Modern American Drama
Modern American Drama
Modern American Drama
Modern American
Drama
Edited and with an introduction by
Harold Bloom
Sterling Professor of the Humanities
Yale University
®
©2005 by Chelsea House Publishers, a subsidiary of
Haights Cross Communications.
www.chelseahouse.com
Modern American drama / [edited and with an introduction by] Harold Bloom.
p. cm. — (Bloom’s period studies)
Includes bibliographical references and index.
ISBN 0-7910-8238-5
1. American drama—20th century—History and criticism. I. Bloom, Harold. II.
Series.
PS350.M63 2005
812’.509—dc22
2005005343
All links and web addresses were checked and verified to be correct at the time of
publication. Because of the dynamic nature of the web, some addresses and links may
have changed since publication and may no longer be valid.
Every effort has been made to trace the owners of copyrighted material and secure
copyright permission. Articles appearing in this volume generally appear much as they
did in their original publication with little to no editorial changes. Those interested in
locating the original source will find bibliographic information on the first page of each
article as well as in the bibliography and acknowledgments sections of this volume.
Contents
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 233
Elinor Fuchs
Chronology 303
Contributors 305
Bibliography 309
Acknowledgments 313
Index 315
Editor’s Note
My Introduction works its way through some of the major plays of O’Neill,
Wilder, Williams, Miller, Simon, Albee, Shepard, and August Wilson, before
concluding with David Mamet. At the close of this volume, I both celebrate
and worry about Tony Kushner. All theater, according to Benjamin Bennett,
is revolutionary theater, but he astutely means that the mixed form of
dramatic literature and public performance is more of a genre problem than
it is a political phenomenon. Like the late Arthur Miller and August Wilson,
Kushner is a politically oriented playwright, and I entertain doubts as to the
long-range aesthetic validity of obsessive political concerns in our America.
Lionel Trilling, the exemplar of the liberal imagination in the United
States, grants Eugene O’Neill his genius, yet wonders at the quasi-religious
nature of O’Neill’s dramatic quest, which the critic shrewdly compares to
Pascal’s wager on an existent God to meet the heart’s need.
Edward Albee is seen as a dramatic allegorist of the homoerotic by
Gerald Weales, while Anne Paolucci praises Albee for artistic arrogance or
disciplined allegory.
Arthur Miller’s social perspective, which sets the individual against
organized society, is examined by Leonard Moss, after which Gilbert
Debusscher shows how Tennessee Williams brilliantly molded the great poet
Hart Crane into the dramatist’s powerful alter ego.
The major plays of Thornton Wilder are interpreted as parables of
survival by David Castronovo, while Robert A. Martin turns to the later work
of Arthur Miller, from After the Fall onwards, in order to find that
“commitment is not something one dies for, it is something one survives for.”
David Mamet’s superbly savage Sexual Perversity in Chicago finds an
accurate exegete in Anne Dean who commends his linguistic control, after
vii
viii Editor’s Note
which Jane Palatini Bowers illuminates Gertrude Stein’s Four Saints in Three
Acts.
History in August Wilson’s work is shown by John Timpane to be a
rivalry of readings by audiences and the characters on stage, while David
Mamet receives an impressively nuanced reading from Michael L. Quinn,
who is particularly fine on Oleanna, where whatever actual truth exists is
altogether deferred.
Sam Shepard’s experimentalism is extolled by Stephen J. Bottoms, who
feels that fragmentation is good for audiences, after which Elinor Fuchs
discovers in Maria Irene Fornes a firm realist in all matters relating to the
tragedy of gender.
Christopher Bigsby meditates upon the apparent artistic decline of the
later Tennessee Williams, and finds in it a continued “public power.”
I conclude this volume with a brief coda on Tony Kushner, urging upon
him a further inward turn into this fecund religious imagination, since
political activism in the United States of 2005 courts, in my judgment, a self-
crippling of any art that engages too directly with our national banality.
HAROLD BLOOM
Introduction
EUGENE O’NEILL
Eugene O’Neill’s judgment upon his country was: “We are tragedy.” Nearly
a half-century after the playwright’s death, I would be inclined to revise that
into: “We are farce.” O’Neill’s despair of American illusions was constant
and impressive, but can it be called a vision of America, in the antithetical
senses in which Tennessee Williams and Arthur Miller dramatically achieve
visions of our nation? In the literary sense, O’Neill had little to do with
American tradition. Partly this is because we had no important playwright
before O’Neill. His resort to Henrik Ibsen, and even more to Ibsen’s rival,
August Strindberg, was crucial for his art. The Iceman Cometh owes much to
Strindberg’s The Dance of Death, and something to Ibsen insofar as Hickey
authentically is a deidealizer. Schopenhauer, Nietzsche, and Freud hover in
the intellectual background of Iceman, Schopenhauer in particular. Of
American intellectual or literary tradition, O’Neill was either hostile or
ignorant. Without much knowing Emerson, O’Neill can be said to destroy,
where he can, the American credo of Self-Reliance.
An unbelieving Irish Catholic, who yet retained the puritanism of his
religious heritage, O’Neill judged that the United States had failed to
achieve spiritual reality. The judgment is peculiar, partly because O’Neill
knew nothing about the American Religion, which is Evangelical, personal,
and both Gnostic and Orphic. Hickey, O’Neill’s nihilistic protagonist, comes
to destroy hope because he judges it to be more pernicious than despair.
What makes Hickey dramatically interesting is his clashing realizations that
the derelicts need to be divested of their hope, but also that they need their
1
2 Harold Bloom
“pipe dreams” or illusions if they are to survive. O’Neill’s “pipe dream” was
to believe that any nation could achieve spiritual “reality” as such.
Did Hickey murder his wife because of love, or hatred? Is he too
motivated by hope, or by despair? We never know, and this is all to the good,
since our ignorance augments drama. Larry Slade, in contrast, is one of
Neill’s major failures in characterization. His condemnation of the mother-
betraying Parritt to a suicide’s death is persuasive neither as action nor as
reflection. O’Neill’s own spiritual incoherence emerges clearly in his
surrogate, Slade, who thinks himself a convert to Hickey’s Will-to-Die, yet
remains a lapsed Catholic, yearning for grace. We are left with stirring
theater, but with a spiritual enigma.
THORNTON WILDER
Rereading Our Town and The Matchmaker in 2002 provides a very mixed
literary experience. One sees the past glories, but does not feel them. It is
rather like—for me anyway—reseeing Fellini movies I had enjoyed
immensely several decades ago. Time’s revenges are inexorable, and all
debates about canonical survival are resolved pragmatically by the grim
process in which popular works become Period Pieces.
Aside from a few of his shorter plays, Wilder’s only prospect for
survival is The Skin of Our Teeth, again in my wavering judgment. I remember
participating in occasional seminars on Finnegans Wake led by Wilder when
I was a graduate student at Yale in the early Fifties. Genial and well-
informed, Wilder particularly moved one by his clear love for Joyce’s great,
always-to-be-neglected Book of the Night. Rereading The Skin of Our Teeth,
the charm of those seminars returns to me. Wilder emphasized Joyce’s skill
in rendering different eras of time simultaneously, which is his principal debt
in the Antrobus family saga to Joyce.
It is not that the play can hold up when read too closely against the
impacted mosaic of Finnegans Wake, but then what could? The Earwickers
are obviously larger and more multivalent than the Antrobuses: they are also
more Shakespearean, because of Joyce’s deliberate agon with “the
Englishman.” Great “Shapesphere” puns his way through the Wake, where
the generational struggles and family romances overtly remake Hamlet. One
might wish that Wilder had taken even more from Finnegans Wake: an
overtone of Hamlet might help to relieve the banality of the Antrobus
children or the eternally unfailing goodness of Mrs. Antrobus, who would be
enlivened by a touch of that sexual magnet, Queen Gertrude.
Doubtless The Skin of Our Teeth still stages better than it reads, but I
Introduction 3
TENNESSEE WILLIAMS
touch too wistful to earn the great epitaph from Crane’s “The Broken
Tower” that Williams insists upon employing:
A RTHUR M ILLER
“A man can get anywhere in this country on the basis of being liked.” Arthur
Miller’s remark, made in an interview, has a peculiar force in the context of
American political and social history. One reflects upon Ronald Reagan, a
President impossible (for me) either to admire or to dislike. Miller, despite
his palpable literary and dramatic limitations, has a shrewd understanding of
our country. Death of Salesman is now half a century old, and retains its
apparently perpetual relevance. The American ethos is sufficiently caught up
by the play so that Miller’s masterwork is clearly not just a period piece,
unlike All My Sons and The Crucible, popular as the latter continues to be.
Arthur Miller is an Ibsenite dramatist, though his Ibsen is mostly a social
realist, and not the visionary of the great plays: Peer Gynt, Brand, Hedda Gabler,
and When We Dead Awaken. That Ibsen is himself something of a troll: obsessed
and daemonic. Imaginative energy of that order is not present in Miller, though
Death of a Salesman has an energy of pathos very much its own, the entropic
catastrophe that Freud (with some irony) called “Family Romances.”
Family romances almost invariably are melodramatic; to convert them
to tragedy, you need to be the Shakespeare of King Lear, or at least of
Coriolanus. Miller has a fondness for comparing Death of a Salesman to King
Lear, a contrast that itself is catastrophic for Miller’s play. Ibsen, at his
strongest, can sustain some limited comparison to aspects of Shakespeare,
but Miller cannot. Like Lear, Willy Loman needs and wants more familial
love than anyone can receive, but there the likeness ends.
Introduction 5
Does Miller, like Eugene O’Neill, write the plays of our moral climate,
or have we deceived ourselves into overestimating both of these dramatists?
American novelists and American poets have vastly surpassed American
playwrights: there is no dramatic William Faulkner or Wallace Stevens to be
acclaimed among us. It may be that day-to-day reality in the United States is
so violent that stage drama scarcely can compete with the drama of common
events and uncommon persons. A wilderness of pathos may be more fecund
matter for storyteller and lyricists than it can be for those who would
compose tragedies.
Perhaps that is why we value Death of a Salesman more highly than its
actual achievement warrants. Even half a century back, an universal image of
American fatherhood was very difficult to attain. Willy Loman moves us
because he dies the death of a father, not of a salesman. Whether Miller’s
critique of the values of a capitalistic society is trenchant enough to be
persuasive, I continue to doubt. But Loman’s yearning for love remains
poignant, if only because it destroys him. Miller’s true gift is for rendering
anguish, and his protagonist’s anguish authentically touches upon the
universal sorrow of failed fatherhood.
NEIL SIMON
At his best, Neil Simon moves towards a Chekhovian controlled pathos, but
only rarely does he approach close to it. His comedy essentially is situational,
though the overtones of Jewish traditional folk humor sometimes allow him
to suggest a darker strain. He is a popular playmaker of enormous skill, and
certainly persuades more easily on the stage and the screen than he does in
print. If all aesthetic criteria were indeed societal, as our debased academies
now tell us, then Simon would be more than an eminent hand. His plays are
honorable period pieces, and will have the fate of Pinero and Odets,
dramatists of their moment. And yet, there is a normative quality in his work
that is heartening, and that always promises a touch more than he needs to
give.
Writing what is essentially Jewish comedy after the Holocaust is not
exactly an unmixed enterprise, and there is a deft quickness in Simon’s
rhetoric that is admirably sustained, doubtless reflecting his training as a
television gag-writer. Though Lost in Yonkers is his sharpest and most mature
play, it is marred by a forced, relatively happy ending, which has the effect of
rendering the entire drama rather questionable.
The Odd Couple has entered popular consciousness, but is perhaps too
overtly psychological to endure beyond our era. Plaza Suite can cause one to
6 Harold Bloom
EDWARD ALBEE
than A Streetcar Named Desire. The force of Albee’s initial swerve was
undeniable; The Zoo Story, his first play (1958), still seems to me his best, and
his most ambitious and famous drama remains Who’s Afraid of Virginia Woolf?
(1961–62). After Tiny Alice (1964), Albee’s inspiration was pretty well spent,
and more than twenty years later, he still matters for his intense flowering
between the ages of thirty and thirty-six. The shadow of Williams, once held
off by topological cunning and by rhetorical gusto, lengthened throughout
all of Albee’s plays of the 1970s. Hart Crane, Williams’s prime precursor, can
give the motto for Albee’s relationship to Williams:
Have you not heard, have you not seen that corps
Of shadows in the tower, whose shoulders sway
Antiphonal carillons launched before
The stars are caught and hived in the sun’s ray?
SAM SHEPARD
Fool for Love has four characters, all American archetypes. The
incestuous lovers are half-siblings, May and Eddie, who is a dead-end
cowboy. May, a drifter, is caught up with Eddie in a hopelessly ambivalent
relationship, always about to end but unable to do so. Their common father,
the Old Man, is dead, but highly visible, at least to us in the audience. He too
is a cowboy, rocking away and consuming whiskey beyond the grave. That
leaves only Martin, May’s would-be date, who appears to be a surrogate for
the audience.
Everything about Fool for Love suggests a controlled hallucination.
Nothing is certain, least of all incest; since the Old Man insists he sees
nothing of himself in either of the lovers. Nor can we believe anything that
May and Eddie say about one another. We can be certain that they inspire
obsessiveness, each in himself or herself and in the (more-or-less) beloved.
The paradox in Shepard is why any of his people matter, to us or to
him. The answer, which confers aesthetic dignity, is altogether Whitmanian.
Song of Myself anticipates Shepard: his burned-out Americans were
Whitman’s before they were Shepard’s. Walt Whitman, the true American
shaman, would have been at home in Fool for Love, Buried Child, and True
West.
Shepard’s people are lyrical selves, desperately seeking a stable identity.
They are not going to find it. Their dramatist remains our major living
visionary, stationed at the edge of our common abyss.
AUGUST WILSON
depiction of the African American roots of what I have learned to call the
American Religion, the actual faith of white Protestants in the United States.
The summer of 2001 is hardly a good time anyway to argue nationalist
stances among African Americans, now that the full extent of black
disenfranchisement in Jeb Bush’s Florida is being revealed. It is clear that if
there had been an unimpeded African American vote in Florida, the Supreme
Court would not have been able to appoint George W. Bush as President.
Since August Wilson’s project is to compose a play for every decade of the
black experience in twentieth century America, one wryly awaits what he
might choose to do with the Florida Outrage of November 2000.
Wilson, in his Preface to Three Plays, offers a powerful reading of his
masterwork:
DAVID MAMET
The fear of female sexuality hardly could be more palpable, and a new
kind of Inferno beckons in: “What the fuck am I talking about?” Hell,
according to Jean-Paul Sartre’s No Exit, is Other People. Like Rimbaud’s
Hell, Bernie’s Inferno is not less than the existence of women as such.
LIONEL TRILLING
Eugene O’Neill
From Essays in the Modern Drama, edited by Morris Freedman. © 1964 by Lionel Trilling.
13
14 Lionel Trilling
compared to his purely literary interest and that he injured his art when he
tried to think. But the appearance of Days Without End has made perfectly
clear the existence of an organic and progressive unity of thought in all
O’Neill’s work and has brought it into the critical range of the two groups
whose own thought is most sharply formulated, the Catholic and the
Communist. Both discovered what O’Neill had frequently announced, the
religious nature of all his effort.
Not only has O’Neill tried to encompass more of life than most
American writers of his time but, almost alone among them, he has
persistently tried to solve it. When we understand this we understand that his
stage devices are not fortuitous technique; his masks and abstractions, his
double personalities, his drum beats and engine rhythms are the integral and
necessary expression of his temper of mind and the task it set itself. Realism
is uncongenial to that mind and that task, and it is not in realistic plays like
Anna Christie and The Straw but rather in such plays as The Hairy Ape,
Lazarus Laughed and The Great God Brown, where he is explaining the world
in parable, symbol and myth, that O’Neill is most creative. Not the minutiae
of life, not its feel and color and smell, not its nuance and humor, but its
“great inscrutable forces” are his interest. He is always moving toward the
finality which philosophy sometimes, and religion always, promises. Life and
death, good and evil, spirit and flesh, male and female, the all and the one,
Anthony and Dionysus—O’Neill’s is a world of these antithetical absolutes
such as religion rather than philosophy conceives, a world of pluses and
minuses; and his literary effort is an algebraic attempt to solve the equations.
In one of O’Neill’s earliest one-act plays, the now unprocurable “Fog,”
a Poet, a Business Man and a Woman with a Dead Child, shipwrecked and
adrift in an open boat, have made fast to an ice berg. When they hear the
whistle of a steamer, the Business Man’s impulse is to call for help, but the
Poet prevents him lest the steamer be wrecked on the fog-hidden berg. But
a searching party picks up the castaways and the rescuers explain that they
had been guided to the spot by a child’s cries; the Child, however, has been
dead a whole day. This little play is a crude sketch of the moral world that
O’Neill is to exploit. He is to give an ever increasing importance to the
mystical implications of the Dead Child, but his earliest concern is with the
struggle between the Poet and the Business Man.
It is, of course, a struggle as old as morality, especially interesting to
Europe all through its industrial nineteenth century, and it was now
engaging America in the second decade of its twentieth. A conscious artistic
movement had raised its head to declare irreconcilable strife between the
creative and the possessive ideal. O’Neill was an integral part—indeed, he
Eugene O’Neill 15
became the very symbol—of that Provincetown group which represented the
growing rebellion of the American intellectual against a business civilization.
In 1914 his revolt was simple and socialistic; in a poem in The Call he urged
the workers of the world not to fight, asking them if they wished to “bleed
and groan—for Guggenheim” and “give your lives—for Standard Oil.” By
1917 his feeling against business had become symbolized and personal. “My
soul is a submarine,” he said in a poem in The Masses:
The ships against which O’Neill directed his torpedoes were the
cultural keels laid in the yards of American business and their hulls were first
to be torn by artistic realism. Although we now see the often gross
sentimentality of the S.S. Glencairn plays and remember with O’Neill’s own
misgiving the vaudeville success of “In the Zone,” we cannot forget that, at
the time, the showing of a forecastle on the American stage was indeed
something of a torpedo. Not, it is true, into the sides of Guggenheim and
Standard Oil, but of the little people who wallowed complacently in their
wake.
But O’Neill, not content with staggering middle-class complacency by
a representation of how the other half lives, undertook to scrutinize the
moral life of the middle class and dramatized the actual struggle between
Poet and Business Man. In his first long play, Beyond the Horizon, the dreamer
destroys his life by sacrificing his dream to domesticity; and the practical
creator, the farmer, destroys his by turning from wheat-raising to wheat-
gambling. It is a conflict O’Neill is to exploit again and again. Sometimes, as
in “Ile” or Gold, the lust for gain transcends itself and becomes almost a
creative ideal, but always its sordid origin makes it destructive. To O’Neill
16 Lionel Trilling
the acquisitive man, kindly and insensitive, practical and immature, became
a danger to life and one that he never left off attacking.
But it developed, strangely, that the American middle class had no
strong objection to being attacked and torpedoed; it seemed willing to be
sunk for the insurance that was paid in a new strange coin. The middle class
found that it consisted of two halves, bourgeoisie and booboisie. The
booboisie might remain on the ship but the bourgeoisie could, if it would,
take refuge on the submarine. Mencken and, Nathan, who sponsored the
O’Neill torpedoes, never attacked the middle class but only its boobyhood.
Boobish and sophisticated: these were the two categories of art; spiritual
freedom could be bought at the price of finding Jurgen profound. And so,
while the booboisie prosecuted Desire Under the Elms, the bourgeoisie
swelled the subscription lists of the Provincetown Playhouse and helped the
Washington Square Players to grow into the Theatre Guild. An increasingly
respectable audience awarded O’Neill no less than three Pulitzer prizes, the
medal of the American Academy of Arts and Sciences and a Yale Doctorate
of Letters.
O’Neill did not win his worldly success by the slightest compromise of
sincerity. Indeed, his charm consisted in his very integrity and hieratic
earnestness. His position changed, not absolutely, but relatively to his
audience, which was now the literate middle class caught up with the
intellectual middle class. O’Neill was no longer a submarine; he had become
a physician of souls. Beneath his iconoclasm his audience sensed reassurance.
The middle class is now in such literary disrepute that a writer’s ability
to please it is taken as the visible mark of an internal rottenness. But the
middle class is people; prick them and they bleed, and whoever speaks
sincerely to and for flesh and blood deserves respect. O’Neill’s force derives
in large part from the force of the moral and psychical upheaval of the middle
class; it wanted certain of its taboos broken and O’Neill broke them. He was
the Dion Anthony to its William Brown; Brown loved Dion: his love was a
way of repenting for his own spiritual clumsiness.
Whoever writes sincerely about the middle class must consider the
nature and the danger of the morality of “ideals,” those phosphorescent
remnants of a dead religion with which the middle class meets the world.
This had been Ibsen’s great theme, and now O’Neill undertook to investigate
for America the destructive power of the ideal—not merely the sordid ideal
of the Business Man but even the “idealistic” ideal of the Poet. The Freudian
psychology was being discussed and O’Neill dramatized its simpler aspects in
Diff ’rent to show the effects of the repression of life. Let the ideal of chastity
repress the vital forces, he was saying, and from this fine girl you will get a
Eugene O’Neill 17
filthy harridan. The modern life of false ideals crushes the affirmative and
creative nature of man; Pan, forbidden the light and warmth of the sun,
grows “sensitive and self-conscious and proud and revengeful”—becomes
the sneering Mephistophelean mask of Dion.
The important word is self-conscious, for “ideals” are part of the
“cheating gestures which constitute the vanity of personality.” “Life is all
right if you let it alone,” says Cybel, the Earth Mother of The Great God
Brown. But the poet of Welded cannot let it alone; he and his wife, the stage
directions tell us, move in circles of light that represent “auras of egotism”
and the high ideals of their marriage are but ways each ego uses to get
possession of the other. O’Neill had his answer to this problem of the
possessive, discrete personality. Egoism and idealism, he tells us, are twin
evils growing from man’s suspicion of his life and the remedy is the laughter
of Lazarus—“a triumphant, blood-stirring call to that ultimate attainment in
which all prepossession with self is lost in an ecstatic affirmation of Life.”
The ecstatic affirmation of Life, pure and simple, is salvation. In the face of
death and pain, man must reply with the answer of Kublai Khan in Marco
Millions: “Be proud of life! Know in your heart that the living of life can be
noble! Be exalted by life! Be inspired by death! Be humbly proud! Be proudly
grateful!”
It may be that the individual life is not noble and that it is full of pain
and defeat; it would seem that Eileen Carmody in The Straw and Anna
Christie are betrayed by life. But no. The “straw” is the knowledge that life
is a “hopeless hope”—but still a hope. And nothing matters if you can
conceive the whole of life. “Fog, fog, fog, all bloody time,” is the chord of
resolution of Anna Christie. “You can’t see vhere you vas going, no. Only dat
ole davil, sea—she knows.” The individual does not know, but life—the sea—
knows.
To affirm that life exists and is somehow good—this, then, became
O’Neill’s quasi-religious poetic function, nor is it difficult to see why the
middle class welcomed it. “Brown will still need me,” says Dion, “to reassure
him he’s alive.” What to do with life O’Neill cannot say, but there it is. For
Ponce de Leon it is the Fountain of Eternity, “the Eternal Becoming which
is Beauty.” There it is, somehow glorious, somehow meaningless. In the face
of despair one remembers that “Always spring comes again bearing life!
Always forever again. Spring again! Life again!” To this cycle, even to the
personal annihilation in it, the individual must say “Yes.” Man inhabits a
naturalistic universe and his glory lies in his recognition of its nature and
assenting to it; man’s soul, no less than the stars and the dust, is part of the
Whole and the free man loves the Whole and is willing to be absorbed by it.
18 Lionel Trilling
In short, O’Neill solves the problem of evil by making explicit what men
have always found to be the essence of tragedy—the courageous affirmation
of life in the face of individual defeat.
But neither a naturalistic view of the universe nor a rapt assent to life
constitutes a complete philosophic answer. Naturalism is the noble and
realistic attitude that prepares the way for an answer; the tragic affirmation
is the emotional crown of a philosophy. Spinoza—with whom O’Neill at this
stage of his thought has an obvious affinity—placed between the two an ethic
that arranged human values and made the world possible to live in. But
O’Neill, faced with a tragic universe, unable to go beyond the febrilely
passionate declaration, “Life is,” finds the world impossible to live in. The
naturalistic universe becomes too heavy a burden for him; its spirituality
vanishes; it becomes a universe of cruelly blind matter. “Teach me to be
resigned to be an atom,” cries Darrell, the frustrated scientist of Strange
Interlude, and for Nina life is but “a strange dark interlude in the electrical
display of God the father”—who is a God deaf, dumb and blind. O’Neill,
unable now merely to accept the tragic universe and unable to support it with
man’s whole strength—his intellect and emotion—prepares to support it
with man’s weakness: his blind faith.
For the non-Catholic reader O’Neill’s explicitly religious solution is
likely to be not only insupportable but incomprehensible. Neither St.
Francis nor St. Thomas can tell us much about it; it is neither a mystical
ecstasy nor the reasoned proof of assumptions. But Pascal can tell us a great
deal, for O’Neill’s faith, like Pascal’s, is a poetic utilitarianism: he needs it and
will have it. O’Neill rejects naturalism and materialism as Pascal had rejected
Descartes and all science. He too is frightened by “the eternal silence of the
infinite spaces.” Like Pascal, to whom the details of life and the variety and
flux of the human mind were repugnant, O’Neill feels that life is empty—
having emptied it—and can fill it only by faith in a loving God. The existence
of such a God, Pascal knew, cannot be proved save by the heart’s need, but
this seemed sufficient and he stood ready to stupefy his reason to maintain
his faith. O’Neill will do no less. It is perhaps the inevitable way of modern
Catholicism in a hostile world.
O’Neill’s rejection of materialism involved the familiar pulpit
confusion of philosophical materialism with “crass” materialism, that is, with
the preference of physical to moral well-being. It is therefore natural that
Dynamo, the play in which he makes explicit his anti-materialism, should
present characters who are mean and little—that, though it contains an Earth
Mother, she is not the wise and tragic Cybel but the fat and silly Mrs. Fife,
the bovine wife of the atheist dynamo-tender. She, like other characters in
Eugene O’Neill 19
the play, allies herself with the Dynamo-God, embodiment both of the
materialistic universe and of modern man’s sense of his own power. But this
new god can only frustrate the forces of life, however much it at first seems
life’s ally against the Protestant denials, and those who worship it become
contemptible and murderous.
And the contempt for humanity which pervades Dynamo continues in
Mourning Becomes Electra, creating, in a sense, the utter hopelessness of that
tragedy. Aeschylus had ended his Atreus trilogy on a note of social
reconciliation—after the bloody deeds and the awful pursuit of the Furies,
society confers its forgiveness, the Furies are tamed to deities of hearth and
field: “This day there is a new Order born”; but O’Neill’s version has no
touch of this resolution. There is no forgiveness in Mourning Becomes Electra
because, while there is as yet no forgiving God in O’Neill’s cosmos, there is
no society either, only a vague chorus of contemptible townspeople. “There’s
no one left to punish me,” says Lavinia. “I’ve got to punish myself.”
It is the ultimate of individual arrogance, the final statement of a
universe in which society has no part. For O’Neill, since as far back as The
Hairy Ape, there has been only the individual and the universe. The social
organism has meant nothing. His Mannons, unlike the Atreides, are not
monarchs with a relation to the humanity about them, a humanity that can
forgive because it can condemn. They act their crimes on the stage of the
infinite. The mention of human law bringing them punishment is startlingly
incongruous and it is inevitable that O’Neill, looking for a law, should turn
to a divine law.
Forgiveness comes in Ah, Wilderness! the satyr-play that follows the
tragedy, and it is significant that O’Neill should have interrupted the
composition of Days Without End to write it. With the religious answer of the
more serious play firm in his mind, with its establishment of the divine law,
O’Neill can, for the first time, render the sense and feel of common life, can
actually be humorous. Now the family is no longer destructively possessive
as he has always represented it, but creatively sympathetic. The revolt of the
young son—his devotion to rebels and hedonists, to Shaw, Ibsen and
Swinburne—is but the mark of adolescence and in the warm round of
forgiving life he will become wisely acquiescent to a world that is not in the
least terrible.
But the idyllic life of Ah, Wilderness! for all its warmth, is essentially
ironical, almost cynical. For it is only when all magnitude has been removed
from humanity by the religious answer and placed in the Church and its God
that life can be seen as simple and good. The pluses and minuses of man must
be made to cancel out as nearly as possible, the equation must be solved to
20 Lionel Trilling
equal nearly zero, before peace may be found. The hero of Days Without End
has lived for years in a torturing struggle with the rationalistic, questioning
“half” of himself which has led him away from piety to atheism, thence to
socialism, next to unchastity and finally to the oblique attempt to murder his
beloved wife. It is not until he makes an act of submissive faith at the foot of
the Cross and thus annihilates the doubting mind, the root of all evil, that he
can find peace.
But the annihilation of the questioning mind also annihilates the
multitudinous world. Days Without End, perhaps O’Neill’s weakest play, is
cold and bleak: life is banished from it by the vision of the Life Eternal. Its
religious content is expressed not so much by the hero’s priestly uncle, wise,
tolerant, humorous in the familiar literary convention of modern
Catholicism, as by the hero’s wife, a humorless, puritanical woman who lives
on the pietistic-romantic love she bears her husband and on her sordid ideal
of his absolute chastity. She is the very embodiment of all the warping,
bullying idealism that O’Neill had once attacked. Now, however, he gives
credence to this plaster saintliness, for it represents for him the spiritual life
of absolutes. Now for the first time he is explicit in his rejection of all merely
human bulwarks against the pain and confusion of life—finds in the attack
upon capitalism almost an attack upon God, scorns socialism and is disgusted
with the weakness of those who are disgusted with social individualism. The
peace of the absolute can be bought only at the cost of blindness to the
actual.
The philosophic position would seem to be a final one: O’Neill has
crept into the dark womb of Mother Church and pulled the universe in with
him. Perhaps the very violence of the gesture with which he has taken the
position of passivity should remind us of his force and of what such force may
yet do even in that static and simple dark. Yet it is scarcely a likely place for
O’Neill to remember Dion Anthony’s warning: “It isn’t enough to be [life’s]
creature. You’ve got to create her or she requests you to destroy yourself.”
GERALD WEALES
Edward Albee:
Don’t Make Waves
Edward Albee is inescapably the American playwright of the 1960’s. His first
play, The Zoo Story, opened in New York, on a double bill with Samuel
Beckett’s Krapp’s Last Tape, at the Provincetown Playhouse on January 14,
1960. In his Introduction to Three Plays (1960), Albee tells how his play,
which was written in 1958, passed from friend to friend, from country to
country, from manuscript to tape to production (in Berlin in 1959) before it
made its way back to the United States. “It’s one of those things a person has
to do,” says Jerry; “sometimes a person has to go a very long distance out of
his way to come back a short distance correctly.”
For Albee, once The Zoo Story had finished its peregrinations, the trip
uptown—psychologically and geographically—was a short one. During
1960, there were two other Albee productions, largely unheralded—The
Sandbox, which has since become a favorite for amateurs, and Fam and Yam,
a bluette, a joke growing out of his having been ticketed as the latest white
hope of the American theater. These were essentially fugitive productions of
occasional pieces. In 1961, one of the producers of The Zoo Story, Richard
Barr, joined by Clinton Wilder in the producing organization that is always
From The Jumping-Off Place: American Drama in the 1960s. © 1969 by Gerald Weales.
21
22 Gerald Weales
called Theater 196? after whatever the year, offered The American Dream,
first on a double bill with William Flanagan’s opera Bartleby, for which Albee
and James Hinton, Jr., did the libretto,1 and later, when the opera proved
unsuccessful, with an earlier Albee play The Death of Bessie Smith. During the
next few years, there were frequent revivals of both Zoo and Dream, often to
help out a sagging Barr-Wilder program, as in 1964 (by which time Albee
had become a co-producer) when first Dream and later Zoo were sent in as
companion pieces to LeRoi Jones’s Dutchman, after Samuel Beckett’s Play
and Fernando Arrabal’s The Two Executioners, which opened with Jones’s play,
were removed from the bill. Albee had become an off-Broadway staple.
By that time, of course, Albee had become something else as well. With
Who’s Afraid of Virginia Woolf? (1962), he had moved to Broadway and had a
smashing commercial success. By a process of escalation, he had passed from
promising to established playwright. After Woolf, Albee productions
averaged one a year: The Ballad of the Sad Café (1963), Tiny Alice (1964),
Malcolm (1966), A Delicate Balance (1966) and Everything in the Garden (1967).
None of these were successes in Broadway terms (by Variety’s chart of hits
and flops), but except for Malcolm, a gauche and imperceptive adaptation of
James Purdy’s novel of that name, which closed after seven performances, all
of them had respectable runs and generated their share of admiration and
antagonism from critics and public alike.
Although favorable reviews helped make the Albee reputation, critics
have consistently praised with one hand, damned with the other.2 If Harold
Clurman’s “Albee on Balance” (The New York Times, January 13, 1967) treats
Albee as a serious playwright and if Robert Brustein’s “A Third Theater” (The
New York Times Magazine, September 25, 1966) seems to dismiss him as a
solemn one, only Broadway serious, the recent collections of their reviews—
Clurman’s The Naked Image and Brustein’s Seasons of Discontent—indicate that
both critics have had the same kind of reservations about Albee from the
beginning. Albee, contrariwise, has had reservations of his own. From his
pettish Introduction to The American Dream to the press conference he called
to chastise the critics for their reactions to Tiny Alice, he has regularly used
interviews and the occasional nondramatic pieces he has written—to suggest
that the critics lack understanding, humility, responsibility.
In spite of (perhaps because of) the continuing quarrel between Albee
and his critics—a love–hate relationship in the best Albee tradition—the
playwright’s reputation has grown tremendously. It was in part the notoriety
of Who’s Afraid of Virginia Woolf? that turned Albee into a popular figure, and
certainly the publicity surrounding the making of the movie version of Woolf
helped to keep Albee’s name in the popular magazines. Whatever the cause,
Edward Albee: Don’t Make Waves 23
Albee is now the American playwright whose name has become a touchstone,
however ludicrously it is used. Thus, Thomas Meehan, writing an article on
“camp” for The New York Times Magazine (March 21, 1965), solicits Andy
Warhol’s opinion of Tiny Alice (“I liked it because it was so empty”), and
William H. Honan, interviewing Jonathan Miller for the same publication
(January 22, 1967), manages to get Miller to repeat a commonplace criticism
of Albee he has used twice before.
All this is simply the chi-chi mask over a serious concern with Albee.
According to recent reports of the American Educational Theatre
Association, Albee has been jockeying for second place (after Shakespeare) in
the list of playwrights most produced on college campuses. In 1963–64, he
held second place; in 1964–65, he was nosed out by Ionesco. The
attractiveness of short plays to college dramatic groups—as Ionesco’s
presence suggests—helps explain the volume of Albee productions, but, with
The Zoo Story invading text anthologies and Virginia Woolf climbing onto
reading lists, it is clear that the interest in Albee in colleges is more than a
matter of mechanics. More and more articles on Albee turn up in critical
quarterlies—always a gauge of academic fashions—and those that are printed
are only the tip of a happily submerged iceberg; Walter Meserve, one of the
editors of Modern Drama, estimated in 1966 that 80 per cent of the
submissions on American drama were about four authors: O’Neill, Williams,
Miller, and Albee. The interest abroad is as intense as it is here. This is clear
not only from the fact that the plays are translated and performed widely, but
in the desire of audiences to talk or to hear about the playwright. Clurman,
in that article in the Times, reporting on lecture audiences in Tokyo and Tel
Aviv, says that there was more curiosity about Albee than any other American
playwright. Albee’s position, then, is analogous to that of Tennessee Williams
in the 1950’s. He recognizes this himself. When he wrote Fam and Yam in
1960, he let Yam (the Young American Playwright) bunch Albee with Jack
Gelber, Jack Richardson, and Arthur Kopit. In an interview in Diplomat
(October, 1966) he suggested that playwrights should be hired as critics; it
was now Williams and Arthur Miller that he listed with himself.
In “Which Theatre Is the Absurd One?” (The New York Times
Magazine, February 25, 1962), Albee wrote that “in the end a public will get
what it deserves and no better.” If he is right, his work may finally condemn
or justify the taste of American theater audiences in the 1960’s. More than
likely, a little of both.
and then he went on to make an elaborate joke about how he agreed with the
critics that twenty-six playwrights—three of whom he had never read—had
influenced him. Critics do have a way of getting influence-happy when they
write about Albee—particularly Brustein, who persists in calling him an
imitator—but they have good reason. There are such strong surface
dissimilarities among the Albee plays that it is easier and in some ways more
rewarding to think of The Zoo Story in relation to Samuel Beckett and Harold
Pinter and A Delicate Balance in terms of T.S. Eliot and Enid Bagnold than it
is to compare the two plays, even though both start from the same dramatic
situation: the invasion (by Jerry, by Harry and Edna) of private territory
(Peter’s bench, Tobias’s house). Yet, the comparison is obvious once it is
made. Each new Albee play seems to be an experiment in form, in style (even
if it is someone else’s style), and yet there is unity in his work as a whole. This
is apparent in the devices and the characters that recur, modified according
to context, but it is most obvious in the repetition of theme, in the basic
assumptions about the human condition that underlie all his work.
In A Delicate Balance, Tobias and his family live in a mansion in the
suburbs of hell, that existential present so dear to contemporary writers, in
which life is measured in terms of loss, love by its failure, contact by its
absence. In that hell, there are many mansions—one of which is Peter’s
bench—and all of them are cages in the great zoo story of life. Peter’s bench
is a kind of sanctuary, both a refuge from and an extension of the
stereotypical upper-middle-class existence (tweeds, horn-rimmed glasses, job
in publishing, well-furnished apartment, wife, daughters, cats, parakeets)
with which Albee has provided him—a place where he can safely not-live and
have his nonbeing. This is the way Jerry sees Peter, at least, and—since the
type is conventional enough in contemporary theater, from avant-garde
satire to Broadway revue—it is safe to assume that the play does, too.
Although Albee intends a little satirical fun at Peter’s expense (the early
needling scenes are very successful), it is clear that the stereotyping of Peter
is an image of his condition, not a cause of it. Jerry, who plays “the old
pigeonhole bit” so well, is another, a contrasting cliche, and it is the play’s
business to show that he and Peter differ only in that he does not share
Peter’s complacency. Just before Jerry attacks in earnest, he presents the
play’s chief metaphor:
I went to the zoo to find out more about the way people exist with
animals, and the way animals exist with each other, and with
people too. It probably wasn’t a fair test, what with everyone
separated by bars from everyone else, the animals for the most
Edward Albee: Don’t Make Waves 25
part from each other, and always the people from the animals.
But, if it’s a zoo, that’s the way it is.
“Private wings,” says Malcolm in the play that bears his name. “Indeed,
that is an extension of separate rooms, is it not?” In a further extension of a
joke that is no joke, Agnes, in A Delicate Balance, speaks of her “poor parents,
in their separate heavens.” Separateness is the operative word for Albee
characters, for, even though his zoo provides suites for two people (Who’s
Afraid of Virginia Woolf?) or for more (A Delicate Balance), they are furnished
with separate cages. “It’s sad to know you’ve gone through it all, or most of
it, without ...,” says Edna in one of the fragmented speeches that characterize
A Delicate Balance, as though thoughts too were separate, “that the one body
you’ve wrapped your arms around ... the only skin you’ve ever known ... is
your own—and that it’s dry ... and not warm.” This is a more restrained, a
more resigned variation on the Nurse’s desperate cry in Bessie Smith, “... I am
tired of my skin.... I WANT OUT!”
Violence is one of the ways of trying to get out. The Nurse is an
illustration of this possibility; she is an embryonic version of Martha in
Virginia Woolf, with most of the venom, a little of the style, and practically
none of the compensating softness of the later character, and she hits out at
everyone around her. Yet, she never escapes herself, her cage. The other
possibility is love (that, too, a form of penetration), but the Albee plays are
full of characters who cannot (Nick in Virginia Woolf ) or will not (Tobias, the
Nurse) make that connection. The persistent images are of withdrawal, the
most graphic being the one in A Delicate Balance, the information that Tobias
in fact withdrew and came on Agnes’s belly the last time they had sex.
Although failed sex is a convenient metaphor for the failure of love, its
opposite will not work so well. Connection is not necessarily contact, and it
is contact—or rather its absence, those bars that bother Jerry—that
preoccupies Albee. He lets Martha and George make fun of the lack-of-
communication cliché in Virginia Woolf, but it is that cultural commonplace
on which much of Albee’s work is built. Jerry’s story about his landlady’s
vicious dog—although he over-explains it—is still Albee’s most effective
account of an attempt to get through those bars, out of that skin (so effective,
in fact, that Tobias uses a variation of it in Balance when he tells about his cat).
Accepting the dog’s attacks on him as a form of recognition, Jerry tries first
to win his affection (with hamburger) and, failing that, to kill him (with
poisoned hamburger: it is difficult to differentiate between the tools of love
and hate). In the end, he settles for an accommodation, one in which he and
the dog ignore each other. His leg remains unbitten, but he feels a sense of
26 Gerald Weales
loss in the working arrangement: “We neither love nor hurt because we do
not try to reach each other.”3
“Give me any person ...” says Lawyer in Tiny Alice. “He’ll take what he
gets for ... what he wishes it to be. AH, it is what I have always wanted, he’ll
say, looking terror and betrayal straight in the eye. Why not: face the
inevitable and call it what you have always wanted.” The context is a special
one here, a reference to Julian’s impending martyrdom to God-Alice, who
comes to him in the form or forms he expects. I purposely dropped from the
Lawyer’s speech the references to “martyr” and “saint” which follow
parenthetically after the opening phrase, for as it stands above, the speech
might serve as advertising copy for the Albee world in which his characters
exist and—very occasionally—struggle. The too-obvious symbol of The
American Dream, the muscle-flexing young man who is only a shell, empty of
love or feeling, is, in Mommy’s words, “a great deal more like it.” Like it, but
not it. Appearance is what she wants, for reality, as Grandma’s account of the
mutilation of the other “bumble” indicates, is dangerous.
The American Dream is a pat example of, to use Lawyer’s words again,
“How to come out on top, going under.” Whether the accommodation is
embraced (Dream) or accepted with a sense of loss (Jerry and the dog), it is
always there, a way of coping instead of a way of life. It can be disguised in
verbal trappings—comic (the games in Virginia Woolf ) or serious (the
religiosity of Tiny Alice, the conventional labels of A Delicate Balance). In the
absence of substance, it can be given busy work; Girard Girard spells
everything out in Malcolm: “You will move from the mansion to the chateau,
and from the chateau back. You will surround yourself with your young
beauties, and hide your liquor where you will. You will ... go on, my dear.”
The unhidden liquor in A Delicate Balance (even more in Virginia Woolf,
where it serves the dramatic action, as lubricant and as occasional rest)
provides an example of such busyness: all the playing at bartending, the
weighty deliberation over whether to have anisette or cognac, the concern
over the quality of a martini. The rush of words (abuse or elegance) and the
press of activity (however meaningless) sustain the Albee characters in a
tenuous relationship (a delicate balance) among themselves and in the face of
the others, the ones outside, and—beyond that—the nameless terror.
Implicit in my discussion of the separateness of the Albee characters
and the bogus forms of community they invent to mask the fact that they are
alone is the assumption that this is Albee’s view of the human condition. The
deliberate refusal to locate the action of his most recent plays (Tiny Alice,
Malcolm, A Delicate Balance) strengthens that assumption. In fact, only two of
Albee’s settings can be found in atlases—Central Park (The Zoo Story) and
Edward Albee: Don’t Make Waves 27
Memphis (Bessie Smith). Even these, like the undifferentiated Southern town
he borrowed from Carson McCullers for The Ballad of the Sad Café and the
fictional New England college town of Virginia Woolf, might easily serve as
settings for a universal drama. Yet, in much of his work, particularly in the
early plays, there is a suggestion, even an insistence, that the problem is a
localized one, that the emptiness and loneliness of the characters are
somehow the result of a collapse of values in the Western world in general,
in the United States in particular. The American Dream, he says in his Preface
to the play, is “an attack on the substitution of artificial for real values in our
society.” Such an attack is implicit in the depiction of Peter in The Zoo Story.
It is in Virginia Woolf that this side of Albee’s “truth” is most evident.
He is not content that his characters perform an action which carries
implications for an audience that far transcend the action itself. He must
distribute labels. George may jokingly identify himself, as history professor,
with the humanities, and Nick, as biology professor, with science, and turn
their meeting into a historical-inevitability parable about the necessary
decline of the West, but Albee presumably means it. Calling the town New
Carthage and giving George significant throwaway lines (“When I was
sixteen and going to prep school, during the Punic Wars ...”) are cute ways
of underlining a ponderous intention. I would not go so far as Diana Trilling
(Esquire, December, 1963) and suggest that George and Martha are the
Washingtons, or Henry Hewes (The Best Plays of 1962–1963) that Nick is like
Nikita Khrushchev, but Albee is plainly intent on giving his sterility tale an
obvious cultural point. Martha’s joke when Nick fails to “make it in the sack”
is apparently no joke at all: “But that’s how it is in a civilized society.”
My own tendency is to brush all this grandiose symbol-making under
the rug to protect what I admire in Virginia Woolf. If we can believe Albee’s
remarks in the Diplomat interview, however, all this comprises the “play’s
subtleties”; in faulting the movie version of his play, he says, “the entire
political argument was taken out, the argument between history and
science.”4 The chasm that confronts the Albee characters may, then, be
existential chaos or a materialistic society corrupt enough to make a culture
hero out of ... (whom? to each critic his own horrible example, and there are
those would pick Albee himself), or a combination in which the second of
these is an image of the first.
There is nothing unusual about this slightly unstable mixture of
philosophic assumption and social criticism; it can be found in the work of
Tennessee Williams and, from quite a different perspective, that of Eugene
Ionesco. The differentiation is useful primarily because it provides us with
insight into the shape that Albee gives his material. If the lost and lonely
28 Gerald Weales
and Martha, the plot concerns their nonexistent son. From George’s “Just
don’t start on the bit, that’s all,” before Nick and Honey enter, the play builds
through hints, warnings, revelations until “sonny-Jim”5 is created and then
destroyed. Snap, goes the illusion. Out of the ruins, presumably, new
strength comes. The last section, which is to be played “very softly, very
slowly,” finds George offering new tenderness to Martha, assuring her that
the time had come for the fantasy to die, forcing her—no longer
maliciously—to admit that she is afraid of Virginia Woolf. It is “Time for
bed,” and there is nothing left for them to do but go together to face the dark
at the top of the stairs. As though the rejuvenation were not clear enough
from the last scene, there is the confirming testimony in Honey’s tearful
reiteration “I want a child” and Nick’s broken attempt to sympathize, “I’d
like to....” Then, too, the last act is called “The Exorcism,” a name that had
been the working title for the play itself.
As neat as Inge, and yet there is something wrong with it. How can a
relationship like that of Martha and George, built so consistently on illusion
(the playing of games), be expected to have gained something from a sudden
admission of truth? What confirmation is there in Nick and Honey when we
remember that she is drunk and hysterical and that he is regularly
embarrassed by what he is forced to watch? There are two possibilities
beyond the conventional reading suggested above. The last scene between
Martha and George may be another one of their games; the death of the
child may not be the end of illusion but an indication that the players have
to go back to GO and start again their painful trip to home. Although there
are many indications that George and Martha live a circular existence, going
over the same ground again and again, the development of the plot and the
tone of the last scene (the use of monosyllables, for instance, instead of their
customary rhetoric) seem to deny that the game is still going on. The other
possibility is that the truth—as in The Iceman Cometh—brings not freedom
but death. To believe otherwise is to accept the truth-maturity cliché as
readily as one must buy the violence-life analogy to get the positive ending
of The Zoo Story. My own suspicion is that everything that feels wrong about
the end of Virginia Woolf arises from the fact that, like the stabbing in Zoo, it
is a balance-tipping ending that conventional theater says is positive but the
Albee material insists is negative.
In A Delicate Balance, the line is clearer. The titular balance is the
pattern of aggression and withdrawal, accusation and guilt which Tobias and
his family have constructed in order to cope with existence. Agnes suggests
that Tobias’s “We do what we can” might be “Our motto.” When Harry and
Edna invade the premises, trying to escape from the nameless fears that have
32 Gerald Weales
attacked them, they come under the white flag of friendship. Tobias must
decide whether or not to let them stay, knowing that the “disease” they carry
is contagious and that infection in the household will likely upset the balance.
His problem is one in metaphysical semantics, like Julian’s in Tiny Alice,
although God is not the word whose meaning troubles him. “Would you give
friend Harry the shirt off your back, as they say?” asks Claire, before the
invasion begins. “I suppose I would. He is my best friend,” answers Tobias, and
we hear echoes from The American Dream: “She’s just a dreadful woman, but
she is chairman of our woman’s club, so naturally I’m terribly fond of her.”
Dream’s satirical fun about the emptiness of conventional language becomes
deadly serious in Balance, for Tobias must decide whether the meaning of
friendship is one with substance or only surface—whether friendship is a
human relationship implying the possibility of action and risk, or simply a
label, like marriage or kinship, to be fastened to a form of accommodation.
As Pearl Bailey sang in House of Flowers, “What is a friend for? Should a
friend bolt the door?” Tobias (having failed with his cat as Jerry failed with
the dog) decides to try doing more than he can; in his long, broken speech
in the last act, he displays his fear, indicates that he does not want Harry and
Edna around, does not even like them, “BUT BY GOD ... YOU STAY!!”
His attempt fails because Harry and Edna, having decided that they would
never risk putting real meaning into friendship, depart, leaving a depleted
Tobias to rearrange his labels. He will have the help of Agnes, of course,
which—on the balance—is a great deal, for she finds the conventional words
of goodbye: “well, don’t be strangers.” Edna, who not many lines before
made the “only skin” speech, answers, “Oh, good Lord, how could we be?
Our lives are ... the same.” And so they are.
Thematically, A Delicate Balance is Albee’s most precise statement. The
gesture toward change, which seemed to fit so uncomfortably at the end of
The Zoo Story and Virginia Woolf, has been rendered powerless within the
action of Balance. Not only are Albee’s characters doomed to live in the worst
of all possible worlds; it is the only possible world. The impulse to do
something about it can end only in failure. Yet, Albee cannot leave it at that.
He cannot, like Samuel Beckett, let his characters turn their meaninglessness
into ritual which has a way, on stage, of reasserting the meaning of the human
being. He almost does so in Virginia Woolf, but his suspicion that games are
not enough—a failure really to recognize that games are a form of truth as
much as a form of lying—leads to the doubtful exorcism. Although the angst-
er in Albee cannot let Tobias succeed, the latent reformer cannot help but
make him heroic in his lost-cause gesture. He becomes an older, wearier,
emptier Jerry, with only the unresisting air to throw himself on at the end.
Edward Albee: Don’t Make Waves 33
later (April 8, 1965), a letter to the editor insisted that there was no disguise
at all in the play because a “tiny alice” is homosexual jargon for, as the writer
so coyly put it, “a masculine derriere.” Acting on this information, Bernard
F. Dukore added an ingenious footnote to an article in Drama Survey
(Spring, 1966) in which he considered that Julian, Butler, and Lawyer, all
lovers of Miss Alice, might really be lovers of “tiny alice” and the opening
doors at the end an anus symbol, but—as he went on to complain—a play
that depends on a special argot for its symbolism is lost on a general
audience. If “tiny alice” really is a gay word for anus and if Albee is using it
consciously, he may be making an inside joke which has some relevance to
his presumed serious play. If one of the points of the play is that all concepts
of God (from Julian’s abstraction to the mouse in the model) are creations of
the men who hold them, a sardonic joke about God as a “tiny alice” is
possible. Certainly, Albee has made that joke before, casually in Virginia
Woolf (where George speaks of “Christ and all those girls”) and more
seriously in The Zoo Story (where one of the suggestions in Jerry’s where-to-
begin-to-love speech is “WITH GOD WHO IS A COLORED QUEEN
WHO WEARS A KIMONO AND PLUCKS HIS EYEBROWS ...”). On
the other hand, the phrase could turn the play into an audience put-down
such as the one described by Clay in Dutchman, in which he says that Bessie
Smith, whatever the audience thought she was doing, was always saying,
“Kiss my black ass.”
This kind of speculation, hedged in as it is by ifs and maybes, is finally
pointless. I almost wrote fruitless, but I stopped myself, assuming that my use
of “inside joke” earlier is contribution enough to a silly game. How cute can
a critic get without his tone corrupting his purpose? This question has
relevance for the playwright, too. The problem about Tiny Alice is not
whether there is a hidden homosexual joke and/or message, but that the
obvious homosexual allusions seem to have little relevance to the plot device
(the conspiracy to catch Julian), the play’s central action (the martyrdom of
Julian), or its presumed subject matter (the old illusion–reality problem).
Unless Roth is right, the homosexual material is only decoration, different in
quantity but not in kind from the additions and emphases that Albee brought
to the already campy (old style) surface of Purdy’s Malcolm.
The Zoo Story is the only Albee play in which a homosexual reading
seems possible and usable in terms of what else the play is doing. It is, after
all, the account of a meeting between two men in Central Park (“I’m not the
gentleman you were expecting,” says Jerry), in which one lets himself be
impaled by the other, who has a phallic name. Jerry, dying, says, “I came unto
you (He laughs, so faintly) and you have comforted me. Dear Peter.” Jerry’s
36 Gerald Weales
casual references to the “colored queen” and the police “chasing fairies down
from trees” on the other side of the park; his story of his one real love affair
with the park superintendent’s son, whom Otto Reinert (in Modern Drama)
identifies with Peter by virtue of Peter’s “proprietary claim” to the park
bench; the implications in Jerry’s “with fury because the pretty little ladies
aren’t pretty little ladies, with making money with your body which is an act
of love and I could prove it”—all contribute to the possibility of this being a
homosexual encounter. If it is, then much of the verbal and physical business
of the play—Jerry’s teasing, his wheedling, his tickling, the wrestling struggle
for the bench—can be seen as an elaborate seduction which, since Jerry
forces his partner to hold the knife, can only be summed up as getting a rise
out of Peter. The dramatic fable can be read this way and still be relevant to
the thematic material discussed earlier in this chapter. The problem comes
when we consider the end of the play. If it is the positive ending that Albee
suggested in the Gelb interview, if Jerry has passed on his “awareness of life,”
it must be Peter’s initiation, and that, as Jerry says earlier, is “jazz of a very
special hotel.” On the other hand, as John Rechy keeps insisting in his
seemingly endless novel, City of Night, a homosexual pickup in a park is a
particularly workable image for the failure of contact between people.
“You know, I almost think you’re serious,” says Nick about something
other than drama criticism, and George answers, “No, baby ... you almost
think you’re serious, and it scares the hell out of you.”
I feel a little that way about my very plausible reading of The Zoo Story
in the section above. For if I am willing to accept the possibility of Peter as
phallus, how can I deny all the interpreters who insist on seeing Jerry as
Christ and Peter as the rock upon which to build his church? At least, the
analogy of the homosexual pickup works comfortably within the action of the
play and, less comfortably, with the thematic material. Despite the Biblical
echoes (“I came unto you” again), the Christ–Jerry analogue is possible only
to the extent that every sacrificial victim is a Christ figure, but that is a
tautology which contributes nothing to an understanding of the play. If we
see Jerry’s suicidal finish as a sacrifice, we learn precious little about his action
by nodding wisely and saying: oh, ho, Christ. We might as well say: oh, ho,
Sydney Carton. Still, writers will use mythic and historical identifications for
their characters (Tennessee Williams in Orpheus Descending), and critics will
go myth-hunting and trap the slippery beasts. It has now become customary
to dive into the underbrush of each new Albee play and bring them back
alive.
Albee is partly to blame. He uses obvious symbols such as the muscular
Edward Albee: Don’t Make Waves 37
young man who is The American Dream and the athletic death figure in The
Sandbox. He asks Julian and Miss Alice to form a pietà in Tiny Alice and the
dying Julian to spread his arms to “resemble a crucifixion.” In some notes
prepared for a press conference, later printed in The Best Plays of 1964–1965,
Albee said of Tiny Alice: “The play is full of symbols and allusions, naturally,
but they are to be taken as echoes in a cave, things overheard, not fully
understood at first.” I take this to mean that they have no functional use in
the play, in relation to either character or action, and that at best they
provide a texture as allusive words do in some poetry. In a play, as in a poem,
an allusion may uncover another realm of possibility (for instance, the ironies
that keep emerging in Peer Gynt), but it can do so only if it does not wreck
itself on the dramatic facts of the play. Take that pietà, for instance. It must
either make clear something in the relationship between Julian and Miss
Alice that has been implicit all along, or it must seem—as it did on stage—
an exercise in literary pretentiousness.
Tiny Alice is the most blatant, but all the Albee plays insist on
suggesting that there is more there than meets the eye and ear. This can be
seen in the way Albee appears to be playing with the significance-seekers. In
Agnes’s “We become allegorical, my darling Tobias, as we grow older.” In
George’s “Well, it’s an allegory, really—probably—but it can be read as
straight, cozy prose.” Of course, Albee may mean this, too. In either case, he
deserves to have the significant-name game played in his dramatic front yard.
So Jerry becomes not only Christ but Jeremiah, and Julian not only Christ
but Julian the Apostate. The Washingtons and the Khrushchevs get into
Virginia Woolf. When Agnes, commenting on how much Claire has seen,
says, “You were not named for nothing,” she is presumably making a nasty
crack about claire as an adjective meaning bright.6 Yet audiences came out of
the theater asking questions about St. Clare, St. Agnes, the Apocryphal
Tobias, and even Miss Julie.
Albee may be fond of symbols and allusions, echoes and things
overheard, but he plainly does not work—as the search for mythic analogies
suggests—with dramatic images that come from outside his plays. This does
not mean that he is the naturalist he occasionally claims to be, as when he
told a New York Times interviewer (September 18, 1966) that even Tiny Alice
was naturalistic. Even in Virginia Woolf, which is certainly the most
naturalistic of his plays, the situation is basically unrealistic; the drinking
party is a revelatory occasion, not a slice of life in a small New England
college. For the most part, his characters have neither setting nor profession,
and when they are defined by things, the process is either conventionally
(Peter’s possessions) or unconventionally (the contents of Jerry’s room)
38 Gerald Weales
give his monologue a title: “THE STORY OF JERRY AND THE DOG!”
There are similar speeches in all the plays: Jack’s “Hey ... Bessie” monologue
which is the whole of Scene 3 of Bessie Smith; the Young Man’s sentimental
mutilation speech in The American Dream; George’s “bergin” story and
Martha’s “Abandon-ed” speech in Virginia Woolf; the narrator’s speeches in
Ballad; Julian’s dying soliloquy in Tiny Alice; Madame Girard’s Entre-Scene
monologue in Malcolm; Jack’s direct address to the audience in Garden.
Although Albee does not direct the speaker to step into a spotlight—as
Tennessee Williams does with comparable speeches in Sweet Bird of Youth—
he recognizes that these are essentially solo performances even when another
character is on stage to gesture or grunt or single-word his way into the
uneven but persistent flow of words. Of Tobias’s big scene at the end of
Balance, Albee says “This next is an aria.”7 In The Zoo Story, Jerry does not
use a simple narration; his story is momentarily stopped for generalizing
comments (“It always happens when I try to simplify things; people look up.
But that’s neither hither nor thither”) and marked with repeated words (“The
dog is black, all black; all black except ...”) and phrases (“I’ll kill the dog with
kindness, and if that doesn’t work ... I’ll just kill him”). The word laughter
punctuates the “bergin” story the way laughter itself presumably broke the
cocktail-lounge murmur of the bar in which the boys were drinking.
It is not the long speeches alone that are built of interruption and
repetition; that is the pattern of all the dialogue. On almost any page of
Virginia Woolf you can find examples as obvious as this speech of George’s:
“Back when I was courting Martha—well, don’t know if that’s exactly the
right word for it but back when I was courting Martha....” Then comes
Martha’s “Screw, sweetie!” followed by another attempt from George, more
successful this time, “At any rate, back when I was courting Martha,” and off
he goes into an account which involves their going “into a bar ... you know,
a bar ... a whiskey, beer, and bourbon bar....” Sometimes the repetitions
become echoes that reach from act to act as when Martha’s “snap” speech in
Act Two is picked up by George in the snapdragon scene in Act Three. From
The Zoo Story to Everything in the Garden, then, Albee has consciously
manipulated language for effect; even when it sounds most like real speech—
as in Virginia Woolf—it is an exercise in idiomatic artificiality.
At their best, these artifices are the chief devices by which Albee
presents his dramatic images. Neither naturalist nor allegorist, he works the
great middle area where most playwrights operate. He puts an action on
stage—an encounter in a park that becomes a suicide-murder, a night-long
quarrel that ends in the death of illusion, an invasion that collapses before the
defenders can decide whether to surrender or to fight—which presumably
40 Gerald Weales
has dramatic vitality in its own right and from which a meaning or meanings
can emerge. The central situation—the encounter, the relationship implicit
in the quarrel, the state of the defenders and the invaders—is defined almost
completely in verbal terms. There is business, of course, but it is secondary.
Jerry’s poking and tickling Peter is only an extension of what he has been
doing with words; George’s attempt to strangle Martha is a charade not far
removed from their word games. When events get more flamboyant—the
shooting of Julian, Julia’s hysterical scene with the gun—they tend to become
ludicrous. The most obvious example in Albee of physical business gone
wrong is the wrestling match between Miss Amelia and Marvin Macy in The
Ballad of the Sad Café; the fact that it is the dramatic climax of the play does
not keep it from looking silly on stage. Ordinarily, Albee does not need to ask
his characters to do very much, for what they say is dramatic action. “The old
pigeonhole bit?” says Jerry in The Zoo Story, and although it is he, not Peter,
who does the pigeonholing, the accusation and the mockery in the question
is an act of aggression, as good as a shove for throwing Peter off balance.
In the long run, Albee’s reputation as a playwright will probably
depend less on what he has to say than on the dramatic situations through
which he says it. The two Albee plays that seem to have taken the strongest
hold on the public imagination (which may be a way of saying they are the
two plays I most admire) are The Zoo Story and Virginia Woolf. The reason is
that the meeting between Jerry and Peter and the marriage of George and
Martha, for all the nuances in the two relationships, are presented concretely
in gesture and line; they take shape on the stage with great clarity. Tiny Alice,
by contrast, is all amorphousness. It may finally be possible to reduce that
play to an intellectual formulation, but the portentousness that hovers over
so many lines and so much of the business keeps the characters and the
situation from attaining dramatic validity. The Zoo Story is more successful as
a play, not because its dramatic situation is more realistic, but because it exists
on stage—a self-created dramatic fact.
A Delicate Balance is a much stronger play than Tiny Alice. As the
discussion early in this chapter indicates, it is probably Albee’s most perfect
combination of theme and action, and its central metaphor—the balance—is
important not only to the play but to Albee’s work as a whole. Yet, compared
to Virginia Woolf, it is an incredibly lifeless play. The reason, I think, is that
the Martha–George relationship has dramatic substance in a way that the
Tobias–Agnes household does not. Too much has been made—particularly
by casual reviewers—of the violence, the hate, the anger in the
Martha–George marriage. It is just as important that the quarrel be seen in
the context of the affection they have for one another and the life—even if it
Edward Albee: Don’t Make Waves 41
N OT E S
1. According to a letter from Albee (October 13, 1966), Hinton, who was writing the
libretto, fell ill and Albee finished the work; as he remembers it, he wrote the Prologue,
the last scene, and did “considerable revision” on the other three scenes. The title page of
the vocal score lists Flanagan with Hinton and Albee as one of the authors of the libretto.
The opera, of course, is based on Herman Melville’s “Bartleby the Scrivener.” My
responses are highly suspect since I did not see the opera in production; I read the libretto
and listened to at least two of my friends—unfortunately, not at the same time—make
piano assaults on the score. I would guess that the most effective scene, musically and
dramatically, is Scene 2 in which Mr. Allan (the name given to Melville’s nameless lawyer-
narrator) goes to his office on Sunday morning and finds Bartleby there; his aria carries
him from complacent Sunday-morning ruminations (mostly to slightly doctored lines
from Melville) through the confrontation with Bartleby to his attempt to make sense of
this clerk who will not do his work and will not go away. Bartleby’s one-note “I would
prefer not to” echoes in variations all through Allan’s confusion in this scene. Less happy
moments musically are church bells which chime in the piano part after they have been
mentioned in the libretto and the calculated contrast at the end of Scene 3 when beyond
the huffing-puffing violence can be heard the soprano of the office boy singing his way
back on stage with the ballad-like song that identifies him. For the most part, the libretto
is a softening of Melville’s story. Since the Bartleby of the story makes a claim on the
lawyer which cannot be (or is not) fulfilled, Melville’s work has an obvious thematic
relevance to Albee’s. What is missing in the dramatization is Melville’s superb ambiguity;
there is not even an attempt in the opera to get the effect that Melville achieves when his
Edward Albee: Don’t Make Waves 43
narrator, who believes that “the easiest way of life is the best,” manages to comfort himself
by pigeonholing Bartleby when the clerk is no longer alive and mutely accusing. The “Oh,
Bartleby, Oh, humanity” that ends the opera is sentimental although it probably means to
be something more exalted. The “Ah, Bartleby! Ah, humanity!” that ends Melville’s story
is ironic. Flanagan, to whom Albee dedicated The Zoo Story, did the music for The Sandbox,
The Ballad of the Sad Café, and Malcolm. Flanagan’s music for The Sandbox is printed with
the play in Margaret Mayorga’s The Best Short Plays, 1958–1960.
2. My own reviews, from The Zoo Story (The Reporter, February 16, 1961) to
Everything in the Garden (The Reporter, December 28, 1967), have suggested with a
decreasing amount of flippancy that there is less to Albee than meets the eye. Although my
review of Virginia Woolf (Drama Survey, Fall, 1963) now seems unnecessarily
condescending, my general misgivings about Albee as a playwright have not disappeared.
What has disappeared, alas, is a letter that Albee sent to The Reporter to straighten me out
after my review of The Zoo Story.
3. One of the persistent—and, I think, unfortunate—ways of reading Albee is to
assume that the animals and the animal imagery which figure in so many of the plays are
being used to make some instructive point about man’s nature. For instance, John V.
Hagopian, in a letter to the New York Review of Books (April 8, 1965), insisted that the point
of Tiny Alice is that “man must embrace his animal nature.” It is true that Brother Julian
has an abstraction problem in that play, but his acceptance of the world (and all the animals
and birds that wander through the lines in Alice) is not—as the ambiguity in his death scene
indicates—a sure sign of either health or reality. There is a certain amount of
sentimentality in such a reading of the play, at least if the “embrace” is taken as positive
rather than factual. In Albee’s work there is a general equation between man and animal.
This can be seen in The Zoo Story, not only in Jerry’s dog tale and the zoo metaphor, but
in the confusion of Peter’s children with his cats and parakeets. Perhaps there is something
ennobling, an up-the-chain-of-being slogan, in Jerry’s comfort to Peter, “you’re not really
a vegetable; it’s all right, you’re an animal,” but as Mac the Knife would say, “What’s the
percentage?” Albee’s animals reflect the predicament of his men. There are still bars to
look through, accommodations to be made.
4. Perhaps we cannot believe him. In an article on the making of the movie (McCall’s,
June, 1966), Roy Newquist quotes Albee: “They had filmed the play, with the exception of
five or ten minutes of relatively unimportant material.” Although I quote from a number
of interviews in this chapter, I am aware that interviews, at best, are doubtful sources of
information and opinion. There are the obvious dangers of misquotation and spur-of-the-
moment remarks which are untrue (is The Ballad of the Sad Café an earlier play than
Virginia Woolf, as Albee told Thomas Lask in a Times interview, October 27, 1963, or are
we to believe the dates accompanying the Atheneum editions of his plays?) or only
momentarily true (the conflicting opinions about the movie version of Woolf ). Beyond
that, it is clear that Albee, when he is not on his high horse, likes to kid around. I am not
thinking of an occasion like the joint interview with John Gielgud (Atlantic, April, 1965),
where the chummy inside jocularity masks what must have been a major difference of
opinion over Tiny Alice, but of an interview like the one in Transatlantic Review, in which
Albee is very solemn and still sounds as though he is putting Digby Diehl on. Or the one
in Diplomat that got me into this footnote in the first place, for in that one Albee uses what
I assume is a running gag, of which Otis L. Guernsey, Jr., never seems aware. In three
variations on a single line, he ponders whether or not Woolf, Alice, and Balance are comedies
44 Gerald Weales
on the basis of whether or not the characters get what they want or think they want. The
joke, of course, is that the line comes from Grandma’s curtain speech from The American
Dream: “So, let’s leave things as they are right now ... while everybody’s happy ... while
everybody’s got what he wants ... or everybody’s got what he thinks he wants. Good night,
dears.”
5. One of the “echoes”—to use Albee’s word (The Best Plays of 1964–1965) for the
unanchored allusions in Tiny Alice—must surely be a song that little boys used to sing:
“Lulu had a baby, / Named it Sonny Jim, / Threw it in the piss-pot / To see if it could
swim.”
6. According to my French dictionary, claire, as a feminine noun, means “burnt bones
or washed ashes used for making cupels.” Chew on that.
7. Albee’s one attempt at fiction—the beginning of a novel which Esquire (July, 1963)
printed as one of a group of works-in-progress, a fragment that was probably written for
the occasion—is essentially a long speech like the ones in the plays. The Substitute Speaker,
a play that Albee has been announcing since 1963, will contain the granddaddy of the solos
if it really has in it the forty-minute speech Albee once promised.
A N N E PAO L U C C I
All art, said Goethe, is a gesture of arrogance. When it is new it must have
the nerve, the sheer brazenness, the courage even, to make room for itself in
a crowded tradition. It must come on with a confident sweep, asserting its
own superiority, insisting that yesterday has had it and must give ground.
Of course, what is announced as an inspired novelty often proves, in
the working out, a pitiful stammering. The defiant gesture that breaks with
the past too often carries the artist ahead of his talent so that his own chief
resource of strength is lost in the gesture. Which is to say that while art must
be arrogant in the confidence of its inspiration, that inspiration cannot be
fittingly embodied without the skill and fluency that comes with practice in
an art form (what Dante called usus), without the knowledge of the medium
itself (ars), and without the innate talent which gives the stamp of personality
to the result (ingenium). Without these three prerequisites, the arrogance of
inspiration collapses into something foolish and inarticulate. History bears
witness to this. The avant-garde exists in every age; and in every age it has
had a foolish and inarticulate fringe, whose arrogance, nevertheless, provides
the self-confident atmosphere conducive to art. Such a fringe clears the way
ahead, but the true artist pauses to look back before taking possession of the
ground thus cleared. Today’s avant-garde theater has such a fringe in those
who see the future of dramatic art as spontaneous expression, with or without
words, “happenings” (recent “demonstrations” might be included here),
From Tension to Tonic: The Plays of Edward Albee. © 1972 by Southern Illinois University Press.
45
46 Anne Paolucci
such an age as ours. Albee has taken on the challenge as no one else in the
American contemporary theater has. His work is a refreshing exception to
John Gassner’s judgment that our theater—with its message plays and its
outgrown realism—is in a state of “protracted adolescence” which gives it a
“provincial air.”
“Happenings” are the extreme reaction to our fossilized theater and
play an important role in trimming away the deadwood; Albee represents the
first sober attempt to effect a transformation at the core. He has given
arbitrary experimentation direction and purpose.
Even in his one-act plays, Albee is avant-garde only in the most serious
sense of the word. He brings to our theater something of the poetic
experience of Beckett and Ionesco—the same striving for a new dramatic
language to fit the shifting scene, the same concern with making use of the
stage as an articulate medium which reflects the contemporary condition—
in the way, for example, that Italian film makers (Fellini and Antonioni
especially) have revolutionized film techniques and raised their medium to a
new art. Albee’s arrogance as an innovator is prompted by profound artistic
instincts which are constantly at work reshaping dramatic conventions. He
does not discard such conventions altogether, but restructures them
according to the organic demands of his dramatic themes. For Albee there is
no a priori commitment to either a specific content or form. His early plays,
for instance, reflect simultaneously the fascination of social drama and the
effort to overcome that fascination. The later plays struggle head-on with the
existential dilemma of our day and the frustrating search for meaning. The
effort to define new content corresponds on every level to the search for
original and adequate form.
Albee’s procedure may be summed up as a kind of dialectic, an
oscillation between the prosaic and the absurd, obvious and mysterious,
commonplaces and revelation. What holds these extremes together as fluid,
articulate reality is Albee’s refusal to settle for “facts” as we know them, or
experience as we have grown accustomed to defining it. A lesser artist might
have been tempted to insert the latest “gimmicks” to create an impact; but
Albee, with the arrogance and certainty of genius, starts confidently from
scratch each time, searching out the spontaneous particular idiom that will
do justice to the particular idea. He is the best product to date of the “theater
of the absurd” (not excluding the French dramatists who launched it). He has
absorbed from the French playwrights all there is to absorb—the Ionesco-
like fragmentation of a language no longer functional, the Beckett-like
economy of plot, the symbolic suggestions of Adamov, the raw exposures of
Genet, the sensitive portraits of Giraudoux. His real master is not O’Neill,
48 Anne Paolucci
who provided the initial impulse for better things in our theater (without the
organic principle which would guarantee his innovations, unfortunately), but
Pirandello. Like the author of Six Characters in Search of an Author and Right
You Are!, Albee has caught the feverish contradictions of the modern spirit,
building from the inside out. And like the best representatives of the absurd
tradition, he has discovered that the stage itself must be made articulate,
often as a contrast against which the spoken word derives its meaning. His
search for a new dramatic language is part of a deep-rooted instinct to find
adequate expression for the existential dilemma at the heart of the modern
experience.
In this context, social drama and the absolutes it insists on are hopelessly
dated. O’Neill himself saw the danger early in his career and abandoned The
Provincetown Players when he realized that they were out to “preach” social
and political reform. Today that kind of theater serves a sophisticated
propaganda program which has much else besides art on its agenda.
Albee’s daring techniques and novel language go beyond social
commentary to the disease of contemporary life. He has probed deeper than
most other American playwrights for the implications of our moral and
spiritual exhaustion; and if his originality has not been properly appreciated,
it is because American audiences have not been properly trained to recognize
either the new idiom or the pessimistic conclusion it tries to articulate. I do
not suggest that the burden of dramatic communication lies with the
audience; but an audience trained in humanitarian platitudes is not prepared
to make the minimal effort required. The difficulty of the content must be
accepted before one can begin to appreciate the extraordinary
appropriateness of the way it has been portrayed on stage.
From the point of view of the conventional “concerned human being,”
repudiation of assertion and statement may seem to be a narcissistic self-
indulgence; but in fact what appears atomistic and arbitrary in Albee is
simply the organic restructuring of a reality which is no longer effective. The
transformation is difficult but not new; it caught on long ago in painting,
music, and poetry. In drama, the French alone have explored its rich
possibilities deliberately and with success. This exploration is long overdue
in the American theater.
Albee is the first playwright in the American theater to capture the
feverish contradictions of our age, translating communication as commonly
understood and accepted into a polarization of opposites, a skeptical
questioning of “facts,” substituting irony for statement and paradox for
simplistic optimism. His cutting sarcasm is, understandably, one of his
greatest achievements.
The Discipline of Arrogance 49
The main difficulty in this kind of theater lies in finding the proper
balance, on stage, between dialogue and inanimate objects made articulate,
between conscious awareness and unconscious suggestion. Antonioni’s films
are perhaps the extreme expression of the attempt to make the details
surrounding conscious life speak out. The camera moves among objects like
an insistent voice, underscoring, denying, outlining, setting up a silent
opposition to conventional and recognizable events. Whatever the ultimate
value of his technique, it serves extremely well to point up the kind of
language demanded by an existential premise. On the stage, such a technique
naturally must be corrected; drama has its own special demands. The
playwright is restricted by the physical, immediate unity of the stage and the
impossibility of using close-ups or of letting the camera move instead of the
protagonists. He must find other ways to make the physical surroundings
speak for him. O’Neill was the first of our dramatists to sense the need for
such contrasts. In All God’s Chillun’ Got Wings, for example, his stage
directions call for a contracting set—an ambitious design for any dramatist!
Albee has turned the very limitations of the stage to his advantage. The most
impressive example of the creation of a new absurd dimension on stage is the
giant replica of the mansion in Tiny Alice, the most effective use to date of
backdrop as dramatic script—not excluding Ionesco’s empty chairs, his
expanding creature of dead love, the recording machine in Beckett’s Krapp’s
Last Tape. Albee has surpassed his teachers in this technique. His use of stage
props—from Tiny Alice to Box—is intimate and discursive, not mere
background or sheer experimentation, but living dialogue which expands as
awareness increases. Perhaps the most intriguing and ambitious of these
“props” is the dying man in All Over. The Unseen Patient, who had been
kept alive in the hospital with tubes and transfusions (but who seemed,
instead, to be keeping the medical gadgets alive), is the source of life for the
people gathered in the room where he lies. He is the heartbeat of the
dramatic action; the others nearby are “wired” into him like the TV cameras
downstairs and the audience itself are “wired” into the action. This simple
but expanding conceit more than makes up for the dialogue of the play,
which in its lines is perhaps the least suggestive of all Albee’s works; the dying
man pumps meaning and unity into the larger scenes, giving them added
literary dimension. As originally staged, the backstage apparatus of ropes and
wires was left visible on both sides of the isolated set to extend the range of
the conceit still further.
It is not without significance that, in spite of his personal commitment
to certain popular causes, Albee has resisted the lure of social drama and the
language of assertion. He seems to sense the artistic danger of indulging in
50 Anne Paolucci
the kind of writing which O’Neill described as “beyond theater,” and which
Ionesco labeled in his notebooks on drama as “one dimensional.” The
political and social realities of any age will find their way into art, of course;
but the artist cannot indulge in personal crusades. If we still enjoy
Aristophanes’s Clouds, it is not because we identify with the social critic of
Athens and side with him against this or that man, but because the dramatist
in him was stronger than the reformer and produced a masterpiece.
Part of the trouble here lies with our critics, who encourage the
committed play. According to one such critic, theater must be “subversive” to
have dramatic impact. Even Arthur Miller, who is as much critic as
playwright, is convinced that greatness in drama is the direct result of ethical
commitment and of the playwright’s acceptance of his role as moral arbiter
and judge. Miller has said time and again that the tragic view of life is all-
important, but that it is possible only where individual responsibility is
recognized. Right and wrong, moral order, blame, are the values on which
tragedy is built. We must struggle, says Miller, to insist on such values
because where no order is believed in, no order can be breached—and thus
all disasters of man will strive vainly for moral meaning. For Miller, “a true
tragic victory may be scored”1 once again, provided we recover the notion of
a “moral law”2 of individual responsibility as opposed to “the purely
psychiatric view of life” or “the purely sociological.” He insists that “if all our
miseries, our indignities, are born and bred within our minds, then all action,
let alone the heroic action, is obviously impossible.3
The principle is commendable in itself—and when a true artist is
inspired by it (as Miller unquestionably was in the early plays), it cannot fail
to produce commendable results. Unfortunately, the committed writer is
often too ready to mold his medium to suit his compelling message and to
identify with one side against the other. Where the audience is committed in
the same way, such a play may even take on the semblance of artistic success.
But, as Eric Bentley has keenly observed, innocence—especially for an
artist—is suspect and misleading. The dramatist must be constantly alert to
the dangers of simplistic moral extremes. The guilty may indeed be black
with guilt, but the innocent are never wholly free from the burden of
responsibility. In any case, the stage is not the place for such judgments,
especially when they threaten to force the dramatic medium to serve an end
which is something other than art.
Albee has never succumbed to the temptation of using the stage for
indignant social commentary. Even in his early plays (the external “frame” of
The Death of Bessie Smith is a fine example of such temptation to moralize),
he never actually betrays his characters by reducing them to expressions of
The Discipline of Arrogance 51
guilt and innocence. His most negative portrayals are handled with
sympathetic insight into the complex totality of human motivation. In his
hands, the polemic against the American family becomes a commentary on
all human relationships, his violent anti-clericalism turns into a provocative
question about salvation and faith, his biting criticism of racial intolerance is
transformed into a subtle analysis of human insufficiency. The social
problems he has inherited from our one-dimensional dramatic tradition are
never resolved as dogmatic confrontations. In spite of his insolence, his harsh
and often puerile judgments, his bitter sarcasm, Albee is irresistibly drawn to
the profound skepticism of the absurd.
This skepticism reaches its limits, on the stage, in the tendency toward
dissolution of character. Like all the other difficulties connected with the
theater of the absurd, it rests on a paradox and a contradiction. Drama is
action (though not necessarily plot as commonly understood), and action
presupposes characters to carry it out, and characters must make themselves
understood if the audience is to share in the experience the dramatist has
articulated. The theater of the absurd has struggled to find ways of
redefining these essentials, juxtaposing internal landscape and external events,
facts and fantasy, reshaping language to suit the splintered action, using
everything the stage offers to do so. But the kind of protagonist that emerges
within this new medium is forever threatening to dissolve into a voice, a
mind, a consciousness; a strange creature without identity or personality.
Dramatists like Sartre and Camus have skillfully shifted attention away from
the difficulty; their characters remain organically whole, integrated and
unified by the internal law of individuality. The problem, however, does not
cease to exist because it is masked. It is, without a doubt, the most immediate
and pressing problem of the contemporary theater, but its history is at least
as old as Hamlet.
In the most modern of his heroes, Shakespeare almost lets go of
dramatic personality as understood from the time of the Greeks, threatening
to destroy it at the core. Character is reduced to irreconcilable levels of
consciousness—as the unusual effect of the soliloquies makes clear. These
stand out from the surrounding action like islands of an internal life which
seems often unrelated to the intentions professed by the hero and the actions
which result from such intentions. What emerges is a surrealistic mosaic of
human impulses, an in world which remains inviolate in spite of tumultuous
external events. The sensitive Hamlet of the soliloquies and the
Machiavellian prince capable of sending his best friends to death on mere
suspicion is a double image which is never sharpened into a single focus. The
audience’s response is strangely dependent on the soliloquies; it is detached
52 Anne Paolucci
from the facts of the action. We remember the character as seen from within,
and the action of the play remains somewhat distant and unreal. We follow
the play through the paradoxical psychology of the strange hero who strips
his consciousness bare before us.
Modern psychoanalysis and the popularization of Freud have made the
notion of unresolved impulses and the subconscious a commonplace; its
implications for the stage, however, have yet to be explored meaningfully—
although the history of dramatic innovation clearly points to such an
examination. To grasp something of what has taken place, one need only
compare the sculpturelike creations of Greek drama—exquisitely molded
according to their fixed purpose—with the characters of Pirandello or
Beckett or even the partly realized, rough-hewn attempts of O’Neill in such
plays as Strange Interlude (Nina) or The Great God Brown (Dion, Brown), or
the Greek-inspired figures in Mourning Becomes Electra (Lavinia, Orin, Ezra).
Hamlet marks the turning point; and it is not far-fetched to say that
Goldoni first showed the possibilities of modern character delineation in his
whimsical and wholly arbitrary treatment of secondary figures. But the first
to assume the challenge as an important and conscious innovation, and to
succeed in the attempt, was Pirandello. His characters are indeed maschere
nude—stripped semblances of what is commonly called “character.” What
makes the Pirandellian experience a giant step forward, dramatically, is not
simply the playwright’s insistence on the fragmentation of personality at the
core, but his way of, going about it. We see the integrated or seemingly
integrated character collapse in slow stages before our eyes through an ever
more intense oscillation between what is and what appears to be; between
acknowledged purpose and hidden intentions; between the outer shell of life
and the living truth which resists all facts. Human personality is subtly
transformed, even as we watch, into instinct, revelation, doubt, confession,
assertion, denial. Action is translated into shifting points of motivation,
contradictory statements arranged into a spiral of events, each somehow
containing the life of the whole, like the seed which contains the physical
potential of the human being. Naturally, action too will appear fragmented
in this sort of scheme; the immediate moment is everything. It’s hard to say,
after seeing or reading a Pirandello play, just what this or that person really
is; but we know quite well what he thinks, feels, suffers. We seem to be inside
looking out. To concentrate on the facts of the action is to lose the heartbeat
of the Pirandellian world, the living mask.
In more recent drama—Ionesco might be cited as an example—the
dangers of this tendency begin to make themselves felt. The dissolution of
character, if carried far enough, must destroy the very notion of character—
The Discipline of Arrogance 53
N OT E S
I THESIS
Arthur Miller has focused upon a single subject—“the struggle ... of the
individual attempting to gain his ‘rightful’ position in his society” and in his
family. Miller’s chief characters, whether they eventually revise their
objectives or remain rigidly defensive, are motivated by an obsession to
justify themselves; they fix their identities through radical acts of ego-
assertion.1 “However one might dislike this man, who does all sorts of
frightful things,” the dramatist comments of Eddie Carbone, “he possesses
or exemplifies the wondrous and humane fact that he too can be driven to
what in the last analysis is a sacrifice of himself for his conception, however
misguided, of right, dignity, and justice” (C.P., 51). High rank or noble status
does not distinguish such figures. “The commonest of men,” Miller states in
“Tragedy and the Common Man” (1949), “may take on [tragic] stature to the
extent of his willingness to throw all he has into the contest.” “The closer a
man approaches tragedy the more intense is his concentration of emotion
upon the fixed point of his commitment, which is to say the closer he
approaches what in life we call fanaticism” (C.P., 7).
Fanatical self-assertion may bring an individual into violent opposition
with his society. Tragic antagonism arises because the “unchangeable [social]
environment” often “suppresses man, perverts the flowing out of his love and
55
56 Leonard Moss
with ‘we’ in a significantly original way.... The only materials for a possible
new trend in the U.S. are new insights into social and psychological
mechanisms; the next original interpretation of these elements, one with the
other, will establish a new form.”4
The task of creating this “new form” has presented Miller—and most
notable dramatists of this century—with the severest challenge. How does a
writer introduce a social milieu so that its “codes” assume a recognizable and
influential presence? How does he show “indignation” as a function of
personality—whether the indignation of a rebellious son, a betrayed father, a
downtrodden worker, a persecuted citizen, or some combination of these and
other identities—rather than as an intellectual abstraction? In short, how
does a playwright translate his “way of looking” into a character’s way of
acting? A character may discuss public issues fluently, but the job of depicting
those issues in concrete terms is a formidable one; he may easily exclaim “I
know who I am,” but the difficulties involved in giving that self-awareness an
emotional content are immense. The solutions Miller proposes in his essays
and in his plays supply the index to his achievement as a dramatist. His
lifelong effort to integrate the radical “I” with the reactionary “we” has been
an impressive one. His shortcomings may well verify his opinion that, given
the facts of contemporary life, total success in such an enterprise is
inconceivable.
If his plays, and his method, do nothing else they reveal the
evolutionary quality of life. One is constantly aware, in watching
his plays, of process, change, development.... It is therefore
wrong to imagine that because his first and sometimes his second
acts devote so much time to a studied revelation of antecedent
material, his view is static compared to our own. In truth, it is
profoundly dynamic, for that enormous past was always heavily
documented to the end that the present be comprehended with
wholeness, as a moment in a flow of time, and not—as with so
many modern plays—as a situation without roots. (21)
“What I was after,” Miller recalls, “was the wonder in the fact that
consequences of actions are as real as the actions themselves” (18).
While he embraced words, gestures, and shapes of the familiar world,
however, he “tried to expand [realism] with an imposition of various forms in
order to speak more directly ... of what has moved me behind the visible
façades of life” (52). He expanded in two directions. From the start of his
career he wished to enrich the realistic style with an “evaluation of life”—a
conscious articulation of ethical judgment. Quite early that wish led to a
vexing predicament: in The Man Who Had All the Luck, he realized soon after
completing the work, he had not been able to avoid a rhetorical, or
discursive, presentation of his theme. With the next play he determined to
“forego” any sentiments that did not arise naturally from the action. The
plan in All My Sons was “to seek cause and effect, hard actions, facts, the
geometry of relationships, and to bold back any tendency to express an idea
in itself unless it was literally forced out of a character’s mouth” (15–16). In
this way Miller thought he would find it possible to elicit a “relatively sharp
60 Leonard Moss
Arthur Miller and Eugene O’Neill have done more than other American
dramatists to “relate the subjective to the objective truth”:11 Death of a
Salesman and O’Neill’s Long Day’s Journey into blight are two of the finest
works in the American theater.12 Contrary to Miller’s assertion, however,
there is in his plays a contradiction between passion and awareness, between
irrational impulse and rational concept. His best dialogue mirrors
psychological conditions, yet he constantly returns to the formal
generalization; he can skillfully manipulate emotional tension, yet he seeks
esthetic detachment; his figures act most intelligibly in a family context, yet
he feels obliged to make explicit their connection with a social
“environment.” Miller sees his principal subject—the drive for self-
justification—primarily as an internal process activated by “mechanisms” that
repress or involuntarily recall shameful memories and motives, that effect
rapid transitions between taut and relaxed moods. When his characters
fervently defend egocentric attitudes, their futility evokes a genuine sense of
terror and pathos that indirectly but powerfully reinforces his thesis on the
necessity for “meaningful” accommodation in society. When, on the other
62 Leonard Moss
two secrets—betrayal of the immigrants (an objective fact) and ardor for his
niece (a “cast of mind”). Joe Keller and Willy Roman also conceal both their
crimes and their moral frailty; John Proctor confesses his sins; Quentin
concludes that all men are guilty. In All My Sons, in The Crucible, and in A
View from the Bridge, the sin is suggested by verbal allusions and by the
protagonist’s behavior; Death of a Salesman and After the Fall modify that
procedure with memory-surveys. Since the protagonist fears discovery—he
usually hesitates to admit his offenses even to himself—gradual exposition
generates suspense by exploiting the discrepancy between inward reality and
outward appearance. “Who can ever know what will be discovered?” Alfieri
muses.
Revelation ensures a surprising transition from one issue to another. As
the secret comes into view, an antagonism developed at the beginning of each
play gives way to a more urgent opposition. Thus attention is transferred
from an argument between Chris and Kate to an argument between Chris
and Joe (All My Sons); from a present to a past father–son dilemma (Death of
a Salesman); from a struggle between the Proctors and Abigail to one
between John Proctor and the judges who have condemned him (The
Crucible); from the Eddie-Rodolpho to the Eddie-Mareo duel (A View from
the Bridge); and from Quentin’s dialogue with Louise to that with Maggie
(After the Fall). Both before and after the transfer, dramatic interest centers
on only one of the combatants: Keller’s fear replaces his wife’s as the crucial
subject; Willy’s failures in the past, his failures in the present; Proctor’s final
decision, Abigail’s machinations; Eddie’s response to Marco, the response to
Rodolpho; Quentin’s self-justification in the second marriage, that in the
first.
This complex format has an outstanding weakness: the resolution of
the second issue tends to occur after the emotional climax, an outcome that
is likely to reduce the impact and coherence of the primary progression of
character in the preceding action. Chris Keller’s first engagement with his
father was emotionally climactic but ethically inconclusive. The subsequent
rematch forfeits excitement generated by the gradual development of Joe
Keller’s anxiety; during the last act Chris diverts attention from the
protagonist’s standpoint with speeches on social responsibility. Although the
focus of interest belatedly shifts from the harried father to the outraged son,
however, the decisive conflict is at least confined to a single set of opponents.
In The Crucible, contrarily, the public problem of witchcraft (which
supersedes the private problem of love-jealousy) splits into two relatively
separate power struggles: one involves Abigail, Proctor, and the girls during
the hearing; the other, Proctor and his jailors after it. These struggles,
66 Leonard Moss
loosely joined by Miller’s implied theory that society can be saved by its
morally mature citizens, come to independent crises ending respectively in
mass hysteria (the melodramatic highpoint) and personal honesty (Proctor’s
refusal to confess to witchcraft). Until the fourth act, the social implications
of the play arise directly from psychological origins; then the causal
connection is abruptly severed. A View from the Bridge displays another
anticlimactic resolution. The emergence of a second antagonist moves the
battle for respect from a family to a community arena, but it blurs “that clear,
clean line” of the original (and critical) confrontation, a result compounded
by the narrator’s propensity for myth-making.
Eager to advance his concept of social “relatedness,” Miller fails to
honor in these plays the structural rule he observed in Ibsen, Beethoven, and
Dostoyevsky: “above all, the precise collision of inner themes during, not
before or after, the high dramatic scenes.... The holding back of climax until
it was ready, the grasp of the rising line and the unwillingness to divert to an
easy climax until the true one was ready” (C.P., 16).19 He avoids anticlimax
in After the Fall by unfolding Quentin’s problem and solution concurrently,
allowing only a summary statement of the solution at the ending.
Unfortunately, the skeletal, poorly integrated memory sequences inhibit the
movement toward significant climax. The double-issue design is wholly
successful only in Death of a Salesman because there the articulation of value
does not become narratively (or verbally) intrusive. Like Chris Keller, Biff
Loman goes home again to clarify his “revolutionary questioning,” and
others also offer interpretive comments. But this activity, far from
redirecting attention from one character or issue to another after the play’s
tensional peak, merely expedites the outcome already predicted by the
Salesman’s spiritual collapse and makes possible a measured transition from
the chaos of the climax to the numbed calm of the denouement. Willy
Loman consistently channels the flow of tension; his “fanaticism” unifies
psychological and sociological sources of tragedy.
Miller’s construction, if rarely flawless, is never formless. His metaphors,
if sometimes obvious, are sometimes subtle. It is the dialogue that swings
between extremes of brilliance and insipidity. Colloquial speech may be heard
in an amazing variety of accents—Irish, Swedish, German, Sicilian, Slavic,
Barbados, Yiddish, Puritan, Brooklyn, Southwestern, and Midwestern. After
the Fall and Incident at Vichy, in fact, were the first works that did not make
extensive use of subliterate English (except for Maggie’s New York locutions
and childish inanities, which convey a certain charm and a certain mental
barrenness). Whether in historical, regional, or foreign dialect, Miller’s
dialogue is most telling when it works by implication, not by explication.
The Perspective of a Playwright 67
concerning Biff, “forget about him.” Willy answers with the poignantly
simple sentence, “then what have I got to remember?”21 Longer passages
touch upon, rather than belabor, specific ideas exposed by the action. In her
concluding remark Linda alludes quite laconically to her financial insecurity,
to her efforts to keep the “home” intact, and above all to her inability to
comprehend her husband’s strange compulsion: “why did you do it? I search
and search and I search, and I can’t understand it, Willy. I made the last
payment on the house today. Today, dear. And there’ll be nobody home....
We’re free and clear. We’re free.”
The Crucible, like Death of a Salesman (and all of Miller’s plays), contains
some self-conscious oratory. In neither work does this detract from the
dynamics of character, theme, and tension (perhaps the long historical
footnotes in The Crucible helped assuage Miller’s speculative bent). The
Puritan dialect may sound archaic and formal to a present-day audience, but
it can be as impressive in its monosyllabic directness as contemporary
English.22 “It were a fearsome man,” Rebecca eulogizes over one of the
witch-hunt victims. “Spite only keeps me silent,” Proctor says; “it is hard to
give the lie to dogs.” A few fanciful metaphors relieve the verbal plainness (“I
see now your spirit twists around the single error of my life, and I will never
tear it free!”), and Tituba’s exotic, faintly humorous Barbados inflection
contributes additional color.
Like Tituba, Joe Keller, and Willy Loman, Eddie Carbone in A View
from the Bridge expresses fearfulness through a comfortably ungrammatical,
sometimes comic idiom. “Listen,” he warns Catherine, “I could tell you
things about Louis which you wouldn’t wave to him no more.” His contorted
syntax registers sharper pain as, ashamed and embarrassed, he tries to
dissuade his niece from marriage. In one passage his words wander about in
a sobbing rhythm before stumbling to their apologetic petition:
I was just tellin’ Beatrice ... if you wanna go out, like ... I mean I
realize maybe I kept you home too much. Because he’s the first
guy you ever knew, y’know? I mean now that you got a job, you
might meet some fellas, and you get a different idea, y’know? I
mean you could always comeback to him, you’re still only kids,
the both of yiz. What’s the hurry? Maybe you’ll get around a little
bit, you grow up a little more, maybe you’ll see different in a
couple of months. I mean you be surprised, it don’t have to be
him. [Miller’s ellipses]
N OT E S
1. As previously noted, “the one exception among [Miller’s] plays is A Memory of Two
Mondays” (C.P., 8): its characters establish their identities in acts of ego-subordination.
2. This classification is necessarily somewhat arbitrary. Joe Keller is grouped with the
unreformed because he resigns his egocentric position in word only, not in spirit. Quentin,
on the other hand, has been placed in the category of the reformed because his contrition,
though questionable, directs the movement of the play. While both modes of conduct
occur in almost every work, sometimes the morally rigid are only minor characters who
act as a foil to the protagonist. Thus, the dogmatic Shory disagrees with an impressionable
David Frieber; the inflexible Carlson, with an awakened Newman; the unregenerate
Guido, with Gay Langland; Lebeau and his benighted associates, with Leduc and Von
Berg.
3. Arthur Miller in “With respect for her agony.”
4. Arthur Miller quoted in “American Playwrights Self-Appraised,” ed. Henry
Hewes, Saturday Review 38 (Sept. 3, 1955): 19.
5. Quoted in Stevens, p. 56.
6. This last style, well exemplified in the works of George Bernard Shaw, has also
been called “discursive” and “classical”; it is described under the latter classification, in The
Reader’s Companion to World Literature, ed. L.H. Hornstein et al. (New York, 1956), as
“social, formal, intellectual, and static.”
7. The expressionistic techniques in Death of a Salesman are reminiscent more of
Strindberg’s late plays (A Dream Play, for example), than of “German expressionism.”
Strindberg (like Miller) projects the irrational inner life of characters through abrupt
transitions and juxtapositions in time, place, mood, and theme; through hallucination,
nightmare, and fantasy; and through generalized characters and symbolic images. See
Seymour L. Flaxman, “The Debt of Williams and Miller to Ibsen and Strindberg,”
Comparative Literature Studies (Special Advance Issue, 1963): 51–59.
8. Miller’s rationale here is almost identical with that expressed by Jean-Paul Sartre
in remarks on the post-war theater in France, “Forgers of Myths” (1946), trans. Rosamond
Gilder, in The Modern Theatre, ed. Robert W. Corrigan (New York, 1964), pp. 782, 784:
“... we are not greatly concerned with psychology.... For us psychology is the
most abstract of the sciences because it studies the workings of our passions
without plunging them back into their true human surroundings, without
their background of religious and moral values, the taboos and
commandments of society, the conflicts of nations and classes, of rights, of
wills, of actions.... We do not take time out for learned research, we feel no
need of registering the imperceptible evolution of a character or a plot.... To
us a play should not seem too familiar. Its greatness derives from its social
and, in a certain sense, religious functions: it must remain a rite.”
70 Leonard Moss
according to Martin Dworkin, in “Miller and Ibsen,” Humanist 11 (June 1951): 110–15,
Ibsen and Miller are both attacking irrationality, whether it be found in a democratic
majority, an aristocratic elite, or an idiosyncratic individual. See also Arthur Miller,
“Ibsen’s Message for Today’s World,” New York Timers, Dec. 24,1950, Sec. II, pp. 3–4; and
David Bronson, “An Enemy of the People: A Key to Arthur Miller’s Art and Ethics,”
Comparative Drama 2 (1968): 229–47.
17. Miller has protested against injustice in the United States and abroad in many
essays and interviews (see the Selected Bibliography). Most recently, as he reports in his
long essay, “In China,” Atlantic 243 (March 1979): 97, 98, he found a striking absence of
legal principles in Communist China. “The law [is] a subject in which no one in China
seems to have the least interest.... Certain things have surely been learned, among them
that under socialism, no less than capitalism, the human being is unsafe without the
protection of his rights by law, and a law that the state is obliged to obey.” Robert A.
Martin, in his introduction to The Theater Essays of Arthur Miller (New York, 1978), p.
xxxiii, points out the recurrence in Miller’s writing of “law, lawyers, a policeman,
courtrooms, or judges as representatives of truth, justice, and morality.... After the Fall,
although very different thematically and structurally, also places the protagonist on trial in
much the same way that Joe Keller in All My Sons, Willy Loman in Death of a Salesman,
John Proctor in The Crucible, and Eddie Carbone in A View from the Bridge had also
undergone moral and legal litigation.”
18. The confrontation between Victor and Walter in The Price composes a simpler
structure.
19. His structural principles reflect the teaching, as presented in Write That Play, of
his instructor in playwriting at the University of Michigan, Kenneth Thorpe Rowe, who
is probably the source of his interest in Ibsen. Some apparently influential observations
made by Professor Rowe are the following: “Complications may also be interwoven by the
introduction of a new complication while an earlier complication is still in suspense. The
answer to each minor dramatic question points toward an answer to the major dramatic
question” (58). In A Doll’s House, “the antecedent material is no longer introductory, but
the center of the immediate conflict, the past coming to life in the present and creating
drama” (203). “Expressionism, although it has the appearance of fantasy, is an extension of
realism inward to the areas of psychological experience and of abstract ideas....
Expressionism is an attempt to lift the skullcap and look inside at the brain and see how it
works [Miller, C.P., 23: “we would see the inside of a man’s head”], or to X-ray human life
in society and see the forces at work underneath the external phenomena” (358–59). “Man
is capable of no great goodness without the energy of passion, and passion misguided is
proportionately destructive” (404). “The exaltation of tragedy, whether Creek,
Shakespearean, or modern, is a response to the spectacle of man’s power to maintain the
integrity of his own mind and will in the face of the utmost life can inflict” (406).
To point out Rowe’s influence is not to denigrate in any way Miller’s inventiveness; indeed,
Rowe himself referred (in 1939) to a “brilliant young man” (presumably Miller) who came
to him with “a new method for revision”: “his last rewriting was for the purpose of
eliminating every superfluous word, and especially to eliminate expository analysis for
direct revelation of the character” (343–45). Miller recognized his central problem quite
early.
20. “The speeches in All My Sons,” John Prudhoe writes in “Arthur Miller and the
Tradition of Tragedy,” English Studies 43 (1962): 436, “frequently remind me off
72 Leonard Moss
Elizabethan and Jacobean patterned language in their balance of phrases and conscious
repetition of words and ideas.”
21. A similar exchange takes place later in the play. “But sometimes, Willy, it’s better
for a man just to walk away,” Bernard says. Willy responds, “but if you can’t walk away?”
22. Albert Hunt, “Realism and Intelligence,” Encore 7 (May 1980): 12–17, makes the
same point. But Weales, p. 179, believes that “the lines are as awkward and as stagily false
as those in John Drinkwater’s Oliver Cromwell.” It is true that the language of The Crucible,
supposedly patterned after the dialect spoken by Salemites at the end of the seventeenth
century, is often anachronistic, especially insofar as the frequent use of the subjunctive (“it
were sport”; “there be no blush”; “he have his goodness now”). The actual testimony
recorded at the Salem trials, reprinted in What Happened in Salem?, ed. David Levin (New
York, 1980), is far less archaic.
GILBERT DEBUSSCHER
Although unusually talkative and candid about his private life, Tennessee
Williams was always comparatively reticent about his work. In fact he
expressed strong feelings about the need for secrecy in order to protect “a
thing that depends on seclusion till its completion for its safety.”1 Those who
expected his Memoirs of 1975 to shed light on his writing were therefore
disappointed.2 However, he alluded repeatedly over the years to other
writers who had deeply influenced him. When pressed for names he never
failed to mention Hart Crane, D.H. Lawrence, and Anton Chekhov.
The influence of Lawrence and Chekhov has been examined extensively,
but that of Hart Crane has been largely neglected by critics. This essay deals
first with the indisputable traces of influence: the biographical evidence; the
“presence” of Crane in titles, mottoes, and allusions; the note Williams wrote
in 1965 for the slipcover of his recording of Crane’s poems. Second, it develops
a case suggesting that The Glass Menagerie, traditionally considered
predominantly autobiographical, owes more to Crane than hitherto suspected.
Last, an analysis of the one-act Steps Must Be Gentle provides new perspectives
on the influence of Crane in Suddenly Last Summer.
From Modern Drama 26, no. 4 (Winter 1983). © 1983 by University of Toronto.
73
74 Gilbert Debusscher
compressed account of his own career, completed barely a month before his
suicide in the Caribbean near Florida:
The peaceful autumnal image sums up the general mood of the poem, “a
sadly beautiful appraisal of a world no longer animated by a genuine religious
or visionary consciousness....”12
This title from Crane’s work evokes the nostalgia of a world long past
its apogee and now declining.13 Williams’s clear intent is further reinforced
76 Gilbert Debusscher
in the only passage where Crane’s phrase is echoed, when Alma describes her
former “Puritan” self (and by inference all those who lived by this code), late
in the play, as having “died last summer—suffocated in smoke from
something on fire inside her.”14
To those who perceive this variation of the title words and are aware of
the nostalgic message of Crane’s poem, Williams is suggesting through Alma
that the South and its traditional way of life have collapsed under the burden
of a code of morals emphasizing spiritual values and repressing the claims of
man’s physical nature. The title is, in fact, Williams’s poetic statement of his
theme of fading civilization and the disappearance of the Old South, a theme
which is to be found not only here, but also in The Glass Menagerie and A
Streetcar Named Desire.
Although Williams’s letters mention Crane in following years as often as
before, it is only in 1959, with the publication of Sweet Bird of Youth, that Crane
regains his former prominence in the plays. The motto here comes from Crane’s
White Buildings collection, where it appears in a piece entitled “Legend” (p. 65):
These two lines are pressed into service by Williams as a warning.15 R.W.B.
Lewis describes the poem: “It was as one who had learned the danger of
moral despair and who had embodied the lesson in song that Crane offered
his example to the young: as a ‘relentless caper’—a playfully serious and
morally unrelenting and impenitent model—for those who will in turn move
through youthful experience toward maturity. Crane presents his own life as
allegory to those who have yet to live theirs.”16
The selection by Williams of this particular passage introduces one of
the play’s main motifs, the attaining of maturity and the danger of trying to
extend the ideal fiction of youth, its “legend,” into the heart of middle age.
It thus establishes Williams’s definitely moralistic intentions. Like Crane’s
poem, his play relates an experience which instructs us about the nature of
good and evil, and from which rules can be deduced to govern the conduct
of life. The dramatic itinerary of the characters, their “[r]elentless caper,” is
presented as a warning; their “legend,” in both meanings of “key” and
“exemplary life,” is meant to convey a message of moral import. Chance’s
final speech about recognizing “the enemy, Time, in us all,” however
clumsily tacked on, confirms the seemingly paradoxical ambition of Sweet
Bird of Youth to be a modern morality play,17 as implicitly announced in the
motto from Crane.
Tennessee Williams and Hart Crane 77
Whether they appear as motto or title, the lines from Crane are
important, less as reminders of the poems from which they are lifted, than
for their intrinsic meanings which provide a particular viewpoint on the
material, a perspective suggested by the author on the play’s events and
characters. Because they constitute a standard by which the play must be
measured, they are an integral and indispensable part of it.
In 1962, in The Night of the Iguana, Williams again alludes to Crane. A
reference to the portrait of Crane painted by the Mexican artist David
Siqueiros in 1931 appears in the dialogue between Shannon and Hannah, a
painter who is also the play’s amateur psychoanalyst. She is trying to sketch
a picture not so much of Shannon’s outward appearance as of a deeper reality
hidden within him:
latter we are told that Crane “had visited the sailors’ quarters and the visit had
turned out badly. They had treated him mockingly and violently.” Regarding
the day itself, Williams describes how Peggy Cowley, the woman with whom
Crane was traveling back to the United States, “had ... suffered, that same
night before, the pointless accident of a book of matches blowing up in her
hand and burning her hand severely. She was not in a state to sympathize much
with her friend, and so what happened happened.”
Crane’s confrontation with the outside world is presented here as
similar to that of many of the more sensitive characters in Williams’s work,
particularly the artists and poets. Wherever they turn in their search for
understanding or togetherness, in their quest for “the visionary company of
love,” they meet with rejection, hostility, or indifference. The slipcover note
further mentions the writing block Crane experienced in the last two years
of his life, after adverse criticism of The Bridge had reawakened self-doubt:
... Crane had lived and worked with such fearful intensity—and
without fearful intensity Crane was unable to work at all—that
his nerves were exhausted and for many months he had been able
to produce only one important poem, The Broken Tower, a poem
that contains these beautiful and ominous lines:
“By the bells breaking down their tower,” Williams goes on to say, Crane
“undoubtedly meant the romantic and lyric intensity of his vocation.” That
Williams considers the lines “ominous” indicates that he views the creative
process here, as elsewhere in his own work, as a consuming experience.22
The production of poetry, and more generally of art, leaves the artist
ultimately exhausted, spent as a runner and broken in body.
One cannot help noting the parallel with Williams’s own career, which
went into a prolonged eclipse in the early 1960’s—at the time he recorded
the Crane poems—when he doggedly rewrote The Milk Train Doesn’t Stop
Here Anymore, and relied more and more heavily on alcohol and drugs to
alleviate doubts about his artistic future. His remarks about Crane’s state of
mind could therefore apply equally to himself: “He lived in a constant inner
turmoil and storm that liquor, which he drank recklessly, was no longer able
to quieten, to hold in check.”
Finally, the Caedmon note contains a quotation whose gloss points to
one of the fascinations Crane’s life held for Williams. The short passage from
Tennessee Williams and Hart Crane 79
II
escaped, as Tom is planning to do, from a world that had become too
oppressive to bear.28 What we may have, therefore, is a shadowy portrait in
Tom Wingfield of Hart Crane himself, at a most critical moment of his life.
Just as Williams’s own face could be glimpsed behind his portrait of Crane in
the record note, so the figure of Crane shows through Tom Wingfield’s
portrait in The Glass Menagerie, providing it with tantalizing shadows.
Moreover, although there is by now a long tradition, supported by
declarations of the playwright himself, that the figure of Amanda Wingfield
is a portrait of Williams’s own mother, one could make a convincing case for
Grace Hart Crane, the poet’s mother, as the model for some aspects of the
high-strung, possessive Amanda. One should recall, in this connection, the
anecdote of Mrs. Williams’s visit to Chicago for a performance of The Glass
Menagerie, at the end of which she was appalled to hear that Laurette Taylor
might have considered her the real-life model for the character she portrayed
in the play. Furthermore, a growing number of commentators have noticed,
again following the playwright’s indications,29 that the play is hardly a
faithful picture of the Williamses’ circumstances around 1935/1936, and that
the three characters supposedly modeled on the author and his family have
all undergone important changes in the process of dramatization.
If one remembers the picture of Crane’s mother as it emerges from the
accounts of Philip Horton and John Unterecker, however, one realizes not
only that the relationships of the sons with their respective mothers are
comparable, but also that the two women show a remarkable degree of
resemblance even in details. For example, Mrs. Crane, suddenly deprived of
the financial security that had thus far seemed assured, contemplated taking
a job as “hostess in a restaurant perhaps, assistant in one of the city’s hotels,
anything that would let her draw on the only assets she had, her charm and
her beauty.”30 Of this situation more than an echo can be found in the job
Amanda actually holds (she being a more practical-minded woman) “at
Famous-Barr ... demonstrating those ... (She indicates a brassiere with her
hands)” (154). In Williams’s conception the job—which his own mother
never had to envisage—capitalized on Amanda’s physical appeal; one of the
early drafts sent to Audrey Wood reads: “(Amanda has been working as a
model for a matron’s dresses at downtown depart. store and has just lost the
job because of faded appearance).”31 The picture of Mrs. Crane painted by
Unterecker in the following paragraph is exactly like that of Amanda, with
her reminiscences about the carefree Blue Mountain girl courted by
seventeen gentlemen callers: “As she and Hart would talk through her
problems, both of them would look back fondly to Hart’s childhood, to the
days when financial security seemed limitless—the good times of gardeners,
82 Gilbert Debusscher
Rise from the dates and crumbs. And walk away ....
.............................
Beyond the wall ....
.............................
And fold your exile on your back again .... (p. 94)
Both characters come in the end to accept, not without second thoughts, that
freedom and its corollary, loneliness, are essential to the activity which they
see as their fundamental reason to live.
The situation of Tom in the epilogue may have been suggested by that
of the speaker in the poem, a solitary man in a bar looking at a display of
multicolored bottles which reflect the movements and attitudes of patrons,
images encompassing the past as much as the present. Peering in drunken
fascination at the changing surfaces of the “glozening decanters,” the poet
manages to focus on essentials, “[n]arrowing the mustard scansions of the
eyes.” He thus sees through or beyond the chaotic reality that otherwise
claims his attention, and through vision he imposes an order on it, “asserts a
vision in the slumbering gaze” (p. 92).
Tom looks not at bottles on display in a bar, but at delicately colored
vials in the window of a perfume shop. The vials too present an informal,
unpatterned reality, “like bits of a shattered rainbow” (237). They reflect, far
beyond the drab winter of the city, the past of Tom’s family life,
“conscript[ing]” him (to use Crane’s word) to the shadowy glow of the
menagerie.44 In Williams’s case, the play itself is the vision that imposes
order and exorcises—if only temporarily—the conflicting feelings of relief
and guilt stirred in Tom by memory.
Finally, poem and play have a further point of confluence. Crane’s
Tennessee Williams and Hart Crane 85
III
The publication in 1980 of a short play entitled Steps Must Be Gentle46 shed
new light not only on Williams’s familiarity with the facts of Crane’s
biography, but also on the pervasive influence of Crane, both as man and
poet, on Williams’s writing and particularly on the play Suddenly Last
Summer. Specifically described in the subtitle as “A Dramatic Reading for
Two Performers,” Steps Must Be Gentle presents an imaginary dialogue
between Hart Crane and his mother. Although the play takes place in an
unspecified location,47 sea sounds constantly remind us that the poet is
speaking from the bottom of the ocean, presumably immediately after Grace
Hart Crane’s death on 30 July 1947.48 There is virtually no plot. The
tenuous “connection” is interrupted several tunes, threatened with
extinction; sentences are left unfinished, and Hart feigns to misunderstand or
not to hear what his mother is so eager to tell him.
The short piece concentrates entirely on the reproachful reminiscences
86 Gilbert Debusscher
of the protagonists. Grace cannot, even after death, forgive her son for his
four-year-long silence. Hart, who wants nothing more than to be left in
peace at the bottom of the ocean, remembers in icy tones how both his
parents turned him into a human misfit, how his father made him beg for the
little money he doled out to him, and his mother, for recognition of the
sexual deviancy he had confessed to her. Grace counters by pointing out that
the last fifteen years of her life were devoted to preserving and enhancing
Hart’s posthumous reputation, to gathering the poetry that she now
considers, over his protestations, as much hers as his. From the outset she
appears to be on the verge of telling her son how she managed to survive
without friends or money, dedicating herself totally to this work of love.
When his mother broaches the subject of his deviant sexuality again, Hart
changes the conversation by insisting on the question of her occupation, and
she finally reveals, “I’ve been employed at nights as a scrubwoman, Hart”
(326).
The revelation of the degrading of his once beautiful and elegant
mother profoundly upsets the dead poet; his jealously preserved rest is
disturbed forever, one assumes, since he is heard at the end of the play calling
out her name “(more and more faintly but with anguish)” (327) in an ironic echo
of her own insistent “Hart?—Hart?—Son?” “(repeated a number of times in
various tones, from tenderly beseeching to desperately demanding)” (317) at the
start of the play. The outcome makes it clear that Grace has reached her aim:
she has broken through the willful indifference with which her son had
surrounded himself. She has imposed her emotional blackmail on him; he is
again, and now forever, dependent on her.
The title itself is from Crane’s poem “My Grandmother’s Love
Letters,” in the collection White Buildings. It expresses with painful irony the
perception that to reach a balanced understanding of sorts, to bridge the
distance—physical, temporal, and emotional—that separates them, Hart and
Grace must proceed cautiously. “Over the greatness of such space / Steps
must be gentle,” the poet warns (p. 63). The characters in the play are
unable, however, to heed the warning implicit in the title.
At the start of their impossible conversation, Hart reminds his mother
that “[i]t’s been a long while since we have existed for each other” (320), that
death has severed the blood tie that once bound them together. Using a
metaphor from the poem “At Melville’s Tomb,” where the “dice of drowned
men’s bones.... /.../ Beat on the dusty shore” (p. 104), he says: “There is no
blood in bones that were cast and scattered as gambler’s dice on the sea’s
floor ...” (321). This borrowing and the poem from which it comes throw an
interesting light on the relationship of Williams to Melville, a relationship
Tennessee Williams and Hart Crane 87
that might possibly involve a third presence. Although there is no doubt that
Williams was acquainted firsthand with the novelist,49 it is equally clear that
he was often reminded of Melville through Crane’s direct or oblique
references to him, as he states in a letter of 25 March 1946: “... I was
reminded of that work [Billy Budd] recently while reading over Crane’s ‘Cutty
Sark.’” 50 The quotation from Melville that we shall find in Suddenly Last
Summer may therefore be, paradoxically, another indirect reference to
Crane.
A further allusion to Crane’s poetry emerges in the poet’s punning
reminder that “‘Sundered parentage,’ Grace, is that from which I chose to
descend to the sea’s floor ...” (321). The irony is bitter and manifold. In his
evocation of “the curse of sundered parentage” in his poem “Quaker Hill” (p.
51), the poet is talking about personal experience, as commentators have
recognized, but he transcends this immediate context to indicate
symbolically the “cleavage between present and past,”51 “the sundering of
Pocahontas and Maquokeeta.”52 In the play, however, the phrase “sundered
parentage” is brought back to its literal sense, as is the verb “to descend,”
which refers metaphorically both to genealogical origin (“ ‘ Sundered
parentage,’ Grace, is that from which I ... descend”) and to actual movement
(“I chose to descend to the sea’s floor”). The pun, reminiscent of Crane’s
verbal strategies elsewhere,53 thus implies a barbed reproach that his parents’
marital feud and the psychic consequences it entailed for him were the curse
which presided over Crane’s suicide.
This reproach is followed by another, related allusion, again to stanza
five of “The Broken Tower,” the passage of Crane’s poetry frequently
mentioned by Williams. In this context the lines regain a literal meaning.
After referring to his antagonistic progenitors as his “Sundered parentage,”
the poet naturally thinks of his birth, his “enter[ing] the broken world” (321),
a reality whose fragmentation he would seek to overcome through poetry.
Grace later echoes these and earlier lines of the same poem when she reveals
to Hart that she has had no occupation since his death other than the
preserving of his reputation: “... I have carried the stones to build your tower
again” (326). The comment is fraught with poignant irony. The
metaphorical tower had all too painful and unpoetic a literalness for the
mother who, having contributed definitely, though perhaps unintentionally,
to the fragmentation of the world of her poet-son, then devoted the last
fifteen years of her miserable life as a scrubwoman to gathering material on
which his posthumous fame would firmly rest.
In this play more than anywhere else in Williams’s work, the elements
selected from Crane’s biography reveal a parallelism with the playwright’s
88 Gilbert Debusscher
own life which could not fail to have been recognized by Williams. The
contrast between an elegant, charming mother and a mercantile, obtuse
father, the tortured love–hate relationship with both of them, the pathetic
and painful acknowledgment of homosexuality54—all of these factors must
have struck a deeply responsive chord.
In 1947, Steps Must Be Gentle contained the seeds of what was to
develop into Suddenly Last Summer (1958).55 Nancy M. Tischler has already
suspected that the figure of Hart Crane may have served as a model for
Sebastian Venable,56 but much more than a simple identification between
the two poets can now be traced to Crane’s biography. Central to the
resemblance between Steps Must Be Gentle and Suddenly Last Summer is the
motivation ascribed to the two mothers, Grace Hart Crane and Violet
Venable: their determination to preserve their sons’ posthumous reputations.
In the early play Grace describes this ambition in words that might equally
well have been spoken by Violet: “I have made it my dedication, my vocation,
to protect your name, your legend, against the filthy scandals that you’d
seemed determined to demolish them with. Despite my age, my illness ...”
(325–326).
In Suddenly Last Summer the real-life traits of Hart Crane appear
splintered, divided up among three characters: first, the dead Sebastian, the
homosexual author of a limited, practically unknown body of work reserved
for a coterie, who travels restlessly in pursuit of “vision”; second, the
“glacially brilliant” Dr. Cuckrowicz with his “icy charm”57 (350), in whom
both Mrs. Venable and Catharine recognize a number of Sebastian’s features,
and who represents an aspect of Crane seen in Steps, where Grace reproaches
her son for his “icy language” (319) and frigid attitude; finally, Catharine,
whose uncompromising insistence on the truth threatens the Sebastian
myth, and who embodies the self-destructive tendencies that led to Crane’s
suicide.
The tortured relationship between Hart and Grace, the pattern of a
genteel but domineering mother and a submissive son, the figure of an
absent, despised, or otherwise negligible father, and the use of emotional
blackmail are all aspects of Steps Must Be Gentle clearly foreshadowing the
complex bonds between Sebastian and Violet. Grace’s claim that “I exist in
your blood as you exist in mine—” (321) and her appropriation of her son’s
poetry (“... I have defended your poetry with my life, because— ... It was
mine, too” [321]) postulate a complete, intimate symbiosis of mind and body
between mother and son that is reflected in Violet’s exultant affirmation of
almost incestuous unity: “We were a famous couple. People didn’t speak of
Sebastian and his mother or Mrs. Venable and her son, they said ‘Sebastian
Tennessee Williams and Hart Crane 89
and Violet, Violet and Sebastian....’” (362); and in her claims that “[w]ithout
me, [the poem was] impossible [to deliver], Doctor” (354) or that “[h]e was
mine!” (408).58
Further echoes of Steps can be found. For example, there is the
memorial foundation that Mrs. Venable promises to establish for the young
doctor if he agrees to cut out part of Catharine’s brain: the financial
equivalent of the lofty poetic tower Grace claims to have rebuilt.
The end of Suddenly Last Summer, in which it is revealed that Sebastian
was eaten alive by the young boys, was shocking material in 1958, not only
because it describes cannibalism—however metaphorically this may have
been meant—but also because it blasphemously endows Sebastian with the
status of a Eucharistic sacrificial victim. This characteristic blend of religious
ritual and sex, a trademark of Williams’s since Battle of Angels (1938), was
foreshadowed in Steps in a similarly startling equation of Communion with a
cannibalistic version of fellatio. Grace exclaims there: “Feed you with what,
Hart? ... the—sex of sailors picked up in Brooklyn, dockside bars, as if they
were the thin bits of bread that symbolized Christ’s flesh at Holy
Communion, and their seed as if it were His—blood!” (322).
The new perspective on the relationship between the Venables
provided by the early play about the Cranes59 prompts me to identify the
vague but definitely “tropical” locale of Sebastian’s last day as Mexico, a
country dear to both Crane and Williams.60 Further, it raises a question as
to Mrs. Venable’s character and actions: can we be so sure that Mrs. Venable
is unaware of her son’s sexual deviancy? In the most recent full-length study
devoted to Williams, the author still maintains serenely that “Catharine ...
eventually realized that [Sebastian] was a homosexual and was using her to
make contacts for him. He had used his mother in the same way without
Mrs. Venable’s realizing it....”61 And it is true that Catharine seems to
believe, perhaps genuinely, that if Mrs. Venable procured for her son, she did
so “Not consciously! She didn’t know that she was procuring for him in the
smart, the fashionable places they used to go to before last summer!” (412).
Yet how could Mrs. Venable have failed to see the truth, when she
herself reports to Cuckrowicz: “My son, Sebastian, was chaste. Not c-h-a-s-
e-d! Oh, he was chased in that way of spelling it, too, we had to be very fleet-
footed I can tell you, with his looks and his charm, to keep ahead of pursuers,
every kind of pursuer!” (361). It would take a particularly obtuse character—
quite unlike Mrs. Venable—not to see the light after twenty-five years of this
kind of life. The new Cranean viewpoint on Suddenly Last Summer—notice
the pun on chased–chaste—may suggest that, contrary to Catharine’s belief
(too readily accepted as the truth by some critics), Violet does know but
90 Gilbert Debusscher
cannot accept the sexual nature of her son. Her actions in the play are an
attempt to hide from the outside world this unaccepted and, in her eyes,
unacceptable truth. When the attempt fails, she takes refuge from that truth
in death (“I won’t speak again. I’ll keep still, if it kills me” [411]) or in
madness, as suggested by her erratic outburst at the end of the play. Steps
Must Be Gentle and the new light it throws on Suddenly Last Summer allow us
another glimpse of the complex artistry of the later play, further justifying, in
my opinion, its reputation as one of Williams’s best works.
***
N OT E S
1968), I, 375–385. See also Marvin Spevack, “Tennessee Williams: The Idea of the
Theater,” Jahrbuch für Amerikastudien, 10 (1965), 221–231.
3. Rpt. in Where I Live: Selected Essays by Tennessee Williams, ed. Christine R. Day and
Bob Woods (New York, 1978), pp. 2–3.
4. Ibid., p. 6.
5. Tennessee Williams’s Letters to Donald Windham, 1940–1965, ed. Donald Windham
(New York, 1977). It is interesting to note, for what statistics are worth, that Crane is the
writer most frequently mentioned in this collection; Lawrence is mentioned thirteen
times, Chekhov eight times.
6. Tennessee Williams and Donald Windham, You Touched Me! A Romantic Comedy in
Three Acts (New York, 1947), p. 19.
7. The Complete Poems of Hart Crane, ed. Waldo Frank (New York, 1958), p. 3.
Quotations of the poetry throughout are from this edition; page references appear
parenthetically in my text.
8. In their article on epigraphs to the plays of Tennessee Williams (Notes on Mississippi
Writers, 3 [Spring 1970], 2–12), Delma E. Presley and Hari Singh erroneously comment
on the poem as a whole rather than on the particular lines Williams selected as epigraph.
9. Leonard Quirino, “The Cards Indicate a Voyage on A Streetcar Named Desire,” in
Tennessee Williams: A Tribute, ed. Jac Tharpe (Jackson, Miss., 1977), p. 80.
10. Thomas E. Porter, Myth and Modern American Drama (Detroit, 1969), p. 176.
11. Blanche’s destruction is physical and mental; Stanley’s, although less immediately
apparent, is equally real, as Bert Cardullo has argued convincingly in his essay “Drama of
Intimacy and Tragedy of Incomprehension: A Streetcar Named Desire Reconsidered,” in
Tennessee Williams: A Tribute, ed. Tharpe, p. 153, n. 5.
12. R.W.B. Lewis, The Poetry of Hart Crane: A Critical Study (Princeton, 1967), p. 180.
13. A different interpretation is suggested by Norman J. Fedder in The Influence of
D.H. Lawrence on Tennessee Williams (The Hague, 1966), p. 89: “The title of this play
signals immediately the nature of its major conflict: the Lawrencean sex duel between the
hot passion of Summer epitomized in the figure of the lusty John and that ‘immaterial
something—as thin as smoke—’ which the spiritual Alma (soul) represents.” Such an
interpretation finds support in the play, and the critic himself points out that the
dichotomy of the title is immediately reflected in the symmetry of the set. But Fedder
seems to have been unaware that the title is a borrowing from Crane.
14. The Theatre of Tennessee Williams, II (New York, 1971), 243.
15. Sherman Paul points to the rich ambiguity of the title “Legend”: “the legend
named in ‘Legend’ is of two kinds. The title of the poem may be construed as designating
nothing more than the key to a chart or map; here, the poet says, is an inscription (as in
Whitman’s Leaves of Grass), the key to the kind of reality the book contains. But the key
itself is a legend (‘The legend of their youth’), a legend in the sense of fable, or a story of
the past—old and romantic, unverifiable, legendary—that we must nevertheless carefully
attend to because it is, in Emily Dickinson’s meaning, the poet’s letter to the world” (Hart’s
Bridge [Urbana, Ill., 1972], p. 98).
16. Lewis, p. 139.
17. Arthur Ganz (“The Desperate Morality of the Plays of Tennessee Williams,” The
American Scholar, 31 [1962], 278–294) and William M. Roulet (“Sweet Bird of Youth:
Williams’ Redemptive Ethic,” Cithara, 3 [May 1964], 31–36) have argued, not quite
convincingly, for a consistent morality inherent in all of Tennessee Williams’s plays. Both
92 Gilbert Debusscher
critics are forced to admit the somewhat paradoxical nature of their argument. Ganz
characteristically acknowledges in his first paragraph: “‘Moralist,’ desperate or not, may
seem a perverse appellation for a playwright whose works concern rape, castration,
cannibalism and other bizarre activities” (278); whereas Roulet concludes (feebly in my
opinion): “One might quarrel with Tennessee Williams’ moral code, but not about it; it
cannot be denied that he has one operative—a very straightforward one it is, too: the
acceptance of life on its own terms” (p. 36).
18. The Theatre of Tennessee Williams, IV (New York, 1972), 302.
19. See my article, “Tennessee Williams as Hagiographer: An Aspect of Obliquity in
Drama,” Revue des Langues Vivantes, 40 (1974), 449–456; rpt. as “Tennessee Williams’
Lives of the Saints: A Playwright’s Obliquity,” in Tennessee Williams: A Collection of Critical
Essays, ed. Stephen S. Stanton (Englewood Cliffs, N.J., 1977), pp. 149–157.
20. “Tennessee Williams Reads Hart Crane,” TC 1206 (1965).
21. In the original the two lines quoted by Williams form a single line.
22. For a fictional treatment of this view, the reader should turn to Williams’s
neglected short story “The Poet,” which contains a disguised portrait of Hart Crane and
constitutes at the same time—perhaps for that very reason—the quintessential portrait of
the Williams artist. Published in the collection One Arm in 1948, the period of Williams’s
most intense involvement with Crane, the short story is almost contemporary with a little-
known preface Williams wrote in August 1949 for Oliver Evans’s Young Man with a
Screwdriver (Lincoln, Nebr., 1950). Evans’s collection of poems contains a piece entitled
“For Hart Crane” (p. 23), which deals with the circumstances of Crane’s suicide at sea and
ends with an allusion to Baudelaire’s L’Albatros and its depiction of the poet alienated in a
hostile world. In the preface Williams inevitably mentions Crane and provides, by contrast
with Evans, a definition a contrario of his favorite poet and a succinct view of what the short
story presents in fictional form. “Although flashes of poetic genius are not absent from this
volume, it is not of a tortured compulsive kind. Speaking of that demon, I think invariably
of Hart Crane, at the very center of whose life it exploded, and destroyed. The dynamics
of this work are, of course, less intense, but also more benign. It is illuminated without a
sense of violence. The poet himself is not ravaged. He lives with his art instead of by or for
it, which is happier for him and even, somehow, more comforting for his listeners. The
poetry contained in this volume is not of the explosive nor compulsive kind, nor is it the
work of a deliberately and self-consciously professional man of letters” (pp. 1–2).
23. This is not the only instance in which Williams identifies with Crane. In the
“Serious Version” Williams describes the difficulties encountered by young artists, stating
that he had known some who had found “the struggle too complex and exhausting to go
on with.” He adds, “Hart Crane wasn’t the only one. I have lived in the middle of it since
I was released from the comparative cocoon of schools and colleges” (Where I Live, p. 5).
Moreover, the dichotomy established here between purity and sensual gratification
reminds us of all the early heroines who are rent by the conflict between demanding
sensuality and an aspiration toward the ideal. It is interesting in this respect to remember
that Williams has repeatedly claimed, “I am Blanche DuBois.”
24. “Interview with Tennessee Williams,” Partisan Review, 45 (1978), 276–305.
25. Nancy M. Tischler strongly emphasizes this aspect of Crane’s appeal to Williams:
“More than anything else, Hart Crane must have appealed to Williams on a purely
personal level. He must have felt a kinship with this lonely, Dionysian poet—a homeless
wanderer like himself” (Tennessee Williams: Rebellious Puritan (New York, 1961], p. 65).
Tennessee Williams and Hart Crane 93
26. The Theatre of Tennessee Williams, I (New York, 1971), 193. All quotations of the
play are from this edition; page references appear parenthetically in my text.
27. Lewis, p. 139, n. 13.
28. I want to thank Professor Brian Parker of the University of Toronto for carefully
reading through an early version of this essay, making valuable suggestions throughout and
drawing my attention to the filmscript of The Glass Menagerie. It was written by Williams
in collaboration with Peter Berneis and is discussed in Gene D. Phillips’s The Films of
Tennessee Williams (Philadelphia, 1980), pp. 43–64; it was published in synopsis form in
Screen Hits Annual, 5 (1950). The opening paragraph there reads: “It was the hour before
dawn when the world itself stands death watch for the night. Silent as a phantom, the ship
rode through tatters of ghostly fog in which Tom Wingfield’s suddenly thrown cigarette
became a glowing comet in miniature” (46). The arching glow of the cigarette flung down
to the water may constitute an unemphatic and aptly filmic reminder of Crane’s suicidal
jump into the Caribbean Sea.
29. See in this connection, among others, the interview-article “Broadway Discovers
Tennessee Williams,” New York Times, 21 December 1975, p. 4: “There is, he insists, ‘very
little’ autobiography in his plays, ‘except that they reflect somehow the particular
psychological turmoil I was going through when I wrote them. The early ones are
relatively tranquil, like “Menagerie.”’ But aren’t there certain similarities between Laura,
the physically and emotionally crippled daughter in ‘Menagerie,’ and Williams’s mentally
ill sister, Rose? ‘In a sense, although my sister was a much more vital person than Laura.
Terribly vital!’”
30. John Unterecker, Voyager: A Life of Hart Crane (New York, 1969), p. 236. See also
the account of the same period in Philip Horton, Hart Crane: The Life of an American Poet
(New York, 1957), pp. 117–118.
31. The draft is reprinted in The World of Tennessee Williams, ed. Richard F. Leavitt
(New York, 1978), p. 52.
32. Unterecker, p. 236.
33. Ibid., p. 533.
34. It is surprising that The Glass Menagerie acquired its final title only a few months
before its Chicago premiere. In the correspondence with Windham it is referred to
repeatedly in 1943 and 1944, but always as “The Gentleman Caller” or “Caller” or “The
Caller” (Letters, pp. 59, 60, 94, 140, 148). Rehearsals began in December 1944, first in
New York and then in Chicago, where the play opened on 26 December 1944 as The Glass
Menagerie. Exactly when after 25 August 1944 (the date of the last mention of the old title
to Windham) the play acquired its definitive title is not, at this point, ascertainable. Ellen
Dunlap, Research Librarian at the Humanities Research Center of the University of Texas
at Austin, where Williams’s papers are deposited, was unable to locate any letters on file
that contain references to the final title. I want to express my gratitude to her for her
patience and cooperation.
Brian Parker’s recent article “The Composition of The Glass Menagerie: An Argument for
Complexity,” Modern Drama, 25 (September 1982), 409–422, based on his thorough
examination of the Williams collection at the University of Texas, reveals that the genesis
of the play, and therefore the precise origin of its title, are far more complex than supposed
up to now.
35. On this episode, see Letters, pp. 154–155.
36. Hart Crane, p. 195.
94 Gilbert Debusscher
later. Grace” (Unterecker, pp. 554–555). By omitting the word “later,” Williams makes it
sound as if Grace expected Hart to advise her promptly on a course of action. And indeed,
the character in the play reproaches her son at length for not reacting as the telegram
instructed him to. In fact, Hart immediately wired condolences and flowers from New
York, following these with a long, compassionate letter (mentioned in Unterecker, p. 555).
Williams thus bends reality again when Grace says to Hart in the play: “If you replied, the
letter does not survive.” These discrepancies clearly indicate that in the process of
fashioning his story Williams works as a dramatist rather than a chronicler.
49. From a letter of 24 February 1942 to Windham it is clear that Williams was
reading Moby Dick, and he discusses incidents from Billy Budd in a letter of 25 March 1946
(Letters, pp. 25, 186).
50. Letters, p. 184.
51. Lewis, p. 351.
52. L. S. Dembo, Hart Crane’s Sanskrit Charge: A Study of the Bridge (Ithaca, N.Y.,
1960), p. 117.
53. The play contains a number of these puns, possibly in imitation of Crane. They
are not all particularly felicitous, as, for example, in the exchange in which Hart says: “I
appealed to father ... to make some provision for your—welfare, Grace”; and the mother
replies: “—I wonder if what you confessed in California, that obscene confession of your
sexual nature hasn’t a little to do with so much of such well-demonstrated grace of the
heart in you, Hart” (326). The puns on their respective names are too obvious, and the
syntax too belabored, to establish—as is presumably intended—that Grace is about to
acknowledge the important role she has unwittingly played in her son’s homosexuality.
54. I know of no other place in the Williams published canon where homosexuality,
defined as “a way of life imposed on me like a prison sentence” (Steps, 322), is presented
more honestly and simply. There is nothing of the melodramatic effect associated with
Allen Grey in A Streetcar Named Desire, Skipper in Cat on a Hot Tin Roof, or Baron de
Charlus in Camino Real; or of the devil-may-care exuberance of the letters or the Memoirs.
The declaration has a ring of authentic feeling, coupled with a characteristically
Williamsian will to endure, that makes this resignation of a broken creature to the
inevitable totally convincing.
55. Suddenly Last Summer was first presented as part of a double bill with Something
Unspoken—a one-act play in which the main character is named Grace—under the
collective title Garden District, an echo of another Crane poem, “Garden Abstract.” The
associations with Crane are too numerous to be mere coincidence.
56. “The Hart Crane image, which has possessed Williams’s imagination since his
youth ... has now [i.e., at the time of Suddenly Last Summer] become a frightening picture
of the romantic corrupted in his search for purity” (Tennessee Williams [Austin, Tex., 1969],
p. 35).
57. The Theatre of Tennessee Williams, III (New York, 1971), 343–423 All quotations are
from this edition; page references appear parenthetically in my text.
58. What is identification as far as Violet and Grace are concerned becomes bondage
in the perspective presented by Catharine, who views Mrs. Venable as keeping Sebastian
unduly attached to her by “that string of pearls that old mothers hold their sons by like a—
sort of a—sort of—umbilical cord, long—after ...” (409).
59. In my article “Oedipus in New Orleans: Autobiography and Myth in Suddenly Last
Summer,” Revue des Langues Vivantes, U.S. Bicentennial Issue (1976), 53–63. I argued that
96 Gilbert Debusscher
part of the structure of Suddenly Last Summer reproduced the Oedipus myth as dramatized
by Sophocles and interpreted it as a variation of a solar myth. I suggested also that a
missing link in the mythical structure was to be found in I Rise in Flame Cried the Phoenix,
the play on D.H. Lawrence’s last days in St. Paul de Vence. Now, from the perspective of
Steps Must Be Gentle, it becomes clear that much of Crane’s biography and, indirectly, of
Williams’s, went into the making of Suddenly Last Summer. Besides the clearest
biographical reference, the prefrontal lobotomy that Mrs. Venable wants performed on
Catharine, the name Venable was also borrowed from real life, as pointed out by Leavitt
(p. 119), as was the name Wingfield in the earlier Glass Menagerie (Letters, p. 135). This
evidence, incidentally, does not preclude the possibility that these names were chosen for
the symbolic values that commentators have detected in them.
60. In this connection, see Drewey Wayne Gunn, American and British Writers in
Mexico, 1556–1973 (Austin, 1974).
61. Felicia Hardison Londré, Tennessee Williams (New York, 1979), p. 132.
62. The Theatre of Tennessee Williams, II (New York, 1971), 262.
DAV I D CA S T R O N OVO
After seeing a production of Our Town in 1969, a young girl from Harlem
commented to a New York Times reporter that she was unable to identify with
the characters and situations.1 Grover’s Corners, New Hampshire, was a
completely alien place and its people were in no way relevant to her
concerns. Such a response is not singular or especially unsympathetic. From
its first tryouts in Princeton prior to the original New York production in
1938, the play has met with significant critical and popular resistance. If it
isn’t the distance of the urban audience from Wilder’s small-town setting and
values, it is a matter of contemporary sensibility or fear of sentimentality, or
unease about the play’s obsession with mortality, or lack of familiarity with
unconventional theatrical forms. New York audiences did not immediately
take to a play with no scenery and a last act that was set in a graveyard. Mary
McCarthy, writing for Partisan Review, was favorable in her reactions, but
somewhat ashamed that she liked the play. “Could this mean that there was
something the matter with me? Was I starting to sell out?”2 Miss McCarthy’s
review was careful to take shots at the scene between Emily and George:
“Young love was never so baldly and tritely gauche” as this. She also made
sure that readers of Partisan knew that Our Town was “not a play in the
accepted sense of the term. It is essentially lyric, not dramatic.” With this
comment she was able to set the play apart from great modern dramas of
movement and characterization like Six Characters in Search of an Author or
97
98 David Castronovo
Miss Julie: she could like the play without acknowledging that it was fully a
play. On an emotional level, Eleanor Roosevelt also responded
ambivalently—“Yes, Our Town was original and interesting. No, it was not an
enjoyable evening in the theatre.”3 She was “moved” and “depressed”
beyond words. Edmund Wilson’s reaction was similarly complicated: Wilder
remarks in a letter that Wilson was “so moved that you found yourself trying
to make out a case against it ever since” (January 31, 1938). Wilson’s later
pronouncement (letter to Wilder, June 20, 1940) that Our Town was
“certainly one of the few first-rate American plays” is far less revealing about
his emotional reaction than the earlier response. Wilder’s play, in short, had
its difficulties with general Broadway audiences, with intellectuals, and with
prominent people of taste and moral sensitivity. For every Brooks Atkinson
who enthusiastically found “a profound, strange, unworldly significance”4 in
the play, there was an uncomfortable Mary McCarthy.
The barriers that stand between us and Our Town are even more
formidable than those of 1938. McCarthy of course was writing as a literary
modern in sympathy with the anti-Stalinist left: the commitment to
experiment of the Partisan Review might have drawn her toward the lyric
innovation of Wilder’s work, but behind her reaction was an uneasiness with
Wilder’s sentimental situations. Other progressives of 1938, perhaps even
Mrs. Roosevelt, were struck by Wilder’s essentially tragic view of human
potential: despite what we aspire to, we are always unaware of life around us
and of the value of our most simple moments. We must face death in order
to see. Such an informing theme could only cause the liberal, progressive
mind to recoil. After more than forty years, audiences have accumulated
attitudes, convictions, tastes, and experiences that set them farther apart than
ever. Distrust of WASP America’s values, the sexual revolution, feminism,
fear of America’s complacency, the resistance of many Americans to marriage
and family life, the distrust of group mentalities, the rise of ethnic literatures,
the general loosening of restraints on language and conduct: such obstacles
have wedged their way between us and Wilder’s drama. As a scene unfolds—
for example, Mrs. Gibbs being gently chastised by her husband for staying
out so late at choir practice—the way we live now occupies the stage beside
the players, mocking them and pointing up their limitations as fully
developed men and women in the modern world.
Many of the roads that lead us to the drama of mid-century seem to be
in better shape than the Wilder road: O’Neill and Williams deal with
obsession, sexual passion, illness, and torment. Miller deals with broken
American dreams. But Wilder employs the notations of an essentially stable
and happy society. To reach his work, we must pay more attention to the
The Major Full-Length Plays: Visions of Survival 99
situations and themes that he created for people such as ourselves: Our Town
has our themes, our fears, our confusion; Wilder built the play so that every
scene has something to reach us. Our problem has been that whereas other
American playwrights have offered encounters with desolation and the tragic
isolation of tormented people—the themes of the great modernists and
indeed of Wilder himself in his first two novels—Wilder’s 1938 play is about
another area of our struggle: the essentially ordinary, uncomplicated, yet
terrifying battle to realize fully our own ordinary existences. Such a subject
obviously is more difficult to present than the more visceral situations that
many great contemporary writers have dealt with; but Wilder’s style and
form are what force the concerns of the play to become familiar truths
charged with new vision.
His style and the design in the play produce the effects of American
folk art: in setting, dialogue, and structure, the play comes before the
audience like a late nineteenth-century painting depicting the customs,
colors, and destinies of ordinary lives. Whereas O’Neill and Williams give
resonance to their characters by exploring hidden motivations and desires,
Wilder directs us to the bright surface and the overall pattern of his people’s
existences. Essentially plotless, the three acts are rooted in theme rather than
dramatic movement. We do not so much wait for events or develop curiosity
about characters; instead we are made to stand away from the tableau and
contemplate three large aspects of earthly existence: daily life, love and
marriage, death. As many folk artists do, Wilder positions us at some distance
from his subjects: the audience even needs a stage manager to take us into the
town and back to 1901. Like the folk artist, Wilder does not care much about
verisimilitude, accurate perspective in drawing characters, and shading:
“reality” does not require subtlety or many-layered characters or ingenuity
of plot. Quoting Molière, Wilder said that for the theater all he needed “was
a platform and a passion or two.”5
This attitude toward his art can best be understood if we look at
Wilder’s plot ingredients and observe their affinities to folk art.6 Act I is
packed with natural scenery, social usages, material things, and typical
encounters. The sky lightens and the “morning star gets wonderful bright.”
The town is presented building by building, and then the Gibbses and
Webbs are shown in the foreground. Like figures in a typical folk painting,
however, the two families are not drawn with careful perspective, and they
are no more or no less important than the life that surrounds them in
Grover’s Corners. They are in the midst of the town and the universe,
absorbing and emblemizing social and cosmic concerns. The stage manager
dismisses people with, “Thank you, ladies. Thank you very much” just as the
100 David Castronovo
folk painter avoids focusing: Wilder’s manager switches our attention from
Mrs. Gibbs and Mrs. Webb to Professor Willard and his discourse on the
natural history of the town. Soon social life and politics are surveyed; the act
closes with a cosmic framing of the material. Jane Crofut, Rebecca Webb’s
friend, received a letter from her minister: after the address the envelope
reads—“The United States of America; Continent of North America;
Western Hemisphere; The Earth; The Solar System; The Universe; The
Mind of God.” Rebecca marvels that the postman “brought it just the same.”
This closing line—with its reminder that the most ordinary address in an
average town has a clear relationship to the cosmic order—is Wilder’s way of
practicing the folk-painter’s craft: Grover’s Corners lies flat before us, open
to the hills and firmament. Every person, object, feeling, and idea takes its
place in the tableau of existence. If Wilder had taken the route of probing
Mr. Webb’s psyche, he would have ruined the simple design of his
composition. Act I, in its multifariousness and plenitude, stands as a kind of
celebratory offering to the universe, a playwright’s highly colored, two-
dimensional rendering of living.
Act II is called “Love and Marriage” and takes place in 1904. Once
again, it does not appeal to our desire for complex shading and perspective.
Character motivation is very simply presented: Emily has always liked
George, then has her doubts about him because he is self-centered, and
finally feels his capacity for remorse and development. George’s motivation
for redirecting his life and staying in Grover’s Corners after high school is
equally direct and simple: “I think that once you’ve found a person that
you’re very fond of ... I mean a person who’s fond of you, too, and likes you
enough to be interested in your character ... well, I think that’s just as
important as college is, and even more so.” This is all that Wilder uses to set
the act in motion: no ambivalence, no social complications, no disturbances.
The primary colors of human love, however, do not preclude the black terror
that seizes George before his wedding. He cries out against the pressures and
publicness of getting married. Emily’s response to the wedding day is no less
plaintive; why, she wonders, can’t she remain as she is? This apparently
awkward doubling of fears and sorrows is the kind of strategy that has made
Wilder seem hopelessly out of touch with modern men and women. Indeed,
if we are looking for what Yeats called “the fury and mire of human veins” we
have come to the wrong playwright; it is not that Wilder’s lovers have no
passion. It is simply that their creator has risen above their individuality and
sought to measure them against time and the universe. What counts in the
historical and cosmic sense is that they are two more acceptors of a destiny
that connects them with most of humanity: “M ... marries N ... millions of
The Major Full-Length Plays: Visions of Survival 101
them,” the stage manager comments at the end of the act. Hardly a romantic,
Wilder directs us to the complete unadorned design of the human sequence.
“The cottage, the go-cart, the Sunday-afternoon drives in the Ford, the first
rheumatism, the grandchildren, the second rheumatism, the deathbed, the
reading of the will.” There is no mist of feeling, no religious sentiment, no
attempt to assign high significance to the procession of events: if audiences
find Act II touching—and if some people are moved to tears—the cause is
certainly not in any overwriting and pleading for response. Wilder’s language
is almost bone dry. The stage manager’s comments set the mood. As a man
who has married two hundred couples, he still has his doubts about one of
Grover’s Corners’ most cherished institutions.
Act III is about death and has the form of a memorial folk painting: like
many pictures from the nineteenth century that memorialized famous or
obscure men and women, Wilder’s act brings in scenes from a life—in this
case Emily’s is featured—and surrounds the central figure with the routines
and rituals of ordinary, rather than extraordinary, existence. A typical
“important” memorial piece—for instance, the death of George
Washington—is filled with references to valor and public deeds; a more
modest person’s life has the notation of his simple good works. Emily’s death,
and by extension the deaths of Mrs. Gibbs and lesser characters, is placed in
the context of the quotidian. Newly arrived in the graveyard on the hill, the
young woman at first refuses to accept her fate and yearns to reexperience
the texture of her life. Any day will do; but once she returns to earth on her
twelfth birthday, the details of existence—people’s voices, a parent’s youthful
appearance, food and coffee, the gift of a postcard album—are overpowering.
Through a clever ironic twist that both prevents the scene from being
conventionally sentimental and also forces insight on the audience, Wilder
has Emily refusing to mourn or regret. Instead, she throws the burden of loss
and blindness on the audience, on the living people who never “realize life
while they live it.” This very short scene is both birthday and funeral—
actually a grim, hard look at the spectacle of human beings, adorned by
Wilder with folk motifs: habitual comings and goings, Howie Newsome, the
paperboy on his route, breakfast being served. These details have had the
curious effect of making some audiences find Our Town a cozy vision of New
Hampshire life. Looked at in relationship to their structural function—the
building up of a dense, ordinary, casual, and unfelt reality to stand against the
cosmic order—they are chilling. Like Ivan Ilyich’s curtain-hanging (which
brings on his fatal illness) or his tickets for the Sarah Bernhardt tragedy
(which he can’t attend because he is dying), the Wilder folk objects and
motifs are frightening fixtures of our lives that once gave pleasure but can
102 David Castronovo
only stand in Act III for all the blindness of human existence. After having
presented us with this striking fusion of folk art and existential dread, Wilder
regrettably mars the last scene with hokum about stars and human
aspirations. While this does complete the pattern in Act I where the
“Wonderful bright morning star” opens the first scene, it also insists on a
kind of message that the experience of the play does not support: only the
earth, among the planets and stars, “is straining away, straining away all the
time to make something of itself.”
This kind of didacticism is disconsonant with and unworthy of Wilder’s
most fully realized scenes. The fact is that Grover’s Corners hardly strains for
anything: it isn’t very progressive or cultured or enlightened or interesting.
Culturally, there is Robinson Crusoe, the Bible, Handel’s Largo, and Whistler’s
Mother—“those are just about as far as we go.” Mrs. Gibbs has cooked
thousands of meals. George aspires no higher than—perhaps not as high
as—his father. “Straining” to be civilized and to make oneself into something
is singularly absent from the play’s action. Wilder has instead built up
something far less sententious in his three acts: rather than give us yet
another American story of social aspiration and the love of democratic vistas,
he has used American ordinariness to embody the ardors and terrors of
human existence. Tolstoy said of his existential protagonist Ivan Ilyich,
“Ivan’s life was most simple and most ordinary and therefore most terrible.”
Wilder would only add “wonderful” in summing up his own characters’ lives.
Wilder had a very definite sense that his play was being manhandled by
its first director, Jed Harris: the flavoring and style of Wilder’s brand of folk
art were in danger of being reduced to the level of calendar art. Harris
insisted that the language of certain scenes be simplified—that poetry be
sacrificed in the interests of movement and stagecraft. Later on, other
changes in the play—having children cutely corrected by ever-scolding,
kindly parents—made the production look like the worst kind of ersatz
Americana. Wilder was infuriated that his cosmic drama was being brought
down to the level of Norman Rockwell’s small-town scene painting. Never a
provincial, he was disturbed to find that his artful use of folk motifs could be
translated into such vulgar stage forms. The folk-art techniques that he
worked with were actually quite different from the flood of pictures and
stories produced by local-color artists offering Americans souvenirs of New
England. Wilder, of course, was not a “genuine primitive” artist: an
accomplished adapter of Proustian motifs in The Cabala and The Bridge, he
couldn’t ever hope to have the innocence of the natural storyteller. At the
same time he was not the meretricious sort of artist who fed off folk motifs
and invested nothing in them. Our Town is one of many modern works of
The Major Full-Length Plays: Visions of Survival 103
Only months after Our Town appeared on the boards in New York, Wilder
offered a second full-length play. The Merchant of Yonkers is altogether
different in style and atmosphere from the earlier work: while the world of
Grover’s Corners impinges on the cosmos—and uses the abstract techniques
of the folk artist to universalize small-town experience—this new play is
about society and employs the sparkle of the comedy of manners along with
the roughhouse of farce. But for all its buoyancy, The Merchant deals with the
darker side of human nature-capitalistic greed, exploitation, denial of vital
possibilities, and neurosis. Ironically, the play that became Hello Dolly! is all
about Horace Vandergelder, a sour Protestant businessman, and his success
at manipulating those around him; Dolly Levi, the widow of a Viennese lover
of life and pleasure, is Vandergelder’s comic nemesis. When the Yonkers and
Vienna mentalities meet, the clash becomes another one of Wilder’s
international studies of values. The spirit of Vienna comes to pervade this
The Major Full-Length Plays: Visions of Survival 105
purse is still not a Scrooge ready to celebrate Christmas. Dolly predicts his
future: the man who is friendless, living with a housekeeper who can prepare
his meals for a dollar a day. “You’ll spend your last days listening at keyholes,
for fear someone’s cheating you.” Yet even this idea of the unlived life is not
enough to bring him around.
Act IV functions like a mechanical toy: it wraps up the problem and
disentangles the miseries with little reference to human psychology.
Vandergelder snaps out of his miserly groove and makes Cornelius his
partner. Lovers are united; money is spent; greed vanishes in the dizzying
atmosphere of newly found pleasure and adventure. The most believable
events concern Dolly herself—once a desolate woman sitting with her Bible
and hearing the bell strike at Trinity Church, she has now chosen to live
among “fools” (to use Vandergelder’s term) and to find some comfort and
pleasure by marrying and transforming Vandergelder. Once like the dead leaf
that fell from her Bible, she is now able to rejoin the human race. The
privatized lives of the play—Vandergelder communing with his economic
fantasies, his two employees living in innocence of life’s adventure, Dolly in
her room, Mrs. Molloy and Minnie shut out from pleasure, Ermegarde’s
aunt, Miss Van Huysen, in her lonely New York house—are propelled
toward one another by an author who has now made comic capital out of his
1920s theme of the unlived life. The play’s positive energy is wonderfully
distilled in the line of a minor character: “Everybody’s always talking about
people breaking into houses, ma’am; but there are more people in the world
who want to break out of houses, that’s what I always say.” The remark not
only contains the meaning of the play’s resolution; it also brings forward a
theme from Wilder’s early career: he has not finished his dealings with
private desolation and the suffering of people enclosed by culture and
neurosis. The Skin of Our Teeth is the next phase; Theophilus North the last.
For a play that has earned a reputation as a trivial farce, The Merchant
of Yonkers offers a clever assessment of life in a competitive society. It does so,
however, in the joking, slapstick manner of the commercial theater; it is also
equipped, it should be added, with Freudian and Marxist insights. Bubbling
out of this farcical evening is a series of observations about isolation, neurotic
self-involvement, and the waste of human potential. Cornelius is a thirty-
three-year-old man who has never tasted life; Dolly herself was almost the
victim of isolation; Miss Van Huysen sees the young lovers’ plight in the
terms of her own imprisoning existence. On the socioeconomic side, Wilder
employs the reasoning of Marx in The Economic and Philosophic Manuscripts of
1844—money is a universal solvent in bourgeois society; it dissolves and
alters all human relationships.8 A little of it, as Dolly keeps reminding us, can
108 David Castronovo
but its affirmations about stars and striving are so much inauthentic rhetoric
grafted onto a great play. Unfortunately for those who seek easy contrasts
with The Skin of Our Teeth, the later play—for all its brio and broad humor—
is not essentially comic, although a wide variety of comic and humorous
strategies are used in the very serious, emotionally wrenching drama about
the struggle to transcend the disasters of nature, human society, and the
warped human self. Act III situates the family in a war-ravaged home with
Gladys as an unwed mother, Henry filled with fascistic rage, and Sabina
anxious to become a good self-absorbed American citizen ready for a
peacetime prosperity of movies and fun. Mr. Antrobus is ready to start
putting the world together again, but he is old and tired and has had many
setbacks. This is hardly comic—and in its matter-of-fact look at what men
and women wind up with, it is hardly the complacent vision that repelled
Mary McCarthy when she reviewed the play.9 The Skin of Our Teeth is not
about the fat of the land: what’s in view for man is grinding struggle, close
calls with total destruction, and the permanent fact of human violence and
selfishness.
This theme of human struggle and limited achievement comes to us in
the form of three loosely constructed, elliptical acts. Never a writer of well-
made plays, Wilder has now brought his own episodic technique to a pitch
of dizzy perfection. From his Journals we learn that Wilder considered that
he was “shattering the ossified conventions” of realistic drama in order to let
his “generalized beings” emerge.10
Act I, set in Excelsior, New Jersey, has about as much logic and
verisimilitude as a vaudeville skit. Using the Brechtian strategy of screen
projections and announcements, Wilder surveys the “News Events of the
World.” Mostly the reports concern the extreme cold, the wall of ice moving
south, and the scene in the home of George Antrobus. It is six o’clock and “the
master not home yet”; Sabina—the sexy maid who sometimes steps out of her
part to complain about the play—is parodying the chitchat that often opens a
realistic well-made play: “If anything happened to him, we would certainly be
inconsolable and have to move into a less desirable residential district.” The
dramatic movement—never Wilder’s strong point—involves waiting for
Antrobus, contending with the cold, disciplining a dinosaur and a mastodon,
receiving Antrobus’s messages about surviving (“burn everything except
Shakespeare”), and living in a typical bickering American family; Maggie
Antrobus—unlike her inventive, intellectual, progressive husband—is
instinctual and practical. Her children, Henry and Gladys, are emblems of
violence and sexuality: the boy has obviously killed his brother with a stone; the
girl has trouble keeping her dress down. When their father arrives home—
110 David Castronovo
with a face like that of a Keystone Cop, a tendency to pinch Sabina, and a line
of insults that sounds like W. C. Fields, the plot moves a bit more swiftly. He
asks the dinosaur to leave and receives Homer and Moses into the house. As
the act ends, the family of man is trying to conserve its ideas and knowledge—
including the alphabet and arithmetic; it has also accepted “the refugees”—the
Greek poet and the Hebrew lawgiver. The fire of civilization is alive, and
members of the audience are asked to pass up chairs to keep it going.
Act II has the glitz of Atlantic City and the continuing problem of Mr.
Antrobus dealing with the disasters of terrestrial life, the fact of his own
sexuality, and the gnawing obligations of a father and husband. Once again,
in the style of Brecht’s epic theater, an announcer comments on screen
projections—“Fun at the Reach” and the events of the convocation of “the
Ancient and Honorable Order of Mammals.” The plot is jumpier than
ever—Miss Lily Sabina Fairweather, Miss Atlantic City 1942, tries to seduce
Antrobus; a fortune-teller squawks about coming rains; Mrs. Antrobus
bickers with the children, champions the idea of the family, and protests
against Antrobus’s breaking of his marriage promise; Antrobus, ashamed of
himself at last, shepherds his flock and an assortment of animals into a boat.
Dealing with the effects of war, Act III is a powerful ending to this play
about surviving. The wild and often inspired stage gimmickry of the first two
acts has given way to the darkened stage and the ravaged Antrobus home.
The emotions become more concentrated, the actions and efforts seem less
scattered, the people’s situations reach us as both tragedy and the inevitable
business of men and women enduring. A play that seemed to be in revolt
against realistic character representation, psychological probing, and the fine
shadings of nineteenth-century drama, explodes into a moving exploration of
personalities as they face the modern world. Deeply affected by the suffering
of the war, the family members come into focus as human beings rather than
emblems. Henry, the linchpin of this act about war and violence, explains
himself for the first time and becomes more than a stick figure. Resentful
about having “anybody over me” he has turned himself into a fascist as a way
of mastering the authorities—his father, especially—who oppressed him. His
truculence, fierce selfishness, and horrible individualism make him both a
believable neurotic and a distillation of brutal resentment. Sabina, the
temptress who has competed with Mrs. Antrobus for the attention of
George, also comes alive as an individual. Driven to depression and cynicism
by the hardship of the war, she pronounces that people “have a right to grab
what they can find.” As “just an ordinary girl” who doesn’t mind dealing in
black-market goods to pay for a night at the movies, she represents Wilder’s
honest appraisal of what suffering often does to people. Antrobus—the
The Major Full-Length Plays: Visions of Survival 111
principle of light, reason, and progress in the play—also has his moments of
depression. He yearns for simple relief. “Just a desire to settle down; to slip
into the old grooves and keep the neighbors from walking over my lawn.”
But somehow a pile of old tattered books, brought to life by passages from
Spinoza, Plato, and Aristotle delivered by stand-in actors, rekindles the
desire “to start building.” Self-interest, complacency, despair, and violence
coexist with intellectual aspirations and energies to begin again: although
outnumbered by ordinarily self-involved and extraordinarily violent people,
Antrobus can still go on. Despite the fact that the play ends, as it began, with
“the world at sixes and sevens,” there is still the principle of the family in
Mrs. Antrobus’s words and the desire to create the future from the past in
Mr. Antrobus’s reverence for Plato and technology.
The styles of this play are as various as modern literature and the
twentieth-century stage. Not at all austere or carefully crafted, the drama is
a brilliant jumble of Pirandello, Joyce, and epic theater.
Once again Wilder employs the manner, and the basic outlook, of Six
Characters in Search of an Author. Sabina and Henry, particularly, make us
aware that they are performing, that their parts are not entirely to their
liking, and that they want to convey something about themselves that the
theater does not have the means to express. Just as Pirandello’s actors distort
the story of a tragic family, Wilder’s script does not always allow Sabina to
tell about her truths or Henry to explain his real-life motivations. Like
Pirandello’s agonized daughter-figure, Henry insists on the brutal truth of
his situation and interrupts the flow of the action to cry out against the false
representation that he is given by the playwright. The management of the
stage business in The Skin of Our Teeth is another reminder of Pirandello’s
theater. The awkward, clumsy matter of props and their arrangement leads
us back to Six Characters and its arguments about where people should stand,
what a room was like, and how people should look. Wilder delights in
offering us not only a drama of survival, but also the laborious process of
making a play—the scaffolding of a work of art is just as much his subject as
the work itself. The stops and starts, the interruptions and localized quarrels
of the actors, the puncturing of the whole theatrical illusion by the reality of
actors who have become sick from some food and need to be replaced: such
ploys carry through Wilder’s theme of struggle and endurance, but also
suggest the impact of Pirandello’s artfully disordered dramas. Wilder’s debt
to Pirandello does not end with stage technique. The vision of the play—
Antrobus beginning again and the family ready “to go on for ages and ages
yet”—has most often been traced to Joyce’s Finnegans Wake: Wilder himself
acknowledged this partial debt in the midst of the brouhaha about his
112 David Castronovo
During the period when Wilder was working on The Skin of Our Teeth,
the influence of Finnegans Wake was also taking effect on his vision. In his
correspondence with Edmund Wilson in 1940 and 1941 Wilder gave his own
version of the Joyce connection and offered a perspective on his imagination
that is more wide-ranging than Robinson and Campbell’s detective work.
Wilder explained to Wilson that the Wake was a book with “a figure in the
carpet”: the design, he argued, was to be discovered in Joyce’s anal eroticism;
the great conundrum of modern literature was all about “order, neatness,
single-minded economy of means.”13 Whether or not this is a reductive
interpretation of Joyce, the “discovery” tells us something about Wilder’s
mind, points to his own career as a preserver of other people’s motifs, and
suggests a possible explanation for his constant borrowings in The Skin.
Wilder claimed that he felt a joyous “relief” 14 as he understood Joyce’s
psychic and literary strategies; each interpreter of these remarks (and of
Wilder’s Wake obsessions) will have to decide what they are revealing. But
the present study of Wilder’s imagination offers this material as another
example of his loving accumulation of ideas and patterns. The letters are a
way of coming to terms with his own nature.
Writing to Wilson, Wilder spoke of the Wake as embodying “the
neurotic’s frenzy to tell and not tell.”15 Tell what? the reader might ask. Once
again, this remark might be turned on Wilder’s own work-in-progress: there
are at least two of Wilder’s recurring anxieties in the new play—resentment
and guilt felt by a son and fear of civilization’s destruction. His play, Wilder
told Wilson, was meant to dramatize “the end of the world in comic strip.”16
On one level the description matched Joyce’s remarks that Finnegans Wake is
“a farce of dustiny.” But Wilder’s readers cannot help recalling the disaster of
The Bridge, the end of the patrician world in The Cabala, the declining pagan
world in The Woman of Andros. The Skin of Our Teeth may be seen as both a
Joyce-burdened work and the latest version of Wilder’s anxieties about
violence and the collapse of Western culture.
114 David Castronovo
N OT E S
1. Goldstone, p. 140.
2. Mary McCarthy, “Class Angles and a Wilder Classic,” Sights and Spectacles (New
York: Farrar, Straus and Cudahy, 1956), pp. 27–29.
3. Quoted by Linda Simon, p. 144.
4. Ibid., p. 143. Wilder’s 1938 letter is in the Beinecke Collection; Wilson’s 1940
letter is in Letters on Literature and Politics 1912–1972, edited by Elena Wilson, foreword
by Leon Edel, introduction by Daniel Aaron (New York: Farrar, Straus and Giroux, 1977),
p. 185.
5. Wilder, “Prefaces to Three Plays: Our Town, The Skin of Our Teeth, The
Matchmaker,” in American Characteristics and Other Essays, p. 109.
6. See Jane Kallir, The Folk Art Tradition (New York: The Viking Press, 1981). This
fine treatment presents the international view of the folk-art phenomenon. For a more
analytic treatment of the folk style see Jean Lipman and Alice Winchester, The Flowering
of American Folk Art (1776–1876) (New York: The Viking Press, 1974). Lipman and
Winchester study the motifs of the folk artist, show how folk painters were not involved
with the quaint and the nostalgic, and analyze the use of sharpened colors and simplified
forms. They also deal with the fact that folk painters did not paint from nature—just as
Wilder did not strive for realistic representation.
7. Louis Cazamian, The Social Novel in England, 1830–1850: Dickens, Mrs. Gaskell,
Disraeli, Kingsley (London: Routledge and Kegan Paul, 1973).
8. Karl Marx, The Economic and Philosophic Manuscripts of 1844, 7th ed., Dirk Struik,
trans. Martin Milligan (New York; International Publisher, 1964), pp. 165–170.
9. Mary McCarthy, “The Skin of Our Teeth,” Sights and Spectacles, pp. 53–56.
10. Journals, p. 22.
11. See also Douglas Wixon, Jr., “The Dramatic Techniques of Thornton Wilder and
Bertolt Brecht,” Modern Drama, XV, no. 2 (September 1972), pp. 112–124. This
informative essay gives special attention to the anti-illusionist theater of Brecht and
Wilder; it argues that Wilder employed Brechtian techniques from 1931 onward. The
article does not explore the thematic affinities of the two writers.
12. Seven Plays (Brecht), ed. Eric Bentley (New York: Grove Press, 1961).
13. Letter to Edmund Wilson (January 13, 1940), Beinecke Library.
14. Letter to Edmund Wilson (June 15, 1940), Beinecke Library.
15. Ibid.
16. Letter to Edmund Wilson (June 26, 1940), Beinecke Library.
ROBERT A. MARTIN
Arthur Miller:
Public Issues, Private Tensions
From Studies in the Literary Imagination. 21, no.2 (Fall 1988). © 1988 by the Department of
English, Georgia State University.
115
116 Robert A. Martin
with more universal themes and events as in After the Fall, Incident at Vichy,
The Creation of the World, Playing For Time, and The Archbishop’s Ceiling.
Although these later plays have received the highest critical acclaim in
Europe, they have never received the level of critical acceptance in the
United States that one would expect for the mature work of a major
playwright. To Miller, the plays of Volume Two apparently speak to a
different audience that, for his purposes, has disappeared.
Now I should like to make the bald statement that all plays we
call great, let alone those we call serious, are ultimately involved
with some aped of a single problem” It’s this: How may a main
make of be outside world a home? How and in what ways must
he struggle, what must he strive to change and overcome within
himself and outside himself if he is to find the safety, the
surroundings of love, the ease of sod, the sense of identity and
honor which, evidently, all men have connected in their
memories with the idea of family?5
Arthur Miller: Pubic Issues, Private Tensions 117
fragmented culture. Even the most casual reading of Miller’s later plays in
Volume Two reveal that his vision has darkened, his philosophical
disquietude has deepened, and his belief in the possibility of social
redemption through an act of individual commitment has progressively
diminished. In the early plays, Miller attempted to answer specific questions
of who is guilty and why, what circumstances might have misled a character
such as Joe Keller to commit a crime against his society, or why Willy Loman
feels compelled to commit suicide in order to be a success. In the later plays
the law is either corrupt, as in Incident at Vichy and The Archbishop’s Ceiling,
or the protagonist such as Quentin in After the Fall is no longer able to see
the value of personal or social commitment. “It is that Law,” Miller has said,
“which, we believe, defines us as men,”9 in his Introduction to Volume One.
And as if to define the new direction his plays after 1956 will take, he has
Quentin tell the Listener in the first few lines of After the Fall, “I think now
my disaster really began. when I looked up one day—and the bench was
empty. No judge in sight.”10
Miller’s approach to writing a play—at least up to After the Fall—has
always; been to ask, “What do I mean? What am I trying to say?” This
analytical self-probing has paid off handsomely when Miller was dealing with
subjects with which his audience could identify. The specific moral gravity of
his early plays lend themselves precisely to these questions because they lead
to conclusions both dramatic and thematic that are based on reasonable
alternatives. Joe Keller knows exactly what he has to conceal; Willy Loman
knows exactly what is troubling Biff; and John Proctor knows exactly why
Abigail would like nothing better than to see his wife, Elizabeth, hanged for
a witch. Eddie Carbone may not have the same degree of insight into his
mixed motives as do his dramatic predecessors, but, he knows exactly what
he must do to remove Rodolpho from his home and neighborhood. And he
does it.
Miller’s thematic shift in his later plays derives from a change in the
nature of the questions he is now asking himself. Instead of “What do I
mean? What am I trying to say?” Miller now asks himself, “What is real?
What is reality? On what basis does one dare make a commitment to another
person?”11 Clues to such a shift lie scattered about everywhere in Miller’s
work even before After the Fall. As early as 1960 with The Misfits, the
absoluteness of Miller’s social and moral imperatives may have started to
dissolve. As Roslyn asks Gay Langland, “Oh, Gay, what is there? Do you
know? What A there that stays?” we see for the first time in Miller’s work a
major character who, although uncertain, clearly poses the alternative of a
compromise rather than a confrontation. “God knows,” Gay replies,
120 Robert A. Martin
“Everything I ever see was comin’ or goin’ away. Same as you. Maybe the
only thing is ... the knowin’. Cause I do know you now, Roslyn, I do know
you. Maybe that’s, all the peace there is or can be.”12 Such a statement of
reconciliation by any of Miller’s earlier protagonists would have been literally
impossible only four years previously. And the setting of the film—the
American West—is finally itself an illusion. The remote canyons full of wild
mustangs, new hopes, and old dreams that day, Guido, and Pence are
searching for turn out to be merely empty. What is real for these misfit
cowboys is only a memory from the American past that cannot possibly be
fulfilled or sustained in the reality of the present.
The most visible hint of Miller’s changing vision of man and his society,
however, occurs in the closing moments of After the Fall. Quentin (“struck”
as Miller’s acting cue suggests) by the force of his accumulated experience,
suddenly turns away from Holga and proclaims, “Is the knowing all? To
know, and even happily, that we meet unblessed; not in some garden of wax
fruit and painted trees, that lie of Eden, but after, after the Fall, after many,
many deaths. Is the knowing all?”13 For Gay Langland, knowing was
enough; but for Quentin it poses a dilemma: even as he discovers some
particle of truth to live by, he can’t believe that the betrayal—by friends,
parents, wives, himself—is real. “God,” he exclaims, “why is betrayal the only
truth that sticks?”14 By the end of the play, Quentin can only ask the ultimate
question—does he dare commit himself to Holga after all his past
commitments have turned into disasters? Miller’s answer is a qualified “yes,”
but implies by indirection that all relationships are impermanent at best, and
that the commitment made in the name of love may be the greatest illusion
of all. Quentin, therefore—unlike Miller’s earlier protagonists—can walk
away from a conflict, but only with the precarious piece of knowledge that
for him there is no innocence left and we truly meet each other “unblessed.”
In many ways, Incident at Vichy is a continuation of After the Fall in its
theme of universal guilt and responsibility. Like The Crucible historically,
Vichy has a certain amount of authentic and existential angst attached to it
because of its origins in the Holocaust and with World War II to
background, but with the reverberations of those events dramatized more
directly. In this play, Miller’s public issues and private tensions are
represented on a much wider scale through the psychiatrist, LeDuc—
representative of reason and sanity—who (contrary to Miller’s approach in
Fall) convinces Von Berg, a prince, that the nature of man is inherently evil,
Von Berg hands his pass to freedom to LeDuc, who accepts it, and walks
away, but who does so only with an excruciating awareness of his own guilt
and complicity. “I wasn’t asking you to do this,” LeDuc tells Von Berg. “You
Arthur Miller: Pubic Issues, Private Tensions 121
don’t owe me this.”15 The situation is pure Sartrean and asks the question,
“What is reality in the face of the absurd?” Von Berg is Miller’s true
existential hero, an extension of Chris Keller’s idealism (“Once and for all
you can know there’s a universe of people outside and you’re responsible to
it, and unless you know that, you threw away your son because that’s why he
died”16) and John Proctor’s mighty conscience (“How may I live without my
name? I have given you my soul; leave me my name”17). Von Berg is also the
one character in the later plays who fits Miller’s definition in the Collected
Plays Introduction of 1956:
And even here, Von Bug’s aristocratic status will most likely save him From
death in a prison. Miller’s point in Vichy, however, is not that the Holocaust
could have happened so easily, but that it could so easily happen again.
The Price (1968), although seemingly a return to the conventions of
realism, contains elements of a questionable reality. As the central issue of a
son’s betrayal by his father emerges to constitute the private, tension as well
as the major issue of the play, the moment of recognition between the
boundaries of public issues and private outrage (the family again) emerges in
a new construction. The moment unites past and present as Victor Franz, a
policeman, learns from his brother Walter, a wealthy surgeon, that their
father had lied to him about the family’s finances. While Victor had
committed himself to supporting his father for the remainder of his life, and
in the process sacrificed his own family’s economic welfare, he, now learns
that his father actually had $4000 all during the time Victor says “we were
eating garbage here.”
nor man nor the state can absolutely be known to reside. Beyond the political
and public issues of freedom of speech, thought, and action (which the critics
took to be the central issue of the play), resides Miller’s unstated but
nevertheless underlying assumption that the nature of political reality is, in
fact, the unreal, a world in which not only anything can probably happen, but
probably will. At the end of the play, a knock is heard at the door. Sigmund,
the dissident novelist, is presumably about to be arrested. He turns to Maya,
an actress and his former mistress, to ask forgiveness, and then to Adrian, an
American writer, to whom he says, “Is quite simple. We are ridiculous people
now. And when we try to escape it, we are ridiculous too.”24
In Miller’s later plays commitment is not something one dies for, it is
something that one survives for. If in the early plays public issues and private
tensions were closely joined, in the later plays they are overshadowed with an
introspective, philosophical, and existential angst that the earlier
protagonists did not have to contend with. If we do indeed, as Miller seems
to be saying in play after play, “meet unblessed,” it becomes a point of new
departure in his plays in which contemporary mankind—socially and
individually—stands poised on the edge of an abyss in which everything and
nothing exist simultaneously. And if Miller has taken a dramatic and
philosophical leap—as I believe he has—beyond “real questions of right and
wrong” into questions of “what is real, what is reality,” the critics and
audiences in the American theatre seem unable or unwilling to follow.
Neither of which possibilities has lessened his ideals of truth and social
justice, nor the optimism that Miller feels for the future. In his recently
published autobiography, Timebends, he has noted once again his affection
and respect for the American political guarantees in the Bill of Rights
following an encounter with Alexei Surkov, head of the Soviet Writer’s
Union, concerning the possibility of Soviet writers joining PEN and
changing the organization’s constitution and voting procedures. “The
miraculous rationalism of the American Bill of Rights suddenly seemed
incredible, coming as it did from man’s mendacious mind. America moved
me all over again—it was an amazing place, the idea of it astounding.”25
N OT E S
1. Matthew C. Roudané, “An Interview with Arthur Miller,” in Conversations with
Arthur Miller, Matthew C. Roudané, ed. (Jackson and London: University Press of
Mississippi, 1987), p. 361.
2. Arthur Miller, Arthur Miller’s Collected Plays, Vols. 1 and 2 (New York: Viking,
1957, 1981).
3. Mark Lamas, “An Afternoon with Arthur Miller,” in Conversations with Arthur
Miller, Matthew C. Roudané, ed., pp. 382–83.
124 Robert A. Martin
4. A Treasury of the Theatre, John Gassner, ed. (New York: Simon and Schuster, 1950),
p. 1061.
5. “The Family in American Drama” in The Theater Essays of Arthur Miller, Robert
A. Martin, ed. (New York: Viking, 1978), p. 73, Hereafter noted as Theatre Essays.
6. Eugene O’Neill, “On Man and God,” in O’Neill and His Plays, Oscar Cargill, ed.
(New York: New York University Press, 1961), p, 115.
7. “The Shadows of the Gods” in Theatre Essays, p. 185.
8. Olga Carlisle and Rose Styron, “Arthur Miller: An Interview” in Theatre Essays, pp.
266–67.
9. Introduction to The Collected Plays of Arthur Miller, Vol. I in Theatre Essays, p. 149.
10. Arthur Miller’s Collected Plays, Vol, 2, p. 129.
11. Arthur Miller to Robert A. Martin in conversation, October 1985 at Miller’s home
in Connecticut.
12. Collected Plays, Vol. 2, p. 123.
13. After the Fall, Collected Plays, Vol. 2, p. 24.
14. Ibid., p. 202.
15. Incident at Vichy in Collected Plays, Vol. 2, p. 290.
16. All My Sons in Collected Plays, Vol. 1, p. 127.
17. The Crucible in Collected Plays, Vol. 1, p. 328.
18. Introduction to Collected Plays in Theater Essays, p. 118.
19. The Price in Collected Plays, Vol. 2, p. 364.
20. Ibid., p. 368.
21. Arthur Miller to Robert A. Martin in conversation, June 1983 at Miller’s home in
Connecticut.
22. New York Times, May 11, 1977, p. 8.
23. Christopher Bigsby, “Afterword” to The Archbishop’s Ceiling (London: Methuen
London Ltd., 1984), p. 92.
24. Ibid., p. 90.
25. Timebends: A Life (New York: Grove Press, 1987), p. 583.
ANNE DEAN
From David Mamet: Language as Dramatic Action. © 1990 by Associated University Presses, Inc.
125
126 Anne Dean
precisely what has happened to the four young people portrayed in Mamet’s
play. For them, sex really has become a dirty word, a sniggering pastime for
the easily bored. Rather than fulfilling its original function as an integral part
of an emotional relationship, sex is for them little more than a cheap thrill,
something that men “do” to women and for which women should be
grateful.
Mamet’s view of such a society is bleak; his characters are alienated in
every sense of the word. Alienation, as Marx observed, is descriptive of more
than people’s sense of estrangement from the result of their labors. Marx
wrote, “What is true of man’s relationship to his work, to the product of his
work, and to himself, is also true of his relationship to other men, to their
labor, and to the objects of their labor ... each man is alienated from others,
and ... each of the others is likewise alienated from human life.”2 As a result
of this sense of alienation, human relations come to rest on what Christopher
Bigsby describes as “an exploitation that is not necessarily of itself material
but is derived from a world in which exchange value is a primary mechanism.
One individual approaches another with a tainted bargain, an offer of
relationship now corrupted by the values of the market ... people become
commodities, objects.”3
The characters in Sexual Perversity in Chicago are, in common with
many others in Mamet’s drama, emotionally adrift in a world where the
second-rate has been accepted as the norm. They occasionally glimpse the
possibility of something other than the tawdry lives they endure, but these
momentary revelations have no chance of taking root in the febrile
atmosphere in which they exist. With no real moral base upon which to pin
their ideas, their lives are shapeless, distorted, and corrupt. As Richard Eder
points out,
the characters speak as if calling for help out of a deep well. Each
is isolated, without real identity. They talk to find it—“I speak,
therefore I am”—and the comic and touching involution of their
language is the evidence of their isolation and tracklessness....
Their world is full of.... lessons learned but learned of the
unreasonable ferocity, the lack of shape or instruction of middle
American life.4
their way of concealing the vacuum that exists at the root of their lives; the
abandon with which they bounce wisecracks and platitudes off one another
only partially conceals their desperation. So long as they can continue to
joke, criticize, and fantasize, they can delude themselves that they are happy.
Structured in swift, short scenes that rise, like dirty jokes, to
punchlines, the play examines the void at the heart of contemporary sexual
relationships. Life for Mamet’s characters is as shallow as the fictional lives
of their soap opera heroes and incorporates many aspects of an obscene joke;
their exploits are crude, debased, and usually over very quickly. The form and
shape of the play are themselves reminiscent of such jokes, and so the very
structure of the piece enacts its meaning. The parallel is carried one stage
further with Mamet’s Bernie constantly spouting his elaborate and ludicrous
sexual fantasies. These are reported to Danny as fact, but are little more than
routine dirty stories that have been opened out into mini-dramas in which
Bernie himself is the chief protagonist. Sex dominates all their conversations,
just as work dominates those of the salesmen in Glengarry Glen Ross. Such
characters have only one subject at their disposal and they must discuss it
exhaustively in an effort to conceal their insecurity and loneliness. Their
relentless bragging is intended to impress, but underneath the cool bravado
lies a desperate vulnerability. Mamet has commented upon this aspect of the
work: “Voltaire said words were invented to hide feelings. That’s what the
play is about.”5
Bernie is an excellent example of a man who uses language to conceal
his insecurity. He urges Danny to view women as he does—as sexual objects
that can be picked up and discarded at random. He does his very best to
impress his friend with his callous insouciance and contemptuous
reductivism but, in fact, he is terrified of women. There is no evidence to
suggest that he has ever had a satisfactory relationship, in spite of all his
masculine posturing. Bernie is, literally, “all talk.” In order to assuage his
fears, he constantly reduces women to the most basic physical level. For him,
they can be succinctly summed up in the following crude jingle:
Tits and Ass. Tits and Ass. Tits and Ass. Tits and Ass. Blah de
Bloo. Blah de Bloo. Blah de Bloo. Blah de Bloo. (Pause.) Huh?
(scene 30, p. 47)
The opposite sex is thus described in purely sexual terms, which are debased
further still by occurring alongside a string of nonsense words designed to
convey Bernie’s apparent casual contempt. By saying the words aloud, he can
wield his spurious power over women. However, his final “Huh?” suggests
128 Anne Dean
his weakness and need for approbation and concurrence from an easily
swayed friend.
In Sexual Perversity in Chicago, Mamet looks at the ways in which
language can contribute to the formation of sexist attitudes. His characters
employ a kind of subtle linguistic coercion as a means of influencing and
persuading their companions to concur with their way of thinking.
Consequently, barriers are erected that are then exceedingly difficult to
penetrate. Bernie’s relentless chauvinism filters through to Danny, who is
influenced by and in awe of his ostensibly suave friend. As a result, he
eventually becomes as coarse and offensive as his mentor. Mamet points out
that the play is much concerned with
cold, inhumane manner in which they conduct their lives. What is crucially
missing is any real sense of value beyond the material, or an awareness of any
need unrelated to immediate sexual satisfaction.
Sexual Perversity in Chicago was voted the best Chicago play of 1974
and, in 1975, won an Obie for its off-Broadway production. There have been
a number of productions of the work, both in the United States and England
and, in 1986, a filmed version was released under the title of About Last Night.
The first scene sets the tone for the play: it is fast, funny, and
outrageous. In this episode, Bernie lovingly outlines for Danny the details of
a ludicrously unlikely story about a recent “erotic” exploit. Bernie’s tale is
something of a tour-de-force of sexual fantasy, and the longest and most
involved of a number of stories he relates throughout the play. What is ironic
is that he wants Danny to believe every word he utters. This hymn to sexual
excess is hypnotic not only for Danny but for Bernie as well; so involved does
he become in the sheer force of his narrative that he appears to believe it
himself. This early conversation establishes Bernie as the character with the
“knowledge” and Danny as his eager ingénu and is reminiscent of the power
plays of language frequently found in the work of Harold Pinter:
BERNIE: ... and I’m reading the paper, and I’m reading, and I’m
casing the pancake house, and the usual shot, am I right?
DANNY: Right.
BERNIE: So who walks in over to the cash register but this chick.
DANNY: Right.
BERNIE: Nineteen, twenty-year old chick ...
DANNY: Who we’re talking about.
BERNIE: ... and she wants a pack of Viceroys.
DANNY: I can believe that ... Was she a pro? (scene 1, pp. 8–9)
Bernie still plays cat and mouse, keeping Danny in suspense until the last
possible moment. He wants to paint a picture of the events that will
accurately reflect his “experience” in all its glory and he makes Danny work
for the trifles he offers. Bernie creates an atmosphere of Yuppie-style
establishments, where neon lights and potted palms endeavor to give some
class to what are, essentially, late-night pickup joints. The slightly sleazy
sounding bar and restaurant names add to the aura of Bernie’s sexual
adventure: “Yak-Zies” and, especially, the onomatapoeiac “Grunts.” Danny’s
responses to the more prosaic aspects of Bernie’s tale add immeasurably both
to the humor of the scene and to our understanding of him. The banality of
his reactions is absolutely hilarious. Despite Bernie’s linguistic game of
suspense and titillation, which both men clearly relish, Danny unfathomably
wishes to hear even mundane details. Whatever the input, he exhibits no
impatience and enjoys the opportunity to comment on (and become
vicariously involved in?) Bernie’s “adventure.”
Danny is also obsessed with establishing if the girl was, in fact, “a pro”
(pp. 9–10 and 14), that is, a prostitute. At regular intervals, he repeats the
question: “Was she a pro?” as if this fact would somehow add to the spiciness
of Bernie’s tale. As far as Bernie’s fantasy is concerned, this information is—
at least for his present purposes—irrelevant. He has not yet made up his
mind whether she should be a sexually voracious virgin who has been
deranged by his charms, or a hard-nosed trouper to whom such exploits are
routine. He stalls Danny’s tireless questions by responding with variations on
the theme of “Well, at this point we don’t know” and “So, at this point, we
don’t know. Pro, semi-pro, Betty Co-Ed from College, regular young broad,
it’s anybody’s ballgame” (scene 1, p. 9).
As Bernie’s story progresses to the ridiculous point at which the girl
dons a World War II flak suit before allowing him to make love to her, so
Danny’s ingenuousness similarly reaches new heights:
Sexual Perversity in Chicago 133
BERNIE: ... From under the bed she pulls this suitcase, and from
out of the suitcase comes this World War Two Flak suit.
DANNY: They’re hard to find.
BERNIE: Zip, zip, zip, and she gets into the Flak suit and we get
down on the bed.
DANNY: What are you doing?
BERNIE: Fucking.
DANNY: She’s in the Flak suit?
BERNIE: Right.
DANNY: How do you get in?
BERNIE: How do you think I get in? She leaves the zipper open.
(scene 1, pp. 11–12)
Bernie is clearly getting carried away with his fantasy. He no longer wishes to hear
Danny’s questions and inane remarks, but wants to get on with the action. As
Bernie moves further and further into the ecstasies of libidinous fantasy, Danny
remains down-to-earth, questioning details that had at first acted as spurs to give
the story depth and realism, but now serve only as interruptions and irritations.
The fantasy eventually ends with Bernie’s “recollection” that the girl
telephoned her friend during their lovemaking, asking her to make “airplane noises”
over the telephone, and then set fire to the hotel room in an orgy of abandon:
BERNIE: ... Humping and bumping, and she’s screaming “Red dog
One to Red dog Squadron” ... all of a sudden she screams
“Wait.” She wriggles out, leans under the bed, and she pulls
out this five gallon jerrycan.... she splashes the mother all over
the walls, whips a fuckin’ Zippo out of the Flak suit, and
WHOOSH, the whole room is in flames. So the whole fuckin’
joint is going up in smoke, the telephone is going “Rat Tat
Tat,” the broad jumps back on the bed and yells “Now, give it
to me now for the Love of Christ.” (Pause.) So I look at the
broad ... and I figure ... fuck this nonsense. I grab my clothes,
I peel a saw-buck off my wad, as I make the door I fling it at
her. “For cabfare,” I yell ... Whole fucking hall is full of smoke,
above the flames I just make out my broad (she’s singing “Off
we go into the Wild Blue Yonder”)....
DANNY: Nobody does it normally anymore.
BERNIE: It’s these young broads. They don’t know what the fuck
they want. (scene 1, p. 13)
134 Anne Dean
BERNIE:A pro, Dan ... is how you think about yourself. You see
my point? ... I’ll tell you one thing ... she knew all the pro
moves. (scene 1, p. 14)
young men from their college days through to their early forties. The film
version was a great success; Jack Nicholson starred as the sexually predatory
Jonathan and Art Garfunkel as his more reserved friend, Sandy. Like Bernie,
Jonathan spends his time trying to convey a sense of knowing sexual expertise
to his eager, and sexually curious, younger friend. Also like Bernie, Jonathan is
unable to sustain a satisfactory sexual relationship. At first, in an effort to retain
a feeling of superiority over Sandy, he steals Susan, Sandy’s girlfriend, and later
becomes involved in a love affair with a stereotypical “dumb blonde” who
wants to be loved for more than her body. Jonathan is capable of being aroused
only by the most buxom—and passive—of women, is incapable of treating
them as individuals, and refers to them always in demotic terms that relate to
their physical characteristics. Early in the screenplay, Jonathan and Sandy
discuss the ideal woman. Like Bernie and Danny, the two men at first differ
from one another in their crassness:
Bernie includes Danny in his plans for “the beach” without hesitation; to
admit the possibility that there may be other parties who have a claim on his
friend’s time is unthinkable for him. His reaction to the news that Danny is
“seeing Deborah” is to try to diminish Deborah’s importance in the scheme
of things while carefully avoiding outright criticism—at least at first. Lest
Danny suspect his motives, Bernie must take care not to appear too jealous
or resentful so he begins by praising Deborah. However, he then moves
rapidly into another phase wherein she becomes just another “broad” who
might have a very dubious sexual history. After his initial statement, “she
seemed like a hell of a girl,” he undermines his approach by adding, “The
little I saw of her” and “first impressions ... are ... misleading.” He goes on to
infer that men can never know women, even if they meet them on numerous
occasions, thus suggesting that Danny’s relationship with Deborah must be
of the most shallow kind. He acknowledges that his friend is “seeing a lot” of
the woman but infers that whatever may be between them can only be sexual.
Bernie gradually moves toward the final phase of his verbal destruction of
Deborah; almost imperceptibly, she has become just another “broad.” He
takes on the attitude of an older brother, an experienced and trusted giver of
advice to one who needs assistance; “Alot of these broads, you know, you just
don’t know. You know?” He brings Danny, unwillingly or otherwise, into the
conversation, involving him, making him collude with him, never pausing to
allow time for any response. He begins to talk about Deborah as if she were
something dirty, or diseased: “where [she’s] been and all.” Double standards
are rife here. It is perfectly acceptable for Bernie and Danny to have had
Sexual Perversity in Chicago 137
the insidious thing, calling somebody a little girl or this girl. That’s a lot
more insidious than calling somebody a vicious whore—which is also
insidious but you can deal with it.”20 C. Gerald Fraser notes that Mamet’s
play is about “the myths that men go through”21 and that Mamet “credited
the Women’s Liberation movement with ‘turning [his] head around a lot.’
He added: ‘Women have babies, have the menstrual period, for God’s sake,
they have something to do with the universe.’” 22
The women’s roles in Sexual Perversity in Chicago are quite substantial
but, again, it is the male characters who enjoy many of the best lines. Mamet
is only too aware of this imbalance and is anxious to correct it and thus
alleviate some of the criticism. While writing the play, he remarked, “I kept
getting huutzed by the director and the women in the cast, you know, to
write parts for women. I said I don’t know anything about women, they said
‘Well, you better find out, you’re getting too old’—so I tried. The fleshier
parts are the male parts. I am more around men; I listen to more men being
candid than women being candid. It is something I have been trying to do
more of.”23
Colin Stinton feels that those who urge Mamet to write more parts for
women are, in some respects, asking for the wrong thing; he believes that the
writer goes to such pains to be truthful in his work that if he should begin to
try, self-consciously, to write in a women’s voice, he may be doomed to falsity
and failure. Mamet is concerned about the imbalance of male/female roles in
his plays to the extent that during the writing of The Woods, Stinton was told
(albeit apocryphally) that Mamet had given some of Nick’s lines over to Ruth
to make their dialogue more even in terms of volume. Stinton said that this
was exactly the sort of thing that Mamet would do and that the story is
probably absolutely genuine. Similarly, the role of John, the clairvoyant in
The Shawl was obviously written for a male actor, but since the play has been
performed, Mamet has considered changing the homosexual pair at the
center of the work to a heterosexual couple. Thus, John could, without much
hindrance, become Joanne! Mamet retains some doubts, but it is a mark of
his desire to appease criticism that he has considered the transition at all.
From my own reading of Mamet’s plays and from comments made by
him concerning women, I feel that the school of opinion that brands him
sexist is completely wrongheaded. Quite clearly, many of Mamet’s male
characters are hardly admirable or self-assured; there is little in them to
suggest that the writer is in some way condoning their behavior. His female
characters, on the other hand, often seem to represent Mamet’s own wish
that the world were a nicer and more caring place. In The Woods, Ruth and
Nick try to come to terms with their rather precarious love affair. Their
140 Anne Dean
propinquity in the weekend cottage serves to underline Ruth’s need for love
and affection and Nick’s reticence and anxiety. Ruth’s main concerns are
romance and love, whereas Nick’s are far more sexually oriented. For Ruth,
sex is important only when it is a part of love; for Nick, love can often be an
obstruction to good sex. In Speed the Plow, it is the temporary secretary who
comes to work for Gould, the film producer, who injects compassion and
warmth into a sterile and ruthless environment. Whatever Karen’s ultimate
motives prove to be, she brings peculiarly feminine vigor and energy to the
proceedings, causing the mercenary Gould to reevaluate (at least
temporarily) his opinions on what is worthy and what is not. Her idealism
and fecund creativity leave their mark on an otherwise barren and arid play.
Deborah and Joan in Sexual Perversity in Chicago also appear to be
idealistic but, as the play progresses, their disappointment with what they are
offered becomes almost tangible. By the end of the work they seem to have
concluded that affection is often more genuine and freely forthcoming from
members of their own sex, and that the whole fabric of heterosexual pairing
is something of a confidence trick. Indeed, Joan laments:
JOAN: ... and, of course, there exists the very real possibility that
the whole thing is nothing other than a mistake of rather large
magnitude, and that it never was supposed to work out.... Well,
look at your divorce rate. Look at the incidence of
homosexuality ... the number of violent, sex-connected crimes
... all the anti-social behavior that chooses sex as its form of
expression, eh? ... physical and mental mutilations we
perpetrate on each other, day in, day out ... trying to fit
ourselves to a pattern we can neither understand (although we
pretend to) nor truly afford to investigate (although we pretend
to).... It’s a dirty joke ... the whole godforsaken business. (scene
20, pp. 37–38)
Joan’s sentiments are explored further in a short play Mamet wrote in 1977
entitled All Men Are Whores: An Inquiry; the female character in that play
muses:
Exactly how seriously we are meant to take all this is left deliberately unclear.
Certainly in Joan’s case, Mamet has her spout her ideas as she and Deborah
have lunch; Joan frequently undercuts the sobriety of the situation by casual
interruptions such as “Are you going to eat your roll? ... This roll is
excellent” (scene 20, p. 38) and so on. Deborah responds only intermittently
and monosyllabically, twice announcing “I disagree with you” and stating
that she is “moving in with Danny.” Mamet therefore makes Joan’s grave
sentiments psychologically questionable; could not there be a suggestion that
she is, in fact, jealous of her friend’s success with Danny and that her
denigration of heterosexuality is little more than resentment? Deborah’s
disagreement with her friend’s ideas is also based on rather ambiguous
premises; she has just decided to live with Danny, and so Joan’s criticism of
the basis of sexual relationships between men and women could be seen as a
threat. Her friend’s castigation undermines Deborah’s security and the
reasons for her decision to move in with her lover. It is not, therefore,
altogether surprising that she should repeat that she disagrees with Joan—in
her present situation, she cannot really afford to do otherwise. There
remains the possibility that she secretly agrees with Joan; her silence as her
friend rambles on could indicate either concurrence or disapproval. Mamet
deliberately leaves the sexual psychology of his female characters
ambiguous—and somewhat ambivalent.
In Sexual Perversity in Chicago, the characters can conceive of
themselves only as sexual beings; the world in which they live forces them to
do so. Theirs is a much harsher world than that portrayed in Edward Zwick’s
cinematic version of the play, About Last Night (1986). In the film the director
chose to concentrate almost exclusively upon the “romantic” aspects of
Danny and Deborah’s affair, which completely distorted the meaning and
altered the balance of the work. Bernie and Joan were reduced to wise-
cracking cyphers who existed on the sidelines of the protagonists’ lives. What
is intended by Mamet to be a bitterly perceptive satire on contemporary
sexual mores became, in the film, little more than a routine Hollywood
teenage romance, albeit with a slightly harder edge and a rather more brittle
script.
In Mamet’s play, the characters’ sexual experimentation and hard-
edged aggression function as their principal means of expressing their urban
neuroses. There is little time for romance or sweet words. Moments of self-
perception, or a brief, fleeting acknowledgment of life outside of sex, are
142 Anne Dean
From her opening question, it is clear that Joan will in no way be persuaded
that the intrusive Danny could possibly be a worthy lover for her friend. In
that initial query is an aggressive hard-boiled bitterness, which is not
concealed by the question’s commonplaceness. The tone of the question is
one that invites a response of denigration rather than approval and Joan’s
edginess and barely suppressed sarcasm establish her mood for the rest of the
scene. An actress playing Joan’s part could interpret her mood in several ways:
she could be hurt, bitter, resentful, aggressive, chiding, or even playful. As
always with Mamet’s work, great sensitivity to the text is required if all the
nuances and subtleties are to be exploited. It would be only too easy to portray
144 Anne Dean
BERNIE: So the kid asks me “Bernie, Blah, blah, blah, blah, blah,
blah, blah, blah, blah. The broad this, the broad that, blah,
blah, blah.” Right? So I tell him, “Dan, Dan, you think I
don’t know what you’re feeling, I don’t know what you’re
going through? You think about the broad, you this, you
that, you think I don’t know that?” So he tells me, “Bernie,”
he says, “I think I love her.” (Pause.) Twenty eight years old.
So I tell him, “Dan, Dan, I can advise, I can counsel, I can
speak to you out of my experience ... but in the final analysis,
you are on your own. (Pause.) If you want my opinion,
however, you are pussy-whipped.” (I call ‘em like I see ‘em.
I wouldn’t say it if it wasn’t so.) So what does he know at that
age, huh? Sell his soul for a little eating pussy, and who can
blame him: But mark my words. One, two more weeks, he’ll
do the right thing by the broad (Pause.) And drop her like a
fucking hot potato. (scene 19, p. 37)
Bernie establishes the avuncular tone that he will use to denigrate Danny’s
relationship with Deborah in the opening words of this speech: he calls
Danny “the kid” and suggests that Danny’s reliance upon his advice is far
from unusual. Bernie’s dismissal of the seriousness of Danny’s affair moves
from his claim that he, too, has felt exactly the same way to his contention
that Danny is “pussy-whipped.” En route, he has condescendingly sneered
that a mere boy (of twenty-eight!) could entertain such feelings and has
wasted no time in repeating, over and over, that Deborah is nothing more
than a broad. There is something pathetic in Bernie’s assumption that Danny
could not know he was in love “at that age”; after all, twenty-eight is an age
by which many men are already married with a family. Bernie tries to make
Danny sound like a lovelorn child—“Bernie ... I think I love her”—and
negates Danny’s sentimental outburst by once again reducing the
relationship to the crudest level. He implies that Danny is ready to “sell his
soul for a little eating pussy,” rushing his words and abbreviating his sentence
in an effort to emphasize the absurdity of Danny being “in love.” He
immediately follows this coarse statement with a phrase that accurately sums
up his phony “macho” bonhomie: “and who can blame him”. With studied,
casual conceit, Bernie implies that he has, himself, been similarly misguided;
the folly of youth is rejected in knowing maturity. The underlinings
emphasize those words that Bernie feels are most relevant and important to
his argument. For him, they are the essence of friendship but, as he pointedly
remarks, “in the final analysis”—a sly dig by Mamet at a dreadful Yuppie-
146 Anne Dean
type cliché—Danny must make his own decisions. The false effort Bernie
makes to sound fair and reasonable and, above all, sympathetic to his friend’s
plight, is both appalling and irresistibly funny.
At the end of his speech, Bernie suddenly changes tack. He announces
that Danny will “do the right thing by the broad” by dropping her like “a
fucking hot potato.” In his mind, this is precisely what Danny will do; all he
needs is some careful prodding and manipulation. Subtlety is not one of
Bernie’s strong points. After he has rid his and Danny’s relationship of the
offensive Deborah, things can be the same again between the two friends.
There has been no mention that Deborah is being somehow exploited or
used by Danny—quite the opposite. However, in order to give his story a
well-rounded and equitable conclusion, Bernie chooses to imply that she
would, in fact, be far better off without Danny, who will soon see the error
of his ways.
It is significant that Bernie should begin his destruction of his friend’s
affair with a string of nonsense words. Again and again, Mamet’s frightened
characters lapse into nonsense language when under pressure, and Bernie is
no exception. He chooses to forsake normal speech on more than one
occasion in the play and each time he does so he undermines the seriousness
of his subject. His reductive chant, already quoted elsewhere, takes its
rhythms from nonsense words: “Blah de Bloo. Blah de Bloo. Blah de Bloo.
Blah de Bloo” (scene 30, p. 47). The “Tits and Ass,” which makes up the rest
of the litany is, therefore, reduced to similar meaninglessness. In Glengarry
Glen Ross, Richard Roma refers to the couple to whom Levene has just sold
$82,000 worth of land as “Harriett and blah blah Nyborg” (act 2, p. 38) and
in American Buffalo, Teach pretends that he is not angry with Grace and
Ruthie because he has lost a large sum of money at cards, choosing to affect
a world-weary tone of selfless resignation:
TEACH: These things happen, I’m not saying that they don’t ...
and yeah, yeah, yeah, I know I lost a bundle at the game and
blah blah blah. (act 1, p. 15)
Roma’s description of Mr. Nyborg as “blah blah” suggests his contempt for
and sheer disinterest in the unfortunate man; as far as the ruthless salesman
is concerned, Mr. Nyborg is now completely irrelevant. Teach’s concluding
“blah blah blah” takes up the rhythm he sets up in the preceding “yeah yeah
yeah” and is intended to convey his detached emotional stance in the matter.
It fails miserably. Arthur’s repetition of “meaning” is a desperate attempt at
ironic humor; both men are supposedly creative writers but are struggling
with a banal story. To conceal his very real sense of impotence, Arthur
chooses to joke about it, masking his loss of control in self-deprecating irony
in an effort to appear self-effacing and sardonic. It is clear from these random
examples that gibberish can be utilized in a most versatile manner; in
Mamet’s drama, even nonsense can speak volumes.
A number of scenes in Sexual Perversity in Chicago are set in night clubs
and bars; the one-night stand and casual barroom encounter are obviously
familiar occurrences for the individuals dramatized here. In particular, the
frequenting of singles bars—those peculiarly horrible inventions of the fake
friendly American culture of excess—has become a way of life. In a book that
among other things, outlines the contemporary sexual mores of New
Yorkers, Stephen Brook recalls a visit to “Rascals,” a singles bar on First
Avenue:
This is real singles territory, and lone wolves scour this stretch of
the East Side for prey.... Opposite the crowded bar, a ... gutsy-
voiced female lead belted out old Stones and Motown numbers.
I bought a drink and stood about feeling foolish, then left.28
Bernie carries on in this vein for some time, lying about his name and his job,
trying to make his life sound romantic and thrilling until, finally, Joan has
heard enough:
Bernie completely ignores Joan’s assertion that she would not, in fact, be
interested in his company, preferring to launch into his elaborate, supposedly
sexy routine. His line is an extraordinary amalgam of lies, patronage, and
soap-opera bravado. It is interesting to note that he uses a typical WASP
name, rather than admit to his own very ethnic name, Bernie Litko. In his
fantasy projection of himself, Bernie not only takes on another man’s job but
also another man’s name—one that may be more acceptable to a woman who
might, just possibly, be class conscious or even anti-Semitic. He also
Sexual Perversity in Chicago 149
BERNIE: The main thing, Dan.... The main thing about broads....
Is two things: One: The Way to Get Laid is to Treat ’Em Like
Shit.... and Two: Nothing ... nothing makes you so attractive to
the opposite sex as getting your rocks off on a regular basis.
(scene 4, pp. 17–18)
Bernie’s linguistic slip in the first two lines suggests his haste to communicate
his great knowledge to Danny. At first, it is enough to suggest the “main
thing” but then he recalls that there are, in fact, “two things.” Bernie has
clearly learned little from his encounter with Joan—in fact, the whole
incident seems to have receded to the back of his mind or been hastily
reconstituted into a success story of which he can be proud. His dictum for
success with women is echoed in Lakeboat. In that play, too, the men are
lonely and ignorant, spending most of their time talking about encounters
that have probably never taken place. In a moment of pedagogic fervour,
Fred tells Dale how to succeed sexually with women, and exactly reproduces
Bernie’s advice:
Later in the play, the same character laments the lack of true affection in the
world:
152 Anne Dean
Where are our mothers, now? Where are they?.... In cities where
we kill for comfort—for a moment of reprieve from our
adulterated lives—for fellow-feeling (Pause.) (I have eyelashes,
too ... )
....One moment of release.
....We have no connection.
....Our life is garbage.
The need for affection is sensitively spelled out in Sexual Perversity in Chicago
when Danny, unsure of his position with Deborah in the latter stages of their
relationship, presses for a response to his questions in the middle of the
night:
DANNY: ... I know what you’re saying, and I’m telling you I don’t
like you badmouthing the guy, who happens to be a friend of
mine. So just let me tell my story, okay? So the other day we’re
up on six and it’s past five and I’m late, and I’m having some
troubles with my chick ... and I push the button and the
Sexual Perversity in Chicago 153
Mamet manages to incorporate a great deal of urban despair into this one,
short speech. Danny’s defense of Bernie is quite ludicrous, given the set of
circumstances he describes. At first glance, it is difficult to understand why
Bernie’s advice should have inspired such loyalty—especially to the extent
that it is cited as a shining example of friendship—but if the language is
analyzed, various aspects emerge. In the loveless world he inhabits, any
constant, unswerving, steady manifestation of kindness is lifeblood to Danny;
it is immaterial how this kindness presents itself. As he viciously attacks the
elevator door (probably fantasizing that it is, in fact, Deborah) Bernie calms
him down by suggesting that he should not seek affection from “inanimate
objects.” This is a strange statement, but one that nevertheless
communicates affection to the wretched Danny. There are two ways of
looking at Bernie’s advice. The first—and less interesting—is that one must
not expect elevators to work upon command. The society in which Bernie
and Danny live is a mechanized and complex one, and mechanical objects
often malfunction. It is, therefore, futile to expect “affection” (or
cooperation) from such objects. The second—and most likely—possibility is
that Bernie somehow regards Deborah as just such an “inanimate object” and
suspects that deep down, Danny probably agrees with him. She doesn’t
“function” properly; she has caused great difficulties for both men; she has
interrupted the natural, easy flow of their lives and is, therefore, less than
human. As a good, caring friend, Bernie endeavors to convince Danny that
he, alone, is worthy of Danny’s love and trust; Deborah is a very poor
substitute indeed. This information appears to be subliminally
communicated to Danny because his defense of Bernie exceeds any other
display of affection that can be found in the work.
As Danny and Deborah’s affair crumbles, each vies for the last word
during their many arguments. It is their growing impatience with and lack of
tolerance for their partner’s position that prompts them into endless verbal
sparring. They both use black, sardonic humor and cruel remarks to upstage
one another and their quickfire dialogue temporarily disguises the emptiness
that lies just beyond their words:
154 Anne Dean
DANNY: ... You know very well if there’s any shampoo or not.
You’re making me be ridiculous about this. (Pause.) You wash
yourself too much anyway. If you really used all that shit they
tell you in Cosmopolitan (And you do) you’d be washing yourself
from morning til night. Pouring derivatives on yourself all day
long.
DEB: Will you love me when I’m old?
DANNY: If you can manage to look eighteen, yes.
DEB: Now, that’s very telling. (scene 23, p. 41)
DANNY: Cunt.
DEB: That’s very good. “Cunt”, good. Get it out. Let it all out.
DANNY: You cunt.
DEB: We’ve established that.
DANNY: I try.
DEB: You try and try.... You’re trying to understand women and
I’m confusing you with information. “Cunt” won’t do it.
“Fuck” won’t do it. No more magic. (scene 28, p. 46)
Sexual Perversity in Chicago 155
This echoes the rhythms of the opening scene, in which Bernie and Danny
feed on each other’s enthusiasm, but there has been a definite change. Danny
156 Anne Dean
BERNIE: ... I mean who the fuck do they think they are ... coming
out here and just flaunting their bodies all over? ... I come to
the beach with a friend to get some sun and watch the action
and ... I mean a fellow comes to the beach to sit out in the
fucking sun, am I wrong? ... I mean we’re talking about
recreational fucking space, huh? (scene 34, p. 54)
As Bernie castigates and villifies the women in his midst, his words take on a
rather hysterical note. His sentiments are reminiscent of those who would
defend an act of rape by suggesting that the victim, after all, “asked for it” by
the clothes she wore or by her provocative behavior. Bernie’s (low) opinion
of women arises, he suggests, through their cheapness and brazenness. He
repeats that the only reason for his and Danny’s presence on the beach is “to
get some sun.” This is so blatantly untrue that it becomes a pathetic plea for
understanding. That he should refer to the beach as “recreational fucking
space” is also deeply telling; Bernie presumably uses the obscenity as an
expletive but there is, surely, a sense that he wishes it were a verb instead!
Eventually, Bernie realizes that he has said too much for his own
good—and for the good of his image as a suave womanizer. Danny’s
perplexed question prompts Bernie into defensive action:
BERNIE: Well, than let’s assume that I feel alright, okay.... I mean,
how could you feel anything but alright, for chrissakes. Will
you look at that body? (Pause.) What a pair of tits. (Pause.)
With tits like that, who needs ... anything. (scene 34, pp.
54–55)
Within seconds, Bernie has reverted back to his old routine. He simply
cannot afford to let down his “front” in this uncharacteristic way, and his
aggression in the phrase, “how do I look, do I look alright?” is a warning to
Danny not to probe any further. It is, however, clear that all this bluster and
bravado is no more than that; we have briefly seen beneath the surface
brittleness into a morass of insecurity and fear.
Bernie’s final words, ignorant as they are, manage to speak volumes
about the tragic state of his sexuality: “With tits like that, who needs ...
anything.” By once again diminishing the importance of women to their
sexual anatomy, Bernie demonstrates his supreme lack of imagination and his
need for fantasy. He plainly requires much more than “tits,” but it is highly
unlikely that he will ever attain it. Behind the arrogant façade lies a fearful
naïveté. Both men hatch plans and exchange ideas about the best ways in
which to bed the women they ogle, but their potential success is
questionable, to say the least. On a beach full of people, Bernie and Danny
remain isolated, solitary. Perhaps more so now than ever, they are on the
outside looking in. More bruised by life experience than they had been at the
beginning of the play, they appear overwhelmed by a deep-seated bitterness.
This is borne out by the final words in the work, which manage to combine
arrogance, cruelty, and sarcasm. When a woman passes them, she ignores
their greetings:
BERNIE: Hi.
DANNY: Hello there. (Pause. She walks by.)
BERNIE: She’s probably deaf.
DANNY: She did look deaf, didn’t she?
BERNIE: Yeah. (Pause.)
DANNY: Deaf bitch. (scene 34, p. 55)
N OT E S
Virgil Thomson has suggested that Four Saints is about “the working artist’s
life” as symbolized by the saints. I would say, rather, that Four Saints is about
the artist at work; the artist is Gertrude Stein and her work is the writing of
the play, Four Saints. Stein, the writer, is actually a character in her own play.
As Richard Bridgman has noted, “almost two-thirds of the text is composed
of authorial statement and commentary.”66 Thomson obscured this fact in
production by parceling out the authorial commentary to two figures (called
“commere” and “compere”), both of whom seem in performance to be stage
directors. Even at that, however, they discuss not so much the performance
of the play—the stage business—as they do the composition—the business of
writing. Thomson divided Gertrude Stein, but he did not conquer her.
Notwithstanding Thomson’s alteration of the text, the writer of the play
makes her presence felt during performance.
At the beginning of the play Stein maintains a running commentary on
the writing process (and progress): self-criticism, self-encouragement,
progress reports, plans and preparations for writing, and discussions of the
difficulty or ease of writing. She even includes dates to mark the course of
her composition: April 1, Easter. The process of composition is as palpable
as the procession of Saints in Act 3.
Once the play gets well under way, once Saint Ignatius and Saint
Therese begin to speak, Stein does not so much discuss the text that is being
From “They Watch Me as They Watch This”: Gertrude Stein’s Metadrama. © 1991 by the University
of Pennsylvania Press.
161
162 Jane Palatini Bowers
written or urge herself to write more of it, as deal with the written text as a
plan for performance. However, it is a plan which is never settled because we
are meant to see the writing and the performance as simultaneous acts.
There are a Saint Plan and a Saint Settlement among the cast of
characters, and the necessity of planning and settling is brought up at
intervals throughout the play, most often when Stein or her saints are having
difficulty in deciding how the plan is to be settled. The famous
question/refrain—“How many saints are there in it?”—is one of many
similar questions: “How many acts are there in it?” “How many nails are
there in it?” “How many floors are there in it?” “How many doors?” “How
many windows?” and “How much of it is finished?” “It is easy to measure a
settlement,” says Saint Therese (30). But it is not easy to measure this play
because it is never settled.
The question of how many saints are in the play has several answers, all
of which skirt the issue:
In the second-to-the-last scene (in which Saint Settlement and Saint Anne
say that “there can be two Saint Annes if you like”), Stein writes:
If we see saints, they exist. Accordingly, in the last scene, Stein specifies that
the saints (“All Saints”) be lined laterally to the left and right of Saint Ignatius
for our perusal. As the play ends, we can count the saints and answer one of
the questions posed in the text.
The Play as Lang-scape: 1920 to1933 163
As for the number of acts, the title promises us three, but the title,
written first, cannot possibly measure the play, which has not yet been
written. In fact, the play has four named acts, but there are three first acts,
two second acts, two third acts, and one fourth act, making a total of eight
acts. The only certainty regarding the number of acts in the play is that
which is obvious at the end: “Last Act. / Which is a fact.” No matter how
many acts there are in it, the play is certain to finish. It is only when the play
is finished that we will know how many acts there were in it, just as the
number of doors, windows, floors, and nails in a house cannot be ascertained
until the building is complete, for even the most carefully laid plans can be
changed.
Four Saints is certainly pre-planned. The written text exists, and it is the
plan that the performance follows. However, we are made to feel that the
plan is being created in our presence, as the performance proceeds. Stein
writes the play so that during performance she will seem to be feeding the
actors their lines. So, for example, Stein will make a statement, “Who settles
a private life,” which is then supposed to be echoed by an actor—“Saint
Therese. Who settles a private life.” This pattern recurs as in: “None to be
behind. Enclosure. / Saint Therese. None to be behind. Enclosure” (20); and
“To be interested in Saint Therese fortunately. / Saint Therese. To be
interested in Saint Therese fortunately” (25); and “Nobody visits more than
they do visits them. / Saint Therese. Nobody visits more than they do visits
them Saint Therese” (16).
In the last example Saint Therese behaves like the ventriloquist’s
dummy, who, when instructed, “Say hello, Charlie,” says “Hello Charlie.”
Saint Therese echoes her own name and forces us to accept Stein’s
instructions, the side text, as part of the performance text. The imposition of
the written text on the performance text occurs also with the act/scene
divisions of Four Saints. It is sometimes accomplished by rhyming a line of
spoken text with the scene number, as in:
Scene X
When. (31)
Scene VI
With Seven.
Scene VII
With eight.
164 Jane Palatini Bowers
Scene One
And seen one. Very likely. (35)
At one point, Stein makes the scenes themselves speakers and makes their
speeches rhyme with their names:
Act One
Saint Therese. Preparing in as you might say.
Saint Therese was pleasing. In as you might say.
Saint Therese Act One.
Saint Therese has begun to be in act one.
Saint Therese and begun.
Saint Therese as sung.
Saint. Therese act one.
Saint Therese and begun.
Saint Therese and sing and sung.
Saint Therese in an act one. Saint Therese questions. (23)
And:
The Play as Lang-scape: 1920 to1933 165
Scene V
Many many saints can be left to many many saints scene five left
to many many saints. (26)
And:
Scene VII
One two three four five sin seven scene seven.
Saint Therese scene seven.
Saint Therese scene scene seven. (27)
And:
Scene II
Would it do if there was a Scene II. (24)
In the last example Stein discusses only the possibility of having a Scene
2. “Would it do?” Four Saints abounds in the use of conditionals, adding to
the sense of uncertainty and tentativeness in the play. If a Scene 2 would not
do, would Stein eliminate it? As might be expected, uncertainty is most
intense in the first half of the play. As the play takes shape it leaves fewer
questions unanswered. But in Act 1, almost nothing has been determined.
After a five-page discussion of how Saint Therese and Saint Ignatius are to
appear (whether sitting or standing, moving or still, on the stage or off),
Stein has this to say:
The prolonged discussion of the disposition of the actors on the stage (which
the text does not resolve, but which must of course be resolved in
performance) proceeds through a series of contradictory directions. At the
beginning of her deliberations, Stein repeats four times that Saint Therese is
seated, but following the fourth announcement, Stein immediately
contradicts herself: “Saint Therese not seated.” This direction is repeated,
and then, as if to reconcile the two statements, Stein adds “Saint Therese not
seated at once” (16). Presumably, Saint Therese is to begin by standing and
is then to sit. “Saint Therese once seated. There are a great many places and
persons near together. Saint Therese seated and not surrounded” (16). Once
seated, Saint Therese will be isolated from the other performers. The
contradiction seems to be resolved. But another apparently insoluble stage
direction is introduced. Saint Therese is to be “very nearly half inside and
half outside outside the house.” Stein specifies that “the garden” too is
“outside and inside of the wall.” While a garden can quite easily be split in
two, a person cannot be so divided. So Saint Therese is neither in nor out,
but somewhere in between. Poised on a threshold, she is, as Stein says,
“About to be” (16). Then Stein introduces Saint Ignatius, who, she tells us,
“could be” and finally “is standing.” The positions of the two principal saints
seem settled, until Stein launches into a passage which epitomizes the text in
process:
Saint Therese seated and not standing half and half of it and not
half and half of it seated and not standing surrounded and not
seated and not seated and not standing and not surrounded and
not surrounded and not not not seated not seated not seated not
surrounded not seated and Saint Ignatius standing standing not
seated Saint Therese not standing not standing and Saint Ignatius
not standing standing surrounded as if in once yesterday. In place
of situations. Saint Therese could be very much interested not
only in settlement Saint Settlement and this not with with this
wither wither they must be additional. Saint Therese having not
commenced. (17)
Saint Therese, who was about to be, has not yet commenced because the
question of whether she is to sit or stand has not yet been decided. Because
of contradictory directions and conditional suggestions, the writing of the
play seems always to be in process. Composition becomes a performance
event. The writing of the play appears to be going on before our eyes. At the
same time, the unfinished quality of the written text, its very eventfulness,
The Play as Lang-scape: 1920 to1933 167
immobilizes the actors and the performance text. Like Saint Therese, who is
half in and half out, the performance itself is suspended in a kind of limbo. It
consists entirely of preparation, beginning with the narrative which prepares
for the play, followed by a play which prepares for a performance, and ending
with the only fact, which is the last act.
Even Stein’s inspiration for Saint Therese and Saint Ignatius is
immobile. Stein explained that she had imagined Saint Therese as being like
the photographs she saw in a store window, of a girl becoming a nun—still
shots, one following another, the immobilization of a process by dividing it
into the frozen moments of its unfolding.67 Stein refers to this image of
Therese’s saintly development within the play:
As for Saint Ignatius, he too has been transfixed by Stein’s suggestion that he
be a porcelain statue, which she later explained referred to an actual figurine,
again in a store window, which she imagined to be Saint Ignatius.68
Saint Therese, the photograph, and Saint Ignatius, the statue, are
represented in a play where even the syntax of the sentences tends toward a
kind of suspended animation. The arias for which this opera is famous
(“Pigeons on the grass alas,” “When this you see remember me,” and “wed
dead said led”) occur in the last quarter of the play. For the most part the play
lurches past us with stuttering, choppy, and flat prose. Stein pares her
vocabulary to the most ordinary of monosyllables: as, it, be, at, in, not, the,
is, an, was, would, out, might, could, if, with, how, they, this, that, hurt,
found, like, and make, for example. Most of these words are normally
unstressed, and all are too short to be mellifluous.
Repetition, which in A List had knit phrases simultaneously to
preceding and subsequent phrases, producing a fabric of words united by
similarities but always changing through modulation, becomes in Four Saints
an annoying case of stuttering. The text becomes stalled on phrases,
sometimes only for a moment, “he said he said feeling very nearly everything
as it had been as if he could be precious be precious to like like it as it had
been” (12), sometimes longer:
Some sentences pivot around a center, the words held in place by a kind of
centrifugal force, of syntax: “Saints all in all Saints” (20). Many passages come
to us in stages, like revised compositions where the variations are never erased:
And:
The preferred verb form is the participle, most often used as a verbal, as in:
The effect of the verbal is to immobilize the subject, the passive recipient of
the action, the inactive center of movement. At one point Stein asks, “What
is the difference between a picture and pictured” (21). The difference is that
the former is a noun and the latter a participial adjective, and further that one
refers to form and the other to content. But both words (noun and verbal)
focus on the immobilized object (the picture) rather than the activity (picture-
making). Even when the participle indicates that the subject is the actor, not
the receiver, it avoids placing the activity in time, as in the following examples:
Scene II
Pigeons on the grass alas.
Pigeons on the grass alas.
Short longer grass short longer longer shorter yellow grass
pigeons large pigeons on the shorter longer yellow grass alas
pigeons on the grass.
If they were not pigeons what were they.
If they were not pigeons on the grass alas what were they. He
had heard of a third and he asked about it it was a magpie in the
sky. If a magpie in the sky on the sky can not cry if the pigeon on
the grass alas can alas and to pass the pigeon on the grass alas and
the magpie in the sky on the sky and to try and to try alas on the
grass alas the pigeon on the grass the pigeon on the grass and alas.
They might be very well very well very well they might be they
might be very well they might be very well very well they might
be. (36)
N OT E S
Do the excluded and the empowered read history differently? This question
is brought to mind by the dramatic practice of August Wilson. In his plays,
Wilson portrays individual lives in relation to moments of subtle yet decisive
historical change. Finding they cannot live without reference to the change,
these characters evolve various ways of reading it. Knowing the change and
its significance is complicated by their position and their wishes.
In a Wilson drama, history passes in the form not of a progress but of
a crisis of reading. In plays such as Fences and Ma Rainey’s Black Bottom, the
audience guesses that a historical change has occurred not because they see
the Augenblick itself—the “durationless instant” that traditional philosophy
has found so elusive—but because they can compare the way different
characters read their worlds. Despite mounting evidence that an old way of
reading is no longer adequate, one or more characters refuse to give it up.
Indeed, they cannot give it up. Reading equals a way of life. Character is
reading is fate.
Troy Maxson and Ma Rainey construct their identities based on their
relation to a particular social and historic change; they would not be where
and who they are had not the change occurred. Yet this relation is tragically
ironic for both of them: This change, which they personally helped create
(Troy in baseball and Ma Rainey in popular music) ultimately disenfranchises
them at the same time that it signals expanded opportunities for other people
From May All Your Fences Have Gates. © 1994 by the University of Iowa Press.
173
174 John Timpane
like them. Not fully knowing, they have sacrificed themselves so that the
change can happen. At some level, however, each does know, making
necessary some powerful self-deception in order to survive. Knowing the
change and their own role in it, they are now forced to deny it. The violence
created by the ensuing mental conflict is mostly potential in both plays: the
sacrifice has already happened, and each is post facto in his or her own life.
Being post facto, Troy and Ma Rainey call on the audience to search for
the factum itself, to become readers and to gauge differences in reading.
What they read is not only how individual lives are lived and lost but also
how we and they read changes in time. That is a complex matter.
High School. That was the year of H.R. 6127, the Civil Rights Act of 1957,
passed after virulent debate and filibuster in the Senate. Texas, Tennessee,
Delaware, Maryland, and other states were in the throes of court-ordered
desegregation; Little Rock stood out because of the prospect that state and
federal troops might face each other. The winds of change blew both hot and
cold. The possibility of new positivities coexisted with the fact of ancient
recalcitrance. Only three weeks before Little Rock, Ku Klux Klan members
had castrated a black man outside of Zion, Alabama. And Louis “Satchmo”
Armstrong, in a public gesture that attracted both widespread praise and
widespread blame, canceled a much-publicized tour of the USSR, saying that
“the way they are treating my people in the South, the government can go to
hell.... It’s getting almost so bad, a colored man hasn’t got any country.”
In Fences, baseball operates metonymically, as a metaphoric stand-in for
the troubled changes of 1957. Much of the action takes place just before the
Milwaukee Braves’ victory over the New York Yankees in the 1957 World
Series. That victory signified a year of many changes in baseball, changes
that reflected the social upheavals of 1957. One change, very much in
progress, was the emergence of the black ballplayer. Black players had played
prominent roles in previous World Series—Willie Mays in the 1954 series
and Jackie Robinson in the Brooklyn Dodgers’ victory over the Yankees in
1955. Milwaukee was the first non-New York team led by a black star to win
a World Series. Hank Aaron, the most powerful hitter in baseball history,
played alongside Eddie Mathews, white and a great slugger, and alongside
three excellent white pitchers: Warren Spahn, Bob Buhl, and Lew Burdette.
Because of the quick rise to prominence of Mays, Aaron, Roberto Clemente,
and Frank Robinson, the question was no longer whether blacks would play
but whether they could become leaders. As the success of the Braves
portended, the answer was yes: Aaron led the league in power statistics, hit a
home run on the last day of the season to give the Braves the pennant,
rampaged through Yankee pitching to give his team the World Series, and
won the National League Most Valuable Player Award for 1957.
Yet the Braves were far from being a truly integrated team, and
integration was far from complete in baseball. Though blacks had been
playing in the major leagues since 1947, it would take until 1959 for each
major league team to have at least one black player. Behind the grudging,
piecemeal process of integration in sports lies a Foucaultian “disjunction”—
World War II—and a resultant “redistribution”: the postwar move west.
Hard times in postwar Boston meant dwindling patronage for the Boston
Braves, so the team moved west to Milwaukee in 1953. In 1957, the Dodgers
left Brooklyn for Los Angeles, and the New York Giants left for San
Reading History in the Drama of August Wilson 177
James calls the present “a saddle-back ... from which we look in two
directions into time.”7 Throughout Fences, Troy Maxson straddles this
saddle-back, constantly constructing a present selectively out of memory (the
past) and desire (the future).
Desire figures most clearly in his conflict with his son, Cory. Troy is
affronted by Cory’s desire to try out before a college football recruiter from
North Carolina. Troy’s own sport, and the source of his personal language of
metaphors, is baseball; Cory’s choice of football galls him. American popular
culture has forgotten that integration had come to major league football long
before Jackie Robinson signed a baseball contract. Fritz Pollard had played
with the Akron Indians beginning in 1919, and black players played
178 John Timpane
professional football until 1933, when the disruption of the Depression made
football a whites-only sport for thirteen years.
As with baseball, this redistribution was tied to the postwar westward
push. The National Football League (NFL) had originally centered in the
Midwest, gradually adding franchises in eastern industrial centers.
Longstanding interest in starting a franchise on the West Coast was realized
when the Cleveland Rams moved to Los Angeles after the war. A rival league,
the All-American Football Conference (AAFC), started up in 1946. Though
the two leagues would soon merge, the AAFC forced some innovative moves,
including the initiation of western franchises (the Los Angeles Dons and the
San Francisco 49ers) and the signing of black players. That same year, the
Los Angeles Rams signed Kenny Washington and Woody Strode, and the
Cleveland Browns signed Bill Willis and Marion Motley. Motley became a
recordbreaking rusher, beginning a strong tradition of black running backs
that included Joe Perry, who, while playing for the San Francisco 49ers and
Baltimore Colts, broke all rushing records through the 1950s. (His heir-
apparent was Jim Brown.) By 1953, a black collegiate running back, J.C.
Caroline of the University of Illinois, had broken the hallowed records of
“Red” Grange, a white runner of the 1920s and 1930s. By the late 1950s,
black athletes had established a prominence in football that at least equaled
the standing of Mays, Aaron, and the Robinsons in baseball.8
With the stronger tradition of integration, football was on the verge of
becoming a truly national sport in 1957. Cory believes, as Troy does not, that
a talented black athlete can get a chance. This disagreement emerges when
they discuss Roberto Clemente, now in his third year with the local baseball
club, the Pittsburgh Pirates.
Far beyond baseball, the ulterior difference here is over whether a change
has occurred in American society. Generational differences indicate a
difference in reading. All Cory knows are the achievements of Aaron (who
would hit forty-four home runs in 1957), Covington, and Clemente; these
seem incontrovertible evidence that his dreams have a foundation.
What Troy knows is his own frustration as a great player in the Negro
Leagues. His success was also his self-sacrifice: The Negro Leagues began to
die as soon as black players began to be accepted in numbers into
professional baseball.9 What killed Troy’s career was, ironically, the advent of
integrated baseball. Although he is clearly aware of these facts, and clearly
damaged by them, Troy insists that history is continuous, that what was once
true is still true. Cory assumes that what is true is new—that there is now a
new form of positivity, a sudden redistribution—and this assumption on
Cory’s part outrages his father. For one the gap signifies the death he
constantly pits himself against, and for the other it signifies a life in the
future, liberated from his father’s limitations. Granted, Troy’s knowing
dictum that “the colored guy got to be twice as good before he get on the
team” was quite true in 1957 and is still a widely shared perception today. But
Cory is not arguing that his chance is likely; he is arguing that it is possible.
Troy gives many names to his resistance. Compassion is one. As he says
to Rose, “I got sense enough not to let my boy get hurt over playing no
sports” (39). Jealousy is another. Cory is getting a chance while he is still
young, whereas even in 1947 Troy was “too old to play in the major leagues”
(39). Both these “reasons” are versions of his resistance to reading the change
that is making Clemente and Aaron into national heroes. Both Troy’s
compassion for his son and his jealousy of him are ways to deny his own
death.
Here, we may remember one of Foucault’s more disturbing claims: that
the traditional view of history as a seamless continuity really disguised the
quest to construct the self as authoritative, continuous, integrated, and
eternal. In Archaeology of Knowledge he pictures the outraged author crying,
“‘Must I suppose that in my discourse I can have no survival? And that in
180 John Timpane
LEFTOVERS
MA RAINEY: Levee ... what is that you doing? Why you playing
all them notes? You play ten notes for every one you
supposed to play. It don’t call for that.
LEVEE: You supposed to improvise on the theme. That’s what I
was doing.
MA RAINEY: You supposed to play the song the way I sing it.
The way everybody else play it. You ain’t supposed to go
off and play what you want.
LEVEE: I was playing the song. I was playing it the way I felt it.
(84)
Just as with Troy and Cory, the ulterior clash here is over whether there has
or has not been a gap.
Among the many gaps and disjunctions here, two stand out. The first
is the gap between an oral time, in which performance was indissolubly
linked to the artist’s presence, and an aural time, in which performance could
be reproduced (or so claimed the supply side) via the technological
innovation of recording. Few histories are less continuous, less rational than
this one. Each of the formative discoveries, by Bell, Edison, Berliner,
included a large number of accidents, experiments, and leaps of intuition.
More interesting than these technological changes are the shifts they
182 John Timpane
Dramatic irony issues from the audience’s ability to mark the historical shift
that the protagonist insists on denying. We guess that Cory at least might get
a chance to play if Troy would let him; from what Sturdyvant, Irvin, Ma, and
Levee say, we know that a change in popular music threatens to end Ma’s
career. Troy’s tragedy is that he refuses to allow his son to have a future; he
insists on the past as present. Cory tells him so: “Just cause you didn’t have a
chance! You just scared I’m gonna be better than you, that’s all” (58). Ma’s
tragedy is that, being obsolete, she cannot see that she is obsolete. Levee’s
tragedy is related but different: he has embraced the new paradigm—of a
new jazz, a new way for a black man to be—but cannot be part of it himself.
His is the Moses complex.
Audiences are invited to compare their own readings with those of the
characters onstage. That comparison registers a difference, and that
difference is what tells us that history has “passed.” Note that we do not
directly view the change—rather, we realize that a shift must have happened
elsewhere to enable this difference in readings to exist. Again, Wilson has set
these plays at junctures of decisive change in African American history—
Chicago in 1927, Pittsburgh in 1957—to sharpen the disparity between our
readings and those of the characters. From our privileged perspective, we
may well know that “hot” jazz took off in urban centers in the 1920s; we may
well know that black athletes were beginning a great tradition in the mid-
1950s. A Wilson play presents us with a gradient of readings (Troy-Rosa-
Cory, Irvin-Cutler-Ma-Levee), with which we may triangulate our own
readings, our own good, better, and best guesses.
I mentioned that in these plays we see not the moment itself passing
but rather evidence of a shift that has occurred elsewhere. I don’t wish to
suggest that such shifts, in a parlance I have always found arrogant, “always
occur elsewhere.” In fact, they don’t. A great shift in the history of American
music occurred on a December night in 1939, at “a chili house on Seventh
Avenue between 139th and 140th Streets.” Saxophonist Charlie Parker had
become increasingly “bored with the stereotyped changes” in the jazz of that
period. His frustration had arisen from being able to hear something
different but not being able to play it. “That night, I was working over
‘Cherokee,’ and, as I did, I found that by using the higher intervals of a chord
as a melody line and backing them with appropriately related changes I could
play the thing I’d been hearing. I came alive.”14
Among other things, Parker found an improvisational technique
186 John Timpane
through which he could imply passing chords not actually stated by his
accompaniment.15 Parker thus discovered a novel approach to melody and
harmony that made possible the creation of bebop, “cool” jazz, and late-
century jazz. To be sure, despite the fact that he was there for the change,
much about Parker’s discovery was clearly out of his control—as he says, he
“finds” a new way to play. Parker once told the guitarist Jimmy Raney that
“sometimes I look at my fingers and I’m surprised that it’s me playing.”16
While acknowledging what was out-of-control in Parker’s discovery, we
must, out of decency, find a way to acknowledge that Parker was there for the
change; in part, he was the change.
For the rest of us, however, that historic change in American music did
indeed happen elsewhere—and still happens, nearly every time we hear a
contemporary tune. For most people, as for Wilson’s tragic characters, great
historic changes occur in other minds, are spoken on other lips—and they
must either accept these changes or not. Ma Rainey is being left behind
because people are buying and dancing to Bessie Smith’s records. Cory’s
chances in football are better than his father’s in baseball because of Kenny
Washington, Hank Aaron, and Roberto Clemente. Because of the way things
are, these characters are condemned to a predicament of relation in regard
to the origin of change. This origin they themselves cannot know or find. If
we are like Troy, Ma Rainey, and Levee, our tragedy lies in our inability to
be there for the change itself. Yet that shift is our fait accompli, what we
cannot change or avoid. It is precisely the anangke before which, according
to Sophocles, “even the gods give way.” Knowing is complicated by our
position (the Mother of the Blues, for instance; former Negro League
baseball great, for instance) and our wishes (to be treated as an authoritative
figure, to be continuous and eternal).
These plays suggest that we read history for self-advantage. It is to
Cory’s advantage that he reads history as discontinuous, as much as it is to
Troy’s to read history as continuous. Ma Rainey, Levee, Cutler, Irvin,
Sturdyvant—each character adopts a reading that best serves his or her
wishes and position. It would be a naive reader who assumed that, given his
or her own experience, either Troy or Ma Rainey would value “political
awareness” over personal survival. Neither does, and neither takes any
comfort in having contributed to the new possibilities that may exist for
others. Survivor’s guilt is clear in both, but so are fear and resentment at
having been sacrificed. The rise to prominence of the jazz singer and the
black athlete do not change the facts about the future. To paraphrase Walter
Benjamin, we might say that the future is an emptiness that it will take
human labor and suffering to fill.
Reading History in the Drama of August Wilson 187
And so to the answer to our opening question. The excluded and the
empowered do read history differently. Indeed, they cannot but do so, since
so much of reading consists of position and wishes, of constructing and
projecting. As Nietzsche and Foucault imply, empowerment leads to a
history that assumes empowerment: a way of reading that begs the question,
rationalizes what it assumes out of sheer privilege. The empowered read
history as a “fullness” of time. As Wilson’s art construes the question,
exclusion leads to other voices, other ways of reading. The excluded often
read history as an emptiness that must be filled. The highest praise Ma
Rainey receives is from Toledo: “You fill it up with something the people
can’t be without, Ma.... You fill up the emptiness in a way ain’t nobody ever
thought of doing before” (68). History for the excluded is non-linear, non-
rational. That is why, as of this writing, American culture may be the first in
which so many kinds of history are being written by the losers. For more
than two centuries, African American writers have helped build up an
alternative model of history: not an authoritative presentation of “what really
happened,” but an array of readings that challenge the dominant way.
And this suggests much about African American history, which, far
from being a smooth, uninterrupted progress, a “flow,” has proceeded by
bursts, leaps, shifts, disjunctions, tragic, disagreements, the total experience
of a group of peoples sharing a diaspora into various fates that have included
oppression and exclusion. There have been many positions, many competing
wishes (assimilation, radicalism, the Bumpies, the Black Middle Class), many
good, better, and best guesses. There will be more. To see African American
history as a great river running up to the present is to deny the true richness,
tragedy, and achievement in that history. To read it—as Foucault suggests we
read anything, and as August Wilson’s powerful imagination portrays it—as
a series of painful, inevitable rents in what we thought we knew, is to achieve
a greater terror, a richer, purer compassion.
N OT E S
8. For a more detailed discussion about the vexed issue of integration in professional
football, see Ocania Chalk, Pioneers of Black Sport (New York: Dodd, Mead, 1975).
9. Black professional baseball players referred variously to these organizations as “the
Negro League(s),” “the League,” and “the Negro Major Leagues” to differentiate them
from the white major leagues, black minor leagues such as the Texas Negro League, and
the numerous private barnstorming teams of the period. The Negro Leagues have been
better represented in literary treatment than in scholarly research. Part of the problem is
the scarcity of materials; few teams could afford the printed programs, team brochures,
and team magazines common in the white majors. The best work on the Negro Leagues
has thus been done by scholars who have interviewed players, recovered sports reports
from the black press of the period, and tracked down personal memorabilia. This work
includes John Holway’s Voices from the Great Black Baseball Leagues (New York: Dodd,
Mead, 1975), biographies such as William Brashler’s Josh Gibson: A Life in the Negro Leagues
(New York: Harper and Row, 1978) and Art Rust Jr.’s “Get That Nigger Off the Field!” (New
York: Delacourt, 1976), and the work of John Lomax. An excellent study of its kind is Janet
Bruce, The Kansas City Monarchs: Champions of Black Baseball (Lawrence: University Press
of Kansas, 1985). Information also appears in the autobiographies of Negro League greats,
such as Leroy “Satchel” Paige’s Maybe I’ll Pitch Forever (Garden City, N.Y.: Doubleday,
1962) and Jackie Robinson’s I Never Had It Made (New York: G. P. Putnam’s Sons, 1972).
A good, though glamorizing, early overview is A. S. “Doc” Young’s Great Negro Baseball
Stars and How They Made It to the Major Leagues (New York: A. S. Barnes, 1953). Later
studies, such as Effa Manley and Leon Herbert Hardwick’s Negro Baseball ... Before
Integration (Chicago: Adams, 1976) and Quincy Trouppe’s Twenty Years Too Soon (Los
Angeles: S & S Enterprises, 1977), focus more steadily on the social undercurrents that
sustained and eventually killed the Negro Leagues. The two best overviews, Robert
Peterson’s Only the Ball Was White (Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1970) and
Donn Rogosin’s Invisible Men: Life in Baseball’s Negro Leagues (New York: Atheneum, 1983),
are (perhaps unavoidably) anecdotal in nature, and, while both are furnished with statistics
and players lists, neither has a bibliography.
It is worth noting that the “death” of the Negro Leagues was a relative matter. The
most prestigious of the Negro Leagues, the Negro National League, was in operation, on
and off, between 1920 and 1948. Jackie Robinson’s signing prompted many Negro League
players to sign minor league contracts with the white major leagues. The National Negro
League’s prestige plummeted, attendance and gate earnings declined drastically and almost
immediately, and the league was dead within two years. (It is interesting also to note that
some teams unsuccessfully petitioned the white major leagues to be accepted into the
minors.) The Negro American League, however, was in continuous operation between
1937 and 1960; after Robinson’s signing, it too was promptly drained of its best players. As
the play makes clear, Troy Maxson was already past his prime by 1947, and although many
black players (notably Luke Easter and Satchel Paige) lied about their age to protect their
marketability, players were not even recruited unless they were standouts and willing to
accept ill treatment from fans and management. This last “requirement” is surely lacking
in Troy’s case.
10. Foucault, Archaeology of Knowledge, p. 210.
11. Neft and Cohen, Sports Encyclopedia, pp. 309, 312.
12. The blues is one of the most thoroughly documented of American cultural
inventions. On Ma Rainey herself, the best scholarly study is Sandra R. Lieb, Mother of the
Reading History in the Drama of August Wilson 189
WORKS CITED
Foucault, Michel. Archaeology of Knowledge. Translated by A.M. Sheridan Smith. New York:
Pantheon, 1972.
———. Language, Counter-Memory, Practice. Edited by Donald F. Bouchard. Translated by
Donald F. Bouchard and Sherry Simon. Ithaca: Cornell University Press, 1977.
Harrison, Max. Charlie Parker. New York: A.S. Barnes, 1961.
190 John Timpane
David Mamet’s dramatic writing, for all its apparent seriousness, and the
artistic enthusiasm its effects have aroused, has not been very thoroughly
explained.1 That it seems conventionally realistic helps to make it seem
familiar, and some of the best criticism of Mamet has been an attempt to
recuperate the value of an artistically fluent and culturally sensitive realism.2
But from the standpoint of meaning, Mamet’s apparent lack of a
representational strategy—that is, his realism—tends to make his work seem
even more opaque. Simple representational realistic explanations of Mamet
are too easy, if the vividness of the dramatic effect and the intensity of the
intellectual controversies that the plays have aroused are also to be taken
seriously by poststructuralist critics. I argue that Mamet’s plays use a specific
realistic rhetoric to strike a deep but somewhat inaccessible chord in
American intellectuals—inaccessible because the critics themselves often
participate in the same ideological processes that form the matrix of Mamet’s
work.3 Realism is not in this case representational but expressive, focusing on
performed actions rather than mimesis, and making judgments of truth a
matter of active construction rather than of comparison with an a priori
reality. As Mamet notes in his own essay on the subject, “In discarding the
armor of realism, he or she [the artist] accepts the responsibility of making
every choice in light of specific meaning, of making every choice assertive
rather than protective.”4
From Realism and the American Dramatic Tradition, edited by William W. Demastes. © 1996 by
University of Alabama Press.
191
192 Michael L. Quinn
Mamet’s grouping of banal social realists and the formalist avant-garde may
have seemed in 1986 like an unlikely orthodoxy, though it has been repeated
often in recent years in denunciations of the “politically correct.”12 What
194 Michael L. Quinn
businessmen, whether their purposes are within or, most often, outside of the
laws of commerce.21 In the former case, Mamet seems to criticize the
conventional structure of capitalism from the top down; those with the most
power and money tend to be able to create situations in which those with the
least must scheme for an advantage. When these same ordinary people
choose to live outside the law, Mamet’s implied criticism falls more directly
on the illusions they produce to dupe their victims. In American Buffalo,
Donny Dubrow is poised on the brink of such a choice. He begins his
scheme with Bobby to steal the coin collection as a kind of fantasy, a way of
working together with his protégé on an imaginary project that seems to
promise more than the poor prospects of his own junk store. Teach forces the
scenario, taking the play of theft seriously, and consequently obliging Donny
to betray his friend for the sake of the plan.
Glengarry Glen Ross similarly makes financial desperation over into a
problem of identity, but it carries the deception two steps further. Shelly
“The Machine” Levene built his good name on his ability to close real estate
deals, but by the time the action of the play begins, he has failed to maintain
the sales record that his self-esteem and his livelihood require. In the first
scene Levene asks the office manager, Williamson, to accept a bribe so that
he can get better client lists and begin to make more actual sales. Williamson
refuses. The second scene does not include Levene, but in it Moss proposes
to Aaronow the robbery scam that Levene will eventually enact. The third
scene, the shortest of the first act, is an exemplary performance by the most
successful agent, Roma, showing how the ordinary business of Levene’s firm,
the sale of swampland in Florida to gullible investors, requires a rhetorically
intense and emotionally exhausting confidence game. In the second act
Levene has already robbed the office of its client list and in the meantime
believes he has convinced an unsuspecting buyer into signing for “eight units
of Mountain View”; he thinks he has reclaimed his identity, but he must
sustain himself by performing his own innocence as the break-in is being
investigated. In a crucial play-within-a-play scene with Roma, Levene shows
the audience that he can still pitch a scam, the two managing to improvise a
scene that is designed to put a client off until his check has cleared the bank.
As Roma tells Levene, “That shit you were slinging on my guy today was so
good ... it ... it was, and, excuse me, ‘cause it isn’t even my place to say it. It
was admirable ... it was the old stuff.”22 It is after playing the old game with
Roma, and defending the game itself, that Levene eventually lets slip his
crucial knowledge of the contract he saw during the break-in—a lapse of
concentration in his double game that causes him to get caught in the
robbery scam. A second revelation, that his supposed sale was to a legally
198 Michael L. Quinn
a context, as with The Verdict or The Postman Always Rings Twice, may be the
apparently simple matter of finding out the lie, finding out the theatrical
pretense, though this may also eventually involve breaking down the
characters’ fictions through courtroom melodrama, placing speech under the
additional obligations of an oath.
HIDING OUT/UNDERCOVER
Often the theatrical game is not very elaborate in Mamet’s work, just a matter
of personal preservation through improvisation, or simple flight from a
previous life. This latter is the context for Mamet’s Reunion, in which a
daughter seeks out the father who abandoned her and attempts to establish a
relationship with him. Bernie, the father, has simply dropped out of his past
relationships, drinking and occasionally trying to start again with a new
family, which he eventually must leave. By the end of the play Carol, the
daughter, seems to have persuaded him to forgive himself and to take a small
role in her life that will help to ease her own loneliness.
In Lakeboat one of the crew members, Giuliani, is lost, and the
remaining fellows invent an elaborate crime story about his adventures, his
disappearance, and eventual death, when in fact he had simply overslept and
missed the boat. Another character on the boat, Dale, is a sophomore
English literature major, simply putting in time on a summer job until he can
go back to school; a figure for the author, he becomes an audience for the
narratives the crew members tell, allowing them to authenticate themselves
while simultaneously reminding the audience, through his presence, that the
play is based on the similar experiences of a young Mamet.
The most unusual of the plays that involve hiding out is probably Lone
Canoe, the musical drama of a stranded English explorer from the early
nineteenth century, living with the Athabascan tribe in the Canadian
wilderness. More in tune with James Fenimore Cooper than with Emerson,
this odd little play’s hero, Fairfax, takes an Indian wife but is then discovered
by a rescue party. Asked to return to England to explain the fate of his earlier
party, Fairfax agrees to leave when a fight occurs between the explorers and
natives; the tribal shaman wounds the man who led the English party, Van
Brandt, and is in turn wounded by Fairfax. The party leaves, and while they
wander through the lake country, Van Brandt dies. His journal reveals that
he, not Fairfax, is wanted in England, so Fairfax returns to a forgiving tribe,
ready to face a food shortage with the native community. This play draws out
the common Rousseauian fantasy of the noble savage and the cultured man
who discovers virtuous life in a simpler society. From a theatrical standpoint
200 Michael L. Quinn
DANNY: I try.
DEBORAH: You try and try. You are misunderstood and depressed.
DANNY: And you’re no help.
DEBORAH: No, I’m a hindrance. You’re trying to understand
women and I’m confusing you with information. “Cunt” won’t
Anti-Theatricality and American Ideology 201
The ending echoes that of The Cherry Orchard, where Firs lies down to await
death. But the inexplicable breaking string of Chekhov has been cut from
Mamet’s adaptation of that moment, just as the spiritual symbolism of
Edmond as everyman has been thrown into doubt.29 By writing against
genre, against religious doctrine, and against a canonical realistic text,
Mamet again asserts himself by performing acts of artistic dissent.
N OT E S
1. There are four book-length studies of Mamet’s work thus far: one reference guide,
Nesta Wyn Jones, File on Mamet; two general surveys, Dennis Carroll, David Mamet (New
York: St. Martin’s Press, 1987), and C.W.E. Bigsby, David Mamet (London: Methuen,
1985); and one treatment of his dialogue, Anne Dean, David Mamet: Language as Dramatic
Action (Fairleigh Dickinson UP, 1989). No interpretive consensus on the significance of his
work has emerged, though Mamet is now read internationally; see Martin Roeder-Zerndt,
Lesen und Zuschauen: David Mamet und das amerikanische Drama und Theatre der 70er Jahre
(Tubingen: Gunter Narr, 1993). My argument here is primarily an extension of the
“language as action argument” through speech-act theory into cultural politics.
2. See, for example, William Demastes chapter, “David Mamet’s Dis-Integrating
Drama,” in Beyond Naturalism: A New Realism in American Theatre (Westport, Conn.:
Greenwood Press, 1988), pp. 67–94. As regards realism in general I suppose I should admit
Anti-Theatricality and American Ideology 207
the undue influence of Roman Jakobson, who thought the term so overfull of conflicting
significance that its use was mostly rhetorical; see “On Realism in Art,” trans. K. Magassy,
in Readings in Russian Poetics: Formalist and Structuralist Views, ed. L. Matejka and K.
Pomorska, pp. 38–46 (Ann Arbor: Michigan Slavic Studies, 1978).
3. This, among other things, causes many critics to dislike Mamet. Ruby Cohn, in
New American Dramatists, 1960–1980 (New York: Grove, 1982), repeats Edward Albee’s
observation that Mamet had “a fine ear, but there was as yet no evidence of a fine mind,”
and then went on to say that Mamet has a mind “so fine that no idea could violate it” (p.
46). Nevertheless, in the revision of her book she cedes to Mamet a major historical role,
linking him with Shepard in the final chapter (New American Dramatists, 1960–1990
[Basingstoke: Macmillan, 1991]).
4. David Mamet, “Realism,” in Writing in Restaurants (New York: Penguin, 1986), p.
132.
5. See Sacvan Bercovitch, The Puritan Origins of the American Self (New Haven: Yale
UP, 1975); his The American Jeremiad (Madison: U of Wisconsin P, 1978); and Bercovitch,
ed. Ideology and Classic American Literature (Cambridge: Cambridge UP, 1986).
6. Sacvan Bercovitch, The Rites of Assent: Transformations in the Symbolic Construction
of America (New York: Routledge, 1993), p. 311.
7. Bigsby comes close to this reading in the late pages of his chapter on Mamet in A
Critical Introduction to Twentieth-Century American Drama, vol. 3: Beyond Broadway
(Cambridge: Cambridge UP, 1985), when he argues that Mamet’s realism is rooted in a
“myth of decline” (p. 288).
8. Thorstein Veblen, The Theory of the Leisure Class (New York: Macmillan, 1899).
9. See for example Herbert Blau first book, The Impossible Theatre: A Manifesto (New
York: Collier, 1964).
10. Theatrical manifestoes have a difficult but continuing history; see for example Mac
Wellman, “The Theatre of Good Intentions” Performing Arts Journal 8:3 (1984): 59–70;
or Daryl Chin, “An Anti-Manifesto,” Drama Review 27.4 (Winter 1983): 32–37, the latter
in a special anniversary issue of manifestoes.
11. Mamet, “Decadence,” in Writing in Restaurants, p. 58.
12. The construction of political correctness as an orthodoxy even allows
conservatives, paradoxically, to grasp the rhetoric of dissent, as is evident in Culture Wars:
Documents from the Recent Controversies in the Arts, ed. Richard Bolton (New York: New
Press, 1992).
13. J.L. Austin, How to Do Things with Words (Cambridge: Harvard UP, 1962). The
principal historian of politics to use this performative method is Quentin Skinner; for an
overview see James Tully, ed., Meaning and Context: Quentin Skinner and his Critics
(Princeton UP, 1988).
14. David Mamet, “WFMT,” The Cabin: Reminiscence and Diversions (New York: Turtle
Bay, 1992), p. 56.
15. David Mamet, Some Freaks (New York: Penguin, 1989), p. 3.
16. Rousseau makes his theory perfectly clear in the “Letter to D’Alembert on the
Theatre,” Politics and the Arts, ed. and trans. Allan Bloom (Ithaca: Cornell UP, 1960); for
such a reading of Jefferson see Jay Fliegelman, Declaring Independence: Jefferson Natural
Language and the Culture of Performance (Palo Alto: Stanford UP, 1993).
17. Mamet theorizes such a shared idealism in relation to the theatre in his “A
National Dream Life,” in Writing in Restaurants, pp. 8–11.
208 Michael L. Quinn
18. See for example his remarks on entropy in “Decay: Some Thoughts for Actors,”
in Writing in Restaurants.
19. Jonas Barish, The Anti-Theatrical Prejudice (Berkeley: California UP, 1981).
20. Mamet, “Acting,” in Writing in Restaurants, p. 129.
21. Henry Schvey, “The Plays of David Mamet: Games of Manipulation and Power,”
New Theatre Quarterly 4.13 (Feb. 1988): 77–89. See also, regarding American Buffalo,
Thomas King, “Talk as Dramatic Action in American Buffalo,” Modern Drama 34.4 (Dec.
1991): 538–48, and remember that to “buffalo” is to intimidate (Jack Barbera, “Ethical
Perversity in America: Some Observations on David Mamet’s American Buffalo,” Modern
Drama 29.2 [Sept 1981]: 270–75).
22. David Mamet, Glengarry Glen Ross (New York: Grove, 1984), p. 105.
23. David Mamet, House of Games (New York: Grove, 1985), p. 70.
24. David Mamet, Sexual Perversity in Chicago and The Duck Variations (New York:
Grove, 1978), pp. 57–58.
25. There is a background for this conflict in Mamet’s earlier work; see Pascale
Hubert-Leibler, “Dominance and Anguish: The Teacher–Student Relationship in the
Plays of David Mamet,” Modern Drama 31.4 (Dec. 1988): 557–70.
26. David Mamet, A Life in the Theatre (New York: Grove, 1978), p. 9.
27. Toby Silverman Zinman, “Jewish Aporia: The Rhythm of Talking in Mamet,”
Theatre Journal 44.2 (May 1992): 207–15. In the same issue Carla McDonough reads
Edmond in terms of American masculinity rituals (“Every Fear Hides a Wish: Unstable
Masculinity in Mamet’s Drama,” pp. 195–205).
28. David Mamet, Edmond (New York: Grove, 1983), pp. 105–6.
29. The sound occurs in act two of Mamet’s adaptation but not at the end. Anton
Chekhov, The Cherry Orchard, adapted by David Mamet from a trans. by Peter Nelles
(New York: Grove, 1985). Lue Douthit pointed out this absence to me.
30. Mamet, “Mamet on Playwriting,” Dramatists Guild Quarterly 30.1 (Spring 1993):
8. Compare Mamet’s stature, for example, with that of the playwrights with whom he was
first compared in Peter Ventimiglia, “Recent Trends in American Drama: Michael
Cristofer, David Mamet, Albert Innaurato,” Journal of American Culture 1.1 (1978):
195–204.
31. Mamet, “Mamet on Playwriting,” p. 12.
STEPHEN J. BOTTOMS
Introduction:
States of Crisis
When Sam Shepard’s One-Act Play States of Shock premiered in New York in
1991, the title, if not the piece itself, seemed almost to summarize the
author’s entire output. The phrase, which recurs elsewhere in his work, is an
apt description for the arresting, disturbing atmospheres which Shepard’s
plays so often create onstage. While the subtitle of this book expands the
frame of reference somewhat (“shock” being only one of the forms of
disorientation experienced by the plays’ characters and, indeed, by their
audiences), this is nevertheless its starting point. The tensions and
contradictions generated by Shepard’s writing—whether overt or, in much of
his later work, more covert—tend to disrupt any possibility of the theatrical
event’s being experienced smoothly, and so throw up all kinds of unresolved
questions. Although Shepard’s work has gone through many phases since he
first began writing for Off-Off-Broadway venues in 1964, this instability has
been a distinguishing feature throughout.
One way to begin to look at Shepard’s theatre is to contrast his
approach with that of another major American dramatist of recent years,
David Mamet. The two share certain superficial similarities in their concerns
with have led to frequent comparisons, but there is a fundamental difference
in their approaches. Mamet’s is a very taut, precise writing style in which ever
scene is pared down to the bone, in the belief that “every time the author
leaves in a piece of nonessential prose (beautiful though it may be), he
From The Theatre of Sam Shepard: States of Crisis. © 1998 by Stephen J. Bottoms.
209
210 Stephen J. Bottoms
weakens the structure of the play.... Everything which does not put forward
the meaning of the play impedes the meaning of the play.”1 Shepard,
however, does not share this conviction that the elements of a play must all
be made to serve a dominant, preconceived meaning or “ruling idea.”
Whereas Mamet rigorously avoids random impulses and linguistic excess,
Shepard’s writing tends to be dominated by such characteristics, and even his
most controlled work defies linear dramatic logic. His is a theatre of
fragments, and often of verbal and visual glut, in which disparate elements
butt up against each other in abrupt or unsettling juxtapositions, and in
which intense, disturbing confrontations are inextricably entwined with a
certain wild playfulness and madcap comedy (Shepard’s plays are nothing if
not funny). This inclusive approach often makes the plays seem unwieldy or
somehow incomplete, yet onstage if it also this very “flaw”—the lack of
structural or thematic resolution—which makes his best work so provocative.
Take, for example, the lingering impact of some of his startling stage images,
which so stubbornly resist submitting themselves to unidirectional
interpretation as symbols for dramatic themes: green slime dripping from a
medicine bundle, a phalanx of popping toasters, a chair hurled across stage
on the end of a lasso, a butchered lamb, manic swimming on beds against an
all-white background. Similarly, Shepard’s musically inspired use of language
rhythms can operate to seduce or even bombard audiences, even as the
reception of exact syntactic meaning is problematized. The overall effect is
neatly summarized by one of Shepard’s former collaborators, director Robert
Woodruff:
The plays are almost assaultive, without being hostile, and they’re
full of holes and contradictions that you just can’t fill in.... When
an audience leaves one of Sam’s plays, they’re probably really
confused. They’ve just had several hundred images thrown at
them—flash, flash, flash!—and they can’t synthesize it all.2
thesis. Rather, they are fed into the work as hints and momentary
implications which gradually coalesce into a kind of poetic density. Ideas are
thrown up, prompting responses which are frequently contradictory, and this
in turn leads to further tensions and ambiguities. Shepard’s emphasis is on
exploring the way these various thematic fragments relate to and are created
by emotional conditions, and he treats each new thought less as an object for
intellectual scrutiny than as a trigger for exploring hopes and anxieties. Each
of his plays thus represents the fruit of a kind of ongoing dialogue the author
seems to be having with himself. The intensity of that dialogue may vary,
from agonized, near-hysterical extremes in his most overtly unstable work, to
the subtler probing and questioning in his more measured pieces. In each
case, though, these texts create such a range of conflicting voices and
connotations that they defy any attempt to understand them conclusively
according to a single interpretive perspective.
My sense that Shepard is, in various ways, exploring questions which
remain unanswered, or even unanswerable, informs my choice of the term
“states of crisis.” For while elements of crisis, schism, and conflict have
always been the staple elements of dramatic action, they have classically been
presented within structured narratives. An audience empathizes with the
protagonists, looking forward to the ultimate resolution of their struggle
while following a through-line of cause-and-effect action, in which each
moment is seen to be directly relevant to the past and the future of the play
and of the characters’ lives. This continues to be the most common form of
drama, one championed by writers like Mamet, who is (however
idiosyncratically) a confessed neoclassicist. Shepard, by contrast, is an
experimentalist whose plays largely ignore such conventions. While they
may make use of narrative plots, these are sketchy and unstable at best, their
premises frequently lifted directly from familiar sources as if to ironize the
idea of plot itself. Likewise, characters tend to be opaque and erratic: their
motivations are shrouded in confusion, and such goals as they have almost
invariably remain unfulfilled. The plays end not in resolutions but with
abrupt anticlimaxes, unexplained images, or the suggestion of tensions
continuing indefinitely into the future. They do not restore equilibrium,
because in adopting an open-ended, exploratory approach to the writing,
Shepard has placed himself in a state of disequilibrium and refuses to depict
an arbitrary recovery of balance simply for the sake of convention. “I never
know when to end a play,” he commented in a 1984 interview: “A resolution
isn’t an ending; it’s a strangulation.”4
In short, Shepard’s plays tend to be structured less as chains of events
than as collages or patchworks of colors, sounds, and confrontations: the
212 Stephen J. Bottoms
CRISIS IN WRITING
process: far from accepting the stark nihilism of Beckett’s outlook, he has
tended (somewhat contradictorily) to ascribe to the more romantic, high
modernist belief that the act of creativity itself might somehow be a source
of both liberation and redemptive meaning.
In this respect, the early lessons of nontheatrical influences,
including action painting, beat writing, and especially jazz music, have been
crucial. Shepard has continued to cherish their key principle of unrestricted
spontaneity in the creative process, or pursuing the expression of one’s
immediate impulses rather than trying to submit oneself to preconceived
ideas of structure and content. This kind of free-form creativity has often
been seen as offering a way both to express underlying feelings of alienation
and angst in relation to the everyday world, and also perhaps to break beyond
these to unlock hidden truths from the depths of the psyche. In accordance
with this, Shepard has cultivated the use of stream-of-consciousness writing
in which the present state of the writer’s mind is in some sense the subject of
the work. As he told Time Out in 1972: “I never know what to say when
somebody says what are the plays about. They’re about the moment of
writing.”7 Shepard’s free-form technique is evident in its most raw,
undeveloped state in his very earliest plays, but he has continued to practice
it, with modifications, throughout his career. He claims, for example, that
True West (1980) went through thirteen different drafts before he was happy
with it, and that each of those drafts was not merely an adjustment of the
previous one, but a complete rewrite. He finally stumbled over the
inspiration he was searching for “when I heard the voice of Lee speaking very
clearly, and then I heard Austin’s response. The more I listened, the more the
voices came.... True West felt like a total improvisation, spinning off itself.”8
Shepard gave his fullest public account of this improvisational
approach in this article “Language, Visualization and the Inner Library,”
written for The Drama Review in 1977, in which his language is saturated
with the romantic terminology of high modernism. The writing of each play
begins not with a concept, he explains, but with an image or a “voice,” often
recalled from a state of half-sleep or daydream, which serves as a starting
point for a journey into the unknown: “the picture is moving in the mind and
being allowed to move more and more freely as you follow it.” He equates
the process with a state of waking sleep, which helps explain why almost all
of his plays, to one degree or another, evoke something of the chaotic
randomness of dreams. Shepard even goes so far as to reject the traditional
definition of craftsmanship as indicating an ability consciously to shape and
hone raw material into a finished product, redefining it instead as the ability
to resist the temptation to censor the spontaneous creative impulse: “The
Introduction: States of Crisis 215
extent to which I can actually follow the picture and not intervene with my
own two cents worth is where inspiration and craftsmanship hold their real
meaning.”9
Shepard’s struggle to ensure that his work is genuinely spontaneous
is also evident from various of the unpublished notes and draft material held
in archive at Boston University. Take, for example, the self-recriminations
which end many of the numerous unfinished (often barely begun) typescripts
dating from the mid- to late 1970s. One such, titled “White Slavery,” ends
after just one page and one line of typed dialogue, beneath which, in
handwriting that gets steadily more rapid and illegible, are five repetitions of
the same frustrated phrase: “writing’s not fast enough.” Apparently he felt
that his conscious mind was being allowed too much time to intervene with
its “two cents worth.” Another such piece is aborted after a mere four lines,
as a “CENSOR enters in black mortician’s suit” and announces, “You’re
painting yourself into a corner and you haven’t even started.”10 (Note the use
of painterly terminology: for Shepard, the visual and the verbal are
inextricable.)
In the modernist tradition, this desire to open oneself up to free-
flowing impulses has often been equated with an attempt to tap into imagery
which is universally resonant, on some primal or prerational level of
experience, and Shepard has expressed a passionate commitment to this idea.
For example, in a revealing 1984 interview with Amy Lippman, he clearly
alludes to the Jungian notion of a collective unconscious, the repository of
mythic archetypes, which lies at a deeper substratum of the psyche than one’s
personal unconscious, and which it is the task of the artist to locate:
The word “mythic” is worth highlighting as one of the most overused and
underdefined words in Shepard criticism. Reviewers in particular frequently
deploy it as a conveniently vague adjective which suggests a certain
216 Stephen J. Bottoms
intervening years (the same interview has him pontificating about the
existence of angels) than simply a rare case of Shepard’s allowing himself to
talk publicly about the bleaker, more skeptical side of his outlook. This side,
however, finds plentiful expression in the actual texts of his plays, in which
his sense of life as a “fragmented river” (a bizarre but curiously apt term in
his case, given his use of alternately flowing and disjointed rhythms) is
powerfully expressed. Indeed, if Shepard’s is a theatre of the present
moment, this is a present which has less to do with the ecstatic celebration of
metaphysical immanence (which would rely, paradoxically, on a stable sense
of one’s location in time) than with Frederic Jameson’s definition of
postmodernity as a schizophrenic condition in which existence seems to have
dissolved into a series of fractured presents without coherent relation to past
or future.
Yet the deracination of human life and society which this perspective
implies offers little to be celebrated, and Shepard is clearly acutely
uncomfortable with it. Indeed, his doubts over the validity of his spontaneous
approach, and its gravitation toward fragmentation, have periodically led
him to seek a greater degree of conscious shaping for his work. For example,
in direct contradiction to the scribbled exhortation in “White Slavery” to
write faster, Shepard wrote just months later that he felt his freewheeling
approach was just too random: “improvisation—in my case—trying to find
music through stumbling around. I need more head—I need to bring my
head into it more.”16 One manifestation of this desire to create a more
reliable structure through greater conscious forethought has been his
growing interest in storytelling, an attempt to create a sense of more ordered
narrative. This impulse, visible as early as 1967, becomes especially evident
in some of his later, more realistic plays. And yet even here, the stories told
by the characters, usually in the form of monologues, function simply as
isolated fragments within overall narrative structures which remain
conspicuous for their lack of stability. There is, to be sure, a degree of
deliberate subversion at work here: True West, for example, seems quite self-
conscious in the way it relates Lee’s wildly contrived ideas for a movie
scenario to the workings of the play itself. And yet there seems little doubt
that Shepard would like to find a “story” he could believe in, be it for his plays
of for life in general. The problem is that such attempts seem doomed to
failure: Aristotle is just too far away. In the past, he noted in a 1984 interview,
storytelling was a real form, that people felt fit their lives in a way:
this long thing—beginning, middle and ending—really meant
something in their lives, and maybe now we’re in a time where
Introduction: States of Crisis 219
CRISIS OF IDENTITY
more universalizing aspirations) Shepard has followed suit: indeed, his entire
output can in one sense be seen as representing a kind of Whitmanesque
“Song of Myself” as he has sought to explore what he once described as the
“huge, mysterious and dangerous territories” within his own psyche.
Moreover, this fact in itself appears to be one of the key sources of the sense
of crisis which his work so often evokes. The earliest plays, for example,
combine a liberating sense of playful freedom with the exploration of an
acute underlying fearfulness. And if, as he says, those initial sketches were a
means of “breaking the ice with myself,” then the later progression of his
work often displays something little short of mental warfare. “When it comes
right down to it,” Shepard has stated, “what you’re really listening to in a
writer is … his ability to face himself.”20
The urge toward full self-expression, of course, is predicated on the
assumption that there is indeed an authentic inner self to find expression, as
distinct from the exterior, socially conditioned personality. By his own
admission, Shepard’s work periodically appeals to an almost religious sense
of some inner essence which one has to discover by stripping away the
artificial layers of the everyday persona, or perhaps (in the Jungian
formulation) by “individuating” the fractured parts of the mind into the true
whole. In a 1984 New York Times interview, he explained his conviction that
“personality is everything that is false in a human being … everything that’s
been added onto him and contrived. It seems to me that the struggle all the
time is between this sense of falseness and the other haunting sense of what’s
true—an essential thing that we’re born with and tend to lose track of.”21 In
an apparent attempt to counteract some amnesia, various of his plays posit
fleeting utopian images of the divided mind being made whole, or of old,
dead roles being purged through an assortment of rituals.
These gestures, however, never survive unquestioned. For there is also
a recurrent fear in Shepard’s work that the depth model of interior self within
exterior appearance might in fact be a fallacy. Indeed, this is one of the binary
oppositions which the plays problematize most insistently. What if there
really is no inner self to be “true” to, only roles to invent? What if the very
idea of a personal essence is merely a fiction concocted by the surface
personality to give itself the stabilizing illusion of depth? The plays
repeatedly betray a suspicion that personal identity might consist of no more
than the sum of one’s culturally imposed layers, and that only through the
outward performance of a desired self-image can one achieve any sense of
distinct being. Such performativity apparently constitutes the only “truth” in
a postmodern culture which—according to the interplay of self-legitimating,
self-perpetuating “language games.”
222 Stephen J. Bottoms
the world at large, it is also clear that any writer who publishes a book of
ostensibly autobiographical sketches—Motel Chronicles—which includes a
memoir of his own birth (“I lurched off the bed and dragged my pudgy body
toward those two windows”) must have a highly developed sense of irony
about his public image.24
The clearest evidence of Shepard’s concern with self-invention is the
plays themselves, in which characters relentlessly seek to create and recreate
their personal appearances. Many of these figures manipulate an ever-
shifting series of roles and masks, thereby suggesting the absence of any
underlying sense of self, a kind of schizoid instability. Time and again, they
call back on the fact of their immediate, physical presence on stage, and
perform for grim survival: it is as if, by placing other characters in the
position of receptive observers, they hope to gain some fragile, exterior
confirmation of their existence, and so establish themselves as coherent
characters. Yet this very reliance on exteriors, this insistent urge for
attention, tends to problematize any more “sincere” search for truth which
the characters purport to pursue. If there is a Pirandellian dimension to these
figures—characters “in search of an author” to give meaning, direction, and
coherence to their lives—they tend inexorably toward the performative
alternative wittily described by Shepard in one frustrated but telling note to
himself: “Six Egomaniacs in Search of an Audience.”25
From the blurry-edged inhabitants of his earliest plays (who are little
more than ciphers, vehicles for the author’s wordplay), through the
kaleidoscopic fragmentation of the figures in Angel City (1976), to the more
consistent but obsessively performance-oriented family members in A Lie of
the Mind (1985), Shepard’s plays consistently depict characters with a
profound lack of clear direction or “rounded” identity. Moreover, their need
constantly to perform themselves into existence meets a further complication
in that, far from having an endless multiplicity of possible roles from which
to choose, they seem trapped within a distinctly limited range of potential
options, victims of deterministic influences which, try as they might, they
cannot shake off. This is one of the most vexed and recurrent issues which
Shepard’s work raises: how much of an independent identity can one ever
claim to have, if one’s fate is being shaped and channeled, even before the
moment of one’s birth, by forces entirely beyond one’s control? The
characters in these plays are plagued by an ongoing terror of “unseen hands”
(from government to family to the manipulating control of the author
himself), which seem to be conspiring to shape their every action, stripping
them of any pretense at autonomy. And yet there is a recurrent sense that
their ongoing struggle for self-definition—however futile—is also,
224 Stephen J. Bottoms
paradoxically, its own fulfillment. For Shepard, it seems, we are both the
victims of determinism and the inventors of our selves: another of his key
existential questions is how to balance these incompatible “truths.”
CRISIS OF MASCULINITY
roles, Shepard himself frequently seems trapped within this same limiting
view of masculinity. This seems to be largely because of his continuing
insistence on seeking to apprehend certain underlying universals, which
results in the contradiction of his own suggestion that machismo is a socially
constructed phenomenon. Any definition of “essential maleness” is likely to
include many of the characteristics Shepard exposes as potentially dangerous,
and indeed at times his work appears to imply that male brutality (and, by
extension, female victimization) is an inescapable biological given, repeating
itself cyclically through the generations. Thus, while he almost invariably
ironizes his portrayal of stereotypes masculinity, via pop culture parody, or
the more or less gleeful exposure of his characters’ personal inadequacies, he
rarely seems able to envisage any kind of serious alternative. Moreover, while
his determination to write about what he knows and feels most intimately is
entirely understandable, his tendency to focus on the problems of straight
white male Americans to such an obsessive extent (provocative as this may be
in many respects) means that other character types are almost always
marginalized and peripheral figures, when they appear at all. Consequently,
they can voice little or nothing that might be seen as positing a way out of
the trap that Shepard depicts.
A similar problem has also, incidentally, been evident in the
construction of Shepard’s public image as a movie star. His playing of roles
such as the pioneer test pilot Chuck Yeager in Philip Kaufman’s The Right
Stuff (1983) indicates a certain ironic self-consciousness with regard to his
representation of masculinity.27 So too does his willingness to be
photographed in 1984 by Annie Leibovitz (the Rolling Stone photographer
famed for depicting stars in self-mocking poses) in full “Marlboro Man”
cowboy regalia, leaning proudly against a horse. Yet the difficulty with such
ironic poses, as has often been pointed out in the fields of film and gender
studies in recent years, is that even while placing the traditional role “in
quotes,” one effectively acknowledges its lingering authority by once again
reinscribing it in the popular imagination. This is especially the case if the
irony is overlooked.
Shepard seems to have recognized this, and it is notable that after his
Oscar nomination for The Right Stuff, and the concomitant celebration of
him as the “New American Hero,” he backed away from playing macho film
roles, despite numerous offers. Indeed, between 1983 and 1990 he played
only minor supporting roles in films dominated by female stars, often as a
mild-mannered husband or boyfriend (the exception being his appearance in
the film of his own play, Food for Love, in 1985). During the same period he
finally brought female characters to the foreground in his writing, in a visible
226 Stephen J. Bottoms
attempt to rethink gender division and escape the trap of binary opposition.
This was a goal he came closet to realizing with A Lie of the Mind, which goes
some way toward proposing a kind of utopian-postmodern vision of gender
identity as to some extent fluid, another form of role play. According to this
logic, the performing self is perhaps able to reconstruct an ideal identity
from a range of possible attributes, both “masculine” and “feminine.” Even
this play, however, has been attached for portraying most of its female
characters (subjected to various forms of violence by the men) as brain-
damaged or a-rational. Shepard’s writing since then, even while idealizing
feminine attributes, has continued to suggest a more or less polarized view of
gender division (especially in his 1992 film Silent Tongue). It seems, moreover,
that brute masculinity, for all his evident abhorrence of it, continues to
exercise in powerfully seductive influence over Shepard, as it does over
American culture at large. His exploration of gender identity remains
fundamentally ambiguous and unresolved.
CRISIS IN PERFORMANCE
N OT E S
25. Boston University archive, Box 13, File 7 (1979 notes): “All my dreaming is in vain:
a repetition of actors repeating themselves. Six Egomaniacs in Search of an Audience.”
26. Shepard quoted in John Dugdale (ed.), File on Shepard (London, 1989), 62.
27. In The Right Stuff, Shepard (who is known to be afraid of flying) plays the fearless
Yeager as unflinchingly cool and manly. This pose is exploited to the point where, in the
final scene, he walks unharmed out of a wrecked and burning airplane. “Is that a man?,”
asks one of the salvage crew. “You’re goddamn right it is!” comes the reply.
28. Letter from Shepard to Schechner, cited in the latter’s book Performance Theory
(London, 1988), 76.
29. Cf. Chubb interview, 202. Speaking in 1974, Shepard mercilessly parodies the
environmental theatre approach which Schechner had recently applied to The Tooth of
Crime: “If an audience walks into a building and people are swinging from the rafters and
spaghetti’s thrown all over them, it doesn’t necessarily mean … that their participation in
the play is going to be any closer. In fact it might very well be less so, because of the
defences that are put up as soon as that happens.”
30. I am indebted to Michael Vanden Heuvel for this concept of a dialogics of
production, which he develops in his book Performing Drama/Dramatizing Performance
(Ann Arbor, 1991).
31. Edward Albee, “Theatre: Icarus’s Mother,” Village Voice, 25 November 1965, 19.
32. Jack Gelber, “The Playwright as Shaman,” in Marranca (ed.), 47.
33. Shepard, “News Blues,” Time Out, 31 May—6 June 1974, 17.
ELINOR FUCHS
In the world of Fefu and Her Friends, the men possess the outside world.
Fefu’s unseen husband Phillip, her brother John, and the gardener Tom walk
the grounds “in the fresh air and the sun.”1 The women gather in the house,
“in the dark” (13), venturing forth only so far as a garden lawn near the
house. There are three breaches of this divided genderscape: Emma’s
exuberant leap out the door to greet the men, the ominous invasion of dead
leaves into Julia’s bedroom, and Fefu’s catastrophic foray with the gun in the
last scene. It is not accidental that it is these three characters who “cross
over.”
If Fornes genders the out-of-doors male in Fefu, she genders the
interior, with its depth, penetrability, and comfort—its domestic spaces
figured as body parts and inner organs—female.2 The division between
house and grounds is one of several variations on Fefu’s parable of the stone,
offered early in Part I. The story metaphorically describes a chief organizing
pattern of the play.
Have you ever turned a stone over in damp soil? ... And when you
turn it over there are worms crawling on it? ... And it’s damp and
full of fungus? ... You see, that which is exposed to the exterior ...
From The Theater of Maria Irene Fornes, edited by Marc Robinson. © 1999 by the Johns Hopkins
University Press.
233
234 Elinor Fuchs
is smooth and dry and clean. That which is not ... underneath, is
slimy and filled with fungus and crawling with worms. It is
another life that is parallel to the one we manifest.... If you don’t
recognize it... (Whispering) it eats you. (9)
The stone, Fefu immediately makes clear, is not simply a metaphor for
the difference between life and the grave. It is a metaphor for the crucial,
characterological difference between men and women. Women, like the
undersides of stones, are “loathsome.” Phillip, Fefu’s husband, thinks so, and
Fefu agrees. Men, she says, “are well together.” They seek fresh air and the
sun. But women are not wholesome; they either chatter to avoid contact or
avert their eyes. The closest they can come to feeling wholesome is the
stupor they experience in the presence of men (13).
The inner life of Fefu and Her Friends is governed by the rule of the
stone: Its bright upper side is matched, indeed virtually overwhelmed, by the
parallel underside hidden from view. As it is with the out-of-doors and the
interior of the house, so is it with the men and women who inhabit those
spaces. But by the same rule, the house differs from itself. It is the locus of
human warmth and social affirmation, but also the site of human and animal
functions that should remain unseen, such as the broken upstairs toilet, or
the black cat’s explosion of diarrhea in the kitchen.3
The community of women may also be divided by the rule of the stone.
The ecstatic Emma, who sings hymns to the body, sexuality, the “Divine
Urge,” and the “glorious light” is the upper side of Julia’s horrific depths. It
is Emma who, joyously ignoring tragedy, throws herself on Julia’s wheelchair
lap and begs for a ride. The stone divides women from themselves as well.
Julia, who above all the other women “knew so much” and “was afraid of
nothing” (15), is the one who is now most shockingly abject. Paralyzed, she
suffers hallucinations, more real than life, of being beaten, tortured, and
condemned to humiliating recitations about the “stinking” and “revolting”
parts of the female body (24). She is viscerally abject in Julia Kristeva’s sense
of “death infecting life,” subject to and of “[t]hese body fluids, this
defilement, this shit.”4 Fefu may be the most divided figure of all. She enjoys
“being like a man,” fixes toilets, and shoots a gun, but is hypnotically pulled
toward Julia’s female abyss (13).
Viewed through this sickening vortex, the source of all disgust, disease,
revulsion, and death is the female body. The underside of the stone, that
which is “loathsome,” is not just women, as Fefu teasingly asserts early in
Part I, but specifically the sexual organs of the female body. The reason
Fornes set her play in 1935 was to create women freshly naive to the source
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 235
of this accepted “truth.”5 “Women are inferior beings,” Octavio Paz wrote in
The Labyrinth of Solitude in 1950. “Their inferiority is constitutional and
resides in their sex ... which is a wound that never heals.”6 It is surprising that
twenty years of criticism about this play have produced greater attention to
the capacity for positive bonding among the group of eight women—itself a
kind of bandage over a perennial wound—than to the bottomless negative
sublime of Fefu’s distaste for the female body, the horrifying bodily images
of Julia’s hallucinations, and Julia’s almost biblical suffering.
While the men discuss the lawnmower, the talk in the house circles
back again and again to women’s bodies. It begins discreetly. In Part I, which
takes place in the living room, the public portion of Fefu’s house, the
references to female bodies emerge for the most part in veiled allusion and
literary device. In addition to the metaphor of the stone, there is the curious
reference to Voltairine de Cleyre, the figure on whom Fefu has just recently
given the talk that Paula heard and Emma was sorry to miss.
De Cleyre, a late-nineteenth-century American anarchist and feminist,
attacked church, state, and the institution of marriage as colluding in the
bondage of women. In a tract entitled “Sex Slavery,” de Cleyre called the
married woman “a bonded slave, who takes her master’s name, her master’s
bread, her master’s commands, and serves her master’s passion.” Contesting
the common prejudice of her time, de Cleyre attacked the fictional “Mrs.
Grundy” for declaring that women’s bodies are “obscene” and should be
hidden from view. Young girls, wrote de Cleyre, should swim, climb trees,
dress freely, and live fearlessly.7
Like Emma Sheridan Fry, the educator of a generation later who is
quoted in Part III, de Cleyre emerges from the apparently desultory chatter
as a kind of bulwark against the forms of feminine (un)consciousness
represented in the play, as if to say that somewhere, in the background of
women’s history, lay the possibility for a different path. Had Fefu not been in
thrall to Phillip, had Julia not been vulnerable to the mysterious accident,
they might have been Voltairine de Cleyres. Perhaps Paula could be a
Voltairine de Cleyre, but Paula, like Masha in The Seagull, is in mourning for
her life.
The culminating event of Part I is the description of Julia’s accident.
Up to this moment, Fefu has seized the stage with her shooting game, her
toilet repair, and her playful riffs on the superiority of men to women. Her
own superiority as a masculine woman is underscored by her condescending
good humor to the more conventional women, Cindy and Christina. By
these means, she mostly keeps herself, and the tone of the play, on the sunny
side of the stone. But suddenly we enter the nightmare of the body. A young
236 Elinor Fuchs
II
With the announcement to the spectators that they will be divided into four
groups, circulating through four locations in Fefu’s house to witness the
scenes of Part II, the alternate, compensating pattern of the play begins to
emerge.9 We soon learn that there is no correct, linear order in which to
perceive the central scenes of the play. Despite the hoary device of the gun
of the first scene going off in the last, the dramatic model in Fefu will not be
linear and progressive, but circulatory and cyclical. The second deep pattern
of the play, then, is not, like the “stone,” one of binary opposites, but of
organic and biological circularity. At the levels of text, dramaturgy, and
reception, the play is embodied.
Not content merely to align her spectators and her actors on facing
planes, Fornes now welcomes her audience into the very body of Fefu’s
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 237
house. Like the body, and unlike most stage sets, the house has a depth and
scale matched to our own offstage bodies. Its rooms are tied to the needs of
the body—the kitchen, the stomach; the bedroom, sleep and sex. But beyond
such familiar associations, spectators begin to discover something unfamiliar,
the specificity of their own bodies in the theater.
In the American Place Theatre production, where I first saw the play,
spectators were invited at the beginning of Part II to cross the mainstage
living room set and walk through an upstage door. There we found our way
to the kitchen on the left, to the lawn at the rear, and to the bedroom up a
few steps to the right. (The study scene in this production was played on a
side level of the mainstage, bringing one-fourth of the audience back into the
auditorium.) With this staging, I was no longer separated from the actors by
the ontological divide of theater—the “house” and the stage. Since the actors
and I now shared the same “house,” their bodies became real bodies instead
of the stand-ins for the imagined bodies of characters that most audiences
make of actors. Even more remarkable in making me aware of my own body
in the theater was the acquiring of new seating companions for each
segment: next to me in each scene, new elbows, knees, rates of breathing. I
was bodily alive to my environment in more senses than “spectator” or
“audience” suggest. In the theater (as Emma says in Part II of people and
their genitals at business meetings), spectators do have bodies, they just
pretend they don’t.
But if Part II reveals the often literally organic concern with bodies and
embodiment that is part of Fefu’s design, it does so in pieces: Plot,
dramaturgy, and the poetry of Fornes’s dramatic world—as well as the setting
of the house that is their expression—all follow a trajectory from dis- to re-
memberment. Part II marks the stage of dismemberment in this process, a
centrifugal motion that fragments the audience, cast, and setting, while
stories of the individual characters’ shatterings are being revealed. It is in this
part of the play that Fornes breaks her group of eight women into twos and
ones. In the scenes that follow, the talk turns again and again to the
dismembered female body.
The eight women of the play fall into three groups, the more
conventional heterosexuals, the lesbians, and the three androgynous women,
whom Fornes develops as figures with mythic imaginations. Some critics of
Fefu treat the eight as a chorus united in their experience of men, violence,
and fear. Rather, they appear to me to live out distinct trajectories within
what Fornes depicts as the wounded world of women. The conventional
women, Cindy, Christina, and Sue, lend balance and order to that world.
Sue, the treasurer of the group effort rehearsed in Part III, stitches the world
238 Elinor Fuchs
together with soup and tea, good cheer and practicality. Of these three, she
alone is apparently not uncomfortable in her body, and makes no reference
to its needs, longings, or vulnerability, although in Part III we learn she went
through an unhealthy episode in college. Sue makes only fleeting
appearances in the scenes of Part II.
The two lesbians seem not to share the fear and dependency that is particular
to heterosexuals in the play, but they also differ from each other. The frosty
Cecilia, who at some point in the past jilted Paula, has a shrunken emotional
life and speaks in intellectual abstractions. On the other hand, one senses
that, more than any of the others, she identifies herself as a woman with a
career. Cecilia makes aggressive, even cruel, sexual advances to the still-
wounded Paula in the course of the play, but for better or for worse she utters
no word of connection to either her body or her feelings. Paula, on the other
hand, can be seen as the strongest, and most fully alive, woman in the play.
Fornes distinguishes Paula from the other women in a number of ways.
She is the only character from a working-class background, and the only one
capable of class analysis, glimpsing her upper-class friends in political and
economic dimensions of which they themselves are unaware. Paula expresses
no terror of predatory males or the encroachment of a mysterious female
malaise, nor does she express, as does Fefu, an envy of the male role in the
world. If this comfort with her situation in the world does not leave her
immune to suffering, hers is the only suffering in the play that is scaled to a
full emotional and sexual life. When Paula speaks of her body, as she does in
effect in describing the unraveling of her love affair—the phases undergone
“in parts” by the brain, the heart, the body, the mind, the memory—she
anchors these successive stages in terms of intimate, lived-in space (“You
move your things out of the apartment but the mind stays behind,” etc. [27]).
Paula here echoes the structure of the play that sets up a
correspondence between body and domicile. However, in Paula’s account
there is no hint of descent into the basement or foundation, the hell realm of
pathological disgust and terror “underneath the stone” that Julia inhabits,
Fefu dreads, and Cindy—in her dream effort to take control of her destiny
by standing on a balcony—distantly sights and flees. (Fornes’s later The
Conduct of Life again makes such an association by placing Nena, the young
girl kept as a sexual slave by the Latin American torturer Orlando, in a
240 Elinor Fuchs
basement room of a house whose upper rooms respectably house a wife and
a domestic servant.) It is no accident that the scene with the most
emotionally complete of the women—and the competent and caring Sue,
who is also briefly in this scene—is staged in Fefu’s kitchen, the sustaining
core, or stomach, as it were, of Fefu’s house.
The other scenes of Part II, those involving Fefu, Emma, and Julia, are set in
a less realistic, more symbolic world. Fefu and Emma play croquet on the
lawn, in effect on the “clean, dry, and smooth” upper side of the stone. This
is the only represented scene that abandons the house for the sunlight and air
Fefu associates with men. And they are doing somewhat mannish things for
1930s women: They are talking openly about sex while swinging at croquet
balls. As in the other scenes, the talk is of body parts, but these parts are
curiously detached from bodies and unmarked by gender. The subject is
genitals, and anybody’s will do. “Do you think about genitals all the time?”
Emma asks. “Each person I see in the street, anywhere at all ... I keep thinking
of their genitals.... I think it’s odd that everyone has them. Don’t you?” (19).
Fefu’s response is ever so slightly embarrassed, “No. I think it would be odder
if they didn’t have them.” But in her sudden “Oh, Emma, Emma, Emma,
Emma,” she strikes other notes we had begun to hear in Part I. The tone is
affectionately patronizing, like that of an adult speaking to a favorite child. In
Part I, Fefu had greeted Emma, “How are you, Emma, my child?” (16). Now
she will add, again as if to a child, “You always bring joy to me” (20).
Emma may clean up sex and sexuality all she wants, clean up in the
sense of rescuing sex from the slimy side of the stone by imagining a lovers’
heaven in which only the most devoted sexual enthusiasts, “religiously
delivered” (20) to the act, are admitted. But with the repeated “Emma”s,
Fefu may be signaling that Emma is too young, naive, inexperienced, or
shallow to understand the dark side of life and the trap of female sexuality.
Yet isn’t Fefu signaling as well a strand of sexual attraction between the
women? Emma is the only one of her visitors Fefu embraces in Part I. Now,
at the end of the scene on the lawn comes the stage direction: “Emma kisses
Fefu.” Fornes may be posing the question, as a kind of grace note here,
whether a sexual relationship between two women not afraid, symbolically,
to leave the house, yet still heterosexually identified, would result in a
refreshing cleansing of the “slime” of conventional sexuality; or whether it
would result in adding another layer of confusion to the slime-fungus-worm-
filled imaginative space in which their sexuality is culturally inscribed.
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 241
In Part I, in her comparison of men and women, Fefu had said that
women “keep themselves from making contact ... they avert their eyes ... like
Orpheus” (13). In Part III, the entire confrontation between Fefu and Julia
turns on their ability, or failure, to meet each other’s gaze. Here, in the
setting of the lawn, which Fornes has ironically established as the realm of
the wholesome and the “masculine,” Fornes offers the fullest statement of
the ideal of direct, unashamed, human exchange. The aspiration, which is
really the aspiration to the highest form of human love, is stated in two ways,
in the ideal of equal, conscious sexual union, and in the ideal of the silent,
profound, speech of the eyes. Emma, in her riff on the “divine registry of
sexual performance,” and in her own performance of Shakespeare, is thus far
the bearer of both messages.
242 Elinor Fuchs
realistic continuum of the play. Julia’s problems are not those of the dream
(Cindy), the ecstasy (Emma), or the portent (Fefu), where bridges back to the
realistic imagination are allowed to stand. In this scene, the bridges are gone
for the character, and even for the spectator, on whom Fornes imposes
physical and psychic discomfort.
The spectators are not given seats, but stand surrounding the “patient,”
who lies on her mattress on the floor, wearing a medical gown. We are like
medical students at one of the famous lecture-demonstrations, Rembrandt’s
anatomy lesson perhaps, or Dr. Charcot’s medical circus of female hysterics
at Saltpêtrière. But there is no Dr. Charcot here to exhibit the patient, place
her in what might pass for an objective frame, and assure us that boundaries
are in place. The experience of Julia’s hallucination melts and slips across
boundaries, those between spectator and actor, between character and
invisible persecutors, and even between character and spectator. Can we be
certain that it is not we, the surrounding audience, to whom Julia is
describing her journey through hell? As close observers in an undivided
theater space, we have become uneasily implicated in the medical and
spiritual experiment that is this character’s fate.12
Of the four intimate scenes of Part II, the bedroom scene is the only
one that is not in the form of a dialogue between women. Though Julia
appears to be in intense relationship with her unseen male interrogators, no
other character of the play joins her until Sue arrives with soup at the end.
Putting Julia’s hallucination in the form of soliloquy without an authorized
observer or receiver is Fornes’s chief means of creating its surreal effect.
This scene is also the only one to depart from realism in its setting. It
is a sunny day in late spring or early summer, with cold drinks being served
and the new lawnmower under inspection, yet in the Bedroom—stage
directions tell us that it is a bare and unpainted storeroom that has been
converted into a sleeping room for Julia—there are dead leaves on the floor.
The leaves offer a symbolic contrast with the bright lawn of the Emma–Fefu
scene. The incursion of the woods into the space of the house ironically
recalls Julia’s last moment of independence, when, in or near the forest, she
was felled by the hunter’s shot that killed a deer. Fefu and Emma are capable,
within limits, of appropriating the masculine preserves of fresh air and
sunshine. Julia, once the most independent of women, who moved as if
unimpeded in the male world, is now a captive in the house-world of women,
her former freedom reduced to a handful of dead leaves. These leaves
expressionistically portend her losing battle with death.
Expecting an expansion on her “folder of sufferings,” I asked Fornes
how the Julia figure came into being. Fornes’s surprising reply was
244 Elinor Fuchs
something out of a feminist Brothers Grimm. In the 1960s, she relates, she
had been thinking of writing a mystery play about scary, fairy-tale “gremlins”
who abduct the spirits of women. At some point this story attached itself to
her consciousness-raising group experience in the feminist movement of the
1970s Julia was born of this combination.
Scarry draws the telling contrast that Fornes dramatizes in the four domestic
variations that comprise the middle movement of her play.
If I were to put The Body in Pain and Fefu and Her Friends into
conversation with each other, the play might tell the book to get a little
gender. It would say that to some of its women the body cannot cease to be
an “obsessive object of perception and concern,” that such concern is forced
back on them by this same “civilization,” and that they are not simply
protected by their house but crippled in it. Nonetheless, Scarry’s distinction
between settings that affirm and support life, and those that extinguish it, is
valuable in illuminating Julia’s radical separation from the organic assurances
of normal life.
In three of the four scenes of Part II, the spectators have shared the
domestic trials of the play’s characters in just such benign settings as Scarry
suggests. But in what should be the most intimate of settings, a room
intended to shelter sleep and sexual love, the most exposed and defenseless
246 Elinor Fuchs
I behold the breaking down of a world that has erased its borders,
fainting away.... The body’s inside ... shows up in order to
compensate for the collapse of the border between inside and
outside. It is as if the skin, a fragile container, no longer
guaranteed the integrity of one’s “own and clean self” but ... gave
way before the dejection of its contents. Urine, blood, sperm,
excrement then show up.18
They clubbed me. They broke my head. They broke my will. They
broke my hands. They tore my eyes out. They took my voice away.
They didn’t do anything to my heart because I didn’t bring my
heart with me. They clubbed me again ... I never dropped my
smile. I smiled to everyone. If I stopped smiling I would get
clubbed because they love me. They say they love me. (23–24)
In a grotesque parody of Paula’s lament for the love affair that ends “in
parts” associated with the higher human functions, the heart, the brain, the
mind, the memory. and the body (as if that were just one “part”), Julia reports
the instructions of one of her tormentors on how to contain the material
enormity of the female body. The “stinking” parts—the genitals, the anus,
the mouth, the armpit—“must be kept clean and put away” (24). The bottom
is “revolting” and must be kept concealed in a cushion. The worst part of all
is a woman’s “entrails.” “He said that women’s entrails are heavier than
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 247
anything on earth.... Isadora Duncan had entrails, that’s why she should not
have danced. But she danced and for this reason became crazy” (24). But
when Julia in a confident aside defends Duncan (whose dancing was known
in part for its new emphasis on gravity, on connection of the lower body with
the ground),19 an unseen interlocutor threatens to slap her face. “She moves
her hand as if guarding from a blow” (24).
And now comes the strange language of religious inquisition. To
defend herself, Julia hastily mumbles her “prayer.” She says she has
“repented.” She defends Fefu, receives several invisible blows, then says the
prayer aloud. The prayer is a catechism of gender that might have been
written by Otto Weininger in 1903, directing the believer-in-training in the
meaning of the first rule of the universe: “The human being is of the
masculine gender.”20 “They say when I believe the prayer I will forget the
judges. And when I forget the judges I will believe the prayer. They say ... all
women have done it. Why can’t I?” (25). Julia’s problem, within the
dramaturgy of the hallucination, is that of all religious heretics, a refusal of
belief. For her resistance, yet also for her failure to resist enough, Julia is
sacrificed. Fefu finally crystallizes as a feminist Passion Play.
III
following example from Fry will show, yet these female historical figures
would seem to belong among Julia’s benign “guardians,” figures or faculties
that protect women from death.
Fornes adapted Emma’s “Environment Knocks at the Gateway” speech
from the introduction to Fry’s 1917 edition of Educational Dramatics. With its
celebration of an exuberant surge into life, the speech is the culmination of
the Emma-motif in Fornes’s composition. Celebrating the Divine, or
Eternal, Urge, the speech contemplates no serious barrier to the
achievement of what Fry calls the Whole or the All. “What is Civilization?”
asks Emma as she quotes Fry, “A circumscribed order in which the whole has
not entered” (32).
In the universe of both Emmas, the restraints of civilization can be
transcended by those who tap into the ever-present inner energy of the
Divine Urge. But both are blind to the worm of gender within the ecstatic
drama. Fry teaches that each individual’s Divine Urge is locked inside
“Center”—the individual’s Being, narrowly conceived. Environment, the
active principle outside ourselves, batters at Center, striving to be admitted.
“Never was a suitor more insistent than Environment ... shouting to be
heard,” exclaims Emma-quoting-Fry. “And through the ages we sit inside
ourselves, deaf, dumb, and blind, and will not stir” (31). Does this not sound
suspiciously like Fefu’s Part I description of the difference between men and
women, the “wholesome” males appropriating the sun and air, “while we sit
here in the dark?”
Fornes has Emma repeat the unwitting language in Fry that makes the
gender rules of the Environment/Center courtship very clear. Eternal Urge
“pushes through the stupor of our senses, making paths to meet the
challenging suitor, windows through which to see him, ears through which
to hear him. Environment shouting “Where are you?” and Center ...
battering at the inside of the wall ... dragging down bars, wrenching gates,
prying at port-holes.... The gates are open!” (31–32).
No doubt the “suitor” of Emma’s recitation, the external, active
principle, is gendered male, while the female partner, eager though she may
be to be awakened, is trapped inside the walls of her body/house, unable to
see the light. (This love affair of opposites moves toward the extremes of
Kokoschka’s proto-expressionist one-act play, Murderer, the Hope of Woman,
written in the same decade in which Fry began her teaching in New York and
Duncan had her first triumphal tour of the United States.)
Emma seemed earlier to embody a route to freedom from the curse of
Fefu’s stone, but here she unconsciously recapitulates it. The “glorious light”
she extols, implicitly gendered as a male sun, cannot penetrate Julia’s
250 Elinor Fuchs
persecutory death-realm. And to Julia, now trained in the ways of that realm,
such light is not the result of “life universal” chasing “life individual” out of
its dark retreats, but is inborn in fearless women who haven’t (yet) noticed
that they are “loathsome.” The light is inner: It is what such women lose if
they “get too smart” (24). “Oh, dear, dear, my dear, they want your light.
Your light my dear. Your precious light,” moans Julia in imaginary dialogue
with Fefu from the depth of her hallucination (25).
It is not possible finally for Emma to wish away the underside of the
stone, the slime, worms, and darkness, with a religion of light. Julia’s prayer
teaches the doctrine of another religion, an enormous machinery of gender-
darkness. Like Emma’s it is a cosmic system, and like hers, it has its higher
universal principle and its lower individual one. In Julia’s system, the
difference between those planes turns on sex, or more precisely, on
projections of male fear onto female sexuality. Man’s “spirit is pure,” as the
prayer insists, but “women’s spirit is sexual.” “(Women’s) sexual feelings
remain with them till they die. And they take those feelings with them to the
afterlife where they corrupt the heavens, and they are sent to hell where
through suffering they may shed those feelings and return to earth as man”
(25).
THE SACRIFICE
Throughout the play, Fefu has adopted two more or less unmediated
gestures toward the world. She has playfully, even swaggeringly, performed
the man, shooting at Phillip, fixing the toilet, and making macho
pronouncements about women to scare the “girls,” or she collapses into fear
and anxiety. Only in the final moments of the play does she attempt to move
beyond this alternation. After Julia is seen walking in a scene that may very
well be Fefu’s own hallucination or a piece of Fornes’s domestic surrealism,
Fefu confronts her in a new guise, assuming the role of the very Orpheus she
prophetically invoked in Part I. Like the gun in the first act that goes off in
the last, every vagrant reference in Fornes’s seemingly nondirectional text
assumes a precise place in a dense poetic structure. So it is in this culminating
scene that Fefu attempts the recognition that will “blow the world apart.”
As Orpheus, Fefu seeks to break the law of the underworld and the grip
of death. She will do this not by sticking to the rules and avoiding Julia’s gaze,
but by breaking them and actively seeking it. She and death’s captive must
urgently understand each other, must speak honestly and exchange a fearless
gaze in mythic style, the attempt is made three times:
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 251
But “Julia looks away,” and answers evasively. Fefu describes the trouble with
Phillip: Their relationship is in the second phase described earlier by Paula,
“His body is here but the rest is gone.” Fefu tries again.
FEFU:(She looks into JULIA’s eyes.) I look into your eyes and I know
what you see. (JULIA closes her eyes.) It’s death. (39)
This Eurydice will not join Fefu in rewriting the myth. She pleads
exhaustion even as Fefu demands a response: “What is it you see! ... What is
it you see!” (40). Fefu charges Julia with lack of courage, but a moment later
her own courage fails. “I want to put my mind at rest. I am frightened.” With
this confession the roles reverse. Now the stage direction: “JULIA looks at
FEFU.” And Fefu’s surprising response:
FEFU: Don’t look at me. (She covers JULIA’s eyes with her hand.) I
lose my courage when you look at me. (40)
The opportunity to “blow the world apart” is lost. Between them, the
women cannot sustain an honest gaze. It is not clear whether it is Julia’s
failure to look when asked, or her willingness to look when not asked, that
seals her fate. Whichever it is, she has now passed from being rescued from
death every minute by her “guardians” (among which she had earlier named
eyesight itself [35]), back into the kingdom of death. From there she delivers
a final “blessing” over Fefu, wishing her protection from the shattering
dismemberment that she herself has suffered.
Fefu is a map of the dismembered female body. Julia’s account of her
sufferings in Part II may be the most frightening version of this theme, but
it appears again in Paula’s account of the death of a love affair, in Emma’s
obsession with “genitals,” in Cindy’s dream about the policeman’s menacing
grip on her neck and nipples, in Christina’s having been reduced to “all
shreds inside,” and in the implications of Fefu’s parable of the stone. Now the
last long speech of the play, Julia’s blessing of Fefu, repeats the threat of
dismemberment as an apotropaion—a ritual charm to ward off evil. As Fefu
cries “Fight!” to the exhausted Julia, Julia makes a last, heroic effort to stitch
her endangered friend back together: “May no harm come to your head ...
252 Elinor Fuchs
May no harm come to your will ... May no harm come to your hands ... May
no harm come to your eyes ... May no harm come to your voice ... May no
harm come to your heart” (40).
In the famously disputed ending that follows, Fefu takes the gun
outside to clean it, fires, and Julia is “struck.” The play ends in a circular
tableau, the final gathering-in of women. Julia sits center in her wheelchair,
her head thrown back with a bloody wound in the forehead. Fefu stands
behind her. The other women circle around. It is a group portrait, a final re-
membering as the lights fade. I believe the ending hints at much more, as I
shall develop in a moment.
I am sympathetic to Assunta Bartolomucci Kent’s probing questions
directed to the liberatory assumptions of many of the readings of this
enigmatic, if shocking, ending.24 To believe that Fefu’s shot can symbolically
free the women from self-representations as victim is to read Fefu’s
conflicted character too uncritically, and especially, to weigh Julia’s “lucid”
(Fornes’s word) understanding of how-things-are-for-women too lightly. It
molds the eight women into a group identity that erases the differences
Fornes has carefully inflected. And it forces on the ending an ideological
purity, a sudden lack of what Fornes calls “delicacy” that the play does not
support. Finally, behind many of the positive, emancipatory, readings of the
ending has been the (excessive) anxiety that without them Fornes would be
suspect as a feminist.
I earlier suggested that there were two dominant organizing patterns of
the play. Perhaps from them further meaning can be discovered. The codings
threaded through the play by the potent images of the upper and hidden
sides of the stoic and of the membered and dismembered body are sustained
to the end, but they are ultimately lifted entirely out of realism.
It is of course almost overdetermined that Fefu must seize the gun and
go out-of-doors to the men in order to find a safe “smooth” place after Julia’s
incarnation promised an approaching descent into the hell of female
dismemberment. And it is similarly determined that the final resolution—the
rabbit dead, Julia “dead,” the wound on her forehead, the group circled in a
gesture of concern and mourning—would once more cast doubt on the
efficacy of these same masculine gestures. The hunt, presumably one of the
activities in which men arc “wholesome” together, nevertheless really kills, as
Fefu had already decided in giving it up before this backsliding. (Christina is
right: Fefu is not careful with life.) “I’m game,” Julia had said earlier with an
attempt at gaiety, standing in for the class of women who are “eaten”—Fefu’s
dark prophecy of Part I.
The ending of the play is a riddle to most readers and spectators. Why,
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 253
Like Julia’s bloody circle of a bullet wound, Kahlo’s marks are located at the
“third eye,” the seat of superior, spiritual, vision.
Both in the Fornes of Fefu and in Kahlo the gaze or its absence is
significant. In Kahlo, the painter’s unwavering gaze is often depicted above a
broken body, an arresting of affect that deflects sentimentality and
encourages critical thought. A particularly striking image of this type is the
Kahlo painting most uncannily suggestive of Julia, the Little Deer of 1946.
This well-known painting depicts a deer pierced with arrows like Saint
Sebastian. On its bleeding body is superimposed the painter’s head, wearing
antlers. Her eyes gaze with steadfast intelligence at the viewer. Julia, as
stricken deer and as “lucid” narrator of her own disaster, incorporates both
aspects.
Another Kahlo painting that powerfully suggests the nightmare of Julia
is one in which it is precisely the subject’s averted gaze that reduces her to
total abjection. It depicts a naked woman in a room that could be the
bedroom setting of Julia’s hallucinations. The painting, ironically entitled
Unos Cuantos Piquetitos! (A Few Small Nips!), shows a woman’s body, still
wearing a shoe and a rumpled stocking, sprawled on a low hospital-like cot
in a windowless and doorless room that is as frighteningly isolated from the
outside world as any setting Scarry could imagine for the infliction of
physical torture. The only colorful element is the woman’s blood, splattered
on her body, the sheets, the floor. Like Fornes, who implicates the spectator
in Julia’s persecution by gathering us into the same cramped physical space
she inhabits, Kahlo brings her scene of mutilation into the viewer’s world by
spilling the blood of the painting out over its wooden frame. In both cases,
boundaries “bleed.”
Standing over the woman in Kahlo’s painting is a fully clothed man in
a blood-spattered shirt. His expression is cruel and detached. He has the
woman completely in his power. One hand rests easily in his pocket, a
menacing detail. The other holds the knife that has chipped away at the
woman’s face, torso, legs, arms, and breasts as if she were a cheese. The
woman’s face is turned away and her eyes are closed. But a surrealist element
in the painting gives the viewer perspective. The ironic title, Unos Cuantos
Piquetitos, floats on a ribbon held above the scene by a pair of doves.
The distancing device of the title helps to locate the female perspective
of the artist: She is not in masochistic or voyeuristic collusion with the male
perpetrator; she criticizes male violence against women as well as male denial
or rationalization of that violence. The case of Julia, like the case of the
wretched woman in Piquetitos, is also double-coded. Julia falls into the
“concentrationary universe” of her male judges, yet brings back a clear-eyed,
256 Elinor Fuchs
even subversive, report from the abyss. Kahlo has inserted a surrealist
element into a scene of brutal realism; Fornes creates a grotesque world of
the imagination, then anchors it with characterological realism. In both
Kahlo and Fornes, a response of some complexity is mobilized by the
layered, often conflicting, representations before us.
We do not finally know what happens at the end of this play, not even
whether Julia has actually died, though many critics declare this as a
certainty. The pattern of affirmative circularity does not rescue the women
from their invisible oppression, nor us from the dilemma of uncertain agency
and meaning. The re-membering of the female community has occurred, but
the community is nonetheless broken. A message of hope may be taken from
the reassembly of dramaturgy, spectators, and characters that drives the play’s
last movement. (The dismembered Orpheus, after all, was gathered up and
restored by women.) But the “recognition scene” that Fefu longs for in her
Orpheus speech—the confirmation that the torn fabric of women’s existence
can be made whole—refuses to take place. There is a hint of religious
iconography, but Julia does not finally “die for our sins” and redeem the
group. Tragedy and hope circle uneasily and perpetually, and no easy
resolutions are possible. The dilemma of gender will not lift like a cloud.
Fefu’s stone must split or erode, and old fault lines crumble away from long
disuse, before the circle of women can find its lull freedom and strength. In
this, Fornes is a strict realist.
N OT E S
1. Maria Irene Fornes, Fefu and Her Friends, in Wordplays (New York: PAJ
Publications, 1980), 13. All subsequent page references will appear parenthetically in the
text.
2. In dictionaries of symbolism and iconography, the house is frequently associated
with the body, and especially the female body. See Philip Thompson and Peter Davenport,
eds., The Dictionary of Graphic Images (New York: St. Martin’s, 1980).
3. In Fornes: Theater in the Present Tense (Ann Arbor: University of Michigan Press,
1996), Diane Lynn Moroff also notes a discrepancy of tones in the house, locating its
source in the difference between what we hear and what we see: We may hear about
suffering, but we see a network of supportive relationships.
4. Julia Kristeva, Powers of Horror: An Essay on Abjection, trans. Leon S. Roudiez (New
York: Columbia University Press, 1982), 3–4.
5. Writing in the SoHo Weekly News of January 12, 1978, Fornes states her “affection
... for a kind of world which I feel is closer to the 1930s than any other period ... because
it is pre-Freud.... Today there is an automatic disbelieving of everything that is said.... It’s
implied that there’s always some kind of self-deception about an emotion” (38).
6. Octavio Paz, Labyrinth of Solitude, trans. Lysander Kemp, Yara Milos, and Rachel
Phillips Belash (New York: Grove, 1985), 30. For the purposes of reading Fornes, this
Fefu and Her Friends: The View from the Stone 257
24. Stacy Wolf, Gayle Austin, and Assunta Kent have variously summarized the range
of responses to this ending. See Wolf, “Re/Presenting Gender,” 27–28. In “The
Madwoman in the Spotlight: Plays of Maria Irene Fornes,” in Making a Spectacle: Feminist
Essays on Contemporary Women’s Theatre, ed. Lynda Hart (Ann Arbor: University of
Michigan Press, 1989), 76–85, Gayle Austin sees Fefu as Julia’s “double,” who fights, even
shoots, rather than give in to “women’s predicament” (80). In Maria Irene Fornes and Her
Critics (Westport, Conn.: Greenwood, 1996), Assunta Bartolomucci Kent critiques the too
easy affirmations of Fefu’s rash shooting as a “necessary sacrifice” of the “woman-as-
victim” (138–40).
25. Kristeva, Powers of Horror, 4.
26. These two quasi-formalist readings stand somewhat outside the feminist
discussions of the ending. Toby Silverman Zinman claims that Fornes’s concluding move
is a piece of absurdist theater speaking in “the powerful shorthand of concrete images” and
not subject to realist interpretation (“Hen in a Foxhouse: The Absurdist Plays of Maria
Irene Fornes,” in Around the Absurd: Essays on Modern and Postmodern Drama, ed. Enoch
Brater and Ruby Cohn [Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990], 203–20, 209).
Diane Lynn Moroff (Fornes) sees the ending, and much of the play, as metatheatrical, in
keeping with the play’s “deliberate theatricalization of character” (36).
27. Fornes tells the story of the audience’s response to the rabbit in the discussion
sessions that took place at the American Place Theatre. At each of these, someone would
always mention that Fefu made her final entrance holding the black cat in her arms. To
counter the creation of this false symbol, Fornes says, she stayed up all one night sewing a
new, all-white, rabbit. But at the next audience discussion, a man raised his hand and asked,
“Why was the black cat white?” (Author’s interview, August 1997). This persistent
audience confusion may account for the changed stage direction in the single-edition
version of the play (New York: PAJ Publications, 1990). Here Fefu drops the rabbit before
taking up her position behind the wheelchair. The result is a somewhat less mysterious and
supernatural ending.
28. In her account of Fornes’s staging of Uncle Vanya in Directors in Rehearsal (New
York: Routledge, 1992), Susan Letzler Cole quotes Fornes as directing the actor playing
Vanya to perform a scene as if he were a “penitent rising from the flames below” (48).
When questioned by Cole about this “painterly” staging, Fornes “clarifies that she does
not have a particular work of art in mind but that her stage image of the penitent has some
resemblance to certain Mexican paintings” (239n. 34).
C . W. E . B I G S B Y
Tennessee Williams:
The Theatricalising Self
The pre-war world was another country. From the distance of the mid-to
late forties and early fifties it seemed secure, reassuring, but in fact the
Depression had destroyed one version of America and the Hitler–Stalin pact
another. Wartime rhetoric had reinvented small-town America, an amalgam
of Thornton Wilder’s Our Town and Saturday Evening Post covers, where old
values were preserved and celebrated, a world worth fighting for; now that
was already fading into history. William Inge, Carson McCullers and Robert
Anderson might continue to place it at the centre of their work, but in doing
so showed how bleak it could be until redeemed by an ambiguous love.
And of course, something radical had happened. In Europe 6 million
Jews had been systematically put to death. In Japan, the heat of the sun had
been replicated by man over two major cities. If Virginia Woolf had
suggested that human nature changed in 1910 there were now other dates
with greater claim to mark a shift in human affairs. Certainly American
notions of the autonomous self, secure and morally inviolable, seemed
suddenly more difficult to sustain. The enemy was no longer simple
modernity, the inhuman scale, the mechanical rhythms against which
Eugene O’Neill and Elmer Rice, Sidney Kingsley and the young Miller and
Williams had railed. It was a flaw in the sensibility that made betrayal seem
a natural impulse and the self complicit in its own annihilation. It was no
longer a case of pitching an integral self against anonymity and social despair
for now that self is presented as fragmented and insecure.
259
260 C.W.E. Bigsby
transfiguring the failed enterprise that is life with noshing more than
language and the imagination.
Tennessee Williams’s explanation for his career as a dramatist was that
he was ‘creating imaginary worlds into which I can retreat from the real
world because ... I’ve never made any kind of adjustment to the real world’.1
It was an honest remark and one that could be applied with equal force to his
characters. In one direction such a failure of adjustment may generate
neurosis and psychosis; in another, art. And if his characters are indeed pulled
towards mental instability they also tend to be artists, literal and symbolic.
Blanche turns her life into an art work. Her trunk is full of clothes for the
various roles she plays while she transforms the Kowalski apartment with the
eye of a theatre director. Laura arranges her menagerie with an artist’s touch.
Val Xavier is a musician, Chance Wayne an actor. Sebastian, in Suddenly Last
Summer, and Nonno, in The Night of the Iguana, are both poets. But this
sense of failed adjustment is not entirely a pose of romantic alienation nor
the imagination simply an agent of the self in retreat from the real. The
social and political seldom disappear entirely from Williams’s work. As he
himself remarked,
At the beginning of his career he had insisted that ‘My interest in social
problems is as great as my interest in the theatre ... I try to write all my plays
so that they carry some social message along with the story.’ He had favoured
the one-act form because he ‘found it easier to get across a message and with
more impact if I made it brief ’.3 Later in his career, and sometimes to the
surprise of critics, he was prone to draw political significance from plays
which seemed precisely to evade the political. So, while insisting that he had
thought Camino Real ‘a sort of fairy tale or masque’ set originally in Mexico
and containing elements of Fez, Tangiers and Casablanca, he felt constrained
to add that ‘Each time I return here [the United States] I sense a further
reduction in human liberties, which I guess is reflected in the revisions of the
play.’4 And it is worth recalling that the play was indeed a product of the
same year as The Crucible. The crushing of the wayward spirit, the artist, the
man whose sympathies extend to the dispossessed, the poor, those not
262 C.W.E. Bigsby
This sense of incompletion applies equally to his characters who resist being
too fully known. As he has suggested, ‘Some mystery should be left in the
revelations of character in a play, just as a great deal of mystery is always left
in the revelation of character in life, even in one’s own character to himself.’
To define too closely is to accept ‘facile definitions which make a play just a
play, not a snare for the truth of human experience’.8 That incompletion is
vital to his work. At its best it moves him away from metaphor and towards
the symbolic whose essence lies in its inexhaustible significations. And the
truth of human experience he sets himself to capture? That has to do with a
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 263
presidency (the only vote he ever cast) should not deceive us into the belief
that his was an ideological drama, any more than should his appearance on a
public platform, thirty years later, to protest the Vietnam war. His radicalism
was neither Marxist nor liberal. In a way, indeed, it was profoundly
conservative. What he wanted above all was for the individual to be left
alone, insulated from the pressure of public event. But he never forgot the
cruelties which he dramatised in those early days, cruelties which left the
individual a victim of a system resistant to human needs.
It is tempting to suppose that his response to the repressiveness of the
public world, his patent alienation, perhaps stemmed from another source.
As Arthur Miller suggested,
coercive presence (‘a great implacable force, pressing in upon the shabby
room and crowding its fugitive inhabitants back against their last wall’).13
Already, though, he was bending naturalism in the direction of symbolism
and there were to be few of his characters who would not find themselves
similarly trapped in the suffocating constraints of a small back room, in an
asylum, real or metaphorical, or, as one of his characters remarks, inside their
own skins, for life. Shannon, the defrocked priest, tied in his hammock in The
Night of the Iguana, can stand as an image of many of Williams’s protagonists.
It would be a mistake, therefore, to regard Williams’s radicalism as not
only a product of but also contained by the 1930s. His insistence that art is a
‘criticism of things as they exist’,14 should be taken entirely seriously. Indeed
there is a surprising consistency in the comments that he made about his
society from the beginning of his career to its end. In 1945 he commented
on the weight of reactionary opinion that descended ‘on the head of any
artist who speaks out against the current of prescribed ideas’, likening
investigating committees to Buchenwald. Two years later he insisted that it
was no longer safe to enunciate American revolutionary ideals. In 1950 he
objected that ‘Our contemporary American society seems no longer inclined
to hold itself open to very explicit criticism from within.’ Faced with the ‘all
but complete suppression of any dissident voices’ the artist was forced to
withdraw into ‘his own isolated being’.15 Seven years later (and a year after
writing to the State Department to protest the withdrawing of Arthur
Miller’s passport) he attacked the simplistic dualism of cold war politics,
insisting that ‘no man has a monopoly of right or virtue any more than a man
has a corner on duplicity and evil and so forth’,16 suggesting that failure to
acknowledge this fact had bred ‘the sort of corruption’ which he had
‘involuntarily chosen as the basic, allegorical theme’ of his plays.
In 1975, speaking in the context of his apocalyptic The Red Devil Battery
Sign, he placed the moment of corruption in the 1950s: ‘The moral decay of
America’, he insisted, ‘really began with the Korean War, way before the
Kennedy assassination.’ Vietnam, which he described as an
‘incomprehensible evil’ merely proved that ‘this once great and beautiful
democracy’ had become ‘the death merchant of the world’.17
By 1978 he had backdated the corruption, seeing Hiroshima and
Nagasaki as marking the effective end of civilisation, and while suggesting
that ‘No rational, grown up artist deludes himself with the notion that his
inherent, instinctive rejection of the ideologies of failed governments, or
power-combines that mask themselves as governments, will in the least
divert these monoliths from a fixed course toward the slag-heap remnants of
once towering cities’, still insisted that ‘there must be somewhere truth to be
266 C.W.E. Bigsby
pursued each day with words that are misunderstood and feared because they
are the words of an Artist, which must always remain a word most compatible
with the word Revolutionary’.18 Thus it was that he later insisted that the
title of his play A House Not Meant to Stand was ‘a metaphor for our society
in our times’ and denounced the ‘Me Generation’ for its apathy with respect
to American involvement in El Salvador and Guatemala and the ‘plutocracy’
whose power was reinforced under President Nixon. So it is that he asserted,
with some justification, that all of his plays ‘have a social conscience’. So they
do. But the very implacability of history as he presents it suggests the extent
to which the artist becomes less a social rebel than a Quixote transforming
the real at the level of the imagination. Instead of corruption being a product
of recent history it becomes the given against which the artist must rebel.
Thus it is that the decay of American idealism is seen as beginning when ‘it
ceased to be able to exist within its frontiers’.19 And that, of course, pushed
the date back beyond the twentieth century, beyond his own appearance.
America’s fallen state thus becomes the implacable fact against which the
artist must protest and rebel.
Tennessee Williams’s plays are not naturalistic. The determinisms
which his characters resist are not primarily the produce of physical
environment or heredity. They are built into the structure of existence.
When, in the 1970s, he wrote Gnädiges Fräulein it seemed a belated gesture
in the direction of European absurdism. In fact, the absurd was deeply rooted
in his sensibility. The irony which governs the lives of his protagonists,
whose needs are so patently at odds with their situation, is less a social fact
than a metaphysical reality. His characters, too, give birth astride the grave
and try to make sense of their abandonment (Camino Real, perhaps his most
obviously absurdist work, was actually produced in the same year that
Beckett’s Waiting for Godot opened in Paris). But Williams, unlike Beckett, is
enough of a romantic to feel heat even in the cold flame of such ironies.
Beckett’s figures are the uncomprehending products of their situation,
drained of substance, alienated even from the language they speak.
Williams’s characters resist with the only weapons they possess—their
imaginations and, on occasion, a vivifying sexuality which sometimes
transcends the irony in which it is rooted—the illusion of connectiveness
dissolving even as it is proposed, time asserting its hegemony even as it is
denied. His is the romantic’s sense of doom. That was why he was drawn to
F. Scott Fitzgerald, to Hart Crane and to Byron. Jay Gatsby and Dick Diver
both tried to remake the world in their own image; both were destroyed by
the hard-edged realities of American power, as they were, more profoundly,
by the ultimate futility of their attempts to resist natural process and the pull
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 267
of time. Much the same could be said of Blanche in A Streetcar Named Desire,
of Laura in The Glass Menagerie, of Alma in Summer and Smoke, or of
Shannon in The Night of the Iguana.
Theatrically, he set himself to dissolve the surface of a naturalism
whose propositions he denied. What he was after, he insisted, was a plastic
theatre, fluid, evanescent, undefined and undefining. His was to be an
attempt to find in the style of his theatre an equivalent to that resistance to
the given which characterised his protagonists. Thus the set of The Glass
Menagerie, his first Broadway success which premiered in 1945, was to
indicate those ‘vast hive-like conglomerations of cellular living units that
flower as warty growths in overcrowded urban centres’ and which deny a
‘fundamentally enslaved section of American society ... fluidity and
differentiation’.20 That set was not created to suggest a social reality that
could be modified by political action or radical reform. It was the context for
a play having to do with the desperate strategies developed by those whose
options have run out. Tom, a writer, returns in memory to a family he had
deserted in order to claim his freedom to write. The family consists of his
mother, Amanda—voluble, neurotic, surviving on memories and will—and
his sister, Laura, whose crippled foot is an image of a damaged spirit in recoil
from the real. Tom, as narrator, stands outside this world, literally and
figuratively. He is the one who has found an avenue of escape through his art.
By summoning the scene into existence he asserts his power over it. And yet
what he has achieved is what Jerry, in Edward Albee’s The Zoo Story, was to
call ‘solitary free passage’. Indeed, the very fact of his summoning this world
into existence demonstrates its continued power over him and the guilt
which was later to send Blanche Dubois to her appointment in another
tenement in New Orleans. Such solitude, though, is perhaps the price to be
paid by the artist, and The Glass Menagerie, like others of his plays, is in part
a contemplation of the role of the artist. In this case it is a very personal
account of his relationship with his own family. Not for nothing is the
narrator given the author’s own name. Like his character, Williams was all
too aware that he had claimed his own freedom at the expense of his mother
and sister, Rose, the lobotomy which destroyed her life being performed
while he was away at university beginning his career as writer. Even in the
context of the play Tom’s escape seems too much like his father’s desertion of
the family to seem like anything but abandonment. As he was to show in
Suddenly Last Summer, Williams was acutely aware of the degree to which art
could be said to serve the self, the extent to which the artist moved himself
outside the normal processes of social life.
Williams came to distrust the framing device of the narrator in The
268 C.W.E. Bigsby
It is this continual rush of time ... that deprives our actual lives of
so much dignity and meaning, and it is, perhaps more than
anything else, the arrest of time which has taken place in a
completed work of art that gives to certain plays their feeling of
depth and significance ... In a play, time is arrested in the sense of
being, confined ... The audience can sit back in a comforting dusk
to watch a world which is flooded with light and in which
emotion and action have a dimension and dignity that they would
likewise have in real existence, if only the shattering intrusion of
time could be locked out. The great and only possible dignity of
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 269
relative values of the real and the fictive. Sometimes the imagination can be
bizarrely destructive—as in Suddenly Last Summer—more often it is offered
as a transfiguring grace to those discarded by the plot of history and
displaced from a narrative of national aggrandisement but still subject to its
destructive drive. The structure of his plays reflects this resistance to a
national plot which now included investigating committees and a distrust of
the deviant. As he asked, somewhat plaintively, ‘What choices has the artist,
now, but withdrawal into the caverns of isolation?’22
Williams’s plays are in effect elaborations of the metaphors they
enclose: the glass menagerie, the anatomical chart (Summer and Smoke), the
dried-up fountain (Camino Real), the burning rose garden (Orpheus
Descending), the exotic garden and cannibalism of Suddenly Last Summer, the
bound priest of The Night of the Iguana, the wasteland of The Red Devil Battery
Sign, the house built over a cavern in The Rose Tattoo, or over a flooding river
in Kingdom of Earth. In a note written in 1943 he had warned himself against
an over-reliance on dialogue and committed himself to thinking in more
directly visual terms, developing each play through a series of pictures. The
note related to a forerunner of A Streetcar Named Desire but the commitment
to images which crystalised the dramatic essence of a play remained,
sometimes debased into crude and obvious metaphors, sometimes elevated
into symbols which extended the thematic core of his plays.
The success of his first Broadway play, The Glass Menagerie, was
considerable. It ran for 561 performances, but the new young playwright was
in fact thirty-four years old and very conscious of the pressure of time. As he
was later to imply, loss became a central theme. It was certainly a concern of
the protagonist of his second great success, A Streetcar Named Desire. With
an epigraph from Hart Crane which identified the fragility of love, it placed
at its centre a woman herself acutely aware of loss and the passage of time, a
woman, it seems, in her early thirties. Certainly she spends much of her time
trying to conceal what she assumes to be the depredations of time and
experience. She (and the world from which she comes) has lost something of
her natural grace; her original vivacity has given way to artifice. Her
marriage to a homosexual husband had in effect been a logical extension of
her desire to aestheticise experience, her preference for style over function.
Her entirely natural but cruel exposure of him, besides being the origin of a
sense of guilt to be expiated by her own sexual immolation, is itself evidence
of that neurotic recoil from the real which is the essence of her life. Indeed,
in some sense her choice of this fey young man and of the adolescents with
whom she subsequently conducts her empty relationships represents her
desire to resist the implications of maturity. She does not want to be part of
272 C.W.E. Bigsby
But that division equally affects the individual characters. So it was that
Kazan said of Brando, ‘he is bisexual in the way an artist should be: he sees
things both as a man and a woman’. It was that, too, that the critic Eric
Bentley detected in his performance: ‘Brando has muscular arms, but his eyes
give them the lie ... a rather feminine actor overinterpreting a masculine
role.’26 Later in his career Williams was to express satisfaction with the title
of his play, Something Cloudy, Something Clear, precisely because it expressed
‘the two sides of my nature. The side that was obsessively homosexual,
compulsively interested in sexuality, and the side that in those days was
gentle and understanding and contemplative.’27
Blanche may be the representative of a world of elegance and style
corrupted by brute materialism but she is also the source of a cruelty which
associates her most clearly with the death she seeks to neutralise through
desire. Stanley may set his strength against Blanche’s desperation but he has
what Blanche does not, the ability to survive and dominate. Nor is he
without tenderness, as Blanche is capable of a cold callousness. She is history
as artifact; he is history as dynamic force.
In Lady Chatterley’s Lover (originally entitled Tenderness) D.H.
Lawrence distinguishes between a soulless sexuality, obsessive and self-
destructive, and a sexuality which vivifies and regenerates the self through its
surrender. Connie Chatterley knows both kinds. In Streetcar, Blanche and
Stella represent those two opposing interpretations, two poles of experience.
But such contradictions are, to Williams, the essence of human existence. As
he explained, ‘We love and betray each other in not quite the same breath
but in two breaths that occur in fairly close sequence.’28
Williams’s comment about the realism of Thomas Hart Benton, and
still more his sense of the inadequacy of the two-dimensional nature of art,
is a revealing one. It stands as an implicit claim for the potential of the
theatre and for his belief in a drama that pressed beyond realism. Streetcar
seems to replicate the world of 1920s and 1930s realism. The set appears to
make a social statement, as the characters are hemmed in by surrounding
tenements, while in the background we glimpse the flow of social life
(emphasised still more in the London production). But Williams was not
writing Street Scene or Dead End. His aim was to create a lyric theatre, a
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 275
The virtue of the South, for Williams, as also the source of its particular
pathos, lay in the fact that it had jumped the rails of history. Its psychological
investment was in the past. As the twentieth century rushed away from it, the
South became an aesthetic rather than a social fact. This had certain
advantages. Taste and style could be retained as primary virtues; the
vertiginous dangers that accompany maturity denied as time is frozen and
reality transposed into myth. So it is that Faulkner’s Quentin, in The Sound
and the Fury, smashes his watch and seeks to isolate his sister and himself in
such a way as to deny her organic need for change. But there is a price to be
paid for such a refusal of life. Stasis slides into decay. Time, it appears, can
only be denied at the level of the imagination, only sustained by a violence
of thought or action rooted in a fear of natural process. So it is that
Tennessee Williams’s characters are in part the victims of modernity—
inviting our sympathy and concern—and in part the enemies of all that is
vital and unpredictable. Terrified of death, they become its collaborators
imagining, as they do, that the world can be made to align itself to their
demands for perfect order. The southern racist insists that the world
conform to his will, accommodate itself to a model whose authority lies in its
history; Blanche Dubois insists that it respond to her need for a life carefully
shaped into art.
The gothic tinge to a number of his plays is an expression of this
violence that seeps out of the culture like the juice from a windfall apple.
This is a society which has lost its connection with the living tree. Its
dissolution is only a matter of time. Blanche, in Streetcar, and Laura, in The
Glass Menagerie, are perfect images of the world that they in part represent.
Trapped in psychosis or stranded in an imagined world, they win immunity
from time only by stepping into an existence where there is no love as there
is no ageing. As Williams remarked, after writing these two plays, ‘It appears
to me, sometimes, that there are only two kinds of people who live outside
what E E Cummings has defined as this “so-called world of ours”—the artist
and the insane.’29 In Williams’s world the two are not always separable. They
both exist within the shadow of artifice.
What Richard Gray says of Faulkner’s language could be said with
equal force of Tennessee Williams’s. It ‘never ceases calling attention to its
artificiality. His prose is insistently figurative, intricately playful, as if he were
trying to remind us all the time that what he is presenting us with is, finally,
a verbal construct.’30 Language is, indeed, the central device with which his
276 C.W.E. Bigsby
characters seek to shape their worlds. Blanche’s mannered prose, her self-
conscious archaisms, her strained lyricism is at the heart of her attempt to
generate a space which she can inhabit without fear. Like Williams himself
she uses language to pull her out of the prosaic, the direct, the implacable.
Her allusiveness, her irony, her playful use of French to a man who
understands nothing but his own baffled need is an expression of her desire
to evade too precise a definition. What she seeks to accomplish in covering
the lamp light for fear that it will reveal the truth of her fast-fading youth,
she also tries to achieve linguistically. She recasts experience through the
words with which she chooses to engage it. She spins images and fantasies
linguistically, hoping that these filaments will harden into a cocoon. Inside:
the butterfly. Outside: threat. The long series of disasters she has suffered
can be denied so long as they have not found their way into her language.
There is no denying Faulkner’s love affair with words. His sentences
perform arabesques, words tumble out, pile up and finally exhaust themselves
in the telling. Working with drama Williams is more constrained. Only his
characters can speak and their language is contained and shaped by
individual experience. But even so it is those who radically recast language,
force it to bear the imprint of their own needs and fantasies, who most clearly
carry his sympathy. The poet, not the salesman; the bohemian, not the
businessman; the actor, not the politician.
Stanley Kowalski has no past. He comes into existence ready-made and
fully known. Directness is his keynote and his virtue. Blanche is quite other.
She is the end result of process. She resists the given and denies all definition.
An observation from Faulkner’s Requiem far a Nun applies with equal force to
her: ‘The past is never dead. It’s not even past.’ So, the music playing when she
forced her young husband to confront his suspect sexuality still plays in her
ears as the family history of debauchery seems to be enacted in her own life.
Blanche is deeply narcissistic in a narcissistic culture. She transforms
her life into myth, demanding acquiescence in her own mythic inventions.
The South itself scarcely does less. Her affairs with young boys and a
homosexual husband leave her if not inviolate at least untroubled by
consequences. Sex is emptied of its provocative implications. It becomes
reflexive.
The myth encloses Blanche. Stella could purge whatever inheritance of
guilt she might have received. Blanche cannot. Denying herself or being
denied the vivifying effect of marriage to the future, she is trapped in the
past. The barren woman condemned to an asylum becomes a perfect image
of the South. Why does she seek to transform experience with myth?
Because she thereby removes its sting—the sting of death. As Frank
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 277
I write out of love for the South ... But I can’t expect Southerners
to realize that my writing about them is an expression of love. It
is out of regret for a South that no longer exists that I write of the
forces that have destroyed it ... the South had a way of life that I
am just old enough to remember—a culture that had grace,
elegance ... an inbred culture ... not a society based on money, as
in the North. I write out of regret for that ... I write about the
South because I think the war between romanticism and the
hostility to it is very sharp there.32
These ironies intensified in his next play, Summer and Smoke (1948),
though now they were spelled out with a clarity which obscured their real
force. The tension in his work between the physical and the spiritual, in
Streetcar and elsewhere contained within the sensibility of individual
characters, is here flung off in pure form. The gap between the two parts of
a riven sensibility is now crudely externalised and the ironic commentary
which each constitutes of the other emphasised by a reversal too mechanical
to be taken seriously. Although written at the same time as Streetcar (opening
at Margo Jones’s Dallas Theatre in the same year), it lacks its subtlety. There
is an echo of Lawrence’s image of the mind redeemed by the body but there
is too much of the autodidact and the pedagogue to make it theatrically
compelling.
John Buchanan is Stanley Kowalski with intellect, a Lawrentian
Promethean ‘brilliantly and restlessly alive in a stagnant society’. A doctor,
he understands the physical basis of experience but is aware, too, of a sense
of incompletion, being drawn to Alma Winemiller, whose first name, we are
pointedly reminded, is Spanish for soul. She has a distaste for sexuality,
which she keeps at a distance by an obscuring language no less than by her
evasion of the relationship which might release her from her isolation. In the
course of the play she seems to undergo a moral education, realising that the
spiritual focus of her life has denied her the vivifying consolation of human
relationships. What she fails to understand, however, is the need for a self in
which the physical and spiritual combine. As a result the pendulum swings
too far and she shows signs of embracing that empty sexuality which had
characterised Blanche Dubois’s relationship with strangers and the brittle
relationship in which Lawrence’s Connie Chatterley had engaged before the
fulfilment offered by Mellors, a man and a force associated with the natural
world. Meanwhile, Buchanan has moved the other way, embracing precisely
that arid spirituality which he had once urged Alma to abandon. This
simplistic irony is typical of a play in which character is subordinated to
symbolic function and the stage is divided into discrete areas representing
body, soul and eternity and dominated by a stone angel and an anatomical
chart—a naive symbolism which offers a redundant correlative to the play’s
thematic concerns.
The essence of Laura and Blanche was that they had been simultaneously
drawn in two different directions—out into the public world of relationship, of
time, of process, and back into a private world where time is suspended and the
self must substitute its own imaginings for the causalities and pain of an
engagement with the other. In Summer and Smoke, The Rose Tattoo and Camino
Real (1953), such tension is relaxed and externalised and as a result immobilised
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 279
into pure image, The Rose Tattoo (1950), in particular, setting out simply to
celebrate the Dionysian. One of his few comedies, it was inspired by his
relationship with Frank Merlo, whose later death of cancer was to play its part
in precipitating Williams’s personal and artistic collapse. As a result it has an
element of the carnivalesque, the ludic, the celebratory, as passion becomes an
unambiguous value. Its energy, though, is too easily dissipated as character is
pressed in the direction of comic grotesque.
The central character in The Rose Tattoo is a kind of Stanley Kowalski,
lacking his cunning and presented with a rival more easily challenged and
overcome, since all that stands between him and Serafina, the woman he
loves, is the memory of her dead husband, a memory kept alive by an urn
containing his ashes. The play, in other words, is a celebration of the life
principle. But since the resolution is clear from the very beginning—the
characters being wholly unambiguous—when it comes it carries little interest
or conviction. In a way he was deliberately working against the assumption
and the methods of his earlier success. Aware that The Glass Menagerie, A
Streetcar Named Desire and Summer and Smoke had all drawn on the same
experiences, he was afraid of falling into a predictable pattern. The Rose Tattoo
and Camino Real in particular were his attempts to break this rhythm. But the
generosity and openness of the former, in which all ambiguity is resolved in
a sexuality and harmony that are untested and unquestioned, carry far less
conviction than do the tensions and ironies of plays in which that ambiguity
is definitional and, for their characters, in the end, disabling.
Camino Real was a far more radical effort on his part to challenge his
own methods and assumptions. Indeed he liked to think that it was an open
challenge to the realistic conventions of the American theatre that would
liberate that theatre from its conservatism. As a play it owes something to the
comic strip. Locating the action in a kind of spacial and temporal void, he
fills the stage with characters from other works by other writers—Camille,
Casanova, Don Quixote. These are mostly romantics brought face to face
with the fact of death as they find themselves abandoned in a dusty town
from which there appears to be no escape. Beyond lies only Terra Incognita,
while in the town they are constantly menaced by the street cleaners, the
agents of death who patrol the streets in search of victims. The central
character is also a fiction, though one defined normally by his absence.
Kilroy owed his identity to the name scrawled up by soldiers during the
Second World War. ‘Kilroy Was Here’ was a joke difficult to decode. He was
in a sense a gesture of resistance, both heroic and anti-heroic at the same
time. The essence of Kilroy was that he could never be seen because he was
always in the vanguard, always ahead of the game. He could never be caught.
280 C.W.E. Bigsby
self-guilt and doubt. Maggie, therefore, sets out to restore their relationship
and thereby, as she sees it, secure the property rightly his, but Brick, now
intent on blotting out the memory of his pain through alcohol, refuses the
physical relationship she offers, unwilling to face his own ambivalence or the
person who had forced affairs to a crisis.
On one level Cat on a Hot Tin Roof seems to offer a caustic account of a
corrupting capitalism as Big Daddy and his wife plunder Europe of cultural
artifacts which mean nothing to them and Gooper and his wife lay plans to
seize the assets of a dying man. There is an irony, however, which the play
scarcely begins to address. For the logic of the play proposes Brick’s
redemption through heterosexual intercourse, despite the fact that this is
deeply implicated in the processes of capitalist succession. But, then, this
represents only one of the paradoxes of a play in which a fiercely acquisitive
greed is defeated by a yet more tenacious materialism, social deceit is
challenged by a convenient lie, and accommodation to coercive social norms is
presented as a value. It is a play in which Williams’s social instincts are in
evidence as he creates a portrait of a society whose corruption is reflected in
the cancer eating away at the man who epitomises its pointless acquisitiveness
and fierce egotism—Big Daddy. It is a world in which relationships are deeply
implicated in the processes of exchange and transaction. Only that between
Brick and Skipper seems to have an idealism which distinguishes it from all
others. It is the more surprising, therefore, that the play is resolved by the
reestablishnient of a relationship re-forged by Maggie into an agent of
capitalist greed. Brick must live with the person who ‘raped’ his friend as Stella
has had to live with Stanley who had raped her sister. Her bold lie—that she is
pregnant by a man who in fact shuns physical contact with her—must be
transformed into truth if Maggie is to survive and Gooper be defeated.
The social logic of heterosexuality is clear; its moral logic, in the
context of this play, less so. The estate had originally been accumulated by
two homosexuals whose relationship, Williams pointedly tells us, must have
involved ‘a tenderness which was uncommon’. Brick’s relationship with
Skipper seems to have been characterised by a similar quality. To Arthur
Miller, Brick has implicitly thrown down a challenge to the values of his
society, a challenge which that society, through its representatives, refuses to
acknowledge. More seriously, it is a challenge which he implicitly withdraws.
In the version offered to director Elia Kazan there was no such
accommodation. The play ended with Brick’s response to Maggie’s
declaration of love: ‘Wouldn’t it be funny if that was true?’, an echo of the
irony which had concluded Hemingway’s novel of mismatched sexuality, The
Sun Also Rises. In the revised Broadway version the final speech is cut, Brick
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 283
expresses his admiration for Maggie and her concluding speech is expanded,
emphasising her strength and thus the likelihood of reconciliation. Kazan
believed that there should be some evidence of a transformation in Brick’s
attitude in the face of his father’s verbal assault. Williams objected that, ‘I felt
that the moral paralysis of Brick was a root thing in this tragedy, and to show
a dramatic progression would obscure the meaning of that tragedy in him.’
Nonetheless, he agreed to the changes that Kazan required, thus blurring the
moral perspective of the play.
On the other hand, Brick’s idealism is not untinged with an adolescent
resistance to process. He wants to cling on to the world of college sports and
male relationships and when that fails him he turns to alcohol. The crutches
on which he hobbles (having injured himself trying to hurdle) are a patent
symbol and literal demonstration of his inability to stand on his own two feet.
We are offered, in other words, a choice between arrested development and
commitment to a corrosive materialism. What Brick is converted to is the
need to survive. Maggie the cat has clawed her way up to the point at which
she dominates her circumstances. She refuses the role of victim. It is that
lesson she passes on to Brick, won back to life or at least to the compromise
which is apparently the precondition for life. But that saddles Williams with
an ambiguity he is not disposed to examine.
The great strength of Cat on a Hot Tin Roof lies in Williams’s ability to
fuse the psychological, the social and the metaphysical in a play whose
realistic set belies its symbolic force. This mansion, like Faulkner’s, betokens
power made simultaneously substantial and abstract, as religion—in the form
of a grasping minister in pursuit of a large bequest—represents a spiritual
world corrupted by material values. This is a world in which the denial of
reality is a primary concern. The clink of ice in a liquor glass, a record on a
phonograph, are means to blot out other sounds, other thoughts. Words are
designed to deceive, appearances to mislead. The bed which dominates the
opening and closing scenes has been rendered ironic as its literal and
symbolic functions have been denied by a man who fears the future it may
engender. If Williams was wrong to accede to Kazan’s request for changes
(though his insistence that Big Daddy should reappear in the second act was
doubtless correct) it remains a play whose subtleties go considerably beyond
the sexual ambivalence which first attracted concern. For the New York Times
reviewer, commenting on a 1975 revival, the political corruptions of
Watergate had restored its concern with mendacity to its central role in the
drama. Beyond the social lie, though, there are other deceits, more profound,
more disturbing, which required no Watergate to validate them and which
make Cat on a Hot Tin Roof the achievement that it is.
284 C.W.E. Bigsby
But to her mind it was a play that had ‘long ago stopped being a play about a
Southern problem, it’s about an American problem, and now a world problem’.
Williams saw his own fictions as challenging the fictions of the state,
the myths which had seemingly generated the energy on which America had
thrived. Those fictions were to do with authority, power, money, the utility
rather than the value of relationships. They had no place for the loser, the
bohemian, the artist. But though Val is destroyed, something survives. As
Vanessa Redgrave observed of the passing on of the protagonist’s snakeskin
jacket: ‘to the generation that follows, on the shoulders of those who’ve been
destroyed, there are things passed on in the form of scripts, historical
documents ... the dead records of living history, that living people need.
That’s what Tennessee is saying.’38
The Negro conjure man is bedecked with talismans; Val’s guitar is
covered with the inscriptions of black musicians. These texts tell another
story, identify another plot not delineated or dramatised here but running
like a counter-current to the narrative of a dying civilisation. The Negro
conjure man does not speak but utters a Choctaw cry. His magic is from
another era, from a time before the world became ‘sick with neon’. Then, the
country was animated by wildness, now by a systematic cruelty designed to
freeze the unpredictable and the vital into an unyielding and unchanging
object, an icon to be worshipped. That history of animal vitality is inscribed
in Val’s snakeskin jacket, handed on at the end of the play to Carol Cutrere
who walks out of the play as the Negro conjure man smiles his appreciation.
It is hard, though, to take the gesture seriously, as Carol’s resistance seems to
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 287
offer little more than another desperate flight as another legless bird
momentarily takes to the air. A girl ‘not built for childbearing’, she can do
nothing to engender change, only to sustain the irony.
Orpheus Descending is not offered as a realistic portrait of the South, for
all the anger which crackles through the text. Indeed, the stage directions
repeatedly steer director and actors away from realism. We are in a gothic
landscape. The images we are offered—darkness, cobwebs, dust, emptiness,
dusk, skeleton—all suggest an unreal world, void of life.
On the one hand it is a play in which the gothic politics of the South—
with its spectral white-sheeted bigots and dark-skinned unvoiced mystics—
move to centre stage; on the other, this is a work in which absurdity is not
only a social construct. The southern love affair with sanctioned violence, its
desire to wrench experience into line with myth, is a losing game with death,
but in that respect it merely reflects a fundamental condition. Orpheus
Descending is Williams’s version of the myth of Sisyphus, his Waiting for
Godot. Those of his characters who have not chosen to embrace absurdity by
enacting its ironies as social policy, killing life wherever it threatens to burst
through the arid soil, are its victims through the persistent and self-mocking
hope which they embrace. They try to outlive their fate, cling to notions of
justice denied by the circumstances of their existence and look for a freedom
which is merely another name for solitariness. They wait with no less
resolution than Beckett’s Vladimir and Estragon and with no more likelihood
of a resolution to their questions. As Val observes,
For Val, the true state of the human predicament lies in a sentence of solitary
confinement inside our own skins, for life!39 Only two consolations are
offered: love and flight. But the commitments of the one conflict with the
necessities of the other. When Val speaks of the legless bird that must die if
it ever alights he describes himself destroyed by his love for Lady as by his
implicit challenge to those trapped by their own past.
288 C.W.E. Bigsby
is Beckett’s world. It is governed by an irony which can only be acted out and
not transcended. The tension no longer comes, as once it did, from the space
which opens up between illusion and the real. Now it is generated by the
language itself, brittle, incapable of sustaining communication. The self
threatens to dissolve. Even gender roles are unclear, both characters having
names which are ambivalent. The blurred identity of androgyny merely
underlines the equivocal nature of experience. It is no longer a case of
resisting the real with the strategies of the theatre, offering the performed
life as a subversion of the real. Now the theatre becomes a governing trope.
For Williams, who was trapped in the echo chamber of his own emotions,
the play expressed his sense of imprisonment but equally his fear of
abandoning familiar structures and beliefs. When one of his characters cries
out against the anarchy of improvisation she reflects a fear likewise felt by
Williams himself, just as the figure of an old painter huddled in rigor mortis
before a blank canvas ‘tea kettle boiled dry’ reflects the fear of silence which
kept him writing and rewriting until the last. At least to act is to convince
yourself that you are still alive; to write is to resist a blankness which is no
longer that of possibility, but that of nullity. But Williams’s characters have a
grace or suffer a pain denied to Beckett’s. For the most part they know their
predicament.
His characters had always been self-conscious actors (sometimes
literally, as in Sweet Bird of Youth, sometimes figuratively, as in Streetcar),
playing out their roles in the desperate hope of finding a sympathetic
audience, proposing their own theatricalising imagination as a valid
opposition to a world which otherwise seemed so prosaic and unyielding; but
with Outcry this process became central. In this play a brother and sister find
themselves in an underground theatre in an unspecified country. The doors
are locked so that there is no escape. Apparently abandoned by their
company, there is nothing for them to do but speak their lines with
diminishing confidence, perform their lives even if that performance has
been drained of meaning. The audience, if it ever existed, disappears, leaving
them to enact a play, apparently based on their own lives, in an empty
theatre. They have no alternative but to continue their performance though,
denied an audience, they are denied equally the significance which that
audience might have been prepared to grant to that performance. These are
no longer figures with a choice. The theatre is the condition of their
existence; acting the only verification of their being.
In the late seventies Williams wrote a series of plays in which he
revisited his youth: Vieux Carré (1977), A Lovely Sunday for Crève Cœur (1979)
and Something Cloudy, Something Clear (1981). A sense of doom seems to
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 293
hang over them, projected backwards to the 1930s and 1940s. Young hopes
and young friends are recalled, though now the irony that surrounds them
seems to glow Nothing lasts, nothing, that is, except perhaps the work of art
which thereby falsifies the world it offers to portray. His plays had always
borne directly on his life, but with the years the degree of refraction lessened
until he began to write more and more directly about himself as blighted
young poet or debilitated artist for whom writing was a way of denying his
mortality. His subject, indeed, had in some essential way always been the
artist, and at the end of his life it was to that that he returned with Clothes for
a Summer Hotel (1980), a play about Scott Fitzgerald, whose own self-image
was in many respects so close to Williams’s. For Fitzgerald, no less than his
creation Gatsby, was his own Platonic creation. It is hard to imagine anyone
more dependent on performance than Fitzgerald and Zelda—a fact
acknowledged by Williams in a stage direction which insists that, though at
times the dialogue which he writes for Zelda might be tentative and though
her words might fail to communicate, her ‘presentation—performance—
must’. Much the same could be said of Williams himself.
Williams was afraid that insanity and creativity derived from the same
source. In Clothes for a Summer Hotel Zelda Fitzgerald talks of escaping ‘into
madness or into acts of creation’. The real is unendurable but the alternative
carries the threat of dissolution. Towards the end of his career Williams
seems to have become increasingly alive to the limits of language. Here
Zelda’s words blow away in the wind. In a late screenplay, Secret Places of the
Heart, Janet is a speech therapist who rescued her husband-to-be, Sven, by
pulling him into a linguistic world. Her commitment ends his aphasia. But
she herself ends up in a mental hospital, separated from her husband, and
when he visits her to explain that he will not be returning, making his life
with another woman, she becomes catatonic, while he virtually loses the
power of speech. Her final reconciliation to her fate is signified by her
uttering a single word. In the face of real need, of the limits of experience,
language fails. It is, perhaps, what made the theatre such an expressive form
for Williams. It is what lies beyond a purely verbal language.
For Tennessee Williams, the social world—the world of power,
authority, history, time—is perceived only indefinitely. It is a sense of menace,
a corruption, a pressure which bears on the self but is not implicated in that
self. That public world is seen only through a peripheral vision; its existence
can be presumed to the extent that we see its consequences. Instead, by a trick
of perspective, the marginal moves to the centre of our attention. The
dispossessed are reinstated, as the artist redresses the balance in their favour.
The problem is that the imagination thereby becomes complicit in the
294 C.W.E. Bigsby
absurd. For its gestures imply the possibility of suspending process, of shaping
order out of chaos, of winning a reprieve from the very forces whose authority
had created the necessity for such imaginings. It is the absurdity which holds
his characters in thrall; it is equally the absurdity which his work exemplifies
even as it offers to resist it. The desperate fictions of his characters, whose
lives have reached their apogee and who can look forward only to a decline
whose reality they choose not to confront, are purely contingent. They try to
live with compromise, to soften the edges of a reality which they see as
threatening. What others may see as lies they cling to as strategies of survival,
but when the real exerts its authority they have only two real choices:
submission, a kind of martyrdom, as Williams permits them a ritual death; or
insanity, as they let go of the world which torments them, and myth, illusion
or the lie subsume them completely. They have staged a rearguard action
against the implications of their own humanity, and lost. They have struggled
to live on the other side of despair. They have aestheticised their lives,
becoming themselves fictional constructs. But if that buys them a limited and
temporary immunity it does so at the cost of that physical contact which is
their only other antidote to the absurd—an antidote, however, which pulls
them back into the world which torments them.
In 1960, on the very verge of his vertiginous plunge into the drink and
drugs which came close to annihilating his personality, Williams remarked
that ‘When the work of any kind of creative worker becomes tyrannically
obsessive to the point of overshadowing his life, almost taking the place of it,
he is in a hazardous situation. His situation is hazardous for the simple reason
that the source, the fountainhead of his work, can only be his life.’44 It was a
prophetic remark, for, to a remarkable degree, that proved to be his fate for
the best part of two decades as he fed off his own creative fat. In so far as, like
their creator, his characters lost their grip on a world against which they
could define themselves, they inevitably lost definition. He and they needed
resistance. The subversive power of his homosexuality disappeared with its
legalising. His sympathy for the poor and disregarded lost conviction as he
himself claimed the rewards of fame. Far from being marginalised, the
author was frequently feted. He could even buy a limited immunity with
alcohol and drugs in a culture which no longer regarded either as particularly
deviant. Dramatic attention, meanwhile, had switched elsewhere—to the
hyper-realism, the demotic prose, the forceful metaphors of David Mamet
and the lyrical, oblique myths of Sam Shepard. The curious accident of his
death (he choked to death on the plastic cap of his medication bottle) itself
seemed like a casual afterthought of fate.
But there were real signs of recovery at the end as he began self-consciously
Tennessee Williams: The Theatricalising Self 295
to explore the mechanisms of his own art and the ironies implicit in an artistic life
whose central strategy was a reflection and extension of that adapted by his
characters as they worked their way down their personal Camino Real.
Williams did concern himself with moral value. Indeed he insisted that
the ‘great and only possible dignity of man lies in his power deliberately to
choose certain moral values by which to live’, adding, interestingly, ‘as
steadfastly as if he too, like a character in a play, were immured against the
corrupting rush of time’.45 He knew well enough that, as he said, ‘there is no
way to beat the game of being against non-being’.46 How, then, invoke a moral
world? The answer is to be found or at least sought in the paradox that lies
in an art that seeks to transcend death by mimicking its processes. In
stopping time his characters precipitate their own annihilation, but they also
force the moment to surrender its meaning. The imagination which lifts
them out of the world simultaneously suggests that things can be other than
they are. That is what made Williams’s therapeutic gestures have the
undoubted public power that they do. His plays are all in some fundamental
way debates with himself. He is both Tom Wingfield, the poet who escapes,
and Laura, the poet trapped in her own inventions; both the spiritual Alma,
in Summer and Smoke, and the physical John Buchanan; both Val Xavier, in
Orpheus Descending, who dies, and Carol Cutrere, who lives; both Brick, the
defeated, in Cat on a Hot Tin Roof, and Maggie, the survivor. But these
personal debates became something more. Concerned, as they are, with a
divided self; a split between the body and soul, mind and imagination, the
death instinct and the life instinct, they claimed and had a relevance beyond
Williams’s own divided personality.
The British poet and novelist George MacBeth reminds us of Kafka’s
remark that a good book is an axe for the sea frozen within us and that even
the most private of visions may shed light, like a chandelier, into the dark
corners of other lives. But, as he insists, it is not any private authority of the
grief or the sense of loss or pain which matters: ‘that is the fallacy of those
who admire their oven sadness too much. One life’, after all, ‘is much like
another. What matters is the shape and pattern provided by the chandelier
maker. The light comes from the form, not the substance.’47 So it proved,
for Tennessee Williams.
N OT E S
5. Ibid., p. 99.
6. Ibid.
7. Ibid., p. 90.
8. Ibid., p. 37.
9. Ibid., p. 44.
10. Ibid., p. 27.
11. Ibid., p. 32.
12. Arthur Miller, Timebends (London, 1987), pp. 180–1.
13. Williams, ‘Fugitive Kind’. Typescript in Humanities Research Center, University
of Texas, Austin.
14. Tennessee Williams, Where I Live (New York, 1978), p. 8.
15. Ibid., p. 35.
16. Ibid., p. 96.
17. Ibid., p. 292.
18. Ibid., pp. 170–1.
19. Devlin, Conversations with Tennessee Williams, p. 292.
20. Tennessee Williams, Four Plays by Tennessee Williams (London, 1957), p. 1.
21. Tennessee Williams, Five Plays by Tennessee Williams (London, 1962), p. 127.
22. Williams, Where I Live, pp. 36–7.
23. Ibid., p. 212.
24. Gilbert Debusscher, ‘Menagerie, Glass and Wine’, in The Glass Menagerie: A
Collection of Critical Essays (Englewood Cliffs, 1983), p. 34.
25. David Jones, Great Directors at Work (Berkeley, 1984), p. 188.
26. Ibid., pp. 150–1.
27. Williams, Where I Live, p. 346.
28. Ibid., p. 51.
29. Ibid., p. 49.
30. Richard Gray, Writing the South (Cambridge University Press, 1986), p. 178.
31. See in ibid., p. 272.
32. See in ibid., pp. 43–45.
33. Jones, Great Directors at Work, p. 144.
34 Williams, Four Plays, pp. 288–9.
35. Ibid., p. 289.
36. Williams, Five Plays, p. 87.
37. Ibid.
38. Vanessa Redgrave, ‘The Lady Does What the Lady’s Got to Do’, The Independent,
7 Dec. 1988, p. 21.
39. Williams, Five Plays, p. 324.
40. Ibid., p. 338.
41. The Observer, 7 Apr. 1957.
42. Tennessee Williams, Sweet Bird of Youth (London, 1959), p. 92.
43. Tennessee Williams, The Night of the Iguana (London, 1963), p. 44.
44. Williams, Where I Live, p. 125.
45. Williams, Five Plays, p. 129.
46. Ibid.
47. George MacBeth, A Child of War (London, 1987), p. 188.
HAROLD BLOOM
Tony Kushner
297
298 Harold Bloom
Odets’s Waiting for Lefty is now nothing but a Period Piece. Kushner’s A
Bright Room Called Day (1985) is a Ronald Reagan Period Piece which
depresses me, two decades later, because Reagan now appears virtually
harmless in comparison to our astonishing current President, who defies any
ironic representation whatsoever. Shakespeare himself could not render
George W. Bush dramatically plausible. Nathanael West’s Shagpoke
Whipple, in A Cool Million, cannot match Bush II in blatancy, patriotic
religiosity, and bland righteousness. Reality in America has beggared fantasy
and one wants to implore Kushner to turn inward, rather than dramatically
confront a continuous outrageousness that no stage representation can hope
to rival. I need only turn on Fox TV to witness parodistic excess accepted as
reality by a majority of my fellow citizens who cared enough to vote. Oscar
Wilde, wisely urging art to be perfectly useless, would at this moment be the
best of mentors for Tony Kushner.
large audience, and so have not been able to ascertain his favorite poet, but
surely it must be Walt Whitman, still (in my judgment) the greatest writer
brought forth by our Evening Land, the Americas. I delight that Perestroika
boldly plagiarizes Whitman, just as it is audacious enough to send up Blanch
DuBois’s: “I have always depended upon the kindness of strangers.” But that
is High Camp, whereas the employment of the sublime Walt seems to me
crucial; since he is the Angel Principality of America, despite her
inconvenient gender, and her negativity:
(Huge thunderclap.)
(Softly) It doesn’t matter. Tell Him that. The more cause He gives
to doubt Him. Tell Him that. The deeper delves faith. Though
His love becomes only abrasion, derision, excoriation, tell Him, I
cling. We cling. He made us, He can never shake us off. We will
always find Him out. Promise Him that. We will always find
Him, no matter how few there are, tell Him we will find Him. To
deliver our complaint.
303
304 Chronology
1942 Wilder’s The Skin of Our Teeth produced and later wins
Pulitzer.
1943 Sam Shepard born.
1944 Tennessee Williams’s The Glass Menagerie produced.
1945 August Wilson born.
1946 O’Neill’s The Iceman Cometh produced, as well as Miller’s
All My Sons.
1947 Williams’s A Streetcar Named Desire produced and later wins
Pulitzer. David Mamet born.
1949 Arthur Miller’s Death of a Salesman wins him his first
Pulitzer.
1953 O’Neill dies. Miller’s The Crucible premieres. William Inge’s
Picnic wins Pulitzer. Production of Willams’s Summer and
Smoke begins rise of off-Broadway.
1955 Williams’s Cat on a Hot Tin Roof produced and later wins
Pulitzer. Miller’s A View from the Bridge produced.
1956 O’Neill’s Long Day’s Journey into Night produced and later
wins Pulitzer. Tony Kushner born.
1959 Edward Albee’s The Zoo Story produced, as well as Lorraine
Hansberry’s A Raisin in the Sun.
1960 Albee’s The American Dream produced.
1962 Albee’s Who’s Afraid of Virginia Woolf? produced.
1967 Albee’s A Delicate Balance wins Pulitzer.
1974 David Mamet’s Sexual Perversity in Chicago produced.
1975 Albee’s Seascape wins Pulitzer. Thornton Wilder dies.
1979 Sam Shepard’s Buried Child wins Pulitzer.
1980 Lanford Wilson’s Talley’s Folly wins Pulitzer.
1983 Mamet’s Glengarry Glen Ross is produced; later wins
Pulitzer. Tennessee Williams dies.
1987 August Wilson’s Fences wins Pulitzer.
1989 Wendy Wasserstein’s The Heidi Chronicles wins Pulitzer.
1990 August Wilson’s The Piano Lesson wins Pulitzer.
1991 Neil Simon’s Lost in Yonkers wins Pulitzer.
1993 Tony Kushner’s Angels in America: Millennium Approaches
wins Pulitzer.
1994 Albee’s Three Tall Women wins Pulitzer.
Contributors
305
306 Contributors
ANNE DEAN has written Discovery and Invention: The Urban Plays of Lanford
Wilson.
JANE PALATINI BOWERS has taught English. She is the author of “They
Watch Me as They Watch This”: Gertrude Stein’s Metadrama, and she has also
translated a book.
Perspectives on Theater after Modernism and the editor of Plays of the Holocaust:
An International Anthology.
309
310 Bibliography
Orr, John. Tragic Drama and Modern Society: Studies in the Social and Literary
Theory of Drama from 1870 to the Present. New York: Macmillan, 1981.
Ranald, Margaret Loftus. The Eugene O’Neill Companion. Westport, Conn.:
Greenwood Press, 1984.
Robinson, Marc. The Other American Drama. Cambridge: Cambridge
University Press, 1994.
Rogoff, Gordon. Theatre Is Not Safe: Theatre Criticism 1962–1986. Evanston,
Ill.: Northwestern University Press, 1987.
Schlueter, June, ed. Feminist Reading of Modern American Drama. Rutherford,
N.J. :Fairleigh Dickinson University Press, 1989.
———. Modern American Drama: The Female Canon. Rutherford, N.J.:
Fairleigh Dickinson University Press, 1990.
Schroeder, Patrica R. The Presence of the Past in Modern American Drama.
Rutherford, N.J.: Fairleigh Dickinson University Press, 1989.
Styan, J.L. Modern Drama in Theory and Practice, three volumes. Cambridge:
Cambridge University Press, 1981.
Szondi, Peter. “Theory of Modern Drama.” In Theory and History of
Literature, volume twenty-nine, edited by Michael Hays. Minneapolis:
University of Minnesota Press, 1987.
Wilmeth, Don B., and Tice L. Miller. Cambridge Guide to American Theatre.
Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
Wilson, Garf F.B. Three Hundred Years of American Drama and Theatre.
Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall, 1973.
Worthen, Willliam. Modern Drama and the Rhetoric of Theater. Berkeley:
University of California Press, 1992.
Acknowledgments
“Edward Albee: Don’t Make Waves” by Gerald Weales. From The Jumping-
Off Place: American Drama in the 1960s: pp. 24–53. © 1969 by Gerald Weales.
Reprinted by permission.
313
314 Acknowledgments
“Filling the Time: Reading History in the Drama of August Wilson” by John
Timpane. From May All Your Fences Have Gates, edited by Alan Nadel: pp.
67–85. © 1994 by the University of Iowa Press. Reprinted by permission.
“Fefu and Her Friends: The View from the Stone” by Elinor Fuchs. From The
Theater of Maria Irene Fornes, edited by Marc Robinson: pp. 85–108. © 1999
by the Johns Hopkins University Press. Reprinted by permission of the
Johns Hopkins University Press.
315
316 Index