Introduction To Reading The Old Testament: Notes For Private Use
Introduction To Reading The Old Testament: Notes For Private Use
Introduction To Reading The Old Testament: Notes For Private Use
INTRODUCTION TO READING
THE OLD TESTAMENT
CONTENTS
Introduction to the Bible 4
Our preconceptions about the Bible are the biggest blocks to our understanding.
We all have preconceptions but mostly we don’t realise how they affect the way
we see the world around us. One of the most common preconceptions about the
Bible is that it is a historical record of all that happened from the time God
created the world until the time shortly after Jesus Christ’s ascension into
heaven. While the Bible contains much that is historical, it’s not history as we
understand it today. Another major assumption is that every word in the Bible
must be taken literally, even though much of what the Bible says clashes with
modern day science and historical investigations. Finally I think many of us
intuitively turn to the Bible because we expect it to help us solve our personal
problems and give answers to our questions.
These notes don’t explain all the difficult passages in the Bible. They are meant
for people who would like to read the Bible with a little more understanding or
to study it by themselves or in a group. When I’m in unfamiliar territory, like an
art gallery or a foreign country, I like to have a guidebook. It provides enough
background to help me know what to look for and so appreciate the experience.
This is what I hope these notes will do for those interested in the Bible.
The notes are in two parts. A general section entitled “Before Setting Out” looks
at some of the usual preconceptions we have about the Bible. This should be
read first as the second section builds on this. The second section deals with the
OT.
Listening to the Word of God is not a simple task, nor should it be lest we
trivialise it; but neither is it impossible. These notes will guide you through
some of the questions that most often bring people to a grinding halt in the
journey into the Bible. I hope the notes will offer some encouraging insights
into these sacred texts that will challenge you and hopefully encourage your
own personal study of the Bible, and the OT in particular.
asked the other person which translation of the Bible he preferred. The
passenger said he read the King James version because the lofty phrasing helped
him feel closer to God. The businessman said he preferred his grandmother’s
translation. The other person, familiar with many Bible translations, had never
heard of a version translated by a grandmother, so he asked about it. The
businessman replied, “Oh, her work was never put into writing; she translated
the Bible into action every day of her life!”
The Bible is both a written document and, at the same time, the inspired Word
of God. As a written document, it has been translated into many languages to be
read and studied by people in every culture and country. But how did this
written document we call the Bible come to be in the first place?
The word Bible comes from the Greek word, biblia, which means “a collection
of books.” We tend to think of the Bible as one book written by God with a
consistent message; but the Bible is not just one book but a library of books.
Like books in any library, the books of the Bible were written at different times
by many different individuals. Over time they were gathered into larger
collections like the Torah, the Prophets and the Writings.
An Oral Tradition
Before the Bible was put into written form, all the stories, events and messages
in the OT were told and retold and handed on from one generation to the next.
This oral tradition circulated in family groups, in local areas and often in
worship settings. The Gospels originated in the same way. The stories were told
and retold by apostles and missionary preachers while celebrating the Eucharist
in the homes of the first Christians.
In the OT, this oral tradition consisted of stories about important figures in a
family or tribe (Abraham, Moses, Samuel, David etc.). It also consisted of wise
advice from a parent to a child in the form of proverbs and rules. Some stories
explained how places and people got their names and included tales about
mysterious appearances of God to special individuals. About 1000 BCE when
David became king, Israel emerged as an important player on the world stage.
As a young nation, Israel developed a new government and the bureaucracy to
go with it. Scribes with narrative and poetic skills began to weave these oral
traditions into written form. This process was just the start. It was another 800
years before the Jews had a collection of scrolls containing most of the books in
their Bible.
time, telling the story of how Israel came to be the Chosen People of God, each
from his own perspective. One author, whom scholars call “J”, describes God in
very human terms to show how accessible God is in people’s lives. Another,
called “E”, stresses the distance between God and us to underscore the need for
a reverential fear or awe of the Lord. A third author, identified as “P”, deals
mainly with God’s gift of law so that humans will be able to live in union with
God. The final author, “D”, is responsible for the great sermons in
Deuteronomy, in which Moses reminds the Chosen People of the accountability
of God’s love.
Scholars believe that in the C5th BCE, these four documents were edited and
combined to tell one complete story of how Israel came to be. The story was
then copied onto five scrolls, which became the Torah, or “the Law”, the most
sacred collection of texts of the Jewish people. We might say that the Bible was
born at this point. It didn’t take long for the Bible to grow. The development of
the other books in the OT began, like the Torah, as oral traditions that were
preserved by disciples and later put into writing.
The biblical prophets appeared on the scene during the reigns of various kings
in Israel’s history. This was not a coincidence. In God’s plan, the kings were to
shepherd the people and exemplify obedience to the covenant with God. In
reality, the kings became despotic, acting like gods themselves. The prophets
came to speak God’s words directly to the people and to challenge the kings for
their failure to do so. Their message reiterated that of Deuteronomy; God held
the Chosen People accountable for their covenant violations.
The remaining books of the OT came to exist in a similar way, though the actual
date that the documents were written is almost impossible to know. All that can
legitimately be said is that Josephus, a Jewish historian in the C1 st CE,
acknowledged a list of 22 sacred books as part of the Jewish canon. Not every
Jewish group agreed with that list. The Jews at Qumran had a different list of
sacred books, and the Greek-speaking Jews in Egypt had another list of sacred
writings. Not until the C2nd CE would the Jews agree on a final list of 24 books,
7
which they grouped into three divisions: the Law, the Prophets and the
Writings.
Conclusion
Christians and Jews agree that the Bible is God’s Word; how they understand
what that means is another story. Over the centuries different explanations of
inspiration have resulted in different ways to interpret that Word. Focusing on
two explanations at opposite ends of the spectrum can help us find a middle
ground.
Another less common but equally one-sided view of inspiration depicts the
human author as totally responsible for the Scriptures. In this view, the human
author came up with the idea and wrote it down. God liked what the human
author wrote and claimed it as inspired. This approach, called the subsequent
approbation theory, simply means God approved what was written after the fact.
The problem with both these theories is the misplaced emphasis on who is the
real author. In the dictation theory, all the emphasis is on God as the author. The
human being plays no significant role except to be the channel by which God’s
words got onto the scroll or papyrus. In the approbation theory, the stress is just
on the human author. God didn’t really have a hand in the writing, but simply
approved what was written after the event. In the course of tradition, the
Catholic Church rejected both theories.
8
What is Inspiration?
The Catholic Church has wrestled with this balance of biblical inspiration for
centuries. The clearest statement of the Catholic Church’s teaching on
inspiration is found in the Dogmatic Constitution on Divine Revelation (Dei
Verbum), promulgated in 1965 at the end of Vatican II. It was a summary of the
Church’s pronouncements going back to the Council of Trent, Vatican I and the
encyclicals of two popes: Leo XIII’s Providentissimus Deus in 1893 and Pius
XII’s Divino Afflante Spiritu in 1943.
To understand what God is saying in the Bible, we have to take seriously what
the human author actually wrote down on parchment or papyrus. That human
author wrote in a language and in a culture very different to ours, using literary
9
For the ordinary Catholic, three areas must be considered when studying any
book of the Bible. First, we must consider the time frame in which the human
author wrote. The Bible was produced over a long period of time: at least 1200
years. When reading or studying a particular book of the Bible, we need to ask
ourselves what was happening at the time the biblical author was writing this
particular book. What did the world look like from the biblical author’s
viewpoint? A second area of consideration must be the audience for whom the
authors wrote. Where did they live? What kind of culture and society did they
form? What were their customs? What questions did they have? Finally, what
form(s) of writing did the biblical author use to convey his/her message? This
last point is perhaps the most important.
The Bible contains a variety of literary forms, including short stories, parables,
songs, liturgical regulations, letters, epic narratives and laws. Understanding the
literary form of a biblical passage plays an important role in determining the
intent of the passage. The Book of Jonah is a case in point. Is the author
narrating an actual occurrence of a reluctant prophet’s journey in the belly of a
10
great fish for three days? Or is the sacred author creating a clever piece of
humorous fiction to drive home the point of God’s infinite mercy to a hard-
hearted Israelite audience? When Jesus tells his disciples it’s better to cut off
one’s hand rather than commit a sin with the hand, he is not advocating self-
mutilation. When we understand the Mediterranean use of exaggerated speech
to stress a point, we understand the teaching behind the exhortation on
temptation and are not led astray.
Does the Bible contain errors? Yes. In the book of Daniel, the author states that
Babylonian King Belshazzar was killed, and “Darius the Mede received the
kingdom, being about sixty two years old” (Dan 5:30-31). In truth, Darius
didn’t succeed Belshazzar as king. The Persian king, Cyrus the Great, brought
an end to the Babylonian kingdom. In Matthew, the evangelist cites Jeremiah as
the source for a prophecy about coins used to buy a potter’s field after the death
of Judas (Mt 27:9-10). But the prophecy is from Zechariah, not Jeremiah.
of papal encyclicals tried to explain these and other difficulties in the Bible, but
it was Vatican II that gave the sharpest summary of the Church’s thinking on
errors in the Bible. In the Dogmatic Constitution on Divine Revelation the
council said: “…[T]he books of Scripture must be acknowledged as teaching
firmly, faithfully, and without error that truth which God wanted put into the
sacred writings for the sake of our salvation” (DV 11). The key words here are
“that truth which God wanted… for the sake of our salvation.” Whether Darius
or Cyrus succeeded Belshazzar doesn’t matter; what does matter is the larger
truth contained in the story of Daniel and Belshazzar, i.e., God is working
behind the scenes for the salvation of those who remain faithful, even when it
means standing up against the strongest of earthly powers. The Church’s
teaching on inerrancy reaffirms the reliability of the Scriptures as a trustworthy
guide for our spiritual journey in life; it does not guarantee non-essential details.
It becomes even more urgent, then, to understand the intent of a biblical passage
in order to appreciate its meaning.
Conclusion
In our modern world filled with camera phones and CCTV cameras, we rarely
ask: “Did it really happen that way?” We are awash in videotape of an event
seen from multiple angles. But this visual record is a comparatively new stage
in the evolution of our society. When we go back to the time of the Bible, we
don’t have such undisputable evidence about events. Questions about what
really happened are more complicated.
The question posed in the title above is basic to Jews and Christians who look to
the Bible as the authority for their faith. The Bible declares that God acted in
the lives of the Israelites at different times and in most dramatic ways. For
Christians, God entered history at a definite point in time and in a certain place
as a human being, born of a virgin named Mary. But did these things really
happen?
12
As biblical scholars examine these sacred texts, more questions about what
really happened arise. Did the events happen the way they are reported in the
Bible? Did they happen at all? How a person answers the question will affect
the way he/she reads every single page of the Bible.
For centuries, no one questioned the reliability of the Bible. It was simply
accepted as an accurate record of human history, beginning with the creation of
the world and culminating in the birth, death and resurrection of Jesus. But
during the Renaissance (C14th – C16th), the European world began to change in
significant ways. A new mind-set formed that looked beyond the established
authorities like the Catholic Church for answers grounded in science and reason.
Nicolaus Copernicus’ discovery that the earth revolved around the sun (1514)
was the first of many investigations that would raise questions about the
reliability of the Bible. A century later, Galileo, using a telescope he invented,
confirmed Copernicus’ theory. He was ordered to recant his findings because
they contradicted the Bible. Two centuries later, Charles Darwin’s discovery
that living organisms evolved along a process of “natural selection” led to bitter
debates about science and the Bible which persist even today. But the problem
is that once a question has been asked, it can’t be “un-asked”; answers must be
found. After the C17th, the authority of the Bible was no longer enough to
resolve the questions.
In the C18th and C19th, travel to the Holy Land increased as museum curators
sought ancient artefacts from newly discovered tombs of the Pharaohs and
“digs” throughout the Middle East. Archaeologists became quite adept at
identifying the material remains found at different levels of a “tell”, the name
given to the mounds formed by successive occupants in a particular location
over centuries. But archaeological sites are silent witnesses to an ancient time.
They can tell us that people lived at a site but can’t tell us who these people
were, what they did each day, or what they believed. Historians who search for
answers to these questions need written records to help fill in the picture.
Because there were so few written records from this ancient time in history,
historians naturally turned to the Bible as a written source to corroborate what
archaeologists had found.
But that would change quickly during this period of exploration. New
“documents” carved in fire hardened clay tablets and inscribed on stone walls of
newly uncovered structures provided historians with a gold mine of new data
about the ancient Near East.
With the help of new translations of ancient documents and the material remains
uncovered by archaeologists, it seemed that questions about events recorded in
the Bible could be laid to rest. Actually, the opposite is true. More questions
than ever emerge as the Biblical record collides with archaeological and
documentary evidence from the ancient Near East.
On one side of the dispute are scholars who use the new finds to prove that the
biblical record is unreliable. They argue that historical material found in the
Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy) and in the
Former Prophets (Joshua, Judges, 1 and 2 Samuel and 1 and 2 Kings) was
invented by a Jewish priestly group during the Persian period (538-333 BCE).
These scholars are called minimalists.
On the other side of the debate are conservative and evangelical scholars,
sometimes called maximalists. They argue that archaeological discoveries
confirm much of what is recorded in the Bible and propose that if the Bible is
reliable in these cases, it should be given the benefit of the doubt in those areas
unconfirmed either by archaeology or ancient Near Eastern texts. In cases where
archaeology would not be expected to find material remains of a people, such as
the time of the semi-nomadic patriarchs, maximalist scholars will use
circumstantial evidence from the archaeological and written records of other
cultures that existed at the same time as the patriarchs. It doesn’t prove that the
patriarchs existed as they are described in the book of Genesis, but it does show
that many of the customs mentioned in Genesis were also found in other
neighbouring cultures.
An Example
One area where biblical minimalists and maximalists collide involves the
Exodus from Egypt. The event is central to Israel’s identity, and yet there is no
archaeological or non-biblical literary evidence that it happened as described in
the Bible. Given the lack of any outside evidence of such an event, minimalist
scholars have dismissed the biblical story because the events don’t sit well with
what is known about the Egyptian culture. To them, the picture of a pharaoh
involved in duplicating plagues upon his own people is ludicrous. For a pharaoh
to permit his magicians to turn the Nile into blood, destroying the fish and
polluting the canals that irrigated Egypt’s cash crop, is inconceivable. The loss
of 600,000 slaves (Ex 12:37) would have affected Egypt’s economy in a
noticeable way, but there are no indications in written records or archaeological
data from that time. The logistics of moving about two million people out of
Egypt and throughout the Sinai Peninsula for 40 years is staggering.
Even the date of the Exodus is disputed. Scholarship, in general, places the
event during the reign of Rameses II (1290-1224 BCE), even though the Book
14
Conclusion
In the end, the question “Did it really happen?” is the wrong question to ask.
The more important question is what is the purpose of God’s Word in this
sacred book? The Bible is God’s revelation of who God is. God’s Word began
creation and continued throughout the centuries until it became flesh in Jesus.
God spoke this Word, not to set the record straight, but to issue a call to
repentance and new life to all who will believe in the one who has made such an
audacious promise.
Choosing a Bible can be a nightmare! Why are there so many? How times have
changed. When I was a boy, we had one Catholic Bible at home and it held all
the important family records. Today many translations are available, and
choosing the translation that best fits your needs can seem complicated.
Scholars believe that the Law and the Prophets were the first two sections of the
Bible to be written by the Israelites while they were in exile in Babylon
sometime after 587 BCE. In the next couple of centuries before the birth of
Christ, the rest of the Hebrew OT was written. The first NT writings were
Paul’s letters which were written in the mid 50’s CE. The Gospels were written
20-30 years later. Unfortunately, the original manuscripts (mss) no longer exist;
the leather hides and papyrus materials that contained these sacred words were
16
lost or destroyed. But copies of the originals were made and these began the
tradition of preserving the Bible in written form.
The original mss were written in three languages: Hebrew and Aramaic for the
OT and Greek for the NT. After the conquests of Alexander the Great (333
BCE), most of the ancient world spoke Greek. In time, Jews living outside of
Palestine could no longer read Hebrew, so the OT was translated into Greek.
This version was called the Septuagint, which means “seventy.” A legend
surrounding this translation tells how 70 translators took that same number of
days to translate the Hebrew text into Greek. It remained the most widely read
translation among the Christians for centuries.
In the C4th CE, St. Jerome translated the Bible into Latin, since Latin had
replaced Greek as the common language in the Western half of the Roman
Empire. This translation was called the Vulgate. It was a stunning achievement
that lasted the centuries. Only in modern times, and at the insistence of Pope
John Paul II, has the Church produced an updated version of the Vulgate which
is called the Nova Vulgata.
Of course Latin and Greek were not the only two languages into which the
Bible was translated. In the early Church, the Bible continued to be translated
into other languages: Aramaic, Syrian, Coptic and Ethiopic to name a few. In
the Middle Ages, the Church became concerned about erroneous interpretations
and restricted all translations except the Vulgate.
In the early 1600s, a group of Oxford scholars, exiled from England after the
schism wrought by Henry VIII, began a translation from the Vulgate while
living in France. This translation was approved by the Church and is known by
the name of the two cities in France where the translation was produced: Douay
(the OT) and Rheims (the NT). The translation was revised by Bishop Challoner
in London in 1738. The Douay-Rheims-Challoner Bible, was the only
acceptable English translation in the Catholic Church until modern times.
specialists learn more about the Hebrew, Aramaic and Greek language of the
original mss. Because of these discoveries biblical specialists were able to
understand the meaning of Hebrew words that could only be guessed at in
earlier translation efforts. New dictionaries in Hebrew and Aramaic were
prepared. The time was right for new and better translations of the original
texts.
In 1943 Pius XII wrote an encyclical entitled Divino Afflante Spiritu. In it, he
encouraged Catholic biblical scholars to use all the best methods and
scholarship to produce new translations of the Bible from the best Hebrew,
Aramaic and Greek texts available. Vatican II, in the Dogmatic Constitution on
Divine Revelation (Dei verbum), continued this direction and encouraged all
Catholics to study the Bible. The council also encouraged scholars, working in
the original languages of the Bible, to produce new translations for Catholics to
read in their own native languages.
When translating the written word from one language into another, the
translator faces a daunting challenge. He/she must first decide which of the
thousands of mss in Hebrew, Greek and Aramaic is the most accurate. This
might seem strange to us; we might think the original texts would all be the
same. But over the centuries, as mss were copied and recopied, mistakes entered
the text. Words and phrases were accidentally omitted or copied twice. In an
effort to correct the mistake, a copyist often made the situation worse. Thus
determining the “best” text is the very foundation for a good translation; but
scholars don’t always agree among themselves which is the best ms to use. As a
result, different translations may be based on different textual traditions. In
general, the ordinary reader won’t know what actual mss were used, unless
he/she pays attention to the text notes in a translation.
Besides determining the best text to translate, the specialist must then decide
what words best capture the original text’s meaning. Again, scholars will
legitimately disagree about the choice of one word over another. The problem is
compounded when dealing with ancient biblical language. The meanings of
many Hebrew, Aramaic and Greek words are still uncertain. Future discoveries
may help unlock these mysteries.
But a good translation must be both accurate and readable. While both
characteristics are present in most English translations of the Bible today, a
translation will still favour one characteristic over the other. These two
characteristics reflect two different philosophies of interpretation.
18
One approach translates the text word for word; it tries to stay close to the
original language both in grammar and vocabulary. The New American Bible is
an example of this kind of translation. A word-for-word translation cannot be
slavishly “literal”, but it should reflect the meaning of the text as it was written.
E.g. the Greek text of Mk 6:7 reads (literally): “and he called the twelve and he
began them to send out two by two and he gave to them power over the spirits
of uncleanness.” The translation is accurate, but it’s not very readable. The
translation in the New American Bible reads: “He summoned the Twelve and
began to send them out two by two and gave them authority over unclean
spirits.” The translation is close to the literal text, and it’s also readable. That is
what a word-for-word translation should do.
Which approach is better? It depends. If you want to read the Bible as a source
of inspiration and prayer, then a meaning-for-meaning translation is a better
choice. Such translations will be easier to read and understand. The language
will be less “Bible English” and will sound more familiar.
But if you intend to study the Bible, you will want to have a translation that
matches the original language of the Bible more closely; in other words, you
will want a word-for-word translation. When you are studying a particular
passage in a commentary, following the discussion in the commentary is easier
if your Bible text is a literal translation of the original language (Hebrew,
Aramaic or Greek).
Armed with this information, you may be in a better position to choose the right
Bible translation for you. Just a few more points to help you.
New translations, especially those produced by groups, are all basically
reliable. The old problem of tendentious bias translation is largely past.
If you’re looking for a Bible produced under Protestant auspices, be sure to
get one with the Apocrypha or Deutero-Canonical Books.
19
A revision of the JB, published in 1985. It tries to be more faithful than the JB
to the original Hebrew and Greek and is more consistent in its translation of
words. It tries to keep the high poetic quality of its predecessor and uses
inclusive language whenever possible.
The RSV, a complete revision of the American Standard Version (1901) in the
tradition of the King James Bible, was started by 30 scholars in 1937 and
completed in 1952. It was made available in American and English editions. It
tried to present as accurate a translation as possible while upholding standards
of English diction appropriate to public and private worship.
Published in 1990, it’s a far-reaching revision of the RSV. It has done away
with “thee” and “thou” and “art” (for “are”) and “dost” (for “do”). It has tried,
where possible, to use language which does not exclude women. But the NRSV
tries to stay as close to the originals as possible while keeping the high literary
standards of the RSV.
The first English Bible to be translated from the original Hebrew and Greek
texts by American Catholic scholars. It was partly updated by revision in 1987.
It tries to render the original texts as closely as possible while trying to convey
the meaning as clearly as possible. It’s surprisingly weak in its efforts to
20
Bible Commentaries
Bible Dictionaries
Try to obtain a good Bible dictionary. These provide helpful information about
specific topics, words or themes in the Bible. A few recommended one volume
dictionaries:
Bible Concordance
Lists all the places in the Bible where a given word is used. It can be helpful in
several ways. E.g. if you want to find other passages in the Bible where the
21
word “covenant” appears in order to compare its use throughout the Bible, just
look up “covenant” and you’ll find the complete list. Or if you remember a few
words of a passage but don’t remember where to find it in the Bible, just look
up one of the words you know, then look for its chapter and verse in the
concordance. Each concordance is linked to a particular translation since
different Bibles use different English words to translate the original texts.
Bible Atlas
Many Bibles contain maps and these are fine to use. But a Bible atlas will have
many more maps with greater detail, as well as several cross-referencing indices
so that you can find strange sounding biblical cities and places. Useful help for
making the places of the Bible come alive and to trace e.g. Abraham’s journey
from Ur, Moses and the exodus, the missionary journeys of St. Paul.
Atlas of the Bible Lands, Frank, Harry Thomas, ed. Maplewood, N.J.:
Hammond World Atlas Corp., 2007.
The Collegeville Atlas of the Bible, Harpur, James and Marcus Braybrooke, eds.
Collegeville, MN: The Liturgical Press, 1999.
It’s important to read an introduction to the OT and a separate one for the NT.
Christians naturally read the OT in the light of their understanding of the NT,
and as a result, they often limit themselves to the passages in the OT that point
to the life and ministry of Jesus. But that approach can also blind the Christian
reader to the message of the OT itself. Reading separate introductory works can
help you pay attention to the OT environment and the world of the NT without
mixing the two. A good introduction will also have an introduction to each book
of the Bible, which will help you understand the background and culture of the
human author of that book. A number are suggested at the end of these notes.
And finally….
Bible with all the aids that modern scholarship and modern publishers can
provide. This may cost a little more than you anticipated, but buying a Bible is
like anything else: you get what you pay for!
Conclusion
The Catholic Bible is no longer simply a repository for family records (births,
marriages, deaths etc.). Pius XII made it possible for Catholics to have many
good translations of the Bible. Vatican II encouraged Catholics to study the
whole Bible and to allow God’s Word to challenge their particular outlook and
day-to-day behaviour. Now it’s up to us!
Reading the Pentateuch shouldn’t be that hard, but for many, it is. Genesis, the
first book of the Pentateuch, starts off well with a majestic narrative of creation.
It gets interesting, both in and outside the Garden of Eden, but then we hit the
brakes with a genealogy or two. The stories about the patriarchs and Moses are
appealing, but then we come to a halt again at the roadworks of guidelines for a
couple of Jewish festivals. Before we can get back up to speed, we skid to a
complete stop at a landslide of laws that came down from a mountain in the
Sinai desert. Some forge on and read the whole thing, motivated by a sense of
duty, but most people are a wreck by the time they reach Leviticus. Should
something be this hard to read?
The word Pentateuch comes from a Greek word that means “five containers”,
each of which held a written scroll. It refers to the first five books of the OT:
Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers and Deuteronomy. For Jews, these five
books form the most sacred part of their Scriptures, the Torah, a Hebrew word
often translated as “the Law.” But “law” is not an adequate translation. The
problem with reading the Pentateuch stems mostly from our misunderstanding
of what we’re reading. We approach the five books separately and read them
like any other book in the Bible. We tend to think they were simply written to
record the history of the Jewish people before the time of Christ. This
assumption colours our interest and our expectations.
The first thing a reader should know is that the Pentateuch should be read as a
whole, as one book. Each of the five books in this rather large work is only a
23
part of the story. It’s also important to remember that not all of the Pentateuch
is meant to be read in the same way. Some parts are a collection of laws; other
parts are lists of tribal boundaries, genealogies, and census data. These parts are
important, but only if one has a specific interest in these matters; not everyone
does. Thirdly, keep in mind that the story really begins in Genesis 12 when God
directly invites an aging nomadic shepherd and his family to move, once again,
to a new land. Genesis 1-11 is really a “prequel” to the story that begins in
Genesis 12; it tells us why God decided to call this particular tribesman and why
Abraham’s “yes” to God’s plan begins a story worth telling and reading. In the
middle of this story, we find Israel encamped in the Sinai desert at the foot of a
mountain of the same name, while Moses has gone up the mountain to receive
God’s law for the people. At this point we encounter a large body of laws.
Exodus 25-31 and 35-40, the whole book of Leviticus and Numbers 1-10 are
civil and cultic law codes. There is another large body of laws in Deuteronomy
12-26. Unless one has a specific interest in the application of a particular law,
this material can be set aside for later reference.
Another important issue when reading these first five books is the question of
authorship: who wrote the Pentateuch? The traditional answer is seemingly
straightforward – Moses; it’s one that’s been accepted by Jews and Christians
for centuries. While it’s been the traditional answer, it’s not a simple one. How
did Moses do that? Where did he get all the information found in the five books
of the Pentateuch, when according to the book of Exodus, Moses only got
involved in this story as an adult inspecting a burning bush? Again the simple
answer is that God told Moses everything, and he wrote it down. But this simple
answer raises more questions: when did Moses write down all of this
information? While on Mount Sinai? Or while leading roughly two million
people through the Sinai desert for 40 years? Then of course there is the matter
about Moses’ death. There had to be a second “author” involved in the
Pentateuch who completed the book of Deuteronomy (34:5-12), since this
material tells what happened after Moses died.
Even beyond the logistical problem of how Moses actually wrote the
Pentateuch, there are several clues within the Pentateuch that more than one
author was involved. One sign of multiple authors is the presence of duplicate
stories throughout the Pentateuch. There are two creation stories (Gen 1:1-2:4
and Gen 2:5-25). There are two versions of the great flood in Gen 6-9. Abraham
tries to save himself twice in a foreign land by pretending his wife, Sarah, is
really his sister (Gen 12:10-20; 20:1-18). God makes a covenant twice with
Abraham (Gen 15 and 17). Jacob’s name is changed to “Israel” twice (Gen
32:25-33; 35:9-10). There are two versions of the Ten Commandments (Ex
20:1-17 and Deut 5:6-18).
24
Another clue is the way certain individuals and places have two distinct names.
God is called Yahweh sometimes and Elohim at other times. Also Mount Sinai
is sometimes called Mount Horeb. Moses’ father-in-law is called Jethro
sometimes and Reuel at others. There are also a number of contradictions in the
stories. Before the flood, God decides to set the limit for human life to 120
years, but after the flood, Noah lives to be 350 years old. In the genealogies that
follow in Gen 11:10-23, everyone lives quite a bit longer. When Moses
encounters God at the burning bush, God tells him that his name, Yahweh, was
unknown to the patriarchs: Abraham, Isaac and Jacob (Ex 6:3); yet each of the
patriarchs refers to God using the name “Yahweh.”
For all the above reasons and several more, modern biblical scholars reject the
idea that Moses was the sole author of the Pentateuch. Literary specialists began
to pay attention to the narratives in these five books and noticed several
different literary styles. Towards the end of the C19th, a man named Julius
Wellhausen proposed a possible solution that accounted for these discrepancies.
He suggested that the work of four different authors was combined to form the
five scrolls that made up the Pentateuch. His suggestion is known as the
Documentary Hypothesis, and for about a century, biblical scholars generally
accepted his ideas with some modifications. In the last 30 years, the hypothesis
has drawn a fair amount of criticism and been rejected by some scholars. But
even their proposed solutions build on the basic premise of the Documentary
Hypothesis that the Pentateuch is composed of several different points of view,
and that the formation of these five books was more complex than previously
thought.
In the Documentary Hypothesis, the four authors are each given a single letter
for their name that represents some characteristic about them. The authors wrote
their work at different times and in different locations, and these differences
have affected how they perceived God. The oldest document was written by
someone who used the name Yahweh for God. In German, the name Yahweh is
spelled Jahwe; since German scholarship developed this hypothesis, this author
is called “J”. Another author, named “E”, refers to God as Elohim. Scholars
believe that J was the oldest document written in the C9 th or C10th. The E
document was put into written form about 100 years later. Both documents were
combined soon after, since they told similar stories, though with very different
points of view. Scholars refer to this combined document as JE.
A third author, “D”, is the only author associated with a single book in the
Pentateuch: Deuteronomy. This author, whose distinct vocabulary and style of
writing borders almost on preaching, may have been responsible for the “law
code” found in the Temple during the time of King Josiah, which became the
basis for a great reform of the people in the C6th BCE (2 Kings 22-23). The final
25
and most prominent document is called P. The letter stands for the priests who
survived the destruction of Jerusalem in 587 BCE and were responsible for
keeping the Jewish faith alive while the people lived in exile in Babylon. These
priests are credited with the great creation account in Genesis 1 and most of the
laws and genealogies that make up the Pentateuch. It was this group, the priests,
who incorporated the work of J, E and D into their narrative and then separated
the combined narrative into five scrolls, forming the Pentateuch as we have it
today.
Conclusion
Sometimes when people hear the word “Torah” they think of “laws.” The NT
uses that term often to refer to the OT: “the law of Moses” (Lk 2:22), “the law
and the prophets” (Mt 5:17). But calling it “the Law” carries with it a negative
sense of excessive legalism; the picture of the Pharisees and Sadducees, in the
NT, is one of endless argument over minute details of the law.
But the Torah is more than just a collection of laws about worship and sacrifices
in a Temple that does not even exist anymore. It’s a collection of family stories
about people who struggled to understand what God was doing in their lives.
It’s the story of a covenant way of life that resulted from an incredible act of
liberation. Many of these stories were told and retold when the people gathered
to worship God. Israel remembered who it was and who it was called to be in
these times of worship. And in time, laws were added to this story to insure the
practice of this worship. But it was the story that Israel celebrated, not the laws.
The word torah comes from a Hebrew verb which means “to throw.” In time it
came to designate the instruction of children by their parents. Instruction is a
better translation than law. Think about how you might instruct your children
about the important things they need to know in life. Is their identity found only
in a number of laws to be kept? Don’t run out into the road. Don’t talk to
strangers. Don’t talk back to your parents. A child’s formation is far more than
just rules; it’s also about family celebrations. It’s hearing from grandparents,
aunts and uncles about their parents’ lives when they were young. The
formation continues when they learn prayers their parents were taught and
embrace the values that their parents live each day.
26
The early Christian communities returned to the stories in the Torah even as
they moved away from its laws and ways of worship. It was both the Torah and
the Prophets that helped the early Christian preachers understand what Jesus
had done. And though today Christians are more comfortable with the NT, they
are in danger of losing their roots if they skip over the stories of their ancestors
in faith, in the Pentateuch, because it is too hard to read.
The Pentateuch comes to a close with the people of God gathered outside the
Promised Land in an area that, today, is part of the land of Jordan. Looking
across the Jordan River, they could see the land. But before they entered, Moses
wanted to give them one last “sermon.” That sermon is called the book of
Deuteronomy. In this “sermon,” Moses makes clear that God placed two gifts
before the people: the land and the covenant. The two realities are deeply
interconnected; Israel can’t have one without the other. But the history that
unfolded after the people entered the Promised Land revealed that Israel only
saw the one gift and sadly lost even that. This history begins with the Book of
Joshua and ends with the second Book of Kings. Biblical scholars call it the
Deuteronomistic History (Dhistory).
The DHistory is a term that modern biblical scholars give to six books in the OT
that deal with Israel’s history from the time it entered the Promised Land under
the leadership of Joshua until the moment it lost possession of this land to a
Babylonian king, Nebuchadnezzar, in 587/86 BCE. These six books are: Joshua,
Judges, 1 and 2 Samuel and 1 and 2 Kings. They cover about 600 years of
Israel’s history (1220-586 BCE).
In the Jewish Bible, these books are considered part of the Prophets. The Jewish
canon is divided into three parts: the Law, the Prophets and the Writings. The
Prophetic books are subdivided into two parts: The Former Prophets and the
Latter Prophets. This history of Israel is part of the Former Prophets. It might
seem strange to us that these apparently historical books were considered part of
Israel’s prophetic heritage; that placement should remind us the Jews did not
regard these books as an objective, dispassionate presentation of historical fact.
The more traditional Christian view treats these six books as separate works
with separate authors. The book of Joshua was thought to be written by Joshua
himself; the Book of Judges was written by an unknown author who lived
during the early days of Samuel. The Books of Samuel were written by the
prophets Samuel, Nathan and Gad. The author of the Book of Kings is
27
unknown. The problem with the separate authorship of these books is that it
overlooks the theological themes that run through these books as a whole.
In 1943, a biblical scholar, Martin Noth, suggested these six books were
originally a unified work produced by the same author or authors who wrote the
book of Deuteronomy. That’s why scholars today refer to this collection as the
Deuteronomistic History or DHistory. The book of Deuteronomy acted as a
“hinge” book. It concludes the Pentateuch with the death of Moses and sets a
number of themes that will resurface in the DHistory. What Noth found
particularly interesting was the way the theology expressed in Deuteronomy
was used to evaluate the unfolding events described in the DHistory.
The DHistory is, first, a history. It uses historical sources and data from royal
archives; it even identifies them by name: the Book of Jashar (Joshua 10:13),
the Book of the Acts of Solomon (1 Kings 11:41), the Annals of the Kings of
Judah (1 Kings 14:29), and the Annals of the Kings of Israel (1 Kings 14:19).
Unfortunately these sources no longer exist, so we can’t compare them with the
DHistory. The author(s) also used pre-existing narratives and inserted them into
the history. The most important of these independent narratives is called “the
Succession Narrative” (2 Sam 9-24; 1 Kings 1-2). Like a short novel with a
large cast of characters, it tells the story of how Solomon became king after
David against all odds. But the DHistory is more than just a historical reference
work; it’s a religious history. The author(s) selected certain pieces from the
material available and reshaped it along the lines of a few controlling religious
themes.
That Jews consider these books to be part of the prophetic canon of their Bible
draws attention to the fact that prophets play a large role in these books.
Samuel, Elijah and Elisha are prophets who were major characters in Israel’s
history. Many other lesser known prophets appear briefly in the pages of these
books: Gad (1 Sam 22:5), Nathan (2 Sam 7:2), Ahijah the Shilonite (1 Kings
11:29), Jehu (1 Kings 16:7), Micaiah (1 Kings 22:8) and references to several
unnamed prophets throughout 1 and 2 Kings.
The DHistory also illustrates the way the prophetic word was fulfilled in Israel’s
history. In 1 Kings 11:26-40, the prophet Ahijah told Jeroboam, a servant of
King Solomon, that God was going to divide Solomon’s kingdom as a
punishment for the growing idolatry in the kingdom; the prophecy was fulfilled
very soon afterwards in 1 Kings 12:15-16. Again in 1 Kings 13:2, an unnamed
prophet received God’s word that a child in the line of David would, one day,
end the corrupt religious practices in the southern kingdom; his name would be
Josiah. Indeed, a Davidic king named Josiah, born almost 300 years later,
28
Another theme running through the DHistory is the demand for true worship of
God without combining elements from the Canaanite worship practices. For
some scholars, this is the main theme of the work. In the books of Samuel and
Kings, we find an evaluation of all the kings, both in the northern kingdom of
Israel and the southern kingdom of Judah. It’s not based on what they built or
the wars they won, but rather how well they preserved the true worship of God.
On this criterion alone they were judged a failure. Time and again the reader
meets a similar summary: “He did what was evil in the sight of the Lord,
walking in the way of his ancestor and in the sin that he (Jeroboam) caused
Israel to commit” (1 Kings 15:26). The names of the kings change throughout
the narrative, but the summary assessment remains the same.
In 1 Kings 18, the two themes of prophet and the proper worship of Yahweh
come together in a dramatic contest between the prophet Elijah and 450
prophets of the Canaanite god, Baal. The dramatic confrontation takes place on
Mount Carmel when Elijah challenges the Canaanite prophets to ask their god
to consume, by fire, their sacrifice, while he does the same with Yahweh. The
contest is intended to convince Israelites who are still “on the fence” about the
need to worship Yahweh alone (1 Kings 18:21). In an unmistakable display of
power, God consumes Elijah’s sacrifice, while the prophets of Baal get no
response and are killed for their failure to produce results.
This key narrative in the DHistory highlights the central challenge that Israel
faced throughout its history. It lived in a land that accepted the worship of an
alien god, Baal, and time and again, Israel was tempted to participate in this
idolatry. The religion of Baal fostered an expectation that the Canaanite gods
could be manipulated to meet one’s own personal needs: make my flocks
fertile, give me a bountiful harvest. It led to a distorted understanding of the
relationship between God and humans where self-interest was the primary
motive for worship. For Israel, the worship of Yahweh went hand-in-hand with
a call to care for the orphan, the widow and the stranger. Though Elijah won his
battle against Baal, the northern kingdom of Israel did not. The fall of this
kingdom in 722/21 BCE to Assyria was in fact God’s judgement on their
religious waffling.
One final theme that appears in this religious history is the necessity of
obedience to God’s covenant. Keeping the covenant that God made with Israel
was another criterion in the evaluation of Israel’s kings. Because the Israelites
refused to commit themselves wholeheartedly to Yahweh, the northern kingdom
fell to Assyria (2 Kings 17:13-14). A little more than a century later, the same
29
fate would befall the southern kingdom and its capital city Jerusalem. King
David, on his deathbed, had warned Solomon that if he kept the covenant
faithfully he would not fail (1 Kings 2:1-4), but sadly, Solomon and most of the
kings of Judah after him failed to heed this prophetic warning.
A prophetic group in the northern kingdom saw the increase in worship of the
foreign gods and brought God’s Word to the kings and people alike, but their
message fell on deaf ears. These prophets could see a pattern repeating itself:
the king and people would disregard their covenant obligations, which provoked
God’s punishment. The people would repent, and God would forgive their
violations. Then the cycle would begin again. With each cycle, both king and
people grew more insensitive to what they were doing. When the northern
kingdom of Israel fell to Assyria in 722/21 BCE, members of this prophetic
group and the Levitical priests knew exactly why it had happened. Many fled
south into the kingdom of Judah for refuge, and they saw the same disregard of
God’s covenant in the southern kingdom. They also saw the unbelievable
arrogance of the Davidic monarchy, which believed God had promised David’s
dynasty would never end, so they were divinely protected from what had
30
happened in the northern kingdom. This Deuteronomic group knew that the
destruction of the southern kingdom of Judah was inevitable. When it happened,
they wrote a history beginning with Joshua’s faithful leadership as the successor
of Moses and concluding with the destruction of Jerusalem in 587 BCE to
Nebuchadnezzar’s Babylonian army. This showed that what happened was not
some terrible unexpected calamity, but the culmination, over six centuries, of
continual covenant neglect.
Conclusion
These six books tell the story of Israel’s brief rise to power on the world stage
and its long slow demise to more powerful neighbours. It’s a national history
that incorporates extraordinary figures like Moses, Joshua, Samuel, David and
Solomon and an almost systemic blindness to what it meant to be God’s Chosen
People. The DHistory was ultimately read by Jews in Babylonian captivity after
the destruction of Jerusalem. Once again, the Chosen People found themselves
outside of “their” land, a land now inhabited by foreigners. As they listened to
Moses’ exhortations to their ancestors long ago, they must have said to
themselves: If only we had listened and remembered! The enduring gift of the
DHistory for those Jews in Babylonian exile was a chance to clearly see what
went wrong and why, as they waited to begin again.
When we hear the word prophet, several images may come to mind. We might
think of a person who can see into the future and thus make predictions about
what is to happen. But we might also think of a prophet as someone with great
religious sensitivity. Such a person sees reality at a much deeper level than the
ordinary person does. The words of Mother Teresa of Calcutta or the writings of
Pope John Paul II are thought to be prophetic. Still we might think of a social
activist who courageously speaks out against injustice in our world such as
Archbishop Oscar Romero who is often referred to as a modern day prophet. All
of these activities have been labelled “prophetic” at one time or another, and
they may colour our understanding of the prophets in the Bible.
The English word prophet comes from the Greek word prophētēs which
literally means “to speak on behalf of another.” But the Greek word is a
translation of one of the Hebrew words for a prophet: nabî’. While experts still
argue over the meaning of that word, most scholars believe it means “one who
is chosen or called.” From the definitions of both the Greek and the Hebrew
words, we could say that a biblical prophet was both a messenger sent to speak
a message from God and someone who was painfully aware of the demands of
this vocation.
31
The OT is full of prophets. Some are famous, such as Isaiah, Jeremiah and
Elijah. Others are not as well-known, such as Nathan (cf 2 Sam 7:2). Some are
complete strangers, such as Uriah (cf Jer 26:20-23). These prophets did not all
function in the same way. In ancient times, some prophets were associated with
a temple and participated in religious functions. People could ask a cultic
prophet in the temple to seek an oracle from a particular god in answer to their
request. Like pilgrims at sacred shrines today, ancient souls needed a word of
reassurance or direction in times of crisis. Prophets located at the royal court of
the king may have been expected to bring a positive message to the king about a
future event or war that would be resolved in the king’s favour. And bands of
roving prophets would go throughout the countryside, falling into rhythmic
trances and uttering oracles that were often unsolicited and just as often
unappreciated.
Over the centuries, the Church has understood the biblical prophets in a number
of ways. They were seen as the high moral ethicists of the OT. At other times,
their contribution was to draw our attention to the Messiah i.e. Jesus Christ. At
still other times, they were seen as the prosecutors who brought people’s sins to
light or religious reformers who led Israel to embrace monotheism.
For the most part, the prophets described in these texts functioned at a shrine
and provided the reigning king with oracles from their gods. But they could also
function alone and in opposition to the king. More often than not, they brought
from their gods a message the king did not want to hear. And even more
important, the prophet would preface the message from the god by saying,
“Thus says [the god’s name].” The prophet would then speak in the first person
narrative as if the prophets were the voice of this god speaking directly to his
intended audience. In effect, the prophet was a messenger from the god to the
king or some other official. When the prophet spoke, the god was speaking.
first person narrative as if Yahweh were actually speaking. Here we see the
prophet as a spokesperson or ambassador for Yahweh.
A little later, dad is aware that the music has not been turned down in volume.
He says to his youngest child, “I thought I told you to tell your brother to turn
the music down.” The youngest replies, “I did, but he wouldn’t listen to me.”
Dad’s face gets red, and he says to his son, “You go upstairs and tell your
brother that I said to turn the music down.”
Now the younger son has considerably more authority, and he goes upstairs to
deliver the message with more confidence. He might even embellish the
message a little bit for effect. If he were living in ancient times, his message
might sound like this: “Thus says the father: Turn the music down. I am coming
to you in a short while, and there will be great lamentation and wailing. The end
is near. I am sorely grieved at your failure to obey. Turn the music down. The
word of the father.” The young son is acting as a prophet for his father.
This example underlines the reality of the biblical prophets: they came with a
message and with the authority of the One who sent them. The intended
audience might not like the message - and in most cases positively did not (Jer
38:1-6) – but that didn’t stop the prophets, even when it was dangerous to
speak. The key to understanding the biblical prophets, is to realise they were
speaking a particular message to a very specific audience on behalf of God, who
had sent them. Their words had divine authority whether their audience listened
or not.
33
So when Isaiah spoke to King Ahaz about a sign of the future birth of a child (Is
7:14) or about a mysterious servant who will suffer for the sins of many (Is
53:5), he was addressing a situation in his time, with a message for his
contemporary audience. It’s true his words had a deeper meaning, which later
Christians would read and understand. This meaning is what the Church has
called sensus plenior, which means that Scripture can have a “fuller sense” that
was not obvious at the time of the prophet. But if the prophet brings God’s
Word to a particular audience, we must approach it with an understanding of the
prophet’s own time and original audience.
The Israelites of the OT saw reality in a way that was quite different from our
modern way of seeing things. For us, the future lies before us like a wide-open
road full of possibilities that we can’t yet see. The past lies behind us. We’ve
moved on from the past and are heading straight into the future.
The Israelites would not have understood this image. For them it was just the
opposite! They had a word for “the future”, but it was the same word for a
human being’s backside! The word they used to describe “the past” was the
same word they used to indicate what was right in front of one’s face, one’s
front side. For them, the future lay behind a person; it could not be seen. And
the past lay before a person; it was the only thing that person could see. So the
Israelites would have perceived the human journey as “backing into the future.”
In some ways, the Israelites’ approach to the future was more realistic than ours.
They couldn’t tell the future any more than we can, because the future can’t be
seen; it can only be derived. But that doesn’t mean they had to stumble along an
unknown path. What they could see was the past, the things that had happened,
and the way God had worked in their lives up to that point. Had Israel been
willing to listen to the prophets, they would have had good guides for moving
into the future, but not because the prophets could see ahead. Instead they
looked intently at their traditions, the experiences of the past, and the ways in
which God had acted both graciously and destructively in their lives. From this
34
vantage, it was not hard to “see” what would happen if people continued to
disregard the covenant.
Perhaps the best way to understand the biblical prophets is to view them as
people of their own time who believed they were called to speak God’s Word to
that time. They were extraordinary individuals who could see deeply into their
traditions in ways most of their contemporaries could not. They could see what
was at the heart of Israel’s continuing crises. They could not be silent. The
words burned within them, and they had to proclaim, “Thus says the Lord.”
The prophets’ message put them at risk of being deported, imprisoned or killed.
The word they spoke had a power to “pluck up and to pull down… to build and
to plant” (Jer 1:10). The prophets challenge our comfortable assumptions about
God. An article of faith among the Israelites was their belief they were God’s
Chosen People. Yet the prophet Amos reminded Israel that God had rescued the
Philistines and the Arameans, two of Israel’s hated enemies, just as God rescued
Israel from Egypt (Amos 9:7). Amos was expelled from the kingdom of Israel
for these words. But the prophetic word also built up and planted new seeds.
The prophet Isaiah cried out to the Israelites, sunk in Babylonian exile for 50
years, “I am about to do a new thing… I will make a way in the wilderness” (Is
43:19). God offered a new beginning when all hope was gone. To listen to the
prophets is to risk imagining a new beginning when it is easier to remain
defeated. Such is the dangerous power of the prophets’ words. They spoke of
empires long ago and promises long forgotten, but if we’re willing to risk
paying attention to what they said, we might find they speak to present empires
and hopes yet to be fulfilled.
In biblical times, families and friends would sing psalms as they made their way
to Jerusalem for yearly religious festivals. Jesus and his disciples sang some of
these hymns as they left the upper room after their last supper together. Today
in monasteries and convents around the world, priests, nuns, and religious
gather at certain times of the day and night to pray the Psalms in a particular
way, guided by centuries of tradition. Lay women and men gather before
morning Mass or set aside time alone to praise God with the words of those who
lived more than 2000 years ago.
We might say the Psalms have great “staying power.” Still, they come from a
time and culture quite different from our own. How do we make sense of these
prayers? Why do they echo, even now, some of our deepest yearnings and our
strongest fears?
35
The Church has been fascinated with the Psalms for centuries. It was once
thought that King David wrote most of these prayers. The Jews in the OT period
remembered that before King David was a warrior, he was a musician and a
poet in the court of King Saul. Long after his death, Jews continued to identify
themselves with this popular king, waiting in hope for a “new David” who
would restore their fortunes and their kingdom. When smaller collections of
these psalms were copied onto scrolls, many were identified by the title instead
of a number e.g. “a Psalm of David.” Biblical scholars today, however, believe
they were written by others who lived much later.
If David didn’t write the Psalms, who did? The probable answer is that one
person didn’t write the Psalms; rather, they developed out of the ongoing
prayers of a faithful community. We naturally think of a song or poem as
expressing the ideas and feelings of an individual. But in ancient Israel, a psalm
grew out of the experience of a community. Indeed, these prayers were
ultimately written down by individuals, but they couldn’t claim to be the
authors.
For centuries, scholars who studied the Psalms tried to find clues within them
that would link them to some particular event in the life of King David or the
history of Israel. As in other parts of the OT, the assumption was that the
historical event would give meaning to the psalm. But these songs didn’t easily
fit identifiable historical moments. Today this approach to studying the Psalms
has been all but abandoned.
In the C19th, a German biblical scholar named Hermann Gunkel began to pay
attention to the form of the Psalms. His extraordinary efforts have affected their
study ever since. He observed that the Psalms could be categorised on the basis
of their particular form. Most fell into one of three very different groups: the
Psalms of Lament, which reflected an experience of sorrow or distress (e.g. Pss
3, 10, 22, 44); the Psalms of Thanksgiving, which breathed an enormous sigh of
gratitude at being rescued from some danger (e.g. Pss 9, 18, 30, 32); and
another smaller but important group of hymns that simply praised God, not just
for what God has done, but for who God is (e.g. Pss 8, 100, 113, 150).
While scholars have identified many other forms within the Book of Psalms
(penitential psalms, wisdom psalms, royal psalms etc.), it was Gunkel who
recognised that most of the Psalms expressed great sorrow or great relief at the
36
rescue from sorrow. Other biblical scholars have used that insight to look at the
Psalms in a new way.
For example, Walter Brueggemann has developed a way to bring the Psalms
into our own personal lives. In his book titled, Praying the Psalms, he suggests
the Psalms reflect two very basic movements in everyone’s life. One is the
move into the “pit.” It happens when our world collapses around us and we feel
there is no way out of the deep hole into which we have sunk. The other move is
out of the pit into a welcome place. We suddenly understand what has happened
and who has brought us up out of the pit.
Brueggemann also suggests that human beings regularly find themselves in one
of three places: a place of orientation, in which everything makes sense in our
lives; a place of disorientation, in which we feel we have sunk into the pit; and
a place of new orientation, in which we realise that God has lifted us out of the
pit, and we are in a new place full of gratitude and awareness about our lives
and our God. Using these three “places”, Brueggemann suggests life has a
rhythm as we move from one place to the next. He believes the Psalms match
those places and the surprisingly painful and joyful moves we make. In short,
there are psalms of orientation, disorientation, and new orientation. Recognising
that different psalms match these three places in our lives can help us identify
psalms that fit our personal lives.
Psalms of Orientation
But life rarely stays so orderly and coherent; at times it can be brutal and
irrational. We can watch our world collapse without warning, and we are pulled
down into what seems a dark pit. In this place of disorientation hangs a great
sense of abandonment. The psalmist moans, “My God, my God, why have you
forsaken me?” (Ps 22:1). Our usual response to this rupture of our equilibrium is
denial. We want to believe things are really OK, but even if we know they are
37
not, we certainly don’t want anyone else to know. Our denial forces us to cover
up. We put on a happy face, and our isolation grows more intense.
Psalms of Disorientation
We may be uncomfortable with these prayers. How can faithful people speak to
God that way? Yet they are the collective prayers of a people in pain. But they
are not magical; praying these psalms will not make everything better. But
unless they are spoken, we run the risk of trivialising our relationship with God.
The language of the lament calls on God by name and expects a response. It
takes a great faith to be so candid.
God does hear our prayer, and when this happens, it’s a surprise which comes
from the grace and goodness of God; the change in circumstances can’t be
explained by logic or inevitability. The move to a new place in our lives, a “new
orientation” as Brueggemann calls it, is accompanied by the language of joyful
gratitude. We’re fully conscious of this move as a gift. The Psalms of new
orientation are filled with amazement, awe and gratitude. They narrate how God
has rescued the individual in a decisive way. Ps 30 is a good example. The
psalmist tells the story of sinking into the pit (vv.8-10) and being raised out of it
(vv.11-12).
The Psalms are prayers of praise that were spoken by individuals and groups.
They were sung in formal worship centres, such as the Temple in Jerusalem,
though more often in the private sanctuary of individual hearts. The psalmist
sings: “Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his benefits” (Ps 103:2),
then goes on to name at least five of those benefits. Here we find a clue as to
why the Psalms remained the prayer of a faithful community. We sing praise in
order to remember because we so easily forget. These prayers remind us what it
means to praise God i.e. to not forget all God’s benefits.
Conclusion
When we pray the Psalms, we find in them the eloquence and honesty of a
people
who trusted that God was there in times of coherence, despair and gracious gift.
But we also bring to the Psalms our own similar experiences. We might express
them in different and imaginative ways, but these ancient prayers still mirror
our life struggles, and the pilgrimage of faith goes on.
We might think the word “wisdom” refers to the quantity of one’s knowledge or
to exceptional mental ability, but it meant more than that for Israel. In Hebrew,
the word for wisdom was hōkmā. Among its many possible meanings, it
referred to the skill set of the artisan and the craftsman e.g. when Moses spoke
of those who would create the furnishings for the house of God in the desert (Ex
35:31). In this case, the word referred to a practical ability rather than a
reservoir of facts. On another level, “wisdom” captured that sense of what was
the appropriate thing to say and do in a given situation. This kind of demeanour
could only be gained over time through countless encounters with the way
things really were. On a third level, “wisdom” suggested a practical knowledge
about how to get something done. In this sense, it was a skill set marked by
common sense, which grew with experience.
Perhaps the common thread in these definitions is the emphasis on the amount
of time it took to acquire these abilities. Wisdom was a cumulative endeavour; it
40
grew over time within one who had the discipline and patience to nurture it. It
was rare that someone young would be considered wise. The class of sages
represented a movement within Israel to look deeper into the ordinary things of
life and to find an order in the events that others had overlooked. In short,
biblical wisdom discerned lessons about life from life.
But biblical wisdom was more than just the accumulation of a lifetime of
experience; wisdom was also mysterious. It was present in the created world,
inviting those who would listen to find the path to the place where wisdom
dwelt. In the Book of Proverbs, the author described this experience as a lovely
woman who called the young to follow the sound of her voice and find true
wisdom; it was a wisdom that existed before creation and was now hidden
within the created world (Prov 1:20-33; 8:1-21, 22-31). In the Book of Job,
chapter 28 stands out as a separate meditation on the human search for wisdom.
Ultimately God alone “knows its place” (28:23), and humans will have to
search for it; but the author hints that “fear of the Lord” is the map that would
guide them in the search.
Like Job, the Book of Proverbs announced the starting point for the pursuit of
wisdom: “The fear of the Lord is the beginning of knowledge” (1:7). But it’s
important to note that “fear of the Lord” was just the beginning, not the goal, of
wisdom. When the Hebrews encountered God on Mount Sinai, they drew back
in terror (Ex 19:16); the display of God’s power was just too much. Yet in the
terror there was an attraction – they didn’t want God to leave. Their fear had
another side: a sense of enormous awe at something that was far beyond
anything human power could achieve. It’s in the pull of these two forces – an
overpowering fear and an enormous sense of awe – that the journey to
wisdom’s home began.
This wisdom tradition is found in five books in the OT: Proverbs, Job,
Ecclesiadtes (Qoheleth), the Wisdom of Solomon, and Ecclesiasticus (Sirach).
Anyone who reads any of these five books will immediately recognise a literary
style quite different from the rest of the OT. They are collections of proverbs,
exhortations, meditations, dialogues and instructions that reflect on hidden
realities and invite deeper consideration such as, “the heart knows its own
bitterness, and no stranger shares its joy” (Prov 14:10); and on generally self-
evident intuitions such as, “What is crooked cannot be made straight” (Qoheleth
1:15). At times the sayings exhort the listener to action: “My child, perform
your tasks with humility; then you will be loved by those who God accepts”
(Sirach 3:17). Wisdom sayings usually are not arranged in any specific order,
and the tone is very pragmatic.
But the wisdom tradition in the Bible was not just a collection of practical
sayings and secular anecdotes. Biblical wisdom examined daily life to find the
41
revelation of God that was unseen and underneath the ordinariness of daily
events and in the perpetual problem of innocent suffering. This latter theme was
at odds with Israel’s own experience.
If this wisdom literature is so very distinct from the rest of the OT, where did it
come from? The question is not easy to answer. The name most often associated
with wisdom is King Solomon. The Books of Proverbs, Ecclesiastes and the
Wisdom of Solomon all claimed him as author, but these books were written
long after his reign. Scholars believe Solomon’s name was attached to these
writings because of his reputation and place in Israel’s history. In 1 Kings 3:9,
Solomon’s prayer for an “understanding mind” (literally, “a listening heart”) is
followed by the famous dispute over the identity of the real mother of a
newborn child (1 Kings 3:16-28). Stories about Solomon were preserved
because of his accomplishments. He built the Temple in Jerusalem and was
known beyond the borders of Israel as fabulously wealthy (1 Kings 10).
Perhaps because wealth was considered a blessing of the wise, Jewish tradition
credited thousands of proverbs and songs to him. But for someone so wise,
Solomon also acted very foolishly. He took many foreign wives who turned his
heart away from God and, in the end, God punished him for his disobedience by
splitting his kingdom in two (1 Kings 11). Undoubtedly Solomon was a
towering figure in Israelite history, but he was probably not the author of the
books attributed to him.
on daily life. Biblical scholars believe Israel’s wisdom tradition was part of a
larger international tradition that existed throughout the ancient Near East. One
sign of that larger picture is found in Prov 22:17-24:34. This particular
collection is very similar to an Egyptian text called The Wisdom of Amen-em-
ope. Who borrowed from whom can be argued, but the point remains that
wisdom teaching was shared among the different cultures of the ancient Near
East.
If Solomon is not responsible for the wisdom books in the OT, then where did
all these sayings, instructions and proverbs come from? The question is hotly
debated among biblical scholars; but the wisdom literature itself provides some
clues. E.g. the Book of Proverbs contains instructions and advice similar to
what a parent might say to a child on any number of topics e.g. regarding
laziness (19:15), lack of control of emotions (27:4), sexual impropriety (5:15-
23), and the need for discipline and obedience (13:1, 24). Such instructions
suggest the home or the larger clan was the source of this kind of wisdom.
Other proverbs and warnings seem more suited to public social behaviour, such
as controlling one’s speech (13:3; 18:21; 25:15), avoiding public drunkenness
(23:29-35), engaging in meaningful work (14:23) and having good friends
(17:9; 18:24). Such advice may have been part of a programme of study for
young men from families who wanted their sons to get ahead. These themes and
many more may have formed the curriculum to prepare privileged youth for
positions of authority in city life.
Still other proverbs concern the duties of the king and the work of the royal
court: “A ruler who lacks understanding is a cruel oppressor; but one who hates
unjust gain will enjoy a long life” (28:16). Observations like these would seem
to point to the royal court as their place of origin. The OT is full of references to
advisors, counsellors and scribes at the royal court. Someone had to prepare the
young princes for their duties as future rulers and diplomats. Perhaps the best
that can be said is that Israel’s wisdom tradition grew and developed in all three
settings: the home, the school and the royal palace.
In the last decades of the C20th, biblical scholars began to take a second look at
these wisdom books in the Bible. Because there were so many connections with
the wisdom writings of other cultures, many scholars treated these books as
“imports.” They were important for understanding cultural norms and
expectations, but these texts were marginal for understanding the God of the
Hebrews. But that evaluation has now changed; Israel’s wisdom literature
reveals another side of her faith in God.
43
Central to Israel’s view was the belief in the mighty acts of God. The
deliverance from Egyptian slavery, the victory over Canaanite armies, and the
remarkable growth of the kingdom of David all testified to the power of God
acting on Israel’s behalf. But there was another reality in Israel’s daily life: the
deafening silence of God and the sense that God was far removed from the
bewildering reversals in their life. If we have lived long enough, we’ve all had
the experience of looking back at some event in our past in which we felt
abandoned by God, only to see how truly graced that moment was. That is what
wisdom theology knew and invited Israel to discover. God’s presence is
sometimes seen only in a “rear-view mirror”: when we have moved far enough
away from the event, then we see what God saw all along.
The sages believed in a hidden ordering to the universe and all things within it.
With skill and experience, the wise person could fathom some of this order, but
not all. There was also an inscrutable element in God’s ways that could only be
accepted, not plumbed: “the human mind may devise many plans, but it is the
purpose of the Lord that will be established” (Prov 19:21). Not everything could
be seen, no matter how much skill or experience one gained. God imposed
limits on human nature, and some things could not be figured out. Humility,
therefore, was another essential element in this pursuit of wisdom.
Conclusion
The OT wisdom tradition teaches that much of ordinary life is lived in the
experience of an invisible God; because of that fact, we might be tempted to
believe God is indifferent or angry and giving us the “silent treatment.” But we
would be foolish to do so. There is more going on in our lives than we see. The
wisdom tradition of the Bible can guide us as we look deeper at our lives and
our world than we’re normally used to doing. Undoubtedly our world is full of
suffering and injustice, but it’s equally full of promise and mystery. At the end
of the creation story in Gen 1, God gave the world a blessing and pronounced it
“very good” (Gen 1:28-30). The wisdom tradition found in the OT never grew
tired of exploring that mystery.
The Bible contains a small but important body of material with a particular
mind-set. The name by which biblical scholars identify these books sounds
ominous: apocalyptic. What exactly does this word mean? Why did some
biblical authors choose to write this way? How can we understand what they are
saying?
The term “apocalyptic” (from the noun form “apocalypse”) comes from a Greek
verb meaning “to reveal, pull back the curtain, uncover.” In the Bible this term
is applied to a body of writing that tries to reveal, to a faithful remnant,
something hidden from everyone else. The question could easily be asked: isn’t
the whole Bible a revelation from God? The answer, of course, is yes;
Christians believe the whole Bible is a revelation of who God is and who we are
called to become. But the Bible uses a variety of literary forms in order to bring
this revelation into our lives in a way we can understand and to which we can
then respond, “I believe.” One of those biblical literary forms is “apocalyptic”, a
special revelation characterised by a very distinct way of writing. Because these
writings appear to describe the end of the world, few other passages in the Bible
are so dramatic and so consistently misunderstood.
In the NT, the Book of Revelation clearly fits this type of writing. The literary
form is also found in a few chapters in the Gospels (Mt 24-25; Mk 13 and Lk
21), and Paul’s very first letter has some apocalyptic passages (1 Thess 4-5).
The OT has one complete apocalyptic book (Daniel) and several apocalyptic
passages spread out within the prophetic books. The book of Daniel is usually
listed after the prophet Ezekiel in some Bibles, which is unfortunate. It gives the
reader the impression that Daniel is a prophetic book. The Hebrew Bible does
not place it with the prophets, but puts it in a separate section called “the
Writings”, along with Ruth, Esther, the Psalms and other such books.
Perhaps the best way to understand apocalyptic writing is first to examine the
mind-set of those who wrote in this way. If we look at the way these authors
thought about life, their world, and the purpose of God in this world, then we
can understand better the unique way in which they expressed their thoughts.
were subjected to terrible persecution for their beliefs. Some Jewish groups
responded to this persecution by engaging in guerrilla warfare. Others, believing
that they lived at a time when the power of the Evil One was cresting, deemed
that approach useless.
Because evil in the world was so predominant and growing stronger, those who
wrote apocalyptic literature saw their world reduced to two categories: good and
evil. There was no in-between and no compromise. In this fundamental conflict,
only God could successfully defeat the Evil One and destroy this evil world.
Those who remained faithful to God would be victorious in the end, but for now
they must wait in hope and continue to resist the onslaughts of the Evil One.
This mind-set reveals much about those who held it. First, they had no hope that
things in their present environment would improve, either through active efforts
to evangelise or by enacting social changes through political processes. They
didn’t see this moment in time as temporary, a pendulum that would eventually
swing the other way. They believed society had already reached the “tipping
point,” to use an environmental expression with similar apocalyptic overtones,
for this faithful remnant change would only come from a complete destruction
of the existing world. Once this world was destroyed, then a new world could
begin.
This same mind-set produced a unique and vivid literature full of seemingly
bizarre images and confusing references that described a cataclysmic
destruction of this present world and an idyllic new world to come. The authors
who wrote apocalyptic literature had many ways to express their thoughts, but
the most common elements used in apocalyptic writing were dreams and
visions. These were the normal channels through which God communicated to
the Israelites. Some examples of this are Jacob’s dream about the ladder leading
up to heaven (Gen 28:12-17) and the angel’s appearing to Joseph (Mt 2:13-14,
19-21).
angelic interpreter. Given that those who wrote this kind of literature viewed
themselves as an oppressed minority living among hostile neighbours in an evil
world, it’s not surprising the faithful few would resort to language only they
could understand.
Because this community saw reality as a battlefield for the forces of good and
evil, they described the final decisive moment as an all-out war between the
power of evil and the power of God. In such a battle, the outcome must be
cataclysmic. Thus apocalyptic writings often become catalogues of
catastrophes. We find descriptions of how the sun, moon and stars will fall from
the sky. Oceans will burst their boundaries and mountains will crumble from
unimaginable earthquakes. These images are often misunderstood in
apocalyptic writing. The writers were not describing the way the world will end.
They were using the theological language of Genesis when it describes the way
the world returns to chaos in the story of Noah (Gen 6-8).
Many who read apocalyptic literature may believe that the writing does in fact
predict the future. Isn’t the purpose of apocalyptic writings to reveal when the
world is going to end so that we may be prepared? No. God did not reveal the
date of the end of the world to some ancient authors and tell them to hide the
date so that every generation afterward would struggle to decipher it. Jesus even
tells his disciples that no one knows the date, not the angels in heaven, nor even
the Son, but only the Father (Mt 24:36).
So what is the purpose of apocalyptic writing? There are two main reasons for
this kind of writing. Apocalyptic writing in the Bible was intended to strengthen
waning faith in the midst of the chaos that surrounded a person or a community.
Those who had taken God’s words seriously and were trying to remain faithful
could find themselves wondering if they were being foolish. Evil was increasing
day by day, and those who compromised with the world seemed to prosper. But
apocalyptic literature asserts first and foremost that God will be victorious in
this struggle, as will those who remain faithful to God. The apocalyptic writer
told his/her community – with veiled language to the outsider but with crystal
clarity to the remnant – that God would win this battle. It would be a fearsome
battle, but once it was over there would be no general amnesty, only victors and
the vanquished. The time for making choices was now, but the time was short.
The nearness of the victory is the second reason for apocalyptic literature. It was
meant to counter the fear that the end was a long way off and that no one would
survive until then. Instead, several visions tried to encourage the faithful to hold
on just a little bit longer because the end was very near. In the Book of Daniel,
the visions of a succession of beasts or metals were meant for the insider, who
47
knew these symbols stood for successive historical kingdoms. In each of the
visions, the sacred writer stressed that the present moment was in the last period
before God’s kingdom would be established. It was a way to interpret the
present so that the faithful remnant would not lose hope.
Sometimes the losing player in a game of chess or another board game will
suddenly knock all the pieces off the table, thus ending the game. Expressing
the same frustration, the apocalyptic mind believes that God is going to wipe the
slate clean. God will completely destroy this world and create a new one from
scratch. The new world will not be a higher evolution of the present order, but a
totally new creation that can only be imagined or described in symbolic
language. For the faithful, it will be complete and total vindication of their
decision to remain faithful in the midst of crushing darkness.
Conclusion
Apocalyptic literature was written to help people interpret the present, not the
future. This biblical literature speaks to our present age in two ways. First the
underlying premise of the apocalyptic mind-set is that God is actively involved
in human history. What we might think is just the ongoing succession of events
– sometimes surprising, most often routine – is not the way it really is.
Everything is moving according to a divine drumbeat. Just because we don’t see
it doesn’t mean God is not in complete control. Secondly, apocalyptic writing is
filled with vivid images of cataclysmic conflicts. The images are intended to
shake up our dulled senses and our complacency that we will not face our own
end. The end is coming, not necessarily the end of the world, but the end of our
world. Apocalyptic language is not intended to fill us with fear but to give us a
sober sense of reality. Those who remained faithful to God were not afraid of
the end, not because they knew the date, but because they knew the truth: the
48
present age is always passing away. The apocalyptic writings keep this vision in
focus.
Anderson, Bernhard W., Understanding the Old Testament. Fifth edition. Upper
Saddle River, NJ: Pearson Prentice Hall, 2007.
Boadt, Lawrence. Reading the Old Testament: An Introduction. New York:
Paulist Press, 1984.
Brettler, Marc Z., How to Read the Jewish Bible, New York: Jewish
Publications Society of America, 2005.
Charpentier, Etienne. How to Read the Old Testament, London: SCM Press Ltd,
1982.
Harrington, Daniel J., How Do Catholics Read the Bible? Lanham, Maryland,
Rowan and Littlefield Publishers Inc., 2005.
Katharine Dell, Opening the Old Testament, Oxford: Blackwell Publishing,
2008.
Graffy, Adrian. Alive and Active: The Old Testament Beyond 2000. Dublin: The
Columba Press, 1999.
Hoppe, Leslie J., Priests, Prophets and Sages: Catholic Perspectives on the Old
Testament, Cincinnati, OH: St. Anthony Messenger Press, 2006.
Henry Wansbrough, The SPCK Bible Guide, SPCK, London 2013
Anderson, Bernhard W. The Living World of the Old Testament. Fourth edition.
Harlow, Essex, Longman Group UK Ltd, 1993.
Brueggemann, Walter. “History”. Reverberations of Faith: A Theological
Handbook of OT Themes. Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 2002.
95-98.