (380 W máx. — 255 W típica)
• 230 voltios (380 W máx. — 255 W típica)

Calor disipado
• 1.300 BTU/h máx. — 870 BTU/h típico

Emisión de sonido
• 50,8 dB

Dimensiones del instrumento


• Anchura: 57,8 cm

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-9


Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• Altura: 61 cm
• Profundidad: 49,5 cm
• Peso (sin carga): 41 kg
• Peso (con carga): 45 kg

Requisitos medioambientales del instrumento

Intervalo de temperatura de funcionamiento


• 10 °C a 30 °C

Intervalo de temperatura de almacenamiento


• -17 °C a 57 °C

Intervalo de humedad de funcionamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Intervalo de humedad de almacenamiento


• Humedad relativa del 10% al 90%, sin condensación

Altitud máxima de funcionamiento y almacenamiento


• 2.000 metros

Grado de contaminación 2 según la IEC 664

Categoría de sobrevoltaje II según IEC 664

Instalación y configuración del instrumento


Si desea información sobre la instalación y configuración del instrumento
BacT/ALERT® 3D 60, véase el Instalación del sistema en el capítulo 3.

Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Pantallas del monitor


Normalmente, el monitor muestra la pantalla Principal, pero pueden mostrarse otras
pantallas para realizar diversas funciones. Cada pantalla tiene un número de
identificación de pantalla en la esquina superior izquierda, que permite hacer referencia a
ella en las descripciones e instrucciones presentadas más adelante en este manual. Al
seleccionarla, la pantalla Configuración sustituye a la pantalla Principal.

Números de identificación de las pantallas

• 1.0 Pantalla Principal


• 1.1 Pantalla Ver estado de las celdas
• 1.2 Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis
• 1.3 Pantalla de inicio de sesión de usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)

2-10 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• 2.0 Pantalla Configuración


• 2.1 Pantalla Ajustar fecha/hora
• 2.2 Pantalla Activar/Desactivar gradilla o celda
• 2.3 Pantalla Calibrar temperatura
• 2.4 Pantalla Calibrar celda
• 2.4.1 Pantalla Informe de calibración de celda
• 2.7 Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis
• 2.8 Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras
• 2.9 Pantalla Cambiar contraseña
• 2.11 Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar
• 2.11.1 Pantalla Editar datos del frasco
• 2.11.1.1 Editar resultado del análisis
• 2.11.2 Pantalla Representar lecturas del frasco
• 2.11.2.1 Pantalla Lecturas del frasco
• 2.12 Pantalla Editar contenido de las celdas (también pueden accederse a 2.11.1,
2.11.1.1, 2.11.2 y 2.11.2.1 desde esta pantalla)
• 2.13 Pantalla Ver información de la cámara de incubación
• 2.14 Pantalla Introducción de rótulos de informes
• 2.15 Pantalla Configuración de informes
• 2.15.1 Pantalla Informe
• 2.16 Pantalla Gestión de copias de seguridad
• 2.17 Pantallas Editar relaciones entre datos
• 2.19 Pantalla Visualización e impresión de datos de calibración
• 2.20 Pantalla de personalización del tipo de frasco
• 2.21 Pantalla de selección de informes
• 2.21.1 Pantalla de histórico de calibraciones
• 2.23 Pantalla Configuración de usuarios (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.1 Pantalla Agregar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.2 Pantalla Borrar usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)
• 2.23.3 Pantalla Cambiar contraseña de usuario (modo 21 CFR Parte 11 exclusivamente)

Elementos comunes de las pantallas

Icono
Símbolo gráfico utilizado en lugar de texto para transmitir información y conceptos en el
monitor.

Botón
• Aparece como un rectángulo en el que puede hacerse clic para realizar selecciones o
activar funciones.
• La función del botón está indicada por el icono mostrado en la superficie del mismo.
• Si un botón está gris, indica que está desactivado y que la función a él asociada no
está disponible.

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-11


Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 2-4: Ejemplos de botones

1 2

1 — Botón activado
2 — Botón desactivado

Botones comunes del sistema

Tabla 2-1: Botones comunes del sistema

Botón Verificar: acepta los cambios o guarda los datos o


selecciones realizados en esa pantalla concreta.

Botón Cancelar: anula los cambios o datos introducidos en esa


pantalla concreta, conservando los valores originales.

Botón Pantalla previa: vuelve a la pantalla anterior.

Botón Pantalla siguiente: va a la siguiente pantalla disponible.

Botón de desplazamiento
• Se utiliza para la introducción de números y la selección de tipos de medios o
símbolos.
• Consta de dos pequeños botones y un área entre ellos para mostrar el valor actual.
• Al hacer clic en el botón superior o inferior del botón de desplazamiento, se muestra
el siguiente valor más alto o más bajo, respectivamente.
• Los botones de desplazamiento adyacentes permiten la introducción de valores de
más de un dígito.

Figura 2-5: Botón de desplazamiento

Conmutador de barra deslizante


• Activa o desactiva una función. La función específica se representa en un icono
diferente situado junto a la barra deslizante.
• Al hacer clic en la mitad derecha del icono, la barra deslizante se desplaza hacia la
derecha, lo cual indica una selección de activación (1).
• Al hacer clic en la mitad izquierda del icono, la barra deslizante se desplaza hacia la
izquierda, lo cual indica una selección de desactivación (0).

Figura 2-6: Conmutador de barra deslizante

2-12 Perspectiva general sobre el sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Botones de desplazamiento/fijar pantalla


• Botones Fijar pantalla arriba o abajo: controla si la pantalla queda fija en la
primera o última línea de la salida de diagnóstico.
• Botón de desplazamiento Línea hacia arriba o abajo: mueve la zona de la
pantalla una línea por vez (hacia arriba o abajo). Esta función también
puede realizarse pulsando la tecla ↑ o ↓ del teclado.
• Botón de desplazamiento Página hacia arriba o abajo: mueve el área de la
pantalla una página (hacia arriba o abajo). Esta función también puede
realizarse pulsando la tecla Re Pág o Av Pág del teclado.
• Botones de desplazamiento Home (Inicio)/End (Fin): coloca el área de
pantalla en la primera o última línea de la salida de diagnóstico. Esta
función también puede realizarse pulsando la tecla Inicio o Fin del teclado.

Figura 2-7: Botones de desplazamiento/fijar pantalla


1 3 5 7

2 4 6 8
1 — Botón Fijar pantalla arriba 2 — Botón Fijar pantalla abajo
3 — Botón de desplazamiento 4 — Botón de desplazamiento
Línea hacia arriba Línea hacia abajo
5 — Botón de desplazamiento 6 — Botón de desplazamiento
Página hacia arriba Página hacia abajo
7 — Botón Ir al principio 8 — Botón Ir al final

Campo de introducción de texto


Un campo de introducción de texto aparece como un recuadro rectangular que permite al
usuario introducir texto manualmente por medio del teclado o escaneando un código de
barras (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 4). El campo Identificador del
frasco de la pantalla Principal es un ejemplo de un campo de texto.

411330 Perspectiva general sobre el sistema 2-13


Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2-14 Perspectiva general sobre el sistema 411330


3 Instalación del sistema

Preparación

Verificación del cumplimiento de los requisitos del laboratorio


1. Revise los siguientes requisitos obligatorios para asegurarse de que se cumplan:
• La temperatura y la humedad del entorno del laboratorio están dentro de
las tolerancias especificadas.
• La temperatura se encuentra entre 10 °C y 30 °C.
• La humedad se encuentra entre el 20 y el 90%.

• La unidad está situada protegida de la luz directa del sol y de luces


brillantes ubicadas por encima de ella.
• La línea telefónica para el acceso del módem está situada a una distancia
de 7,6 m como máximo.
• El suelo o la mesa de trabajo tienen capacidad para soportar 57,2 kg por
instrumento instalado.
• Espacio libre de 10 cm por detrás y de 30 cm por encima del instrumento.
• Compruebe que haya disponibles y se encuentren dentro de una distancia
de aproximadamente 2,4 m un circuito de CA exclusivo con el voltaje y los
valores de corriente correctos para el instrumento y el SAI (véase
Especificaciones del instrumento en el capítulo 2).
2. Indique que los requisitos del laboratorio se cumplen en la Lista de verificación de la
instalación en el apéndice C.

Verificación del contenido


1. Desembale el contenido del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 usando las
Instrucciones de desembalaje en el apéndice A.
2. Compruebe e inspeccione el contenido del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 para
asegurarse de que no presente daños utilizando la Lista de verificación de
componentes del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice B.
3. Indique que el contenido ha sido verificado en la Lista de verificación de la
instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

411330 Instalación del sistema 3-1


Instalación Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Instalación

Ajuste de la alimentación de CA

ADVERTENCIA

El instrumento BacT/ALERT® 3D 60 se envía sin un ajuste de voltaje


predeterminado. El procedimiento mostrado a continuación describe
cómo insertar los fusibles para un ajuste de voltaje apropiado. Después
de instalar los fusibles apropiados, deseche los fusibles restantes.

Nota: El módulo de entrada de alimentación (MEA) (805-0017-02) está situado en la esquina


posterior, inferior e izquierda del instrumento.

Nota: • Cuando se configura para 115 V CA, el MEA tiene un fusible de retardo de 6,3 A y
250 V (870-0008-25). Además, hay un clip de conversión situado a través de la línea
neutra del portafusibles.
• Cuando se configura para 230 V CA, cada MEA tiene dos fusibles de retardo de 5,0 A y
250 V (870-0008-24).
1. Asegúrese de que el instrumento esté apagado.
2. Asegúrese de que la alimentación de red y los cables de interfaz estén
desconectados.
3. Abra la cubierta del MEA con un destornillador pequeño de punta plana.
4. Extraiga el portafusibles (véase la Figura 3-1).

Figura 3-1: Módulo de entrada de alimentación con el portafusibles extraído


1

1 — Observe la orientación de los fusibles hacia la parte posterior del portafusibles.

5. Instale el fusible o los fusibles para el voltaje apropiado. Determine la instalación de


fusibles apropiada basándose en los valores de corriente de la instalación
mostrados en la Tabla 3-1.

3-2 Instalación del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Instalación

Tabla 3-1: Valor de corriente de la instalación

Valor de corriente de la Configuración Fusible(s) apropiado(s)


instalación

110 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V


(Consulte el Paso a y la Figura 3-2).

115 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V


(Consulte el Paso a y la Figura 3-2).

125 V CA 115 V CA Un (1) fusible de retardo de 6,3 A y 250 V


(Consulte el Paso a y la Figura 3-2).

200 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V


(Consulte el Paso b y la Figura 3-3).

220 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V


(Consulte el Paso b y la Figura 3-3).

230 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V


(Consulte el Paso b y la Figura 3-3).

240 V CA 230 V CA Dos (2) fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V


(Consulte el Paso b y la Figura 3-3).

a. Para configurar el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 para 115 V CA, consulte


la instalación de un fusible de retardo de 6,3 A y 250 V en la Figura 3-2.

Figura 3-2: MEA con versión de 115 V CA


1

1 — Clip de conversión
2 — Fusible de retardo de 6,3 A y 250 V

b. Para configurar el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 para 230 V CA, consulte


la instalación de los dos fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V en la Figura 3-3.
Asegúrese de quitar y desechar el clip de conversión si está presente.

411330 Instalación del sistema 3-3


Instalación Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 3-3: MEA con versión de 230 V CA

1 — Fusibles de retardo de 5,0 A y 250 V (se necesitan 2)

PRECAUCIÓN: La instalación del clip de conversión de 115 V en la


versión de 230 V CA (véase la Figura 3-3) PODRÍA DAÑAR la unidad.
Asegúrese de que se haya quitado el clip de conversión de 115 V si se
instala la versión de 230 V CA.

Figura 3-4: Vistas adicionales del portafusibles

1 — Vista superior/inferior
2 — Vista lateral

6. Vuelva a instalar el portafusibles.


7. Cierre la cubierta del MEA.
8. Indique que se ha ajustado la alimentación de CA en la Lista de verificación de la
instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

3-4 Instalación del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Instalación

Selección del lugar del instrumento

ADVERTENCIA

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado para reducir al


mínimo los riesgos asociados a los análisis de micobacterias (MB). No
obstante, con el fin de reducir aún más los riesgos de exposición
accidental a agentes infecciosos, deben tomarse medidas de
precaución adicionales. Se recomienda enérgicamente instalar el
instrumento en un laboratorio que se utilice para el cultivo sistemático
de M. tuberculosis. Para las actividades que requieran la propagación y
manipulación de M. tuberculosis o especies de Mycobacterium
crecidas en cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo de contención
e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme a las
recomendaciones de los CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención con un acceso


controlado y un plan de control de exposición a los microorganismos causantes de la
tuberculosis. Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse
fácilmente con un desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el instrumento en
un pasillo o vestíbulo abierto al que tenga acceso el público general o la población de
pacientes.

Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, póngase en contacto


con el servicio técnico de bioMérieux para solicitar ayuda.

1. Monte e instale el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el lugar de instalación


especificado.

Nota: Si se requiere la instalación del instrumento en una mesa u otro tipo de instalación
permanente (con tornillos), consulte Instalación fija opcional en la página 3-10.

2. Indique el lugar de instalación del instrumento seleccionado en la Lista de verificación


de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Conexiones del instrumento


Los siguientes pasos describen las conexiones que deben realizarse antes de encender
el instrumento BacT/ALERT® 3D 60. En la Figura 3-5 se muestran las conexiones
descritas en los pasos siguientes:

1. Conecte la batería del SAI según las instrucciones del SAI. Coloque el SAI cerca
del instrumento. Conecte el cable serie del SAI al conector de 9 patillas en la parte
trasera del SAI y el otro extremo al conector del SAI (SAI no serie) en el panel de
comunicaciones del instrumento 3D 60. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del
puerto del SAI.

Nota: El cable de 9 patillas que viene con el SAI no debe utilizarse y debe descartarse. Utilice el
cable serie (de 9 patillas) del SAI, que se suministra en el kit de accesorios.

2. Conecte el cable de alimentación del instrumento 3D 60 en un tomacorriente de CA


para SAI con el voltaje apropiado y rotulado Surge with Battery Backup
(Protección frente a sobretensiones con batería de reserva).

411330 Instalación del sistema 3-5


Instalación Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

3. Conecte el cable de alimentación del SAI a un enchufe de pared de CA con el


voltaje apropiado.
4. Si están instalados los altavoces externos, conecte el cable de los altavoces
externos al conector Ext Spkr (Altavoz externo) del panel de comunicaciones. (Los
altavoces externos no se suministran; son opcionales). En la Figura 3-5 se muestra
la conexión de los altavoces externos.
5. Conecte el cable de alimentación de CA de los altavoces externos en el
tomacorriente de CA de pared con el voltaje correcto (no suministrado, opcional).
6. Conecte el cable de 15 patillas del monitor al puerto del Monitor del panel de
comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto del monitor.
7. Conecte el cable de alimentación del monitor a un tomacorriente de CA para SAI
con el voltaje apropiado y rotulado Surge with Battery Backup (Protección frente a
sobretensiones con batería de reserva).
8. Conecte el cable del teclado al puerto Keybrd (Teclado) del panel de
comunicaciones. Se muestra la conexión del puerto del teclado en la Figura 3-5.
9. Conecte el cable paralelo de la impresora al puerto Printer (Impresora) del panel
de comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto de la
impresora.
10. Conecte el cable de alimentación de la impresora a la toma de CA del SAI para
protección frente a sobretensiones exclusivamente (sin batería de reserva).
11. Conecte el cable de interfaz de comunicaciones del módem al puerto Modem
(Módem) del panel de comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del
puerto del módem.
12. Conecte el cable telefónico del módem al puerto de toma del módem (si se ha
suministrado e instalado).
13. Conecte el adaptador de corriente del módem a éste. Conecte el cable de
alimentación del adaptador a un tomacorriente de pared de CA con el voltaje
apropiado (si se ha suministrado e instalado).
14. Conecte el cable de comunicaciones del lector de códigos de barras al puerto
Barcode (Código de barras) del panel de comunicaciones. En la Figura 3-5 se
muestra la conexión del puerto.
15. Conecte el cable del ratón al puerto del Mouse (Ratón) del panel de
comunicaciones. En la Figura 3-5 se muestra la conexión del puerto.
16. Indique que las conexiones del instrumento están completas en la Lista de
verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

3-6 Instalación del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Instalación

Figura 3-5: Diagrama de instalación y configuración: conexiones de los puertos y


de la alimentación

Panel de comunicaciones

SAI

Vista
posterior
del 3D 60

Encendido del instrumento


1. Encienda el SAI.
2. Encienda el instrumento por medio del interruptor de alimentación situado en la
parte posterior del instrumento.
3. Encienda el monitor, el módem y la impresora.
4. Si procede, encienda el termómetro eléctrico de referencia, asegurándose de que
esté configurado en Celsius.
5. Indique que se ha encendido el instrumento en la Lista de verificación de la
instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Configuración del instrumento


1. Compruebe que el título de la pantalla Select o SelectLink aparezca
correctamente.
2. Configure y verifique los tiempos máximos de análisis (véase Ajuste del tiempo
máximo de análisis en el capítulo 6).
3. Asegúrese de que el supervisor del laboratorio pueda acceder al sistema con la
contraseña 1234.

Nota: Para cambiar la contraseña, véase Cambio de la contraseña del sistema en el capítulo 6.

411330 Instalación del sistema 3-7


Pruebas funcionales Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

4. Ajuste la fecha y hora mostradas con la fecha y hora actuales del laboratorio (véase
Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema en el capítulo 7).
5. Compruebe en la pantalla Principal que todos los componentes estén activados.
Cualquier componente desactivado aparecerá con marcas grises que indican la
gradilla o las celdas individuales de la gradilla desactivadas. Utilice la pantalla
Activar/Desactivar gradilla o celda para activar cada una de ellas según proceda
(véase Activación y desactivación de gradillas y celdas en el capítulo 7).
6. Indique que se ha completado la configuración del instrumento en la Lista de
verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Ajuste de la temperatura
1. Ajuste la temperatura de funcionamiento del instrumento. Una vez que la
temperatura se haya estabilizado (cuatro horas), calibre la temperatura real del
instrumento (véase Ajuste de la temperatura de un instrumento en el capítulo 7).
2. Indique que se ha ajustado la temperatura en la Lista de verificación de la
instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Comprobación de errores
1. Asegúrese de que no aparezca ningún código de error en la pantalla Principal.
2. Indique que no se han producido errores en la Lista de verificación de la instalación
del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Pruebas funcionales

Prueba funcional del módem


1. Ajuste los interruptores DIP del módem (véase la Figura 3-6).
2. Si se dispone de conexiones de módem y de teléfono, conecte el cable de interfaz
del módem entre el conector del módem y el puerto marcado como Modem
(Módem) (situado en la placa de la parte posterior del instrumento). Conecte la
línea telefónica (asignada al acceso del módem) a la toma correspondiente del
módem. Consulte en la Figura 3-5 la conexión del módem al instrumento y en la
Figura 3-6 los diagramas de configuración del fax-módem de 56 K.
3. Encienda el módem. Haga que el servicio de asistencia técnica de bioMérieux se
conecte al módem para verificar la conexión y la funcionalidad de éste.

Nota: En la parte posterior del módem están marcados los puertos para la línea telefónica y
para el ordenador US Robotics (sólo Norteamérica)

4. Conecte y configure el módem tal como se muestra en la Figura 3-6. Ajuste el


interruptor DIP del módem (véase la Figura 3-6).

3-8 Instalación del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Pruebas funcionales

Figura 3-6: Configuración del módem y de los interruptores DIP


6

2
4 5
7

1 1 2 3 4 56 7 8

1 — Los interruptores DIP se encuentran en la parte 2 — Teléfono


posterior del módem.
3 — Línea telefónica 4 — Módem de la empresa
telefónica
5 — Ord 6 — Conexión del puerto del
módem
7 — 957-0004-305 Cable de 25 a 9 patillas

5. Indique que se ha completado la prueba funcional del módem en la Lista de


verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Prueba funcional del lector de códigos de barras


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Cargar
frascos.
Aparecerá la pantalla Cargar frascos.
2. Escanee un frasco y compruebe que el número escaneado coincida con el del
frasco.
3. Pulse el botón Listo para salir del modo Cargar frascos y volver a la pantalla
Principal.
4. Indique que se ha completado la prueba funcional del lector de códigos de barras
en la Lista de verificación de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en
el apéndice C.

Prueba funcional del SAI (sólo BacT/ALERT® 3D 60, SAI APC 650)
1. Ajuste la hora con la hora local actual.
2. Desactive las alarmas sonoras por medio del software del sistema (véase Ajuste de
las alarmas sonoras en el capítulo 6).
3. Suspenda la alimentación eléctrica del SAI desconectando el cable de alimentación
de CA del SAI del tomacorriente de pared. Deje el SAI conectado al instrumento y
deje el interruptor de alimentación en la posición de encendido.
4. Mientras espera durante un minuto, compruebe que el SAI emita una alarma
sonora.
5. Compruebe que en el monitor del instrumento aparezca la pantalla azul de apagado
anormal.

411330 Instalación del sistema 3-9


Instalación fija opcional Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

6. Compruebe que el instrumento se apague.


7. Después de que se apague el instrumento, restablezca la alimentación eléctrica
del SAI.
8. Compruebe que el instrumento conserve la hora correcta y que no aparezcan
errores visibles en la pantalla del monitor.
9. Indique que se ha completado la prueba funcional del SAI en la Lista de verificación
de la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

Instalación fija opcional

El material para montaje en una mesa consta de tornillos y arandelas planas que se utilizan
para fijar el instrumento a una mesa (véase la Figura 3-7) o a otra superficie de grosor
variable. Para obtener una lista de los componentes necesarios, véase la Tabla 3-2.

Tabla 3-2: Material de fijación opcional

Elemento Cantidad

Tornillo de ¼ pulg. x 20 x 5 pulg. 4 unidades

Arandela plana de ¼ pulg. 4 unidades

Figura 3-7: Diagrama de montaje en una mesa/superficie

1 — Los agujeros roscados quedan accesibles una vez retirados los cuatro pies de
goma.

1. Determine la ubicación ideal del instrumento en la mesa o superficie de montaje.

Nota: Debe procurarse evitar abrazaderas y placas de la mesa que puedan dificultar la
instalación y el montaje del equipo. Si se perforan estas abrazaderas también puede
reducirse la resistencia de la mesa.

2. Determine la longitud de los tornillos necesarios para el montaje (véase la


Figura 3-8).

3-10 Instalación del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Instalación fija opcional

Figura 3-8: Diagrama de la superficie de montaje


Perforar agujeros de 1 cm
(3/8 pulg) en la superficie

Superficie de montaje fijo

¼ pulg. x 20
A + B = C (longitud calculada)
A = 7 cm (2 ¾ pulg) (dimensión interior del equipo)
B = grosor de la superficie de montaje

Para superficies de montaje de hasta 5,7 cm (2 ¼ pulg) de grosor, utilice los


tornillos de 5 pulgadas suministrados con el instrumento. Para superficies de
montaje que requieran tornillos más largos, utilice la Tabla 3-3 y la Figura 3-8 para
determinar la longitud necesaria de los tornillos.

Tabla 3-3: Longitud de los tornillos

Dimensiones equivalentes

½ pulg. = 1,3 cm 4 pulg. = 10,2 cm

2 ½ pulg. = 6,4 cm 5 pulg. = 12,7 cm

2 ¾ pulg. = 7 cm 13 pulg. = 33 cm

3 ½ pulg. = 8,9 cm 21 pulg. = 53 cm

3. Transfiera las dimensiones de la plantilla de la superficie de montaje (perforación)


(véase la Figura 3-9) a la superficie de montaje real.

Figura 3-9: Plantilla de la superficie de montaje (perforación)


Espacio libre Perforar cuatro agujeros de 1 cm (3/8 pulg)
posterior: 12,7 cm
(5 pulg) desde el
agujero o 10,2 cm
(4 pulg) cm desde
el instrumento.
Vista superior
33 cm
(13 pulg)
Espacio libre a la
izquierda: deje
11,4 cm (4 ½ pulg) Frente
a la izquierda del
agujero (u 8,9 cm 53 cm
(3 ½ pulg) a la (21 pulg)
izquierda del
instrumento). Nota: La puerta batirá 8,9 cm (3 ½ pulg) de ancho.

4. Coloque correctamente la plantilla y haga cuatro agujeros de 1 cm (3/8 pulg) de


diámetro en la superficie de montaje.

411330 Instalación del sistema 3-11


Instalación fija opcional Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

5. Quite las patas de goma del instrumento.


• Sitúe el instrumento. Introduzca los tornillos a través de las arandelas
planas de ¼ pulgada y de la superficie de montaje en las piezas roscadas
del instrumento (véase la Figura 3-9).
6. Apriete ligeramente los tornillos.

Nota: Si se aprietan excesivamente los tornillos pueden aflojarse las piezas roscadas.

7. Indique que se ha realizado la instalación fija opcional en la Lista de verificación de


la instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 en el apéndice C.

3-12 Instalación del sistema 411330


4 Funciones básicas

Acerca de este capítulo

Este capítulo trata sobre la pantalla Principal y proporciona los procedimientos acerca de
la manera de realizar las funciones básicas diarias.

Introducción

Las funciones básicas son aquellas tareas que se realizan durante el trabajo diario. Son
las siguientes:

• Control del sistema


• Introducción de información sobre órdenes (cuando proceda)
• Carga y extracción de frascos
• Visualización e impresión de datos
• Interacción del LIS con la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink
• Acceso a la pantalla Configuración

Control del sistema

Introducción a la pantalla Principal


El sistema BacT/ALERT® 3D 60 puede controlarse desde la pantalla Principal (véase la
Figura 4-1).

411330 Funciones básicas 4-1


Control del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-1: pantalla Principal


10
1 9

4 8

7
1 — Número de identificación de la pantalla 2 — Tabla de recuento de frascos
3 — Botones Extraer 4 — Botón Envío manual de resultados de
análisis (sólo SelectLink)
5 — Botón Solicitud manual de peticiones 6 — Botón de fin de sesión (sólo modo
(sólo SelectLink) 21 CFR Parte 11)
7 — Botón Cargar frascos 8 — Icono Instrumento
9 — Fecha/hora actual 10 — Configuración del software

PRECAUCIÓN: Si la fecha/hora actual mostrada en la parte superior de


la pantalla no avanza, póngase en contacto inmediatamente con el
servicio de atención al cliente de bioMérieux.

Color de fondo
El color de fondo predeterminado está definido por la configuración del software (véase
Opciones de configuración del software en el capítulo 2). Las siguientes situaciones
anularán los colores de fondo predeterminados:

• Una pantalla amarilla indica que el instrumento ha detectado un frasco positivo.


• Una pantalla roja indica que se ha producido un error del instrumento. Al hacer clic en
cualquier parte de la pantalla o pulsar cualquier tecla del teclado, la pantalla pasa de
color rojo a amarillo o al color predeterminado por la configuración del sistema,
dependiendo de que haya o no frascos positivos. El código de error permanecerá en
la pantalla hasta que se solucione el error.

Icono Instrumento
En el icono Instrumento se muestra la siguiente información:

• Se asignan números de identificación del sistema al instrumento y a la cámara de


incubación.
• Se muestra la temperatura óptima programada (ºC) para la cámara de incubación.
• Número de versión del software para el instrumento BacT/ALERT® 3D 60.

4-2 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Control del sistema

• Los componentes desactivados o no instalados aparecen en la pantalla con rayas


grises diagonales.

Nota: Una gradilla entera aparecerá con rayas diagonales si sólo una de sus celdas está
desactivada.

Figura 4-2: Iconos de instrumento


5
4

1 2

1 — Cámara de incubación
2 — Instrumento
3 — Versión del software
4 — Identificador del módulo de incubación
5 — Unidad de copia de seguridad

Tabla de recuento de frascos


Justo encima del icono Instrumento se encuentran los botones Extraer y una tabla que
indica el número de frascos de cada tipo actualmente cargados en el instrumento.

411330 Funciones básicas 4-3


Control del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-3: Tabla de recuento de frascos/botones Extraer


3 5 7 9

1
2

4 6 8 10
1 — Número total de frascos para análisis de 2 — Número total de frascos de hemocultivos
micobacterias (MB) cargados en el o cultivos líquidos estériles (BC) cargados
sistema. en el sistema.
3 — Número total de frascos identificados con 4 — Botón Extraer frascos identificados
un estado de análisis positivo. positivos
5 — Número total de frascos (identificados y 6 — Botón Extraer frascos negativos
anónimos) con un resultado de análisis
negativo.
7 — Número total de frascos anónimos con un 8 — Botón Extraer frascos anónimos positivos
estado de análisis positivo.
9 — Número total de frascos anónimos con un 10 — Botón Extraer frascos anónimos
estado de análisis negativo o negativos o provisionalmente negativos
provisionalmente negativo.

Visualización de errores
Los errores del instrumento se informan utilizando un código numérico dentro de un
símbolo romboidal. Los códigos de error aparecen en el icono Instrumento en el que
existe la situación de error.

Nota: En el icono Instrumento sólo se muestran los códigos de alta prioridad.

1. Si el código aparece en el instrumento o en el lado derecho del icono, vaya al


Paso 4. Si el código de error aparece en una cámara de incubación o en el lado
izquierdo del icono, continúe en el Paso 2.
2. Haga clic en la cámara de incubación del icono Instrumento.
3. Aparece la pantalla Ver estado de las celdas (véase la Figura 4-4).
• Los errores de la puerta aparecen en la parte superior de la pantalla.
• Los errores de las gradillas aparecen en el extremo izquierdo del indicador
de la gradilla.
• Los errores de las celdas aparecen en el indicador de la celda.
4. Para ver una lista completa y una descripción de los códigos de error del
instrumento, véase Códigos de error del instrumento en el capítulo 8.

Visualización de la pantalla Ver estado de las celdas


La pantalla Ver estado de las celdas se actualiza continuamente con los cambios
ocurridos mientras la pantalla está activa, como la carga o extracción de frascos,
resultados de nuevos análisis y el estado de error, indicado por la aparición o
desaparición de códigos de error. Para ver la pantalla Ver estado de las celdas:

1. Abra la pantalla Ver estado de las celdas haciendo clic en la cámara de incubación
apropiada en el lado izquierdo del icono Instrumento (véase la Figura 4-1).

4-4 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Control del sistema

Figura 4-4: Pantalla Ver estado de las celdas


1

2
5

4
1 — Código de error de la puerta 2 — Código de error de gradilla
3 — Código de error de celda 4 — Botón Reiniciar cámara de incubación
5 — Gradilla 6 — Botón Celda

2. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Principal.

Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas


El número de identificación de cada celda aparece en la parte superior del círculo.

Las celdas vacías se indican con un círculo hueco, mientras que las celdas cargadas se
indican con un círculo relleno. El color del círculo relleno muestra el estado del frasco o
una celda a la que todavía no se ha realizado la comprobación de control de calidad:

• Negro — frasco provisionalmente negativo


• Verde — frasco negativo
• Amarillo — frasco positivo
• Blanco — celda todavía no sometida a la comprobación de calidad
Las celdas cargadas también contienen símbolos para indicar el estado del frasco:

+ Positivo
– Negativo
* Negativo provisional
~+ Determinación crítica en curso. (Representa un frasco que está siendo sometido en
ese momento a una determinación crítica para comprobar si pasará a un estado
positivo o se mantendrá como negativo o provisionalmente negativo).

Nota: Los frascos con un estado de determinación crítica en curso se eliminarán temporalmente
de la tabla de recuento de frascos de la pantalla Principal.

Las celdas cargadas con un frasco anónimo contienen un signo ?. Si una celda cargada
no contiene un signo ?, indica que el frasco está identificado.

411330 Funciones básicas 4-5


Introducción de texto/datos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Las gradillas y celdas desactivadas se indican con rayas grises diagonales (véase la
Figura 4-5) dentro de los bordes (véase la Activación y desactivación de gradillas y
celdas en el capítulo 7).

Figura 4-5: Celda desactivada

Introducción de texto/datos

Campos de texto comunes y límites de campos


Campo Identificador del frasco

Campo Nombre del paciente: puede contener un máximo


de 20 caracteres
Campo Apellidos del paciente: puede contener un
máximo de 31 caracteres
Campo Número de muestra: puede contener un máximo
de 16 caracteres
Campo Identificador del paciente: puede contener un
máximo de 22 caracteres

Nota: • Puede configurarse la longitud del campo y el tipo inicial de caracteres (alfabéticos,
numéricos u otros) para el campo Número de muestra. El tipo inicial de carácter puede
configurarse para el campo ID de frasco. Para configurar estos campos, llame al
representante local de bioMérieux.
• Los campos pueden activarse o desactivarse manualmente con independencia de la
configuración del software. Para activar o desactivar los campos, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.

Uso del lector de códigos de barras para introducir datos


Para escanear el código de barras de un frasco o de una muestra:

1. Antes de escanear el código de barras, haga clic en el campo que desee para
resaltarlo. El campo se volverá blanco.
2. Gire el frasco de manera que el código de barras de identificación del frasco o de
número de muestra quede en la parte superior.
3. Coloque el frasco sobre la banda con el código de barras situada en la base del
soporte del lector de códigos de barras (véase la Figura 2-2, Vista frontal del
instrumento).
4. Sonarán dos pitidos cortos cuando se escanea correctamente el identificador del
frasco, el cual aparecerá en el campo Identificador del frasco.
5. Si el campo de Número de muestra está activado, sonarán tres pitidos cortos
cuando se escanea correctamente el número de muestra, el cual aparecerá en el
campo Número de muestra.

4-6 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Introducción de texto/datos

Si se produce un error de operación, una serie de pitidos alertará al operador para


que mire el monitor.
Si el código de barras no se ha leído:

1. Compruebe que haya resaltado el campo apropiado.


2. Aleje el frasco de la banda con el código de barras y vuelva a escanear el código de
barras.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por teclado.

Introducción manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado)


Cuando proceda, puede introducirse texto en los campos utilizando el teclado. Si no
puede escanear correctamente una etiqueta de código de barras, puede introducir el
identificador del frasco o el número de muestra por medio del teclado.

IMPORTANTE: Si utiliza un teclado Logitech, para poder utilizar las teclas de función desde F1
hasta F12, el botón de bloqueo de función (F-Lock) (situado junto a la tecla Esc)
debe estar activado (presionado). Cuando está activado (presionado) el botón
F-Lock, se enciende una luz indicadora verde en la parte derecha del teclado (junto
a los indicadores luminosos de Bloq Mayús y Bloq Num).

Véase Introducción de caracteres internacionales en el apéndice D para obtener


instrucciones.

Nota: Antes de introducir texto en un campo, toque el campo que desee para resaltarlo.
El campo se volverá blanco.

1. Introduzca el texto deseado utilizando el teclado.


2. Pulse la tecla de tabulación para activar el campo siguiente.

Nota: Si lo desea, cambie la posición del cursor utilizando las teclas del teclado. Las teclas que
permiten mover el cursor y editar son las siguientes.

FLECHA A LA IZQUIERDA Mueve el cursor una posición a la izquierda

FLECHA A LA DERECHA Mueve el cursor una posición a la derecha

INICIO Sitúa el cursor al inicio del campo de texto

FIN Sitúa el cursor después del final del texto

SUPRIMIR Borra el carácter situado en la posición actual del cursor

RETROCESO Borra el carácter situado en la posición actual del cursor y


mueve el cursor una posición a la izquierda

Nota: • La introducción de texto no sobrescribe el texto existente situado a la derecha del punto
de inserción.
• El texto introducido aparece de forma predeterminada todo en mayúsculas. Para
modificar la opción predeterminada, llame al representante local de bioMérieux.

411330 Funciones básicas 4-7


Carga de frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Carga de frascos

PRECAUCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los


análisis, manipule los frascos de uno en uno. Realice la operación
completa de cargar un frasco conforme a este procedimiento antes de
cargar el siguiente.

PRECAUCIÓN: En el sistema BacT/ALERT® 3D 60 sólo está autorizado


el uso de frascos proporcionados por bioMérieux. bioMérieux no puede
hacerse responsable de ningún defecto (incluidos, entre otros, los
resultados incorrectos que puedan afectar a los resultados de
pacientes) causado por el uso de frascos no autorizados. Los clientes
que utilizan frascos no autorizados por bioMérieux lo hacen por su
cuenta y riesgo.

Carga de frascos
1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Cargar

frascos ( ).
Aparecerá la pantalla Modo de carga.

4-8 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Carga de frascos

Figura 4-6: Pantalla Principal: Modo de carga

9
3

5 6 7 8

1 — Icono Cargar frascos 2 — Botón Cambiar tiempo máximo de análisis


3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo Identificador del frasco
5 — Campo Nombre del paciente 6 — Campo Número de muestra
7 — Campo Apellidos del paciente 8 — Campo Identificador del paciente
9 — Celdas disponibles para carga

El número de celdas disponibles se muestra en la parte inferior izquierda del icono


Instrumento.

PRECAUCIÓN: Examine cada frasco y sensor antes de cargar el frasco.

Si el sensor está amarillo, trate el frasco como positivo. Si el frasco


está agrietado, no lo cargue.

2. Compruebe que el campo Identificador del frasco está en color blanco; a


continuación, escanee o introduzca manualmente el identificador del frasco (véase
la Introducción de texto/datos en la página 4-6).
Si el campo permanece en blanco una vez cargado el frasco, se considera que el
frasco se ha cargado de forma anónima (véase Tratamiento de frascos anónimos
en la página 4-12).
3. Compruebe que aparezca el tipo de frasco correcto en el botón de desplazamiento
Tipo de frasco.
Si el campo Identificador del frasco contiene datos de una etiqueta genérica,
puede introducir manualmente el tipo de frasco utilizando el botón de
desplazamiento Tipo de frasco antes de insertar el frasco para asegurarse de que
se realice el análisis del mismo correctamente. El instrumento también emitirá un
sonido continuo para alertar al operador que debe introducir manualmente el tipo de
frasco. La alarma sonora puede desactivarse; para ello, llame a bioMérieux para
obtener ayuda. Véase Figura 4-6.

411330 Funciones básicas 4-9


Carga de frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

PRECAUCIÓN: Para obtener mejores resultados, introduzca


manualmente el tipo de frasco cuando el tipo mostrado en pantalla sea
“GENERIC” (Genérico). De lo contrario, tenga en cuenta lo siguiente:

• El tiempo máximo de análisis asignado a un frasco genérico cargado


en una cámara de incubación configurada para MB es el mismo
tiempo asignado al tipo de medio BacT/ALERT® MP en la pantalla
Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo
de análisis en el capítulo 6).

• Todos los frascos no MB cargados en una cámara de incubación para


BC tienen un tiempo máximo de análisis que corresponde al tiempo
especificado para el tipo de frasco Unknown (Desconocido).

• Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse nunca con un tipo


de medio Generic (Genérico) o de forma anónima. Antes de cargar un
frasco BacT/ALERT® MB debe aparecer BacT/ALERT® MB en el botón
de desplazamiento Tipo de frasco.

4. Si el campo Número de muestra está activado y en blanco, continúe en el Paso 5.


Si el campo Número de muestra está desactivado, continúe en el Paso 7.
5. Compruebe que el campo Número de muestra aparece en color blanco; a
continuación, escanee o introduzca manualmente el número de muestra.

Nota: Un número de muestra no puede empezar con un $ seguido de un número de diez


dígitos.

6. Si los campos aparecen en pantalla y están activados, introduzca manualmente la


siguiente información en el orden indicado: Identificador del paciente, Nombre del
paciente y Apellidos del paciente.
• No es posible rellenar los campos Nombre del paciente y Apellido del
paciente si no se rellena el campo Identificador del paciente.
• Para modificar el orden de los campos del nombre del paciente, póngase
en contacto con el representante de bioMérieux.

Nota: El campo Identificador del paciente es un campo de entrada sólo por teclado.

7. El tiempo máximo de análisis predeterminado se muestra encima del botón


Cambiar tiempo máximo de análisis. Si se desea, puede ajustarse el tiempo
máximo de análisis del frasco escaneado. Véase Cambio del tiempo máximo de
análisis (frascos individuales) en la página 4-11.
8. Abra la puerta de la cámara de incubación. Las celdas disponibles tendrán el
indicador de celda iluminado.

4-10 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Carga de frascos

9. Introduzca el frasco (sensor hacia adentro) en una celda que tenga el indicador
iluminado.

ADVERTENCIA

Se puede producir un resultado de análisis erróneo (por ejemplo, falso


negativo o falso positivo) si un frasco no se asienta completamente en
la celda. Al insertar un frasco, asegúrese de que éste se encuentre
completamente asentado en la celda. Véase Prácticas óptimas en el
apéndice F para obtener información adicional sobre cómo evitar falsos
positivos.

10. El indicador de la celda parpadea lentamente para indicar que se ha cargado el


frasco.
11. Compruebe que se hayan borrado todos los campos de texto antes de continuar.
12. Repita del Paso 2 al Paso 11 para cada frasco restante. Limite el tiempo de carga
de los frascos a dos minutos en un área con el fin de controlar la introducción de los
frascos a temperatura ambiente en las gradillas. Cierre la puerta para permitir que
la temperatura se equilibre antes de cargar en esa área nuevamente. Véase
Prácticas óptimas en el apéndice F para aprender a cargar frascos.

PRECAUCIÓN: Si se carga una gran cantidad de frascos en la cámara


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro de las
gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los algoritmos de
velocidad o aceleración asignen incorrectamente resultados positivos.

13. Una vez que haya cargado todos los frascos, asegúrese de que las puertas estén
totalmente cerradas y, a continuación, haga clic en el botón Verificar.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de carga de frascos. Las
actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• mover el ratón
• cargar y extraer frascos

Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales)


1. En la pantalla Cargar, haga clic en el botón Cambiar tiempo máximo de análisis

( ) después de escanear el código de barras del frasco.


Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis y se
desactivará la pantalla Cargar.

411330 Funciones básicas 4-11


Carga de frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-7: Pantalla Cambiar tiempo máximo de análisis

1 2

1 — Campo Identificador del frasco


2 — Botones de desplazamiento Tiempo máx. de análisis

2. Compruebe que el identificador del frasco coincida con el del frasco para el que
desea cambiar el tiempo máximo de análisis.
3. Ajuste el tiempo máximo de análisis en días utilizando los botones de
desplazamiento Tiempo máx. de análisis.
4. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para mantener los valores originales.
El sistema regresa a la pantalla Modo de carga.

Nota: • El cambio del tiempo máximo de análisis de un frasco durante la carga no afecta a
ningún otro frasco del mismo tipo.
• El tiempo máximo de análisis de un frasco también puede modificarse en la pantalla
Editar datos del frasco después de la carga (véase Visualización/edición de datos de
los frascos en el capítulo 5).

Tratamiento de frascos anónimos


Los frascos cargados en la cámara de incubación sin acceder a la función Cargar frascos
en la pantalla Principal se denominan frascos anónimos porque no tienen asociado un
identificador del frasco.

PRECAUCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB (hemocultivo para


micobacterias) no deben cargarse nunca de forma anónima. Sólo se
produce un análisis apropiado de los frascos anónimos cuando se
cargan frascos BacT/ALERT® MP en una cámara de incubación
configurada para MB.

El tiempo máximo de análisis de los frascos anónimos cargados en la


cámara MB es el mismo tiempo especificado para el tipo de medio
BacT/ALERT® MP en la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis.

A los frascos anónimos cargados en cámaras BC se les asigna el


algoritmo predeterminado estándar.

Los frascos anónimos deben extraerse e identificarse tal y como se explica en Extracción
de frascos anónimos en la página 4-15 o identificarse utilizando la pantalla Editar datos
del frasco (véase Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del
frasco en el capítulo 5).

4-12 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Extracción de frascos

Extracción de frascos

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 indica qué tipo de frascos están listos para ser extraídos
activando el botón Extraer apropiado. En las próximas secciones se incluye la descarga
de los frascos, tanto si están identificados como si son anónimos.

PRECAUCIÓN: Con el fin de preservar la integridad de los datos de los


análisis, manipule los frascos de uno en uno. Es importante completar
el procedimiento para cada frasco antes de procesar el siguiente.

Extracción de frascos identificados


1. Genere un informe de extracción (véase Visualización e impresión de datos de
análisis en la página 4-20).
2. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Extraer
apropiado.
Aparecerá la pantalla Modo de extracción.

Figura 4-8: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8
1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer
3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo Identificador del frasco
5 — Campo Nombre del paciente 6 — Campo Número de muestra
7 — Campo Apellidos del paciente 8 — Campo Identificador del paciente

3. Abra la puerta. Al abrir la puerta, se iluminarán los indicadores de celda situados


junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
4. Extraiga uno de los frascos indicados. Espere que el indicador luminoso de la celda
parpadee lentamente para indicar la extracción del frasco.
5. Repita el Paso 3 y el Paso 4 para los frascos restantes que desee extraer. Limite el
tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área. Cierre la puerta
para permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de esa área

411330 Funciones básicas 4-13


Extracción de frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

nuevamente. Véase Prácticas óptimas en el apéndice F para obtener información


adicional sobre cómo extraer frascos y evitar falsos positivos.

PRECAUCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos de la cámara


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro de las
gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los algoritmos de
velocidad o aceleración asignen incorrectamente resultados positivos.

6. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada.
7. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
8. Compruebe que los frascos que van a extraerse aparezcan en el informe de
extracción.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las
actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• mover el ratón
• cargar y extraer frascos

4-14 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Extracción de frascos

Extracción de frascos anónimos


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Extraer
apropiado.
Aparecerá la pantalla Modo de extracción.

Figura 4-9: Pantalla Principal: Modo de extracción

1
2

5 6 7 8
1 — Icono Extraer frascos 2 — Botones Extraer
3 — Botón de desplazamiento Tipo de frasco 4 — Campo Identificador del frasco
5 — Campo Nombre del paciente 6 — Campo Número de muestra
7 — Campo Apellidos del paciente 8 — Campo Identificador del paciente

2. Abra la puerta. Al abrir la puerta, se iluminarán los indicadores de celda situados


junto a todos los frascos de la categoría seleccionada.
3. Extraiga uno de los frascos indicados. Espere que el indicador luminoso de la celda
parpadee lentamente para indicar la extracción del frasco.
4. Escanee o introduzca manualmente el identificador del frasco.

IMPORTANTE: Las lecturas de los frascos anónimos se analizan con un algoritmo predeterminado
estándar. Una vez extraído e identificado un frasco anónimo, el instrumento
determina si se ha utilizado el algoritmo correcto para el tipo de medio. Si no es así,
aparece el código de estado de instrumento 711 y vuelven a calcularse las lecturas
del frasco con el algoritmo correcto. Este nuevo cálculo puede cambiar el resultado
del análisis del frasco. Se muestra un mensaje para el usuario que le advierte del
cambio de resultado del frasco o si ha ocurrido un error al calcular de nuevo el
algoritmo.

a. Identifique el frasco introduciendo el identificador del frasco, el tipo del frasco,


el número de muestra, el identificador del paciente, el nombre y los apellidos
del paciente (véase Carga de frascos en la página 4-8.)
• Al escanearse correctamente el identificador del frasco, suenan dos pitidos
breves.
• Al escanearse correctamente el número de muestra, suenan tres pitidos
breves.

411330 Funciones básicas 4-15


Extracción de frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• Al identificar frascos anónimos, la información introducida en los campos


Identificador del frasco, Tipo de frasco, Número de muestra,
Identificador del paciente, Nombre del paciente y Apellidos del
paciente se asocia al frasco extraído una vez que se extraiga el siguiente
frasco o se haga clic en el botón Verificar.
b. Si se vuelve a cargar el frasco, devuélvalo inmediatamente a la celda que
tiene el indicador luminoso parpadeando lentamente antes de extraer otro
frasco.

ADVERTENCIA

Los frascos con una determinación crítica en curso se eliminarán


temporalmente de la tabla de recuento de frascos de la pantalla
Principal.

Nota: No vuelva a cargar el frasco anónimo si su estado es negativo o positivo.

PRECAUCIÓN: Si se vuelven a cargar anónimamente frascos que han


sido cargados previamente, se crearán registros de frascos
duplicados.

5. Repita desde el Paso 2 al Paso 4 para los frascos restantes que desee extraer.
Limite el tiempo de extracción de frascos a no más de dos minutos por área. Cierre
la puerta para permitir que la temperatura se equilibre antes de extraer frascos de
esa área nuevamente. Véase Prácticas óptimas en el apéndice F para obtener
información adicional sobre cómo extraer frascos y evitar falsos positivos.

PRECAUCIÓN: Si se extrae una gran cantidad de frascos de la cámara


de incubación al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede
producirse una importante pérdida de masa de calor dentro de las
gradillas. Dicha pérdida de calor puede hacer que los algoritmos de
velocidad o aceleración asignen incorrectamente resultados positivos.

6. Una vez que haya terminado de extraer frascos, asegúrese de que la puerta esté
completamente cerrada.
7. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Modo de extracción.
8. Compruebe que los frascos que van a extraerse aparezcan en el informe de
extracción.
9. Vuelva a cargar cualquier frasco previamente anónimo con un resultado negativo
provisional que se hubiera extraído anteriormente para introducir datos.
Si no se ha registrado ninguna actividad del operador o de carga de frascos en un período
de dos minutos, el instrumento terminará la operación de extracción de frascos. Las
actividades del operador incluyen:

• pulsar teclas del teclado


• escanear códigos de barras
• mover el ratón
• cargar y extraer frascos

4-16 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Tratamiento de frascos positivos no confirmados (falsos positivos)


Si un frotis de un frasco positivo no revela la presencia de microorganismos, se debe
subcultivar y volver a cargar el frasco en el instrumento por medio de la función Cargar
frascos (véase Carga de frascos en la página 4-8).

Nota: Si se vuelve a cargar un frasco en el instrumento, su estado pasará a negativo provisional


una vez que se haya realizado una lectura (tiempo máximo: 10 minutos).

Si se observa crecimiento en el subcultivo, modifique el estado del frasco y defínalo como


positivo en la pantalla Editar resultado del análisis, a la que se accede desde la pantalla
Editar datos del frasco (véase Botón Editar resultado del análisis en el capítulo 5), y
extraiga el frasco ahora con resultado positivo.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la pantalla Editar
datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco en el capítulo 5) se marcarán en el informe con un muñeco ( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por
algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no
aparecerá el muñeco ( ).

Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Para ver e imprimir datos, gráficos de impresión y realizar todas las funciones de edición,
configuración y mantenimiento del sistema, primero debe acceder a los botones de
función de la pantalla Configuración.

Acceso a la pantalla Configuración


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Pantalla

siguiente ( ).
Aparece la pantalla Configuración.

411330 Funciones básicas 4-17


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-10: Pantalla Configuración

1 4

1 — Teclado para la introducción de la contraseña


2 — Botones de función
3 — Botón Símbolo de llave
4 — Icono Candado

2. Introduzca una contraseña válida utilizando los botones 1–4. Hasta que se
introduzca y acepte una contraseña válida, el icono Candado aparecerá en la
posición cerrada.

Nota: • Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los números 1 a 4 y


tienen una longitud máxima de ocho caracteres.
• Los instrumentos se envían de fábrica con la contraseña 1-2-3-4. Para obtener
información acerca de cómo modificar la contraseña predeterminada, véase Cambio de
la contraseña del sistema en el capítulo 6.
3. Haga clic en el botón Símbolo de llave para aceptar la contraseña.
4. Una vez aceptada una contraseña válida, el icono Candado pasa a la posición
abierta y se activan los botones de función.

Nota: • Para corregir un error cometido al introducir una contraseña, haga clic en el botón
Símbolo de llave y vuelva a introducir la contraseña.
• Si se introducen más de 8 caracteres, los botones Introducción de contraseña se
desactivarán y aparecerán en gris. Haga clic en el botón Símbolo de llave y vuelva a
introducir la contraseña.

Tiempo de espera por inactividad para todas las pantallas de configuración


Mientras se encuentre en la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10) o cualquiera de
sus submenús, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro de un período
configurado por su representante del servicio técnico de bioMérieux) si no realiza alguna
de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco

4-18 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración

Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento vuelve de la


pantalla mostrada actualmente a la pantalla Principal. Cualquier función pendiente se
cancela como si se hubiese pulsado el botón Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: • Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información introducida


parcialmente.
• La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada mientras se
muestre en la pantalla un error de operador de color rojo.

Botones de función de la pantalla Configuración


Botón Ajustar fecha/hora (véase Ajuste y definición del formato de la fecha y
hora del sistema en el capítulo 7)

Botón Activar/desactivar gradilla o celda (véase Activación y desactivación de


gradillas y celdas en el capítulo 7)

Botón Calibrar temperatura (véase Comprobación de la temperatura de un


instrumento en el capítulo 7)

Botón Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de
análisis en el capítulo 6)

Botón Ajustar opciones de alarmas sonoras (véase Ajuste de las alarmas


sonoras en el capítulo 6)

Botón Cambiar contraseña (véase Cambio de la contraseña del sistema en el


capítulo 6)

Botón Seleccionar frasco para editar/representar (véase Selección de frascos


por medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar en el capítulo 5)

Botón Editar contenido de las celdas (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5)

Botón Calibrar celda (véase Visualización de las lecturas de una celda y


calibración de una celda en el capítulo 7)

Botón Ver información de la cámara de incubación (véase Visualización de la


información de la cámara de incubación en el capítulo 7).

Botón Gestión de copias de seguridad (véase Inicio de copia de seguridad


manual en el capítulo 6)

Botón Editar relaciones de datos (véase Inicio de la función Editar relaciones


entre datos en el capítulo 5)

Botón Informe (véase Visualización e impresión de datos de análisis en el


capítulo 4)

Botón Configurar usuarios: aparece sólo en el modo 21 CFR Parte 11 (véase


Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11 en el capítulo 9)

Botón Procesamiento/personalización de frascos (para uso exclusivo con las


instrucciones de bioMérieux)

411330 Funciones básicas 4-19


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Visualización e impresión

Introducción

Visualización de datos de los frascos


La siguiente información puede verse accediendo a la pantalla Editar datos del frasco tal
y como se describe en Edición de los datos de análisis (Visualización/edición de datos de
los frascos en el capítulo 5):

• ID frasco
• Número de muestra
• Identificador del paciente (si procede)
• Nombre y apellidos del paciente (si procede)
• Identificador de la celda
• Tiempo máximo de análisis
• Tipo de frasco
• Fecha/hora de la carga
• Fecha/hora de la extracción
• Fecha/hora de la última lectura del frasco
• Tiempo de análisis
• Resultado del análisis
• Tipo de algoritmo
• Forma de determinación/índice de positividad

Visualización/impresión de informes
Los informes se visualizan e imprimen utilizando el botón Informe, tal y como se describe
en el tema Visualización e impresión de datos de análisis en la página 4-20.

Visualización/impresión de gráficos
Pueden visualizarse gráficos de los frascos en el sistema BacT/ALERT® 3D 60 tal y como
se describe en el tema Visualización e impresión de gráficos de los frascos en la
página 4-26.

Nota: La función de impresión puede desactivarse. Cuando esta función está desactivada, los
botones Imprimir no aparecen en pantalla. Para desactivar la función de impresión,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

Uso de la función Imprimir pantalla


Puede imprimir la pantalla actual del instrumento pulsando Ctrl + P en el teclado.

Visualización e impresión de datos de análisis


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-10), haga clic en el botón Informe

( ).
Aparece la pantalla Selección de informes.

4-20 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

Figura 4-11: Pantalla Selección de informes

4 5

1 — Botón Mostrar informe 1


2 — Botón Mostrar informe 2
3 — Botón Mostrar informe 3
4 — Botón Cancelar
5 — Botón Verificar

2. Haga clic en el botón Mostrar informe 1, 2 o 3 que está configurado para la


información deseada.
Aparecerá la pantalla Informe. Existen tres configuraciones de informe
predeterminadas:
• Botón Mostrar informe 1: genera la pantalla Load Report (Cargar informe)
ordenado primero por 1st Load Time (Tiempo de primera carga) y luego
por Accession Number (Número de muestra). El informe tiene saltos de
sección basados en el 1st Load Time (Tiempo de primera carga).
• Botón Mostrar informe 2: genera la pantalla Status Report (Informe de
estado) ordenada primero por Accession Number (Número de muestra) y
luego por Bottle Type (Tipo de frasco). El informe tiene saltos de sección
basados en el Accession Number (Número de muestra).
• Botón Mostrar informe 3: genera la pantalla Unload Report (Informe de
extracción) ordenado primero por frasco Loaded (Cargado) y luego por
Test Result (Resultado del análisis). El informe tiene saltos basados en
frasco Loaded (Cargado) y Test Result (Resultado del análisis).
• Véase en Configuración del contenido de los informes en el capítulo 6 los
ejemplos de las pantallas de configuración de frascos Load (Cargados),
Status (Estado) y Unload (Extracción).

Nota: Cada vez que se accede a una pantalla de informe se muestran los datos de los últimos
1.920 frascos. Las pantallas de informe vienen configuradas con valores
predeterminados, pero estas configuraciones pueden modificarse para mostrar datos
diferentes y para ordenar los datos de distintas maneras (véase Configuración del
contenido de los informes en el capítulo 6).

411330 Funciones básicas 4-21


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-12: Pantalla Informe de muestras


21 20 19

1 18
2
3 17
16
4

5
15
6
14
7

10 11 12 13
1 — Botón de desplazamiento Sección hacia arriba 2 — Indicador de desplazamiento
Registro relativo
3 — Barra de desplazamiento Registro relativo 4 — Botón Buscar texto
5 — Botón Guardar 6 — Botón Imprimir sección actual
7 — Botón Imprimir informe 8 — Botón Cancelar impresión
9 — Botón Pantalla previa 10 — Botón de desplazamiento Sección
hacia abajo
11 — Botón de desplazamiento Línea hacia abajo 12 — Botón de desplazamiento Página
hacia abajo
13 — Botón Ir al final 14 — Indicador de detección de abertura
15 — Líneas de datos del informe 16 — Muñeco
17 — Línea de sección actual 18 — Botón Ir al principio
19 — Botón de desplazamiento Página hacia arriba 20 — Título del informe
21 — Botón de desplazamiento Línea hacia arriba

Nota: • Los resultados modificados manualmente (véase Edición de datos de los frascos por
medio de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5) se marcarán en el informe
con un muñeco ( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por
algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no
aparecerá el muñeco ( ).
• Los frascos con un Código de error 80 se marcarán en el informe con un indicador de
detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo tiene un código de
error de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el indicador de detección de
abertura permanecerá en el informe (véase Códigos de error del instrumento en el
capítulo 8).
• La línea de la sección actual siempre mostrará la sección asociada al primer registro de
datos mostrado. Siempre aparece resaltada como referencia. Si no hay saltos de
sección en el informe mostrado, esta línea se convertirá en la primera línea de registros
de datos mostrados y no aparecerá resaltada.
3. Para desplazarse hacia arriba o hacia abajo en una sección, haga clic en el botón
Desplazamiento por secciones correspondiente.

4-22 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

Nota: Los botones Desplazamiento por secciones están desactivados si no hay saltos de
sección en el informe mostrado o si no hay secciones disponibles en la dirección
indicada.

4. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente
del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos
en la dirección indicada.

5. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse las teclas Re Pág o Av Pág
del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de
datos en la dirección indicada.

6. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de
datos del informe), haga clic en el botón Ir al principio o pulse la tecla Inicio en el
teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

7. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de
datos del informe), haga clic en el botón Ir al final o pulse la tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe
en la dirección indicada.

8. Para ir a una posición de registro relativa, haga clic en la barra de desplazamiento


Registro relativo encima o debajo del indicador de registro relativo.

Nota: • El tamaño del indicador de registro relativo es proporcional al número de registros del
informe.
• La barra de desplazamiento Registro relativo está desactivada si el indicador de
registro relativo tiene el mismo tamaño que la barra de desplazamiento y todos los
registros de datos del informe aparecen en pantalla.
9. Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir apropiado:
• Al hacer clic en el botón Imprimir informe, se imprimen todos los registros
en la base de datos (hasta un máximo de 1.920 registros).
• Si hace clic en el botón Imprimir sección actual, se imprimirá la línea de
sección actual y todos los registros de datos asociados a dicha sección.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

10. Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.

411330 Funciones básicas 4-23


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado


en pantalla, buscar texto en el informe o salir de la pantalla Informe y
realizar otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.
11. Haga clic en el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la
impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de
ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

12. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los
datos del informe, haga clic en el botón Buscar texto.
Aparecerá la pantalla Buscar texto.

Figura 4-13: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto

Introduzca el texto que desee y haga clic en el botón Verificar. Aparecerá la


pantalla Informe. Si hace clic en el botón Cancelar, cancelará la solicitud de
búsqueda y volverá a la pantalla Informe.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio


del informe. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará
hasta la primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos


mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
13. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del
teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

14. Para guardar el informe mostrado en un archivo de texto, haga clic en el botón
Guardar.

4-24 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el


campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.
Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

Figura 4-14: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos
los informes la extensión .TXT.

15. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

16. Si hace clic en el botón Verificar, iniciará la operación de guardado y volverá a la


pantalla de informes. Si hace clic en el botón Cancelar, cancelará la solicitud de
guardado y volverá a la pantalla Informe.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez
completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA

No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®


bajo ninguna circunstancia.

PRECAUCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del


instrumento. La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar
daños al disco o la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

411330 Funciones básicas 4-25


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

17. Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que accedió
a la pantalla Informe.

Visualización e impresión de gráficos de los frascos


1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en la página 4-17).

2. Haga clic en el botón Seleccionar frasco para editar/representar ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar y se
desactivará la pantalla Configuración.

Figura 4-15: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

3 4 5 6
1 — Botones de desplazamiento Celda 2 — Pantalla Configuración (desactivada)
3 — Botón Pantalla previa 4 — Botón Cancelar
5 — Botón Verificar 6 — Botón Representar lecturas del frasco
7 — Campo Identificador del frasco

3. Si sabe cuál es el identificador del frasco cuyas lecturas desea representar


gráficamente, introdúzcalo en el campo Identificador del frasco (véase
Introducción de texto/datos en la página 4-6) y continúe en el Paso 5. Si conoce la
posición de la celda pero no el identificador del frasco, continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro dato
introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y causará un error de
operación 940 (véase Códigos de error de operación en el capítulo 8).

4. Ajuste los botones de desplazamiento Celda (1–60) para seleccionar la posición de


las celdas del frasco cuyas lecturas desee representar. La posición predeterminada
de la celda es Celda 1.

Nota: Sólo pueden utilizarse las posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver
gráficos de los frascos. Para visualizar gráficos de frascos extraídos recientemente (los
últimos 1.920 frascos cargados), debe utilizar el campo Identificador del frasco.

5. Haga clic en el botón Representar lecturas del frasco ( ).


Aparecerá la pantalla Representar lecturas del frasco.

4-26 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

Figura 4-16: Pantalla Representar lecturas del frasco


10 9 8

1
7

2 3 4 5
1 — Campo de nombre 2 — Botón Ajustar escala Y
3 — Botón Ajustar escala X 4 — Botón Lecturas del frasco
5 — Botón Imprimir gráfico 6 — Intervalo de lecturas del frasco
7 — Intervalo de días de análisis 8 — Campo Identificador del paciente
9 — Campo Número de muestra 10 — Campo Identificador del frasco

También puede acceder a la pantalla Representar lecturas del frasco por medio de
la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por medio
de la pantalla Editar datos del frasco en el capítulo 5). El número de identificador de
la pantalla es el mismo independientemente de la forma de acceder a ella.
• El intervalo predeterminado del eje Y es 0–5.000, mientras que el intervalo
predeterminado del eje X es 0 – [tiempo máximo de análisis del frasco en
días].
• Si se determinó que el frasco era positivo, aparecerá en pantalla un punto y
el tiempo transcurrido hasta la detección en el momento en el que se
determinó la positividad.
6. Para ajustar el eje Y o X, haga clic en el botón Ajustar escala correspondiente. Al
hacer clic en uno de estos botones, el eje correspondiente se reajusta de forma que
el extremo máximo de la escala es justo superior al valor máximo del intervalo.
Ajustar la escala puede significar aumentar o reducir el intervalo de la escala.
Al hacer clic en uno de los botones Ajustar escala, la flecha del botón cambia las
direcciones. Para restablecer la escala original, haga clic en el o los botones
Ajustar escala una segunda vez.
7. Haga clic en el botón Imprimir gráfico, si está activado, para imprimir el gráfico tal
y como aparece en pantalla.

Nota: • El botón Imprimir gráfico sólo está activado si hay una impresora configurada para el
sistema. El botón Imprimir gráfico está desactivado si hay una impresión en curso.
• Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de bioMérieux.
8. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Seleccionar frasco para editar/representar.

411330 Funciones básicas 4-27


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Representar lecturas del frasco


La pantalla Representar lecturas del frasco muestra los valores exactos de las lecturas
del frasco para un frasco individual, junto con la fecha y la hora de cada lectura.

Nota: Se aplica el polinomio a las lecturas del frasco. Éstas no son las lecturas en bruto.

Si hay disponibles lecturas del frasco para visualización, se vuelve azul el botón Lecturas
del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco (véase la Figura 4-16). Si no hay
lecturas disponibles, el botón está gris.

1. Desde la pantalla Representar lecturas del frasco (véase la Figura 4-16), haga clic

en el botón Lecturas del frasco ( ).


Aparecerá la pantalla Lecturas del frasco.

Figura 4-17: Pantalla Lecturas del frasco


15 14 13

12
1
11

7 8 9 10
1 — Posición de la celda del frasco 2 —Botón Buscar texto
3 — Botón Guardar 4 —Botón Imprimir
5 — Botón Cancelar impresión 6 —Botón Pantalla previa
7 — Botón Fijar pantalla abajo 8 —Botón de desplazamiento Línea
hacia abajo
9 — Botón de desplazamiento Página hacia abajo 10 — Botón Ir al final
11 — Lectura del frasco (Fecha/Hora/Lectura) 12 — Botón Ir al principio
13 — Botón de desplazamiento Página hacia arriba 14 — Botón de desplazamiento Línea
hacia arriba
15 — Botón Fijar pantalla arriba

2. Para desplazarse una línea de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por líneas correspondiente o pulse la tecla ↑ o ↓ correspondiente
del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por líneas están desactivados si no hay líneas de datos
en la dirección indicada.

4-28 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

3. Para desplazarse una página de datos arriba o abajo, haga clic en el botón de
desplazamiento Por páginas correspondiente o pulse las teclas Re Pág o Av Pág
del teclado.

Nota: Los botones de desplazamiento Por páginas están desactivados si no hay líneas de
datos en la dirección indicada.

4. Para desplazarse hacia arriba a la línea de datos más antigua (el primer registro de
datos del informe), haga clic en el botón Ir al principio o pulse la tecla Inicio en el
teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al inicio está desactivado si no hay líneas de datos de


informe en la dirección indicada.

5. Para desplazarse hacia abajo a la línea de datos más reciente (el último registro de
datos del informe), haga clic en el botón Ir al final o pulse la tecla Fin en el teclado.

Nota: El botón de desplazamiento al fin está desactivado si no hay líneas de datos de informe
en la dirección indicada.

6. Para imprimir las lecturas del frasco, haga clic en el botón Imprimir.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

7. Durante la impresión del informe:


• Todos los botones Imprimir y Guardar están desactivados.
• Sin embargo, el operador puede ver y desplazarse por el informe mostrado
en pantalla, buscar texto en el informe mostrado o salir de la pantalla
Lecturas del frasco y realizar otras operaciones.
• Se activa el botón Cancelar impresión.
8. Haga clic en el botón Cancelar impresión para detener el envío de datos a la
impresora y vaciar la cola de impresión de todos los datos que estén en espera de
ser enviados a la impresora.

Nota: Una vez completada la cancelación de la impresión, se activarán los botones Imprimir y
Guardar y se desactivará el botón Cancelar impresión.

9. Para especificar una cadena de texto e iniciar una búsqueda de la misma en los
datos del informe, haga clic en el botón Buscar texto.
Aparecerá la pantalla Buscar texto.

411330 Funciones básicas 4-29


Visualización e impresión Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 4-18: Pantalla Buscar texto

1 — Campo Buscar texto

Utilice el teclado para introducir el texto que desee buscar y haga clic en el botón
Verificar para volver a la pantalla del lecturas del frasco. Si hace clic en el botón
Cancelar, cancelará la solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla de lecturas del
frasco.

Nota: La búsqueda se realizará al volver a la pantalla Informe, comenzando desde el principio


del mismo. El registro que coincida con la primera parte del texto del texto se desplazará
hasta la primera línea de datos mostrados y el texto aparecerá resaltado como referencia.

Si no se encuentra ninguna coincidencia del texto especificado, los datos


mostrados no variarán y no se resaltará ningún texto como referencia.
10. Para buscar la siguiente coincidencia del texto especificado, pulse la tecla F3 del
teclado.

Nota: Si no se encuentra ninguna otra coincidencia del texto, los datos mostrados y el texto
resaltado no variarán.

11. Para guardar las lecturas de frascos en un archivo de texto, haga clic en el botón
Guardar.
El nombre de archivo y la ruta predeterminados aparecerán automáticamente en el
campo Nombre de archivo. Utilice el teclado para modificar el nombre del archivo.
Aparecerá la pantalla Guardar en archivo.

4-30 Funciones básicas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización e impresión

Figura 4-19: Pantalla Guardar en archivo

1 — Campo Nombre de archivo

IMPORTANTE: El nombre del archivo no debe contener más de ocho caracteres; de no ser así, el
archivo no será guardado.

Nota: Todos los informes se guardan en la ruta D:\REPORTS, bien con el nombre de archivo
predeterminado, bien con un nombre especificado. Se asigna automáticamente a todos
los informes la extensión .TXT.

12. Coloque el soporte para la copia de seguridad en la unidad de copia de seguridad.

Nota: El soporte para la copia de seguridad puede ser un disco Zip® o una unidad flash USB.

13. Si hace clic en el botón Verificar, iniciará la operación de guardado y volverá a la


pantalla Lecturas del frasco. Si hace clic en el botón Cancelar, cancelará la
solicitud de búsqueda y volverá a la pantalla Lecturas del frasco.

Nota: Los botones Imprimir se desactivarán durante la operación de guardado. Una vez
completada la operación, se activarán los botones Imprimir.

ADVERTENCIA

No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®


bajo ninguna circunstancia.

PRECAUCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del


instrumento. La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar
daños al disco o la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

14. Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla desde la que accedió
a la pantalla Lecturas del frasco.
15. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Representar lecturas del frasco.

411330 Funciones básicas 4-31


Envío/solicitud de información al LIS Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Envío/solicitud de información al LIS

Si se utiliza la configuración BacT/ALERT® 3D SelectLink, se pueden enviar


manualmente resultados y solicitar manualmente datos demográficos al LIS.

Nota: • El sistema puede configurarse para realizar estas funciones de forma automática. Para
configurar estos valores, póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.
• Las flechas de los botones Envío manual de resultados de análisis y Solicitud
manual de órdenes de análisis también sirven como indicadores de la transferencia
automática de datos.

Envío de resultados al LIS


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), pulse el botón Envío manual de

resultados de análisis ( ).

La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

Nota: Se enviarán sólo las muestras con uno o más frascos a los que se ha modificado el
estado a positivo o que han alcanzado el tiempo máximo de análisis con un estado
negativo y han sido extraídos desde la última transferencia.

Solicitud de información al LIS


1. Desde la pantalla Principal (véase la Figura 4-1), haga clic en el botón Solicitud

manual de peticiones ( ).
La flecha del botón parpadeará durante la transferencia.

4-32 Funciones básicas 411330


5 Edición de los datos del análisis

Visualización/edición de datos de los frascos

Introducción
Si se accede a la pantalla Editar datos del frasco para los frascos actualmente cargados y
los frascos extraídos recientemente, pueden realizarse las siguientes funciones de
edición de los datos de los frascos:

• Identificar un frasco anónimo


• Editar el identificador de un frasco
• Editar el tiempo máximo de análisis de un frasco cargado actualmente
• Editar un tipo de frasco
• Cambiar manualmente el resultado del análisis de un frasco
• Extraer un frasco de una gradilla defectuosa

Nota: El registro del frasco debe ser uno de los 1.920 registros de frascos almacenados en la
base de datos.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).
2. Acceda a la pantalla Editar datos del frasco de un frasco específico: Existen dos
métodos que se pueden utilizar para acceder a la pantalla Editar datos del frasco:
• Seleccione frascos cargados por medio del botón Editar contenido de las

celdas ( ). Véase Selección de frascos por medio del botón Editar


contenido de las celdas en la página 5-2.
o
• Seleccione frascos cargados y frascos extraídos recientemente por medio

del botón Seleccionar frasco para editar/representar ( ). Véase


Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/
representar en la página 5-2.
3. Modifique los datos del frasco según proceda (véase Edición de datos de los
frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-3).
4. Haga clic en el botón Verificar para guardar los cambios y salir de la pantalla o en
el botón Cancelar para restablecer la información mostrada inicialmente y salir de
la pantalla.

411330 Edición de los datos del análisis 5-1


Visualización/edición de datos de los frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Selección de frascos por medio del botón Editar contenido de las celdas
Nota: Esta función sólo puede utilizarse para frascos que estén actualmente cargados. Para
ver información sobre frascos recientemente extraídos, seleccione el frasco en la
pantalla Seleccionar frasco para editar/representar (véase Selección de frascos por
medio del botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 5-2).

1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10, Pantalla Configuración),


haga clic en el botón Editar contenido de las celdas.
Aparece la pantalla Editar contenido de las celdas.

Figura 5-1: Pantalla Editar contenido de las celdas

1 — Celda
2 — Gradilla
3 — Botón Reiniciar cámara de incubación

Nota: La pantalla Editar contenido de las celdas muestra la misma información que la pantalla
Ver estado de las celdas (véase Descripción de la pantalla Ver estado de las celdas en el
capítulo 4) y se actualiza continuamente.

2. Haga clic en el icono Celda apropiado.


Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos
por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-3).

Selección de frascos por medio del botón Seleccionar frasco para editar/

representar
1. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10, Pantalla Configuración),
haga clic en el botón Seleccionar frasco para editar/representar.
Aparecerá superpuesta la pantalla Seleccionar frasco para editar/representar y se
desactivará la pantalla Configuración.

5-2 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización/edición de datos de los frascos

Figura 5-2: Pantalla Seleccionar frasco para editar/representar

1 — Botones de desplazamiento Celda


2 — Pantalla Configuración (desactivada)
3 — Botón Representar lecturas del frasco
4 — Campo Identificador del frasco

2. Si conoce el identificador del frasco, escríbalo en el campo Identificador del


frasco (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 4) y continúe en el Paso 4.

Nota: Sólo pueden recuperarse los últimos 1.920 frascos cargados. Cualquier otro dato
introducido en el campo Identificador del frasco no es válido y causará un error de
operación 940 (véase Códigos de error de operación en el capítulo 8).

3. Si conoce la posición de la celda pero no el identificador del frasco, ajuste los


botones de desplazamiento Celda (1–60) para seleccionar la posición del frasco
apropiada.

Nota: Sólo pueden utilizarse posiciones de celda con frascos cargados actualmente para ver o
editar datos de los frascos. Para ver datos de frascos extraídos recientemente, debe usar
el campo Identificador del frasco.

4. Haga clic en el botón Verificar.


Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos
por medio de la pantalla Editar datos del frasco en la página 5-3).

Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar datos del frasco
Nota: El registro del frasco puede modificarse antes y después de que se haya extraído
el frasco del sistema.

Si no se ha seleccionado todavía un frasco, seleccione un frasco para editar por medio de


los botones Editar contenido de las celdas o Seleccionar frasco para editar/
representar tal y como se describe en las secciones Selección de frascos por medio del
botón Editar contenido de las celdas en la página 5-2 y Selección de frascos por medio
del botón Seleccionar frasco para editar/representar en la página 5-2.

411330 Edición de los datos del análisis 5-3


Visualización/edición de datos de los frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 5-3: Pantalla Editar datos del frasco

El identificador de pantalla está determinado por el método por el que se accede a la


pantalla Editar datos del frasco. El comportamiento de la pantalla es el mismo
independientemente de la forma de acceder a ella.

• El identificador de pantalla será 2.11.1 si se accede a través de la pantalla


Seleccionar frasco para editar/representar.
• El identificador de pantalla será 2.12.1 si se accede a través de la pantalla Editar
contenido de las celdas.

Campo Editar identificador del frasco


Un campo Identificador del frasco en blanco indica que el frasco actualmente es
anónimo. Para asignar un identificador a un frasco anónimo o para editar el identificador
de un frasco identificado:

1. Haga clic en el campo Identificador del frasco (el campo se resalta en blanco).
2. Introduzca manualmente el identificador del frasco por medio del teclado o escanee
el código de barras (véase Introducción de texto/datos en el capítulo 4).
3. Haga clic en el botón Verificar.

Campo Ver número de muestra


Campo desactivado que muestra el número de muestra asociado al registro del frasco
mostrado.

Campo Ver identificador del paciente


Campo desactivado que muestra el identificador del paciente asociado al registro del
frasco mostrado.

Campo Ver nombre del paciente


Campo desactivado que muestra el nombre del paciente asociado al registro del frasco
mostrado.

5-4 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización/edición de datos de los frascos

Campo Ver apellidos del paciente


Campo desactivado que muestra los apellidos del paciente asociado al registro del frasco
mostrado.

Nota: • Los campos Ver número de muestra, Ver identificador del paciente, Ver nombre
del paciente y Ver apellidos del paciente sólo pueden visualizarse.
• Los campos también pueden desactivarse manualmente. Para desactivar los campos,
póngase en contacto con el representante local de bioMérieux.

Conmutador de barra deslizante Editar estado de carga


Es posible cambiar el estado de carga de un frasco identificado en una gradilla
defectuosa de cargado a extraído. Sin embargo, no es posible cambiar el estado de carga
de un frasco de extraído a cargado.

Interpretación del conmutador de barra deslizante:

• 0 = extraído
• 1 = cargado

Nota: La barra deslizante está desactivada si la gradilla asociada funciona correctamente.

Botones de desplazamiento Editar tiempo máximo de análisis


Muestra el período de incubación para el frasco seleccionado después del cual el estado
del frasco pasará de provisionalmente negativo a negativo.

Nota: El tiempo máximo de análisis de un frasco puede modificarse en días y en décimas de día
en cualquier momento.

Botón de desplazamiento Editar tipo de frasco


Muestra el tipo de medio del frasco seleccionado. Utilice los botones de desplazamiento
para seleccionar el tipo de frasco adecuado.

Nota: • A los frascos anónimos cargados en una cámara de incubación de tipo BC se les
asigna el tipo de frasco UNKNOWN (Desconocido).
• Los campos Identificador del frasco, Estado de carga, Tiempo máximo de análisis
y Tipo de frasco pueden modificarse todos al mismo tiempo o de uno en uno. Haga clic
en el botón Verificar para guardar los cambios.

Icono Ver posición de la celda


Muestra la posición del frasco seleccionado. La posición es la posición actual o la última
posición de celda, dependiendo de que el frasco continúe cargado o no.

411330 Edición de los datos del análisis 5-5


Visualización/edición de datos de los frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El identificador de la celda consta de los siguientes tres componentes en este orden:

1. N.° de la cámara de incubación (siempre 1)


2. Letra del cajón (siempre A)
3. Número de la celda

Nota: Con el fin de mantener la homogeneidad con la familia de instrumentos


BacT/ALERT® 3D, el identificador de la celda incluye los identificadores del módulo de
incubación y del cajón además de los identificadores de las celdas. Los identificadores
del módulo de incubación y del cajón no pueden modificarse.

Icono Ver momento de la primera carga


Muestra la fecha y la hora en que se cargó por primera vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se cargó el frasco por primera vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora.

Icono Ver momento de la última extracción


Muestra la fecha y la hora en que se extrajo por última vez el frasco seleccionado en el
sistema. El número de días transcurridos desde que se extrajo el frasco por última vez
aparece entre paréntesis debajo de la fecha y la hora. No se mostrará ninguna hora si no
se ha extraído nunca el frasco.

Icono Ver momento de la última lectura del frasco


Muestra la fecha y la hora de la última lectura del frasco que ha sido procesada
satisfactoriamente por el algoritmo de detección. El número de días transcurridos desde
el procesamiento de la última lectura del frasco aparece entre paréntesis debajo de la
fecha y la hora de la última lectura del frasco.

Icono Ver tiempo del análisis


Muestra la fecha y la hora de la última variación del resultado del análisis. El número de
días transcurridos entre la carga y la última determinación aparece entre paréntesis
debajo de la fecha y la hora. No se mostrarán la fecha y la hora si el estado del frasco
sigue siendo negativo provisional.

Icono Ver resultado del análisis


Muestra el estado del análisis del frasco seleccionado. El estado del análisis se muestra
en el interior del icono del frasco:

+ Positivo (frasco amarillo)


- Negativo (frasco verde)
* Negativo provisional (frasco gris)
~+ Determinación crítica en curso (frasco gris)

5-6 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Visualización/edición de datos de los frascos

Botón Editar resultado del análisis


Puede utilizar el botón Editar resultado del análisis para modificar el estado del frasco
mostrado:

1. Haga clic en el botón Editar resultado del análisis.


Aparecerá superpuesta la pantalla Editar resultado del análisis y se desactivará la
pantalla Editar datos del frasco.

Figura 5-4: Pantalla Editar resultado del análisis

1 — Casilla de verificación Estado positivo


2 — Casilla de verificación Estado negativo
3 — Casilla de verificación Estado provisionalmente negativo

2. Haga clic en la casilla de verificación correspondiente al estado deseado para


introducir una X.
3. Haga clic en el botón Verificar para aceptar el cambio y volver a la pantalla Editar
datos del frasco o en el botón Cancelar para mantener el estado actual y volver a la
pantalla Editar datos del frasco.

Nota: • Los resultados que se hayan modificado manualmente por medio de la pantalla Editar
datos del frasco (véase Edición de datos de los frascos por medio de la pantalla Editar
datos del frasco en la página 5-3) se marcarán en el informe con un muñeco ( ).
• Si un frasco tiene un resultado positivo (definido manualmente, o bien es positivo por
algún otro motivo) y luego se modifica manualmente a negativo provisional, no
aparecerá el muñeco ( ).
• El botón Editar resultado del análisis se desactivará si el registro del frasco tiene
asociado un estado que exige volver a cargar el frasco (por ejemplo, datos dañados,
error de cambio de polinomio, error de datos de análisis incompletos).

Botón Representar lecturas del frasco


Muestra el gráfico del frasco en la pantalla Representar lecturas del frasco (véase
Visualización e impresión de gráficos de los frascos en el capítulo 4).

411330 Edición de los datos del análisis 5-7


Visualización/edición de datos de los frascos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Icono Ver algoritmo/polinomio


El número situado por encima de la barra representa el tipo de algoritmo específico del
frasco utilizado para el análisis de los datos del frasco seleccionado.

Tabla 5-1: Algoritmos específicos de frascos

N° de algoritmo Tipo de frasco

11 SA de plástico, SN de plástico

12 FA de plástico

13 MP de plástico

15 PF de plástico

17 MB de vidrio

22 FA Plus de plástico

23 PF Plus de plástico

24 FN Plus de plástico

El número situado debajo de la barra representa el tipo de polinomio. Existen dos tipos de
polinomios:

• Polinomio 1 — LES de vidrio


• Polinomio 2 — LES de plástico

Icono Ver forma de determinación/índice de positividad


El número situado delante de la barra muestra un código numérico que representa la
forma de determinación del estado del frasco seleccionado.

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado

Código de determinación Método de determinación del estado


del estado

1 Índice

2 Aceleración

3 Valor inicial

4 Tiempo máximo de análisis superado

5 Delta

6 Test en curso

7 Manual (modificado en el sistema de gestión de la base de


datos)

8 Manual (modificado en BacT/ALERT® 3D 60)

10 Manual (modificado por el LIS)

20–23 Registro del frasco dañado

5-8 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Edición de relaciones de los datos

Tabla 5-2: Códigos de determinación del estado (cont.)

Código de determinación Método de determinación del estado


del estado

200–204 Detección de datos no válidos

205 Lecturas faltantes

El número situado detrás de la barra es el índice de positividad. Un índice inferior a


1 indica un frasco negativo o negativo provisional. Un índice igual o superior a 1 indica
un frasco positivo.

Nota: El número mostrado en la parte inferior derecha de la pantalla Editar datos del frasco
(no asociado a ningún icono) es un número de secuencia de frasco, que puede ser
utilizado por el representante de bioMérieux.

Edición de relaciones de los datos

Introducción
La información del frasco (Identificador del frasco, Número de muestra, Identificador del
paciente, Nombre del paciente, Apellidos del paciente) se asocia típicamente a un frasco
al cargarlo. Sin embargo, en caso necesario, estos valores pueden modificarse
posteriormente editando las relaciones de los datos. Este proceso se inicia haciendo clic
en el botón Editar relaciones entre datos en la pantalla Configuración.

Las siguientes secciones tratarán estos temas:

• Inicio de la función Editar relaciones entre datos (véase Inicio de la función Editar
relaciones entre datos en la página 5-9).
• Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra
(véase Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de
muestra en la página 5-11).
• Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente
(véase Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del
paciente en la página 5-13).
• Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente
(véase Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del
paciente en la página 5-14).

Inicio de la función Editar relaciones entre datos


1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Editar relaciones entre datos ( ).


Aparecerá la pantalla Editar relaciones entre datos.

411330 Edición de los datos del análisis 5-9


Edición de relaciones de los datos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 5-5: Pantalla Editar relaciones entre datos

1 — Botón Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra


2 — Botón Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador del paciente
3 — Botón Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del paciente

Nota: La disponibilidad de los botones depende también de la disponibilidad de los campos.


Ejemplo: Si los campos Nombre del paciente y Apellido del paciente no están
disponibles en el sistema, el botón Editar relaciones entre el identificador y el nombre
del paciente tampoco estará disponible.

3. Para editar una relación entre el identificador del frasco y el número de muestra,
haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de las relaciones entre el
identificador del frasco y el número de muestra en la página 5-11.
4. Para editar una relación entre el número de muestra y el identificador del paciente,
haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de las relaciones entre el
número de muestra y el identificador del paciente en la página 5-13.
5. Para editar una relación entre el identificador del paciente y el número de muestra,
haga clic en el botón correspondiente y consulte Edición de las relaciones entre el
identificador del paciente y el nombre del paciente en la página 5-14.

5-10 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Edición de relaciones de los datos

Edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el número de muestra

Figura 5-6: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número
de muestra

1
2
3 6

1 — Campo Número de muestra 2 — Campo Identificador del paciente


3 — Campo Apellidos del paciente 4 — Cuadro de desplazamiento Identificador del
frasco
5 — Botones Transferencia de datos 6 — Botones Selección del número de muestra

Nota: • El botón Selección del número de muestra aparecerá sólo si el sistema está definido
para permitir la reutilización de números de muestra. De manera predeterminada, el
sistema BacT/ALERT® 3D 60 está definido para considerar los números de muestra
siempre como únicos. Si desea reutilizar los números de muestra, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux.
• Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del
frasco y el número de muestra, el campo Número de muestra aparece en blanco y
todos los identificadores de frascos no asociados a un número de muestra aparecen en
los dos cuadros de desplazamiento Identificador del frasco.

Asociación de identificadores de frascos sin un número de muestra a un número de


muestra
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número de
muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 5-9).
2. Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de muestra que
desee asociar a los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del
paciente, utilice el botón Selección del número de muestra para desplazarse por
cada uno de ellos según indiquen los campos Identificador del paciente y
Apellidos del paciente.
3. En el cuadro de desplazamiento Identificador del frasco derecho, haga clic en los
identificadores de frascos que desee asociar al número de muestra. Se resaltarán
los identificadores de frascos seleccionados.
4. Haga clic en el botón Transferencia de datos superior para mover los
identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
izquierdo.

411330 Edición de los datos del análisis 5-11


Edición de relaciones de los datos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

5. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
6. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número
de muestra directamente desde la pantalla Configuración, al hacer clic en el botón
Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

Desplazamiento de la asociación de un identificador del frasco de un número de muestra a


otro
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número
de muestra (véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la
página 5-9).
2. Introduzca en el campo izquierdo Número de muestra el número de muestra al
que están asociados actualmente los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del
paciente, puede utilizar el botón Selección del número de muestra para
desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los campos Identificador del
paciente y Apellidos del paciente.
3. Introduzca en el campo derecho Número de muestra el número de muestra que
desee asociar a los frascos.
Si el número de muestra introducido está asociado a más de un Identificador del
paciente, puede utilizar el botón Selección del número de muestra para
desplazarse por cada uno de ellos según indiquen los campos Identificador del
paciente y Apellidos del paciente.
4. En el cuadro de desplazamiento Identificador del frasco izquierdo, haga clic en
los identificadores de frascos que desee transferir. Se resaltarán los identificadores
de frascos seleccionados.
5. Haga clic en el botón Transferencia de datos inferior para mover los
identificadores de frascos al cuadro de desplazamiento Identificador del frasco
derecho.
6. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del frasco y el número
de muestra directamente desde la pantalla Configuración, al hacer clic en el botón
Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

5-12 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Edición de relaciones de los datos

Edición de las relaciones entre el número de muestra y el identificador del


paciente

Figura 5-7: Pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente

3
5

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Apellidos del paciente
3 — Cuadro de desplazamiento Número de muestra
4 — Cuadro de lista Identificador del frasco
5 — Botones Transferencia de datos

Nota: Al acceder por primera vez a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el
identificador del paciente, el campo Identificador del paciente estará en blanco y todos
los números de muestra no asociados a un Identificador del paciente aparecerán en los
dos cuadros de desplazamiento Número de muestra.

Asociación de números de muestra sin un identificador del paciente a un identificador del


paciente
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador
del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la
página 5-9).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el identificador del
paciente que desee asociar a los números de muestra.
3. En el cuadro de desplazamiento derecho Número de muestra, haga clic en los
números de muestra que desee asociar al identificador del paciente.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de lista
Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al
número de muestra en el que se ha hecho clic por última vez.
4. Haga clic en el botón Transferencia de datos superior para mover los números de
muestra al cuadro de desplazamiento Número de muestra izquierdo.
5. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer todas las relaciones originales.

411330 Edición de los datos del análisis 5-13


Edición de relaciones de los datos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

6. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente directamente desde la pantalla Configuración, al pulsar el botón Pantalla
previa regresará a la pantalla Configuración.

Desplazamiento de la asociación de un número de muestra de un identificador del


paciente a otro
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador
del paciente (véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la
página 5-9).
2. Introduzca en el campo izquierdo Identificador del paciente el identificador del
paciente al que están asociados actualmente los números de muestra.
3. Introduzca en el campo derecho Identificador del paciente el identificador del
paciente que desee asociar a los números de muestra.
4. Haga clic en el cuadro de desplazamiento izquierdo Número de muestra los
números de muestra que desee transferir.
Se resaltarán los números de muestra seleccionados. En el cuadro de lista
Identificador del frasco se muestran los identificadores de frascos asociados al
número de muestra en el que se ha hecho clic por última vez.
5. Haga clic en el botón Transferencia de datos inferior para mover los números de
muestra al cuadro de desplazamiento Número de muestra derecho.
6. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
7. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el número de muestra y el identificador


del paciente directamente desde la pantalla Configuración, al pulsar el botón Pantalla
previa regresará a la pantalla Configuración.

Edición de las relaciones entre el identificador del paciente y el nombre del


paciente
1. Acceda a la pantalla Editar relaciones entre el identificador y el nombre del paciente
(véase Inicio de la función Editar relaciones entre datos en la página 5-9).

5-14 Edición de los datos del análisis 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Edición de relaciones de los datos

Figura 5-8: Pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el nombre
del paciente

2 4

1 — Campo Identificador del paciente


2 — Campo Nombre del paciente
3 — Botón Pantalla previa
4 — Campo Apellidos del paciente

2. Introduzca en el campo Identificador del paciente el identificador del paciente


para el que desee añadir o editar la asociación del nombre del paciente.
3. Introduzca el nombre del paciente correcto en los campos Nombre del paciente y
Apellidos del paciente.
4. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer todas las relaciones mostradas inicialmente.
5. Cuando haya terminado, haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la
pantalla Editar relaciones entre datos.

Nota: • Los campos Nombre del paciente y Apellidos del paciente no estarán disponibles
hasta que se introduzca un identificador del paciente conocido.
• Si ha accedido a la pantalla Editar relaciones entre el identificador del paciente y el
nombre del paciente directamente desde la pantalla Configuración, al pulsar el botón
Pantalla previa regresará a la pantalla Configuración.

411330 Edición de los datos del análisis 5-15


Edición de relaciones de los datos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

5-16 Edición de los datos del análisis 411330


6 Configuración del software

Ajuste del tiempo máximo de análisis

Realice el siguiente procedimiento para definir un tiempo máximo de análisis universal (o


el tiempo que se tardará en analizar un frasco negativo provisional antes de que se
clasifique como negativo final) para cada tipo de medio. El resultado es que cada vez que
se cargue un frasco, se establecerá como tiempo máximo de análisis predeterminado el
valor configurado para su tipo de medio.

Nota: El tiempo máximo de análisis puede modificarse para un frasco concreto durante su carga
si se desea o puede modificarse una vez cargado por medio de la pantalla Editar datos
del frasco. Véase Cambio del tiempo máximo de análisis (frascos individuales) en el
capítulo 4.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Ajustar tiempo máximo de análisis ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis y se
desactivará la pantalla Configuración.

Figura 6-1: Pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis

1 3

2 4

1 — Botón de desplazamiento Tipo de medio


2 — Botón Pantalla previa
3 — Botones de desplazamiento Período de incubación
4 — Botón Verificar

3. Seleccione el tipo de frasco adecuado por medio del botón de desplazamiento Tipo
de medio.
4. Ajuste el período de incubación en días y décimas de día por medio de los botones
de desplazamiento Período de incubación.

Nota: El tiempo mínimo de análisis que puede especificarse es 0,1 día.

411330 Configuración del software 6-1


Ajuste de las alarmas sonoras Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

5. Haga clic en el botón Verificar para guardar los ajustes del tiempo máximo de
análisis o en el botón Cancelar para restablecer los ajustes del tiempo máximo de
análisis previos.

Nota: El ajuste del tiempo máximo de análisis no afecta a los frascos que estén cargados
actualmente. El nuevo tiempo máximo de análisis se aplicará a los frascos que se
carguen después de las modificaciones.

6. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Ajuste de las alarmas sonoras

Puede activar/desactivar las siguientes alarmas sonoras:

• Alarma de frasco positivo: una secuencia repetida de pitidos cortos seguida de una
pausa. Dicha secuencia de pitidos se repiten cada 60 segundos hasta que se extrae
el frasco.
• Error del instrumento: secuencia continua de pitidos cortos. Una vez confirmado el
conocimiento de una situación de error (véase Terminación de una alarma del
instrumento en la página 6-4), la alarma sonará de nuevo a los 30 minutos si persiste
dicha situación.

Nota: El ajuste predeterminado para el período restante de la situación de error es de


30 minutos. Si requiere un período de tiempo diferente, llame al representante local
de bioMérieux.

• Error de operación: dos pitidos cortos para alertar al operador para que mire el
monitor, en el que se muestra una imagen o un código de error. Para la resolución de
un código de error específico, véase Códigos de error de operación en el capítulo 8.

Nota: Las alarmas de error de operación no se repiten.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Ajustar opciones de alarmas sonoras ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras y se
desactivará la pantalla Configuración.

6-2 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Ajuste de las alarmas sonoras

Figura 6-2: Pantalla Ajustar opciones de alarmas sonoras

1 — Conmutador de barra deslizante Alarma de frasco positivo


2 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error de operación
3 — Conmutador de barra deslizante Alarma de error del instrumento

3. Active o desactive las alarmas ajustando los conmutadores de barra deslizante en


el valor deseado:
• 0 — desactivado
• 1 — activado

4. Haga clic en el botón Verificar para guardar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer los ajustes originales del sistema.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: Además de las alarmas sonoras del instrumento, el lector de códigos de barras también
está programado para proporcionar una alarma sonora en tres instancias. Estas son:

• Se escanea el código de barras para introducir el campo ID Frasco


• Se escanea el código de barras para introducir el campo N.º de muestra
• Cualquier error del operador relacionado con escanear, cargar o extraer
Las alarmas del lector de códigos de barras no se desactivan configurando la barra
deslizante de Alarma de error de operación al ajuste del cero.

Prioridad de las alarmas


Las alarmas sonoras que sonarán corresponden a la situación más crítica conforme a las
prioridades relacionadas (de mayor a menor) a continuación:

1. Error del instrumento


2. Frascos positivos
3. Errores de operación

411330 Configuración del software 6-3


Cambio de la contraseña del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Terminación de una alarma del instrumento


Para terminar una alarma, realice una de las acciones siguientes:

• Confirme el conocimiento de la situación que causa la alarma haciendo clic en


cualquier punto de cualquier pantalla del panel del operador, o pulsando cualquier
tecla del teclado.
• Desactive la alarma.

Nota: Para eliminar o ajustar el ciclo de retardo de la alarma de error, llame al representante
local de bioMérieux.

Cambio de la contraseña del sistema

Realice el siguiente procedimiento para cambiar la contraseña del sistema que se utiliza
para activar los botones de función de la pantalla Configuración.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Cambiar contraseña ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Cambiar contraseña y se desactivará la pantalla
Configuración.

Figura 6-3: Pantalla Cambiar contraseña

1 4

1 — Teclado para la introducción de la contraseña


2 — Botón Pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Icono Candado

3. Introduzca una contraseña válida por medio de los botones Teclado para la
introducción de la contraseña.

6-4 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Inicio de copia de seguridad manual

Nota: Las contraseñas aceptables constan de cualquier combinación de los números 1 a 4 y


tienen una longitud máxima de ocho caracteres.

4. El icono Candado cambia a una posición completamente abierta cuando se hace


clic en el botón Símbolo de llave. Si no se abre el icono Candado, repita el Paso 3.

Figura 6-4: Icono Candado (posición completamente abierta)

5. Introduzca una contraseña nueva por medio de los botones Teclado para la
introducción de la contraseña.
6. Haga clic en el botón Símbolo de llave.
El icono Candado cambia a una posición semiabierta.

Figura 6-5: Icono Candado (posición semiabierta)

7. Vuelva a introducir la nueva contraseña para verificación.


8. Haga clic en el botón Símbolo de llave. Si se introduce la misma contraseña las
dos veces, el icono Candado se cierra. Si la nueva contraseña no se verifica
correctamente, el icono Candado se abrirá completamente. El usuario deberá
comenzar de nuevo desde el Paso 5 para cambiar la contraseña.

Figura 6-6: Icono Candado (posición cerrada)

9. Haga clic en el botón Verificar para aceptar la nueva contraseña o en el botón


Cancelar para conservar la contraseña anterior.
10. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: Anote la nueva contraseña en un lugar seguro. Esta contraseña será necesaria para
acceder a todos los botones de función de la pantalla Configuración.

Inicio de copia de seguridad manual

Realice el siguiente procedimiento para iniciar una copia de seguridad inmediata del
sistema en un disco Zip® o una unidad flash USB. El procedimiento de copia de
seguridad, aunque es lento, no le impide realizar al mismo tiempo cualquier otra función
del sistema.

IMPORTANTE: Si tiene un puerto USB, utilice únicamente las unidades flash USB provistas por
bioMérieux para las copias de seguridad.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

411330 Configuración del software 6-5


Inicio de copia de seguridad manual Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2. Haga clic en el botón Gestión de copias de seguridad ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Gestión de copias de seguridad y se desactivará
la pantalla Configuración.

Figura 6-7: Pantalla Gestión de copias de seguridad

2 3

1 — Botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad automática


2 — Botón Pantalla previa
3 — Botón Verificar
4 — Botón Copia de seguridad manual

Nota: Los botones de desplazamiento Hora de la copia de seguridad automática están


desactivados de manera predeterminada. Si desea definir una hora de copia de
seguridad automática, póngase en contacto con su representante local de bioMérieux.

3. Para iniciar una copia de seguridad inmediata, haga clic en el botón Copia de
seguridad manual.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.
Si se inicia una copia de seguridad manual sin un disco Zip® en la unidad o sin una
unidad flash USB insertada en el puerto USB, aparecerá un código de estado del
instrumento 810 (véase Código de estado del instrumento 810 en el capítulo 8).
Si ocurre el código de estado del instrumento 810 mientras está insertado un disco
Zip® o una unidad flash USB, es posible que el disco Zip® o la unidad flash USB
sean defectuosos. Reemplace con un disco Zip® o una unidad flash USB nuevos y
repita desde el Paso 1 al Paso 3 (véase Código de estado del instrumento 810 en
el capítulo 8).

Nota: Durante la copia de seguridad del sistema, aparecerá el icono Copia de seguridad en
curso en la esquina superior izquierda de las pantallas Gestión de copias de seguridad y
Principal. Este icono desaparecerá cada 5 segundos durante medio segundo.

Figura 6-8: Icono Copia de seguridad en curso

6-6 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Nota: • Si intenta realizar una función (por ejemplo, cargar o extraer un frasco) mientras se
realiza una copia de seguridad manual, es posible que la pantalla se ponga gris
momentáneamente. Se trata de una característica de seguridad que evita la corrupción
de la base de datos al permitir que el software se cierre y salga de los archivos antes de
dar acceso al usuario.

• Si tiene una unidad Zip® de 250 MB, utilice únicamente discos Zip® de 250 MB para las
copias de seguridad.

• Si tiene una unidad Zip® de 750 MB, puede utilizar un disco Zip® de 250 MB o 750 MB
para las copias de seguridad.

ADVERTENCIA

No inserte ningún objeto, que no fuera un disco Zip®, en la unidad Zip®


bajo ninguna circunstancia.

PRECAUCIÓN: No desmonte por la fuerza el disco Zip® del


instrumento. La extracción por la fuerza del disco Zip® puede causar
daños al disco o la unidad Zip®, y el sistema podría dejar de responder.

Configuración de las pantallas de informes

Introducción
Para acceder a las pantallas de informes, haga clic en el botón Mostrar pantalla de
informe correspondiente en la pantalla Principal (véase Visualización/impresión de
informes en el capítulo 4 y Figura 4-11, Pantalla Selección de informes). Realice los
siguientes procedimientos para configurar estas pantallas de informes.

Introducción de rótulos de informes


El siguiente procedimiento describe cómo seleccionar rótulos para usarlos como
encabezamiento de columnas para todos los campos que puedan incluirse en los
informes del sistema.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).

Aparece la pantalla Selección de informes.

411330 Configuración del software 6-7


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 6-9: Pantalla Selección de informes

2 3

1 — Botón Introducción de rótulos de informes


2 — Botón Cancelar
3 — Botón Verificar

3. Haga clic en el botón Introducción de rótulos de informes ( ).


Aparecerá la pantalla Introducción de rótulos de informes.

Figura 6-10: Pantalla Introducción de rótulos de informes

1 2

1 — Botón Cancelar
2 — Botón Verificar

Nota: Los rótulos de informes predeterminados, anteriormente presentados, se asignan durante


la instalación y pueden modificarse o cambiarse.

4. Haga clic en el campo en el que introducirá el nuevo rótulo.

6-8 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

El campo se vuelve blanco.


5. Introduzca el nuevo rótulo. Los rótulos pueden contener un máximo de
15 caracteres, pero se truncarán en los informes si la anchura de las columnas no
es suficiente para mostrar todo el rótulo (véase Configuración del contenido de los
informes en la página 6-10).
6. Una vez realizados todos los cambios de los rótulos que desee, compruebe que
todos los rótulos sean diferentes y que ninguno de los campos de los rótulos esté
vacío.
7. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios de los rótulos o en el botón
Cancelar para conservar los rótulos anteriores.
El sistema regresa a la pantalla Configuración.

Nota: • Aparecerá un código de error de operación 960 si se pulsa el botón Verificar y existen
entradas de Rótulo de informe duplicadas (Códigos de error de operación en el
capítulo 8).
• Aparecerá un código de error de operación 961 si se pulsa el botón Verificar y existen
campos de Rótulo de informe en blanco.

PRECAUCIÓN: El usuario es el único responsable de la elección del


texto de los rótulos de informes personalizados y de validar que el texto
de los rótulos de informes aparezca en todos los informes asociados.
bioMérieux no será responsable de ninguna consecuencia derivada de la
interpretación errónea de los rótulos de informes personalizados.

Tabla 6-1: Descripciones de los campos de los informes

Campo Descripción

Muestra el número máximo de días que se analizará un


frasco, con una precisión de décimas de día. Ejemplo 01.1.

Muestra el tipo de frasco sin abreviaturas.

Muestra 1 para los frascos cargados y 0 para los frascos no


cargados.

Muestra la posición de la celda. Ejemplo: 1A01.

Muestra la fecha en que se cargó el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha en que se extrajo el frasco en uno de los


siguientes formatos, dependiendo del ajuste de la pantalla
Ajustar fecha/hora: MM/DD/AA o DD/MM/AA.

Muestra la fecha y la hora de la última lectura satisfactoria


del frasco en uno de los siguientes formatos, dependiendo
del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora:
MM/DD/AA HH:MM o DD/MM/AA HH:MM.
La hora siempre se muestra en el formato de 24 horas con
independencia del ajuste de la pantalla Ajustar fecha/hora.

411330 Configuración del software 6-9


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Tabla 6-1: Descripciones de los campos de los informes (cont.)

Campo Descripción

Muestra el tiempo en días desde la carga para los frascos


negativos provisionales, o el tiempo que demoró para la
determinación del resultado de frascos positivos y negativos.
El tiempo se muestra en centésimas de días. Ejemplo: 48.00.

Muestra el resultado del análisis del frasco como + para los


resultados positivos, - para los resultados negativos o * para
los resultados provisionalmente negativos.

Muestra el identificador del frasco.

Muestra el número de muestra u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra el identificador del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra el nombre del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Muestra los apellidos del paciente u otros tipos de datos


introducidos por el usuario.

Configuración del contenido de los informes


Realice el siguiente procedimiento para configurar las pantallas Informe para que
muestren la información que desee (véase la Figura 4-12, Pantalla Informe de muestras).

IMPORTANTE: Si un informe se ordena por Resultado de análisis, se generarán dos secciones


para los resultados provisionalmente negativos [*]. La primera sección de
provisionalmente negativos [*] contiene los frascos con un resultado del análisis
provisionalmente negativo [*]. La segunda sección de provisionalmente negativos
[*] contiene solamente los frascos con un resultado del análisis Determinación
crítica en curso [~+]. Es importante imprimir las dos secciones, para que se
impriman todos los frascos provisionalmente negativos.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

6-10 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Figura 6-11: Pantalla Selección de informes

2 3

1 — Botón Configuración de informes


2 — Botón Cancelar
3 — Botón Verificar

3. Haga clic en el botón Configuración de informes ( ).


Aparece la pantalla Configuración de informes.
Véanse en la Figura 6-12, la Figura 6-13 y la Figura 6-14 los ejemplos de las
pantallas de configuración Load Report (Informe de carga), Status Report (Informe
de estado) y Unload Report (Informe de extracción).
4. Haga clic en el botón Editar informe correspondiente al informe que desea volver a
configurar.
5. Ajuste los botones de desplazamiento Selección de columna para que los campos
deseados aparezcan en el informe en el orden que prefiera. Los botones de
desplazamiento se corresponden con las columnas del informe de izquierda a
derecha.

Nota: Cada botón de desplazamiento Selección de columna contiene todos los campos que
pueden incluirse en el informe más una selección en blanco para poder dejar la columna
en blanco.

6. Ajuste la anchura de las columnas haciendo clic en el cuadro de selección Anchura


de columna situado debajo de la columna que desee modificar e introduzca la
nueva anchura. Asegúrese de que las anchuras de las columnas no superen la
anchura total disponible.

Nota: El número 70 situado a la izquierda de los cuadros de selección indica la anchura total
disponible, mientras que el número situado a la derecha del signo igual indica la anchura
disponible restante (por ejemplo, la anchura total menos la suma de los cuadros de
selección Anchura de columna).

7. Ajuste los botones de desplazamiento Ordenación principal/secundaria, si lo


desea, para ordenar el informe.

411330 Configuración del software 6-11


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Nota: Cada botón de desplazamiento Ordenación principal/secundaria contiene todos los


campos que pueden incluirse en el informe más una selección en blanco por si no desea
realizar ninguna ordenación.

8. Seleccione el sentido de cualquier ordenación por medio del botón Selección del
sentido de ordenación. Si la flecha apunta hacia arriba, la ordenación se realizará
en sentido ascendente; si la flecha apunta hacia abajo, la ordenación se realizará
en sentido descendente.
9. Haga clic en las casillas de verificación Salto de sección para fijar un salto de sección.

Nota: Es posible seleccionar una ordenación por un campo no elegido como columna del
informe. Si se elige también un salto de sección para esa ordenación, los datos de los
campos se mostrarán en la línea del salto de sección. Esto permite al usuario incluir en el
informe dos campos de datos adicionales.

10. Haga clic en el botón Vista preliminar del informe para ver la configuración del
informe (véase Figura 4-12, Pantalla Informe de muestras).
11. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración de
informes.
12. Realice los ajustes que desee en la configuración de los informes.
13. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios de la configuración de los
informes o en el botón Cancelar para conservar la configuración original.
14. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Pantalla de configuración de Load Report (Informe de carga)

Figura 6-12: Pantalla de configuración de Load Report (Informe de carga)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento


Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna 4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla previa
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección 10 — Botones de orden de clasificación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación secundaria

6-12 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Pantalla de configuración de Status Report (Informe de estado)

Figura 6-13: Pantalla de configuración de Status Report (Informe de estado)

11
4

5 12

6 7 8 9

10

1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento


Selección de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna 4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla previa
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección 10 — Botones de orden de clasificación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación secundaria

411330 Configuración del software 6-13


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Pantalla de configuración de Unload Report (Informe de extracción)

Figura 6-14: Pantalla de configuración de Unload Report (Informe de extracción)

11
4

5 12

6 7 8 9

10
1 — Título del informe 2 — Botones de desplazamiento Selección
de columna
3 — Cuadros de selección Anchura de columna 4 — Botones Editar informe
5 — Botón Vista preliminar de informe 6 — Botón Pantalla previa
7 — Botón Cancelar 8 — Botón Verificar
9 — Casillas de verificación Salto de sección 10 — Botones de orden de clasificación
11 — Botón de desplazamiento Ordenación principal 12 — Botón de desplazamiento
Ordenación secundaria

6-14 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Visualización e impresión de datos de calibración


1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 6-15: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Informe de calibración

3. Haga clic en el botón Informe de calibración ( ).


Se mostrará la pantalla Calibration Report (Informe de calibración) de celda.

411330 Configuración del software 6-15


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 6-16: Pantalla Calibration Report (Informe de calibración) de celda

3
4

1 — Encabezado de informe 2 — Botón Imprimir


3 — Botón Cancelar impresión 4 — Botones Desplazamiento inferior
5 — Ventana Ver 6 — Botones Desplazamiento superior

4. Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe (máximo de


64 caracteres alfanuméricos).
5. Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, haga clic en los
botones Desplazamiento superior correspondientes.
6. Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, haga clic en los
botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no hay líneas o


páginas disponibles en la dirección indicada.

7. Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir.

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

8. Cuando el informe comienza a imprimirse:


• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe.
Sin embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado
en pantalla.
• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Haga clic en el


botón Cancelar impresión para detener la impresión.
9. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Selección de informes.
El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los siguientes
elementos:
• El identificador de cada gradilla instalada.
• El número de celdas no calibradas de la gradilla identificada.
• El identificador de las celdas de la gradilla identificada que no están calibradas.

6-16 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Figura 6-17: Ventana Ver


1
2

1 — Identificador de gradilla
2 — Número de celdas no calibradas en esta gradilla
3 — Identificadores de las celdas no calibradas

Nota: Imprima siempre un informe de calibración antes de calibrar celdas. Imprima


posteriormente un informe después de calibrar las celdas. De esta forma se asegurará de
tener un registro que muestre la acción correctora realizada.

Visualización e impresión de histórico de calibraciones


La pantalla Calibration History (Histórico de calibraciones) muestra la calibración y
descalibración de las celdas.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Informe ( ).


Aparece la pantalla Selección de informes.

Figura 6-18: Pantalla Selección de informes

1 — Botón Historial de calibración

3. Haga clic en el botón Historial de calibración ( ).


Aparecerá la pantalla Calibration History (Histórico de calibraciones).

411330 Configuración del software 6-17


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 6-19: Pantalla Calibration History (Histórico de calibraciones)

2 7

4
5

1 — Encabezado de informe 2 — Fecha, Hora, Posición y Estado de la celda


3 — Botón Imprimir 4 — Botón Cancelar impresión
5 — Botones Desplazamiento inferior 6 — Ventana Ver
7 — Botones Desplazamiento superior

El contenido del informe se muestra en la ventana Ver y contiene los siguientes


elementos:
• La fecha y la hora en que se produjo el evento (calibración o
descalibración)
• Posición de la celda
• Estado de la celda (0 = cuando la celda se descalibra/1 = cuando la celda
vuelve a calibrarse)
Si la celda se calibra manualmente, (calibrated) (calibrada) aparece a la derecha
del 1. O bien, si en el modo 21 CFR Parte 11, aparece el nombre del usuario.

Nota: • No se muestra nada a la derecha del 1 o del 0 si la celda pierde calibración o vuelve a
calibrarse espontáneamente.
• En el histórico de calibraciones se guardan los últimos 10.000 eventos de calibración.
Cuando se llega al número máximo de eventos, se sobrescriben los eventos más
antiguos.
4. Introduzca un título de informe en el campo Encabezado de informe (máximo de
65 caracteres alfanuméricos).
Este título aparece arriba del informe cuando se lo imprime.
5. Para desplazarse una línea o página hacia arriba o ir al principio, haga clic en los
botones Desplazamiento superior correspondientes.
6. Para desplazarse una línea o página hacia abajo o ir al final, haga clic en los
botones Desplazamiento inferior correspondientes.

Nota: Los botones Desplazamiento superior/inferior están desactivados si no hay líneas o


páginas disponibles en la dirección indicada.

7. Para imprimir el informe, haga clic en el botón Imprimir.

6-18 Configuración del software 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de las pantallas de informes

Nota: Los botones Imprimir sólo están disponibles si hay una impresora configurada para el
sistema. Para configurar una impresora para el sistema, llame al representante local de
bioMérieux.

8. Cuando el informe comienza a imprimirse:


• El botón Imprimir está desactivado durante la impresión de un informe. Sin
embargo, el usuario puede ver y desplazarse por el informe mostrado en
pantalla.
• El botón Salir está desactivado durante la impresión de un informe.

• El botón Cancelar impresión ( ) está activado. Haga clic en el


botón Cancelar impresión para detener la impresión en cuanto se vacíe la
cola de impresión.
9. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Selección de
informes.

411330 Configuración del software 6-19


Configuración de las pantallas de informes Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

6-20 Configuración del software 411330


7 Mantenimiento del sistema

Mantenimiento del hardware

Mantenimiento preventivo
El programa de servicio de bioMérieux incluye el mantenimiento preventivo sistemático
del sistema BacT/ALERT® 3D 60. No es necesario que el cliente realice un
mantenimiento preventivo adicional. Llame al representante local de bioMérieux para
programar el servicio periódico.

Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad


El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D 60 proporciona varias características en interés
de la seguridad del operador y del laboratorio.

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se fabrican con


una cubierta de polietileno de seguridad para contribuir a limitar los efectos de
posibles daños sufridos por un frasco.
• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de bioMérieux carecen de ventilación con
el fin de reducir el riesgo de pinchazos con agujas.
• Cada celda para frascos del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 está sellada para
ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos de los derramamientos.
• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior del instrumento se apagan al
abrir la puerta con el fin de reducir al mínimo el flujo de aire y la posibilidad de
formación de aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso de etiquetas,
las celdas del instrumento tienen una forma ligeramente cónica y están fabricados
con un polímero flexible.
• Los voltajes eléctricos en el interior de la cámara de incubación son bajos
(aproximadamente 5 V o menos) con el fin de reducir al mínimo los posibles riesgos
eléctricos.
• Si se ajusta la temperatura óptima del instrumento en un valor fuera del intervalo
35–37 °C, aparecerá una alerta amarilla del operador en la pantalla Calibrar
temperatura del instrumento.
• Toda mención a lejía hace referencia a la solución estándar de hipoclorito sódico al
5,25%. Una solución de lejía al 10% indicaría una dilución 1:10 de la solución
estándar de hipoclorito sódico al 5,25%.

ADVERTENCIA

Todos los derramamientos deben tratarse como si fueran capaces de


transmitir enfermedades.

411330 Mantenimiento del sistema 7-1


Mantenimiento del hardware Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Limpieza de derramamientos
Cuando corresponda, siga los procedimientos para la limpieza de derramamientos
recomendados por su centro.

ADVERTENCIA

Para derramamientos que puedan contener M. tuberculosis, debe


usarse un equipo de protección adecuado que incluya un respirador
con filtro HEPA, guantes, protección ocular y una bata de laboratorio.
En algunos casos, deben utilizarse monos o cubrezapatos para evitar la
contaminación de la ropa de calle.

1. Cubra con cuidado el área de derramamiento con una toalla de papel. Aplique una
solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por la EPA.
2. Aplique la solución de lejía a todas las superficies con las que pueda haber estado
en contacto el derramamiento.
3. Deje que todas las superficies estén en contacto con la solución de lejía el tiempo
suficiente (15–30 minutos) antes de limpiarlas.
4. Todos los materiales empleados en la limpieza deben tratarse como desechos con
peligro biológico.

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre el instrumento


Toda muestra de sangre u otro tipo de muestras para análisis que se derrame sobre un
instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio del siguiente procedimiento.

ADVERTENCIA

Siempre deben usarse guantes protectores al manipular sangre,


hemoderivados o material contaminado con sangre.

1. Limpie el derramamiento del instrumento conforme al procedimiento recomendado


por su centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la revisión
más reciente de la directriz del CLSI® (Clinical and Laboratory Standards Institute)
“Protection of Laboratory Workers from Instrument Biohazards and Infectious
Disease Transmitted by Blood, Body fluids, and Tissue”, documento M29-A del
CLSI®.
2. Tras la descontaminación, pase una toalla húmeda (sólo con agua) y seque a
conciencia.

7-2 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento del hardware

Procedimiento de desinfección para derramamientos en el interior del instrumento

ADVERTENCIA

Si se detecta un derramamiento que podría contener M. tuberculosis,


sólo deben permanecer en la habitación personas con ropa protectora y
protección respiratoria apropiada. Toda muestra de análisis derramada
en un instrumento debe eliminarse inmediatamente, y las áreas
afectadas deben descontaminarse por medio del siguiente
procedimiento.

1. Examine la magnitud del escape o derramamiento. Determine si el instrumento o


alguna gradilla están contaminados.
2. Extraiga el frasco que tiene el escape si es posible.

Nota: Si un frasco ha quedado atascado en la celda, llame al servicio de atención al cliente de


bioMérieux. No intente desprender el frasco tirando de la gradilla.

3. Extraiga los frascos positivos y negativos de las gradillas afectadas (véase


Extracción de frascos en el capítulo 4).
4. Cambie de posición los frascos restantes de las gradillas afectadas por medio del
siguiente procedimiento.
a. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo especial de
Cambio de posición de frascos. Los indicadores luminosos de las celdas se
iluminarán con el siguiente patrón:
• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.

Nota: Los frascos afectados por el derramamiento no deben volver a cargarse hasta que hayan
sido descontaminados. Descontamine los frascos conforme al procedimiento
recomendado por su centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la
revisión más reciente de la directriz del CLSI® “Protection of Laboratory Workers from
Instrument Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body Fluids, and
Tissue”, documento M-29A del CLSI®. Haga clic en el botón Cargar frascos para volver a
cargar los frascos descontaminados.

b. Cambie de posición los frascos de uno en uno a cualquier celda disponible o


extraiga los frascos contaminados.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un frasco de una
celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este
procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

c. Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en blanco,


asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el código de barras al
extraerlo (véase Extracción de frascos anónimos en el capítulo 4).

411330 Mantenimiento del sistema 7-3


Mantenimiento del hardware Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

d. Una vez cambiados de posición o extraídos todos los frascos, haga clic en el
botón Verificar en la pantalla Principal.

PRECAUCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, dichos


frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir una hora
por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un
subcultivo.

5. Desactive las celdas o gradillas afectadas (véase Activación y desactivación de


gradillas y celdas en la página 7-11).
6. Si una celda afectada contiene una gran cantidad de líquido, aspírelo con cuidado
utilizando una pipeta o un instrumento similar y deséchelo en un contenedor
adecuado para residuos con peligro biológico.
7. Si el derramamiento está limitado a una o varias celdas de una gradilla, pueden
limpiarse y desinfectarse las celdas afectadas con una solución de lejía al 10% por
medio del siguiente procedimiento:

PRECAUCIÓN: No exponga la celda o gradilla a la solución de lejía


durante un período prolongado. La lejía al 10% es el ÚNICO
desinfectante que se ha validado para su uso con las celdas. NO utilice
otros desinfectantes o una solución de lejía con una concentración
superior al 10%, ya que de lo contrario podrían dañarse los
componentes de las celdas.

a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para eliminar


todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y deséchela en un
contenedor para residuos con peligro biológico.
b. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en una solución de lejía
al 10% y deséchela en un contenedor para residuos con peligro biológico.
c. Introduzca en la celda varias capas de gasa saturada en una solución de lejía
al 10% y déjelas en la celda durante 15 a 30 minutos para descontaminar. La
gasa debe estar empapada hasta el punto de saturación, pero no tanto como
para que se escape líquido de la celda.
d. Extraiga y deseche la gasa en un contenedor para residuos con peligro
biológico.
e. Limpie el interior de la celda con una gasa empapada en agua destilada para
aclarar.
f. Deje que la celda se seque al aire.
g. Calibre la celda. Si la celda supera la calibración, actívela (véase Activación y
desactivación de gradillas y celdas en la página 7-11).
8. Si la celda no supera la calibración o existen residuos de sangre visibles en la
celda, especialmente en la parte inferior, límpiela de la siguiente forma:
a. Introduzca material absorbente, como una gasa, en la celda para eliminar
todo líquido restante. Extraiga la gasa con cuidado y deséchela en un
contenedor para residuos con peligro biológico.

7-4 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento del hardware

b. Aclare con una solución de lejía al 10% y, a continuación, con agua destilada
y deje secar al aire.
c. Calibre la celda. Si la celda continúa sin superar la calibración, desactívela e
introduzca un tapón de celda naranja para indicar que no debe utilizarse
dicha celda.
9. Para derramamientos más extensos, puede ser necesario extraer una o más
gradillas. Para acceder a las superficies internas del instrumento, extraiga las tres
gradillas (póngase en contacto con el representante de bioMérieux).

Nota: Descontamine los frascos, celdas y gradillas conforme al procedimiento recomendado por
su centro para la descontaminación o al procedimiento descrito en la revisión más
reciente de la directriz del CLSI® “Protection of Laboratory Workers from Instrument
Biohazards and Infectious Disease Transmitted by Blood, Body Fluids, and Tissue”,
documento M-29A del CLSI®.

Uso del teclado en lugar del ratón


IMPORTANTE: Si utiliza un teclado Logitech, para poder utilizar las teclas de función desde F1
hasta F12, el botón de bloqueo de función (F-Lock) (situado junto a la tecla Esc)
debe estar activado (presionado). Cuando está activado (presionado) el botón
F-Lock, se enciende una luz indicadora verde en la parte derecha del teclado (junto
a los indicadores luminosos de Bloq Mayús y Bloq Num).

Normalmente se utilizan el ratón y el monitor para hacer selecciones e introducir datos. El


teclado proporciona un método alternativo, tal y como se describe a continuación.

• Los elementos de una pantalla pueden seleccionarse con la tecla de tabulación. El


elemento seleccionado queda resaltado con un color de contraste a su alrededor.
• Al pulsar la tecla Intro se inicia la función para el elemento seleccionado.
• Para los menús que requieren la introducción de una contraseña numérica, pueden
utilizarse las teclas numéricas en lugar de hacer clic en la pantalla. Para introducir la
contraseña se utilizan las teclas 1 a 4. La tecla 5 se utiliza en lugar de hacer clic en el
botón Símbolo de llave.
• Los botones de Desplazamiento se seleccionan con la tecla de tabulación. Una vez
seleccionado el botón de desplazamiento que desee, utilice las teclas > o < para
seleccionar las flechas de desplazamiento Arriba o Abajo.
• Para navegar en las pantallas Editar relaciones de frascos, con la tecla de tabulación
seleccione el lado derecho o izquierdo de la pantalla, los botones Transferencia de
datos y los botones Anterior, Aceptar y Cancelar. En el lado derecho o izquierda de
la pantalla, con las teclas F1 o F2 seleccione las flechas de desplazamiento Arriba o
Abajo, los elementos de la lista o el cuadro de texto. Con la tecla Intro resalte los
elementos de la lista o ejecute la función del elemento seleccionado.
Las teclas de función pueden utilizarse para ejecutar las siguientes funciones:

Alt + F5 Borra los errores con el código de error del instrumento 80 de todas las
celdas al mismo tiempo. Esta función está activa sólo mientras se muestra
la pantalla Configuración y después de introducir una contraseña.

411330 Mantenimiento del sistema 7-5


Mantenimiento del hardware Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Ctrl + F1 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos que están
cargados en celdas no operativas. Al abrir la puerta, se iluminarán los
indicadores de las celdas de los frascos colocados en celdas no
operativas. Las celdas cuyos indicadores parpadean rápidamente están
desactivadas o no son utilizables.

En este modo, el instrumento activa automáticamente la función Extraer


frascos. Los frascos pueden extraerse de las celdas indicadas de uno en
uno y transferirse a celdas utilizables, cuyos indicadores estarán
apagados. Esta función está activa sólo mientras se muestre la pantalla
Principal.

Ctrl + F2 Activa un modo de extracción especial. Identifica las celdas no calibradas.


Estas celdas se identifican, estén cargadas o no. Al abrir la puerta, se
iluminarán los indicadores de las celdas no calibradas. Esta función está
activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + F3 Activa un modo de extracción especial. Identifica los frascos con un


código de error del instrumento 80. Al abrir la puerta, se iluminarán los
indicadores de las celdas con los frascos que presenten el código de
error 80 del instrumento. En este modo, el instrumento activa
automáticamente la función Extraer frascos. Esta función está activa
sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ctrl + Activa un modo de cambio de posición especial de los frascos. Identifica


F10 todos los frascos actualmente cargados con independencia de su estado
de análisis. Al abrir la puerta, se iluminarán los indicadores de las celdas
cargadas. Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.
Esta función está activa sólo mientras se muestre la pantalla Principal.

Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI


El SAI del instrumento es externo. El botón de Encendido/apagado se encuentra en la
parte frontal del SAI.

Reinicio/Apagado del instrumento


Las siguientes situaciones requieren apagar o reiniciar el instrumento.

• Corte de electricidad previsto.


• Traslado del sistema a una nueva ubicación.
• Resolución de la falta de respuesta del ratón, el monitor o el teclado.

Nota: • Antes de reiniciar el instrumento, realice siempre una copia de seguridad del sistema
(véase Inicio de copia de seguridad manual en el capítulo 6). No reinicie el instrumento
hasta que desaparezca de la pantalla el icono Copia de seguridad en curso.
• Llame al representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux antes de
reiniciar el sistema para solucionar una situación de error.

7-6 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento del hardware

Realice de forma sucesiva cuantos métodos del 1–4 sean necesarios para apagar o
reiniciar el sistema.

PRECAUCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al


cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

Método de apagado 1
1. En el teclado, pulse las siguientes teclas en el orden indicado: Esc Y E S.
2. Espere a que se cierre el programa de software y aparezca una pantalla negra con
el símbolo C:\>.

Para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, haga clic en las siguientes teclas en
el orden indicado, manteniéndolas pulsadas. A continuación, suelte las tres teclas
al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.
o
En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la alimentación
del instrumento y del SAI.

Método de apagado 2
1. Haga clic en el botón Flecha derecha para pasar a la pantalla Configuración.

Nota: Si el sistema no responde, continúe con el método 4.

2. Introduzca la contraseña de salida del software 24313124.


3. La contraseña introducida se acepta haciendo clic en el botón Símbolo de llave
situado en el extremo derecho de la fila de botones Introducción de contraseña.
4. Una vez introducida correctamente la contraseña de salida del software, el icono
Candado pasa a la posición completamente abierta. Aparecerá en pantalla el botón
Salir del software, que será el único botón activo en la pantalla Configuración.

5. Haga clic en el botón Salir del software ( ).


6. Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

Para reiniciar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, haga clic en las siguientes teclas en
el orden indicado, manteniéndolas pulsadas. A continuación, suelte las tres teclas
al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Supr.
o
En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la alimentación
del instrumento y del SAI.

Método de apagado 3
1. Pulse las siguientes teclas del teclado en el orden indicado, manteniéndolas pulsadas,
y a continuación suelte las cuatro teclas al mismo tiempo: Ctrl + Alt + Mayús + 2.

Nota: Si el teclado no responde, continúe con el método 4.

2. Espere a que aparezca el símbolo C:\> en una pantalla negra.

411330 Mantenimiento del sistema 7-7


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Para reiniciar el programa, pulse las siguientes teclas en el orden indicado,


manteniéndolas pulsadas, y a continuación suelte las tres teclas al mismo tiempo:
Ctrl + Alt + Supr.
o
En el método 4 se describe una forma alternativa para suspender la alimentación
del instrumento y del SAI.

Método de apagado 4

PRECAUCIÓN: Llame al representante local del servicio de atención al


cliente de bioMérieux antes de usar el método 4.

1. Apague el instrumento con el interruptor de alimentación. El interruptor está situado


en la parte posterior, justo encima de la entrada del cable de alimentación.
2. Haga clic una vez en el botón de encendido/apagado del SAI para suspender la
alimentación del SAI (véase Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI en
la página 7-6).

Arranque del instrumento


1. Encienda el instrumento con el interruptor de alimentación. El interruptor está situado
en la esquina inferior izquierda, si se mira a la parte posterior del instrumento.
2. Haga clic una vez en el botón de encendido/apagado del SAI para encender el
SAI (véase Ubicación del botón de encendido/apagado del SAI en la página 7-6).

Mantenimiento por medio del software

Introducción
Los procedimientos presentados a continuación describen las tareas de mantenimiento
que se realizan utilizando el software. Estos procedimientos están disponibles cualquiera
que sea la configuración del software, pero no es necesario realizarlos diariamente. Las
funciones descritas son:

• Reinicio de la cámara de incubación (véase Reinicio de la cámara de incubación en la


página 7-9).
• Ajuste de la fecha/hora y selección de los formatos de fecha/hora (véase Ajuste y
definición del formato de la fecha y hora del sistema en la página 7-9).
• Activación y desactivación de gradillas y celdas (véase Activación y desactivación de
gradillas y celdas en la página 7-11).
• Comprobación de la temperatura, ajuste de la temperatura óptima y calibración de la
temperatura del instrumento (véase Ajuste de la temperatura de un instrumento en la
página 7-12).
• Calibración y visualización de las lecturas de las celdas (véase Calibración de una
celda del instrumento en la página 7-15).
• Visualización de la información de la cámara de incubación (véase Visualización de la
información de la cámara de incubación en la página 7-18).

7-8 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

Reinicio de la cámara de incubación


Haga lo siguiente para reiniciar una cámara de incubación sin utilizar el interruptor de
alimentación si existe un problema de comunicación.

1. Haga clic en el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la Figura 4-1,


pantalla Principal).
Aparece la pantalla Ver estado de las celdas.

Figura 7-1: Pantalla Ver estado de las celdas


1

2 5

1 — Código de error de la puerta 2 — Código de error de gradilla


3 — Código de error de celda 4 — Botón Reiniciar cámara de incubación
5 — Gradilla 6 — Celda

2. Haga clic en el botón Reiniciar cámara de incubación.

Nota: Es normal que se muestre brevemente el código de estado del instrumento 710.

Ajuste y definición del formato de la fecha y hora del sistema


Nota: La fecha y la hora se ajustan durante la instalación, pero el sistema no las ajusta
automáticamente para los cambios de horario de verano e invierno.

PRECAUCIÓN: NO cambie la fecha sin ponerse en contacto antes con


el representante local del servicio de atención al cliente de bioMérieux.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Desde la pantalla Configuración, haga clic en el botón Ajustar fecha/hora ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Ajustar fecha/hora y se desactivará la pantalla
Configuración.

411330 Mantenimiento del sistema 7-9


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 7-2: Pantalla Ajustar fecha/hora

1 5

4
1 — Botones de desplazamiento Ajustar hora
2 — Botones de desplazamiento Ajustar fecha
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Conmutador de barra deslizante Formato de fecha
5 — Botón de desplazamiento Formato de hora

3. Ajuste la hora por medio de los botones de desplazamiento Ajustar hora. Los
botones de desplazamiento situados a la izquierda del símbolo de dos puntos
determinan la hora, y los botones de desplazamiento situados a la derecha de
dicho símbolo determinan los minutos.
4. Ajuste el formato de hora por medio del botón de desplazamiento Formato de
hora. Si se ajusta el botón de desplazamiento en AM o PM, se utilizará el formato
de 12 horas. Si se selecciona H, se aplicará el formato de 24 horas.
5. Ajuste la fecha por medio de los botones de desplazamiento Ajustar fecha. Los
dos botones de desplazamiento que se utilizan para introducir el mes se
encuentran encima del rótulo [1–12], y los dos botones de desplazamiento que se
utilizan para introducir el día se encuentran encima del rótulo [1–31]. El orden de
estos botones dependerá de la selección del formato de fecha.
6. Ajuste el formato de fecha por medio del conmutador de barra deslizante Formato
de fecha. La opción izquierda es MM/DD/AA y la opción derecha es DD/MM/AA.

Nota: El formato de fecha seleccionado se aplica al indicador de fecha/hora actual mostrado en


la parte superior de cada pantalla, a todos los campos que muestren una fecha, hora o
ambas, y a los informes cuando éstos estén disponibles.

7. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para conservar los valores originales.
8. El sistema regresa a la pantalla Configuración.

7-10 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

Activación y desactivación de gradillas y celdas


1. Antes de desactivar una gradilla o celda, asegúrese de que no haya ningún frasco
en el componente que va a desactivar (véase Cambio de posición de frascos en la
página 7-12).
2. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

3. Haga clic en el botón Activar/desactivar gradilla o celda ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Activar/desactivar gradilla o celda y se
desactivará la pantalla Configuración.

Figura 7-3: Pantalla Activar/desactivar gradilla o celda

1 4

1 — Botón de desplazamiento Gradilla


2 — Pantalla Configuración (desactivada)
3 — Conmutador de barra deslizante Activar/desactivar
4 — Botón de desplazamiento Celda

4. Para activar o desactivar una gradilla entera:


a. Seleccione la gradilla deseada (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) con el botón de
desplazamiento Gradilla.
b. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo
del icono Gradilla para activarlo (1) o desactivarlo (0).
c. Vaya a Paso 6.

Nota: Si se desactiva una gradilla, sus celdas también se desactivan y aparecen en color gris;
sin embargo, al desactivar una gradilla no se modifica el ajuste actual de las barras
deslizantes de esas celdas.

5. Para activar o desactivar una celda:


a. Seleccione la gradilla (1 a 20, 21 a 40 o 41 a 60) que contiene la celda con el
botón de desplazamiento Gradilla.
b. Seleccione la celda que desee (1 a 20) por medio del botón de
desplazamiento Celda.

411330 Mantenimiento del sistema 7-11


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

c. Ajuste el conmutador de barra deslizante Activar/desactivar situado debajo


del icono Celda para activarlo (1) o desactivarlo (0).
6. Haga clic en el botón Verificar para aceptar los cambios o en el botón Cancelar
para restablecer los ajustes previos.
7. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Cambio de posición de frascos


En ciertas situaciones (por ejemplo, antes de desactivar una gradilla), puede ser
necesario transferir uno o varios frascos a otra celda o gradilla disponible.

PRECAUCIÓN: Al extraer múltiples frascos pulsando Ctrl + F10, dichos


frascos deben ser cambiados de posición antes de transcurrir una hora
por medio del icono Cargar frascos normal con el fin de evitar un
subcultivo.

1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para entrar en un modo especial de


Cambio de posición de frascos. Los indicadores luminosos de las celdas se
iluminarán con el siguiente patrón:
• Las celdas con frascos cargados están iluminadas continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas permanecen apagadas.

Nota: Al cambiar de posición los frascos pulsando Ctrl + F10, debe extraer un frasco de una
celda y volver a cargarlo en la celda de destino ANTES de extraer otro frasco. Este
procedimiento debe llevarse a cabo con un frasco a la vez.

2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno en uno en
cualquier celda disponible.
3. Si el campo Identificador del frasco de un frasco cargado está en blanco,
asegúrese de identificar el frasco anónimo escaneando el código de barras al
extraerlo (véase Extracción de frascos anónimos en el capítulo 4).
4. Una vez cambiados de posición todos los frascos, haga clic en el botón Verificar en
la pantalla Principal (véase la Figura 4-1, pantalla Principal).

Ajuste de la temperatura de un instrumento


Los procedimientos presentados a continuación describen:

• Cómo comprobar la temperatura de un instrumento.


• Cómo ajustar la temperatura óptima de un instrumento.
• Cómo calibrar la temperatura de un instrumento.

Comprobación de la temperatura de un instrumento


Cada instrumento incluye un termómetro de referencia conforme al NIST, ubicado en la
cubierta de los cables de gradillas (véase la Figura 7-4). Este termómetro es la referencia
utilizada para calibrar la temperatura.

7-12 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

Figura 7-4: Termómetro de referencia

1 — Ubicación del termómetro

Nota: El termómetro debe ser validado periódicamente conforme a su protocolo actual.

Antes abrir la puerta para realizar una lectura con este termómetro, compruebe que la
temperatura sea estable siguiendo estos pasos:

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Calibrar temperatura del instrumento ( ). Aparecerá


superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del instrumento y se desactivará la
pantalla Configuración.

Figura 7-5: Pantalla Calibrar temperatura del instrumento

1
5

2
4

1 — Indicador Temperatura interna del aire


2 — Tiempo restante hasta el indicador Estable
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Botones de desplazamiento Temperatura real
5 — Botones de desplazamiento Temperatura óptima

411330 Mantenimiento del sistema 7-13


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

3. Observe el icono situado a la izquierda de los botones de desplazamiento


Temperatura real.
Indica que la temperatura no es estable. No realice la lectura
del termómetro de referencia en este momento.

Indica que la temperatura casi es estable. El tiempo mostrado


debajo del reloj de arena es el número de minutos y segundos
que restan hasta que se alcance una temperatura estable.

Indica que la temperatura es estable. Ahora puede leerse el


termómetro de referencia.

4. Lea la temperatura una vez que esté estabilizada.


5. Cierre la puerta justo después de hacer la lectura.

Ajuste de la temperatura óptima de un instrumento


1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Calibrar temperatura del instrumento ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar temperatura del módulo y se
desactivará la pantalla Configuración (véase la Figura 7-5).
3. Introduzca la temperatura óptima que desee en grados centígrados (°C) por medio
de los botones de desplazamiento Temperatura óptima.

Nota: El intervalo válido de valores para la temperatura óptima de un módulo de incubación o


combinación es 25,0 a 45,0 °C. Sin embargo, el intervalo de análisis habitual en los
laboratorios clínicos es de 35 a 37 °C. Si se introduce una temperatura que se encuentra
fuera del intervalo de 35 a 37 °C, aparecerá un icono amarillo brillante ( ) debajo del
botón de desplazamiento. La temperatura mínima que el instrumento puede
mantener es de 5 °C por encima de la temperatura ambiente.

4. Haga clic en el botón Verificar para validar el ajuste de la temperatura o en el botón


Cancelar para conservar los ajustes anteriores.
5. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.
6. Calibre la cámara de incubación una vez que la temperatura esté estabilizada
(véase Comprobación de la temperatura de un instrumento en la página 7-12).

Calibración de la temperatura de un instrumento


Es preciso calibrar la temperatura:

• Siempre que se modifique la temperatura óptima (valor deseado).

7-14 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

• Siempre que la comprobación periódica del termómetro de referencia indique que la


temperatura se encuentra más de 0,5 °C por encima o por debajo del valor de ajuste.
1. Compruebe la temperatura del instrumento (véase Comprobación de la
temperatura de un instrumento en la página 7-12).
2. Introduzca la temperatura del termómetro de referencia en grados centígrados (°C)
por medio de los botones de desplazamiento Temperatura real (véase la
Figura 7-5).
3. Haga clic en el botón Verificar para iniciar la calibración o en el botón Cancelar
para conservar la calibración anterior.
4. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.
5. Compruebe la temperatura una vez estabilizada para verificar que la calibración ha
sido satisfactoria.

Calibración de una celda del instrumento


Los siguientes procedimientos describen cómo:

• localizar una celda cuya calibración ha fallado


• ver las lecturas de una celda
• calibrar una celda.

Nota: No es necesario realizar una calibración sistemática de las celdas. Si se produce un fallo
en la comprobación diagnóstica interna automática de una celda, aparece el código de
error del instrumento 60 en el icono Instrumento de la pantalla Principal.

PRECAUCIÓN: Una celda cuya comprobación diagnóstica interna


automática ha fallado no registra lecturas del frasco y no aparecerá
indicada como disponible al cargar frascos. La celda debe calibrarse o
desactivarse.

PRECAUCIÓN: No intente acceder a la pantalla Calibrar celda a menos


que la celda que desee calibrar esté vacía.

Localización de una celda cuya calibración ha fallado


1. Localice en la pantalla Principal el código de error del instrumento 60 en el icono
Instrumento.
2. Localice la celda que tiene el fallo (véase Visualización de errores en el capítulo 4).

Nota: Si no puede calibrarse inmediatamente la celda, desactívela (véase Activación y


desactivación de gradillas y celdas en la página 7-11).

PRECAUCIÓN: Para impedir una carga anónima en la celda


desactivada, coloque un tapón de celda naranja en la celda.

Visualización de las lecturas de una celda y calibración de una celda


1. Si está realizando una calibración, imprima el informe de calibración de celda
(véase Visualización e impresión de datos de calibración en el capítulo 6).

411330 Mantenimiento del sistema 7-15


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2. Si la celda que se va a calibrar contiene un frasco, cámbielo de posición (véase


Cambio de posición de frascos en la página 7-12).
3. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase
Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).

4. Haga clic en el botón Calibrar celda ( ).


Aparecerá superpuesta la pantalla Calibrar celda y se desactivará la pantalla
Configuración.

Figura 7-6: Pantalla Calibrar celda

1
4
2

1 — Botones de desplazamiento Celda


2 — Indicador Lectura de la celda
3 — Pantalla Configuración (desactivada)
4 — Icono Escalera de calibración

5. Seleccione una celda para calibrar eligiendo la celda apropiada (1–60) con los
botones de desplazamiento Celda.
La primera pantalla muestra una X en la base del icono Escalera de calibración.
Esto indica al usuario que debe comprobar que la celda está vacía y que la puerta
está cerrada.

Nota: Los botones de desplazamiento Celda aparecerán sombreados y estarán inactivos hasta
que termine la calibración de la celda.

Para ver las lecturas de una celda:


6. Las lecturas de la celda aparecen ahora debajo de los botones de desplazamiento
Celda. El primer conjunto de números representa la lectura no calibrada y el
número situado a la derecha de la flecha representa la lectura calibrada.

7-16 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

Nota: Si una cámara de incubación no está configurada correctamente o no responde, los


dígitos de la pantalla serán sustituidos por asteriscos.

Si desea calibrar una celda, continúe en el próximo paso.


7. Haga clic en el botón Verificar.
Se iluminará el indicador luminoso de la celda seleccionada para calibración y
aparecerá #1 sobre el primer escalón del icono Escalera de calibración.

8. Introduzca el patrón número uno en la celda seleccionada sin tocar los extremos
del patrón de calibración, dado que podría afectarse la calibración. (Un único anillo
alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifica el patrón número 1).
9. Haga clic en el botón Verificar.
Aparecerá #2 sobre el segundo escalón del icono Escalera de calibración.

10. Introduzca el patrón número dos en la celda seleccionada. (Dos anillos alrededor
del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 2).
11. Haga clic en el botón Verificar.
Aparecerá #3 sobre el tercer escalón del icono Escalera de calibración.

12. Introduzca el patrón número tres en la celda seleccionada. (Tres anillos alrededor
del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 3).
13. Haga clic en el botón Verificar.
Aparecerá #4 sobre el cuarto escalón del icono Escalera de calibración.

14. Introduzca el patrón número cuatro en la celda seleccionada. (Cuatro anillos


alrededor del extremo del patrón de reflectancia identifican el patrón número 4).
15. Haga clic en el botón Verificar.

411330 Mantenimiento del sistema 7-17


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

16. Si aparece una marca de verificación en la parte superior del icono Escalera de
calibración, indica que la calibración de la celda ha sido satisfactoria. Extraiga el
patrón número cuatro y haga clic en el botón Verificar para guardar los nuevos
valores de calibración.

17. Si aparece el código de error del instrumento 60 en la parte superior del icono
Escalera de calibración, indica que la calibración de la celda no ha sido
satisfactoria. Haga clic en el botón Cancelar y siga del Paso 4 al Paso 14 para
volver a calibrar la celda.

Nota: La celda no se activa automáticamente una vez terminada de forma satisfactoria la


calibración. Si se desactivó previamente la celda, deberá volver a activarse (véase
Activación y desactivación de gradillas y celdas en la página 7-11).

18. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

Nota: Puede cancelarse el proceso de calibración y pueden desecharse los valores nuevos de
calibración haciendo clic en el botón Cancelar en cualquier paso del proceso de
calibración.

19. Si está realizando una calibración, imprima el informe de calibración de celda


(véase Visualización e impresión de datos de calibración en el capítulo 6).

Visualización de la información de la cámara de incubación


Este procedimiento describe cómo localizar la siguiente información:

• Números de serie
• Revisiones del hardware
• Revisiones del software
Es posible que el representante local de bioMérieux le pida que obtenga esta información
durante un proceso de resolución de problemas.

1. Vaya a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida para acceder a


los botones de función (véase Acceso a los botones de función de la pantalla
Configuración en el capítulo 4).

2. Haga clic en el botón Ver información de la cámara de incubación ( ).


La pantalla Ver información de la cámara de incubación reemplazará a la pantalla
Configuración.

7-18 Mantenimiento del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Mantenimiento por medio del software

Figura 7-7: Pantalla Ver información de la cámara de incubación

1 — Información de la cámara de incubación


2 — Información de la gradilla

3. Haga clic en el botón Pantalla previa para regresar a la pantalla Configuración.

411330 Mantenimiento del sistema 7-19


Mantenimiento por medio del software Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

7-20 Mantenimiento del sistema 411330


8 Resolución de problemas del sistema

Acerca de este capítulo

Este capítulo describe los diferentes tipos de errores del instrumento, códigos de error del
operador y de estado del instrumento, así como los problemas de dispositivo de salida de
usuario y frasco que puedan producirse al utilizar el instrumento. También se detallan
la(s) causa(s) y solución(es) para cada tipo de fallo/error/problema.

Introducción

PRECAUCIÓN: Si no se siguen los procedimientos descritos en este


manual del usuario o no se presta atención a las situaciones de error
informadas por el instrumento en el plazo de una hora, podrían
obtenerse resultados de análisis no válidos y podría ser necesario
subcultivar los frascos.

En este capítulo se comentan los siguientes códigos:

1 20 53 80 911 944

2 21 54 81 912 945

3 22 55 99 913 960

4 39 56 710 921 961

5 41 57 711 923 964

6 42 60 712 930 965

7 43 62 800 931 966

8 44 71 810 932 967

10 45 72 820 933

11 46 73 901 940

12 47 75 902 941

14 51 77 909 942

19 52 78 910 943

Si el problema no puede corregirse por medio de las soluciones indicadas, o aparece en


pantalla un código no incluido en esta lista, póngase en contacto con el representante
local de bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-1


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Códigos de error

Códigos de error del instrumento


Los códigos de error del instrumento aparecen en el icono Instrumento. Se proporciona
una descripción de cada código de error del instrumento. A continuación se muestra un
ejemplo de un icono del Instrumento con los códigos de error del instrumento 2, 10 y 20.
Los códigos de error se muestran en pantalla sobre los componentes específicos a los
que afectan los errores.

Figura 8-1: Icono Instrumento con códigos de error

Nota: Localice los frascos específicos que tienen errores haciendo clic en la cámara de
incubación del icono Instrumento en la pantalla Principal para mostrar la pantalla Ver
estado de las celdas.

PRECAUCIÓN: Los códigos de error relativos a la pérdida de


temperatura de la cámara de incubación pueden afectar adversamente
al análisis de los frascos y deben solucionarse inmediatamente.

1 ERROR DE ALIMENTACIÓN EN LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: El fusible se ha fundido.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

2 PÉRDIDA DE COMUNICACIÓN CON LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: Los cables internos pueden estar sueltos o puede existir un problema del
hardware.
Solución: Póngase en contacto con bioMérieux.

3 LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN ES DEMASIADO ALTA


Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la temperatura real
de la cámara no están equilibradas. Se utilizan dos sensores de temperatura, uno
del lado de suministro del pleno de aire y el otro en el retorno de aire frío, para
supervisar la temperatura del módulo de incubación o combinación. Este error
ocurrirá si hay un cambio de +2 °C desde el punto de ajuste medido en los sensores
durante aproximadamente un minuto (se toman 5 o más lecturas cada
10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera del rango para notificar
sobre este error. Las causas comunes para este error son: la temperatura ambiente
es demasiado alta, la calibración de temperatura no se realizó correctamente o el
equipo es defectuoso (por ejemplo, MOD SIG, sensores de temperatura o relé).

Causa: Se ha modificado la temperatura óptima (ajuste) del instrumento y esta no


se ha equilibrado todavía a la nueva temperatura.
Solución: Espere a que la temperatura de la cámara se equilibre.

8-2 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado adversamente debido a una
de las siguientes razones:
• Error de hardware en la placa ModSig.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

4 LA TEMPERATURA DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN ES DEMASIADO BAJA


Información general: La temperatura óptima (punto de ajuste) y la temperatura real
de la cámara no están equilibradas. Se utilizan dos sensores de temperatura, uno
del lado de suministro del pleno de aire y el otro en el retorno de aire frío, para
supervisar la temperatura del módulo de incubación o combinación. Este error
ocurrirá si hay un cambio de -2 °C desde el punto de ajuste medido en los sensores
durante aproximadamente un minuto (se toman 5 o más lecturas cada
10 segundos). Se requieren cinco o más lecturas fuera del rango para notificar
sobre este error. Las causas comunes de este error son un cajón que se dejó
abierto, un cambio en el punto de ajuste sin que el módulo se haya equilibrado a la
nueva temperatura, una mala alineación del interruptor del cajón, un equipo
defectuoso (por ejemplo, MOD SIG, sensores de temperatura, relé, activación del
interruptor de corte o elemento calefactor).

Causa: Se ha modificado la temperatura óptima (ajuste) del instrumento y la cámara


no se ha equilibrado todavía a la nueva temperatura.
Solución: Espere a que se equilibre la temperatura del instrumento.

Causa: Se ha dejado la puerta abierta o entreabierta durante un período


prolongado.
Solución: Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada y deje transcurrir una hora
para que se estabilice la temperatura de la cámara.

Causa: El análisis de los frascos puede verse afectado adversamente debido a una
de las siguientes razones:
• Error de hardware en la placa ModSig.
• Fallo de hardware en los relés de estado sólido que alimentan el calentador.
• Fallo de los sensores de temperatura.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux.

6 ERROR DEL MOTOR ELECTRÓNICO DE PASOS PARA AGITACIÓN


Causa: El motor electrónico de pasos para agitación ha notificado un error.
Solución: Llame a bioMérieux.

7 ERROR DEL RELOJ DE TIEMPO REAL DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: No se puede sincronizar el reloj de tiempo real (RTC) de la cámara de
incubación o la prueba de la batería del RTC de la cámara de incubación no se ha
superado.
Solución: Llame a bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-3


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

8 PÉRDIDA DE DATOS DE SINCRONIZACIÓN DE LA CÁMARA DE INCUBACIÓN


Causa: No se pueden recuperar los datos de sincronización de una cámara de
incubación a causa de un error de la prueba del RTC o porque se intentó varias
veces reenviar un comando de sincronización de datos.
Solución:
1. Haga clic en el botón Verificar para confirmar el error.
2. Llame a bioMérieux.

10 FALLO DE ALIMENTACIÓN DEL INSTRUMENTO


Causa: El instrumento no está recibiendo alimentación de CA.
Solución:
1. Asegúrese de que la fuente de alimentación de CA sea adecuada o conecte el
sistema a otra fuente de alimentación.
2. El instrumento se alimenta del SAI durante 1 minuto. Si no se restablece la
alimentación de CA durante este período, se apagarán el instrumento y el SAI.
Cuando se restablezca la alimentación de CA, se reiniciará automáticamente el
instrumento.
3. Si la alimentación no se restablece en el plazo de una hora, es posible que sea
necesario subcultivar los frascos.

ATENCIÓN – No cargue ni extraiga frascos hasta que se


restablezca la alimentación.

11 CARGA INSUFICIENTE EN EL SAI


Causa: La batería del SAI está baja.
Solución: Llame a bioMérieux.

12 FALLO DE COMUNICACIÓN DEL LIS


Causa: El LIS no responde al instrumento.
Solución: Compruebe el LIS. El fallo se resuelve automáticamente al reanudarse la
comunicación con el LIS.

Causa: El mensaje procedente del instrumento no llega al LIS.


Solución: Compruebe las conexiones del cable entre el instrumento y el LIS.

14 SISTEMA REINICIADO AUTOMÁTICAMENTE


Causa: Estado sin respuesta detectado en el software.
Solución: Póngase en contacto inmediatamente con bioMérieux. El buen
funcionamiento del sistema puede verse alterado.

19 ERROR DEL SOFTWARE


Causa: Se ha producido un error del software.
Solución: Llame inmediatamente a bioMérieux. El buen funcionamiento del sistema
puede verse alterado.

20 PUERTA ABIERTA DEMASIADO TIEMPO


Causa: Se ha dejado la puerta abierta o entreabierta durante un período
prolongado.
Solución: Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.

Causa: Los sensores de la puerta han fallado o están mal alineados.


Solución: Llame a bioMérieux.

8-4 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

Causa: Error en la placa ModSig.


Solución: Llame a bioMérieux.

21 FALLO DE AGITACIÓN
Causa: Fallo mecánico de la conexión de agitación.
Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El motor de agitación está desconectado o no está operativo.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: Fallo en la gradilla inferior.


Solución: Llame a bioMérieux.

22 AGITACIÓN INESPERADA
Causa: El instrumento no está configurado correctamente.
Solución: Llame a bioMérieux.

39 FALLO DE TEMPERATURA DE GRADILLAS


Información general: La temperatura de una gradilla específica ha cambiado más
allá del punto de ajuste (alto o bajo). Dos sensores de temperatura, uno en cada
extremo de la gradilla de frascos, se sondean en busca de las señales de entrada.
El código de error se añadió como un sistema de advertencia temprana que
requiere que el usuario observe el sistema en busca de cuestiones relacionadas con
la temperatura. Este error ocurrirá si hay un cambio de ± 4 °C desde el punto de
ajuste medido en las gradillas de frascos durante más de 60 minutos (se toman
6 lecturas cada 10 minutos). Se requieren seis o más lecturas fuera del rango para
notificar sobre este error. Típicamente, se observa este error después de eventos de
carga o extracción de frascos. El cambio en la masa térmica requiere varios minutos
hasta que el sistema BacT/ALERT® 3D logra reajustarse. Si la temperatura es alta,
se requiere la reubicación del frasco y se sospecha que el equipo es defectuoso
(por ejemplo, sensor de temperatura). Si la temperatura es baja, asegúrese de que
los cajones queden cerrados y supervise la temperatura durante los siguientes 30 a
40 minutos. Si no se elimina el código de error, se necesita reubicar el frasco y se
sospecha que el equipo está defectuoso (por ejemplo, MOD SIG, sensores de
temperatura, relé, activación del interruptor de corte o elemento calefactor).

Causa: Se ha dejado la puerta entreabierta durante un período prolongado o se ha


producido un fallo del sistema.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Compruebe la temperatura de la cámara de incubación.
2. Si la temperatura es alta, indica que existe un fallo del sistema. Deje la puerta
abierta para que los frascos no se sobrecalienten y llame a bioMérieux.
3. Si la temperatura es baja, asegúrese de que la puerta esté completamente
cerrada y espere 30 minutos para comprobar si el fallo desaparece. Si el fallo
no desaparece, llame a bioMérieux.

41–47 LA(S) GRADILLA(S) X NO RESPONDE(N)


Causa: Fallo del cable de comunicación o del controlador de la gradilla.
Solución: Llame a bioMérieux.

51–57 FALLO DE HARDWARE DE LA GRADILLA


Causa: Fallo de la placa de circuito impreso de la gradilla.
Solución: Llame a bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-5


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

60 FALLO DE CONTROL DE CALIDAD DE UNA CELDA


Causa: Fallo en la comprobación diagnóstica interna automática de una celda.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Localice la celda cuyo control de calidad ha fallado por medio de la pantalla Ver
estado de las celdas.
2. Examine la celda en busca de residuos y elimínelos o límpielos en caso
necesario.
3. Realice una calibración (véase Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 7). Obtenga un informe de calibración corregido en caso necesario.
4. Si no puede realizarse la calibración en este momento, o si no se consigue
calibrar la celda, desactívela e introduzca un tapón de celda naranja en ella.
5. Llame a bioMérieux si la calibración de la celda no es satisfactoria.

62 INFORME DE ESTADO DE CARGA DE CELDAS ERRÓNEO


Causa: Una celda no está calibrada.
Solución: Utilice la pantalla Ver estado de las celdas (véase Visualización de
errores en el capítulo 4) para localizar las celdas afectadas. Cambie de posición el
frasco de la celda afectada por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10 para introducir un modo especial de
cambio de posición de los frascos que permita ubicarlos en otra posición. Los
indicadores luminosos de las celdas se iluminarán con el siguiente patrón:
• Las celdas que contienen frascos están iluminadas continuamente.
• Las celdas disponibles para volver a cargarlas están apagadas.
2. Extraiga los frascos de uno en uno y vuelva a cargarlos también de uno en uno
en cualquier celda disponible.
3. Si el frasco es anónimo (el campo Identificador del frasco está en blanco),
introduzca el identificador del frasco (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 4). Una vez extraídos todos los frascos, haga clic en el botón Verificar
en la pantalla Principal.
4. Intente calibrar la celda (véase Calibración de una celda del instrumento en el
capítulo 7). Obtenga un informe de calibración corregido en caso necesario.
5. Si falla la calibración, desactive la celda (véase Activación y desactivación de
gradillas y celdas en el capítulo 7).
• Introduzca un tapón de celda naranja en la celda desactivada.
• Llame a bioMérieux.
Nota: Llame a bioMérieux si se produce un error en varias celdas, ya que podría
tratarse de un fallo en el controlador de la gradilla.

71 FECHA/HORA NO VÁLIDA
Causa: Error de hardware relacionado con el reloj de la hora real.

ATENCIÓN – Mientras persista el error no se procesarán lecturas


de frascos.

Solución: Llame a bioMérieux.

8-6 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

72 DATOS DE CÁLCULO NO VÁLIDOS


Causa: Error de hardware relacionado con la memoria RAM

ATENCIÓN – Los frascos con error se marcan como positivos y las


lecturas de los frascos no se procesarán mientras persista el error.

Solución: Determine durante cuánto tiempo no se han procesado las lecturas de


los frascos: vaya a la pantalla Editar datos del frasco y compruebe la hora de la
última lectura del frasco (véase Visualización/edición de datos de los frascos en el
capítulo 5). Si el tiempo transcurrido es superior a una hora, deberán subcultivarse
los frascos.
1. Extraiga el frasco afectado por medio de la función Extraer frasco positivo en la
pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco en caso necesario.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal. Se mantienen la fecha y la hora de la primera carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

73 DATOS DE MÉTODO NO VÁLIDOS


Causa: Se ha dañado información importante utilizada para el análisis de los
frascos, por lo que no se están procesando lecturas de los frascos. Los frascos con
error se marcan como positivos una hora después de que aparezca por primera vez
el código de error. Mientras persista el error no se procesarán lecturas de frascos.
Solución: Cada tipo de frasco utiliza los mismos datos de método. Con el tiempo,
todos los frascos del mismo tipo que el del frasco con error presentarán el mismo
código de error.
1. Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del instrumento en el capítulo 7).
2. Llame a bioMérieux.

75 DATOS ERRÓNEOS DE FRASCOS


Causa: La comprobación de la integridad de los datos ha detectado datos erróneos
de frascos. Los frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los
frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para comenzar el análisis del frasco.
4. La fecha y la hora de la primera carga original son reemplazadas por la fecha y
la hora en que se ha vuelto a cargar el frasco.
5. El tiempo máximo de análisis se ajusta al valor predeterminado asociado a su
tipo de frasco.
6. Si lo desea, puede acortar el tiempo máximo de análisis para que se complete
el análisis del frasco en el momento previsto.
7. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-7


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

77 CAMBIO POLINÓMICO DE LECTURA


Causa: Se ha asignado previamente un tipo de frasco incorrecto a un frasco. Los
frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los frascos no se
procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Extraer frasco positivo y extraiga el frasco afectado.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la fecha y la hora de la primera
carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

78 DATOS DE ANÁLISIS INCOMPLETOS


Causa: Este error se produce cuando se vuelve a cargar de forma anónima un
frasco identificado y posteriormente es identificado y cargado de nuevo en el
instrumento. Los datos originales del frasco no pueden combinarse con los datos
obtenidos cuando el frasco era anónimo, por lo que los datos de análisis están
incompletos. Los frascos con error se marcan como positivos y las lecturas de los
frascos no se procesarán mientras persista el error.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco con error por medio de la función Extraer frasco positivo en la
pantalla Principal.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis. Se mantienen la fecha y la hora de la primera
carga original.
4. Si persiste el código de error, llame a bioMérieux.

8-8 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

80 ABERTURA DE LECTURA DETECTADA


Causa: Este error se produce cuando existe una brecha en las lecturas del frasco
superior a una hora. Esta situación puede producirse cuando se pierde la
alimentación del instrumento por más de una hora. También puede producirse si se
extrae un frasco negativo provisional y luego se lo vuelve a cargar más de una hora
después.
Existen dos procedimientos que pueden seguirse cuando se produce este error. Se
recomienda imprimir un informe de frascos extraídos antes de eliminar este error
para asegurarse de tener un registro de todos los frascos con un código de error 80.
Nota: En los informes de frascos cargados, estado y extracción de frascos, los
frascos con un código de error de instrumento 80 se marcarán en el informe con un
indicador de detección de abertura (!) junto al resultado. Si un frasco negativo
tiene un código de error de instrumento 80 mientras se realiza la extracción, el
indicador de detección de abertura permanecerá en el informe (véase
Visualización e impresión de datos de análisis en el capítulo 4).
Solución 1: Este procedimiento proporciona instrucciones para extraer y subcultivar
cada frasco para eliminar el código de error 80:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F3 para entrar en un modo especial de
extracción de frascos.
2. Subcultive el frasco.
3. Vuelva a cargar el frasco por medio de la función Cargar frascos en la pantalla
Principal para reiniciar el análisis.
Solución 2: Este procedimiento permite eliminar los códigos de error 80 de cada
frasco afectado sin extraerlos.

ADVERTENCIA – Estos frascos deben someterse a subcultivo


terminal si su estado final es negativo.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a la pantalla Configuración en el capítulo 4).
2. Pulse Alt + F5 para eliminar todos los errores a la vez.

81 FRASCO CARGADO EN LA CELDA DURANTE CC


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una celda que no ha
completado el ciclo de CC. En este caso, aparece el error sin ningún otro error en la
pantalla Ver estado de las celdas. El ciclo de CC de una celda se indica con un
círculo blanco en la pantalla de estado de la celda (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver
estado de las celdas, en la página 4-5). Mientras persista el error no se tomarán
lecturas de frascos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el indicador de celda
encendido).

411330 Resolución de problemas del sistema 8-9


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Causa: Este error ocurre cuando se carga un frasco en una celda que se encuentra
fuera de calibración (indicado por un código de error 60). En este caso, los códigos
de error 60 y 81 aparecen ambos en la pantalla Ver estado de celdas, alternando
entre los dos errores (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver estado de las celdas). No se
realizan lecturas de los frascos mientras estén presentes los códigos de error 60 y
81 al mismo tiempo.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este error dentro de
la hora de haber cargado un frasco.
Nota: Para verificar la hora en que fue cargado el frasco, acceda a la pantalla
Editar datos del frasco (véase la Figura 5-3, Pantalla Editar datos del frasco).
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el indicador de celda
encendido).
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si se reconoce este error más de
una hora después de haber cargado un frasco, o si no es posible determinar la hora
en que fue cargado el frasco en la pantalla Editar datos del frasco.
1. Acceda a la pantalla Ver estado de celdas (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver
estado de las celdas) para ver el error de la celda.
2. Si la celda muestra el código de error 81 y no alterna entre los códigos de
error 81 y 60, se han realizado lecturas en este frasco. Descargue el frasco de
la celda y vuelva a cargar el frasco en una celda funcional utilizando la función
Cargar frasco (véase la Figura 4-6, Pantalla Principal: Modo de carga).
3. Si la celda muestra un código de error que alterna entre los códigos de error 81
y 60, entonces no se han realizado lecturas en este frasco. Descargue el frasco
y realice un subcultivo. Vuelva a cargar el frasco en una celda funcional
utilizando la función Cargar frasco (véase la Figura 4-6, Pantalla Principal:
Modo de carga).

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

8-10 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

99 FRASCO CARGADO EN UNA CELDA NO OPERATIVA


Causa: Actualmente hay un frasco cargado en:
• Una celda que ha sido desactivada, o la gradilla en la que se encuentra la
celda está desactivada.
• Una celda activada que no está realizando lecturas del frasco debido a uno
de los siguientes errores: 51, 52, 54, 60 ó 62.
En las celdas con error no se procesan lecturas de los frascos.
Solución: Utilice la pantalla Editar datos del frasco para determinar cuándo se
procesó de forma satisfactoria la última lectura del frasco (Visualización/edición de
datos de los frascos en el capítulo 5). Si ha transcurrido menos de una hora, sólo
será necesario cambiar de posición los frascos por medio del siguiente
procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F1. Este modo identifica las celdas que
contienen frascos con errores 99, 51, 52, 54, 60 o 62 y tienen el indicador
luminoso encendido.
2. Extraiga los frascos de estas celdas de uno en uno y transfiéralos a celdas
cuyos indicadores luminosos estén apagados.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame a bioMérieux.
Si ha transcurrido más de una hora, extraiga y subcultive los frascos de las
celdas con error por medio del siguiente procedimiento:
1. En la pantalla Principal, pulse Ctrl + F10.
2. Extraiga un frasco para subcultivar y escanee su identificador. Repita este paso
para los demás frascos que requieran un subcultivo.
3. Haga clic en el botón Verificar cuando haya terminado.
4. Después de subcultivar los frascos, cárguelos de nuevo por medio de la función
Cargar frascos en la pantalla Principal.
Los frascos afectados que no requieran subcultivo deben cambiarse de
posición. Cambie de posición los frascos.
Nota: Si no hay ningún frasco en la celda indicada, llame a bioMérieux.

Códigos de estado del instrumento


Los códigos de estado del instrumento aparecen en una ventana diferente en la pantalla
Principal y se identifican por un 98 en la esquina superior izquierda. Se proporciona una
descripción de cada código de estado del instrumento. A continuación se presenta un
ejemplo de un código de estado del instrumento 710.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-11


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 8-2: Código de estado del instrumento 710

710 CÁMARA DE INCUBACIÓN TEMPORALMENTE NO DISPONIBLE MIENTRAS


TIENE LUGAR EL PROCESO DE ARRANQUE
Causa: Al encender un instrumento o hacer clic en el botón Reiniciar cámara de
incubación aparecerá la pantalla Arranque en el monitor. NO es posible realizar
ninguna acción mientras esté presente la pantalla Arranque.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador. La pantalla
Arranque desaparecerá cuando esté lista la cámara de incubación. NO cargue
frascos mientras esté presente la pantalla Arranque.

711 RECÁLCULO DEL ALGORITMO


Causa: Este código de estado aparece mientras se está calculando otra vez el
algoritmo. NO es posible realizar ninguna acción mientras esté presente este código
de estado.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador. El código se
elimina automáticamente cuando finaliza el recálculo del algoritmo.

712 RECUPERACIÓN DE DATOS DEL MÓDULO DE INCUBACIÓN


Causa: Este código de estado aparece durante la recuperación de los datos de la
cámara de incubación. NO es posible realizar ninguna acción mientras esté
presente este código de estado.
Solución: No se requiere ninguna acción por parte del operador. El código de
estado se elimina automáticamente cuando finaliza la recuperación de los datos.
Nota: Este código de estado puede aparecer durante períodos de tiempo largos,
dependiendo del tiempo durante el cual el instrumento no haya recogido los datos
de los frascos.

800 ERROR DE LA IMPRESORA


Causa: El instrumento no ha podido imprimir en la impresora.
Solución: Compruebe que:
• La impresora esté encendida y conectada correctamente al instrumento.
• La impresora tenga papel.
• El papel de la impresora no esté atascado.

8-12 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

810 ERROR EN LA COPIA DE SEGURIDAD


Causa: El instrumento no ha podido realizar la copia de seguridad en el soporte
correspondiente debido a que no hay ningún soporte o a que este está dañado o
bien ha sido extraído mientras la copia de seguridad aún estaba en curso.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si el soporte de copia de seguridad
es una unidad Zip®:

1. Verifique que haya un disco Zip® en la unidad Zip® e intente realizar una copia
de seguridad manual (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 6).

2. Si falla esta copia de seguridad, introduzca un nuevo disco Zip® e intente


realizar una copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si el soporte de copia de seguridad
es una unidad flash USB:
1. Verifique que haya una unidad USB en el puerto USB e intente realizar una
copia de seguridad manual (véase Inicio de copia de seguridad manual en el
capítulo 6).
2. Si falla esta copia de seguridad, retire la unidad flash USB y verifique que se
trate de una unidad flash USB aprobada por bioMérieux. Si se trata de una
unidad flash USB aprobada por bioMérieux, reinsértela e intente realizar una
copia de seguridad manual.
o
Si la unidad flash USB no es una unidad flash USB aprobada por bioMérieux,
inserte una unidad flash USB aprobada por bioMérieux e intente realizar una
copia de seguridad manual.
3. Si falla esta copia de seguridad, llame a bioMérieux.

820 FALTA UN SOPORTE PARA COPIA DE SEGURIDAD O HAY UN FALLO EN LA


UNIDAD DE COPIA DE SEGURIDAD
Causa: El soporte para copia de seguridad no está completamente insertado en la
unidad.
Solución: Retire el soporte para copia de seguridad y vuelva a insertarlo en la
unidad.

Causa: El soporte para copia de seguridad está dañado.


Solución: Retire el soporte para copia de seguridad y reemplácelo con un soporte
para copia de seguridad diferente.

Causa: Fallos de la unidad de copia de seguridad.


Solución: Llame a bioMérieux.

Causa: El soporte de copia de seguridad no es un dispositivo aprobado por


bioMérieux.
Solución: Inserte un dispositivo aprobado por bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-13


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Códigos de error de operación


Los códigos de error de operación aparecen en una ventana diferente en la pantalla
Principal y se identifican por un 99 en la esquina superior izquierda. Se proporciona una
descripción de cada código de error de operación. A continuación se presenta un ejemplo
de un código de error de operación 911.

Figura 8-3: Código de error de operación 911

901 SE HA SELECCIONADO UN REGISTRO DE FRASCO DAÑADO


Causa: Se ha seleccionado un registro de frasco dañado para la pantalla Editar
datos del frasco.
Solución: Este error desaparecerá automáticamente.
1. Determine cuál es el identificador de celda del registro de frasco dañado en la
pantalla Editar datos del frasco.
2. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si la celda tiene un
código de error del instrumento 75.
3. Si existe un código de error 75, siga el procedimiento proporcionado para
corregir el problema (véase Código de error del instrumento 75 en la
página 8-7).
4. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

902 FALTAN DATOS NECESARIOS


Causa: No se han introducido datos necesarios durante la carga de frascos.
Solución:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
2. Rellene los campos necesarios (véase Introducción de texto/datos en el
capítulo 4).
3. Vuelva a cargar el frasco.

8-14 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

909 CARGA DE CELDA NO VÁLIDA — CC DE CELDA EN CURSO


Causa: Este error se produce cuando se carga un frasco en una celda que no ha
completado el ciclo de CC. El ciclo de CC de una celda se indica con un círculo
blanco en la pantalla de estado de la celda (véase la Figura 4-4, Pantalla Ver estado
de las celdas, en la página 4-5).
Nota: El tiempo máximo en que una celda puede estar no disponible al ser
sometida al ciclo de CC es de 12 minutos.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse.
Este error desaparecerá.
2. Vuelva a leer el identificador del frasco y el número de muestra (si es
necesario).
3. Vuelva a cargar el frasco en una celda disponible (con el indicador de celda
encendido).

910 CARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Indica que se ha cargado un frasco en una celda que está desactivada o no
operativa. Este error también puede producirse si se carga un frasco mientras está
activa una función Extraer.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda que acaba de cargarse. Se mostrará el
identificador de la celda en la ventana de error del instrumento.
2. Si se encuentra en la función de carga, vuelva a leer el identificador del frasco y
cargue el frasco en una celda que tenga iluminada su luz indicadora de la celda.
La extracción del frasco indicado también hace que se cierre la pantalla Error
de operación.
NO HAGA CLIC EN el botón Verificar en la pantalla Error de operación salvo
para omitir intencionadamente el error y dejar el frasco cargado.
La carga de otro frasco eliminará el error y dejará el frasco original cargado en
la celda no operativa.

911 DESCARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Indica que se ha extraído un frasco incorrecto de una celda no indicada o
que se ha extraído un frasco sin que el sistema se encontrara en una función
Extraer.
Solución: Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que acaba de extraerlo. Se
mostrará el identificador de la celda en la ventana de error del instrumento. Además,
el indicador luminoso de la celda parpadeará rápidamente. Volver a cargar el frasco
indicado también hace que se cierre la pantalla Error de operación.
Haga clic en el botón Verificar SÓLO si la extracción era intencionada.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-15


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

912 RECARGA DE CELDA NO VÁLIDA


Causa: Al volver a cargar un frasco, se colocó el frasco en una celda desactivada o
no operativa.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Extraiga el frasco de la celda no operativa cuyo indicador luminoso está
parpadeando rápidamente. Se mostrará también el identificador de la celda en
la ventana de error del instrumento.
2. Vuelva a cargar el frasco en una celda funcional. Al transferir el frasco indicado
a otra celda se cierra la pantalla Error de operación.
NO HAGA CLIC EN el botón Verificar en la pantalla Error de operación salvo
para omitir intencionadamente el error y dejar el frasco cargado en la celda no
operativa.
Al omitir el error se deja el frasco original en una celda no operativa.

913 LA IDENTIFICACIÓN DEL FRASCO RECIÉN ESCANEADO COINCIDE CON EL


DE UN FRASCO ACTUALMENTE CARGADO
Nota: El identificador del frasco recién introducido se muestra en la parte superior
de la pantalla Error del operador. La posición de celda del frasco cargado con el
mismo identificador se muestra debajo del identificador del frasco.

Causa: El identificador del frasco es incorrecto para el frasco cargado o extraído.


Solución: Vuelva a escanear el frasco y haga clic en el botón Verificar cuando esté
rojo.

Causa: Si el identificador del frasco es correcto para el frasco cargado o extraído, el


identificador del frasco para el frasco cargado en la posición de celda indicada era
incorrecto.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Anote la posición de celda mostrada en el cuadro de error.
2. Si el error se ha producido durante la carga, no cargue el frasco en este
momento. Deje el frasco aparte y continúe en el Paso 4.
3. Si el error ocurrió al extraer un frasco anónimo, vuelva a introducir el frasco a la
ubicación de la celda original.
4. Extraiga el frasco de la celda anotada en el Paso 1 y anote su identificador.
(Ignore el error de operación 911 que aparece. NO haga clic en el botón
Verificar.)
5. Vuelva a colocar el frasco anterior en la celda de la que lo extrajo (el LED estará
parpadeando).
6. Vaya a la pantalla Editar contenido de las celdas y seleccione la celda anotada
en el Paso 2 (véase Selección de frascos por medio del botón Editar contenido
de las celdas en el capítulo 5). Aparecerá la pantalla Editar datos del frasco.
7. Introduzca el identificador del frasco correcto (anotado en el Paso 4) en el
campo Identificador del frasco.
8. Haga clic en el botón Verificar.
9. Si el error ocurrió al identificar un frasco anónimo, identifique dicho frasco.
o
Si el error ocurrió al cargar un frasco (véase el Paso 2), vuelva a cargar el
frasco desde el Paso 2).
10. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

8-16 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

921 EN ESTE MODO NO ESTÁ PERMITIDO ESCANEAR CÓDIGOS DE BARRAS


Causa: Indica que se ha escaneado un código de barras, pero la pantalla actual no
acepta códigos de barras. Este error se produce a menudo si no se inicia la función
apropiada, como cargar o extraer frascos.
Solución: No se requiere ninguna acción para corregir este error. Se resuelve
automáticamente después de dos segundos.

923 ENTRADA DE CÓDIGO DE BARRAS NO VÁLIDA


Causa: No puede aceptarse el código de barras escaneado debido a que no tiene la
longitud correcta, tiene un carácter de inicio erróneo o tiene un carácter no válido.
• Para los identificadores de frascos no se aceptan los caracteres ', ", \ ni *.
• Para los números de muestra no se aceptan los caracteres ', ", \, * ni @.
Solución: Confirme el conocimiento del error y vuelva a escanear el frasco. Si
persiste el error después de volver a escanear el código de barras, pruebe a
introducir el número de muestra o el identificador del frasco por medio del teclado.
Asegúrese de introducir el código de barras en el campo correcto.
Si persiste el error, utilice un código de barras de identificador de frasco
genérico.

930 SE HA ESCANEADO UNA ETIQUETA DE CÓDIGO DE BARRAS INCORRECTA O


INESPERADA DURANTE LA EXTRACCIÓN DE UN FRASCO
Causa: Se ha extraído un frasco previamente identificado, pero se ha escaneado
una etiqueta errónea durante la extracción del frasco. El instrumento determina que
no es el código de barras actualmente asociado al frasco e informa de este error.
Nota: Se muestran dos identificadores de frasco en un cuadro en la pantalla Error
de operación. En la parte superior se muestra el identificador del frasco que acaba
de extraerse y escanearse. El segundo identificador del frasco mostrado se asignó
al frasco durante su carga o identificación original.
Solución: Si se ha cometido un error al escanear el frasco, vuelva a escanearlo y
haga clic en el botón Verificar cuando esté rojo.

Causa: Se ha escaneado la etiqueta de código de barras correcta después de


extraer el frasco; aparentemente, al cargar originalmente el frasco se escaneó una
etiqueta incorrecta.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco extraído se escaneó correctamente, NO haga clic en ninguna parte
de la pantalla.
2. Anote los identificadores del frasco y de la celda y vuelva a colocar el frasco en
la celda de la que lo extrajo.
3. Vaya a la pantalla Seleccionar frasco para editar y utilice los botones de
desplazamiento para introducir el identificador de celda anotado.
4. Haga clic en el botón Verificar para mostrar la información de este frasco en la
pantalla Editar datos del frasco. Modifique el identificador del frasco para que
coincida con el identificador del frasco anotado y haga clic en el botón Verificar.
5. Vuelva a la función Extraer para extraer el frasco original.
6. Si persiste el error, llame a bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-17


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

931 EL ALGORITMO DE DETECCIÓN HA CAMBIADO


Causa: El frasco anónimo se extrae e identifica. El instrumento determina que el
tipo de medio asociado al código de barras no coincide con el algoritmo de
detección.
Solución 1: Realice el procedimiento siguiente si el identificador de frasco
introducido en el campo ID de frasco es correcto:
1. Haga clic en el botón Verificar.
Aparece el código de estado de instrumento 711 y se vuelven a calcular las
lecturas de los frascos con el algoritmo de detección correspondiente al tipo de
medio (véase Código de estado del instrumento 711 en la página 8-12).

ATENCIÓN – No extraiga otro frasco hasta que finalice el análisis


de recálculo del algoritmo.

Aparece un mensaje para el usuario si cambia el resultado del análisis del


frasco (véanse desde Códigos de error de operación 964 hasta 966) o si se
produjo un error durante el recálculo (véase Código de error de operador 967).
2. Cuando desaparezca el código de estado de instrumento 711, vuelva a cargar
el frasco en la celda con un indicador que parpadea y proceda a identificar el
siguiente frasco anónimo. Si este es el último frasco anónimo que debe
identificar, haga clic en el botón Verificar para cerrar la pantalla Modo de
extracción.
Solución 2: Realice el procedimiento siguiente si el identificador de frasco
introducido en el campo ID de frasco no es correcto:
1. Borre el identificador del frasco de la pantalla Código 931.
2. Introduzca el identificador del frasco correcto en el campo ID de frasco.
3. Haga clic en el botón Verificar y vuelva a cargar el frasco en la celda que tiene
el indicador parpadeando.
Aparece el código de estado de instrumento 711 y se vuelven a calcular las
lecturas de los frascos con el algoritmo de detección correspondiente al tipo de
medio (véase Código de estado del instrumento 711 en la página 8-12).
4. Cuando desaparezca el código de estado de instrumento 711, proceda a
identificar el siguiente frasco anónimo. Si este es el último frasco anónimo que
debe identificar, haga clic en el botón Verificar para cerrar la pantalla Modo de
extracción.
Aparece un mensaje para el usuario si cambia el resultado del análisis del
frasco (véanse desde Códigos de error de operación 964 hasta 966) o si se
produjo un error durante el recálculo (véase Código de error de operador 967).

8-18 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

932 LA IDENTIFICACIÓN DEL FRASCO ESCANEADO COINCIDE CON EL DE UN


FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: Se identifica un frasco anónimo con el identificador de un frasco
previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador del frasco,
introduzca el identificador del frasco correcto y haga clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco, realice el
siguiente procedimiento:
1. Vuelva a introducir el identificador del frasco y haga clic en el botón Verificar.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente extraído y se asignarán el
identificador del frasco, el número de muestra, el tiempo de carga inicial, el tiempo
máximo de análisis y el tipo de frasco al frasco recién identificado.
2. Vuelva a cargar el frasco si lo desea. Aparece el código de error del
instrumento 78 y se marca el frasco como positivo (véase Código de error del
instrumento 78 en la página 8-8).

ATENCIÓN – La realización de los Paso 1 y Paso 2 producen


identificadores de frasco duplicados que se observarán en la
edición de las relaciones entre el identificador del frasco y el
número de muestra y en los informes de las configuraciones
BacT/ALERT® 3D Select y SelectLink.

3. Si no se vuelve a cargar el frasco (y se extrae otro frasco o se pulsa el botón


Cancelar), se perderá el registro anónimo del frasco.
Si se devuelve el frasco a su celda sin identificarlo, permanecerá anónimo y
desaparecerá el código de error 932.

933 EL POLINOMIO HA CAMBIADO


Causa: Se ha cargado un frasco anónimo o identificado y se ha escaneado su
código de barras. El instrumento determina que el tipo de medio asociado al código
de barras no coincide con el polinomio utilizado en el análisis de los datos iniciales.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Si el frasco tiene varias etiquetas, es posible que se haya escaneado la etiqueta
errónea. Intente volver a escanear el identificador del frasco y, si se ha
introducido correctamente, haga clic en el botón Verificar.
2. Si no se realiza ningún cambio y se pulsa el botón Verificar, el frasco se
marcará como positivo y aparecerá el código de error del instrumento 77 en la
celda en la que se cargó el frasco.
3. Extraiga el frasco que tiene el error por medio de la función Extraer frascos
positivos.
4. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el análisis. Véase Código
de error del instrumento 77 en la página 8-8.
Nota: Extraiga otro frasco o haga clic en el botón Cancelar para omitir el error.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-19


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

940 NO SE ENCONTRARON DETALLES DEL FRASCO


Causa: Sólo se produce este error en la pantalla Seleccionar frasco para editar/
representar cuando:
• Se selecciona una celda vacía.
• No se reconoce el identificador del frasco introducido como perteneciente a
un frasco actualmente cargado o recientemente extraído.
Solución: Este código de error de operación terminará de manera espontánea
después de mostrarse brevemente. Cuando vuelva a mostrarse la pantalla
Seleccionar frasco para editar/representar, corrija la entrada anterior o haga clic en
el botón Cancelar.

Causa: Este error puede producirse en la pantalla Editar contenido de las celdas si
se selecciona una celda cargada pero no se encuentra ningún registro de frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

941 LA IDENTIFICACIÓN DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE CON EL DE UN


FRASCO ACTUALMENTE CARGADO EN UNA CELDA DIFERENTE
Causa: Al editar un identificador de frasco en la pantalla Editar datos del frasco, el
identificador de frasco introducido es el mismo que el identificador de un frasco
cargado en una celda diferente. Haga clic en el botón Cancelar para eliminar el
error.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador del frasco,
introduzca ahora el identificador del frasco correcto y haga clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco, realice el
siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar en la pantalla Editar datos del frasco.
2. Introduzca el mismo identificador del frasco (el utilizado en la pantalla anterior)
y haga clic en el botón Verificar para ver la información sobre este frasco.
Anote la posición de celda en la pantalla Editar datos del frasco y saque el
frasco que hay actualmente en esa celda para anotar el identificador del frasco
real. Ignore el error de operación 911 que aparece en la pantalla al extraer el
frasco.

ATENCIÓN – NO haga clic en el botón Verificar.

3. Vuelva a colocar el frasco en la celda de la que lo extrajo.


4. Corrija el identificador del frasco y haga clic en el botón Verificar. Ahora puede
editar o identificar el identificador del frasco original.

8-20 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

942 EL CAMBIO DEL TIPO DE FRASCO REQUIERE UN POLINOMIO DIFERENTE


Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha cambiado el tipo de medio de un
frasco por un tipo que requiere un análisis de datos diferente.
Solución: Si se cometió un error al introducir el nuevo medio, realice el siguiente
procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar y vuelva a la pantalla Editar datos del frasco
para corregir la entrada.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para
guardar los cambios.
Si no se cometió ningún error, realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar para omitir el error. Anote el identificador de
celda del frasco.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco para
guardar los cambios.
3. Vaya a la pantalla Ver estado de las celdas y compruebe si la celda tiene un
código de error del instrumento 77.
4. Si existe el código de error, siga el procedimiento proporcionado para corregir el
problema (véase Código de error del instrumento 77 en la página 8-8).

943 CAMBIO DE UN FRASCO IDENTIFICADO A ANÓNIMO


Causa: Se ha borrado el campo Identificador del frasco de un frasco identificado
en la pantalla Editar datos del frasco.
Solución: Haga clic en el botón Cancelar para volver a la pantalla Editar datos del
frasco. Introduzca el identificador del frasco correcto y haga clic en el botón
Verificar.

944 EXTRACCIÓN MANUAL DE UN FRASCO ANÓNIMO


Causa: Se ha intentado extraer manualmente un frasco anónimo desde la pantalla
Editar datos del frasco.
Solución: Haga clic en el botón Cancelar para volver a la pantalla Editar datos del
frasco. Introduzca un identificador del frasco o ajuste el conmutador de barra
deslizante Estado de carga en la posición de cargado (1).

411330 Resolución de problemas del sistema 8-21


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

945 LA IDENTIFICACIÓN DEL FRASCO INTRODUCIDO COINCIDE CON EL DE UN


FRASCO EXTRAÍDO PREVIAMENTE
Causa: En la pantalla Editar datos del frasco, se ha asignado a un frasco el
identificador de un frasco previamente extraído.
Solución: Si se ha introducido incorrectamente el identificador del frasco, realice el
siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Cancelar en la pantalla de error.
2. Introduzca el identificador del frasco correcto en la pantalla Editar datos del
frasco y haga clic en el botón Verificar.
Si se ha introducido correctamente el identificador del frasco, realice el
siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla de error.
Nota: Se perderán las lecturas del frasco anteriormente extraído y se asignarán el
identificador del frasco, el número de muestra, el tiempo de carga inicial, el tiempo
máximo de análisis y el tipo de frasco al frasco recién identificado.
2. Haga clic en el botón Verificar en la pantalla Editar datos del frasco. Aparece el
código de error del instrumento 78 y se marca el frasco como positivo (véase
Código de error del instrumento 78 en la página 8-8).

960 ENTRADAS DUPLICADAS


Causa: Dos o más campos de introducción de rótulos de la pantalla contenían la
misma entrada cuando se hizo clic en el botón Verificar.
Solución: Cambie uno de los rótulos duplicados por una entrada única y haga clic
en el botón Verificar.

961 CAMPO EN BLANCO NO VÁLIDO


Causa: Uno de los campos de introducción de rótulos de la pantalla Introducción de
rótulos estaba en blanco cuando se hizo clic en el botón Verificar.
Solución: Introduzca un rótulo en el campo en blanco y haga clic en el botón
Verificar.

964 EL NUEVO CÁLCULO DEL ALGORITMO HA CAMBIADO EL RESULTADO DEL


ANÁLISIS DEL FRASCO A NEGATIVO
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a negativo (desde
positivo o negativo provisional) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Haga clic en el botón Verificar para despejar el mensaje.

965 AL VOLVER A CALCULAR EL ALGORITMO HA CAMBIADO EL RESULTADO DEL


ANÁLISIS DEL FRASCO A POSITIVO
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a positivo (desde
negativo o negativo provisional) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar para despejar el mensaje.
2. Subcultive el frasco.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

8-22 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

966 AL VOLVER A CALCULAR EL ALGORITMO HA CAMBIADO EL RESULTADO DEL


ANÁLISIS DEL FRASCO A NEGATIVO PROVISIONAL
Causa: El resultado del análisis de un frasco ha cambiado a negativo provisional
(desde negativo o positivo) después de volver a calcular el algoritmo.
Solución: Vuelva a cargar el frasco en la celda con el indicador parpadeante para
que se repita el análisis.
Este mensaje desaparecerá.
Nota: Al pulsar el botón Verificar también se despeja el mensaje.

967 ERROR DE RECÁLCULO DE ALGORITMO


Causa: Este error aparece si no se puede volver a calcular el algoritmo (por
ejemplo, por lectura dañadas).
Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Haga clic en el botón Verificar.
2. Subcultive el frasco y vuelva a cargarlo para reiniciar el análisis . Véase Código
de error del instrumento 72 en la página 8-7.

ADVERTENCIA – Debe subcultivarse el frasco.

Problemas de los frascos

FRASCO ANÓNIMO INDICADO EN UNA CELDA VACÍA


Causa: El clip de la celda está abierto.
Solución: Compruebe que el clip cubra la parte inferior de la celda. En
caso contrario, pruebe a presionar suavemente el resorte del clip metálico
para soltarlo.

Causa: El sensor está sucio.


Solución: Llame a bioMérieux.

Es posible que sea necesario volver a calibrar la celda. Calibre la celda


(véase Calibración de una celda del instrumento en el capítulo 7).

FRASCO ATASCADO EN UNA CELDA


Causa: Hay demasiadas etiquetas adheridas a un frasco.
Solución: Llame a bioMérieux.

ATENCIÓN – No gire el frasco.

Causa: La etiqueta del frasco estaba húmeda cuando se cargó el frasco y


se ha adherido a la superficie lateral de la celda.
Solución: Llame a bioMérieux.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-23


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Problemas del dispositivo de salida del usuario

UNO O MÁS INDICADORES LUMINOSOS DE CELDA NUNCA SE


ENCIENDEN
Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

LA ALARMA DEL INSTRUMENTO NO SUENA


Causa: Alarma desactivada.
Solución: Compruebe que los ajustes de alarmas sean correctos (véase
Ajuste de las alarmas sonoras en el capítulo 6). Si esto no soluciona el
problema, llame a bioMérieux.

EL LECTOR DE CÓDIGOS DE BARRAS NO EMITE NINGÚN SONIDO


Causa: Diversas.
Solución: Llame a bioMérieux.

NO PUEDE ESCANEARSE EL CÓDIGO DE BARRAS


Causa: Es necesario limpiar la pistola de lectura de códigos de barras.
Solución: Limpie la superficie de la pistola con un paño suave y agua.

Causa: Los conectores están conectados erróneamente.


Solución: Realice el siguiente procedimiento:
1. Apague el instrumento (véase Reinicio/Apagado del instrumento en el
capítulo 7).
2. Asegúrese de que el lector de códigos de barras esté firmemente
conectado en la parte posterior del instrumento (véase la Figura 2-3,
Vista posterior del instrumento).
3. Reinicie el instrumento (véase Reinicio/Apagado del instrumento en el
capítulo 7).
4. Llame a bioMérieux si no se resuelve el problema.
Nota: También puede utilizarse el teclado para introducir manualmente el
código de barras.

Causa: Se han perdido los parámetros operativos del lector.


Solución: Explore el código de barras restablecido aplicable (véase el
Figura 8-4 o Figura 8-5) para restablecer los parámetros operativos.

Figura 8-4: Código de barras restablecido QuickScan® 6000

Figura 8-5: Código de barras restablecido Honeywell

8-24 Resolución de problemas del sistema 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Códigos de error

EL TECLADO NO RESPONDE
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del instrumento en
el capítulo 7).

EL MONITOR ESTÁ EN BLANCO


Causa: El instrumento no recibe alimentación.
Solución: Compruebe el interruptor de alimentación y la conexión del
cable de alimentación.

EL SISTEMA NO RESPONDE
Causa: Diversas.
Solución: Reinicie el sistema (véase Reinicio/Apagado del instrumento en
el capítulo 7). Llame a bioMérieux si no se resuelve el problema.
Nota: Puede utilizar el teclado en lugar del ratón para operar el
instrumento y activar las funciones de carga y extracción (véase Uso del
teclado en lugar del ratón en el capítulo 7).

APARECE UNA PANTALLA ROJA DE INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA


Causa: Una pantalla roja de Informational Warning (Información de
advertencia) indica que la configuración del reloj BIOS es incorrecta.

Figura 8-6: Pantalla de información de advertencia

Solución 1: Si se salió del software y volvió a iniciarse el mismo, sin haber


apagado el sistema, realice el procedimiento siguiente:
1. Pulse Y en el teclado para iniciar el sistema.
2. Llame de inmediato a su representante local bioMérieux para notificar
sobre la configuración incorrecta del BIOS.
Solución 2: Si se apagó el sistema y aparece la pantalla roja de
Informational Warning (Información de advertencia) (véase la Figura 8-6)
en el momento del encendido, realice el procedimiento siguiente:
1. Llame de inmediato a su representante local bioMérieux.
2. Si no hay un representante disponible, pulse Y en el teclado para
iniciar el sistema.
Todos los frascos mostrarán el código de error 71 y/o el código de error
80 y será necesario realizar un subcultivo en ellos.

ADVERTENCIA – Deben subcultivarse los frascos.

411330 Resolución de problemas del sistema 8-25


Códigos de error Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

8-26 Resolución de problemas del sistema 411330


9 Modo 21 CFR Parte 11

Conexión y desconexión del sistema — Modo 21 CFR Parte 11

En la instalación, el instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede configurarse para funcionar en el


modo 21 CFR Parte 11. Si está habilitado el modo 21 CFR Parte 11, es necesario introducir
un nombre de usuario y una contraseña para acceder a todas las funciones disponibles.

Al desconectarse del instrumento en el modo 21 CFR Parte 11, aparece la siguiente


pantalla Principal (véase la Figura 9-1).

Figura 9-1: Pantalla principal después de la desconexión — Modo 21 CFR Parte 11

1 — Botón de conexión

Al desconectarse, tendrá acceso limitado a las funciones del instrumento. Se pueden


realizar las siguientes actividades mientras esté desconectado del instrumento:

• ver estado de errores


• ver estado de recuento de frascos
• escuchar y borrar alarma sonora
• ver cambios de color de la pantalla cuando un frasco produce un resultado
positivo

Inicio de sesión por primera vez


Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña predeterminada está en
blanco (véase Adición de un usuario en la página 9-9).

Para iniciar sesión en el instrumento por primera vez:

1. Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase la Figura 9-1), haga

clic en el botón de conexión ( ).


Aparece la pantalla Inicio de sesión de usuario.

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-1


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 9-2: Pantalla Inicio de sesión de usuario

1 4
2
5

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Campo de contraseña


3 — Botón Pantalla previa 4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Cambiar contraseña

2. Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e


introduzca su nombre de usuario.
3. Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-2), haga clic en

el botón Cambiar contraseña ( ).


Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la pantalla
Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-3).

Figura 9-3: Pantalla Inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1
2 5

1 — Campo Contraseña nueva


2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón Pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña

9-2 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

4. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña (la longitud de la


contraseña debe ser entre 6 y 24 caracteres).
5. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
6. Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.
Aparece la pantalla principal.

Figura 9-4: Pantalla principal en la conexión — Modo 21 CFR Parte 11

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 9-5) sin necesidad de iniciar una sesión.

Inicio de sesión
Con el instrumento configurado en el modo 21 CFR Parte 11, debe iniciar sesión en el
instrumento para tener pleno acceso a todas las funciones.

1. Desde la pantalla principal mientras esté desconectado (véase la Figura 9-1), haga

clic en el botón de conexión ( ).


Aparece la pantalla Inicio de sesión de usuario.

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-3


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 9-5: Pantalla Inicio de sesión de usuario

1 4
2
5

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Campo de contraseña


3 — Botón Pantalla previa 4 — Botón Verificar
5 — Botón Cancelar 6 — Botón Cambiar contraseña

2. Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e


introduzca su nombre de usuario.
3. Pulse la tecla de tabulación del teclado para pasar al campo Contraseña (o haga
clic en el campo Contraseña).
El campo Contraseña se vuelve blanco.
4. Escriba su contraseña en el campo Contraseña (la longitud de la contraseña debe
ser entre 6 y 24 caracteres).
5. Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para iniciar sesión en el instrumento.
Aparece la pantalla Principal (véase la Figura 9-4).

Nota: Consulte Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11 en la página 9-8 para
información detallada acerca de cómo agregar y eliminar usuarios, así como la manera de
borrar contraseñas de usuarios.

Tiempo de espera por inactividad


Durante la conexión, se agotará el tiempo de espera por inactividad (dentro de un período
configurado por su representante del servicio técnico de bioMérieux) si no realiza alguna
de las siguientes acciones:

• pulsar un botón del teclado o de la pantalla


• escanear un código de barras
• cargar o extraer un frasco
Si se agota el tiempo de espera por inactividad, la pantalla del instrumento vuelve a la
pantalla de conexión (véase la Figura 9-1). Cualquier función pendiente se cancela como
si se hubiese pulsado el botón Cancelar en cada pantalla sucesiva.

Nota: • Si se agota el tiempo de espera, es posible que se pierda información introducida


parcialmente.
• La funcionalidad de tiempo de espera por inactividad está desactivada mientras se
muestre un error de operador de color rojo.

9-4 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Errores de conexión
Se muestra una alerta en la pantalla de inicio de sesión del usuario si introduce un
nombre de usuario desconocido o una contraseña incorrecta y pulsa el botón Intro,
Verificar o Cambiar contraseña (véase la Figura 9-6).

Figura 9-6: Pantalla Inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña
incorrecta

4
1
3

1 — Alerta por contraseña incorrecta


2 — Botón Pantalla previa
3 — Botón Cambiar contraseña
4 — Botón Cancelar

Nota: Aparece una alerta de usuario incorrecto ( ) a la derecha del campo Nombre de
usuario.

Para eliminar la alerta:

1. Haga clic en el botón Cancelar para eliminar la alerta y todos los campos.
2. Vuelva a introducir su nombre de usuario o contraseña (véase Inicio de sesión en la
página 9-3)
o
Haga clic en el botón Pantalla previa para volver a la pantalla de inicio de sesión
de usuario sin conectarse (véase la Figura 9-5).

Cambiar contraseña
Una vez introducidos un nombre de usuario y una contraseña válidos, puede
cambiar su contraseña.
1. Desde la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-5), haga clic en

el botón Cambiar contraseña ( ).


Aparecen los campos Nueva contraseña y Confirmar contraseña en la pantalla
Inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-7).

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-5


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 9-7: Pantalla Inicio de sesión de usuario con campos Cambiar contraseña

1
5
2

1 — Campo Contraseña nueva


2 — Campo Confirmar contraseña
3 — Botón Pantalla previa
4 — Botón Verificar
5 — Botón Cambiar contraseña

2. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.


3. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4. Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 9-5) sin necesidad de iniciar una sesión.

Errores de cambio de contraseña


Si usted introduce una contraseña nueva incorrecta, aparecerá un error de cambio de
contraseña en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-8). Si introduce
una contraseña de menos de seis caracteres, aparecerá una alerta de contraseña
incorrecta en la pantalla de inicio de sesión de usuario (véase la Figura 9-9).

Nota: Si se introducen más de 24 caracteres, se omiten los caracteres adicionales y no se


muestra un error.

9-6 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura 9-8: Pantalla Inicio de sesión de usuario con error de cambio de contraseña
1

6
2
3
7
4

1 — Error de cambio de contraseña 2 — Campo de contraseña


3 — Campo Contraseña nueva 4 — Campo Confirmar contraseña
5 — Botón Pantalla previa 6 — Botón Verificar
7 — Botón Cambiar contraseña

Figura 9-9: Pantalla Inicio de sesión de usuario con alerta por contraseña
incorrecta
1

6
2
3
7
4

1 — Alerta por contraseña incorrecta 2 — Campo de contraseña


3 — Campo Contraseña nueva 4 — Campo Confirmar contraseña
5 — Botón Pantalla previa 6 — Botón Verificar
7 — Botón Cambiar contraseña

Para eliminar el error de contraseña:

1. Haga clic en el campo Contraseña.


Se borrará el contenido de los campos Nueva contraseña y Confirmar
contraseña.

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-7


Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2. Escriba su nueva contraseña en el campo Nueva contraseña.


3. Vuelva a escribir su nueva contraseña en el campo Confirmar contraseña.
4. Haga clic en el botón Verificar o la tecla Intro para modificar su contraseña.

Nota: Con el botón Pantalla previa se vuelve a la pantalla Inicio de sesión de usuario (véase la
Figura 9-5) sin necesidad de iniciar una sesión.

Cierre de sesión
1. Desde la pantalla principal (véase la Figura 9-4), haga clic en el botón de

desconexión ( ) para desconectarse del instrumento.


Aparece la pantalla Principal (mientras esté desconectado) (véase la Figura 9-1).

Nota: Si no se desconecta, se agotará el tiempo de espera del sistema cuando finalice el tiempo
de espera por inactividad (véase Tiempo de espera por inactividad en la página 9-4).

Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11


La pantalla Configuración de usuarios permite gestionar las cuentas de hasta 100 usuarios.
Se puede agregar, eliminar usuarios, así como borrar las contraseñas de usuarios.

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).
2. Desde la pantalla Configuración (véase la Figura 4-10), pulse el botón Configurar

usuarios ( ).
Aparece la pantalla Configuración de usuarios.

Figura 9-10: Pantalla Configuración de usuarios

2 5

4 6

1 — Botón Agregar usuario 2 — Botón Borrar contraseña


3 — Botón Borrar usuario 4 — Botón Pantalla previa
5 — Lista de usuarios 6 — Botón Verificar

Nota: El botón Configurar usuarios está activo sólo cuando el instrumento está configurado
para el modo 21 CFR Parte 11.

9-8 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11

Adición de un usuario
Para agregar un usuario a la lista de usuarios:

1. Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10), haga clic en

el botón Agregar usuario ( ).


Aparece la pantalla Agregar usuario.

Figura 9-11: Pantalla Agregar usuario

7
1

2
6

3 4

1 — Campo de nombre de usuario 2 — Botón Agregar usuario


3 — Botón Pantalla previa 4 — Botón Verificar
5 — Botón Desplazamiento inferior 6 — Lista de usuarios
7 — Botón Desplazamiento superior

Nota: Es posible agregar múltiples usuarios sin abandonar esta pantalla.

2. Haga clic en el campo Nombre de usuario (el campo se vuelve blanco) e


introduzca el nombre de usuario.
El nombre de usuario debe tener como mínimo un carácter y como máximo
24 caracteres.

Nota: No utilice asteriscos (*) al agregar un nombre de usuario.

3. Haga clic en el botón Agregar usuario o la tecla Intro.


Se agrega el nuevo usuario a la lista de usuarios.
4. Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

Nota: Al iniciar sesión en el instrumento por primera vez, la contraseña predeterminada está en
blanco. Consulte Inicio de sesión por primera vez en la página 9-1, para definir su
contraseña.

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-9


Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11 Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Eliminación de un usuario
Para eliminar un usuario de la lista de usuarios:

1. Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10), haga clic en

el botón Borrar usuario ( ).


Aparece la pantalla Borrar usuario.

Figura 9-12: Pantalla Borrar usuario

1
5

2 3

1 — Botón Borrar usuario 2 — Botón Pantalla previa


3 — Botón Verificar 4 — Botón Desplazamiento inferior
5 — Lista de usuarios 6 — Botón Desplazamiento superior

2. Haga clic en el botón de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el


nombre de usuario para borrar.
3. Haga clic en el nombre de usuario que desea seleccionar.
4. Haga clic en el botón Borrar usuario para eliminar el usuario seleccionado de la
lista de usuarios.
5. Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

Eliminación de más de un usuario


Para eliminar más de un usuario a la vez:

1. Desde la pantalla Borrar usuario (véase la Figura 9-12), haga clic en los nombres
de usuario que desea seleccionar.

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para anular la


selección.

2. Haga clic en el botón Borrar usuario para eliminar el usuario seleccionado de la


lista de usuarios.
3. Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

9-10 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Configuración de usuarios — Modo 21 CFR Parte 11

Restablecimiento de contraseña de usuario


En el caso que sea necesario borrar la contraseña de un usuario (por ejemplo, cuando un
usuario se olvida la contraseña), realice el siguiente procedimiento:

1. Desde la pantalla de configuración de usuarios (véase la Figura 9-10), haga clic en

el botón Borrar contraseña ( ).


Aparece la pantalla Borrar contraseña.

Figura 9-13: Pantalla Borrar contraseña

1
5

2 3

1 — Botón Borrar contraseña 2 — Botón Pantalla previa


3 — Botón Verificar 4 — Botón Desplazamiento inferior
5 — Lista de usuarios 6 — Botón Desplazamiento superior

2. Haga clic en el botón de desplazamiento hacia arriba o abajo para localizar el


nombre de usuario.
3. Haga clic en el nombre de usuario que desea seleccionar.
4. Haga clic en el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña del usuario
seleccionado.
5. Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

Nota: Cuando borra la contraseña de un usuario, ésta se restablece a su configuración en


blanco. Entonces, el usuario deberá recrear una contraseña (véase Inicio de sesión por
primera vez en la página 9-1).

Restablecimiento de contraseña de más de un usuario


Para restablecer la contraseña de más de un usuario a la vez:

1. Desde la pantalla Borrar contraseña (véase la Figura 9-13), haga clic en los
nombres de usuario que desea seleccionar.

Nota: Si selecciona un nombre de usuario incorrecto, púlselo nuevamente para anular la


selección.

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-11


Histórico de modificaciones Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

2. Haga clic en el botón Borrar contraseña para borrar la contraseña de los usuarios
seleccionados de la lista de usuarios.
3. Haga clic en el botón Verificar o Pantalla previa para regresar a la pantalla
Configuración de usuarios.

Histórico de modificaciones

Una de las funciones del modo 21 CFR Parte 11 es un histórico de modificaciones que
registra las actividades y otra información relacionada (por ejemplo, eventos de frascos).
Cada histórico de modificaciones consta de un evento, la hora y la fecha en que éste
ocurrió. Véase en la Tabla 9-1 una lista de eventos registrados en el histórico de
modificaciones.

Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones

Evento Parámetros de evento


User Log in (Inicio de sesión Hora, Fecha, ID de usuario
de usuario)
User Log out (Fin de sesión Hora, Fecha, ID de usuario
de usuario)
Anonymous Bottle First Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tiempo
Loaded (Primer frasco máximo de análisis, Número de secuencia
anónimo cargado)
Identified Bottle First Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tipo de frasco,
Loaded (Frasco identificado Tiempo máximo de análisis, ID de frasco, Número de muestra,
cargado) Número de secuencia
Bottle Identified (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Tipo de frasco,
identificado) Tiempo máximo de análisis, ID de frasco, Número de muestra,
Número de secuencia
Bottle Moved (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Celda de origen, Celda de destino,
desplazado) Número de secuencia
Bottle Unloaded (Frasco Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda, Número de
extraído) secuencia
Bottle Record Changed Hora, Fecha, ID de usuario o LIS, Posición de la celda, Acción
(Registro del frasco (Tipo de frasco modificado, Estado de carga modificado, Tiempo
modificado) máximo de análisis por frasco modificado, Resultado de análisis
modificado manualmente, ID de frasco modificado, Número de
muestra modificado), Número de secuencia, Tipo de frasco,
Estado cargado, Tiempo máximo de análisis, Resultado del
análisis, Forma de determinación, ID de frasco, Número de
muestra
Nota: El Tipo de frasco, el Estado cargado, el Tiempo máximo
de análisis, el Resultado del análisis, la Forma de determinación
y el Número de muestra se registran en el histórico de
modificaciones cuando presentan alguna modificación.
Temperature Calibration Hora, Fecha, ID de usuario, ID de cámara, Nuevo valor de ajuste
(Calibración de de temperatura
temperatura)
Cell Calibration (Calibración Hora, Fecha, ID de usuario, Posición de la celda
de celda)

9-12 Modo 21 CFR Parte 11 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Histórico de modificaciones

Tabla 9-1: Eventos del histórico de modificaciones (cont.)

Evento Parámetros de evento


Display Time Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Magnitud del cambio relativa a la
(Hora presentada UTC (Hora Universal Coordinada)
modificada)
Firmware Updated Hora, Fecha, Dispositivo, Revisión del firmware
(Firmware actualizado)
Nota: El ID de usuario no se registra.
Rack, or Cell Enabled or Hora, Fecha, ID de usuario, Posición, Acción (activar o
Disabled (Gradilla o Celda desactivar), Dispositivo
activada o desactivada)
Nota: Este evento se registra solo desde la pantalla Activar/
desactivar Gradilla o Celda (pantalla 2.2).
Maximum Test Time for Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de frasco, Tiempo máximo de
Bottle Type Changed análisis
(Tiempo máximo de análisis
de tipo de frasco
modificado)
Positive Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)
Changed (Configuración de
alarma de frasco positivo
modificada)
Instrument Alarm Setting Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)
Changed (Configuración de
alarma del instrumento
modificado)
Operator Error Alarm Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)
Setting Changed
(Configuración de alarma
por error de operación
modificada)
System Password Changed Hora, Fecha, ID de usuario
(Contraseña del sistema
modificada)
21 CFR Part 11 Mode Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (activar o desactivar)
Changed (Modo 21 CFR
Nota: Se registra el ID de usuario sólo en el caso de
Parte 11 modificado)
desactivación.
User Account Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Acción (se agregó o eliminó un
(Cuenta de usuario usuario, se modificó o borró una contraseña)
modificada)
Patient Name Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Identificador del paciente, Nombre,
(Nombre del paciente Apellidos
modificado)
Hospital ID Changed Hora, Fecha, ID de usuario, Número de muestra, Identificador
(Identificador del paciente del paciente
modificado)
Cell Gap Detection Faults Hora, Fecha, ID de usuario, Número de frascos borrados
Cleared (Errores por
detección de abertura de
celda borrados)
Barcode Activation Entered Hora, Fecha, ID de usuario, Tipo de archivo, Nombre de archivo
(Activación de código de
barras introducida)

411330 Modo 21 CFR Parte 11 9-13


Histórico de modificaciones Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Nota: • Algunos eventos registrados pueden producirse cuando no está conectado y no tiene
un ID de usuario asociado (por ejemplo, al actualizar el firmware). En dichos casos, el
usuario se lista como “Unknown” (Desconocido).
• El histórico de modificaciones está disponible en todas las configuraciones del software
BacT/ALERT® 3D 60, independientemente del estado de 21 CFR Parte 11.

Acceso al histórico de modificaciones


El histórico de modificaciones está disponible sólo en inglés y no se puede editar. El
histórico de modificaciones está disponible como una de las pantallas de prueba del
software.

Para acceder al histórico de modificaciones:

1. Acceda a la pantalla Configuración e introduzca una contraseña válida (véase


Acceso a los botones de función de la pantalla Configuración en el capítulo 4).
2. Desde la pantalla Configuración, pulse Ctrl + D en el teclado.
Aparece la pantalla de prueba del software.
3. Pulse la tecla 7 en el teclado.
Aparece el histórico de modificaciones en la ventana de la pantalla de prueba del
software.

9-14 Modo 21 CFR Parte 11 411330


10 Análisis de micobacterias

Acerca de este capítulo


Este capítulo proporciona una descripción completa del instrumento BacT/ALERT® 3D 60
en la configuración para micobacterias (MB).

Descripción del sistema

Uso previsto
La configuración para micobacterias (MB) del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 está
diseñada para el crecimiento y la detección de micobacterias en muestras de pacientes.

Descripción general
El sistema BacT/ALERT® 3D 60 no utiliza reactivos radiactivos, no es invasivo y ofrece
una automatización total para la detección de micobacterias. No es necesario manipular
el frasco inoculado con la muestra una vez colocado en el instrumento BacT/ALERT®
3D 60. Los resultados positivos se señalan en el momento de su detección. Después de
un período de tiempo específico, que puede ser determinado por el operador, se señalan
los resultados negativos si no se ha detectado crecimiento.

El instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede ser transformado por un ingeniero de


mantenimiento para realizar funciones MB o de hemocultivos. Una diferencia importante
entre las configuraciones es que las configuraciones MB no agitan los frascos durante la
incubación. Es importante abrir y cerrar la puerta suavemente para reducir al mínimo la
agitación evitable al introducir o extraer frascos.

Los frascos para micobacterias (MB y MP) desechables contienen un sensor


colorimétrico patentado por bioMérieux que realiza un control continuo para la detección
de muestras positivas. La extracción o manipulación de los frascos sin que lo indique el
sistema puede interferir en las lecturas críticas de los frascos. Además, los frascos
contienen caldo y una atmósfera que favorecen la recuperación de una amplia variedad
de especies de micobacterias sin ventilación. El suplemento antimicrobiano y el líquido
para reconstitución MB/BacT® inhiben el crecimiento de los microorganismos
contaminantes y favorecen la recuperación de micobacterias.

En las siguientes páginas se describirán los elementos de la configuración MB del sistema


BacT/ALERT® 3D 60, con especial énfasis en sus diferencias con respecto a la configuración
no MB descrita en el resto del manual. Aunque la función y el uso de la configuración MB son
similares a los de la configuración de hemocultivos, existen diferencias importantes.

ADVERTENCIA

Los procedimientos de laboratorio relacionados con micobacterias


requieren un equipo y técnicas especiales para reducir al mínimo el
peligro biológico. La preparación de las muestras y la manipulación de
las muestras con resultado positivo deben realizarse en una cabina de
seguridad biológica.

411330 Análisis de micobacterias 10-1


Descripción del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Instrumento BacT/ALERT® 3D 60
El instrumento incuba y controla continuamente el estado de cada frasco de cultivo
micobacteriano. Consta de 3 gradillas, cada una de ellas con capacidad para 20 frascos.
El instrumento debe ser MB o de hemocultivos.

El instrumento MB puede solicitarse directamente a bioMérieux o puede obtenerse


mediante la conversión de una configuración de hemocultivos in situ.

Aparece MB en el icono Instrumento en la pantalla Principal (véase la Figura 10-1).

Figura 10-1: Icono Instrumento del sistema configurado para MB

Ventilador de aire circulante


El ventilador de aire circulante, que normalmente funciona distribuyendo el aire en el
interior del instrumento BacT/ALERT® 3D 60, se apaga siempre que se abre la puerta.

Nota: El software BacT/ALERT® 3D 60 también debe configurarse para activar el


procesamiento para MB (véase Configuración MB en la página 10-4).

Procedimientos de instalación y requisitos especiales


Si es necesario mover o almacenar el sistema BacT/ALERT® 3D 60, póngase en contacto
con el representante local de bioMérieux para solicitar ayuda.

El sistema BacT/ALERT® 3D 60 ha sido diseñado para reducir al mínimo los riesgos


asociados a los análisis de micobacterias (MB). No obstante, con el fin de reducir aún
más los riesgos de exposición accidental a agentes infecciosos, deben tomarse medidas
de precaución adicionales. Se recomienda enérgicamente instalar el instrumento en un
laboratorio que se utilice para el cultivo sistemático de M. tuberculosis. Para las
actividades que requieran la propagación y manipulación de M. tuberculosis o especies
de Mycobacterium crecidas en cultivo, se exige el uso de prácticas, equipo de contención
e instalaciones de nivel 3 de peligro biológico conforme a las recomendaciones de los
CDC y de los NIH.

Como mínimo, el instrumento debe colocarse en un entorno de contención con un acceso


controlado que tenga un plan de control de exposición a los microorganismos causantes
de la tuberculosis.

Las instalaciones deben tener superficies que puedan descontaminarse fácilmente con
un desinfectante tópico apropiado. No debe colocarse el instrumento en un pasillo o
vestíbulo abierto al que tenga acceso el público general o la población de pacientes.

10-2 Análisis de micobacterias 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Descripción del sistema

Software del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Códigos de barras
• Los códigos de barras de frascos para procesamiento de micobacterias (MP) están
codificados con el tipo de frasco y tienen el prefijo SM (plástico).
• Los códigos de barras de frascos de hemocultivo para procesamiento de
micobacterias (MB) están codificados con el tipo de frasco y tienen el prefijo !B
(vidrio).

ADVERTENCIA

No utilice códigos de barras genéricos para cargar frascos


BacT/ALERT® MB.

Ajuste del tiempo máximo de análisis


El tiempo máximo de análisis predeterminado del sistema es de 42 días para los frascos
para micobacterias. Los tiempos de análisis pueden modificarse manualmente por medio
de la pantalla Ajustar tiempo máximo de análisis (véase Ajuste del tiempo máximo de
análisis en el capítulo 6).

Algoritmo de detección de frascos positivos


Para detectar el crecimiento de especies de Micobacterium se utiliza un algoritmo de
detección especial. Este algoritmo está diseñado para detectar el crecimiento lo antes
posible.

Estado del frasco


La pantalla Principal del monitor muestra el estado, positivo o negativo, de los frascos
para micobacterias por separado del estado de otros tipos de frascos.

Figura 10-2: Tabla de recuento de frascos y botones Extraer

Justo encima del icono Instrumento en la pantalla Principal se encuentran los botones
Extraer. Encima de cada botón Extraer hay un cuadro rectangular que muestra el
número de frascos que cumplen actualmente los criterios de extracción para ese botón.

La tabla de recuento de frascos tiene dos filas. La fila superior muestra el recuento de
frascos de cultivo para micobacterias y está indicada con el rótulo MB. La fila inferior
muestra los recuentos de frascos de cultivo no micobacteriano y está indicada con el
rótulo BC.

El cuadro situado más a la izquierda en cada fila de recuento de frascos contiene el rótulo
del tipo de cultivo (por ejemplo, BC o MB) y no está asociado a un botón Extraer. El
número mostrado dentro de este cuadro representa el número total de frascos (en
cualquier estado) cargados actualmente en el sistema.

411330 Análisis de micobacterias 10-3


Inicio del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

El segundo cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos identificados con
un estado de análisis positivo. Aparece encima del icono Frasco positivo.

El tercer cuadro por la izquierda muestra el número total de frascos identificados y


anónimos con un estado de análisis negativo. Aparece encima del icono Frasco
negativo.

El segundo cuadro por la derecha muestra el número total de frascos anónimos con un
estado de análisis positivo y se asocia con el icono correspondiente.

El número total de frascos anónimos con un estado de análisis negativo provisional o


negativo es el que aparece más a la derecha, asociado al icono correspondiente.

Inicio del sistema

Información general
La instalación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 se describe en el Instalación del
sistema en el capítulo 3.

Configuración MB
El mecanismo de agitación del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 puede ser desactivado
en la fábrica o por un ingeniero de mantenimiento in situ, después de lo cual las tres
gradillas permanecerán inmóviles. El instrumento BacT/ALERT® 3D 60 también es
configurado por el personal de bioMérieux para activar el estado MB.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte el prospecto que acompaña a los frascos para
procesamiento de micobacterias (MP).

Servicio y mantenimiento
Las tareas de mantenimiento preventivo y la resolución de problemas se realizan tal y
como se describe en el Capítulo 7, Mantenimiento del sistema.

En este capítulo se hace referencia a otros procedimientos relativos a las micobacterias


(véase Características de seguridad en la página 10-5).

Base teórica del funcionamiento


El sistema de detección de micobacterias MB/BacT® utiliza un sensor colorimétrico y un
detector de reflectancia para determinar el nivel de dióxido de carbono en el interior del
frasco. Si crecen microorganismos en el frasco, se genera dióxido de carbono, el cual
provoca un cambio de color del sensor situado en el fondo del frasco. El instrumento
controla este color durante la incubación de la muestra y determina si se ha producido
crecimiento.

Los frascos para procesamiento de micobacterias (MP) contienen un medio que, en


combinación con el líquido para reconstitución MB/BacT®, favorece el crecimiento de
micobacterias. Si se analiza una muestra no estéril, el líquido para reconstitución debe
combinarse con el suplemento antibiótico MB/BacT®, que se añade a continuación al frasco
para procesamiento conforme a las instrucciones descritas en la ficha técnica. La adición de

10-4 Análisis de micobacterias 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Inicio del sistema

estos antibióticos inhibe el crecimiento de microorganismos no micobacterianos


contaminantes y permite el crecimiento, la detección y la recuperación de micobacterias.

Principio de la detección
Las micobacterias se comportan como la mayoría de otras bacterias aerobias con
respecto al metabolismo de los hidratos de carbono, la producción de energía y la
biosíntesis de metabolitos de bajo peso. Pueden asimilar una amplia variedad de hidratos
de carbono, lípidos y proteínas. En la Figura 10-3 presentada a continuación se muestra
esquemáticamente cómo las micobacterias asimilan y organizan estos sustratos.

Figura 10-3: Ruta metabólica del CO2 micobacteriano

Se eligió glicerol como fuente metabólica primaria en los frascos MP debido a su ruta
metabólica exclusiva y a su capacidad de maximizar la cantidad de CO2 generado por las
micobacterias. Una vez ingerido, el glicerol es transformado en acetil-CoA y oxidado por
medio del ciclo de Krebs o de los ácidos tricarboxílicos (ATC). El CO2 y los
transportadores de electrones reducidos son los principales subproductos metabólicos de
esta oxidación.

Un sensor de estado sólido situado en la base de cada frasco MP detecta el CO2 como
indicador del crecimiento microbiano. A medida que aumenta la concentración de CO2, el
sensor experimenta un cambio de color de verde a amarillo.

Características de seguridad
El diseño del sistema BacT/ALERT® 3D 60 proporciona varias medidas de seguridad
para reducir los riesgos asociados a las micobacterias y a otros microorganismos en
interés de la seguridad del operador y del laboratorio. A continuación se presenta un
resumen de estas características:

• Todos los frascos de medios BacT/ALERT® de vidrio de bioMérieux se fabrican con


una cubierta polimérica de seguridad para contribuir a limitar los efectos de posibles
daños sufridos por un frasco. Los frascos de plástico están fabricados de material
resistente a la rotura.
• Cada celda para frascos del instrumento BacT/ALERT® 3D 60 está sellada para
ayudar a contener y reducir al mínimo los efectos de los derramamientos.

411330 Análisis de micobacterias 10-5


Inicio del sistema Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

• Los ventiladores de aire circulante situados en el interior del instrumento se apagan al


abrir la puerta para reducir al mínimo el flujo de aire y la posibilidad de formación de
aerosoles.
• Con el fin de reducir la posibilidad de adhesión de un frasco con exceso de etiquetas
a una celda, las celdas del instrumento tienen una forma ligeramente cónica y están
fabricadas de un polímero flexible.

ADVERTENCIA

Las muestras pueden contener microorganismos patógenos tales como


el virus de la hepatitis B y el virus de la inmunodeficiencia humana (VIH).
Deben seguirse las Precauciones universales y las normas locales
relativas a laboratorios con respecto a la manipulación de todos los
materiales contaminados con sangre o líquidos corporales. Si se observa
que un tubo inoculado tiene un escape o éste se rompe accidentalmente
durante su recogida o transporte, siga los procedimientos recomendados
por su centro en relación con el derramamiento de material con
micobacterias. Como mínimo, deben seguirse las Precauciones
universales. Los tubos deben desecharse de manera apropiada.

Precauciones generales
Deben observarse las siguientes precauciones durante las tareas de mantenimiento y
reparación, aun en situaciones en las que no se observe o sospeche el derramamiento de
material. Como mínimo, deben usarse guantes desechables, protección ocular y una bata
de laboratorio. Todo componente retirado o instrumento utilizado debe descontaminarse
con una solución de lejía al 10% u otro desinfectante tuberculicida aprobado por la EPA
antes de su salida del laboratorio. Cualquier elemento que no pueda desinfectarse debe
colocarse en una bolsa de plástico sellada, etiquetarse como material de peligro biológico
y manipularse como tal. Además, siempre deben seguirse las precauciones de seguridad
del centro. Véase Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories, publicación
del HHS n.º CDC 93-8395, US Dept of Health and Human Services, Public Health
Service, Centers for Disease Control and Prevention, National Institutes of Health
(Seguridad biológica en laboratorios microbiológicos y biomédicos, Publicación de HHS
No. CDC 93-8395. Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE.UU., Servicio de
Salud Pública, Centros para el Control y Prevención de Enfermedades, Institutos
Nacionales de Salud), 3.ª ed., 1993, págs. 93-96.

Limpieza de derramamientos
Para obtener información sobre los procedimientos específicos de limpieza de
derramamientos, consulte Precauciones y procedimientos relativos a la seguridad en el
capítulo 7. (Véase también Limpieza de derramamientos en el capítulo 7.)

Procedimiento de desinfección para derramamientos sobre o dentro del instrumento


Si se detecta un derramamiento, sólo deben permanecer en la habitación personas que
lleven ropa protectora, incluidos guantes y un respirador con filtro HEPA. Toda muestra
para análisis derramada en un instrumento debe eliminarse inmediatamente por medio de
los procedimientos de desinfección (véase Procedimiento de desinfección para
derramamientos sobre el instrumento en el capítulo 7).

10-6 Análisis de micobacterias 411330


A Instrucciones de desembalaje

Instrucciones de desembalaje del instrumento BacT/ALERT® 3D 60

1. Quite el material de enfajado que asegura la caja al palet.


2. Retire la cinta de embalaje y abra la caja superior.
3. Despegue la cinta que sujeta el sobre a la parte superior del instrumento y tome el
sobre. El sobre contiene los siguientes elementos:
• Tarjeta de referencia rápida
• Licencia del software
• Certificado de garantía del termómetro
• Certificación del producto
• Encarte de RoHS
4. Quite los cuatro postes de las esquinas, los dos postes laterales y las dos
almohadillas de apoyo.
5. Levante la caja exterior y retírela.
6. Extraiga la bolsa de ESD.
7. Quite el film laminado que cubre el instrumento.
8. Extraiga el instrumento de la caja de cartón inferior.

ADVERTENCIA
Se necesitan por lo menos dos personas para levantar el instrumento,
con objeto de evitar lesiones personales o daños al equipo.

411330 Instrucciones de desembalaje A-1


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

A-2 Instrucciones de desembalaje 411330


B Lista de verificación de componentes

Lista de verificación de componentes del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60

NOMBRE DEL CENTRO __________________________N.° DE SERIE _____________________


CIUDAD, ESTADO _______________________________N.° TEL. ASISTENCIA_______________
Puede utilizar la siguiente lista de verificación para comprobar e inspeccionar el contenido
del kit (véase Verificación del contenido en el capítulo 3).

Contenido
 Instrumento BacT/ALERT® 3D 60
 CD multilingüe del manual del usuario de BacT/ALERT® 3D 60
 2 unidad Fusible de 5 A
 1 unidad Fusible de 6,3 A
 1 unidad flash USB virgen
 Procedimiento de descontaminación
 Certificado de descontaminación
 Juego de etiquetas de frascos anónimos – ADVERTENCIA –
 Gradilla - Soporte de frascos BTA
 Ratón y almohadilla
 Lector de códigos de barras y manual
 Soporte para el lector de códigos de barras
 Teclado
 Cable de alimentación
 Impresora
 Cable paralelo de la impresora
 Tornillo de ¼ pulgadas x 20 x 5 pulgadas
 Arandela plana de ¼ pulgadas
 SAI
 Cable serie del SAI
 Monitor CRT
o
 Monitor de pantalla plana
 Kit de patrones de calibración

Equipo opcional
 Juego de altavoces -- Para BacT 3D 60, 110 V
o
 Juego de altavoces -- Para BacT 3D 60, 220 V
 Fax-Módem – Nacional (opcional) - 120 V
o
 Fax-Módem – Internacional (opcional)
 Cable serie del módem (opcional)
 Adaptador de CA del SAI a la impresora
 Cable de alimentación de CA del SAI a la impresora

Herramientas recomendadas
 Destornillador pequeño de punta plana
 Destornillador de punta de estrella

Esta página puede copiarse para uso in situ.

411330 Lista de verificación de componentes B-1


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

B-2 Lista de verificación de componentes 411330


C Lista de verificación de la instalación

Lista de verificación de la instalación del instrumento


BacT/ALERT® 3D 60

NOMBRE DEL CENTRO __________________________N.° DE SERIE _____________________


CIUDAD, ESTADO _______________________________N.° TEL. ASISTENCIA_______________

Preparación Pasó Iniciales


Cumplimiento de los requisitos del laboratorio (véase la página 3-1) ____ _____
Desembalaje y verificación del contenido (véase la página 3-1) ____ _____

Instalación
Configuración de la alimentación de CA (véase la página 3-2) ____ _____
Colocación del instrumento (véase la página 3-5) ____ _____
Instalación fija, en caso necesario (véase la página 3-10) ____ _____
Conexiones del instrumento (véase la página 3-5) ____ _____
Encendido del instrumento (véase la página 3-7) ____ _____
Configuración del instrumento (véase la página 3-7) ____ _____
Calibración de temperatura (véase la página 3-8) ____ _____

Pruebas funcionales
Validación funcional del módem (véase la página 3-8) ____ _____
Validación del lector de códigos de barras (véase la página 3-9) ____ _____
Validación funcional del SAI (véase la página 3-9) ____ _____
Registro de la versión del software y anotación de los libros de registro ____ _____

La siguiente tabla muestra dispositivos que pueden conectarse al instrumento como dispositivos “de fábrica”
o de “instalación opcional”:

SAI _____ Juego de altavoces externos _____


(nacional o internacional) (nacional o internacional)

Monitor (pantalla plana o CRT) _____ Teclado _____


(debe instalarse con el
instrumento)

Impresora _____ Lector de códigos de barras _____

Adaptador de CA del módem (debe _____ Ratón _____


instalarse con el módem) (debe instalarse con el
instrumento)

Módem (nacional o internacional) _____

Comentarios
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________

Esta página puede copiarse para uso in situ.

411330 Lista de verificación de la instalación C-1


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

C-2 Lista de verificación de la instalación 411330


D Introducción de caracteres internacionales

Acerca de este capítulo

Este capítulo explica cómo introducir caracteres internacionales en el instrumento


BacT/ALERT® 3D 60.

Introducción de caracteres internacionales

Puede introducir caracteres internacionales en el sistema BacT/ALERT® 3D 60. Para ello,


dado que el teclado no contiene los caracteres internacionales, introduzca un carácter
básico y, a continuación, utilice las teclas Re Pág o Av Pág para cambiarlo por la variante
que desee.

Cada bloque de la tabla presentada a continuación muestra a la izquierda un carácter


básico y a la derecha las variantes a las que puede accederse a partir de dicho carácter.

Tabla D-1: Tabla de caracteres internacionales


Mayúscula Minúscula
Carácter básico Variante Carácter básico Variante
A À a à
Á á
 â
à ã
Ä ä
Å å
Æ æ
ª
E È e è
É é
Ê ê
Ë ë
I Ì i ì
Í í
Î î
Ï ï

411330 Introducción de caracteres internacionales D-1


Introducción de caracteres internacionales Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Tabla D-1: Tabla de caracteres internacionales (cont.)


Mayúscula Minúscula
Carácter básico Variante Carácter básico Variante
O Ò o ò
Ó ó
Ô ô
Õ õ
Ö ö
Ø °
Ù ø
Ú ù
Û ú
Ü û
Ý ü
Ñ ý
Ç ÿ
ß ñ
µ ç
Þ -
Þ -

Los caracteres internacionales pueden utilizarse en cualquiera de los siguientes campos


de texto del sistema:

• Campo Número de muestra


• Campo Identificador del paciente
• Campo Nombre del paciente
• Campo Apellidos del paciente
• Campos Rótulos del informe
• Campo Título del informe

Introducción de caracteres internacionales


1. Introduzca uno de los caracteres básicos mostrados en la tabla. Véase Introducción
manual de texto en un campo de introducción de datos (teclado) en el capítulo 4.
2. Utilice las teclas Re Pág o Av Pág para desplazarse por los caracteres del bloque
de la tabla.
Ejemplo: Para introducir el carácter Å, proceda de la siguiente manera:
• Pulse Mayús + A y luego Re Pág seis veces.
o
• Pulse Mayús + E y luego Av Pág dos veces.

Nota: Después de introducir un carácter básico es posible desplazarse por toda la tabla de
caracteres internacionales. Después de desplazarse por un bloque entero de la tabla,
el sistema se desplaza al carácter básico del siguiente bloque. Por ejemplo, si se
introduce n y se pulsa dos veces Re Pág, aparecerá una c.

D-2 Introducción de caracteres internacionales 411330


E Control de calidad de los frascos

Acerca de este capítulo


Este capítulo presenta una descripción del frasco de cultivo BacT/ALERT® 3D y un
procedimiento de control de calidad.

Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Introducción
Son frascos de cultivo desechables a los que se añaden muestras para análisis. Cada
frasco contiene un sensor que detecta la presencia de dióxido de carbono (CO2) como
indicador del crecimiento microbiano.

Los frascos de cultivo BacT/ALERT® se presentan listos para su uso. En la etiqueta de


cada frasco viene impresa la fecha de caducidad. No utilice los frascos después del
último día del mes indicado. Si los frascos se conservan en condiciones de refrigeración,
pueden formarse precipitados que desaparecerán cuando se atemperen. Conserve los
frascos protegidos de la luz a temperatura ambiente (15–30 °C). Los frascos deben estar
a temperatura ambiente antes de su uso.

Figura E-1: Frasco de cultivo BacT/ALERT® típico


1
6

1 — Tapa de cierre por presión


2 — Medio de cultivo
3 — Sensor
4 — Indicadores de volumen
5 — Código de barras
6 — Tapón/precinto

411330 Control de calidad de los frascos E-1


Frascos de cultivo BacT/ALERT® Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Tapa de cierre por presión


Tapa de plástico de cierre por presión que garantiza la limpieza del precinto del tapón,
pero no su esterilidad.

Tapón/precinto
Tapón de caucho butílico asegurado con un precinto de aluminio con códigos de colores.

Frasco
Véase Figura E-1.

Indicadores de volumen
Marcas que indican el volumen aproximado en incrementos de 5 ml en los frascos para
adultos y en incrementos de 4 ml en los frascos pediátricos. Estos indicadores ayudan a
calcular de forma aproximada el volumen de muestra añadido a un frasco.

Código de barras
El equipo BacT/ALERT® 3D 60 utiliza un sistema de código de barras para cargar la
información de los frascos. Cada frasco BacT/ALERT® tiene un código de barras en su
etiqueta. Por motivos de comodidad, una parte de esta etiqueta de código de barras
puede separarse y fijarse en otros registros (por ejemplo, volantes de muestras). Al
adherir cualquier otra etiqueta de hospital o laboratorio al frasco, asegúrese de que quede
visible al menos una parte de longitud completa del código de barras BacT/ALERT® para
poder escanearla de manera apropiada y de que el frasco pueda extraerse fácilmente de
su celda.

Al introducir el código de barras se da la orden al sistema BacT/ALERT® 3D 60 de aplicar


el algoritmo apropiado a las lecturas de los frascos.

En ocasiones, es posible que una etiqueta de código de barras BacT/ALERT® no sea


legible para el lector de códigos de barras (por ejemplo, por un derramamiento sobre la
etiqueta, porque la etiqueta está tapada o rasgada). En ese caso, escriba el código de
barras o aplique una etiqueta de código de barras genérica (póngase en contacto con su
representante de bioMérieux). Estas etiquetas comienzan por una G o un número y no
contienen información sobre el tipo de frasco (por ejemplo, SA). Adhiera la etiqueta de
código de barras BacT/ALERT® genérica en sentido longitudinal en el frasco, no en
sentido transversal alrededor del mismo. No coloque la etiqueta de código de barras
sobre el sensor situado en la parte inferior del frasco.

PRECAUCIÓN: Los frascos BacT/ALERT® MB no deben cargarse nunca


de forma anónima o con un código de barras genérico.

Sensor
Sensor colorimétrico de dióxido de carbono fijado internamente al fondo de cada frasco.

Limitaciones del análisis


Para obtener más información, consulte la ficha técnica que acompaña a los frascos de
cultivo BacT/ALERT®.

E-2 Control de calidad de los frascos 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Frascos de cultivo BacT/ALERT®

Existen muchas variables implicadas en el análisis de hemocultivos que no pueden


controlarse en la práctica para proporcionar una confianza total de que los resultados
obtenidos se deban exclusivamente a un rendimiento apropiado o inapropiado de un
sistema de detección o de un medio de cultivo concretos.

Nota: En ocasiones, una extensión teñida con Gram de un frasco negativo puede contener un
pequeño número de microorganismos no viables que proceden de componentes del
medio de cultivo, reactivos de tinción, aceite de inmersión o de los portaobjetos; por
consiguiente, se trata de resultados falsos positivos.

Control de calidad del crecimiento


Si se desea, el laboratorio puede realizar un análisis sistemático de control de calidad de
diferentes lotes de frascos de hemocultivo BacT/ALERT® cuando se utilizan con el
sistema BacT/ALERT® 3D 60.

Frascos de hemocultivo (SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus y FN Plus)
Cada caja de frascos de hemocultivo BacT/ALERT® (incluidos los frascos BacT/ALERT®
SA, SN, FA, FN, PF, FA Plus, PF Plus y FN Plus) va acompañada de un certificado de
conformidad que debe archivarse para posibles inspecciones futuras. Si se desea un
control de calidad adicional, los frascos deben sembrarse a aproximadamente 400 UFC/
frasco con sangre humana recién extraída anticoagulada con SPS con crecimiento en
fresco de uno o más de los microorganismos listados en el certificado de conformidad
para cada tipo de frasco. A continuación se describe el procedimiento general:

1. Agregue 1–2 ml de sangre al/a los frasco(s).


2. Utilizando el crecimiento a partir de medios sólidos de 18–24 horas de antigüedad,
prepare una suspensión en caldo tríptico de soja (TSB) con una transmitancia del
85%–90% a 660 nm o una densidad de 0,5 del patrón McFarland (108).
3. Realice diluciones seriadas de esta suspensión de la siguiente forma:
a. Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del Paso 2 en 9,9 ml de
TSB.
b. Dilución a 1:100: Pipetee 0,1 ml de la suspensión del Paso 3a en 9,9 ml de
TSB.
c. Dilución a 1:10: Pipetee 1,0 ml de la dilución del Paso 3b en 9,0 ml de TSB (la
densidad debe ser de aproximadamente 103).
4. Inocule 0,4 ml de la dilución final del Paso 3c en el frasco para adultos que desee.
Si está utilizando frascos BacT/ALERT® PF, inocule 0,2 ml de la dilución final del
Paso 3c.
5. Cargue los frascos lo antes posible. Todos los microorganismos aerobios y todos
los microorganismos anaerobios deben ser positivos en las 48 horas y las 72 horas
siguientes, respectivamente.

Frascos de cultivo para micobacterias (MB y MP)


Cada caja de frascos de cultivo para micobacterias BacT/ALERT® (incluidos los frascos
MP y MB) va acompañada de un certificado de conformidad que debe archivarse para
posibles inspecciones futuras. Si se desea un control de calidad adicional, consulte las
instrucciones de la ficha técnica.

411330 Control de calidad de los frascos E-3


Frascos de cultivo BacT/ALERT® Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

E-4 Control de calidad de los frascos 411330


F Prácticas óptimas

Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos

La investigación en las causas de porcentajes de falsos positivos para los sistemas


BacT/ALERT® 3D 60 han resultado en una lista de prácticas óptimas que, si se llevan a
cabo, reducirán la aparición de falsos positivos. En este apéndice, los falsos positivos se
dividen en dos categorías separadas: Usuario e Instrumento. Se proporcionan
descripciones detalladas de condiciones que pueden causar falsos positivos, junto con
las prácticas óptimas y/o recomendaciones para evitar estas condiciones.

Cómo evitar los falsos positivos — Usuario


Esta sección describe condiciones que pueden causar falsos positivos que pueden ser
evitados por el Usuario.

Alta cantidad de leucocitos (uso clínico)


Más de 105 leucocitos por ml de sangre pueden ser producidos por una enfermedad
hematológica, tal como la leucemia, o pueden ser consecuencia de una reacción del
sistema reticuloendotelial a las infecciones. Estos leucocitos pueden producir altas
cantidades de CO2. Los frascos pueden marcarse como positivos mediante algoritmos de
aceleración o frecuencia.

Práctica óptima n.° 1 — Cuando no aparece ningún organismo en la tinción Gram, es


apropiado utilizar la función de carga de frascos para volver a cargar el frasco (véase
Carga de frascos en el capítulo 4). El estado pasará de manera predeterminada a
negativo hasta la fecha y continuará la incubación para detectar organismos crecientes
mientras dure el tiempo máximo del análisis. Véase Tratamiento de frascos positivos no
confirmados (falsos positivos) en el capítulo 4.

Volumen de sangre demasiado alto


Si los frascos se llenan con más de 10 ml de sangre, o fluido corporal turbio, pueden ser
marcados como positivos debido al CO2 producido por las células sanguíneas. Un frasco
llenado en exceso puede tener un contenido celular sanguíneo lo suficientemente alto
como para activar los algoritmos de aceleración o frecuencia de modo de indicar
erróneamente una muestra como positiva.

Práctica óptima n.° 2 — No llene los frascos con un volumen mayor que el recomendado
en el prospecto. Véase la Tabla F-1 para conocer los volúmenes recomendados para
cada tipo de frasco.

Tabla F-1: Volúmenes de los frascos

Tipo de frasco Volumen recomendado

SA, SN, FA, FN, FA Plus, FN Plus 10 ml de muestra

PF y PF Plus Hasta 4 ml de muestra

BPA, BPN 4 ml de trombocitos de aféresis con reducción de


leucocitos

411330 Prácticas óptimas F-1


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Tabla F-1: Volúmenes de los frascos (cont.)

Tipo de frasco Volumen recomendado

MP 0,5 ml de sedimento de muestra procesada

MB 3 a 5 ml de sangre

PRECAUCIÓN: No llene los frascos más del volumen recomendado de


muestra.

Eventos de carga y extracción de grandes cantidades de frascos


Si se cargan o extraen grandes cantidades de frascos en la cámara de incubación del
sistema BacT/ALERT® 3D 60, al mismo tiempo y en las mismas áreas, puede existir una
pérdida de calor muy grande dentro de las gradillas. Esto puede hacer que los algoritmos
de velocidad o aceleración asignen incorrectamente resultados positivos.

Práctica óptima n.° 3 — Limite el tiempo de carga a dos minutos para controlar la
entrada de frascos a temperatura ambiente en las gradillas. Cierre la puerta para permitir
que la temperatura se equilibre antes de cargar en esa área nuevamente. Mantenga el
tiempo de extracción en no más de 15 minutos. Cierre la puerta para permitir que la
temperatura se equilibre antes de extraer de esa área nuevamente.

Cambios de temperatura en el medio ambiente


El proceso de detección del sistema BacT/ALERT® 3D 60 es sensible a los cambios de
temperatura. Pueden ocurrir falsos positivos debido a cambios de temperatura. Estos
cambios de temperatura pueden ser causados por lo siguiente:

1. La puerta del sistema BacT/ALERT® 3D 60 se deja abierta durante más de


10 minutos para un flujo de trabajo extendido.
2. Imposibilidad de cerrar la puerta correctamente.
3. Ubicación del instrumento bajo una rendija de aire acondicionado o calefacción.
4. Diferencias de calefacción o refrigeración en el laboratorio. Por ejemplo, los
técnicos de laboratorio en un turno diferente aumentan o disminuyen la calefacción
o el aire acondicionado, hay ventanas abiertas en el laboratorio o hay corrientes de
aire dirigidas hacia el instrumento.
5. Carga de demasiados frascos en una cámara de incubación en la que los frascos
ya han alcanzado la temperatura de incubación y se están incubando.

PRECAUCIÓN: Nunca deben refrigerarse los frascos para el transporte


porque algunos organismos son sensibles a la temperatura.

Práctica óptima n.º 4 — Asegúrese de que los cambios de temperatura en el laboratorio


estén minimizados y de que la puerta esté correctamente cerrada cuando el trabajo esté
terminado.

IMPORTANTE: La reflectancia de los frascos y la salida de los componentes electrónicos varían


con la temperatura. La limitación de las fluctuaciones de temperatura reduce el
porcentaje de falsos positivos.

F-2 Prácticas óptimas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos

Frasco no cargado completamente en la celda


Pueden ocurrir falsos positivos cuando el frasco no está completamente cargado en la
celda y posteriormente es insertado hasta el fondo en la celda. En la Figura F-1 se
muestra un ejemplo de cómo aparece el gráfico de una celda cuando esto ocurre.

Figura F-1: Ejemplo de un gráfico de celda

Práctica óptima n.° 5 — Siempre presione el frasco hasta el fondo en la celda al cargar
frascos.

Cómo evitar los falsos positivos — Instrumento


Esta sección describe las causas de los falsos positivos que se deben al instrumento.

Ruido de la celda
Las celdas pueden exhibir “ruido” electrónico que es visible en el gráfico. Hay tres tipos
principales de ruido del instrumento:

1. El primer tipo de ruido es cuando los gráficos de las celdas muestran señales
fluctuantes irregulares y picos o valles profundos, o puntas grandes en el gráfico.
Póngase en contacto con su representante de bioMérieux para ayudar a determinar
si la fuente de alimentación eléctrica es inestable, o si hay otras cuestiones
referentes a los componentes electrónicos que puedan ser aisladas en ubicaciones
específicas y corregidas. Determine si prevalece una primera ubicación cargada.
Varios frascos que fueron cargados primero en una celda, gradilla o instrumento en
particular pueden demostrar ruido de la celda, causando la activación de los
algoritmos. Se trata de un modo de fallo electromecánico infrecuente pero típico
para el sistema BacT/ALERT® 3D 60.

411330 Prácticas óptimas F-3


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Figura F-2: Ejemplo de gráfico de celda — Componentes electrónicos

2. Un segundo tipo de ruido revierte a un gráfico normal cuando se vuelve a cargar un


frasco en otra ubicación (véase la Figura F-3). Póngase en contacto con su
representante de bioMérieux si esto ocurre.

Figura F-3: Ejemplo de gráfico de celda — Revierte a lo normal

3. Un tercer tipo de ruido de celda involucra un patrón de señal característica en los


instrumentos BacT/ALERT® 3D 60 que se repite (a veces simultáneamente en
varias celdas) y parece pasar “cíclicamente” de manera diaria en momentos
específicos (véase Figura F-4). Puede correlacionarse a eventos particulares, tales
como temperatura, iluminación o eventos de alimentación eléctrica en las
instalaciones. Estas “variaciones” cíclicas activan un evento falso positivo. Verifique
que haya un circuito dedicado para el sistema BacT/ALERT® 3D 60 (por ejemplo,
verifique que no haya una centrífuga o refrigerador en el mismo circuito).
Asegúrese de que no haya caídas de tensión en el tomacorriente. Siga también la
Práctica óptima n.º 4 para minimizar las fluctuaciones de temperatura.

F-4 Prácticas óptimas 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60 Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos

Figura F-4: Ejemplo de gráfico de celda — Valores cíclicos

Lecturas de valor inicial alto


Otros falsos positivos se deben a lecturas de valores iniciales altos en una celda que son
coherentes en dicha celda, pero que son normales cuando se extrae el frasco positivo y
se vuelve a cargar en otra celda (véase la Figura F-5). Si esto ocurre, las celdas deben
ser calibradas. Si la calibración de las celdas no corrige el problema, desactive y enchufe
la celda y póngase en contacto con su representante de bioMérieux.

Figura F-5: Ejemplo de gráfico de celda — Lectura de valor inicial alto

Frascos de proceso MP falso positivo marcados por el algoritmo Delta (Uso clínico)
Estos falsos positivos son específicos de los frascos BacT/ALERT® MP y son activados
por la porción “Delta” muy sensible del algoritmo necesario para detectar micobacterias
que producen cantidades muy pequeñas de CO2. Estos falsos positivos pueden aumentar
en número cuando se ha desplazado la calibración, o cuando las celdas se han calibrado
a una temperatura menor o mayor de lo que se recomienda, o si el procesamiento de las
muestras de micobacterias no es adecuado.

Realice la calibración de las celdas para extraer los frascos del proceso MP
secuencialmente, y para calibrar todas las celdas a medida que se extraen de manera
diaria, hasta que el proceso quede completo para todas las celdas. No calibre más de tres
celdas a la vez para mantener la temperatura y cargar los frascos del proceso MP
SOLAMENTE en cámaras de incubación micobacteriana, si es posible, para evitar
pérdidas de temperatura creadas por eventos de carga de cultivos de sangre en puertas
de una cámara de incubación mixta de sangre/MB. Siga también la Práctica óptima n.° 4
para minimizar las fluctuaciones de temperatura.

411330 Prácticas óptimas F-5


Prácticas óptimas para evitar los falsos positivos Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

IMPORTANTE: La reflectancia de los frascos y la salida de los componentes electrónicos varían


con la temperatura. La limitación de las fluctuaciones de temperatura reduce el
porcentaje de falsos positivos.

Un método estándar de procesamiento de muestras de micobacterias también ayuda a


evitar falsos positivos. Los pasos más críticos para el procesamiento de muestras de
micobacterias son:

1. Mantener un tamaño constante de muestra de 10 ml agregando solución salina a


las muestras pequeñas y dividiendo las muestras más grandes. Esto evita una
descontaminación demasiado rigurosa o demasiado poca cuando se miden
previamente reactivos en alícuotas de 10 ml.
2. Decantar el líquido completamente después del centrifugado.
3. Volver a suspender el sedimento en tampón de fosfato 0,067M, con pH 6,8.
4. Establecer un método de procesamiento que constantemente produce una muestra
con un pH neutro.
5. Utilizar no más de la cantidad recomendada de 0,5 ml del suplemento antibiótico
micobacteriano (MAS) por frasco.
Estos pasos ayudarán a minimizar el porcentaje de falsos positivos de frascos de cultivo
BacT/ALERT® MP al ayudar a maximizar los porcentajes de recuperación de
micobacterias. Para información adicional, véase las prácticas óptimas para el
procesamiento de muestras de micobacterias descritas en el Customer Training Manual:
Mycobacterial Testing with BacT/ALERT® Systems and Media (Manual de formación
para clientes: Análisis micobacteriano con BacT/ALERT® Systems y soportes), n.° de
ref. 60-00467.

F-6 Prácticas óptimas 411330


G Glosario

Acceso Muestra simple recogida de un paciente.

Activado Lo opuesto a desactivado(a).

Alarma sonora Especificada por el usuario para marcar los frascos positivos, los
errores del instrumento y los errores de operación.

BacT/ALERT® Instrumento automático de bioMérieux para investigar la presencia


de microorganismos en muestras de análisis.

Botón de conmutación Botón que se activa (aparece pulsado) después de hacer clic en el
área de la pantalla correspondiente, y que continúa estando activo
hasta que se hace clic de nuevo.

Botón de desplazamiento Botón que permite la selección de valores numéricos o símbolos


haciendo clic en las flechas arriba o abajo de una ventana que
muestra el carácter seleccionado. Mientras se hace clic en una
flecha, la porción central muestra un carácter de entre la lista de
opciones disponibles.

Campo Área de la pantalla en la que se muestra texto variable.

Casilla de verificación Indicador Sí/No sin texto. Una marca de verificación en la casilla
equivale a SÍ, mientras que la ausencia de la marca de verificación
equivale a NO.

Celda Aloja y controla un frasco de cultivo. Las celdas están numeradas


del 1 al 60.

Clip-sensor de la celda Asegura los frascos en las celdas. Contribuye al diagnóstico de la


celda y a las determinaciones de carga y extracción de los frascos.

CLSI® Clinical and Laboratory Standards Institute

Conector de alimentación Toma para conectar el cable de alimentación de corriente alterna


(CA).

Configuración Select Configuración de BacT/ALERT® 3D 60 en la que el instrumento no


está conectado a un ordenador para tratamiento de datos de
bioMérieux ni a un LIS.

Configuración SelectLink Configuración de BacT/ALERT® 3D 60 en la que el instrumento está


conectado directamente a un LIS.

Conmutador de barra Icono rectangular que se mueve entre las posiciones de activado y
deslizante desactivado (simbolizadas por 1 y 0, respectivamente) cuando se
hace clic en el extremo correspondiente del rectángulo.

Cuadro de texto Campo de entrada de texto que aparece en pantalla. El objetivo


principal de un cuadro de texto es la introducción de datos. Los
cuadros de texto de sólo lectura no pueden seleccionarse y
aparecen sombreados. La validez de las entradas del usuario en un
cuadro de texto se comprueba conforme al intervalo de valores
asignados internamente para ese cuadro de texto.

411330 Glosario G-1


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Desactivado Describe un elemento de la interfaz del usuario (por ejemplo,


botones, campos de introducción de texto) que actualmente no
puede seleccionar el usuario. Los elementos desactivados de la
interfaz del usuario generalmente aparecen en gris.

En gris Véase Sombreado(a). Hace referencia a elementos de la interfaz


del usuario que no pueden seleccionarse.

Frasco anónimo Frasco que ha sido colocado en una cámara de incubación sin
pasar por el proceso formal de carga de frascos. Los frascos
cargados de forma anónima deben ser identificados posteriormente
y debe asignárseles un identificador del frasco.

Gradilla Contiene 20 celdas, cada una de las cuales puede alojar y controlar
un frasco de cultivo. Las gradillas giran suavemente para agitar los
frascos.

Gráfico de un frasco Gráfico lineal que representa la actividad microbiana en un cultivo


con respecto al tiempo.

Histórico de modificaciones Registro de actividades y otra información relacionada (por ejemplo,


eventos de frascos).

Iconos Funciones o botones del sistema que aparecen en pantalla de


forma gráfica.

ID de acceso Sinónimo de número de muestra.

ID frasco Generalmente un código de barras que identifica de forma exclusiva


un frasco de cultivo.

Identificador del paciente Cadena de texto que identifica de forma exclusiva a un paciente.

Identificador genérico de frasco Identificador de frasco que no indica uno de los tipos de frasco
predefinidos.

Indicador luminoso de celda Se ilumina para mostrar la posición de frascos positivos, negativos o
anónimos, así como para mostrar la posición donde deben
colocarse o extraerse frascos nuevos. Hay un indicador luminoso
junto a cada celda.

Indicador luminoso o lámpara Identificador de una celda que se ilumina para indicar la posición de
un frasco o un tipo de frasco específico. Se encuentran situados en
las gradillas junto a la celda indicada.

Interfaz del usuario Métodos por los que un ordenador se comunica con el usuario.

Lector de códigos de barras Se utiliza para escanear números de muestra o etiquetas de


códigos de barras de frascos y para identificar frascos al cargarlos o
extraerlos.

LIS Acrónimo de Laboratory Information System.

Monitor Dispositivo por el que se visualizan imágenes de vídeo.

Negativo Describe un frasco de cultivo que no tiene señales de actividad


microbiana.

Negativo provisional Describe un frasco de cultivo que se encuentra en proceso de


análisis y que hasta ahora es negativo (pendiente).

NIST National Institute of Standards and Technology (Instituto Nacional de


Estándares y Tecnología).

Número de muestra Número que identifica de forma exclusiva la muestra del paciente.

G-2 Glosario 411330


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

Pos. sin conf. Describe un frasco que el sistema ha determinado como positivo
pero del que no hay confirmación por tinción de Gram o subcultivo.
También denominado falso positivo.

Positivo Describe un frasco de cultivo que tiene señales de actividad


microbiana.

Puerto para la impresora Puerto (paralelo) de comunicación con la impresora ubicado en el


instrumento para generar copias impresas de informes y gráficos.

Puerto para LIS Conector del instrumento que se utiliza para conectarlo a un LIS.

SAI Sistema de alimentación ininterrumpida (batería de seguridad).

Seleccionar Elegir una opción en pantalla con un dispositivo de señalización.

Sistema de información de Nombre para un ordenador mantenido por el cliente (generalmente


laboratorio un equipo principal) que se utiliza para recopilar información de los
instrumentos del laboratorio. Su abreviatura es LIS.

Sombreado(a) BacT/ALERT® 3D 60 desactiva (“sombrea” o muestra en gris) los


elementos de la interfaz del usuario (por ejemplo, elementos de
menú, botones, campos de texto) que no están disponibles debido a
restricciones de seguridad o al contexto actual del software. Los
elementos de la interfaz del usuario desactivados no pueden
seleccionarse.

Tarjeta de referencia rápida Contiene instrucciones para la operación del sistema y describe
códigos de error específicos.

Teclado Proporciona un medio de introducir identificadores de frascos,


números de muestra, identificadores de pacientes y nombres.
También sirve como dispositivo de reserva para la introducción de
datos en caso de que fallen la pantalla táctil o el lector de códigos
de barras.

Termómetro Dispositivo independiente de control de la temperatura conforme


con el NIST.

Termómetro de referencia Véase Termómetro.

Tipo de frasco Frasco BacT/ALERT® con un tipo específico de medio de cultivo


(por ejemplo, BacT/ALERT® SA).

Unidad flash USB Dispositivo de almacenamiento de memoria flash integrado con un


bus serie universal (USB).

411330 Glosario G-3


Manual del usuario del sistema BacT/ALERT® 3D 60

G-4 Glosario 411330

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy