النظام الأساسي لشركة محدودة المسؤولية
النظام الأساسي لشركة محدودة المسؤولية
النظام الأساسي لشركة محدودة المسؤولية
Article (6): The Capital of the Company: : ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ:(6) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
The company's capital was determined by (
$) distributed among (20000 shares )at a par value of ( $
ﻣﻠﻴﻮﻥ ﺩﻭﻻﺭ ﺣﺪﺩ ﺭﺃﺱ ﻣﺎﻝ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﻣﺒﻠﻎ
). ( ﺣﺼﻪ ﻗﻴﻤﺔ ﻛﻞ ) ( ﻣﻮﺯﻋﺔ ﺇﻟﻰ$ )
($ ) ﺣﺼﻪ
B/ The value of the cash shares was paid in ))ﺏ( – ﺩﻓﻌﺕ ﻗﻳﻣﺔ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺍﻟﻧﻘﺩﻳﺔ ﺑﻛﺎﻣﻠﻬﺎ
fully as follows: ﻓﻲ ﺑﻧﻙ ﺑﻨﻚ ﺍﻟﺘﺴﻠﻴﻒ ﺍﻟﺘﻌﺎﻭﻧﻲ ﻭﺍﻟﺰﺭﺍﻋﻲ
at Cooperative and agricultural Credit ( ﻭﻫﻭ ﻣﻥ ﺍﻟﺑﻧﻭﻙ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ ﻣﻥ ﻗﺑﻝCAC Bank )
Bank (CAC Bank) Bank, which is one of the ﺍﻟﺩﻭﻟﺔ ﻭﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﻟﻠﺑﻧﻙ ﺗﺳﻠﻳﻡ ﺍﻟﻣﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﻣﻭﺩﻋﺔ ﻟﺩﻳﻪ
banks accredited by the state. The Bank may ﻟﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺗﺣﺕ ﺍﻟﺗﺄﺳﻳﺱ ﺇﻻ ﻹﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ
not pay the amount deposited with it in the
ﺑﻌﺩ ﺇﺗﻣﺎﻡ ﺍﻟﺗﺄﺳﻳﺱ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺗﻬﺎ ﻟﻠﻣﺅﺳﺳﻳﻥ ﺇﺫﺍ
account of the "Company Under
Incorporation", expect to the Company's
.ﺻﺭﻑ ﺍﻟﻧﻅﺭ ﻋﻥ ﺗﺄﺳﻳﺱ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ
Management after completion of the
incorporation process, or return the amounts to
the founders if the idea of the incorporating the
Company is abandoned.
Article (9) – Dividing of Shares and their :( ﺗﻘﺳﻳﻡ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﻭﺍﻧﺗﻘﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻹﺭﺙ9) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
Transfer by Inheritance: )ﺃ( ﻳﺟﻭﺯ ﺗﻘﺳﻡ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻻ ﻳﺯﻳﺩ
(A) Shares may be divided, provided that the .ﻋﺩﺩ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻋﻠﻰ ﺛﻼﺛﻳﻥ
number of partners does not exceed above ﺏ( ﺇﺫﺍ ﺗﻭﻓﻰ ﺍﻟﺷﺭﻳﻙ ﺗﻧﺗﻘﻝ ﻣﻠﻛﻳﺔ ﺣﺻﺻﻪ )
30. .ﺇﻟﻰ ﻭﺭﺛﺗﻪ ﺍﻟﺷﺭﻋﻳﻳﻥ
(B) In case of partner's demise, his shares
)ﺝ( ﺇﺫﺍ ﺃﺩﻯ ﺍﻧﺗﻘﺎﻝ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺑﺎﻹﺭﺙ ﺇﻟﻰ
shall devolve to his legal heirs.
(C) If transfer of shares by way of
ﺯﻳﺎﺩﺓ ﻋﺩﺩ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺛﺭ ﻣﻥ ﺛﻼﺛﻳﻥ
inheritance results in increasing the number ﺗﺑﻘﻰ ﺣﺻﺹ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﻭﺭﺛﺔ ﺑﺣﻛﻡ ﺣﺻﺔ
of partners to more that 30, all shares held by ﻭﺍﺣﺩﺓ ﻭﻟﻬﺅﻻء ﺃﻥ ﻳﻔﻭﺿﻭﺍ ﺃﺣﺩﻫﻡ ﻟﻣﻣﺎﺭﺳﺔ
the heirs shall be treated as one share. The .ﺍﻟﺣﻘﻭﻕ ﺍﻟﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋﻥ ﺍﻣﺗﻼﻙ ﺍﻟﺣﺻﺔ
heirs may authorize one of them to use the
rights resulting from the ownership of such
shares.
Article (10) :Maintenance of Books & :( ﻣﺳﻙ ﺍﻟﺩﻓﺎﺗﺭ ﻭﺍﻟﺳﺟﻼﺕ10) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
Registrars: ﻳﻣﺳﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺳﺟﻝ ﺧﺎﺹ ﺗﺩﻭﻥ ()ﺃ
(A) A special register shall be maintained ﻓﻳﻪ ﺍﺳﻣﺎء ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻭﺍﻟﻘﺎﺑﻬﻡ ﻭﺟﻧﺳﻳﺎﺗﻬﻡ
by the company in the name, surname, ﻭﻣﻬﻧﻬﻡ ﻭﻋﻧﻭﺍﻥ ﻛﻝ ﻣﻧﻬﻡ ﻭﻋﺩﺩ ﺍﻟﺣﺻﺹ
nationalities, professions, addresses and the .ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﺗﻠﻛﻬﺎ ﻛﻝ ﺷﺭﻳﻙ ﻭﻗﻳﻣﺗﻬﺎ ﺍﻟﻣﺩﻓﻭﻋﺔ
number of shares owned by each partner and
their paid up price.
(B) In such register, each assignment of
ﺏ( ﻳﺩﻭﻥ ﻓﻲ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﻛﻝ ﻣﺗﻧﺎﺯﻝ )
shares shall be recorded with the names of ﻟﻪ ﻣﺎﻝ ﺗﻭﻓﺭ ﻭﺛﻳﻘﺔ ﺗﻧﺎﺯﻝ ﺍﺧﺭﻯ ﺗﺛﺑﺕ
assignor and assignee, the number of shares ﺗﻭﻗﻳﻌﻬﻣﺎ ﻛﻣﺎ ﺗﺩﻭﻥ ﻓﻳﻪ ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺍﻟﻣﻧﺗﻘﻠﺔ
assigned their price, the date of assignment ﺑﺎﻹﺭﺙ ﻭﺍﺳﻣﺎء ﻣﻥ ﺍﻧﺗﻘﻠﺕ ﻣﻧﻬﻡ ﻭﺇﻟﻳﻬﻡ ﻫﺫﻩ
and the signatures of the Company's General .ﺍﻟﺣﺻﺹ ﻭﺭﻗﻡ ﻭﺗﺎﺭﻳﺦ ﺣﺻﺭ ﺍﻹﺭﺙ
Manager, assignor and assignee, in the event
of lack of any document that establishes their
signatures. Similarly, shares transferred by
inheritance, the name of those to whom such
shares were transferred and the number and
date of the certificate that pertains to such ﺝ( ﻟﻠﺷﺭﻛﺎء ﻭﺩﺍﺋﻧﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺣﻕ ﺍﻹﻁﻼﻉ )
inheritance shall be recorded. .ﻋﻠﻰ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺳﺟﻝ ﻋﻧﺩ ﺍﻹﻗﺗﺿﺎء
(C) Each partner and creditor may have )ﺩ( ﻓﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺣﻭﺍﻝ ﻻ ﻳﺗﺭﺗﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻧﺗﻘﺎﻝ
access to such record whenever necessary. ﺍﻟﺣﺻﺹ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻧﺎﺯﻝ ﻋﻧﻬﺎ ﺍﺛﺭ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻋﻠﻰ
(D) In all cases, transfer or assignment of ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻳﺭ ﺇﻻ ﻣﻥ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﻘﻳﺩ ﻓﻲ
shares shall have no effect on the partners or
.ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ
other parties, except after the date of entry in
this register.
)ﻫـ( ﻳﺟﺏ ﺗﺑﻠﻳﻎ ﻭﺯﺍﺭﺓ ﺍﻟﺻﻧﺎﻋﺔ ﻭﺍﻟﺗﺟﺎﺭﺓ
(E) The Ministry of Industry and Trade, ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎﺕ ﻭﺍﻟﺳﺟﻝ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻱ ﻋﻥ ﺃﻱ
Companies & Commercial Register ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻳﻁﺭﺃ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﺍﻭ ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻭﺃﺧﺫ
Department, shall have to be notified of any .ﺑﺈﺷﻌﺎﺭ ﺫﻟﻙ
change that takes place in the Company or
partners and an acknowledgment of receipt
on such notification is to be procured to that )ﻭ( ﻭﻳﺻﺑﺢ ﻣﻥ ﺁﻟﺕ ﺇﻟﻳﻪ ﺍﻟﺣﺻﺔ ﺑﺎﻟﺗﻧﺎﺯﻝ ﺃﻭ
effect. ﺍﻻﻧﺗﻘﺎﻝ ﺷﺭﻳﻛﺎ ً ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻟﻪ ﺣﻘﻭﻕ ﺳﺎﺋﺭ
(F) The persons to whom the ownership of .ﺍﻟﺷﺭﻛﺎء ﻁﺑﻘﺎ ً ﻭﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ
shares devolves shall become a partner in the
Company and shall enjoy the same rights of
other partners.
Article (11): :(11 ) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
The Company may issue certificates ﻳﺟﻭﺯ ﻟﻠﺷﺭﻛﺔ ﺃﻥ ﺗﺻﺩﺭ )ﺷﻬﺎﺩﺓ( ﻣﻁﺎﺑﻘﺔ ﻟﻘﻳﻭﺩ
that bear entries similar to those in the .ﺍﻟﺳﺟﻝ ﺑﺎﻟﺣﺻﺹ ﺍﻟﺗﻲ ﻳﻣﺗﻠﻛﻬﺎ ﻛﻝ ﺷﺭﻳﻙ
register with regard to the shares owned by
each partner.
Article (12): :(12) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
The liability of the partner shall be ﻻ ﻳﻠﺗﺯﻡ ﺍﻟﺷﺭﻳﻙ ﺇﻻ ﺑﺣﺩﻭﺩ ﺣﺻﺗﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ
confined to his share in the Company and his .ﻭﻻ ﻳﺟﻭﺯ ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﺗﺯﺍﻣﺎﺗﻪ
obligations may not be increased beyond that
limit.
Article (13): :(13) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
Ownership of shares shall definitely ً
ﻳﺗﺭﺗﺏ ﺣﺗﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﺣﺻﺔ ﻗﺑﻭﻝ ﻧﻅﺎﻡ
entail acceptance tot the Company's Articles .ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻭﻗﺭﺍﺭﺍﺕ ﺟﻣﻌﻳﺗﻬﺎ ﺍﻟﻌﺎﻣﺔ
of Association and decisions of the General
Manager
Article (14): :(14) ﺍﻟﻣﺎﺩﺓ
The current owner of a shares in the ﺍﻟﻣﺎﻟﻙ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ ﻟﻠﺣﺻﺔ ﻓﻲ ﺳﺟﻝ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ ﻳﻛﻭﻥ ﻟﻪ
Company's register shall be the only person ﺍﻟﺣﻕ ﻓﻲ ﻗﺑﺽ ﺍﻟﻣﺑﺎﻟﻎ ﺍﻟﻣﺳﺗﺣﻘﺔ ﺳﻭﺍء ﻣﻥ
to have the right of receiving the amount due .ﺍﻷﺭﺑﺎﺡ ﺃﻭ ﻣﻥ ﻣﻭﺟﻭﺩﺍﺕ ﺍﻟﺷﺭﻛﺔ
in the form of profits or assets of the
company.