MODELS 350 and 450: Installation Instructions For Ac and DC Vibratory Horns
MODELS 350 and 450: Installation Instructions For Ac and DC Vibratory Horns
MODELS 350 and 450: Installation Instructions For Ac and DC Vibratory Horns
Connect the horn electrical leads to the power source with user-supplied wire nuts.
-1-
To minimize entry of foreign materials and moisture into the housing, ALWAYS install the two
10-32 x 1/2" Phillips head Taptite screws in the holes opposite the mounting screws.
NOTE
The Model 450 contains two red and two black wires. One set of wires (one black and one red) is used for
the incoming power. The other set should be used for the outgoing power. If the outgoing wiring is not
required, the remaining set of wires should be properly terminated. (Diagram A).
Mount the horn on the outlet box using the 8-32 x 1-5/8" screws provided, as indicated in the figure.
(Diagram B).
1. Surface Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions
above before installing horn.
To mount the horn on a wall or other flat vertical surface, mount a Model NB Knockout Box with
four #10 x 1" wood screws (not supplied). Connect the horn’s electrical leads to the power source
with user-supplied wire nuts. Mount the horn on the NB Knockout Box with the two 8-32 x 1-5/8"
screws provided. (Diagram C).
2. Semi-flush Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions
above before installing horn.
A vibratory horn can be semi-flush mounted to a wall with a 4" x 4" electrical junction box when a
Model SF Wall Plate is used. If semi-flush mounting is used, a plaster ring (raised cover) may be
required. A plaster ring is not provided because the depth requirements usually vary from
installation to installation.
Connect the horn’s electrical leads to the power source with user-supplied wire nuts.
Use the four 6-32 x 1/4" slotted head screws to attach the SF Wall Plate to the plaster ring. Use the
8-32 x 1-5/8" screws included with the horn to mount the horn on the plate. (Diagram D).
3. Weatherproof Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions above before
installing horn.
Weatherproof mounting of a vibratory horn requires the use of a Model WB Weatherproof Box,
when a NEMA Type 4X rating is required. The WB is gasketed and has two (2) 3/4" and one (1) 1/
2" tapped openings to accomodate 3/4" and 1/2" conduit. When mounting the horn on the WB, use
the 8-32 x 1-5/8" screws included with the horn. (Diagram E).
4. Flush Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions above before
installing horn.
In order to flush mount the horn, a Model FB Wall Box must be installed in the wall. Use four #10
x 1" screws for mounting the box. Before installing the horn in the box, use the two 10-32 x 1/2"
Phillips head screws to attach the Model FG Grille to the horn. Connect the electrical wiring to the
horn with user-supplied wire nuts and install the horn and grille assembly in the wall box using the
two 8-32 x 2" slotted head screws provided. When installing the horn in the Model FBL Wall Box,
use the 8-32 x 3" oval head screws included with the FG Grille. (Diagram F).
-2-
5. Concealed Conduit Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions
above before installing horn.
The concealed conduit mounting method may be useful when an existing junction box will not
accommodate the basic installation. This installation configuration requires the use of a Model NB
Knockout Box and a Model CC Adapter Plate. Use the pair of 6-32 or 8-32 flat head screws to
mount the plate on the existing box. Install the insulated bushing in the rear of the knockout box
before attaching the box to the adapter plate with two 10-32 x 1/4" round head screws. The
insulated bushing protects the power leads that pass through the center hole in the CC Adapter
Plate and the center knockout of the WB box to the horn. (Diagram G).
6. PR Projector Installation.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions above before
installing horn.
The Model PR Projector can be added to any of the installations described on this sheet. Secure
the projector to the horn with the two 10-32 x 1/2" Phillips head Taptite screws provided in the
accessory kit. Use two additional 8-32 slotted head screws (provided) in the remaining mounting
holes of the projector. If it is desired to use either of the projectors when the horn is flush
mounted, it is necessary to install the Model SF Plate instead of the FG Grille. (Diagram H).
7. PR2 Projector Installation.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions above before
installing horn.
The Model PR2 Projector can be added to any of the installations described on this sheet. Secure
the projector to the horn with the two 10-32 x 1/2" Phillips head Taptite screws provided in the
accessory kit. Use two additional 8-32 slotted head screws (provided) in the remaining mounting
holes of the projector. If it is desired to use either of the projectors when the horn is flush
mounted, it is necessary to install the Model SF Plate instead of the FG Grille. (Diagram I).
8. Weatherproof Panel Mounting.
Refer to the introduction, warning message to installers, and basic installation instructions above before
installing horn.
The Model TR trim ring can be installed with the horn for panel mounting applications requiring
Type 4X Rating. Center the trim ring between the panel and the horn. Secure the assembly to the
panel using the (4) 8-32 x 1-5/8" screws, screw collars, and keps nuts (Diagram J).
NOTE
Only the hardware supplied with the Model TR should be used to ensure the Type 4X Rating.
9. Optional Weatherproof Panel Mounting Kit.
When mounting the horn in a panel application requiring a NEMA 4X Rating, purchase Kit No.
8435666. This weatherproof mounting kit includes a gasket and hardware for flush mounting
(Diagram K) the horn.
-3-
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA CORNETAS VIBRATORIAS DE CA Y CC
A. Introduccion.
Ambos modelos el de CA y el de CC, se instalan en cajas idénticas. Como consecuencia, todas las
instrucciones de instalación en esta hoja, aplican igualmente a ambos modelos.
En todas las instalaciones, se recomienda que el cableado eléctrico al sitio de instalación, se complete
antes de montar la corneta. La instalación está sujeta a los códigos eléctricos locales y los de
incendio.
-4-
B. Clasificaciones eléctricas y de audibilidad.
Conecte los conductores de electricidad de la sirena a la fuente de energía con tuercas para hilos
proporcionadas por el usuario.
Para minimizar la entrada de materiales extraños y humedad dentro de la caja, SIEMPRE instale los dos
tornillos Taptite cabeza Philips en los huecos opuestos a los tornillos de montaje.
NOTA
El Modelo 450 contiene dos cables rojos y dos cables negros. Un juego de cables (uno negro y uno rojo)
se usan para la corriente entrante. El otro juego se debe usar para la corriente saliente. Si no se requiere
un cableado de salida, se debe terminar adecuadamente el otro juego de cables (diagrama A).
Monte la corneta sobre la caja de salida usando los tornillos de máquina 8-32 x 1-5/8" sumistrados,
de cabezaranurada, como se indica en la figura. (Diagrama B).
1. El Montar en Superficie.
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
Para montar la corneta en una pared u otra superficie plana vertical, monte una caja de discos
removibles modelo NB con cuatro tornillos de madera #10 x 1" (no suministrados). Conecte las
terminales eléctricas de la corneta a la fuente de potencia con los capuchones para cable
suministrados por el usuario. Monte la corneta en la caja NB con los dos tornillos maquinados 8-
32 x 1-5/8" de cabeza ranurada provistos. (Diagrama C).
2. Montaje Semi-empotrado.
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
Una corneta vibratoria puede ser montada semi-empotrada a una pared con una caja eléctrica de
unión de 4" x 4" cuando se usa un plato de pared modelo SF. Si se usa un montaje semi-
empotrado, se puede requerir un anillo de relleno (tapa levantada). No se provee dicho anillo,
porque la profundidad requerida usualmente varia de instalación a instalación.
Conecte las terminales eléctricas de la corneta a la fuente de alimentación con los capuchones para
cable suministrados por el usuario.
Use los cuatro tornillos de cabeza ranurada de 6-32 x 1/4" para unir el Plato de pared modelo SF al
anillo de relleno. Use los tornilllos de 8-32 x 1-5/8" incluídos con la corneta para montarla en el
plato. (Diagrama D).
-5-
3. Montaje a Prueba de Intemperie.
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
El montaje a prueba de intemperie de una corneta vibratoria requiere el uso de una caja a prueba de
la intemperie modelo WB. La WB está empaquetada y roscada para recibir conducto de 3/4" o 1/
2". Cuando monte la corneta en la WB, use los tornillos maquinados de cabeza ranurada de 8-32 x
1-5/8" incluídos con la corneta. (Diagrama E).
4. Montaje Empotrado.
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
Con el fin de montar la corneta a nivel, se debe instalar en la pared una caja de pared Modelo FB.
Use cuatro tornillos #10 x 1" para montar la caja. Antes de intalar la corneta en la caja, use los dos
tornillos de cabeza Phillips de 10-32 x 1/2" para unir la reja Modelo FG a la corneta. Conecte el
cableado eléctrico a la corneta con los capuchones para cable suministradas por el usuario e instale
el conjunto de corneta y reja en la caja de pared usando los dos tornillos de cabeza ranurada 8-32 x
2" sumistrados. Cuando instale la corneta en la caja de pared Modelo FBL, use los tornillos de
cabeza ovalada 8-32 x 3" incluidos con la reja FG. (Diagrama F).
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
El método de montaje de conduit embebido puede ser útil cuando una caja de conexión existente
no se acomoda a la instalación básica. Esta configuración de instalación requiere el uso de una caja
de discos removibles Modelo NB y un plato adaptador Modelo CC. Use el par de tornillos de
cabeza plana de 6-32 u 8-32 para montar el plato a la caja existente. Instale el buje aislado en la
parte trasera de la caja antes de unir la caja al plato adaptador con dos tornillos de cabeza redonda
de 10-32 x 1/4". El buje aislado proteje las terminales de potencia que pasan a través del hueco
central en el plato adaptador CC y en el hueco central de la caja WB a la corneta. (Diagrama G).
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
El proyector modelo PR se puede adicionar a cualquiera de las instalaciones descritas en esta hoja.
Asegure el proyector a la corneta con los dos tornillos Taptite de cabeza en cruz 10-32 x 1/2"
sumistrados en el juego de accesorios. Use los dos tornillos adicionales de cabeza ranurada de 8-32
(sumistrados) en los huecos de montaje remanentes del proyector. Si se desea usar alguno de los
proyectores cuando la corneta se monta a ras, hay que instalar el plato modelo SF en lugar de la
reja FG. (Diagrama H).
-6-
7. Instalacion del Proyector PR2.
Lea la introducción, el mensaje de advertencia a los instaladores y las instrucciones básicas de instalación
antes de instalar la corneta.
El proyector modelo PR2 se puede agregar a cualquiera de las instalaciones descritas en esta hoja.
Asegure el proyector a la corneta con los dos tornillos Taptite de cabeza en cruz de 10-32 X 1/2"
provistos en el juego de accesorios. Use los dos tornillos de cabeza ranurada de 8-32 adicionales
(sunistrados) en los huecos de montaje remanentes del proyector. Si se desea usar cualquiera de los
proyectores cuando la corneta se monta a ras, es necesario instalar el plato modelo SF en lugar de
la reja FG. (Diagrama I).
8. Montaje de panel a prueba de intemperie.
-7-
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR KLAXON VIBRATOIRE EN COURANT
ALTERNATIF ET COURANT CONTINU
-8-
B. Audibilité et régime nominal électrique.
TENSION COURANT (A) Hz dB* dB**
120 0.18/0.22 50/60 100 94
230-240 0.09 50/60 100 94
* MESURÉ DANS L’AXE À 3 MÈTRES DANS UN CHAMBRE SOURDE.
** LABORATOIRE DE CONTRÔLE PRESSION SONORE OMNIDIRECTIONNELLE
NOMINALE À 3 MÈTRES.
C. Installation de Base.
L’installation de base du klaxon consiste en montage du klaxon sur un boîtier de sortie existant 4" x
4".
Pour minimiser l’entrée de matières étrangères et d’humidité dans le carter, installez TOUJOURS les deux
vis Taptite à tête cruciforme 10-32 x 1/2" dans les trous en face des vis de montage.
NOTE
Le modèle 450 contient deux fils rouges et deux fils noirs. Un jeu de fils (un noir et un rouge) sert pour
l’entrée du courant. L’autre jeu sert pour la sortie du courant Si les fils de sortie ne sont pas requis, il faut
fermer correctement le jeu de fils (Diagramme A).
Montez le klaxon sur le boàtier de sortie à l’aide des vis usinées à tête fendue 8-32 x 1-5/8"
fournies, comme indiqué sur la figure ci-dessous. (Diagramme B).
1. Montage en Surface.
-9-
3. Montage Anti-intemperies.
-10-
8. Montage de panneau résistant aux intempéries.
AUDIBILITY INFORMATION
AC HORNS
VOLTAGE CURRENT (AMPS) dB* dB**
12 0.9 94 91
24 0.9 100 94
120 0.18 100 94
240 0.09 100 94
DC HORNS
VOLTAGE CURRENT (AMPS) dB* dB**
12 0.50 99 94
24 0.25 99 94
125 0.05 99 94
250 0.025 99 94
-11-
A A D
AC DC
IN OUT
+ + +
= BLK RED RED
B COM = WHT
C BLK BLK
E
_ _ _
290A2109-03B 290A2109-04B
English
A. Standard AC horn wiring D. Standard DC horn wiring
B. AC input power E. To exit device, or insulate and terminate
C. DC input power
Español
A. Cableado esrándar CA de la bocina D. Cableado esrándar DC de la bocina
B. Potencia de entrada CA E. Al siguiente dispositivo, o aislar
C. Potencia de entrada DC
Français
A. Cablage standard du klaxon D. Cablage standard du klaxon
en courant alternatif en courant alternatif
B. Alimentation en courant alternatif E. Au prochain dispositif,
C. Alimentation en courant alternatif ou isoler et terminer
B
290A2450-01
English
A. 8-32 x 1 5/8" screw (2)
B. 10-32 x 1/2" phillips head taptite screw (2)
Español
A. 8-32 x 1 5/8" tornillo (2)
B. 10-32 x 1/2" tornillo taptite de cabeza de doble ranura ortogonal (2)
Français
A. 8-32 x 1 5/8" vis (2)
B. 10-32 x 1/2" vis auto-taraudeuse à téte cruciforme (2)
-12-
C
NB
290A2450-02
290A2450-04
290A2450-03C
-13-
F
FB
FG
290A2450-08
290A2450-07
H I
290A2450-06
2
PR
PR
290A2450-05
-14-
J K A E
C A
B
E B
D 290A4699 290A2602-03B
English English
A. 8-32 keps nut (4) A. 8-32 keps nut (4)
B. Panel B. Panel
C. Trim Ring C. Gasket
D. Screws (4) D. #8-32 x 1 5/8" screw (4)
E. Collars (4) E. Flush mount
Español Español
A. Tuercas Keps 8-32 (4) A. 8-32 tuercas keps (4)
B. Panel B. Panel
C. Anillo de acabado C. Junta
D. Tornillos (4) D. #8-32 x 1 5/8" tornillos (4)
E. Abrazaderas (4) E. Montaje a ras de
Français Français
A. Ecrou d’arrêt 8-32 (4) A. 8-32 ecrous keps (4)
B. Panneau B. Panneau
C. Anneau enjoliveur C. Joint
D. Vis (4) D. #8-32 x 1 5/8" vis (4)
E. Colliers (4) E. Montage à ras