0% found this document useful (0 votes)
451 views

A First Spanish Reader

Spanish Reader

Uploaded by

MimiNBG
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
451 views

A First Spanish Reader

Spanish Reader

Uploaded by

MimiNBG
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 39

A First Spanish Reader

WITH QUESTIONS AND VOCABULARY

Written by
Erwin W. Roessler, PH.D
CHAIRMAN OF THE MODERN LANGUAGE DEPARTMENT

HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.

Alfred Remy, A.M


HIGH SCHOOL OF COMMERCE, NEW YORK, N.Y.

Edited & Published by

1
Publisher’s Notes

This edition is a derivative work of “A First Spanish Reader”, written by Erwin W.


Roessler and Alfred Remy

PDFBooksWorld’s eBook editors have carefully edited the electronic version of this book
with the goal of restoring author’s original work. Please let us know if we made any
errors. We can be contacted at our website by email through this contact us page link.

Original content of this eBook is available in public domain and it is edited and
published by us under a creative commons license

(available at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/).

Source: http://www.gutenberg.org/ebooks/15353.txt.utf-8

Copyright rules and laws for accessing public domain contents vary from country to
country. Be sure to check whether this book is in public domain in the country you are
located. This link may help you to find the public domain status of this eBook in your
country.

This eBook is free for non commercial purpose only, and can be downloaded for
personal use from our website at http://www.pdfbooksworld.com. You are encouraged
to share and link to the pages of our website through websites, blogs and social
networking Medias. However you may not store or transmit the PDF files (except the
preview editions) downloaded from our website in any form for commercial use.

2
Table of Contents

Publisher’s Notes ...............................................................................................2

Table of Contents ..............................................................................................3

A First Spanish Reader ...........................................................................................6

1. LA ESCUELA ..................................................................................................6

2. EL DISCÍPULO ...............................................................................................6

3. LA SALA DE CLASE (I) ....................................................................................6

4. LA SALA DE CLASE (II)...................................................................................7

5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA .......................................................................7

6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL............................................................................8

7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA ........................................................................9

8. LA FAMILIA ...................................................................................................9

9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS .................................................... 10

10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA ......................................................................... 11

11. EL AÑO Y LOS MESES ................................................................................ 11

12. LOS DÍAS DE LA SEMANA ........................................................................... 12

13. LA CASA .................................................................................................... 12

14. PROVERBIOS (I) ........................................................................................ 13

15. EL INVIERNO ............................................................................................. 13

16. LA PRIMAVERA .......................................................................................... 13

17. EL VERANO................................................................................................ 14

18. EL OTOÑO ................................................................................................. 14

19. EL CUERPO HUMANO ................................................................................. 14

20. MÉJICO ..................................................................................................... 15

3
21. FRASES DE CORTESÍA ................................................................................ 19

22. LOS RECREOS............................................................................................ 19

23. UNA VISITA ............................................................................................... 19

24. EL TEATRO ................................................................................................ 20

25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO ........................................................ 22

26. EL BRASIL ................................................................................................. 23

27. LOS POBRES SASTRES ............................................................................... 24

28. TRES PALABRAS ........................................................................................ 26

29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA .................................................... 27

30. UN PORTERO EXACTO ............................................................................... 27

31. UNA PIERNA .............................................................................................. 28

32. ¿QUÉ DICE DAVID? .................................................................................... 28

33. EL CANAL DE SUEZ .................................................................................... 29

34. DURA SUERTE ........................................................................................... 30

35. EL MUCHACHO INTELIGENTE ..................................................................... 31

36. EL CRIADO ERUDITO ................................................................................. 31

37. CONCEPTO FALSO ..................................................................................... 32

38. CHILE........................................................................................................ 33

39. LOS CUATRO HERMANOS ........................................................................... 39

40. ADIVINANZAS. (I) ...................................................................................... 42

4
This Reader is the outgrowth of a desire for a textbook that combines simplicity with
variety. To make it available for use almost at the very beginning of the Spanish course
only the present tense has been employed in the first twenty-three selections and
difficult constructions have been consistently avoided.

With one or two exceptions, many changes have been made in the selections taken
from Spanish authors in order to adapt them to the needs of the beginner. The greater
part of the reading material, however, is either original or adapted from other
languages. The questions are intended to aid the pupil in the preparation of his lessons.
Teachers may alter or amplify these questions as they see fit.

Suggestions as to the method of treating the text may seem impertinent to some.
The authors however merely wish to suggest a method which they have successfully
employed:

I. Regular preparation of the advance lesson should be made as follows:

a. Reading of the text by the teacher, a sentence at a time. Each sentence to be


translated by a pupil after the new words have been explained by the teacher, in
Spanish if possible.

b. A second reading by the teacher, followed by chorus reading of the class.

II. At home the pupil should read the text aloud several times and copy the text once
or twice, then study it carefully.

III. In the recitation, translation should be reduced to a minimum, thus allowing a


maximum of time for conversation based upon the text. There should also be
considerable blackboard work consisting of the questions and answers that were given
orally. Repetition of answers by the entire class as well as chorus reading are also
profitable. After the reading selection has been thoroughly mastered, oral and written
résumés should be given by the pupils.

The authors wish to thank the firm of A. P. Schmidt of Boston for permission to
reprint the songs Bolero and Me gustan Todas. They are especially indebted to Dr.
Manuel Barranco for many valuable suggestions and for assistance in proof reading.

ERWIN W. ROESSLEE
ALFRED REMY

5
A FIRST SPANISH READER

1. LA ESCUELA

Voy a la escuela. Voy a la escuela el lunes, el martes, el miércoles, el jueves y el


viernes. El sábado y el domingo no voy a la escuela. El sábado y el domingo estoy en
casa. Soy un discípulo y estoy en la escuela. El discípulo aprende. Aprendo la
aritmética, a leer y a escribir. Vd. aprende el español. Todos nosotros aprendemos
diligentemente. Algunos discípulos no son diligentes. Algunos son perezosos. El maestro
elogia a los discípulos diligentes y a los discípulos obedientes. Él no elogia a los alumnos
perezosos.

El maestro enseña. Mi maestro enseña el español. Este maestro enseña las


matemáticas y aquel maestro el inglés. El señor Blanco enseña la biología y la química.
La señorita Herrera enseña la geografía y la historia. ¿Qué aprende Vd. en la escuela?
Aprendo el español, el francés, el álgebra, la biología y la estenografía.

2. EL DISCÍPULO

En nuestra escuela hay muchos discípulos. Carlos, Enrique y Pablo son discípulos.
Ana, María y Elvira son discípulas. Juan es diligente. Carlos no es muy diligente. Algunas
veces está muy perezoso. Elvira es más diligente que Juan. ¿Quién es más diligente, el
discípulo o la discípula? Juan está atento y es obediente. Carlos está desatento y es
desobediente. No escucha atentamente. Cuando el maestro habla y explica Carlos no
escucha. Él no aprende nada. En muchas escuelas hay discípulos y discípulas. En
algunas escuelas hay sólo discípulos y en otras escuelas hay sólo discípulas.

3. LA SALA DE CLASE (I)

La escuela es grande y bonita y tiene muchas salas de clase. La sala de clase es


grande y clara y tiene cuatro paredes. Las paredes son blancas o amarillas o verdes. El

6
techo está arriba de nosotros. El techo es siempre blanco. El suelo está debajo de
nosotros. El suelo es de madera. La pizarra está en la pared delante de la clase. La
pizarra es negra y debajo de ella están la tiza y los cepillos. La tiza es generalmente
blanca pero algunas veces es verde, o azul o roja.

Limpiamos la pizarra con el cepillo. En las paredes hay bonitos cuadros. Los cuadros
representan vistas de España. En nuestra sala de clase hay también un cuadro del rey
Alfonso, uno de Calderón y uno de Cervantes. En la pared detrás del maestro hay un
mapa de España y de Portugal.

4. LA SALA DE CLASE (II)

Entramos en la sala de clase por la puerta. La puerta es grande y ancha. Nuestra sala
de clase tiene dos puertas y tres ventanas. Las ventanas son de vidrio y por ellas entran
en la sala de clase la luz y el aire. En la sala de clase hay muchos bancos para los
discípulos. Hay también una mesa para el maestro. La mesa del maestro está delante
de la clase y en ella hay muchos libros, lápices y plumas.

Las mesas de los discípulos no son tan grandes como la mesa del maestro. En la
mesa del discípulo hay también libros y lápices y plumas. Algunos discípulos tienen
plumas fuentes. En mi mesa hay un cuaderno y una gramática. En su mesa de Vd. hay
una pluma y papel. En la mesa de él hay un tintero y muchos libros. En el tintero está
la tinta que es negra, azul o roja.

5. EL DISCÍPULO EN LA ESCUELA

El discípulo entra en la sala de clase. Él va a su banco y se sienta. Suena la


campanilla y principia la lección de español. El maestro pregunta. El discípulo se levanta
y responde. Él se sienta, abre su libro y lee una frase, dos frases. Él cierra su libro y
repite las frases. Él habla alto y distintamente. Algunas veces habla bajo e
indistintamente. Otras veces habla muy lentamente porque no ha estudiado su lección
con diligencia.

Hace calor en la sala de clase y un discípulo abre la ventana. Él abre también la


puerta. Ahora hace demasiado frío y otro discípulo cierra la ventana y la puerta. Él

7
escribe con la pluma o con el lápiz lo que dicta el maestro. Él va a la pizarra y escribe
con la tiza en la pizarra. Después la limpia y va a su banco, se sienta y copia lo que está
escrito en la pizarra.

Él escucha siempre con atención y no copia lo que su vecino ha escrito. Él no sopla


en la clase. En casa estudia sus lecciones y en la escuela escucha atentamente. Es muy
bueno y diligente.

6. UNA LECCIÓN DE ESPAÑOL

El maestro:—¿Qué lección tenemos para hoy?

El discípulo:—Tenemos la quinta lección para hoy. Debemos también aprender de


memoria los nombres de los meses y de los días.

El maestro:—¿Dónde empezamos hoy, Federico?

Federico:—Empezamos en la página 20, renglón 6. Debemos traducir dos páginas.

El maestro:—¿Han escrito todos Vds. la traducción?

Pablo:—No he escrito la traducción.

El maestro:—¿Por qué no, Pablo?

Pablo:—- Porque estoy malo y tengo todavía dolor de cabeza.

El maestro:—Escriba Vd. la traducción antes de salir de la escuela. Fernando,


empiece Vd. a leer. Lea Vd. distinta y lentamente.

Fernando:—El año tiene doce meses. Los meses se llaman: enero, etcétera.

El maestro:—Muy bien. Lean Vds. todos lo que ha leído Fernando. Rodolfo, repita Vd.
lo que ha leído la clase.

Rodolfo:—El año tiene doce meses, etc.

El maestro:—León, vaya Vd. a la pizarra y escriba Vd. esta frase.

León se levanta, va a la pizarra, la limpia y escribe la frase en ella y después va a su


banco.

8
Ricardo:—Hay un error. Él tiene una falta de ortografía en la palabra año.

El maestro:—- Correcto. Deletree Vd. la palabra. La clase, ¿cuáles son los días de la
semana?

La clase:—Los días de la semana son: domingo, lunes, martes, miércoles, jueves,


viernes y sábado.

El maestro:—Muy bien. La lección para mañana es: Traducir las páginas 22 y 23.
Aprendan Vds. de memoria la descripción del conde. Ahora debemos terminar, la
campanilla ha sonado. Hasta mañana, niños.

7. UNA LECCIÓN DE GEOGRAFÍA

La tierra tiene cinco partes o continentes. Ella se divide en cinco partes. Cada parte
forma un continente. Las cinco partes son: América, Europa, Asia, África y Oceanía. La
América se divide en tres partes, que son: la América del Norte, la América Central y la
América del Sur.

Los Estados Unidos están en la América del Norte. La población de los Estados Unidos
es de cerca de ciento y diez millones. La capital de los Estados Unidos es Wáshington.
En la ciudad de Wáshington hay muchos edificios hermosos. En esa ciudad hay también
muchos monumentos conmemorativos.

El presidente de los Estados Unidos vive en esa ciudad. Este país es una república. El
presidente es elegido por los ciudadanos de la nación y es elegido por cuatro años.

8. LA FAMILIA

Nuestra familia es grande. Tengo tres hermanos y dos hermanas. Me llamo Carlos.
Tengo doce años. Mis tres hermanos se llaman Federico, Antonio y Felipe. Federico
tiene quince años, Antonio tiene diez y Felipe tiene seis.

Federico es más grande que Antonio y Felipe. Federico es mayor que yo. Soy menor
que Federico. Antonio y Felipe son menores que yo. Nosotros cuatro muchachos somos

9
hijos del señor y de la señora Herrera. Nuestro padre se llama Antonio Herrera y
nuestra madre se llama Juana Herrera.

No sólo tengo hermanos, tengo también dos hermanas. Mis hermanas se llaman Ana
y María. Ana tiene veinte años y María tiene ocho años.

Los hijos y las hijas de una familia se llaman hermanos. Hermanos significa por
consiguiente todos los hijos y todas las hijas de la misma familia. De la misma manera
la palabra "padres" significa el padre y la madre.

El padre, la madre, los hijos y las hijas forman una familia. Mi padre y mi madre
tienen seis niños o hijos.

El hermano de mi padre es mi tío y el hermano de mi madre es también mi tío. La


hermana de mi padre es mi tía. Mi madre tiene también dos hermanas que son también
mis tías. Mis tíos y mis tías me traen siempre hermosos regalos. Algunas veces me
traen un libro o un juguete, y otras veces me traen alguna cosa de comer, como una
torta o una naranja o chocolates.

El padre de mi padre es mi abuelo. La madre de mi padre es mi abuela. Ellos viven


todavía. Ellos son mis abuelos paternos. Mis abuelos maternos no viven, han muerto. Mi
abuelo paterno es siempre feliz y alegre. Mi abuela paterna está triste porque está
enferma. Mi abuelo paterno me cuenta muchos cuentos interesantes.

El hijo de mi tío o de mi tía es mi primo. La hija de mi tío o de mi tía es mi prima. Soy


el sobrino de mi tío y de mi tía. Mi hermana Ana es la sobrina de mi tío y de mi tía. Soy
el nieto de mis abuelos. Mi hermana María es la nieta de mis abuelos.

9. LAS MONEDAS DE LOS ESTADOS UNIDOS

Las monedas americanas son de oro, de plata, de níquel y de cobre. El oro es un


metal. El oro es un metal de mucho valor. La plata es también un metal. La plata no es
del mismo valor que el oro, pero es de mucho valor. El níquel y el cobre son metales
muy útiles.

¿De qué color son estos metales? El níquel es plomizo, la plata es blanca, el cobre es
cobrizo y el oro es amarillo.

10
La moneda americana de cobre es el centavo. La moneda americana de níquel es la
pieza de cinco centavos. Las monedas de plata son las piezas de diez centavos, de
veinticinco centavos, de cincuenta centavos o el medio dólar, y el dólar. Las piezas de
oro son: la moneda de cinco dólares, la de diez dólares y la de veinte dólares.

Hay también billetes de banco. Los billetes de banco son de papel. Los billetes
americanos son de uno, de dos, de cinco, de diez, de veinte, de cincuenta, de cien, de
quinientos y de mil dólares.

10. LAS MONEDAS DE ESPAÑA

En España la moneda común es la peseta. La peseta vale diez y nueve centavos,


dinero americano. Tiene el mismo valor que un franco. El franco es una moneda
francesa. Las monedas de oro son de cinco, de diez, de veinte, de cuarenta, de ochenta
y de cien pesetas.

Las monedas de plata son de cinco, de dos, de una y de media peseta. Las de bronce
son de diez, de cinco, de dos y de un céntimo. El céntimo es la centésima parte de una
peseta.

No hay monedas de níquel en España. Los billetes de banco son de mil, quinientos,
cien, cincuenta y veinticinco pesetas. El duro es de plata y vale cinco pesetas.

11. EL AÑO Y LOS MESES

El año tiene trescientos sesenta y cinco días o trescientos sesenta y seis días. Un año
común tiene trescientos sesenta y cinco días, pero un año bisiesto tiene un día más. El
año bisiesto viene cada cuarto año. Viene una vez en cuatro años.

El año tiene doce meses. Los doce meses del año son: Enero, febrero, marzo, abril,
mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre. Los meses no
tienen el mismo número de días. Algunos meses tienen treinta días y son: Abril, junio,
septiembre y noviembre. Otros meses tienen treinta y un días. Estos meses son: Enero,
marzo, mayo, julio, agosto, octubre y diciembre.

11
¿Qué mes tiene menos días? El mes de febrero no tiene más que veintiocho días,
pero en los años bisiestos tiene veintinueve.

12. LOS DÍAS DE LA SEMANA

El año tiene cincuenta y dos semanas. Un mes tiene cuatro semanas y dos o tres días
más. La semana tiene siete días. Los siete días se llaman: Domingo, lunes, martes,
miércoles, jueves, viernes y sábado. El domingo es el primer día. Es el día de reposo. El
domingo la gente no trabaja porque es el día de reposo.

Los otros seis días son días de trabajo. La gente trabaja los otros días. Algunos
discípulos no están satisfechos con un día de reposo. Ellos reposan también en la
escuela. En los Estados Unidos los discípulos van a la escuela los lunes, los martes, los
miércoles, los jueves y los viernes. En España los discípulos van a la escuela todos los
días de trabajo; pero los miércoles y los sábados ellos van solamente por la mañana.

13. LA CASA

La casa en que vivo está en la calle de Wáshington. El número de la casa es


doscientos cuarenta; nuestro cuarto está en el tercer piso. El tercer piso en España no
es la misma cosa que en los Estados Unidos. En España el primer piso está arriba.
Tengo que subir un tramo de la escalera para llegar al primer piso, dos tramos de la
escalera para llegar al segundo piso y tres tramos para llegar al tercer piso.

En el piso bajo hay una tienda y una panadería. Debajo del piso bajo está el sótano.
Allí vive nuestro portero. En España el portero vive en el piso bajo, no en el sótano.
Ninguna persona puede pasar por allí sino los que viven en la casa o que visitan a
alguien. En nuestra casa hay un ascensor. Vamos arriba y abajo en el ascensor. Esto es
mucho más fácil que subir o bajar a pie.

La casa es de piedra. No todas las casas son de piedra. Muchas casas en nuestro país
son de madera. El tejado de nuestra casa es plano. No son planos todos los tejados.
Los tejados de las iglesias son generalmente en declive. En el verano subimos al tejado
por la noche, porque allí hace más fresco que en la casa. En frente de la casa está un

12
pequeño parque. Allí jugamos a la pelota en la primavera y en el verano. Jugamos
también al tenis y en el otoño jugamos al foot-ball.

14. PROVERBIOS (I)


1. No hay rosa sin espinas.
2. No es oro todo lo que reluce.
3. Más vale pájaro en mano que cien volando.
4. Más vale tarde que nunca.
5. La caridad empieza por nosotros mismos.
6. Todas las aves con sus pares.
7. Tal padre, tal hijo.
8. El hombre propone y Dios dispone.
9. Sobre gusto no hay nada escrito.

15. EL INVIERNO

El invierno es la estación fría. En el invierno los días son muy cortos y las noches son
muy largas. Cuando hace mucho frío el agua se hiela y cae nieve. En la zona tórrida no
hay hielo ni nieve, y hace siempre calor. En las zonas templadas no hay hielo ni nieve
sino en el invierno. En las zonas glaciales hay hielo y nieve durante todas las
estaciones.

Los muchachos están alegres cuando hiela y cae la nieve. Entonces patinan en los
ríos y en los lagos helados. Hacen pelotas de nieve y se las arrojan unos a otros y
juegan a la guerra. Hacen también imágenes de nieve. Cuando ha caído la nieve los
muchachos traen sus trineos sobre la nieve.

Cuando deshiela y la nieve desaparece, los niños están muy tristes porque no pueden
patinar ni jugar más con pelotas de nieve. Pero los pobres están muy alegres, porque
durante el invierno hace demasiado frío para ellos. En la primavera ellos no tienen frío.
El invierno dura desde el veintiuno de diciembre hasta el veintiuno de marzo.

16. LA PRIMAVERA

13
La primavera principia el veintiuno de marzo y dura hasta el veintiuno de junio. La
primavera es muy agradable y hermosa. Las flores crecen. Los árboles y los campos se
cubren de verdura y los pájaros cantan en ellos. Todos los hombres, las mujeres y los
niños están alegres.

Algunas veces hace frío en abril y aún en mayo. Algunas veces, pero no
frecuentemente, hay nieve y hielo en abril, y entonces muchas flores y plantas se
mueren.

17. EL VERANO

Hemos hablado del invierno y de la primavera. Hay otras dos estaciones que se
llaman el verano y el otoño. El verano dura del 21 de junio hasta al 21 de septiembre.
En el verano hace mucho calor. Por todas partes se encuentran flores hermosas. Los
granos abundan en los campos y los árboles están llenos de fruta.

Al principio del verano los días son más largos y las noches más cortas. Después los
días se hacen pequeños y las noches largas.

18. EL OTOÑO

En el otoño se recogen las frutas como las manzanas, las peras, los melocotones y
las ciruelas. Los labriegos cosechan el trigo, el maíz, la avena y las patatas. En el otoño
se hace el vino de las uvas.

Después de la cosecha los árboles pierden sus hojas. Primero las hojas se ponen
castañas, amarillas, rojas o purpúreas y después caen al suelo. Las flores y la
vegetación duermen durante el invierno.

19. EL CUERPO HUMANO

El cuerpo humano se compone de tres partes principales que son la cabeza, el tronco
y las extremidades. La cabeza es la parte más importante. La cabeza tiene dos partes,

14
la cara y el cráneo. La cara es la parte anterior de la cabeza. En la cara tenemos la
frente, la nariz, la boca, la barba, los ojos, las orejas y las mejillas.

La frente es ancha o angosta. La nariz es recta o curva. La boca es grande o


pequeña. Los labios son gruesos o delgados. Los ojos son negros, azules, pardos o
grises.

Con los ojos vemos todas las gentes y los objetos. Con los oídos oímos la voz
humana y todos los sonidos. La oreja es la parte externa del órgano del oído. ¿Ha visto
Vd. las orejas de un burro?

Tengo mejillas rojas porque estoy bueno. Los que están malos de salud tienen las
mejillas pálidas.

Entre la cabeza y el tronco está el cuello. El corazón, los pulmones y el estómago


están en el tronco. Los brazos y las piernas se llaman las extremidades. Los brazos son
las extremidades superiores y las piernas son las extremidades inferiores. El codo está a
la mitad del brazo.

La mano tiene cinco dedos. El dedo más grueso se llama pulgar. Cada pie tiene
también cinco dedos. La rodilla está a la mitad de la pierna. Con las manos trabajamos.
Comemos también con las manos. ¿Qué otra cosa hacemos con las manos?

Las piernas y los pies sirven para andar. Ellos sostienen al cuerpo. ¿Dónde está la
lengua? ¿Dónde están los dientes? ¿Cuántos dientes tenemos? ¿Para qué sirven los
dientes? Para morder y masticar. ¿Para qué sirve la lengua? ¿Qué tenemos en la
cabeza? ¿Con qué está cubierta la cabeza? Con los cabellos.

20. MÉJICO

Méjico ocupa casi toda la parte de la América del Norte que está al sur de los Estados
Unidos y entre el golfo de Méjico y el océano Pacífico. El clima es cálido, húmedo y
malsano a lo largo de la costa, pero fresco y más seco en la parte alta del país.

Hay dos estaciones, la lluviosa y la seca. La mayor parte de las lluvias caen entre los
meses de mayo y octubre. Las tierras no muy altas se llaman tierras calientes; las
tierras más altas se conocen con el nombre de tierras templadas.

15
En las tierras calientes, donde el clima es cálido y húmedo, la vegetación es tropical.
Allí hay árboles que producen maderas preciosas y duras, tales como la caoba, palo de
rosa y ébano. Hay también otros árboles, tales como la palma de coco, el cacao y la
quina. Los cafetos abundan en estado silvestre. En esa zona caliente se cosecha maíz,
añil, algodón, café, tabaco, caña de azúcar, cacao, plátanos, piñas y fríjoles. Esta región
es muy productora de maíz, obteniéndose de dos a cuatro cosechas en un solo año.
Colima se distingue por su café superior, Veracruz y Tabasco por la excelente calidad de
su tabaco, Oaxaca y Chiapas por su buen café.

Una quinta parte de la población es blanca, descendiendo principalmente de


españoles. La mitad de los habitantes son mestizos, descendientes de españoles e
indios. La mayor parte son indios o sus descendientes. La población blanca posee la
mayor parte del territorio, y la clase obrera es casi toda mestiza. La población entera es
de más de 16,000,000.

La ocupación principal es la agricultura. En la región meridional, donde el clima cálido


hace la gente perezosa, y donde no hay caminos buenos, muchos de sus habitantes se
contentan con obtener suficiente maíz, fríjoles y arroz para satisfacer sus necesidades,
y no trabajan ni desean más.

En la región de la meseta los habitantes se dedican a la explotación de la agricultura


en grandes fincas o haciendas. Gran parte de la tierra está cubierta de hierba, donde se
cría gran cantidad de ganado vacuno, caballos, ovejas y cerdos.

16
En el norte hay extensos ranchos donde se crían caballos y ovejas y ganado vacuno.
Hay en Méjico más de 20,000 ranchos dedicados a la cría de ganado vacuno. Al
presente las minas ricas de Méjico no están desarrolladas completamente. Entre los
productos minerales son la plata, el oro, el plomo, el hierro, el cobre, el mercurio, el
estaño, el azufre, el petróleo y el carbón.

17
Entre las más antiguas manufacturas del país se encuentran molinos de trigo y
aserraderos de valiosas maderas. Es una importante industria la fabricación y
destilación de bebidas. El pulque es la bebida nacional de Méjico, y se obtiene del jugo
del maguey. Hay también fábricas de papel y de objetos de barro. Hay numerosas
fundiciones de hierro y fábricas donde se trabaja lana y el algodón.

Dos terceras partes del valor de las exportaciones provienen de los metales
preciosos; la exportación de cueros y ganado sigue en importancia. La exportación de
café aumenta constantemente. Los productos manufactúrados se reciben
principalmente de los Estados Unidos, Alemania, Inglaterra y Francia.

La Ciudad de Méjico es la capital y mayor ciudad de la república; está situada en el


Distrito Federal que tiene 220 kilómetros cuadrados. Es una ciudad magnífica. Sus
cúpulas y campanarios se elevan majestuosamente. El palacio nacional, fabricado en
1693, domina una plaza hermosa cubierta de árboles y flores. En este edificio se
encuentran la residencia del Presidente y las oficinas del gobierno. La catedral, fundada
en 1573, es una de las más famosas iglesias del mundo. Hay también la Universidad,

18
fundada en 1553, la Biblioteca Nacional, museos, teatros. Uno de los edificios más
bellos es el de la ópera. Se encuentra en la ciudad todo lo que pertenece a un gran
centro comercial.

21. FRASES DE CORTESÍA

El señor Blanco:—Buenos días, señor Valdés. ¿Cómo está Vd.?

El señor Valdés:—Muy bien, señor Blanco, gracias, ¿y Vd.?

El señor B.:—Sin novedad, muy bien, gracias. ¿Y la familia de Vd.? ¿Juan está todavía
enfermo?

El señor V.:—Estamos todos bien. Juan está de nuevo en la escuela.

El señor B.:—Recuerdos en casa. ¡Adiós!

El señor V.:—Gracias, hasta mañana.

22. LOS RECREOS

Ninguno trabaja todo el tiempo. Después del trabajo la gente se recrea con diferentes
diversiones. Algunos van a paseo por los parques y por los jardines cuando hace buen
tiempo. Otros se pasean a lo largo del río o del lago. La gente rica va en coche o
automóvil. Algunos montan a caballo o en bicicleta. Durante el verano los ricos van al
campo o al balneario.

Otros van a la playa para refrescarse algunas semanas o meses. En el campo la


gente juega al tenis y al golfo. Otros reman, navegan, pescan y nadan. El aire en el
campo y en la playa es muy fresco y puro y vigoriza a la gente cansada y fatigada.

Algunos ricos hacen un viaje todos los veranos y todas las primaveras a Italia,
España, Francia, Alemania, Inglaterra o la Suiza.

23. UNA VISITA

19
Quiero hacer una visita al señor Valera. Voy a la casa del señor Valera a las dos. Toco
la campanilla o llamo a la puerta. Ana, la criada, abre la puerta.

Yo pregunto:—¿Está el señor Valera en casa?

Ana contesta:—Sí, señor, él está en casa.

Digo:—Hágame Vd. el favor de decirle que quiero hablarle. Si él está ocupado en este
instante, dígale Vd. que no le incomodaré sino unos tres minutos.

Un momento después la criada viene y dice:—Hágame Vd. el favor de esperar un


momento. El señor viene al instante.

El señor Valera viene y dice:—Dispénseme Vd., pero estoy muy ocupado. ¿Qué desea
Vd?

Digo:—Vengo a pedir a Vd. un favor. Tengo necesidad de una carta de


recomendación.

Él dice:—Con mucho gusto se la daré a Vd.

Contesto:—Mil gracias. Buenas tardes.

24. EL TEATRO

En las ciudades hay muchos teatros. Los teatros principales de Madrid y sus
producciones están incluidos en la lista siguiente:

FUNCIONES PARA HOY

REAL.—A las 8 y media (función 48 de abono, 30 del turno segundo): Paolo e


Francesco, (estreno).

APOLO.—A las 6 (doble): El entierro de la sardina, troupe imperial rusa Olaf y


Alicia.—A las 10 y media (sencilla): El entierro de la sardina y troupe imperial rusa
Olaf.—A las 11 y tres cuartos (sencilla): Alicia.

PRINCESA.—A las 6 (función especial, a precios especiales): El hombre que


asesinó.—A las 10 (función especial, a precios especiales): El hombre que asesinó.

20
ESPAÑOL.—A las 5: El alcalde de Zalamea y El señor López.—A las 10 (función
popular): Malvaloca.

COMEDIA.—A las 5: Los vecinos y El tren rápido.—A las 10 (función popular): Los
vecinos y El tren rápido.

LARA.—A las 6 (doble especial): El amo (tres actos) y Pastora Imperio.—A las 10 y
media (doble especial): Por las nubes (dos actos) (reprise) y Pastora Imperio.

ZARZUELA.—Cinematógrafo.—A las 4 y media: Salambó.—A las 6 y media:


Salambó.—A las 10 y media: Salambó. El mayor éxito de Madrid.

PRICE.—A las 5 y media de la tarde: La corte del Rey Octavio. (Éxito grandioso.)—A
las 10 de la noche: Sherlock Holmes contra John Raffles (cuatro actos).

ESLAVA.—A las 4: La suerte de Salustiano o del Rastro a Recoletos.—A las 6: León


Zamora y Salamanca.—A las 10 y media: León Zamora y Salamanca.

CÓMICO.—A las 6 (doble): La sobrina del cura (dos actos).—A las 9 y media
(sencilla): ¡Arriba, caballo moro! e Ideal Ricuelo.—Alas 11 (doble): La sobrina del cura
(dos actos).

CERVANTES.—A las 6 y media (sección vermouth): Los ídolos (dos actos).—A las 10 y
media (doble): Fúcar XXI (dos actos).

GRAN TEATRO.—Palacio del cinematógrafo. Grandes secciones. A las 4 y media


(sencilla), éxito formidable y extraordinario, El caballo "Fantasma" (estupendas
aventuras policíacas) y otras.—A las 6 y cuarto (doble): Noche lúgubre, interpretada por
la bellísima actriz Henny Porten (exclusiva); El caballo "Fantasma" (proyectada ante SS.
MM. y AA.), también exclusivas, y otras.—Palcos, 4 pesetas; butaca, 0,50; general,
0,20.

El jueves, interesantísimo estreno: El secreto del águila negra.

INFANTA ISABEL.—La bailarina velada, Por su paz.

ROYALTY.—(Génova, 6)—Secciones sencillas a las 4 y 6 de la tarde y 9 y media de la


noche. Estreno: La bailarina velada. Gran éxito: Zigomar.—Butacas, 0,40 y 0,50.
Sillones, 0,50.

BENAVENTE.—De 5 a 12 y media, sección continua de cinematógrafo. Todos los días


estrenos.

21
ROMEA.—Cinema y varietés.—A las 7 y a las 11 y media, gala. Regina, La Troyana,
La Argentinita.

TRIANON-PALACE.—Cinematógrafo selecto a las 5, 7 (gran gala) y 9 y tres cuartos


de la noche.—Magnífico programa, renovado diariamente.

Los teatros del cinematógrafo son Zarzuela, Price, Gran Teatro, Infanta Isabel,
Royalty, Benavente, Romea y Trianon. En el teatro Romea hay también variedades. Se
va al Real para oír las óperas y los conciertos sinfónicos. En el Cervantes, Cómico, Lara,
Princesa y Comedia se presentan drama y comedia. Se dedican a las representaciones
de zarzuela o de opereta el Apolo y el Español.

25. LOS ÓRGANOS DEL CUERPO HUMANO

Una vez los obreros o ciudadanos pobres de la ciudad de Roma se rebelaron contra
los ricos. Su queja era, que mientras que ellos trabajaban siempre y pagaban los
impuestos, los ciudadanos ricos de la clase noble nunca trabajaban, y su única
ocupación era la de mandar y gobernar. Muy descontentos, resolvieron los obreros
abandonar a Roma e irse a un monte cercano, jurando no volver a la ciudad.

Entonces los nobles enviaron a un sabio romano para convencer a los obreros de que
debían regresar a la ciudad. El sabio habló a los obreros de esta manera:

Una vez los órganos del cuerpo humano se rebelaron contra el estómago, y muy
indignados le dijeron:

—Nosotros trabajamos siempre mientras que tú nunca trabajas.

Los pies se quejaron de que ellos tenían que llevar al cuerpo y andar por todas
partes; los ojos se quejaron de que ellos tenían que ver siempre todas las cosas y
vigilar constantemente. Las manos dijeron:

—¿Por qué debemos de estar siempre trabajando si tú descansas?

Y la boca gruñó:

—Toda mi vida he sido una tonta. He masticado todas tus viandas, mientras que tú
no has hecho más que recibirlas ya preparadas. Busca otra boca.

22
De esta manera hablaron todos los órganos del cuerpo humano, resolviendo no
trabajar más para el estómago.

Pronto, con gran sorpresa, empezaron a sentir el efecto de su rebelión. Los pies se
sentían débiles, los ojos se obscurecían y no podían ver, las manos se ponían débiles; y,
en fin, todo el cuerpo se iba debilitando, porque el estómago, no habiendo recibido
viandas, no podía enviar alimentos y fuerzas a los órganos.

Entonces comprendieron los órganos que habían sido muy necios. Ahora entendían
claramente que el estómago también trabajaba y servía a todos, y muy arrepentidos
principiaron todos a trabajar nuevamente.

Los obreros romanos oyeron esta parábola y comprendieron su significado,


regresando muy contentos a la ciudad a trabajar de nuevo.

Los nobles fueron más prudentes después de esto, y dieron a los obreros mejor paga
y mejor trato.

26. EL BRASIL

El Brasil tiene cuatro veces la extensión de Méjico. Es casi tan grande como los
Estados Unidos de América, pero tiene solamente una quinta parte de su población. La
mayor parte del Brasil no está poblada, porque está cubierta de densas selvas. La
vegetación tropical abunda en estas selvas. La mayor parte de la población se halla en
la costa sudeste. En las selvas del Brasil se encuentran casi todas las plantas tropicales
y los animales de la América del Sur. Hay más de 300 variedades de palmas. Hay
también abundancia de maderas de ebanistería y se encuentra allá el árbol de la goma
elástica.

En la parte meridional del Brasil se extraen el hierro y el carbón. En la región más al


norte, cerca de la costa se encuentran la caña de azúcar, el algodón, el tabaco y el
arroz. Los cafetos se encuentran en muchas partes, pero la mayor producción y la
mejor calidad de café se obtiene en los campos cerca de Río de Janeiro. El Brasil
produce más café que todo el resto del mundo junto.

En el sur del país se cosecha el maíz y el trigo. En el extremo meridional hay


extensos criaderos de ganado, y se exporta mucho cuero, sebo, cuernos y huesos de
animales. Hay muy pocas fábricas de artículos para la exportación, pero esta industria
va en aumento.

23
El Brasil tiene un comercio más extenso que ningún otro país de la América del Sur.
Sus ciudades y puertos principales son el centro de 13,000 kilómetros de ferrocarriles.

La ciudad de Río de Janeiro, situada en un magnífico puerto, es la capital del Brasil y


una de las mayores ciudades de la América del Sur. Tiene algunas fábricas y un
comercio extenso, especialmente en café.

Bahía es la segunda ciudad del Brasil y tiene una buena situación en la bahía de
Todos los Santos. Tiene gran comercio en algodón, tabaco y azúcar.

27. LOS POBRES SASTRES

Un herrero de una pequeña ciudad había hurtado un caballo. El dueño halló el caballo
en el establo del herrero y le hizo buscar con un guardia municipal. Fué arrestado el
herrero y conducido delante de un magistrado. El magistrado le condenó a ser
ahorcado.

Entonces se agitó la gente de la ciudad, porque no había más que un solo herrero en
la ciudad. Nombraron una delegación, y la delegación fué a ver al magistrado. Uno de
ellos dijo al magistrado:

24
—No tenemos más que este herrero en toda la ciudad, y nos es indispensable. Pero
tenemos tres sastres en la ciudad. Podemos perder a uno de estos sastres. Alguno ha
de ser ahorcado, esto es claro. Por consiguiente, háganos Vd. el favor de ahorcar a uno
de los sastres.

25
28. TRES PALABRAS

Un jornalero pobre llegó por la noche a una posada. Estaba muy cansado y tenía
hambre y sed. Pero no tenía dinero. Sin dinero no pudo obtener nada. ¿Cómo obtener
dinero para comer?

Se sentó a una mesa. A la mesa estaban sentados dos panaderos que comían y
bebían. El jornalero les contaba de sus viajes. Su cuento era muy interesante y ellos lo
escuchaban atentamente. Finalmente él les dijo:

—- Propongo una apuesta. Diré tres palabras que Vds. no pueden repetir.

—Es absurdo,—contestaron los panaderos.—Vd. no puede hacerlo.

—¿Cuánto apuestan Vds.?—dijo el jornalero.

—Un duro,—contestaron los panaderos.

El jornalero empezó:—Popocatepetl.—Los panaderos repitieron:—Popocatepetl.—El


jornalero dijo:—mercader.—Los panaderos dijeron:—mercader.—Entonces dijo el
jornalero con una sonrisa:—error.

Los panaderos meditaron mucho, pero no pudieron hallar su error. El jornalero dijo:

—Ensayemos de nuevo.

—Sí, cierto,—dijeron los panaderos.

El jornalero empezó otra vez y dijo:—hipopótamo.—Los panaderos:—hipopótamo.—El


jornalero:—jirafa.—Los panaderos:—jirafa.

—Otra vez el jornalero dijo con una sonrisa:—error.

Intentáronlo tres o cuatro veces. Después de la cuarta vez los panaderos pagaron el
duro, pero preguntaron:

—¿Cuál ha sido nuestro error?

El jornalero dijo:—Nunca han pronunciado Vds. la tercera palabra. La tercera palabra


fué cada vez: error. Por eso Vds. han perdido la apuesta.

26
29. ANUNCIO DEL ESTRENO DE UNA ÓPERA

TEATRO REAL

La función de esta noche es Paolo e Francesca. De gran acontecimiento artístico


puede calificarse la función anunciada para esta noche en el Real.

La dirección artística ha puesto especial atención en que el estreno de Paolo e


Francesca tenga la importancia que merece. A este fin se ha compuesto un programa
wagneriano, que, con el estreno de la obra de Mancinelli, completará el espectáculo.

El programa es el siguiente:

Primera parte:—Parsifal, preludio; Tannhäuser, obertura, Wágner.

Segunda parte:—La ópera en un acto del maestro Mancinelli, Paolo e Francesca.

Reparto:—'Francesca', señorita Fitziu; 'Paolo', Sr. Crini; 'Gianciotto', Sr. Segura


Tallien; 'Il Matto', Sr. Cortés.

Cuatro damas de Francesca, señoritas Raúl, Aceña, Roldán y García.

Coro de caballeros, cazadores, etc.

Tercera parte:—Tristan e Iseo, Preludio y Muerte de Iseo.

Sigfredo, Los Murmullos de la Selva, y La Walkyria, Cabalgata, Wágner.

Dirigirá la orquesta el maestro Saco del Valle. La función empezará a las nueve.

30. UN PORTERO EXACTO

Una señora dió orden un día a su portero:

—Di a todas personas que no estoy en casa.

Por la noche, al referirle el portero los nombres de las personas que habían estado a
la puerta, pronunció el de la hermana de la señora, y entonces la señora dijo:

—Ya te he dicho que para mi hermana siempre estoy en casa, hombre; debiste
haberla dejado entrar.

27
Al día siguiente salió la señora a hacer unas visitas, y poco después llega su hermana.

—¿Está tu señora en casa?—le pregunta al portero.

—Sí, señora,—contesta éste.

Sube la señora, y busca en balde por todas partes a su hermana. Vuelve a bajar, y le
dice al portero:

—Mi hermana debe de haber salido, porque no la he hallado.

—Sí, señora, ha salido, pero me dijo anoche que para Vd. siempre estaba en casa.

31. UNA PIERNA

Un paje sirvió en la comida a su señor una grulla. Esta grulla no tenía sino una
pierna, porque la otra se la había comido el paje. El señor dijo:—¿Cómo no tiene esta
grulla más que una pierna? Respondió el paje:—Señor, las grullas no tienen sino una
pierna.

El amo dijo:—Pués, mañana yo llevaré a Vd. a caza, y verá Vd. que tienen dos, y
entonces me lo pagará. Al otro día fueron a caza y toparon con unas grullas que
estaban todas sobre un pie. Entonces dijo el paje a su amo:—¡Mire Vd.! como no tienen
más de un pie. Refrenó el amo su caballo, diciendo:—¡Ox, ox! y entonces las grullas
sacaron la otra pierna y empezaron a volar.

El amo dijo al paje:—¿Ve Vd. como tienen dos? y el paje contestó:—Si Vd. oxea a la
grulla del plato, ella también sacará la otra pata.

32. ¿QUÉ DICE DAVID?

Un obispo tenía un criado vizcaíno. Dijóle una vez:—Vaya Vd. al carnicero que se
llama David y compre al fiado carne para mañana. Después de haber comprado Vd. la
carne vaya Vd. a la iglesia, por ser domingo.

Predicando en la iglesia el obispo citaba autoridades de profetas en el sermón,


diciendo:—Dice Isaías, profeta...; dice Jeremías, profeta...;—y mirando entonces hacia

28
donde estaba su criado, dijo con énfasis prosiguiendo su sermón:—Pero, ¿qué dice
David?

El vizcaíno, su criado, pensando que a él le hablaba el obispo, respondió muy alto:—


David dice: 'No daré carne al obispo si primero no paga.'

33. EL CANAL DE SUEZ

El proyecto del canal moderno a través del istmo de Suez, para facilitar el paso de los
buques desde el Mediterráneo al Mar Rojo, nació de Napoleón el Grande durante su
invasión de Egipto. Pero muchísimos siglos antes de él, esto es, 1,300 años antes de la
Era cristiana, se construyó un canal desde un ramal del Nilo hasta el Mar Rojo. Ese
canal fué obstruido varias veces por la arena y en el año 767 de nuestra Era fué
destruido por el califa Almanzor.

En 1854, un ingeniero francés, Fernando de Lesseps, obtuvo del virrey de Egipto,


Said-Bajá, una concesión a favor de una Compañía por espacio de noventa y nueve

29
años para construir un canal navegable a través del istmo. Organizóse la Compañía en
1858 con un capital en acciones de 200,000,000 de francos, que en 1867 fué necesario
ampliar con otros 100 millones. Las obras duraron once años.

El canal tiene de un extremo a otro 162 kilómetros de largo; pero una cuarta parte de
esa longitud consiste en lagos naturales. La mayor anchura del canal es de unos 100
metros. En algunos puntos es de 60 en la superficie y de 20 al fondo. La profundidad es
de 8 metros. El canal se inauguró oficialmente, con gran solemnidad, el 17 de
noviembre de 1869, pasando por él 50 buques de un mar a otro. En 1871 utilizaron el
canal 765 buques, entre ellos 63 buques de guerra. Por esta vía se acortan
considerablemente los viajes de Europa a las Indias y otros puntos de Asia, que antes
se hacían por el Cabo de Buena Esperanza.

34. DURA SUERTE

Una vez el Conde de Cero hizo una visita al Barón de Pereza que se lamentó de su
dura suerte. Su amigo, el Conde, se admiró mucho y le dijo:—Por Dios, ¿cómo puede
Vd. lamentarse? Vd. está bueno. Vd. no tiene que trabajar y abunda en dinero tanto
como puede Vd. desear.

30
—Sí, es verdad,—respondió el Barón, pero no obstante tengo dura suerte. Tengo que
vestirme todas las mañanas, y que desvestirme todas las noches. Tengo que masticar
todo lo que como y que tragar laboriosamente toda gota de agua y de vino que bebo.

Su amigo respondió:—Pero Vd. no sale de la casa. Por consiguiente Vd. no se pone o


quita más que la bata. Su cocinero no prepara sino manjares blandos. Ciertamente el
tragar no es trabajo tan terrible.

A esto respondió el Barón con voz lagrimosa:—¡El eterno respirar! ¿No es esto nada?
Ni siquiera puedo descontinuar esto cuando duermo.

35. EL MUCHACHO INTELIGENTE

Un muchacho era muy hermoso e inteligente. Mirándole un caballero dijo:—¡Cosa


rara! ¡que todos los muchachos hermosos que son inteligentes cuando pequeños son
grandes necios cuando son adultos!

El muchacho dijo entonces:—¡Muy inteligente debe haber sido Vd. cuando muchacho!

36. EL CRIADO ERUDITO

Varios amigos, un militar, un poeta, un cura, un usurero y un pintor, estaban de


sobremesa discurriendo acerca del valor relativo de algunos grandes hombres. El criado
de la fonda los escuchaba encantado.

—Propongo un brindis,—dijo el militar,—por el primer hombre del mundo, por


Alejandro Magno.

—¡Protesto!—exclamó el poeta;—el primer hombre del mundo fué Byron!

—¡Profano!—dijo el cura;—el primer hombre del mundo fué San Ignacio de Loyola.

—Proclamo,—chilló el usurero,—por primer hombre del mundo a Malthus.

—¡Protervo!—vociferó el pintor;—el primer hombre del mundo fué Miguel Ángel.

31
—¡Pobres señores!—se permitió decir el criado de la fonda.—El primer hombre del
mundo fué Adán.

Este despropósito cayó tan en gracia a los amigos, que al acabar de reír ya no se
acordaron de su discusión, ni de dar propina al Criado.

37. CONCEPTO FALSO

Fué a matricularse en la antigua Universidad de Alcalá un estudiante de la Alcarria.

—¿Cómo se llama Vd.?—le preguntó el secretario.

—Juan Bautista Combé,—dijo el estudiante.

32
—¿Viene Vd. a enseñarme ortografía, señor novicio? ¿Cómo se llama Vd.? esto es lo
que le pregunto.

—Bautista Combé...

—No sea Vd. impertinente; ya sé que Bautista se escribe con b. ¡Quiero saber el
apellido!

38. CHILE

La república de Chile es un país largo y estrecho que está situado entre los Andes y el
Océano Pacífico. Aunque en el mapa parece pequeño, sin embargo es tres veces más
grande que el Estado de Washington.

La región del norte es desierta y estéril, pero hay allí muchas minas de cobre, plata y
oro; estas riquezas minerales no están todavía en completa explotación. La principal
riqueza del país es el guano y el salitre que también se encuentran en esta región.

La región central del país es una zona eminentemente agrícola de clima excelente.
Allí se cosecha trigo y otros cereales y se cría gran cantidad de ganado vacuno y lanar.

33
Esta región es la parte mas poblada del país. En la parte del sur hay grandes bosques
donde se hallan maderas preciosas de cedro y ciprés.

Las exportaciones principales incluyen plata, cobre, nitratos, bórax, azufre, cereales y
vinos. El comercio exterior de Chile en 1913 tuvo un valor de más de $264,000,000.

La población de esta república era cerca de 3,550,000 de habitantes en 1913. La


mayor parte de su población desciende de los españoles. Se encuentran en este país
descendientes de muchas antiguas y aristocráticas familias de España.

Valparaíso es la ciudad comercial más importante y el principal puerto de mar en el


Pacífico. Tiene una magnífica vista en las montañas que rodean a la bahía, y es una
ciudad progresista con gran comercio.

Santiago, la capital, tiene una población de cerca de 380,000 de habitantes y es una


ciudad hermosa, justamente llamada el "París de los Andes."

39. LOS CUATRO HERMANOS

Un zapatero tenía cuatro hijos que deseando buscar su fortuna por el mundo, dijeron
un día a su padre:

—Padre, somos mayores de edad y deseamos viajar por el mundo y buscar fortuna.

—Muy bien,—dijo el zapatero y dio a cada uno de sus hijos un caballo y cien duros
para la jornada. Los jóvenes, muy contentos, se despidieron de su padre y partieron en
busca de fortuna.

Caminaron los hermanos algún tiempo y al llegar a una encrucijada, donde partían
cuatro caminos, el hermano mayor dijo:

—Hermanos míos, separémonos; cada uno tome un camino, busque su fortuna y


después de un año nos reuniremos otra vez aquí.

Los cuatro caminos conducían a cuatro ciudades muy hermosas, adonde llegaron los
hermanos y cada uno en su ciudad buscó quehacer inmediatamente. El hermano mayor
aprendió a zapatero, el segundo estudió para astrólogo, el tercero se convirtió en un
buen cazador y el hermano menor se hizo ladrón.

Después de un año los cuatro hermanos se reunieron de nuevo en la encrucijada.

34
—Gracias a Dios,—dijo el hermano mayor,—todos estamos sanos y salvos y cada uno
ha aprendido a hacer algo.

Y juntos regresaron a casa. El padre se puso muy contento al verlos llegar y pidió a
sus hijos que le contaran sus aventuras.

Julio, el hijo mayor, dijo que había estado en Toledo y que había aprendido el oficio
de zapatero.

—Muy bien,—dijo su padre, es un oficio honrado.

—Pero yo no soy un zapatero vulgar, respondió Julio,—remiendo a la perfección, y no


tengo más que decir estas palabras: '¡Remiéndate!' y las cosas viejas quedan como
nuevas.

El padre, dudando lo que decía su hijo, le dió un par de zapatos viejos. Julio tomó los
zapatos, los puso en frente y dijo: '¡Remiéndate!' Al instante los zapatos se convirtieron
en otros relucientes y casi nuevos. El atónito padre exclamó:—¡Excelente, has
aprendido más en Toledo que en la escuela!

Entonces el viejo zapatero preguntó a su segundo hijo, Ramón:—Y tú, Ramón ¿qué
has aprendido?—Padre mío, estuve en Madrid y estudié para astrólogo y soy un
astrólogo extra-ordinario. No hago más que ver al cielo para saber inmediatamente lo
que sucede sobre la tierra.

—¡Maravilloso!—exclamó el padre y dirigiéndose a su tercer hijo Enrique, dijo:—¿Qué


oficio has aprendido, Enrique?—Soy cazador, pero un cazador sorprendente. Cuando
veo a un animal no hago más que decir: '¡Muérete!' y el animal se muere en seguida.

El padre viendo una ardilla le dijo:—Mata aquella ardilla y creeré lo que dices.—
Enrique dijo: '¡Muérete!' y la pobre ardilla cayó muerta. Por fin el zapatero preguntó a
su hijo menor Felipe:—¿Qué oficio has aprendido tú?—He aprendido a robar,—
respondió Felipe;—pero no soy un ladrón ordinario; no hago más que pensar en la cosa
que deseo tener, y esta cosa viene por sí mismo a mis manos.

Como el padre quería ver la ardilla muerta por Enrique, dijo al astrólogo:—¿Dónde
está la ardilla?—Debajo de aquel árbol,—respondió Ramón. En seguida Felipe, el ladrón,
pensó en la ardilla y ésta apareció al instante sobre la mesa.

El viejo zapatero estaba muy contento y orgulloso de las habilidades de sus hijos. Un
día los cuatro hermanos supieron que la princesa Eulalia, la única hija del rey, se había
perdido. El rey ofreció su reino y la mano de su hija al caballero que pudiese hallarla y

35
traerla al palacio. Los hermanos fueron al palacio, y dijeron al rey que ellos podían
hallar a la princesa. El rey muy contento les repitió su promesa.

Durante la noche el astrólogo miró al cielo y vio en una isla lejana a la princesa, a
quien un dragón tenía prisionera. Los cuatro hermanos después de un viaje penoso y
largo llegaron a la isla. Cuando el ladrón vio a la princesa que se paseaba por la playa,
exclamó:

—¡Deseo a la princesa en nuestro barco!—e inmediatamente la princesa estuvo en el


barco; pero como el dragón vio esto, con rugido terrible se precipitó sobre el barco. El
cazador exclamó al instante: '¡Muérete!' y el dragón cayó muerto en el agua. Al caer el
dragón chocó con el barco y casi lo hizo pedazos, y cuando ya se hundía el barco, el
zapatero dijo: '¡Remiéndate!' y el barco fue remendado.

Apenas regresaron al reino, empezaron los hermanos a altercar entre sí.

—Yo he hallado a la princesa,—dijo el astrólogo,—por lo tanto debe ser mi esposa.

—De ninguna manera,—respondió el ladrón,—la mano de la princesa es mía, porque


yo se la robé al dragón.

—¡Necios!—exclamó el cazador,—yo debo ser el marido de la princesa porque yo


maté al dragón,—a lo que el zapatero replicó coléricamente:

36
—La princesa debe ser esposa mía, porque yo remendé el barco y sin mi ayuda todos
Vds. estarían muertos.

Después de mucha discusión, y sin poder arreglar nada, los hermanos decidieron ir a
ver al rey a su palacio.

—Señor,—le dijeron,—Vuestra Majestad decida quien de nosotros debe casarse con


la princesa.

—Muy bien,—dijo el rey,—la cuestión es muy simple; he prometido la princesa al


caballero que la encontrase. Por lo tanto ella debe casarse con el astrólogo. Pero como
cada uno de Vds. ayudó a la salvación de ella, cada uno debe recibir la cuarta parte de
mi reino.

Los hermanos, muy satisfechos con esta distribución, vivieron felices en sus reinos.
Cada vez que nacía un príncipe o una princesa los tres solteros aumentaban los
impuestos para comprar magníficos regalos para el recién nacido.

40. ADIVINANZAS. (I)

1. ¿En qué se parece un esqueleto a una comida de viernes? En que le falta la carne.

2. ¿Qué es lo que va de Madrid a Toledo sin moverse? El camino.

3. ¿En qué se parece un gallo a un monte? En la cresta.

4. ¿Por qué en invierno sale tarde el sol? Porque, como hace frío, no le da la gana de
madrugar.

5. ¿Por qué es más frío el aire en el invierno que en el verano? Porque en el invierno
le cierran las puertas de las casas, y tiene que estarse en la calle.

6. ¿Qué es lo que se nos aparece una vez en un minuto, dos veces en un momento, y
nunca en un siglo? La letra M.

7. ¿En qué estado se coge un cordero para matarlo? Vivo.

37
End of Book Preview
This is only preview of the book with limited chapters available for reading. To
download complete book, become a registered member of our website. It is absolutely
free to become a member.

We hope you enjoyed reading this book. Become a member of our site and access our
free eBooks library with high quality PDF eBooks absolutely free. Do share & link to our
website through social networks, blogs and websites.

38

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy