Worship of Priapus
Worship of Priapus
Worship of Priapus
CELEPHAÏS PRESS
Originally scanned and proofed by Eliza
Fegley at sacredspiral.com, June 2003. Additional
scanning, proofing and formatting (illustrations,
footnotes, page numbers, Greek Unicode) by
John B. Hare at sacred-texts.com, June 2003.
This text is in the public domain. These
files may be used for any non-
commercial purpose provided
this notice of attribution
is left intact.
A
(A NEW EDITION)
TO WHICH IS ADDED AN
OF WESTERN EUROPE
LONDON
PRIVATELY PRINTED
1865
(Reprinted 1894)
“An account of the Remains of the Worſhip of Priapus” and “A
diſcourſe on the Worſhip of Priapus” privately publiſhed
in London, 1786. New edition, with the addition of
“An Eſſay on the Worſhip of the Generative
Powers”, London: privately printed (London:
J. C. Hotten), 1865; reprinted again, with a
new preface and ſome corrections,
London, 1894.
F!
This electronic edition iſſued by Celephaïs Preſs,
ſomewhere beyond the Tanarian Hills (i.e.,
Leeds, England) October, 2003.
This document is in the
public domain.
k!
Reviſion 1.22a: March 2004.
PREFACE TO THIS EDITION
r
ICHARD PAYNE KNIGHT, one of the moſt
diſtinguiſhed patrons of art and learning in Eng-
land during his time, a ſcholar of great attainments,
an eminent antiquarian, member of the Radical
party in Parliament, and a writer of great
ability, was born at Wormeſley Grange, in Herefordſhire,
in 1750. From an early age he devoted himſelf to the ſtudy of
ancient literature, antiquities, and mythology. A large portion
of his inherited fortune was expended in the collection of antiq-
uities, eſpecially, ancient coins, models, and bronzes. His col-
lection, which was continued until his death in 1820, was be-
queathed to the Britiſh Muſeum, and accepted for that inſtitution
by a ſpecial act of Parliament. Its value was eſtimated at £50,000.
Among his works are an Inquiry into the Priniples of Taſte;
Analytical Eſſay on the Greek Alphabet; The Symbolical
Language of Ancient Art; and three poems, The Landſcape, the
Progreſs of Civil Society, and The Romance of Alfred.
The Worſhip of Priapus was printed in 1786, for diſtribution
by the Dilettanti Society, with which body the author was
ii PREFACE TO THIS EDITION
1
Perhaps no Engliſhmen of modern times, or of any time, has intelligently
treated ſo many different departments of literary reſearch : Archæology, Art,
Bibliography, Chriſtianity, Cuſtoms, Heraldry, Literary Hiſtory, Philology,
Topography, and Travels, are among the topics illuſtrated by the learning, zeal and
induſtry of Mr. Thomas Wright.—S. AUSTEN ALLIBONE.
PREFACE TO THIS EDITION iii
t
HE following pages are offered ſimply as a con-
tribution to ſcience. The progreſs of human ſociety
has, in different ages, preſented abundance of hor-
rors and abundance of vices, which, in treating
hiſtory popularly, we are obliged to paſs over gently, and often
to conceal; but, nevertheleſs, if we neglect or ſuppreſs theſe facts
altogether, we injure the truth of hiſtory itſelf, almoſt in the ſame
manner as we ſhould injure a man’s health by deſtroying ſome of
the nerves or muſcles of his body. The ſuperſtitions which are
treated in the two eſſays which form the preſent volume, formed
a very important element in the working of the ſocial frame in
former ages,—in fact, during a very great part of the exiſtence
of man in this world, they have had much influence inwardly and
outwardly on the character and ſpirit of ſociety itſelf, and there-
fore it is neceſſary for the hiſtorian to underſtand them, and a
part of the duties of the archæologiſt to inveſtigate them. The
Diſſertation by Richard Payne Knight is tolerably well known—
vi CONTENTS.
p
REFACE to this Edition . . . . . . . i
Preface to the Edition of 1865 . . . . . . v
Contents . . . . . . . . . . . ix
Liſt of Plates, with references to explanatory text . . xiii
Page.
Marriage offerings to Priapus . . . . . . . . . . 141
Antwerp, and its patron ſaint Ters . . . . . . . . . 144
M. Forgeais’ collection of phallic amulets . . . . . . . 146
The “Fig,” and its meanings . . . . . . . . . . 148
The German Scrat, and the Gauliſh Duſii . . . . . . . 152
Robin Goodfellow. . . . . . . . . . . . . 153
Liberalia and Floralia feſtivities . . . . . . . . . 154
Eaſter, and hot-croſs-buns . . . . . . . . . . . 158
Heaving and lifting cuſtoms at Eaſter . . . . . . . . 160
May-day feſtivities . . . . . . . . . . . . 162
Bonfires . . . . . . . . . . . . . . . 163
St. John’s, or Midſummer-eve . . . . . . . . . . 164
Mother Bunch’s inſtruction to maidens . . . . . . . . 166
Plants and flowers connected with phallic worſhip. . . . . 167
The mandrake . . . . . . . . . . . . . 169
Lady Godiva, the Shrewſbury ſhow, and the Guild feſtival at Preſton. 170
Pagan rites of the early Chriſtians . . . . . . . . . 171
Gnoſtics, Manichæans, Nicolaitæ, followers of Florian, &c. . . . 173
The Bulgarians, and their practices . . . . . . . . . 176
Walter Mape’s account of the Patarini, and their ſecret rites. . . 176
The Waldenſes and Cathari . . . . . . . . . . 178
Popular oaths and phallic worſhip . . . . . . . . . 181
Secret ſociety in Orleans for celebrating obſcene rites . . . . . 182
The Stedingers of Germany, and their ſecret ceremonies . . . . 184
THE KNIGHTS TEMPLAR
Charges brought againſt them . . . . . . . . . . 185
Spitting on the Croſs, and the denial of Chriſt . . . . . . . 188
The Kiſs . . . . . . . . . . . . . . . 189
Intercourſe with women prohibited . . . . . . . . . 190
The Cat and Idol worſhip . . . . . . . . . . . 194
Baffomet, or Baphomet . . . . . . . . . . . 198
Von Hammer’s deſcription of the Templars’ images or “idol” . . . 199
THE WITCHES’ SABBATH
The laſt form which the Priapeia and Liberalia aſſumed in Weſtern Europe 206
CONTENTS. xi
Page.
Trial of witches at Arras, in France. . . . . . . . . 207
Sprenger and others on witchcraft in the fifteenth century . . . 209
Bodin’s deſcription of the Sabbath ceremonies . . . . . . 210
Pierre de Lancre’s full account of the Witches’ Sabbath . . . . 212
Pictorial repreſentation of the ceremonies . . . . . . . 245
Similarity of the proceeding of the Sabbath to thoſe of the Templars . 246
Intermixture of Priapic orgies with Chriſtian rites and ceremonies . 247
Traces of phallic worſhip ſtill exiſting on the weſtern ſhores of Ireland 248
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . 249
LIST OF ILLUSTRATIONS
NOTE.—As frequent references are made to ſome of the engraved figures in different
parts of the work, it was found impoſſible to inſert the illuſtrations always oppo-
ſite the explanatory text. The plates, therefore, have been placed, independently
of the text, but in regular order. The following liſt, however, will refer the
reader to thoſe pages which explain the objects drawn:—
Plate Deſcribed on Page
I. EX VOTI OF WAX, FROM ISERNIA . . . . . . . . 3, 7
II. ANCIENT AND MODERN AMULETS:
Figure 1 . . . . . . . . . . . 4, 28, 90
2 . . . . . . . . . . . . 28, 88
3 . . . . . . . . . . . . 32
III. ANTIQUE GEMS AND GREEK MEDALS.:
Figure 1 . . . . . . . . . . . . 39
2 . . . . . . . . . . . . 23, 90
3 . . . . . . . . . . . . 104
4 . . . . . . . . . . . . 33, 46
5 . . . . . . . . . . . . 46, 85
6, 7 . . . . . . . . . . . . 46
IV. MEDALS POSSESSED BY PAYNE KNIGHT:
Figure 1 . . . . . . . . . . . . 21, 33
2 . . . . . . . . . . 33, 34, 34, 89
3 . . . . . . . . . . . . 33, 36
4 . . . . . . . . . . . . 38
5 . . . . . . . . . . . . 73
V. FIGURES OF PAN, GEMS, &c.:
Figure 1 . . . . . . . . . . . 37, 42, 54
2 . . . . . . . . . . . . 42
3 . . . . . . . . . . . . 41
4 . . . . . . . . . . . . 73
VI. THE TAURIC DIANA . . . . . . . . . . . 77
xiv LIST OF ILLUSTRATIONS.
WORSHIP
OF
PRIAPUS,
LATELY EXISTING AT
ISERNIA, in the Kingdom of NAPLES:
IN TWO LETTERS:
One from Sir WILLIAM HAMILTON, K.B., His Majesty’s Miniſter
at the court of Naples, to Sir JOSEPH BANKS, Bart., Preſident
of the Royal Socieity.
TO WHICH IS ADDED
By R. P. KNIGHT, Eſq.
LONDON:
Printed by T. SPILSBURY, Snowhill.
M.DCC.LXXXVI.
A LETTER FROM SIR WILLIAM
HAMILTON, ETC.
Naples, Dec. 30, 1781.
SIR,
h
AVING laſt year made a curious diſcovery, that in a
Province of this Kingdom, and not fifty miles from
its Capital, a ſort of devotion is ſtill paid to PRIA-
PUS, the obſcene Divinity of the Ancients (though
under another denomination), I thought it a circum-
ſtance worth recording; particularly, as it offers a freſh proof of the
ſimilitude of the Popiſh and Pagan Religion, ſo well obſerved by
Dr. Middleton, in his celebrated Letter from Rome: and there-
fore I mean to depoſit the authentic1 proofs of this aſſertion in the
Britiſh Muſeum, when a proper opportunity ſhall offer. In the
meantime I ſend you the following account, which, I flatter
myſelf, will amuſe you for the preſent, and may in future ſerve to
illuſtrate thoſe proofs.
I had long ago diſcovered, that the women and children of the
lower claſs, at Naples, and in its neighbourhood, frequently wore,
1
A ſpecimen of each of the ex-voti of wax, with the original letter from Iſernia.
See the Ex-voti, Plate I.
4 LETTER FROM
1
The cure of diſeaſes by oil is likewiſe of ancient date; for Tertullian tells us, that
a Chriſtian, called Proculus, cured the Emperor Severus of a certain diſtemper by the
uſe of oil; for which ſervice the Emperor kept Proculus, as long as he lived,
in his palace.
8 LETTER FROM SIR W. HAMILTON
of the oil at the altar, or carries off a flaſk of it, to leave an alms
for St. Coſmo, the ceremony of the oil becomes likewiſe a very
lucrative one to the canons of the church.
I am, Sir,
With great truth and regard,
Your moſt obedient humble Servant,
WILLIAM HAMILTON.
LETTERA DA ISERNIA
NOTA I.
L’olio non ſolo ſerve per l'unzione che fà Canonico, ma anche
ſi diſpenſa in piccioliſſime caraffine, e ſerve per ungerſi li lombo
a chi ha male a queſta parte. In queſt'anno 1780. ſi ſono date par
divozione 1400 caraffine, e ſi è conſumato mezzo Stajo d’olio.
Chi prende una caraffina da l'olemoſina.
NOTA II.
Li Canonici che ſiedono nel Veſtibulo prendono denaro d’Ele-
moſina per Meſſe, e per Litanie. Le Meſſea grana 15. e le Litanie a
grana 5.
12 LETTERA DA ISERNIA
NOTA III.
Li foreſtieria alloggiano non ſola frà li Cappuccini e Zoccolanti,
ma anche nell’Eramo di S. Coſmo. Le Donne che dormono nelle
chieſe de’ P. P. Sudetti ſono guardate dalli Guardiani, Vicari e
Padri piu di merito, e quelli dell’ Eremo ſono in cura dell’ Eremita,
diviſe anche dai Propri Mariti, e ſi ſanno ſpeſſo miracoli ſenza
incomodo delli ſanti.
1
Plut. de Is. et Oſir.
16 ON THE WORSHIP
1 2 3
Plut. de Is. et Os. Ibid. Orph. Argon. 422.
OF PRIAPUS 17
1
Orph. Argon., ver. 12. This poem of the Argonautic Expedition is not of the
ancient Orpheus, but written in his name by ſome poet poſterior to Homer; as
appears by the alluſion to Orpheus’s deſcent into hell; a fable invented after the
Homeric times. It is, however, of very great antiquity, as both the ſtyle and manner
ſufficiently prove; and, I think, cannot be later than the age of Piſiſtratus, to which
it has been generally attributed. The paſſage here referred to is cited from another
poem, which, at the time this was written, paſſed for a genuine work of the
Thracian bard: whether juſtly or not, matters little; for its being thought ſo at that
time proves it to be of the remoteſt antiquity. The other Orphic poems cited in this
diſcourſe are the Hymns, or Litanies, which are attributed by the early Chriſtian and
later Platonic writers to Onomacritus, a poet of the age of Piſiſtratus; but which
are probably of various authors (See Brucker. Hiſt. Crit. Philos., vol. I., part 2,
lib., c. i.) They contain, however, nothing which proves them to he later than
the Trojan times; and if Onomacritus, or any later author, had anything to do with
them, it ſeems to have been only in new-verſifying them, and changing the dialect
(See Geſner. Proleg. Orphica, p. 26). Had he forged them, and attempted to
impoſe them upon the world, as the genuine compoſitions of an ancient bard, there
can be no doubt but that he would have ſtuffed them with antiquated words and
obſolete phraſes; which is by no means the caſe, the language being pure and worthy
the age of Piſiſtratus. Theſe Poems are not properly hymns, for the hymns of the
Greeks contained the nativities and actions of the gods, like thoſe of Homer and
Callimachus; but theſe are compoſitions of a different kind, and are properly
invocations or prayers uſed in the Orphic myſteries, and ſeem nearly of the ſame
claſs as the Pſalms of the Hebrews. The reaſon why they are ſo ſeldom mentioned by
any of the early writers, and ſo perpetually referred to by the later, is that they
belonged to the myſtic worſhip, where everything was kept concealed under the
ſtricteſt oaths of ſecrecy. But after the riſe of Chriſtianity, this ſacred ſilence was
broken by the Greek converts who revealed everything which they thought would
depreciate the old religion or recommend the now; whilſt the heathen prieſts revealed
whatever they thought would have contrary tendency; and endeavoured to ſhow, by
publiſhing the real myſtic creed of their religion, that the principles of it were not ſo
abſurd as its outward ſtructure ſeemed to infer; but that, when ſtripped of poetical
allegory and vulgar fable, their theology was pure, reaſonable, and ſublime (Geſner.
Proleg. Orphica). The collection of theſe poems now extant, being pro-bably
compiled and verſified by ſeveral hands, with ſome forged, and other interpo-lated
and altered, muſt be read with great caution; more eſpecially the Fragments
OF PRIAPUS 19
ſelf, and with him brought forth from inert matter by neceſſity.
Hence the purity and ſanctity always attributed to light by the
preſerved by the Fathers of the Church and Ammonian Platonics; for theſe writers
made no ſcruple of forging any monuments of antiquity which ſuited their purpoſes;
particularly the former, who, in addition to their natural zeal, having the intereſts of a
confederate body to ſupport, thought every means by which they could benefit
that body, by extending the lights of revelation, and gaining proſelytes to the true
faith, not only allowable, but meritorious (See Clementina, Hom. vii., ſee. 10.
Recogn. lib. i., ſec. 65. Origen, apud Hieronom. Apolog. i., contra Ruf. et
Chryſoſtom. de Sacerdot., lib. i. Chryſoſtom, in particular, not only juſtifies, but
warmly commends, any frauds that can be practiced for the advantage of the Church
of Chriſt). Pauſanias ſays (lib. ix.), that the Hymns of Orpheus were few and ſhort;
but next in poetical merit to thoſe of Homer, and ſuperior to them in ſanctity
(qeologikwteroi). Theſe are probably the ſame as the genuine part of the collection
now extant; but they are ſo intermixed, that it is difficult to ſay which are genuine
and which are not. Perhaps there is no ſurer rule for judging than to compare the
epithets and allegories with the ſymbols and monograms on the Greek medals, and to
make their agreement the teſt of authenticity. The medals were the public acts and
records of the State, made under the direction of the magiſtrates, who were gene-rally
initiated into the myſteries. We may therefore be aſſured, that whatever theological
and mythological alluſions are found upon them were part of the ancient religion of
Greece. It is from theſe that many of the Orphic Hymns and Fragments are proved to
contain the pure theology or myſtic faith of the ancients, which is called Orphic by
Pauſanias (lib. i., c. 39), and which is ſo unlike the vulgar religion, or poetical
mythology, that one can ſcarcely Imagine at firſt ſight that it belonged to the ſame
people; but which will nevertheleſs appear, upon accurate inveſtigation, to be the
ſource from whence it flowed, and the cauſe of all its extravagance.
The hiſtory of Orpheus himſelf is ſo confuſed and obſcured by fable, that it is
impoſſible to obtain any certain information concerning him. According to general
tradition, he was a Thracian, and introduced the myſteries, in which a more pure
ſyſtem of religion was taught, into Greece (Brucker, vol. i., part 2, lib. i., c. i.)
He is alſo ſaid to have travelled into Egypt (Diodor. Sic. lib. i., p. 80); but as the
Egyptians pretended that all foreigners received their ſciences from them, at a time
when all foreigners who entered the country were put to death or enſlaved (Diodor.
Sic. lib. i., pp. 78 et 107), this account may be rejected, with many others of the
ſame kind. The Egyptians certainly could not have taught Orpheus the plurality
of worlds, and true ſolar ſyſtem, which appear to have been the fundamental
principles of his philoſophy and religion (Plutarch. de Placit. Philos., lib. ii., c. 13.
20 ON THE WORSHIP
Brucker in loc. citat.) Nor could he have gained this knowledge from any people
which hiſtory has preſerved any memorials; for we know of none among whom
ſcience had made ſuch a progreſs, that a truth ſo remote from common obſervation,
and ſo contradictory to the evidence of unimproved ſenſe, would not have been
rejected, as it was by all the ſects of Greek philoſophy except the Pythagoreans, who
rather revered it as an article of faith, than underſtood it as a diſcovery of ſcience.
Thrace was certainly inhabited by a civilized nation at ſome remote period; for,
when Philip of Macedon opened the gold mines in that country, he found that they
had been worked before with great expenſe and ingenuity, by a people well verſed in
mechanics, of whom no memorials whatever were then extant. Of theſe, pro-bably,
was Orpheus, as well as Thamyris, both of whoſe poems, Plato ſays, could
be read with pleaſure in his time.
1 3
See Sophocl. Œdip. Tyr., ver. 1436. 2 Orph. Hym. 5. Symph. I. 2.
OF PRIAPUS 21
Deity that horns were placed in the portraits of kings to ſhow that
their power was derived from Heaven, and acknowledged no earthly
ſuperior. The moderns have indeed changed the meaning of this
ſymbol, and given it a ſenſe of which, perhaps, it would be difficult
to find the origin, though I have often wondered that it has never
exerciſed the ſagacity of thoſe learned gentlemen who make Britiſh
antiquities the ſubjects of their laborious inquiries. At preſent, it
certainly does not bear any character of dignity or power; nor does
it ever imply that thoſe to whom it is attributed have been parti-
cularly favoured by the generative or creative powers. But this is
a ſubject much too important to be diſcuſſed in a digreſſion; I ſhall
therefore leave it to thoſe learned antiquarians who have done
themſelves ſo much honour, and the public ſo much ſervice, by
their ſucceſsful inquiries into cuſtoms of the ſame kind. To their
indefatigable induſtry and exquiſite ingenuity I earneſtly recommend
it, only obſerving that this modern acceptation of the ſymbol is of
conſiderable antiquity, for it is mentioned as proverbial in the
Oneirocritics of Artemidorus;1 and that it is not now confined to
Great Britain, but prevails in moſt parts of Chriſtendom, as the
ancient acceptation of it did formerly in moſt parts of the world,
even among that people from whoſe religion Chriſtianity is derived;
for it is a common mode of expreſſion in the Old Teſtament, to
ſay that the horns of any one ſhall be exalted, in order to ſignify
that he ſhall be raiſed into power or pre-eminence; and when Moſes
deſcended from the Mount with the ſpirit of God ſtill upon him, his
head appeared horned.2
To the head of the bull was ſometimes joined the organ of
generation, which repreſented not only the ſtrength of the Creator,
1
Lib. i. c. 12.
2
Exod. c. XXXIV. v. 35, ed. Vulgat. Other tranſlators underſtand the expreſſion
metaphorically, and ſuppoſe it to mean radiated, or luminous.
OF PRIAPUS 23
1
See Plate III.
2
Ton de tragon aîeqewsan (Òi Aiguîer) kai îara toij Ellhsi tetimhsqai
legousi ton Priaîon, dia to gennhtik morion. DIODOR. lib. i. p. 78.
3
Plate X. Fig. 3.
24 ON THE WORSHIP
1
Philo. de Leg. Alleg. lib. i. Jo. Damaſc. de Orth. Fid.
2
Moſheim. Note in Sec. xxiv. Cdw. Syſt. Intellect.
3
See Boeth. de Conſol. Philos. lib. iv. prof. 6.
26 ON THE WORSHIP
1
Plate II. Fig. 2, engraved from one in the Britiſh Muſeum.
2
Auguſt. de Civ. Dei, Lib. VI. c. 9.
3
See Plate II, Fig. 1, from one in the Britiſh Muſeum, in which both ſymbols are
united.
4
Recherches ſur les Arts, lib. i. c. 3.
OF PRIAPUS 29
account why the crocodile, the ichneumon, and the ibis, received
ſimilar honours. The ſymbolical characters, called hieroglyphics,
continued to be eſteemed by them as more holy and venerable than
the conventional repreſentations of ſounds, notwithſtanding their
manifeſt inferiority; yet it does not appear, from any accounts
extant, that they were able to aſſign any reaſon for this preference.
On the contrary, Strabo tells us that the Egyptians of his time were
wholly ignorant of their ancient learning and religion,1 though
impoſtors continually pretended to explain it. Their ignorance in
theſe points is not to be wondered at, conſidering that the moſt
ancient Egyptians, of whom we have any authentic accounts, lived
after the ſubverſion of their monarchy and deſtruction of their
temples by the Perſians, who uſed every endeavour to annihilate
their religion; firſt, by command of Cambyſes,2 and then of
Ochus.3 What they were before this calamity, we have no direct
information; for Herodotus is the earlieſt traveller, and he viſited
this country when in ruins.
It is obſervable in all modern religions, that men are ſuper-
ſtitious in proportion as they are ignorant, and that thoſe who know
leaſt of the principles of religion are the moſt earneſt and fervent
in the practice of its exterior rites and ceremonies. We may
ſuppoſe from analogy, that this was the caſe with the Egyptians.
The learned and rational merely reſpected and revered the ſacred
animals, whilſt the vulgar worſhipped and adored them. The
greateſt part of the former being, as is natural to ſuppoſe, deſtroyed
by the perſecution of the Perſians, this worſhip and adoration be-
came general; different cities adopting different animals as their
tutelar deities, in the ſame manner as the Catholics now put them-
ſelves under the protection of different ſaints and martyrs. Like
1 2
Lib. xvii. Herodot. lib. iii. Strabo, lib. xvii.
3
Plutarch, de Is. et Oſir.
32 ON THE WORSHIP
1
Liv. Hiſt. Epſiom. lib. xi.
2
When Homer praiſes any work of art, he calls it the work of Sidonians.
3
See Plate II. Fig. 3.
OF PRIAPUS 33
1
See Plate XXII. with the meaſurements, as made by Capt. Patterſon on the
ſpot.
2
See Plate IV, Fig. 2, from a medal of Naples in the Hunter collection.
3
See Plate IV, Fig. 2, and Plate XIX. Fig 4, from a medal of Cales, belonging
to me.
4 5
De B. G., lib. vi. Plut. in Mario.
6
Exod. c. xxxii., with Patrick’s Commentary.
OF PRIAPUS 35
arts, gradually changed the animal for the human form, preſerving
ſtill the original character. The human head was at firſt added to
the body of the bull;1 but afterwards the whole figure was made
human, with ſome of the features, and general character of the
animal, blended with it.2 Oftentimes, however, theſe mixed figures
had a peculiar and proper meaning, like that of the Vatican
Bronze; and were not intended as mere refinements of art. Such
are the fawns and ſatyrs, who repreſent the emanations of the
Creator, incarnate with man, acting as his angels and miniſters in
the work of univerſal generation. In copulation with the goat,
they repreſent the reciprocal incarnation of man with the deity,
when incorporated with univerſal matter: for Deity, being both
male and female, was both act and paſſive in procreation; firſt
animat-ing man by an emanation from his own eſſence, and then
employing that emanation to reproduce, in conjunction with the
common pro-ductive powers of nature, which are no other than
his own prolific ſpirit transfuſed through matter.
Theſe mixed beings are derived from Pan, the principle of uni-
verſal order; of whoſe perſonified image they partake. Pan is
addreſſed in the Orphic Litanies as the firſt-begotten love, or creator
incorporated in univerſal matter, and ſo forming the world.3 The
heaven, the earth, water, and fire are ſaid to be members of him; and
he is deſcribed as the origin and ſource of all things (pantofuhj
genetwr pantwn), as repreſenting matter animated by the Divine Spirit.
Lycæan Pan was the moſt ancient and revered God of the Arcadians,4
the moſt ancient people of Greece. The epithet Lycæan (Lukaioj),
is uſually derived from lukoj, a wolf; though it is impoſſible to
1
See the medals of Naples, Gela, &c . Plate IV. Fig 2 and Plate IX. Fig 11, are
ſpecimens; but the coins are in all collections.
2 3
See Bronzi d’Herculano, tom. v. Plate v. Hymn. x.
4
Dionys. Antiq. Rom. lib. i, c. 32.
36 ON THE WORSHIP
find any relation which this etymology can have with the deities to
which it is applied; for the epithet Lukaioj, or Lukeioj (which is only
the different pronunciation of a different dialect), is occaſionally
applied to almoſt all the gods. I have therefore no doubt, but that it
ought to be derived from the old word lukoj,or lukh,light; from which
came the Latin word lux.1 In this ſenſe it is a very proper epithet for
the Divine Nature, of whoſe eſſence light was ſuppoſed to be. I am
confirmed in this conjecture by a word in the Electra of Sophocles,
which ſeems hitherto to have been miſunderſtood. At the opening of
the play, the old tutor of Oreſtes, entering Argos with his young
pupil, points out to him the moſt celebrated public buildings, and
amongſt them the Lycæan Forum, tou lukoktonou Qeou, which the
ſcholiaſt and tranſlators interpret, of the wolf-killing God, though
there is no reaſon whatever why this epithet ſhould be applied to
Apollo. But, if we derive the compound from lukoj, light, and
ekteinein, to extend, inſtead of kteinein, to kill, the meaning will be
perfectly juſt and natural; for light-extending, is of all others the
propereſt epithet for the ſun. Sophocles, as well as Virgil, is known
to have been an admirer of ancient expreſſions, and to have imitated
Homer more than any other Attic Poet; therefore, his employing
an obſolete word is not to be wondered at. Taking this etymology
as the true one, the Lycæan Pan of Arcadia is Pan the luminous;
that is, the divine eſſence of light incorporated in univerſal matter.
The Arcadians called him ton thj Ølhj Kurion, the lord of matter as
Macrobius rightly tranſlates it.2 He was hence called Sylvanus by
the Latins; Sylvus being, in the ancient Pelaſgian and Æolian
Greek, from which the Latin is derived, the ſame as Ølh for it is
well known to all who have compared the two languages attentively,
that the Sigma and Vau are letters, the one of which was partially,
and the other generally omitted by the Greeks, in the refinement of
1 2
Macrob. Sat. xvii. Sat. i. c. 22.
OF PRIAPUS 37
confirm and illuſtrate the diſcoveries of that great and good man. See de Veritate
Relig. Chriſt. lib. iv, c. 12.
1 2
Ver. 708. De Is. et Oſir.
3
See Plate IV, Fig 4, engraved from one of Lyſimachus, of exquiſite beauty,
beloning to me. Antigonus put the head of Pan upon his coins, which are not
uncommon.
OF PRIAPUS 39
that goats were unknown in the country where his worſhip aroſe,
and that the ram expreſſed the ſame attribute.1 In a gem in the
Muſeum of Charles Townley, Eſq., the head of the Greek Pan is
joined to that of a ram, on the body of a cock, over whoſe head is
the aſteriſk of the ſun, and below it the head of an aquatic fowl,
attached to the ſame body.2 The cock is the ſymbol of the ſun,
probably from proclaiming his approach in the morning; and the
aquatic fowl is the emblem of water; ſo that this compoſition,
apparently ſo whimſical, repreſents the univerſe between the two great
prolific elements, the one the active, and the other the paſſive cauſe
of all things.
The Creator being both male and female, the emanations of his
creative ſpirit, operating upon univerſal matter, produced ſubordi-
nate miniſters of both ſexes, and gave, as companions to the fauns
and ſatyrs, the nymphs of the waters, the mountains and the woods,
ſignifying the paſſive productive powers of each, ſubdivided and
diffuſed. Of the ſame claſs are the Genetullidej, mentioned by Pau-
ſanias as companions to Venus,3 who, as well as Ceres, Juno, Diana,
Iſis, &c., was only a perſonification of nature, or the paſſive principle
of generation, operating in various modes. Apuleius invokes Iſis
by the names of the Eleuſinian Ceres, Celeſtial Venus, and Proſer-
pine; and, when the Goddeſs anſwers him, ſhe deſcribes herſelf as
follows: “I am,” ſays ſhe, “nature, the parent of things, the ſove-
reign of the elements, the primary progeny of time, the moſt exalted
of the deities, the firſt of the heavenly Gods and Goddeſſes, the queen
of the ſhades, the uniform countenance; who diſpoſe, with my nod,
the luminous heights of heaven, the ſalubrious breezes of the ſea,
and the mournful ſilence of the dead; whoſe ſingle Deity the whole
1
Pauſanias (lib. ii.) ſays he knew the meaning of this ſymbol, but did not chooſe
to reveal it, it being a part of the myſtic worſhip.
2 3
Plate III, Fig. 1. Lib. i.
40 ON THE WORSHIP
1
Plate V. Fig. 1, from a bronze in the Muſeum at Portici.
OF PRIAPUS 43
be obſerved, that in the former the muſcles of the face are all
ſtrained and contracted, ſo that every nerve ſeems to be in a ſtate
of tenſion; whereas in the latter the features are all dilated and
fallen, the chin repoſed on the breaſt, and the whole figure
expreſſive of languor and fatigue.
If the explanation which I have given of theſe androgynous
figures be the true one, the fauns and ſatyrs, which uſually accompany
them, muſt repreſent abſtract emanations, and not incarnations of the
creative ſpirit, as when in copulation with the goat. The Creator
himſelf is frequently repreſented in a human form; and it is natural
that his emanations ſhould partake of the ſame, though without
having any thing really human in their compoſition. It ſeems,
however, to have been the opinion in ſome parts of Aſia, that the
Creator was really of a human form. The Jewiſh legiſlator ſays
expreſſly, that God made man in his own image, and, prior to the
creation of woman, created him male and female,1 as he himſelf con-
ſequently was.2 Hence an ingenious author has ſuppoſed that theſe
androgynous figures repreſented the firſt individuals of the human
race, who, poſſeſſing the organs of both ſexes, produced children of
each. This ſeems to be the ſenſe in which they were repreſented
by ſome of the ancient artiſts; but I have never met with any trace
of it in any Greek author, except Philo the Jew; nor have I ever
ſeen any monument of ancient art, in which the Bacchus, or Creator
in a human form, was repreſented with the generative organs of
both ſexes. In the ſymbolical images, the double nature is fre-
quently expreſſed by ſome androgynous inſect, ſuch as the ſnail,
which is endowed with the organs of both ſexes, and can copulate
reciprocally with either: but when the refinement of art adopted
the human form, it was repreſented by mixing the characters of the
1 2
Genes, c. i. Philo, de Leg. Alleg. lib. ii.
44 ON THE WORSHIP
male and female bodies in every part, preſerving ſtill the diſtinctive
organs of the male. Hence Euripides calls Bacchus qhlummorfoj,1
and the Chorus of Bachannals in the ſame tragedy addreſs him by
maſculine and feminine epithets.2 Ovid alſo ſays to him,
——Tibi, cum ſine cornibus adſtas,
Virgineum caput eſt. 3
alluding in the firſt line to his taurine, and in the ſecond to his
androgynous figure.
The ancient theologiſts were, like the modern, divided into ſects;
but, as theſe never diſturbed the peace of ſociety, they have been
very little noticed. I have followed what I conceive to be the true
Orphic ſyſtem, in the little analyſis which I have here endeavoured
to give. This was probably the true catholic faith, though it differs
conſiderably from another ancient ſyſtem, deſcribed by Ariſtophanes;4
which is more poetical, but leſs philoſophical. According to this,
Chaos, Night, Erebus, and Tartarus, were the primitive beings. Night,
in the infinite breaſt of Erebus, brought forth an egg, from which
ſprung Love, who mixed all things together; and from thence ſprung
the heaven, the ocean, the earth, and the gods. This ſyſtem is
alluded to by the epithet Wogenoj, applied to the Creator in one of the
Orphic Litanies:5 but this could never have been a part of the
orthodox faith; for the Creator is uſually repreſented as breaking
the egg of chaos, and therefore could not have ſprung from it. In
the confuſed medleys of allegories and traditions contained in the
Theogony attributed to Heſiod, Love is placed after Chaos and the
Earth, but anterior to every thing elſe. Theſe differences are not
to be wondered at; for Ariſtophanes, ſuppoſing that he underſtood
the true ſyſtem, could not with ſafety have revealed it, or even
mentioned it any otherwiſe than under the uſual garb of fiction and
1 2
Bach. v. 358. W Bromie, Pedwn cqonoj enosi potnia. Vers. 504.
3 4 5
Metam. lib. iv, v. 18. Orniq. Vers. 693. Hymn v.
OF PRIAPUS 45
1 2
Bagvat Geeta, p. 81. Ibid. p. 74.
3 4
Sonnerat, Voyage aux Indes, liv. ii. p. 180. See Plate XII.
50 ON THE WORSHIP
This plant grows in the water, and, amongſt its broad leaves, puts
forth a flower, in the center of which is formed the ſeed-veſſel,
ſhaped like a bell or inverted cone, and punctuated on the top with
little cavities or cells, in which the ſeeds grow.1 The orifices of
theſe cells being too ſmall to let the ſeeds drop out when ripe, they
ſhoot forth into new plants, in the places where they were formed;
the bulb of the veſſel ſerving as a matrice to nouriſh them, until
they acquire ſuch a degree of magnitude as to burſt it open and
releaſe themſelves; after which, like other aquatic weeds, they take
root wherever the current depoſits them. This plant therefore,
being thus productive of itſelf, and vegetating from its own matrice,
without being foſtered in the earth, was naturally adopted as the
ſymbol of the productive power of the waters, upon which the
active ſpirit of the creator operated in giving life and vegetation
to matter. We accordingly find it employed in every part of the
northern hemiſphere, where the ſymbolical religion, improperly
called idolatry, does or ever did prevail. The ſacred images of
the Tartars, Japoneſe, and Indians, are almoſt all placed upon it;
of which numerous inſtances occur in the publications of Kæmpfer,
Chappe D’Auteroche, and Sonnerat. The upper part of the baſe
of the Lingam alſo conſiſts of this flower, blended and compoſed
with the female organ of generation which it ſupports: and the
ancient author of the Bagvat Geeta ſpeaks of the creator Brahma
as ſitting upon his lotus throne.2 The figures of Iſis, upon the
Iſiac Table, hold the ſtem of this plant, ſurmounted by the ſeed-
veſſel in one hand, and the croſs,3 repreſenting the male organs of
generation, in the other; thus ſignifying the univerſal power, both
active and paſſive, attributed to that goddeſs. On the ſame Iſiac
Table is alſo the repreſentation of an Egyptian temple, the columns
of which are exactly like the plant which Iſis holds in her hand,
1 2
See Plate XX. Fig 1. Page 91.
3
See Plate XVIII. Fig. 2, from Pignorius.
OF PRIAPUS 51
except that the ſtem is made larger, in order to give it that ſtability
which is neceſſary to ſupport a roof and entablature.1 Columns
and capitals of the ſame kind are ſtill exiſting, in great numbers,
among the ruins of Thebes, in Egypt; and more particularly upon
thoſe very curious ones in the iſland of Philæ, on the borders of
Ethiopia, which are, probably, the moſt ancient monuments of art
now extant; at leaſt, if we except the neighbouring temples of
Thebes. Both were certainly built when that city was the ſeat of
wealth and empire, which it was, even to a proverb, during the
Trojan war.2 How long it had then been ſo, we can form no con-
jecture; but that it ſoon after declined, there can be little doubt;
for, when the Greeks, in the reign of Pſammeticus (generally
computed to have been about 530 years after the Siege of Troy),
firſt became perſonally acquainted with the interior parts of that
country, Memphis had been for many ages its capital, and Thebes
was in a manner deſerted. Homer makes Achilles ſpeak of its
immenſe wealth and grandeur, as a matter generally known and
acknowledged; ſo that it muſt have been of long eſtabliſhed fame,
even in that remote age. We may therefore fairly conclude, that
the greateſt part of the ſuperb edifices now remaining, were executed,
or at leaſt begun, before that time; many of them being ſuch as
could not have been finiſhed, but in a long term of years, even if
we ſuppoſe the wealth and power of the ancient kings of Egypt to
have equalled that of the greateſt of the Roman emperors.
The finiſhing of Trajan's column in three years, has been juſtly
thought a very extraordinary effort; for there muſt have been, at
leaſt, three hundred good ſculptors employed upon it: and yet, in
the neighbourhood of Thebes, we find whole temples of enormous
magnitude, covered with igures carved in the hard and brittle
granite of the Libyan mountains, inſtead of the ſoft marbles of
1 2
See Plate XVIII, Fig 1, from Pignorius. Hom. Iliad i, ver. 381.
52 ON THE WORSHIP
Paros and Carrara. Travellers, who have viſited that country have
given us imperfect accounts of the manner in which they are
finiſhed; but, if one may judge by thoſe upon the obeliſc of Ram-
eſes, now lying in fragments at Rome, they are infinitely more
laboured than thoſe of Trajan's Column. An eminent ſculptor,
with whom I examined that obeliſc, was decidedly of opinion, that
they muſt have been finiſhed in the manner of gems, with a grav-
ing tool; it appearing impoſſible for a chiſel to cut red granite with
ſo much neatneſs and preciſion. The age of Rameſes is uncertain;
but the generality of modern chronologers ſuppoſe that he was the
ſame perſon as Seſoſtris, and reigned at Thebes about 1500 years
before the Chriſtian æra, and about 300 before the Siege of Troy.
Their dates are however merely conjectural, when applied to events
of this remote antiquity. The Egyptian prieſts of the Auguſtan
age had a tradition, which they pretended to confirm by records,
written in hieroglyphics, that their country had once poſſeſt the
dominion of all Aſia and Ethiopia, which their king Ramſes, or
Rameſes, had conquered.1 Though this account may be exagge-
rated, there can be no doubt, from the buildings ſtill remaining,
but that they were once at the head of a great empire; for all hiſ-
torians agree that they abhorred navigation, had no ſea-port, and
never enjoyed the benefits of foreign commerce, without which,
Egypt could have no means of acquiring a ſufficient quantity of
ſuperfluous wealth to erect ſuch expenſive monuments, unleſs from
tributary provinces; eſpecially if all the lower part of it was an
uncultivated bog, as Herodotus, with great appearance of prob-
ability, tells us it anciently was. Yet Homer, who appears to have
known all that could be known in his age, and tranſmitted to poſ-
terity all he knew, ſeems to have heard nothing of their empire or
conqueſts. Theſe were obliterated and forgotten by the riſe of
1
Tacit. Ann. lib. ii, c. 60.
OF PRIAPUS 53
new empires; but the renown of their ancient wealth ſtill con-
tinued, and afforded a familiar object of compariſon, as that of the
Mogul does at this day, though he is become one of the pooreſt
ſovereigns in the world.
But far as theſe Egyptian remains lead us into unknown ages,
the ſymbols they contain appear not to have been invented in that
country, but to have been copied from thoſe of ſome other people,
ſtill anterior, who dwelt on the other ſide of the Erythræan ocean.
One of the moſt obvious of them is the hooded ſnake, which is a
reptile peculiar to the ſouth-eaſtern parts of Aſia, but which I
found repreſented, with great accuracy, upon the obeliſc of Rameſes,
and have alſo obſerved frequently repeated on the Iſiac Table, and
other ſymbolical works of the Egyptians. It is alſo diſtinguiſhable
among the ſculptures in the ſacred caverns of the iſland of Ele-
phanta;1 and appears frequently added, as a characteriſtic ſymbol,
to many of the idols of the modern Hindoos, whoſe abſurd tales
concerning its meaning are related at length by M. Sonnerat; but
they are not worth repeating. Probably we ſhould be able to trace
the connexion through many more inſtances, could we obtain accu-
rate drawings of the ruins of Upper Egypt.
By comparing the columns which the Egyptians formed in
imitation of the Nelumbo plant, with each other, and obſerving
their different modes of decorating them, we may diſcover the
origin of that order of architecture which the Greeks called Corint-
hian, from the place of its ſuppoſed invention. We firſt find the
plain bell, or ſeed-veſſel, uſed as a capital, without any further alter-
ation than being a little expanded at bottom, to give it ſtability.2
In the next inſtance, the ſame ſeed-veſſel is ſurrounded by the leaves
of ſome other plant;3 which is varied in different capitals according
1 2
Nieburhr, Voyage, vol. ii. See Plate XIX, Fig 6, from Norden.
3
See Plate XIX, Fig 7, from Norden.
54 ON THE WORSHIP
creſcent repreſenting the moon, whoſe power over the waters of the
ocean cauſed her to be regarded as the ſovereign of the great
nutritive element, and whoſe mild rays, being accompanied by the
refreſhing dews and cooling breezes of the night, made her natu-
rally appear to the inhabitants of hot countries as the comforter and
reſtorer of the earth. I am the moon (ſays the deity in the Bagvat
Geeta) whoſe nature it is to give the quality of taſte and reliſh,
and to cheriſh the herbs and plants of the field.1 The light of the
ſun, moon, and fire, were however all but one, and equally emana-
tions of the ſupreme being. Know, ſays the deity in the ſame
ancient dialogue, that the light which proceedeth from the ſun, and
illuminateth the world, and the light which is in the moon and in the
fire, are mine. I pervade all things in nature, and guard them with
my beams.2 In the figure now under conſideration a kind of pre-
eminence ſeems to be given to the moon over the ſun; proceeding
probably from the Hindoos not poſſeſſing the true ſolar ſyſtem,
which muſt however have been known to the people from whom
they learnt to calculate eclipſes, which they ſtill continue to do,
though upon principles not underſtood by themſelves. They now
place the earth in the centre of the univerſe, as the later Greeks
did, among whom we alſo find the ſame preference given to the
lunar ſymbol; Jupiter being repreſented, on a medal of Antiochus
VIII., with the creſcent upon his head, and the aſteriſc of the ſun
in his hand.3 In a paſſage of the Bagvat Geeta already cited we
find the elephant and bull mentioned together as ſymbols of the
ſame kind; and on a medal of Seleucus Nicator we find them
united by the horns of the one being placed on the head of the
other.4 The later Greek alſo ſometimes employed the elephant as
the univerſal ſymbol of the deity; in which ſenſe he is repreſented
1
Page 113. 2 Ibid. 3 Plate XIII Fig. 10, from one belonging to me.
4
See Plate XIII. Fig. 9, and Geſner, Num. Reg. Syr. Tab. VIII. Fig. 23.
60 ON THE WORSHIP
been occaſionally floated with water, the drains and conduits being
ſtill to be ſeen,1 as alſo ſeveral fragments of ſculpture repreſenting
waves, ſerpents, and various aquatic animals, which once adorned
the baſement.2 The Bacchus perikionioj here worſhipped, was, as
we learn from the Orphic hymn above cited, the ſun in his
character of extinguiſher of the fires which once pervaded the earth.
This he was ſuppoſed to have done by exhaling the waters of the
ocean, and ſcattering them over the land, which was thus ſuppoſed
to have acquired its proper temperature and fertility. For this
reaſon the ſacred fire, the eſſential image of the god, was ſurrounded
by the element which was principally employed in giving effect to
the beneficial exertions of his great attribute.
Theſe Orphic temples were, without doubt, emblems of that
fundamental principle of the myſtic faith of the ancients, the ſolar
ſyſtem; fire, the eſſence of the deity, occupying the place of the
ſun, and the columns ſurrounding it as the ſubordinate parts of the
univerſe. Remains of the worſhip of fire continued among the
Greeks even to the laſt, as appears from the ſacred fires kept in the
interior apartment, or holy of holies, of almoſt all their temples,
and places of worſhip: and, though the Ammonian Platonics, the
laſt profeſſors of the ancient religion, endeavoured to conceive ſome-
thing beyond the reach of ſenſe and perception, as the eſſence of
their ſupreme god; yet, when they wanted to illuſtrate and explain
the modes of action of this metaphyſical abſtraction, who was more
ſubtle than intelligence itſelf, they do it by images and compa-
riſons of light and fire.3
From a paſſage of Hecatæus, preſerved by Diodorus Siculus, I
think it is evident that Stonehenge, and all the other monuments of
the ſame kind found in the North, belonged to the ſame religion,
1 2
See Plate XV. Fig 1, c—c. See Plate XVII, Fig. 1.
3
See Proclus in Theol. Platon. lib. i. c. 19.
66 ON THE WORSHIP
1 2
Sat. lib. i. c. 18. Archæologia, vol. v.
3
Now called the Devil’s Arrows. See Stukely’s Itin. vol. i. Table xc.
4
Hiſt. Nat. lib. xxxvi. ſec. 14.
5
Plate X, Fig. 1, and Nummi Pop. & Urb. Table x. Fig. 7.
68 ON THE WORSHIP
mythology ſunk below it. From the ancient ſolar obeliſcs came
the ſpires and pinnacles with which our churches are ſtill decorated,
ſo many ages after their myſtic meaning has been forgotten.
Happily for the beauty of theſe edifices, it was forgotten; other-
wiſe the reformers of the laſt century would have deſtroyed them,
as they did the croſſes and images; for they might with equal
propriety have been pronounced heatheniſh and prophane.
As the obeliſc was the ſymbol of light, ſo was the pyramid of
fire, deemed to be eſſentially the ſame. The Egyptians, among
whom theſe forms are the moſt frequent, held that there were two
oppoſite powers in the world, perpetually acting contrary to each
other, the one creating, and the other deſtroying the former they
called Oſiris, and the latter Typhon.1 By the contention of theſe
two, that mixture of good and evil, which, according to ſome
verſes of Euripides quoted by Plutarch,2 conſtituted the harmony
of the world, was ſuppoſed to be produced. This opinion of the
neceſſary mixture of good and evil was, according to Plutarch, of
immemorial antiquity, derived from the oldeſt theologiſts and
legiſlators, not only in traditions and reports, but in myſteries and
ſacrifices, both Greek and barbarian.3 Fire was the efficient
principle of both, and, according to ſome of the Egyptians, that
ætherial fire which concentred in the ſun. This opinion Plutarch
controverts, ſaying that Typhon, the evil or deſtroying power,
was a terreſtrial or material fire, eſſentially different from the
ætherial. But Plutarch here argues from his own prejudices,
rather than from the evidence of the caſe; for he believed in an
original evil principle coeternal with the good, and acting in per-
petual oppoſition to it; an error into which men have been led by
forming falſe notions of good and evil, and conſidering them as
1 2
Plutarch, de Is. & Oſir. Ibid., p. 455, Ed. Reiſkii.
3
Ibid., Ed. Reiſkii.
OF PRIAPUS 69
1
See S. C. Marcian, and the medals of Gela and Agrigentum.
2
As in the word epidoutoj, uſually written by him epigdoutoj.
3 4
See Plate VIII. Georgic. lib. ii, v. 324.
OF PRIAPUS 73
1
The word in Geneſis upon which it is founded, conveyed no ſuch ſenſe to the
ancients; for the Seventy tranſlated it epoihse, which ſignifies formed, or faſhioned.
2
Hiſt. Nat. lib. xxxiv. c. 8. Many copies of it are ſtill extant. Winkleman
has publiſhed one from a bronze of Cardinal Albani's. Monum. Antichi. inediti,
Plate XL.
3
The verb luw, from which Apollo is derived, ſignifies in Homer both to free
and to diſſolve or deſtroy, Il a, ver. 20; Il. i, ver. 25. Macrobius derives the
title from apollumi, to deſtroy; but this word is derived from luw Sat. lib. i, c. 17.
OF PRIAPUS 77
cure, and is the cauſe of its being invented. The God of Health
is ſaid to be his ſon, becauſe the health and vigour of one being
are ſupported by the decay and diſſolution of others which are ap-
propriated to its nouriſhment. The bow and arrows are given to
him as ſymbols of his characteriſtic attributes, as they are to Diana,
who was the female perſonification of the deſtructive, as well as the
productive and preſerving powers. Diana is hence called the triple
Hecate, and repreſented by three female bodies joined together.
Her attributes were however worſhipped ſeparately; and ſome
nations revered her under one character, and others under another.
Diana of Epheſus was the productive and nutritive power, as the
many breaſts and other ſymbols on her ſtatues imply;1 whilſt Brimw,
the Tauric or Scythic Diana, appears to have been the deſtructive,
and therefore was appeaſed with human ſacrifices, and other bloody
rites.2 She is repreſented ſometimes ſtanding on the back of a
bull,3 and ſometimes in a chariot drawn by bulls;4 whence ſhe is
called by the poets Tauropola5 and Bown elateira.6 Both
compoſitions ſhow the paſſive power of nature, whether creative
or deſtructive, ſuſtained and guided by the general active power
of the creator, of which the ſun was the centre, and the bull the
ſymbol.
It was obſerved by the ancients, that the deſtructive power of
the ſun was exerted moſt by day, and the creative by night: for it
was in the former ſeaſon that he dried up the waters, withered the
herbs, and produced diſeaſe and putrefaction; and in the latter,
1 2
Hieron. Comment. in Paul Epiſt. ad Ephes. Pauſan. lib. iii, c. 16.
3
See a medal of Auguſtus, publiſhed by Spanheim. Not. in Callim, Hymn. ad
Dian. ver. 113.
4
Plate VI, from a bronze in the muſeum of C. Townley, Eſq.
5
Sophoclis Ajax, ver. 172.
6
Nonni Dionys, lib. i. the title Tauropoloj was ſometimes given to Apollo,
Euſtath. Schol in Dionys.Perihghs.,. ver. 609.
78 ON THE WORSHIP
1 2
Sat. lib. i, c. 18. Thucyd. lib. vii.
3 4
Homer, Il. s, v. 472. Sat. lib. i, c. 19.
5
Plate X Fig. 2, engraven from one belonging to me. I have ſince been confirmed
in this conjecture by obſerving the characters of Mars and Apollo mixt on Greek
coins. On a Mamertine one belonging to me is the head with the youthful features
and laurel crown of Apollo; but the hair is ſhort, and the inſcription on the exergue
denotes it to be Mars. See Plate XVI. Fig 2.
6
It may be ſeen with th edagger on the medals of Brutus.
OF PRIAPUS 79
1
See Plate IX, Fig. 9, from one belonging to me.
2
The firſt to a mixture of the Runic Hagle and Greek H. The ſecond is the
Runic Laugur, which is alſo the old Greek L, as it appears on the vaſe of the
Calydonian Boar in the Britiſh Muſeum. The other three differ little from the
common Greek.
3
Edd. Fab. XVI. D’Hancarville, Recherches ſur les Arts, liv. ii, c. 1.
4
See Plate IX, Fig. 11, from one beloning to me.
5
See Plate X, Fig. 2.
80 ON THE WORSHIP
Celtes and Scythians, who was ſuppoſed to conduct the ſouls of all
who died a violent death (which alone was accounted truly happy)
to the palace of Valhala.1 It ſeems that the attributes of the deity
which the Greeks repreſented by the mythological perſonages of
Vulcan and Mercury, were united in the Celtic mythology. Cæſar
tells us that the Germans worſhipped Vulcan, or fire, with the ſun
and moon; and I ſhall ſoon have occaſion to ſhow that the Greeks
held fire to be the real conductor of the dead, and emanci-pator of
the ſoul. The Æſernians, bordering upon the Samnites, a Celtic
nation, might naturally be ſuppoſed to have adopted the notions
of their neighbours, or, what is more probable, preſerved the
religion of their anceſtors more pure than the Hellenic Greeks.
Hence they repreſented Vulcan, who, from the inſcription on the
exergue of their coins, appears to have been their tutelar god,
with the characteriſtic features of Mercury, who was only a
different perſonification of the ſame deity.
At Lycopolis in Egypt the deſtroying power of the ſun was repre-
ſented by a wolf; which, as Macrobius ſays, was worſhipped there as
Apollo.2 The wolf appears devouring grapes in the ornaments of
the temple of Bacchus perikionoj at Puzzuoli;3 and on the medals
of Cartha he is ſurrounded with rays, which plainly proves that he
is there meant as a ſymbol of the ſun.4 He is alſo repreſented on
moſt of the coins of Argos,5 where I have already ſhown that the
diurnal ſun Apollo, the light-extending god, was peculiarly wor-
ſhipped. We may therefore conclude, that this animal is meant
for one of the myſtic ſymbols of the primitive worſhip, and not,
as ſome antiquarians have ſuppoſed, to commemorate the mytho-
logical tales of Danaus or Lycaon, which were probably invented,
1 2
Malles, Hiſt. de Danemarc, Introd. c. 9. Sat. lib. i, c. 27.
3 4
Plate XVI, Fig. 1. Plate X, Fig. 8, from one beloning to me.
5
Plate IX, Fig. 7, from one beloning to me.
82 ON THE WORSHIP
like many others of the ſame kind, to ſatisfy the inquiſitive igno-
rance of the vulgar, from whom the meaning of the myſtic ſymbols,
the uſual devices on the medals, was ſtrictly concealed. In the
Celtic mythology, the ſame ſymbol was employed, apparently in
the ſame ſenſe, Lok, the great deſtroying power of the univerſe,
being repreſented under the form of a wolf.1
The Apollo Didymæus, or double Apollo, was probably the two
perſonifications, that of the deſtroying, and that of the creating
power, united; whence we may perceive the reaſon why the orna-
ments before deſcribed ſhould be upon his temple.2 On the medals
of Antigonus, king of Aſia, is a figure with his hair hanging in
artificial ringlets over his ſhoulders, like that of a woman, and the
whole compoſition, both of his limbs and countenance, remarkable
for extreme delicacy, and feminine elegance.3 He is ſitting on
the prow of a ſhip, as god of the waters; and we ſhould, without
heſitation, pronounce him to be the Bacchus difuhj, were it not for
the bow that he carries in his hand, which evidently ſhows him
to be Apollo. This I take to be the figure under which the
refinement of art (and more was never ſhown than in this medal)
repreſented the Apollo Didymæus, or union of the creative and
deſtructive powers of both ſexes in one body.
As fire was the primary eſſence of the active or male powers
of creation and generation, ſo was water of the paſſive or female.
Appian ſays, that the goddeſs worſhipped at Hierapolis in Syria
was called by ſome Venus, by others Juno, and by others held to be
the cauſe which produced the beginning and ſeeds of things from
humidity.4 Plutarch deſcribes her nearly in the ſame words;5 and
1
Malles, Introd. à l’Hiſt. de Danemarc.
2
See Ionian Antiq. vol. i, c. 3, Pl. IX.
3
See Plate X, Fig. 7, from one belonging to me. Similar figures are on the coins
4 5
of moſt of the Seleucidæ. De Bello Parthico. In Craſſo.
OF PRIAPUS 83
the author of the treatiſe attributed to Lucian1 ſays, ſhe was Nature,
the parent of things, or the creatreſs. She was therefore the ſame
as Iſis, who was the prolific material upon which both the creative
and deſtructive attributes operated.2 As water was her terreſtrial
eſſence, ſo was the moon her celeſtial image, whoſe attractive power,
heaving the waters of the ocean, naturally led men to aſſociate
them. The moon was alſo ſuppoſed to return the dews which the
ſun exhaled from the earth; and hence her warmth was reckoned
to be moiſtening, as that of the ſun was drying.3 The Egyptians
called her the Mother of the World, becauſe ſhe ſowed and ſcattered
into the air the prolific principles with which ſhe had been impreg-
nated by the ſun.4 Theſe principles, as well as the light by which
ſhe was illumined, being ſuppoſed to emanate from the great foun-
tain of all life and motion, partook of the nature of the being
from which they were derived. Hence the Egyptians attributed to
the moon, as well is to the ſun, the active and paſſive powers of
generation,5 which were both, to uſe the language of the ſcholaſtics,
eſſentially the ſame, though formally different. This union is repre-
ſented on a medal of Demetrius the ſecond, king of Syria,6 where
the goddeſs of Hierapolis appears with the male organs of genera-
tion ſticking out of her robe, and holding the thyrſus of Bacchus,
the emblem of fire, in one hand, and the terreſtrial globe, repre-
ſenting the ſubordinate elements, in the other. Her head is
crowned with various plants, and on each ſide is in aſteriſc repre-
ſenting (probably) the diurnal and nocturnal ſun, in the ſame
manner as when placed over the caps of Caſtor and Pollux.7 This
is not the form under which ſhe was repreſented in the temple at
1 2
De Dea Syriâ. Plutarch, de Is. & Oſir.
3
Caler felis arefacit, lunaris humectat. Macrob. Sat. VII, c. 10.
4 5
Plutarch, de Is. & Oſir. Ibid.
6
Plate X, Fig 5, from Haym, Tes. Brit. p. 70.
7
Se Plate IX, Fig. 7.
84 ON THE WORSHIP
Egyptian temples now extant.1 The portals are alſo of the ſame
form as thoſe at Thebes and Philæ; and, except the hieroglyphics
which diſtinguiſh the latter, are finiſhed and ornamented nearly in
the ſame manner. Unleſs, therefore, we ſuppoſe the Perſians to
have been ſo inconſiſtent as to erect temples in direct contradiction
to the firſt principles of their own religion, and decorate them with
ſymbols and images, which they held to be impious and abominable,
we cannot ſuppoſe them to be the authors of theſe buildings.
Neither can we ſuppoſe the Parthians, or later Perſians, to have
been the builders of them; for both the ſtyle of workmanſhip in
the figures, and the forms of the letters in the inſcriptions, denote
a much higher antiquity, as will appear evidently to any one who
will take the trouble of comparing the drawings publiſhed by
Le Bruyn and Niebuhr with the coins of the Arſacidæ and
Saſſanidæ. Almoſt all the ſymbolical figures are to be found re-
peated upon different Phœnician coins; but the letters of the Phœni-
cians, which are ſaid to have come to them from the Aſſyrians,
are much leſs ſimple, and evidently belong to an alphabet
much further advanced in improvement. Some of the figures are
alſo obſervable upon the Greek coins, particularly the bull and lion
fighting, and the myſtic flower, which is the conſtant device of
the Rhodians. The ſtyle of workmanſhip is alſo exactly the ſame as
that of the very ancient Greek coins of Acanthus, Celendaris, and
Leſbos; the lines being very ſtrongly marked, and the hair expreſſed
by round knobs. The wings likewiſe of the figure, which reſembles
the Jewiſh cherubim, are the ſame as thoſe upon ſeveral Greek
ſculptures now extant; ſuch as the little images of Priapus attached
to the ancient bracelets, the compound figures of the goat and lion
1
See Plate XVIII. Fig. 1 from the Iſiac Table, and Plate XIX. Fig 5 from Niebuhr's
prints of Chilminar. See alſo Plate XVIII. Fig. 2 and Plate XIX. Fig. 1 from the Iſiac
Tables and the Egyptian Portals publiſhed by Norden and Pococke, on every one of
which this ſingular emblem occurs.
88 ON THE WORSHIP
1
See Plate XVIII, Fig. 2, from Pignorius.
2
See Plate XVIII, Fig. 1, from Pignorius.
3
See Niebuhr and Le Bruyn, and Plate XIX, Fig. 2, from the former.
4
See Plate IV. Fig. 2, and Plate XIX. Fig. 4, from a medal of Cales, belonging
to me.
5
See Plate XXI, Fig. 2, copied from it.
6
See Plate XXI, Fig. 3, from one belonging to me.
7
See Plate XIX, Fig. 5. The coins are common in all collections.
90 ON THE WORSHIP
who invented it; and whenever the ſculptors and painters repre-
ſented it, they joined the head of a bull to a human body, as may
be ſeen in the celebrated picture of Theſeus, publiſhed among the
antiquities of Herculaneum, and on the medals of Athens, ſtruck
about the time of Severus, when the ſtyle of art was totally changed,
and the myſtic theology extinct. The winged figure, which has
been called a Victory, appears mounting in the chariot of the ſun,
on the medals of queen Philiſtis,1 and, on ſome of thoſe of Syra-
cuſe, flying before it in the place where the aſteriſc appears on others
of the ſame city.2 I am therefore perſuaded, that theſe are only
different modes of repreſenting one idea, and that the winged figure
means the ſame, when placed over the Taurine Bacchus of the
Greeks, as the winged diſc over the Apis or Mnevis of the Egyp-
tians. The Ægis, or ſnaky breaſtplate, and the Meduſa’s head, are
alſo, as Dr. Stukeley juſtly obſerved,3 Greek modes of repre-
ſenting this winged diſc joined with the ſerpents, as it frequently is,
both in the Egyptian ſculptures, and thoſe of Chilmenar in Perſia.
The expreſſions of rage and violence, which uſually characteriſe the
countenance of Meduſa, ſignify the deſtroying attribute joined with
the generative, as both were equally under the direction of Minerva,
or divine wiſdom. I am inclined to believe, that the large rings,
to which the little figures of Priapus are attached,4 had alſo the
ſame meaning as the diſc; for, if intended merely to ſuſpend them
by, they are of an extravagant magnitude, and would not anſwer
their purpoſe ſo well as a common loop.
On the Phœnician coin above mentioned, this ſymbol, the
winged diſc, is placed over a figure ſitting, who holds in his hands
an arrow, whilſt a bow, ready bent, of the ancient Scythian form,
1
See Plate XXI, Fig. 4, from one belonging to me.
2
See Plate XXI, Fig. 5 and 6, from coins belonging to me.
3 4
Abury, p. 93. See Plate II. Fig. 1, and Plate III. Fig. 2.
OF PRIAPUS 91
lies by him.1 On his head is a large looſe cap, tied under his chin,
which I take to be the lion's ſkin, worn in the ſame manner as on
the heads of Hercules, upon the medals of Alexander; but the
work is ſo ſmall, though executed with extreme nicety and preciſion,
and perfectly preſerved, that it is difficult to decide with certainty
what it repreſents, in parts of ſuch minuteneſs. The bow and
arrows, we know, were the ancient arms of Hercules;2 and con-
tinued ſo, until the Greek poets thought proper to give him the
club.3 He was particularly worſhipped at Tyre, the metropolis
of Phœnicia;4 and his head appears in the uſual form, on many of
the coins of that people. We may hence conclude that he is the
perſon here repreſented, notwithſtanding the difference in the ſtyle
and compoſition of the figure, which may be accounted for by the
difference of art. The Greeks, animated by the ſpirit of their
ancient poets, and the glowing melody of their language, were
grand and poetical in all their compoſitions; whilſt the Phœnicians,
who ſpoke a harſh and untuneable dialect, were unacquainted with
fine poetry, and conſequently with poetical ideas; for words being
the types of ideas, and the ſigns or marks by which men not only
communicate them to each other, but arrange and regulate them in
their own minds, the genius of a language goes a great way towards
forming the character of the people who uſe it. Poverty of ex-
preſſion will produce poverty of conception; for men will never be
able to form ſublime ideas, when the language in which they think
(for men always think as well as ſpeak in ſome language) is inca-
pable of expreſſing them. This may be one reaſon why the Phœ-
nicians never rivalled the Greeks in the perfection of art, although
they attained a degree of excellence long before them; for Homer,
whenever he has occaſion to ſpeak of any fine piece of art, takes
1 2
See Plate IX, Fig. 10 b. Homer’s Odyſs. L, ver. 606.
3 4
Strabo, lib. xiv. Macrob. Sat. lib. i, c. 20.
92 ON THE WORSHIP
fore the generator, as that on the other ſide is the deſtroyer, whilſt
the ſun, of whoſe attributes both are perſonifications, is placed be-
tween them. The letters on the ſide of the generator are quite
entire, and, according to the Phœnician alphabet publiſhed by Mr.
Dutens, are equivalent to the Roman ones which compoſe the
words Baal Thrz, of which Mr. Swinton makes Baal Tarz, and
tranſlates Jupiter of Tarſus; whence he concludes that this coin
was ſtruck at that city. But the firſt letter of the laſt word is not
a Teth, but a Thau, or aſpirated T; and, as the Phœnicians had a
vowel anſwering to the Roman A, it is probable they would have
inſerted it, had they intended it to be ſounded: but we have no
reaſon to believe that they had any to expreſs the U or Y, which
muſt therefore be comprehended in the preceding conſonant when-
ever the ſound is expreſſed. Hence I conclude that the word here
meant is Thyrz or Thurz, the Thor or Thur of the Celtes and
Sarmatians, the Thurra of the Aſſyrians, the Turan of the Tyr-
rhenians or Etruſcans, the Taurine Bacchus of the Greeks, and the
deity whom the Germans carried with them in the ſhape of a bull,
when they invaded Italy; from whom the city of Tyre, as well as
Tyrrhenia, or Tuſcany, probably took its name. His ſymbol the
bull, to which the name alludes, is repreſented on the chair or
throne in which he ſits; and his ſceptre, the emblem of his autho-
rity, reſts upon it. The other word, Baal, was merely a title in the
Phœnician language, ſignifying God, or Lord;1 and uſed as an
epithet of the ſun, as we learn from the name Baal-bec (the city of
Baal), which the Greeks rendered Heliopolis (the city of the ſun).
Thus does this ſingular medal ſhow the fundamental principles
of the ancient Phœnician religion to be the ſame as thoſe which
appear to have prevailed through all the other nations of the
northern hemiſphere. Fragments of the ſame ſyſtem every where
1
Cleric. Comm. in. 2 Reg. c. i, ver. 2.
OF PRIAPUS 95
by her many breaſts, and the deſtructive by the lions which ſhe
bears on her arms. Other attributes are expreſſed by various other
animal ſymbols, the preciſe meaning of which I have not ſagacity
ſufficient to diſcover.
This univerſality of the goddeſs was more conciſely repreſented
in other figures of her, by the myſtic inſtrument called a Syſtrum,
which ſhe carried in her hand. Plutarch has given an explanation
of it,1 which may ſerve to ſhow that the mode here adopted of
explaining the ancient ſymbols is not founded merely upon con-
jecture and analogy, but alſo upon the authority of one of the moſt
grave and learned of the Greeks. The curved top, he ſays, repre-
ſented the lunar orbit, within which the creative attributes of the
deity were exerted, in giving motion to the four elements, ſignified
by the four rattles below.2 On the centre of the curve was a cat,
the emblem of the moon; who, from her influence on the con-
ſtitutions of women, was ſuppoſed to preſide particularly over the
paſſive powers of generation;3 and below, upon the baſe, a head
of Iſis or Nepthus; inſtead of which, upon that which I have had
engraved, as well as upon many others now extant, are the male
organs of generation, repreſenting the active powers of the creator,
attributed to Iſis with the paſſive. The clattering noiſe, and
various motions of the rattles being adopted as the ſymbols of the
movement and mixture of the elements from which all things are
produced; the ſound of metals in general became an emblem of
the ſame kind. Hence, the ringing of bells, and clattering of
plates of metal, were uſed in all luſtrations, ſacrifices, &c.4 The
title Priapus, applied to the characteriſtic attribute of the creator,
1
De Is. & Oſir.
2
See Plate X, Fig. 4, engraved from one in the collection of R. Wilbbramha, Eſq.
3
Cic. de Nat.Deor. lib. ii, c. 46.
4
Clem. Alex. Protr. p. 9. Schol. in Theocrit. Idyll. II, ver. 16.
OF PRIAPUS 97
1
Pindar. Pyth. v. ver. 164. Sophocl. Trachin. ver. 922. Hor. lib. ii. epiſt. ii.
ver. 187.
2
Ek Qewn machanai pasai broteaij, kai sofoi, kai cersi biatai,
pweiflqaaoi t' efun. Pindar, Pyth. i. ver. 79. Pſſages to the ſame purpoſe occur
in almoſt every page of the Iliad and Odyſſey.
3
Levit. ch. xvii. ver. 11 & 14.
OF PRIAPUS 99
1
Nem. v, ver. 1.
2
So the tranſlators have rendered the expreſſion of the original, which literally
means brooding as a fowl on its eggs, and alludes to the ſymbols of the ancient
theology, which I have before obſerved upon. See Patrick’s Commentary.
102 ON THE WORSHIP
1 2
Priap. Carm. 34. Ed Sciappii. See Plate III, Fig. 3.
3 4
Ver. 613. Herodot. lib. ii.
OF PRIAPUS 105
1 2 3
Erg. ver. 730. Strabo, lib. x. Herodot. lib. ii.
4 5
See Spences de Leg. Rit. Vet. Hebræor. Exod. ch. xxxii.
6
Reg. c. xv, ver. 13. Ed. Cleric.
OF PRIAPUS 107
1
Brucker, Hiſt. Crit. Philos. p. ii, lib. ii, c. 9, f. i.
2
Lucret. lib. v, ver. 565, & ſeq.
110 ON THE WORSHIP
1
Heſiod. Erga kai 'Hmer, ver. 252. murioi, &c., are always uſed as indefinites
by the ancient Greek poets.
2
See Homer, Odyſs. e, ver. 445, & ſeq. The Greeks ſeem to have adopted by
degrees into their own ritual all the rites practiſed in the neighbouring countries.
OF PRIAPUS 111
1
The vine and goblet of Bacchus are alſo the uſual devices upon the Jewiſh and
Samaritan coins, which were ſtruck under the Aſmonean kings.
2
Hieron. Comm. in Pſalm. viii. Diodor. Sic. lib. i. Philo-Bybl. ap. Euſeb. Prep.
Evang. lib. 1, c. ix.
3
Macrob. Sat. lib. 1, c. xviii. 4 Ibid. 5
Act. Apoſt. c. xvii, ver. 28.
6
Stromat. lib. v.
FINIS.
ON THE WORSHIP OF THE GENERATIVE
OF WESTERN EUROPE
B!
ON THE WORSHIP OF THE GENERATIVE
OF WESTERN EUROPE
was the diſcovery that this worſhip continued to prevail in his time,
in a very remarkable form, at Iſernia in the kingdom of Naples, a
full deſcription of which will be found in his work. The town of
Iſernia was deſtroyed, with a great portion of its inhabitants, in the
terrible earthquake which ſo fearfully deſtroyed the kingdom of
Naples on the 26th of July, 1805, nineteen years after the appear-
ance of the book alluded to. Perhaps with it periſhed the laſt trace
of the worſhip of Priapus in this particular form; but Payne Knight
was not acquainted with the fact that this ſuperſtition, in a variety
of forms, prevailed throughout Southern and Weſtern Europe
largely during the Middle Ages, and that in ſome parts it is hardly
extinct at the preſent day; and, as its effects were felt to a more
conſiderable extent than people in general ſuppoſe in the moſt
intimate and important relations of ſociety, whatever we can do to
thrown light upon its mediæval exiſtence, though not an agreeable
ſubject, cannot but form an important and valuable contribution to
the better knowledge of mediæval hiſtory. Many intereſting facts
relating to this ſubject were brought together in a volume publiſhed
in Paris by Monſieur J.A. Dulaure, under the title, Des Divin-ities
Génératrices chez les Anciens et les Modernes, forming part of an
Hiſtoire Abrigée des diffèrns Cultes, by the ſame author.1 This
book, however, is ſtill very imperfect; and it is the deſign of the
following pages to give, with the moſt intereſting of the facts
already collected by Dulaure, other facts and a deſcription and
explanation of monuments, which tend to throw a greater and
more general light on this curious ſubject.
The mediæval worſhip of the generative powers, repreſented by
the generative organs, was derived from two diſtinct ſources. In
the firſt place, Rome invariably carried into the provinces ſhe had
1
The ſecond edition of this work, publiſhed in 1825, is by much the beſt, and is
conſiderably enlarged from the firſt.
GENERATIVE POWERS 119
that ſuch objects could be in common uſe at the family table; and
we are led to ſuppoſe that they were employed on ſpecial
occaſions, feſtivals, perhaps, connected with the licentious
worſhip of which we are ſpeaking, and ſuch as thoſe deſcribed in
ſuch ſtrong terms in the ſatires of Juvenal. But monuments are
found in this iſland which bear ſtill more direct evidence to the
exiſtence of the worſhip of Priapus during the Roman period.
In the pariſh of Adel, in Yorkſhire, are conſiderable traces of a
Roman ſtation, which appears to have been a place of ſome import-
ance, and which certainly poſſeſſed temples. On the ſite of theſe
were found altars, and other ſtones with inſcriptions, which, after
being long preſerved in an outhouſe of the rectory at Adel, are now
depoſited in the muſeum of the Philoſophical Society at Leeds. One
of the moſt curious of theſe, which we have here engraved for the
firſt time,1 appears to be a votive offering to Priapus, who ſeems to
be addreſſed under the name of Mentula. It is a rough, unſquared
ſtone, which has been ſelected for poſſeſſing a tolerably flat and
ſmooth ſurface; and the figure and letters were made with a rude
implement, and by an unſkilled workman, who was evidently
unable to cut a continuous ſmooth line. The middle of the ſtone
is occupied by the figure of a phallus, and round it we read very
diſtinctly the words:—
PRIMINVS MENTLA.
1
See Plate XXVIII, Fig. 1. Horſeley, who engraved this monument in his
Brittania Romana, Scotland, fig. xix. has inſerted a fig-leaf in place of the phallus,
but with ſlight indications of the form of the object it was intended to conceal. We
are not aware if this monument is ſtill in exiſtence.
126 ON THE WORSHIP OF THE
over the building, and the individual who looked upon the figure
believed himſelf ſafe, during that day at leaſt, from evil
influences of various deſcriptions. They are found, we believe, in
ſome other Roman ſtations, in a ſimilar poſition to that of the
phallus at Houſeſteads.
Although the worſhip of which we are treating prevailed ſo exten-
ſively among the Romans and throughout the Roman provinces, it
was far from being peculiar to them, for the ſame ſuperſtition formed
part of the religion of the Teutonic race, and was carried with that
race wherever it ſettled. The Teutonic god, who anſwered to the
Roman Priapus, was called, in Anglo-Saxon, Fréa, in Old Norſe,
Freyr, and, in Old German, Fro. Among the Swedes, the princi-
pal ſeat of his worſhip was at Upſala, and Adam of Bremen, who
lived in the eleventh century, when paganiſm ſtill retained its hold
on the north, in deſcribing the forms under which the gods were
there repreſented, tells us that “the third of the gods at Upſala
was Fricco [another form of the name], who beſtowed on mortals
peace and pleaſure, and who was repreſented with an immenſe pri-
apus,” and he adds that, at the celebration of marriages, they offered
ſacrifice to Fricco.1 This god, indeed, like the Priapus of the
Romans, preſided over generation and fertility, either of animal
life or of the produce of the earth, and was invoked accordingly.
Ihre, in his Gloſſarium Sueco-Gothicum, mentions objects of antiquity
dug up in the north of Europe, which clearly prove the prevalence
of phallic rites. To this deity, or to his female repreſentative of
the ſame name, the Teutonic Venus, Friga, the fifth day of the week
was dedicated, and on that account received its name, in Anglo-
Saxon, Frige-dæg, and in modern Engliſh, Friday. Frigedæg appears
1
“Tertius eſt Fricco, pacem voluptatemque larigens mortalibus, cuius etiam ſimu-
lachrum fingunt ingenti priopo; ſi nuptiæ celebrandæ ſunt, Friccioni [ſacrificia offe-
runt.]” —Adam Bremena, De Situ Daniæ, p. 23, ed. 1629.
GENERATIVE POWERS 127
It ſeems probable that this had become the popular, or vulgar, word
for the phallus, at leaſt taken in this point of view, at the cloſe of
the Roman power, for the firſt very diſtinct traces of its worſhip
which we find afterwards introduce it under this name, which ſub-
ſequently took in French the form feſne. The mediæval worſhip of
the faſcinum is firſt ſpoken of in the eighth century. An eccleſiaſ-
tical tract entitled Judicia Sacerdotalia de Criminibus,1 which is
aſcribed to the end of that century, directs that “if any one has per-
formed incantation to the faſcinum, or any incantation whatever,
except any one who chaunts the Creed or the Lord’s Prayer, let him
do penance on bread and water during three lents.” An act of the
1
Martène and Durand, Veterum Scriptorum Ampliſſima Collectio, tom. vii, p. 35.
Si quis præcantaverit ad faſcinum, vel qualeſcumque præcantiones except ſymbolum
ſunctum aut orationum domincam qui cantat et cui cantatur, tres quadrigeſimas in
pane et aqua pœniteat.
GENERATIVE POWERS 129
1
D. Burchardi Decreturum libri, lib. X. c. 49.
2
Martene et Durand, Ampliſſima Collectio Veterum Scriptorum, tom. vii. col. 1377.
Si peccaverit ad faſcinum, vel qualeſcumque præcantiones fecerit, excepto ſymbolo
et oratione dominica, vel alia oratione canonica, et qui cantat, et cui cantatur, tres
quadrageſimas pœniteat.
130 ON THE WORSHIP OF THE
1
Inſuper hoc tempore apud Inverchethin, in hebdomeda paſchæ (March 29—
April 5)m ſacerdos parochialis, nomine Johannes, Priapi prophana parans, congre-
gatis ex villa puellulis, cogebat eas, choreis factis, Libero patri circuire; ut ille
feminas in exercitu habuit, ſic iſte, procacitatis cauſa, membra humana virtuti femi-
nariæ ſervientia ſuper afferem artificiata ante talem choream præferebat, et ipſe
luxuriam incitabat. Hi qui honeſto matrimonio honorem deferebant, iam inſolenti
officio, licet reverentur perſonam, ſcandalizabantur propter gradus eminentiam. Si
quis ei ſeorſum ex amore correptionis ſermonem inferres, fiabat deterior, et convictis
eos impetebat.—Chron. de Lancercoſt, ed. Stevenſon, p. 109.
132 ON THE WORSHIP OF THE
1
He adds in a note: — “Les deſſins de cet artiſte, deſtinés à l’Académie des
Belles Lettres, ſont paſſés, on ne fait comment, entre les mains d’un particulier qui
en prive le public.”—J A. Duaure, Hiſtoire de différens Cultes, tom. ii. p. 251,
8vo, 1825.
GENERATIVE POWERS 133
1 2
Plate XXIX, Fig. 1. Plate XXIX, Fig. 2.
3 4
Plate XXIX, Fig. 3. Plate XXIX, Fig. 4.
5 6
Plate XXX, Fig. 1. Plate XXX, Fig. 2.
7
Plate XXX, Fig. 3.
134 ON THE WORSHIP OF THE
been removed at previous periods, though there are now very ſmall
remains of building. This ſtone was found at a depth of about
five feet from the ſurface, which ſhows that the building, a church
no doubt, muſt have fallen into ruin a long time ago. Contiguous
to this field, and at a diſtance of about two hundred yards from the
ſpot where the Shelah-na-Gig was found, there is an abandoned
churchyard, ſeparated from the Old Town field only by a looſe
ſtone wall.
The belief in the ſalutary power of this image appears to be a
ſuperſtition of great antiquity, and to exiſt ſtill among all peoples
who have not reached a certain degree of civilization. The univer-
ſality of this ſuperſtition leads us to think that Herodotus may
have erred in the explanation he has given of certain rather re-
markable monuments of a remote antiquity. He tells us that
Seſoſtris, king of Egypt, raiſed columns in ſome of the countries
he conquered, on which he cauſed to be figured the female organ of
generation as a mark of contempt for thoſe who had ſubmitted
eaſily.1 May not theſe columns have been intended, if we knew
the truth, as protections for the people of the diſtrict in which
they ſtood, and placed in the poſition where they could moſt con-
veniently been ſeen? This ſuperſtitious ſentiment may alſo offer
the true explanation of an incident which is ſaid to have been
repreſented in the myſteries of Eleuſis. Ceres, wandering over the
earth in ſearch of her daughter Proſerpine, and overcome with
grief for her loſs, arrived at the hut of an Athenian peaſant
woman named Baubo, who received her hoſpitably, and offered
her to drink the refreſhing mixture which the Greeks call Cyceon
(kukewn). The goddeſs rejected the offered kindneſs, and refuſed
1
Herodotus, Euterpe, cap. 102. Diodorus Siculus adds to the account given by
Herodotus, that Seſoſtris alſo erected columns bearing the male generative organ as a
compliment to the peoples who had defended themſelves bravely.
GENERATIVE POWERS 135
1
D’Haancarville, Antiquités Etruſques, Grecques, et Romaines, Paris, 1785, tom.
v. p. 61.
2
See our Plates XXV, Fig. 4, XXVI, and Plate XXXVI, Fig. 3.
GENERATIVE POWERS 137
worn that it is quite uncertain whether the ſexual parts were ever
diſtinctly marked, but from the poſtures and poſitions of the hands,
and the ſituation in which theſe figures are placed, they ſeem to
reſemble cloſely, except in their ſuperior ſtyle of art, the Shelah-
na-Gigs of Ireland. There can be little doubt that the ſuperſtition
to which theſe objects belonged gave riſe to much of the indecent
ſculpture which is ſo often found upon mediæval eccleſiaſtical
buildings. The late Baron von Hammer-Pürgſtall publiſhed a very
learned paper upon monuments of various kinds which he conſidered
as illuſtrating the ſecret hiſtory of the order of the Templars, from
which we learn that there was in his time a ſeries of moſt extraordi-
nary obſcene ſculptures in the church of Schoengraber in Auſtria, of
which he intended to give engravings, but the drawings had not
arrived in time for his book;1 but he has engraved the capital of a
column in the church of Egra, a town of Bohemia, of which we
give a copy,2 in which the two ſexes are diſplaying to view the
members, which were believed to be ſo efficatious againſt the
power of faſcination.
The figure of the female organ, as well as the male, appears to have
been employed during the middle ages of Weſtern Europe far more
generally than we might ſuppoſe, placed upon buildings as a taliſman
againſt evil influences, and eſpecially againſt witchcraft and the
evil eye, and it was uſed for this purpoſe in many other parts of the
world. It was the univerſal practice among the Arabs of Northern
Africa to ſtick up over the door of the houſe or tent, or put up
nailed on a board in ſome other way, the generative organ of a
cow, mare, or female camel, as a taliſman to avert the influence of
the evil eye. It is evident that the figure of this member was far
1
See Von Hammer-Pürgſtall, Fundgruben des Orients, vol. vi, p. 26.
2
Von Hammer-Pürgſtall, Fundgruben des Orients, vol. vi, p. 35, and Plate iv,
Fig. 31.—See our Plate XXXI, Fig. 6.
GENERATIVE POWERS 139
1
La Confeſſion de Sancy forms the fifth voluime of the Journal d’Henri III, by
Pierre de L’Eſtoile, ed. Duchat. See pp. 383, 391, of that volume.
2
“Témoin Saint Foutin de Varailles en Provence, auquel ſont dédiées les parties
honteuſes de l’un et de l’autre ſexe, formées en cire: le plancher de la chapelle en eſt
fort garni, et, quand le vent les fait entrebattre, cela débaicje im [ei ;es dévotions à
l’honneur de ce Saint.”
GENERATIVE POWERS 141
among the relics in the principal church, its head red with the
wine which had been poured upon it. A much larger phallus of
wood, covered with leather, was an object of worſhip in the
church of St. Eutropius at Orange, but it was ſeized by the Pro-
teſtants and burnt publicly in 1562. St. Foutin was ſimilarly an
object of worſhip at Porigny, at Cives in the dioceſe of Viviers, at
Vendre in the Bourbonnais, at Auxerre, at Puy-en-Velay, in the
convent of Girouet near Sampigny, and in other places. At a
diſtance of about four leagues from Clermont in Auvergne, there
is (or was) an iſolated rock, which preſents the form of an immenſe
phallus, and which is popularly called St. Foutin. Similar phallic
ſaints were worſhipped under the names of St. Guerlichon, or Gre-
luchon, at Bourg-Dieu in the dioceſe of Bourges, of St. Gilles in the
Cotentin in Britany, of St. Rene in Anjou, of St. Regnaud in Bur-
gundy, of St. Arnaud, and above all of St. Guignolé near Breſt
and at the village of La Chatelette in Berri. Many of theſe were
ſtill in exiſtence and their worſhip in full practice in the laſt cen-
tury; in ſome of them, the wooden phallus is deſcribed as being
much worn down by the continual proceſs of ſcraping, while in
others the loſs ſuſtained by ſcraping was always reſtored by a
miracle. This miracle, however, was a very clumſy one, for the
phallus conſiſted of a long ſtaff of wood paſſed through a hole in
the middle of the body, and as the phallic end in front became
ſhortened, a blow of a mallet from behind thruſt it forward, ſo
that it was reſtored to its original length.
It appears that it was alſo the practice to worſhip theſe ſaints in
another manner, which alſo was derived from the forms of the
worſhip of Priapus among the ancients, with whom it was the
cuſtom, in the nuptial ceremonies, for the bride to offer up her
virginity to Priapus, and this was done by placing her ſexual parts
againſt the end of the phallus, and ſometimes introducing the latter,
and even completing the ſacrifice. This ceremony is repreſented in
142 ON THE WORSHIP OF THE
barren women kiſſed for the ſame purpoſe, and which had perhaps
replaced ſome leſs equivocal object.1 Traditions, at leaſt, of
ſimilar practices were connected with St. Foutin, for it appears to
have been the cuſtom for girls on the point of marriage to
offer their laſt maiden robe to that ſaint. This ſuperſtition
prevailed to ſuch an extent that it became proverbial. A ſtory
is told of a young bride who, on the wedding night, ſought
to deceive her huſband on the queſtion of her previous chaſtity,
although, as the writer expreſſes it, “ſhe had long ago depoſited
the robe of her virginity on the altar of St. Foutin.”2 From this
form of ſuperſtition is ſaid to have ariſen a vice which is under-
ſtood to prevail eſpecially in nunneries—the uſe by women of
artificial phalli, which appears in its origin to have been a religious
ceremony. It certainly exiſted at a very remote period, for it is
diſtinctly alluded to in the Scriptures,3 where it is evidently con-
ſidered as a part of pagan worſhip. It is found at an early period
of the middle ages, deſcribed in the Eccleſiaſtical Penitentials, with
its appropriate amount of penitence. One of theſe penitential
canons of the eighth century ſpeaks of “a woman who, by herſelf
or with the help of another woman, commits uncleanneſs,” for
which ſhe was to do penance for three years, one on bread and water;
and if this uncleanneſs was committed with a nun, the penance
was increaſed to ſeven years, two only on bread and water.4
1
Dulaure relates that one day a villager's wife entering this church, and finding
only a burly canon in it, aſked him earneſtly, “Where is the pillar which makes
women fruitful?” “I,” ſaid the canon, “I am the pillar.”
2
“Sponſa quædam ruſtica quæ iam in finu Divi Futini virginitatis ſuæ prætextam
epoſuerat.” Facetiæ Facetiarum, p. 277. Theſes inaugurales de Virginibus.
3
Ezekiel, XVI, 17. Within a few years there has been a conſiderable manufacture
of thieſe objects in Paris, and it was underſtood that they were chiefly exported to
Italy, where they were ſold in the nunneries.
4
Mulier qualicumque molimine aut per ſeipſan aut cum altera fornicans tres
144 ON THE WORSHIP OF THE
annos pœnitat, unum ex his pane et aqua. Cum ſanctimoniali per machinam
fornicans, annos ſeptem pœnitat, duos ex his in pane et aqua. Collectio Antiqu.
Canon. Pœnit. ap. Martene et Durand, Theſaurus Anecdotorum, iv, 52.
1
Mulier qualicumque molimine aut ſeipſam polluens, aut cum altera fornicans
quatuor annos. Sanctimonialis fœmina cum ſanctimoniali mer machinamentum pol-
luta, ſeptem annos. MS. Pœnitent. quoted in Ducange, ſub. .v Machinamentum.
2
Feciſti quod quædam mulieres facere ſolent, ut faceres quoddam molimen aut
machinamentum in modum virilis membri, ad menſuram tuæ voluntaris, et illud
loco verendorum tuorum, aut alterius, cum aliquibus ligaturis colligares, et fornica-
tionem faceres cum aliis mulierculis, vel aliæ eodem inſtrumento ſive alio ſecum? Si
feciſti, quinque annos per legitimas ferias pœniteas.——Feciſti quod quædam
mulieres facere ſolent, ut iam ſupradicto molimine, vel alio aliquo machinamento, tu
ipſa in te ſolam faceres fornicationem? Si feciſti, unum annum per legitimas ferias
pœnitaeas. Burchardi Pœnit. lib. XIX, p. 277, 8vo ed. The holy biſhop appears
to have been very intimately acquainted with the whole proceeding.
3
Johannis Goropii Becani Origines Antwerpianae, 1569, lib. i, pp. 26, 101.
GENERATIVE POWERS 145
1
Notice ſur des Plombs Hiſtoriés trouvés dans la Seine, et recueillis par Arthur
Forgeais. 8vo. Paris, 1858.
2 3
See our Plate XXXVIII. Plate XXXIV., Fig. 1.
GENERATIVE POWERS 147
1
Plate XXXVI, Figs. 1 and 2.
GENERATIVE POWERS 149
this name, was preſerved through the middle ages, eſpecially in the
South of Europe, where Roman traditions were ſtrongeſt, both as an
amulet and as an inſulting geſture. The Italian called this geſture
fare la fica, to make or do the fig to any one; the Spaniard, dar
una higa, to give a fig; and the Frenchman, like the Italian, faire
la figue. We can trace this phraſe back to the thirteenth century
at leaſt. In the judicial proceedings againſt the Templars in Paris
in 1309, one of the brethren of the Order was aſked, jokingly, in
his examination, becauſe he was rather looſe and flippant in his
replies, “if he bad been ordered by the ſaid receptor (the officer of
the Templars who admitted the new candidate) to make with his
fingers the fig at the crucifix.”1 Here the word uſed is the correct
Latin ficus; and it is the ſame in the plural, in a document of the
year 1449, in which an individual is ſaid to have made figs with both
hands at another.2 This phraſe appears to have been introduced
into the Engliſh language in the time of Elizabeth and to have
been taken from the Spaniards, with whom our relations were then
intimate. This we aſſume from the circumſtance that the Engliſh
phraſe was “to give the fig” (dar la higa),3 and that the writers of
the Elizabethan age call it "the fig of Spain.” Thus, “ancient”
Piſtol, in Shakeſpeare:—
——“A figo for thy friendſhip! —
The fig of Spain.” Henry V, iii. 6.
1
Item, cum prædictus teſtis videretur eſſe valde facilis et procax ad loquendum,
et in pluribus dictis ſuis non eſſet ſtabilis, ſed quaſi varians et vacillan, fuit interro-
gatus ſi fuit ei præceptum a dicto receptore quod cum digits manus ſuæ faceret ficum
Crucifixo, quando ipſum videret, et ſi fuit ei dictum quod hoc eſſet de punctis
ordinis, reſpondit quod numquam audivit loqui de hoc. Michelt, Procès de
Templiers, Tome i, p. 255, 4to. Paris, 1841.
2
Ambabus manibus fecit ficus dicto Serme. MS. quoted in Ducange, ſub v.
Ficha.
3
“Behold next I ſee contempt, giving me the fico.” Wit’s Miſery, quoted in
Nares, v. Fico.
GENERATIVE POWERS 151
The phraſe has been preſerved in all theſe countries down to modern
times and we ſtill ſay in Engliſh, “a fig for anybody,” or “for any-
thing,” not meaning that we eſtimate them at no more than the
value of a fig, but that we throw at them that contempt which was
intimated by ſhowing them the phallic hand, and which the Greeks,
as ſtated above, called skimal…zein. The form of ſhowing con-
tempt which was called the fig is ſtill well known among the lower
claſſes of ſociety in England, and it is preſerved in moſt of the
countries of Weſtern Europe. In Baretti's Spaniſh Dictionary,
which belongs to the commencement of the preſent century, we
find the word higa interpreted as “A manner of ſcoffing at people,
which conſiſts in ſhowing the thumb between the firſt and ſecond
finger, cloſing the firſt, and pointing at the perſon to whom we
want to give this hateful mark of contempt.” Baretti alſo gives as
ſtill in uſe the original meaning of the word, “Higa, a little hand
made of jet, which they hang about children to keep them from
evil eyes; a ſuperſtitious cuſtom.” The uſe of this amulet is ſtill
common in Italy, and eſpecially in Naples and Sicily; it has
an advantage over the mere form of the phallus, that when the
artificial fica is not preſent, an individual, who finds or believes
himſelf in ſudden danger, can make the amulet with his own fingers.
So profound is the belief of its efficacy in Italy, that it is com-
monly believed and reported there that, at the battle of Solferino,
the king of Italy held his hand in his pocket with this arrange-
ment of the fingers as a protection againſt the ſhots of the enemy.
There were perſonages connected with the worſhip of Priapus
who appear to have been common to the Romans under and
before the empire, and to the foreign races who ſettled upon its
ruins. The Teutonic race believed in a ſpiritual being who in-
habited the woods, and who was called in old German ſcrat. His
character was more general than that of a mere habitant of the
woods, for it anſwered to the Engliſh hobgoblin, or to the Iriſh
152 ON THE WORSHIP OF THE
cluricaune. The ſcrat was the ſpirit of the woods, under which
character he was ſometimes called a waltſcrat, and of the fields,
and alſo of the houſehold, the domeſtic ſpirit, the ghoſt haunting
the houſe. His image was probably looked upon as an amulet, a
protection to the houſe, as an old German vocabulary of the year
1482, explains ſchrætlin, little ſcrats, by the Latin word penates.
The laſcivious character of this ſpirit, if it wanted more direct
evidence, is implied by the fact that ſcritta, in Anglo-Saxon, and
ſcrat, in old Engliſh, meant a hermaphrodite. Accordingly, the
mediæval vocabularies explain ſcrat by Latin equivalents, which all
indicate companions or emanations of Priapus, and in fact, Priapus
himſelf. Iſidore gives the name of Piloſi, or hairy men, and tells
us that they were called in Greek, Panitæ (apparently an error for
Ephialtæ), and in Latin, Incubi and Inibi, the latter word derived
from the verb inire, and applied to them on account of their inter-
courſe with animals.1 They were in fact the fauns and ſatyrs of
antiquity, haunted like them the wild woods, and were characterized
by the ſame petulance towards the other ſex.2 Woe to the modeſty
of maiden or woman who ventured incautiouſly into their haunts.
As Incubi, they viſited the houſe by night, and violated the
perſons of the females, and ſome of the moſt celebrated heroes of
early mediæval romances, ſuch as Merlin, were thus the children
of incubi. They were known at an early period in Gaul by the
name of Duſii,3 from which, as the church taught that all theſe
1
Piloſi, qui Græce Panitæ, Latine Incubi, appelantur, ſive Inivi, ab ineundo
paſſim cum animalibus; unde et Incubi dicuntur ab incumbendo, hoc eſt, ſtuprando.
Iſidori Etymol., lib. viii, c. 9.
2
Sæpe etiam improbi exiſtent, etiam mulieribus, et earum peragunt concubitum.
Iſidor. ib.
3
Et quoſdam dæmones quos Duſios Galli nuncupant, hanc aſſidue immunditiam
et tentare et officere plures taleſque aſſeverant, ut hoc negare impudentiæ videatur.
Auguſtin. De Civitate Dei, lib. xv, c. 23. Cf. Iſidor., loc. cit.
GENERATIVE POWERS 153
been bleſt by the prieſt, the women carefully preſerved during the
following year as an amulet. A ſimilar practice exiſted at St. Jean-
d'Angély, where ſmall cakes, made in the form of the phallus, and
named fateux, were carried in the proceſſion of the Fête-Dieu, or
Corpus Chriſti.1 Shortly before the time when Dulaure wrote, this
practice was ſuppreſſed by a new ſous-préfet, M. Maillard. The
cuſtom of making cakes in the form of the ſexual members, male
and female, dates from a remote antiquity and was common among
the Romans. Martial made a phallus of bread (Priapus ſiligineus)
the ſubject of an epigram of two lines:—
Si vis eſſe ſatur, noſtrum potes eſſe priapum
Ipſe licet rodas inguina, purus eris.
Martial, lib. xiv, ep. 69.
The ſame writer ſpeaks of the image of a female organ made of
the ſame material in another of his epigrams, to explain which, it is
only neceſſary to ſtate that theſe images were compoſed of the fineſt
wheaten flour (ſiligo):—
Pauper amicitiæ cum ſis, Lupe, non es amicæ;
Et queritur de te mentula ſola nihil.
Illa ſiligineis pingueſcit adultera cunnis;
Convivam paſcit nigra farina tuum.
Martial, lib. ix, ep. 3.
This cuſtom appears to have been preſerved from the Romans
through the middle ages, and may be traced diſtinctly as far back
as the fourteenth or fifteenth century. We are informed that in
ſome of the earlier inedited French books on cookery, receipts are
given for making cakes in theſe obſcene forms, which are named
without any concealment; and the writer on this ſubject, who wrote
in the ſixteenth century, Johannes Bruerinus Campegius, deſcribing
the different forms in which cakes were then made, enumerates thoſe
1
Delaure, Hiſtoire Abrèges des Diffèrens Cultes, vol. ii, p. 285. Second Edition.
It was printed in 1825.
160 ON THE WORSHIP OF THE
1
Alias fingunt oblonga figura, alias ſphærica, et orbiculari, alias triangula, quad-
rangulaque; quædam ventricoſæ ſunt; quædam pudenda muliebria, aliæ virilia (ſi diis
placet) repræſentant; adeo degeneravere bonos mores, ut etiam Chriſtianis obſcœna
et pudenda in cibis placeant. Sunt etenim quo cunnos ſaccharatos epp-litent. Jo.
Bruerini Campegii De Re Cibaria, lib. vi, c. 7.—Cf. Le Grande d’Auſſi, Hiſtoire de
la Vie Privée des Français, vol. II, p. 309.
2
Dulaure, vol. ii, pp. 255-257.
GENERATIVE POWERS 161
attended, at all events on the part of the men, with much inde-
cency. The women uſually expect a ſmall contribution of money
from the men they have lifted. More anciently, in the time of
Durandus, that is, in the thirteenth century, a ſtill more ſingular
cuſtom prevailed on theſe two days. He tells us that in many
countries, on the Eaſter Monday, it was the rule for the wives to
beat their huſbands, and that on the Tueſday the huſbands beat
their wives.1 Brand, in his Popular Antiquities, tells us that in
the city of Durham, in his time, it was the cuſtom for the men, on
the one day, to take off the women's ſhoes, which the latter were
obliged to purchaſe back, and that on the other day the women
did the ſame to the men.
In mediæval poetry and romance, the month of May was cele-
brated above all others as that conſecrated to Love, which ſeemed
to pervade all nature, and to invite mankind to partake in the
general enjoyment. Hence, among nearly all peoples, its approach
was celebrated with feſtivities, in which, under various forms, wor-
ſhip was paid to Nature's reproductiveneſs. The Romans wel-
comed the approach of May with their Floralia, a feſtival we have
already deſcribed as remarkable for licentiouſneſs; and there can-
not be a doubt that our Teutonic forefathers had alſo their feſtival
of the ſeaſon long before they became acquainted with the Romans.
Yet much of the mediæval celebration of May-day, eſpecially in the
South, appears to have been derived from the Floralia of the latter
people. As in the Floralia, the arrival of the feſtival was announced
by the ſounding of horns during the preceding night, and no ſooner
had midnight arrived than the youth of both ſexes proceeded in
couples to the woods to gather branches and make garlands, with
which they were to return juſt at ſunriſe for the purpoſe of decora-
1
Is pleriſque etiam regionibus mulieres ſecunda die poſt Paſcham verberant
maritos, die vero tertia uxores ſuas. Durandus, Rationale, lib. vi, c. 86—89, By
ſecunda die poſt Paſcham, he no doubt means Eaſter Monday.
162 ON THE WORSHIP OF THE
1
Stubbes, Anatomie of Abuſes, fol. 94, 8vo. London, 1583.
164 ON THE WORSHIP OF THE
extracting the fire from the wood, it was neceſſary that all the fires
previouſly exiſting in the village ſhould be extinguiſhed, and they
were afterwards revived from the bonfire which had been lit from the
need-fire. The whole ſyſtem of bonfires originated from this ſuper-
ſtition; they had been adopted generally on occaſions of popular re-
joicing, and the bonfires commemorating the celebrated gunpowder
plot are only particular applications of the general practice to an
accidental caſe. The ſuperſtition of the need-fire belongs to a
very remote antiquity in the Teutonic race, and exiſted equally in
ancient Greece. It is proſcribed in the early capitularies of the
Frankiſh emperors of the Carlovingian dynaſty.1 The univerſality
of this ſuperſtition is proved by the circumſtance that it ſtill exiſts
in the Highlands of Scotland, eſpecially in Caithneſs, where it is
adopted as a protection for the cattle when attacked by diſeaſe
which the Highlanders attribute to witchcraft.2 It was from the
remoteſt ages the cuſtom to cauſe cattle, and even children, to paſs
acroſs the need-fire, as a protection to them for the reſt of their
lives. The need-fire was kindled at Eaſter, on May-day, and eſpe-
cially at the ſummer ſolſtice, on the eve of the feaſt of St. John the
Baptiſt, or of Midſummer-day.3
The eve of St. John was in popular ſuperſtition one of the moſt
important days of the mediæval year. The need-fire—or the St.
John’s fire, as it was called—was kindled juſt at midnight, the
moment when the ſolſtice was ſuppoſed to take place, and the
young people of both ſexes danced round it, and, above all things,
1
Sive illos ſacrilegos ignes quos nedfrates (I. nedfyres) vocant, ſive omnes quæ-
cumque ſunt paganorum obſervationes diligenter prohibeant. Karlomanni Capitulare
Primum, A.D. 742, in Baluzii Capitularia Regum Francorum, col. 148. Repeated in
the Captiularum Caroli Magni et Ludovici Pii, compiled A.D. 827. See Baluz., ib.,
col. 825.
2
Logan, The Scottiſh Gael, vol. ii, p. 64, and Jamieſon’s Scottiſh Dictionary,
Suppl. ſub. v. Neidfyre.
3
See Grimm, Deutſche Mythologie, pp. 341—349.
GENERATIVE POWERS 165
leaped over it, or ruſhed through it, which was looked upon not
only as a purification, but as a protection againſt evil influences.
It was the night when ghoſts and other beings of the ſpiritual world
were abroad, and when witches had moſt power. It was believed,
even, that during this night people's ſouls left the body in ſleep,
and wandered over the world, ſeparated from it. It was a night
of the great meetings of the witches, and it was that in which they
mixed their moſt deadly poiſons, and performed their moſt effective
charms. It was a night eſpecially favourable to divination in every
form, and in which maidens ſought to know their future ſweet-
hearts and huſbands. It was during this night, alſo, that plants
poſſeſſed their greateſt powers either for good or for evil, and that
they were dug up with all due ceremonies and cautions. The more
hidden virtues of plants, indeed, depended much on the time at
which, and the ceremonies with which, they were gathered, and
theſe latter were extremely ſuperſtitious, no doubt derived from the
remote ages of paganiſm. As uſual, the clergy applied a half-
remedy to the evil; they forebade any rites or incantations in the
gathering of medicinal herbs except by repeating the creed and the
Lord’s prayer.1
As already ſtated, the night of St. John’s, or Midſummer-eve,
was that when ghoſts and ſpirits of all deſcriptions were abroad,
and when witches aſſembled, and their potions, for good or for
evil, and charms were made with moſt effect. It was the night for
popular divination, eſpecially among the young maidens, who
ſought to know who were deſtined to be their huſbands, what
would be their characters, and what their future conduct. The
medicinal virtues of many plants gathered on St. John’s eve, and
with the due ceremonies, were far more powerful than if gathered
1
Non licet in collectione herbarum medicinalium aliquas obſervationes vel incan-
tationes attendere, niſi tantum cum ſymbol divino et oratione dominica, ut Deus et
Dominus noſter honoretur. Burchardi Decretorum Libri, x, 20.
166 ON THE WORSHIP OF THE
at other times. The moſt ſecret practices of the old popular ſuper-
ſtitions are now moſtly forgotten, but when, here and there, we
meet with a few traces of them, they are of a character which leads
us to believe that they belonged to a great extent to that ſame
worſhip of the generative powers which prevailed ſo generally
among all peoples. We remember that, we believe in one of the
earlier editions of Mother Bunch, maidens who wiſhed to know if
their lovers were conſtant or not were directed to go out exactly at
midnight on St. John’s eve, to ſtrip themſelves entirely naked, and
in that condition to proceed to a plant or ſhrub, the name of which
was given, and round it they were to form a circle and dance,
repeating at the ſame time certain words which they had been
taught by their inſtructreſs. Having completed this ceremony,
they were to gather leaves of the plant round which they had
danced, which they were to carry home and place under their
pillows, and what they wiſhed to know would be revealed to them
in their dreams. We have ſeen in ſome of the mediæval treatiſes
on the virtue of plants directions for gathering ſome plants of eſpe-
cial importance, in which it was required that this ſhould be per-
formed by young girls in a ſimilar ſtate of complete nakedneſs.
Plants and flowers were, indeed, intimately connected with this
worſhip. We have ſeen how conſtantly they are introduced in the
form of garlands, and they were always among the offerings to
Priapus. It was the univerſal practice, in dancing round the fire
on St. John’s eve, to conclude by throwing various kinds of flowers
and plants into it, which were conſidered to be propitiatory, to avert
certain evils to which people were liable during the following year.
Among the plants they offered are mentioned mother-wort, vervain,
and violets. It is perhaps to this connection of plants with the old
priapic worſhip that we owe the popular tendency to give them names
which were more or leſs obſcene, moſt of which are now loſt, or
are ſo far modified as to preſent no longer the ſame idea. Thus
GENERATIVE POWERS 167
1
Fumitory was another of theſe plants, and in a vocabulary of plants in a
MS. of the middle of the thirteenth century, we find its names in Latin, French and
Engliſh given as follows, “Fumus terræ, fumeterre, cuntehoare.” See Wright’s
Volume of Vocabularies, p. 17.
168 ON THE WORSHIP OF THE
doubled in quantity every year; and it had at the ſame time all the
protective qualities of the phallus. The Templars were accuſed of
worſhipping the mandrake, or mandragora, which became an
object of great celebrity in France during the reigns of the weak
monarchs Charles VI. and Charles VII. In 1429 one Friar
Richard, of the order of the Cordeliers, preached a fierce ſermon
againſt the uſe of this amulet, the temporary effect of which was
ſo great, that a certain number of his congregation delivered up
their “mandragoires” to the preacher to be burnt.1
It appears that the people who dealt in theſe amulets helped
nature to a rather conſiderable extent by the means of art, and
that there was a regular proceſs of cooking them up. They were
neceſſarily aware that the roots themſelves, in their natural ſtate,
preſented, to ſay the leaſt, very imperfectly the form which men’s
imagination had given to them, ſo they obtained the fineſt roots
they could, which, when freſh from the ground, were plump and
ſoft, and readily took any impreſſion which might be given to
them. They then ſtuck grains of millet or barley into the parts
where they wiſhed to have hair, and again put it into a hole in the
earth, until theſe grains had germinated and formed their roots.
This proceſs, it was ſaid, was perfected within twenty days. They
then took up the mandrake again, trimmed the fibrous roots of
millet or barley which ſerved for hair, retouched the parts them-
ſelves ſo as to give them their form more perfectly and more per-
manently, and then ſold it.2
Beſides theſe great and general priapic feſtivals, there were
doubtleſs others of leſs importance, or more local in their character,
which degenerated in aftertimes into mere local ceremonies and
1
Journal d’un Bourgeois de Paris, under the year 1429.
2
See the authorities for theſe ſtatements in Dulaure, pp. 254—256.
170 ON THE WORSHIP OF THE
1
See before, p. 146, and Plate XXXIII.
GENERATIVE POWERS 171
theſe Pagan ceremonies were even carried into the churches, and
that many of the clergy took part in them.
It is probable, too, that when Paganiſm itſelf had become an
offence againſt the ſtate, and thoſe who continued attached to it
were expoſed to perſecution, they embraced the name of Chriſtians
as a cover for the groſſeſt ſuperſtitions, and formed ſects who prac-
tiſed the rites of Paganiſm in their ſecret conventicles, but were
placed by the church among the Chriſtian hereſies. In ſome of
theſe, eſpecially among thoſe of an early date, the obſcene rites and
principles of the phallic worſhip ſeem to have entered largely,
for, though their opponents probably exaggerated the actual vice
car-ried on under their name, yet much of it muſt have had an exiſt-
ence in truth. It was a mixture of the licence of the vulgar
Paganiſm of antiquity with the wild doctrines of the latter eaſtern
philoſophers. The older orthodox writers dwell on the details of
theſe libidinous rites. Among the earlieſt in date were the Adam-
iani, or Adamites, who proſcribed marriage, and held that the moſt
perfect innocence was conſiſtent only with the community of women.
They choſe latibula, or caverns, for their conventicles, at which both
ſexes aſſembled together in perfect nakedneſs.1 This ſect perhaps
continued to exiſt under different forms, but it was revived among
the intellectual vagaries of the fifteenth century, and continued at
leaſt to be much talked of till the ſeventeenth. The doctrine of the
community of women, and the practice of promiſcuous ſexual
intercourſe in their meetings, were aſcribed by the early Chriſtian
diebus etiam, quod pudoris eſt dicere, ſaltationes ſceleratiſſimas per vicos atque plateas
exerceant, ut matronalia honor, et innumerabilium fœminarum pudor, devote veni-
entium ad facratiſſimum diem, injuris laſcivientium appetatur, ut etiam ipſius ſanctæ
religionis pæne fugiatur acceſſus. Burchard, Decret., lib. x, c. 20, De conviviis
quæ fiunt ritu paganorum, ex Concil. Africano, cap. 27. See Labbæs, Concil.,
tom. ii, col. 1085.
1
Epiphanii Epiſc. Conſtant. Panarium verſus Hæres., vol. i, p. 459, ed. Petav.
GENERATIVE POWERS 173
tury they became modified into a ſect which took the name of
Paulicians, it is ſaid, from an Armenian enthuſiaſt named Paulus,
and they ſeem to have ſtill further provoked the hatred of the
church by making themſelves, in their own intereſts, the advocates
of freedom of thought and of eccleſiaſtical reform. If hiſtory be to
be believed, their Chriſtian feelings cannot have been very ſtrong,
for, unable to reſiſt perſecution within the empire, they retired into
the territory held by the Saracens, and united with the enemies of
the Croſs in making war upon the Chriſtian Greeks. Others
ſought refuge in the country of the Bulgarians, who had very
generally embraced their doctrines, which ſoon ſpread thence weſt-
ward. In their progreſs through Germany to France they were
known beſt as Bulgarians, from the name of the country whence
they came; in their way through Italy they retained their name of
Paulicians, corrupted in the Latin of that period of the middle ages
into Populicani, Poplicani, Publicani, &c; and, in French, into
Popelican, Poblican, Policien, and various other forms which it is
unneceſſary to enumerate. They began to cauſe alarm in France
at the beginning of the eleventh century, in the reign of king
Robert, when, under the name of Popelicans, they had eſtab-
liſhed themſelves in the dioceſe of Orleans, in which city a council
was held againſt them in 1022, and thirteen individuals were
condemned to be burnt. The name appears to have laſted into
the thirteenth century, but the name of Bulgarians became more
permanent, and, in its French form of Bolgres, Bougres, or
Bogres, became the popular name for heretics in general. With
theſe hereſies, through the more ſenſual parts of Gnoſticiſm and
Manichæiſm, there appears to be left hardly room for doubt that
the ancient phallic worſhip, probably ſomewhat modified, and under
the ſhadow of ſecret rites, was imported into Weſtern Europe; for,
if we make allowance for the willing exaggerations of religious
hatred, and conſequent popular prejudice, the general conviction
176 ON THE WORSHIP OF THE
this ſtrange animal, they put out the lights, and muttering through
their teeth inſtead of ſinging their hymns, felt their way to this
object of their worſhip, and kiſſed it, according to their feelings of
humility or pride, ſome on the feet, ſome under the tail, and others
on the genitals, after which each ſeized upon the neareſt perſon of a
different ſex, and had carnal intercourſe as long as he was able.
Their leaders taught them that the moſt perfect degree of charity was
“to do or ſuffer in this manner whatever a brother or ſiſter might
deſire and aſk,” and hence, ſays Mapes, they were called Paterini,
a patiendo.1 Other writers have ſuggeſted a different derivation,
but the one firſt given appears to be that moſt generally accepted.
The different ſects or congregations in Italy and the ſouth, indeed,
appear generally to have taken their names from the towns in
which they had their ſeats or head-quarters. Thus, thoſe who
were ſeated at Bagnols, in the department of the Gard, in the
ſouth of France, were called by the Latin writers Bagnolenſes; the
ſame writers give the name of Concordenſes, or Concorezenſes,
to the heretics of Concordia in Lombardy; and the city of Albi,
now the capital of the department of the Tarn, gave its name
to the ſect of the Albigenſes, or Albigeois, the moſt extenſive
1
Reſipuerunt autem multi, reverſique ad fidem enarrant quod circa primum
noctis vigiliam, clauſis eorum januis, hoſtiis, et feneſtris, expectantes in ſingulis
ſinagogis ſuis ſingulæ ſedeant in ſilentio familiæ, deſcenditque per funem appenſum in
medio miræ magnitudinis murelegus niger, quem cum vidernet, luminibus extinctis,
hymnos non decantant, non diſtincte dicunt, ſed ruminant affertis dentibus, acce-
duntque ubi dominum ſuum viderint palpantes, inventumque deoſculantur quiſque
ſecundum quod ampliore ſervet inſania humilius, quidam pedes, plurimi ſub cauda,
plerique pudenda, et quaſi a loco fœtoris accepta licentia pruriginis, quiſque ſibi
proximum aut proximam arripit, commiſcenturque quantum quiſque lubidrium
extendere prævalet. Dicunt etiam magiſtri docentque novitios caritatem eſſe per-
fectam agere vel pati quod deſideraverit et petierit frater aut ſoror, extinguere ſcilicet
inviciem ardentes, et a patiendo Paterini dicuntur. Mapes, De Nugis Curialium,
p. 61.
178 ON THE WORSHIP OF THE
of them all, which ſpread over the whole of the ſouth of France. A
rich enthuſiaſt of the city of Lyons, named Waldo, who had collected
his wealth by mercantile purſuits, and who lived in the twelfth cen-
tury, ſold his property and diſtributed it among the poor, and he
became the head of a ſect which profeſſed poverty as one of its
tenets, and received from the name of its founder that of Waldenſes
or Vaudois. From their poſſeſſion of voluntary poverty they are
ſometimes ſpoken of by the name of Pauperes de Lugduno, the
paupers of Lyons. Contemporaries ſpeak of the Waldenſes as
being generally poor ignorant people; yet they ſpread widely
over that part of France and into the valleys of Switzerland, and
became ſo celebrated, that at laſt nearly all the mediæval heretics
were uſually claſſed under the head of Waldenſes. Another ſect,
uſually claſſed with the Waldenſes, were called Cathari. The Nova-
tians, a ſect which ſprang up in the church in the third century,
aſſumed alſo the name of Cathari, as laying claim to extraordinary
purity (kaqaroˆ), but there is no reaſon for believing that the ancient
ſect was revived in the Cathari of the later period, or even that
the two words are identical. The name of the latter ſect is
often ſpelt Gazari, Gazeri, Gaçari, and Chazari; and, as they were
more eſpecially a German ſect, it is ſuppoſed to have been the
origin of the German words Ketzer and Ketzerie, which became
the common German terms for a heretic and hereſy. It was
ſuggeſted by Henſchenius that this name was derived from the
German Katze or Ketze, a cat, in alluſion to the common report
that they aſſembled at night like cats, or ghoſts;1 or the
cat may have been an alluſion to the belief that in their ſecret
meetings they worſhipped that animal. This ſect muſt have been
very ignorant and ſuperſtitious if it be true which ſome old writers
1
Propter nocturnas coitiones, a voce Germanica caters, id eſt, feles ſeu lemures.
See Ducagne, ſub v. Cathari.
GENERATIVE POWERS 179
tell us, that they believed that the ſun was a demon, and the moon
a female called Heva,1 and that theſe two had ſexual intercourſe
every month. Like the other heretical ſects, theſe Cathari were
accuſed of indulging in unnatural vices, and the German words
Ketzerie and Ketzer were eventually uſed to ſignify ſodomy and
a ſodomite, as well as hereſy and a heretic.
The Waldenſes generally, taking all the ſects which people claſs
under this name, including alſo the older Bulgari and Publicani,
were charged with holding ſecret meetings, at which the devil
appeared to them in the ſhape, according to ſome, of a goat, whom
they worſhipped by offering the kiſs in ano, after which they
indulged in promiſcuous ſexual intercourſe. Some believed that
they were conveyed to theſe meetings by unearthly means. The
Engliſh chronicler, Ralph de Coggeſhall, tells a ſtrange ſtory of
the means of locomotion poſſeſſed by theſe heretics. In the city
of Rheims, in France, in the time of St. Louis, a handſome young
woman was charged with hereſy, and carried before the archbiſhop,
in whoſe preſence ſhe avowed her opinions, and confeſſed that ſhe
had received them from a certain old woman of that city. The old
woman was then arreſted, convicted of being an obſtinate heretic,
and condemned to the ſtake. When they were preparing to carry
her out to the fire, ſhe ſuddenly turned to the judges and ſaid, “Do
you think that you are able to burn me in your fire? I care neither
for it nor for you!” And taking a ball of thread, ſhe threw it out at
a large window by which ſhe was ſtanding, holding the end of the
thread in her hands, and exclaiming, “Take it!” (recipe). In an
inſtant, in the ſight of all who were there, the old woman was
lifted from the ground, and, following the ball of thread, was car-
ried into the air nobody knew where; and the archbiſhop’s officers
1
Bonacurſus, Vita Hæreticorum, in D’Achery, Spicilegium, tom. i, p. 209. This
book is conſidered to have been written about the year 1190.
180 ON THE WORSHIP OF THE
burnt the young woman in her place.1 It was the belief of moſt of
the old ſects of this claſs, as well as of the more ancient Pagans
from whom they were derived, that thoſe who were fully initiated
into their moſt ſecret myſteries became endowed with powers and
faculties above thoſe poſſeſſed by ordinary individuals. A liſt of
the errors of the Waldenſes, printed in the Reliquiæ Antiquæ, from
an Engliſh manuſcript, enumerates among them that they met to
indulge in promiſcuous ſexual intercourſe, and held perverſe
doctrines in accordance with it; that, in ſome parts, the devil
appeared to them in the form of a cat, and that each kiſſed him
under the tail; and that in other parts they rode to the place of
meeting upon a ſtaff anointed with a certain unguent, and were
conveyed thither in a moment of time. The writer adds that,
in the parts where he lived, theſe practices had not been known to
exiſt for a long time.2
Our old chroniclers exult over the ſmall ſucceſs which attended
the efforts of theſe heretics from France and the South to introduce
themſelves into our iſland.3 Theſe ſects, with ſecret and obſcene
1
Radulphus Cogeſhalenfis, In the Ampliſſima Collectio of Martene and Durand.
On the offences with which the different ſects compriſed under the name of
Waldenſes were charged, ſee Gretſer's Scriptores contra Sectam Waldenſium, which
will be found in the twelfth volume of his works, Bonacurſus, Vita Haereticorum, in
the firſt volume of D'Achery's Spicilegium, and the work of a Carthuſian monk in
Martene and Durand, Ampliſſima Collectio, vol. vi, col. 57 et ſeq.
2
Wright and Halliwell, Reliquæ Antiquæ, vol. i, p. 247.
Item, habent inter ſe mixtum abominabile, et perverſa dogmata ad hoc apta, ſed
non reperitur quod abutantur in partibus iſtis a multis temporibis.
Item, in aliquibus aliis partibus apparet eis dæmon ſub ſpecie et figura cati, quem
ſub cauda ſigillatim oſculantur.
Item, in aliis partibus ſuper unum baculum certo unguento perunctum equitant, et
ad local aſſignata ubi voluerint congregatur in momento dum volunt. Sed
iſta in iſtis partibus non inveniuntur.
3
See, for example, Guil. Neubrigenſis, De Rebus Anglicis, lib. ii, c. 13, and
Walter Mapes, de Nugis Curialium, p. 62.
GENERATIVE POWERS 181
rites, appear, indeed, to have found moſt favour among the peoples
who ſpoke a dialect derived from the Latin, and this we might
naturally be led to expect, for the fact of the preſervation of the
Latin tongue is itſelf a proof of the greater force of the Roman
element in the ſociety, that from which theſe ſecret rites appear to
have been chiefly derived. It is a curious circumſtance, in connec-
tion with this ſubject, that the popular oaths and exclamations
among the people ſpeaking the languages derived from the Romans
are almoſt all compoſed of the names of the objects of this phallic
worſhip, an entire contraſt to the practice of the Teutonic tribes—
the vulgar oaths of the people ſpeaking Neo-Latin dialects are
obſcene, thoſe of the German race are profane. We have ſeen
how the women of Antwerp, who, though perhaps they did not
ſpeak the Roman dialect, appear to have been much influenced by
Roman ſentiments, made their appeal to their genius Ters. When
a Spaniard is irritated or ſuddenly excited, he exclaims, Carajo!
(the virile member) or Cojones! (the teſticles). An Italian, under
ſimilar circumſtances, uſes the exclamation Cazzo! (the virile
member). The Frenchman apoſtrophizes the act, Foutre! The
female member, cono with the Spaniard, conno with the Italian, and
con with the Frenchman, was and is uſed more generally as an ex-
preſſion of contempt, which is alſo the caſe with the teſticles, couil-
lons, in French—thoſe who have had experience in the old days of
“diligence” travelling will remember how uſual it was for the
driver, when the horſes would not go quick enough, to addreſs the
leader in ſuch terms as, “Va, donc, vieux con!” We have no ſuch
words uſed in this manner in the Germanic languages, with the
exception, perhaps, of the German Potz! and Potztauſend! and
the Engliſh equivalent, Pox! which laſt is gone quite out of uſe.
There was an attempt among the faſhionables of our Elizabethan
age of literature, to introduce the Italian cazzo under the form of
catſo, and the French foutre under that of foutra, but theſe were
182 ON THE WORSHIP OF THE
piebat, ſine peccati reſpectu et utrum mater aut ſoror aut monacha haberetur, pro
ſanctitate ac religione ejus concubitus ab illis æſtimabatur. Ex quo ſpurciſſimo concu-
bity infans generatus octava die in medio eorum copioſo igne accenſo piabatur per
ignem, more antiquorum paganorum, et ſic in igne cremabatur. Cujus cinis tanta
veneratione colligebatur atque cuſtodiebatur, ut Chriſtiana religioſitas corpus Chriſti
cuſtodiri ſolet, ægris dandum de hoc ſeculo exituris ad viaticum. Inerat enim tanta
vis diabolicæ fraudis in ipſo cinere, ut quicumque de præfata hæreſi imbutus fuiſſet, et
de eodem cinere quamvis ſumendo parum prælibaviſſet, vix unquam poſtea de eadem
hæreſi greſſum mentis ad viam veritatis dirigere valeret. Guérard, Cartulaire de
l’Abbate de Saint-Père de Chartres, vol. i, p. 112.
1
See before, p. 146, and Plate XXXIII.
184 ON THE WORSHIP OF THE
cat. The maſter then tore off a bit of the garment of the novice,
and ſaid to the ſhining perſonage, “Maſter, this is given to me,
and I give it again to thee.” The maſter replied, “Thou haſt
ſerved me well, and thou wilt ſerve me more and better; what
thou haſt given me I give unto thy keeping.” When he had ſaid
this, the ſhining man vaniſhed, and the meeting broke up. Such
were the ſecret ceremonies of the Stedingers, according to the deli-
berate ſtatement of Pope Gregory IX, who alſo charges them with
offering direct worſhip to Lucifer.1
But the moſt remarkable, and at the ſame time the moſt cele-
brated, affair in which theſe accuſations of ſecret and obſcene cere-
monies were brought to bear, was that of the trial and diſſolution
of the order of the knights templars. The charges againſt the
knights templars were not heard of for the firſt time at the period
of their diſſolution, but for many years it had been whiſpered abroad
that they had ſecret opinions and practices of an objectionable
character. At length the wealth of the order, which was very
great in France, excited the cupidity of King Philippe IV, and it
was reſolved to proceed againſt them, and deſpoil them of their
poſſeſſions. The grounds for theſe proceedings were furniſhed by
two templars, one a Gaſcon, the other an Italian, who were evi-
dently men of bad character, and who, having been impriſoned for
ſome offence or offences, made a confeſſion of the ſecret practices
of their order, and upon theſe confeſſions certain articles of accu-
ſation were drawn up. Theſe appear to have been enlarged
afterwards. In 1307, Jacques de Molay, the grand maſter of the
order, was treacherouſly allured to Paris by the king, and there
ſeized and thrown into priſon. Others, ſimilarly committed to
priſon in all parts of the kingdom, were examined individually on
1
Baronius, Annales Eccleſiaſtici, tom. xxi, p. 89, where the two bulls are printed,
and where the details of the hiſtory of the Stedingers will be found.
186 ON THE WORSHIP OF THE
the charges urged againſt them, and many confeſſed, while others
obſtinately denied the whole. Amongſt theſe charges were the
following: 1. That on the admiſſion of a new member of the
order, after having taken the oath of obedience, he was obliged to
deny Chriſt, and to ſpit, and ſometimes alſo to trample, upon the
croſs; 2. That they then received the kiſs of the templar, who
officiated as receiver, on the mouth, and afterwards were obliged to
kiſs him in ano, on the navel, and ſometimes on the generative
member; 3. That, in deſpite of the Saviour, they ſometimes wor-
ſhipped a cat, which appeared amongſt them in their ſecret conclave;
4. That they practiſed unnatural vice together; 5. That they
had idols in their different provinces; in the form of a head, having
ſometimes three faces, ſometimes two, or only one, and ſometimes
a bare ſkull, which they called their ſaviour, and believed its in-
fluence to be exerted in making them rich, and in making flowers
grow and the earth germinate; and 6. That they always wore about
their bodies a cord which had been rubbed againſt the head, and
which ſerved for their protection.1
The ceremonies attending the reception into the order were ſo
univerſally acknowledged, and are deſcribed in terms which have ſo
much the appearance of truthfulneſs, that we can hardly altogether
diſbelieve in them. The denial was to be repeated thrice, no doubt in
imitation of St. Peter. It appears to have been conſidered as a trial of
the ſtrength of the obedience they had juſt ſworn to the order, and
they all pleaded that they had obeyed with reluctance, that they had
denied with the mouth but not with the heart; and that they had
intentionally ſpit beſide the croſs and not upon it. In one inſtance
the croſs was of ſilver, but it was more commonly of braſs, and ſtill
more frequently of wood; on one occaſion the croſs painted in a
miſſal was uſed, and the croſs on the templar’s mantle often ſerved
1
Procès des Templiers, edited by M. Michelet, vol. i, pp. 90-92.
GENERATIVE POWERS 187
Dijon ſimilarly refuſed to deny his Saviour, the preceptor told him
that he muſt do it becauſe he had ſworn to obey his orders, and
then “he denied with his mouth,” he ſaid, “but not with his heart;
and he did this with great grief,” and he adds that when it was
done, he was ſo conſcience-ſtruck that “he wiſhed he had been
outſide at his liberty, even though it had been with the loſs of one
of his arms.”1 When Odo de Dompierre, with great reluctance, at
length ſpat on the croſs, he ſaid that he did it with ſuch bitter-neſs of
heart that he would rather have had his two thighs broken.2
Michelet, in the account of the proceedings againſt the templars in
his “Hiſtory of France,” offers an ingenious explanation of theſe
ceremonies of initiation which gives them a typical meaning. He
imagines that they were borrowed from the figurative myſteries and
rites of the early Church, and ſuppoſes that, in this ſpirit, the can-
didate for admiſſion into the order was firſt preſented as a ſinner
and renegade, in which character, after the example of Peter, he
was made to deny Chriſt. This denial, he ſuggeſts, was a ſort of
pantomime in which the novice expreſſed his reprobate ſtate by
ſpitting on the croſs; after which he was ſtripped of his profane
clothing, received, through the kiſs of the order, into a higher ſtate
of faith, and clothed with the garb of its holineſs. If this were the
caſe, the true meaning of the performance muſt have been very
ſoon forgotten.
This was eſpecially the caſe with the kiſs. According to the
cantatus, neſciens ſibi ipſi conſulere, cum comminarentur eidem graviter niſi noc
faceret. Procès, i, 291.
1
Preceptor reſpondit ei quod oportebat eum abnegare, quia juraverat obedire
præceptis ſuis; et teſtis abnegavit ore, ſicut dixit, et non corde; et hoc fecit cum
magno dolore, et voluiſſet, ſicut dixit, tunc fuiſſe extra in libertate ſua cum uno ſolo
brachio, quia faciebat contra conſcientiam ſuam.
2
Adjiciens ſe cum magna cordis amaritudine hoc feciſſe, et quod tunc magic vo-
luiſſet habuiſſe crura fracta, quam facere prædicta, et fuit per aliquod ſpatium, ſicut
dixit, reluctans priuſquam hoc faceret. Prèces, i, 307.
GENERATIVE POWERS 189
1
Item, quod in receptione fratrum dicti ordinis, vel circa, interdum recipiens et
receptus aliquando ſe deoſculabantur in ore, in umbiloco ſeu in ventre nudo, et in ano
ſeu ſpina dorſi . . . . aliquando in virga virili. Procès, i, 91.
2
See the Procès, ii, 286, 362, 364.
3
Deinde præcepit eis quod oſcularentur eum in ano; ipſi tamen non fuerunt eum
inibi oſculati, ſed, elevatis pannis, prædictum receptorem fuerunt oſculati in ſpinda
dorſi nuda, et hoc fecerunt, quia dixit eis quod erat de punctis ordinis. Procès, ii,
60. Another ſaid, on another occaſion, Præcepit etiam dictus receptor eis, quod
oſcularentur eum in ano et in umbilico, et ipſi oſculati fuerunt in anca et umbilico
ſuper carnem nudam. Ib. ii, 159.
4
Item dixit quod, prædictis peractis, dictus præceptor dixit ei quod ſecundam ob-
190 ON THE WORSHIP OF THE
upon to perform this act, refuſed, and was allowed to kiſs his re-
ceiver on the navel only.1 A preſbyter named Ado de Dompierre
was excuſed for the ſame reaſon,2 as well as many others. Another
templar, named Pierre de Lanhiac, ſaid that, at his reception into
the order, his receptor told him that he muſt kiſs him in ano,
becauſe that was one of the points of the order, but that, at the
earneſt ſupplication of his uncle, who was preſent, and muſt there-
fore have been a knight of the order, he obtained a remiſſion of
this kiſs.3
Another charge againſt the templars was ſtill more diſguſting.
It was ſaid that they proſcribed all intercourſe with women, and
one of the men examined ſtated, which was alſo confeſſed by others,
that his receptor told him that, from that hour, he was never to
enter a houſe in which a woman lay in labour, nor to take part as
godfather at the baptiſm of any child,4 but he added that he had
broken his oath, for he had aſſiſted at the baptiſm of ſeveral chil-
dren while ſtill in the order, which he had left about a year before
the ſeizure of the templars, for the love of a woman of whom he
had become enamoured. On the other hand, thoſe who replied to
the interrogatory of the king's officers in this proceſs, were all but
unanimous in the avowal that on entering the order they received
ſervantias ordinis eorum recepti debebant oſcurali in ano receptores, quia tamen idem
teſtis erat preſbyter, parcebat ei et remittebat ſibi dictum oſculum. Procès, i, 302.
1
Deinde præcepit quod oſcularetur eum in ano, et cum ipſe teſtis nollet hoc facere,
præcepit quod oſcularetur eum ſaltem in umbilico ſuper carnem, nudam, et fuit eum
ibi oſculatus. Procès, ii, 24.
2
Procès, i, 307.
3
Poſt quæ dixit eidem quod ſecundum dicta puncta debebat eum oſculari in ano,
et præcepit quod ibi oſcularetur eum, ſed, avunculo ipſius teſtis flexis genibus inſtatne,
remiſit ei oſculum memoratum. Procès, ii, 2.
4
Dixit etiam quod ab illa hora in antea non intraret domum in qua aliqua mulier
jaceret in puerperio, nec ſuſciperet aliquem nec teneret in ſacro fonte. Procès, i,
255.
GENERATIVE POWERS 191
1
Ipſe teſtis, viſo dicto capite, fuit adeo perterritus quod quaſi neſciret ubi eſſet.
Procès, i, 399.
2
Interrogatus cujus figræ eſt, dixit per juramentum ſuum quod ita eſti terriblis
figuræ et aſpectus quod videbatur ſibi quod eſſet figura cujuſdam dæmonis, dicens
Gallice d’un mauſé, et quod quocienſcunque videbat eum tantus timor eum invade-
bat, quod vix poterat illud reſpicere niſi cum maximo timore et tremore. Procès,
ii, 364.
3
Procès, i, 190.
196 ON THE WORSHIP OF THE
for one of the eleven thouſand virgins, but this is, perhaps, partly
explained by the depoſition of another witneſs, Guillaume Pidoye,
who had the charge of the relics, &c., belonging to the Temple in
Paris, and who produced a head of ſilver gilt, having a woman's
face, and a ſmall ſkull, reſembling that of a woman, inſide, which
was ſaid to be that of one of the eleven thouſand virgins. At the
ſame time another head was brought forward, having a beard, and
ſuppoſed to be that of the idol.1 Both theſe witneſſes had no
doubt confounded two things. Pierre Garald, of Murſac, another
witneſs, ſaid that after he had denied Chriſt and ſpitten on the croſs,
the receptor drew from his boſom a certain ſmall image of braſs
or gold, which appeared to repreſent the figure of a woman, and told
him that “he muſt believe in it, and have faith in it, and that it
would be well for him.”2 Here the idol appears in the form of
a ſtatuette. There was alſo another account of the idol, which
perhaps refers to ſome further object of ſuperſtition among the
templars. According to one deponent, it was an old ſkin embalmed,
with bright carbuncles for eyes, which ſhone like the light of
heaven. Others ſaid that it was the ſkin of a man, but agreed with
the others in regard to the carbuncles.3 In England a minorite
friar depoſed that an Engliſh knight of the Temple had aſſured
him that the templars had four principal idols in this country, one
in the ſacriſty of the Temple in London, another at Briſtelham, a
third at Brueria (Bruern in Lincolnſhire), and the fourth at ſome
place beyond the Humber.4
1
Procès, ii, 218.
2
Item, dixit quod poſt prædicta dictus receptor, extrahens de fino ſuo quamdam
parvam imaginem de leone (apparently a miſreading) vel de auro, quæ vibebatur
habere effigiem muliebrem, dixit ei quod crederet in eam, et haberet in ea fiduciam,
et bene ſibi eſſet. Procès, ii, 212.
3
Du Puy, Hiſt. des Templ., pp. 22, 24.
4
Wilkins, Concil., vol. ii, p. 363.
198 ON THE WORSHIP OF THE
1
See our plate XXXVIII.
200 ON THE WORSHIP OF THE
1 2 3
Plate XXXIX, Fig. 1. Plate XXXIX, Fig. 2. Plate XXXIX, Fig. 3.
4
Plate XXXIX, Fig. 4.
GENERATIVE POWERS 201
which this Cantate begins are written above the head of the figure,
and are read by Von Hammer as Fah la Sidna, which is more cor-
rectly Fella Sidna, i. e. O God, our Lord! The formula itſelf, to
which this is an introduction, commences on the right ſide, and the
firſt part of it reads Houvè Mete Zonar feſeba (or ſebaa) B. Mounkir
teaala tiz. There is no ſuch word in Arabic as mete, and Von
Hammer conſiders it to be ſimply the Greek word mtiÁj, wiſdom, a
perſonification in what we may perhaps call the Gnoſtic mytho-
logy anſwering to the Sophia of the Ophianites. He conſiders
that the name Baphomet is derived from the Greek words Baf¾
m»teoj, i. e. the baptiſm of Metis, and that in its application it is
equivalent with the name Mete itſelf. He has further ſhown, we
think concluſively, that Baphomet, inſtead of being a corruption
of Mahomet, was a name known among the Gnoſtic ſects in the
Eaſt. Zonar is not an Arabic word, and is perhaps only a
corruption or error of the ſculptor, but Von Hammer thought it
meant a girdle, and that it alluded to the myſterious girdle of the
templars, of which ſo much is ſaid in their examinations. The
letter B is ſuppoſed by Von Hammer to ſtand here for the name
Baphomet, or for that of Barbalo, one of the moſt important per-
ſonages in the Gnoſtic mythology. Mounkir is the Arabic word for
a perſon who denies the orthodox faith. The reſt of the formula
is given on the other ſide of the figure, but as the inſcription here
preſents ſeveral corruptions, we will give Von Hammer's tranſla-
tion (in Latin) of the more correct copy of the formula inſcribed
on the bowl or goblet preſerved in the muſeum at Vienna. In the
Vienna bowl, the formula of faith is written on a ſort of large
placard, which is held up to view by a figure apparently intended
for another repreſentation of Mete or Baphomet. Von Hammer
tranſlates it:--
“Exaltetur Mete germinans, ſtirps noſtra ego et ſeptem fuere, tu renegans reditus
èrwktÕj fis.”
GENERATIVE POWERS 203
latter, and that the templars, or at leaſt ſome of them, had ſecretly
adopted a form of the rites of Gnoſticiſm, which was itſelf
founded upon the phallic worſhip of the ancients. An Engliſh
templar, Stephen de Staplebridge, acknowledged that “there were
two ‘profeſſions’ in the order of the Temple, the firſt lawful and
good, the ſecond contrary to the faith.”1 He had been admitted to
the firſt of theſe when he firſt entered the order, eleven years
before the time of his examination, but he was only initiated into
the ſecond or inner myſteries about a year afterwards; and he
gives almoſt a pictureſque deſcription of this ſecond initiation,
which occurred in a chapter held at “Dineſlee” in Herefordſhire.
Another Engliſh templar, Thomas de Tocci, ſaid that the errors
had been brought into England by a French knight of high
poſition in the order.2
We have thus ſeen in how many various forms the old phallic,
or priapic, worſhip preſented itſelf in the middle ages, and how
pertinaciouſly it held its ground through all the changes and de-
velopments of ſociety, until at length we find all the circumſtances
of the ancient priapic orgies, as well as the mediæval additions,
combined in that great and extenſive ſuperſtition—witchcraft. At
all times the initiated were believed to have obtained thereby powers
which were not poſſeſſed by the uninitiated, and they only were
ſuppoſed to know the proper forms of invocation of the deities
who were the objects of their worſhip, which deities the Chriſtian
teachers invariably transformed into devils. The vows which the
people of antiquity addreſſed to Priapus, thoſe of the middle ages
addreſſed to Satan. The witches’ “Sabbath” was ſimply the laſt form
which the Priapeia and Liberalia aſſumed in Weſtern Europe, and
1
Quod duæ ſunt profeſſiones in ordine templi, prima licita et bona, et ſecunda eſt
contra fidem. Wilkins, Concilia, ii, 383.
2
Wilkins, Concil, ii, 387.
GENERATIVE POWERS 207
in its various details all the incidents of thoſe great and licentious
orgies of the Romans were reproduced. The Sabbath of the
witches does not appear to have formed a part of the Teutonic
mythology, but we can trace it from the South through the coun-
tries in which the Roman element of ſociety predominated. The
incidents of the Sabbath are diſtinctly traced in Italy as early as the
beginning of the fifteenth century, and ſoon afterwards they are
found in the ſouth of France. Towards the middle of that century
an individual named Robinet de Vaulx, who had lived the life of a
hermit in Burgundy, was arreſted, brought to a trial at Langres,
and burnt. This man was a native of Artois; he ſtated that to his
knowledge there were a great number of witches in that pro-
vince, and he not only confeſſed that he had attended theſe nocturnal
aſſemblies of the witches, but he gave the names of ſome inhabitants
of Arras whom he had met there. At this time—it was in the year
1459—the chapter general of the Jacobins, or friars preachers,
was held at Langres, and among thoſe who attended it was a Jaco-
bin friar named Pierre de Brouſſart, who held the office of inquiſitor
of the faith in the city of Arras, and who eagerly liſtened to the
circumſtances of Robinet’s confeſſion. Among the names men-
tioned by him as having been preſent at the witches’ meetings, were
thoſe of a proſtitute named Demiſelle, then living at Douai, and a
man named Jehan Levite, but who was better known by the nick-
name of Abbé de peu de ſens (the abbot of little ſenſe). On Brouſ-
ſart's return to Arras, he cauſed both theſe perſons to be arreſted
and brought to that city, where they were thrown into priſon. The
latter, who was a painter, and a compoſer and ſinger of popular
ſongs, had left Arras before Robinet de Vaulx had made his con-
feſſion, but he was traced to Abbeville, in Ponthieu, and captured
there. Confeſſions were extorted from theſe perſons which compro-
miſed others, and a number of individuals were committed to priſon
in conſequence. In the ſequel a certain number of them were burnt,
208 ON THE WORSHIP OF THE
wicked acts followed, and then the devil preached to them, and en-
joined them eſpecially not to go to church, or hear maſs, or touch
holy water, or perform any other of the duties of good Chriſtians.
After this ſermon was ended, the meeting was diſſolved, and they
ſeparated and returned to their ſeveral homes.1
The violence of theſe witch perſecutions at Arras led to a reac-
tion, which, however, was not laſting, and from this time to the end
of the century, the fear of witchcraft ſpread over Italy, France,
and Germany, and went on increaſing in intenſity. It was during
this period that witchcraft, in the hands of the more zealous inqui-
ſitors, was gradually worked up into a great ſyſtem, and books of
conſiderable extent were compiled, containing accounts of the
various practices of the witches, and directions for proceeding
againſt them. One of the earlieſt of theſe writers was a Swiſs
friar, named John Nider, who held the office of inquiſitor in Swit-
zerland, and has devoted one book of his Formicarium to witch-
craft as it exiſted in that country. He makes no alluſion to the
witches’ Sabbath, which, therefore, appears then not to have been
known among the Swiſs. Early in 1489, Ulric Molitor publiſhed a
treatiſe on the ſame ſubject, under the title of De Pythonicis
Mulieribus, and in the ſame year, 1489, appeared the celebrated
book, the Malleus Maleficarum, or Hammer of Witches, the work
of the three inquiſitors for Germany, the chief of whom was Jacob
Sprenger. This work gives us a complete and very intereſting
account of witchcraft as it then exiſted as an article of belief in
Germany. The authors diſcuſs various queſtions connected with it,
ſuch as that of the myſterious tranſport of witches from one place
to another, and they decide that this tranſport was real, and that
they were carried bodily through the air. It is remarkable, how-
1
The account of the witch-trials at Arras was publiſhed in the ſupplementary
additions to Moſtrelet; but the original records of the proceedings have ſince been
found and printed.
210 ON THE WORSHIP OF THE
apples, and argues thence, it is not very apparent why, that the
women partook of the character of Eve, and yielded more eaſily
to temptation than thoſe of other countries. After having ſpent
four months in dealing out rather ſeverely what was then called
“juſtice” to theſe ignorant people, the two commiſſioners returned
to Bordeaux, and there De Lancre, deeply ſtruck with what he
had ſeen and heard, betook himſelf to the ſtudy of witchcraft, and in
due time produced his great work on the ſubject, to which he gave
the title of Tableau de l’Inconſtance des Mauvais Anges et Démons.1
Pierre de Lancre writes honeſtly and conſcientiouſly, and he evidently
believes everything he has written. His book is valuable for the
great amount of new information it contains, derived from the
confeſſions of the witches, and given apparently in their own
words. The ſecond book is devoted entirely to the details of the
Sabbath.
It was ſtated by the witches in their examinations that, in times
back, they had appointed Monday to be the day, or rather night,
of aſſembly, but that in their time they had two nights of meeting
in the week, thoſe of Wedneſday and Friday. Although ſome
ſtated that they had been carried to the place of meeting in the
middle of the day, they moſtly agreed in ſaying that the hour at
which they were carried to the Sabbath was midnight. The place
of aſſembly was uſually choſen at a ſpot where roads croſſed, but
this was not always the caſe, for De Lancre2 tells us that they were
qu’on diroit que c’eſt pluſtoſt l’armet de Priape que celuy du dieu Mars; leur
coeffre ſemble teſmoigner leur déſir, car les veuſves porent le morrion ſan creſte pour
marquer que le maſle leur deffault. Et en Labourt les femmes monſtrent leur derrière
tellement que tout l’ornement de leur cotillons pliſſez eſt derrière, et afin qu’il foit
veu elles retrouſſent leur robbe et la mettent fur la teſte et ſe couvrent juſ-qu’aux
yeux. De Lancre, Inconſtance des Démons, p. 40.
1
4to. Paris, 1612. A new and improved edition appeared in 1613.
2
Il a auſſi accouſtumé les tenir en quelque lieu déſert et ſauvage, comme au mileu
214 ON THE WORSHIP OF THE
witches, ſome of whom who had candles lit them at his horn, in
order to hold them at a mock ſervice of the maſs, which was one of
the devil’s ceremonies. He had alſo, ſometimes, a kind of cap or
hat over his horns. “He has before him his member hanging
out, which he exhibits always a cubit in length; and he has a
great tail behind, with a form of a face under it, with which face he
does not utter a word, but it ſerves only to offer to kiſs to thoſe he
likes, honouring certain witches of either ſex more than the others.”
The devil, it will be obſerved, is here repreſented with the ſymbol
of Priapus. Marie d’Aſpilecute, aged nineteen years, who lived at
Handaye, depoſed that the firſt time ſhe was preſented to the devil
ſhe kiſſed him on this face behind, beneath a great tail, and that
ſhe repeated the kiſs three times, adding that this face was made
like the muzzle of a goat. Others ſaid that he was ſhaped like a
great man, “enveloped in a cloudineſs, becauſe he would not be
ſeen clearly,” and that he was all “flamboyant,” and had a face red
like an iron coming out of the furnace. Corneille Brolic, a lad of
twelve years of age, ſaid that when he was firſt introduced to him
he had the human form, with four horns on his head, and without
alumées aux cérémonies de la meſſe qu’ils voulent contrefaire. On luy voit auſſi
quelque eſpèce de bonet ou chapeau au deſſus de ſes cornes. Il a au devant ſon
membre tiré et pendant, et le monſtre touſjours long d’une coudée, et une grande
queuë au derrière. et une forme de viſage au deſſoubs: duquel viſage il ne profere au-
cune parole, ains luy fert pour le donner à baiſer à ceux que bon luy ſemble, honrant
certains ſorciers ou ſorcières plus les uns que les autres.
Marie d’Aſpilecute, habitante de Handaye, aagée de 19 ans, dépoſe, Que la pre-
mière fpos qu’elle luy ſut préſentée elle le baiſa à ce viſage de derrière au deſſoubs
d’une grande queuë: qu’elle l’y a baiſé par trois fois, et qu’il avoit auſſi ce viſage
faict comme le muſeau d’un boue.
D’autres diſent qu’il eſt en forme d’un grand homme veſtu ténébreuſement, et qui
ne veut eſtre veu clairement, ſi bien qu’ils diſent qu’il eſt tout flamboyant, et le viſage
rouge comme un fer ſortant de la fournaiſe.
Corneille Brolic aagé de 12 ans, dict, Que lorſqu’il luy ſut préſenté il eſtoit en forme
d’homme, ayant quatre cornes en la teſte, et ſans bras, at aſſis dans une chaire, avec
218 ON THE WORSHIP OF THE
quelques femmes de ſes favorites touſjours près de luy. Et tous ſont d’accord que c’eſt
une grande chaire qui ſemble dorée et fort pompeuſe.
Janette d’Abadie de Siboro, aagée de 16 ans, dit qu’il avoit un viſage devant, et un
viſage derrière la teſte, comme on peint le dieu Janus.
J’ai veu quelque procédure, eſtant à la Tournelle, qui le peignoit au Sabbat comme
un grand levrier noir: parfois comme un grand boeuf d’airain couché à terre, comme
un boeuf naturel qui ſe repoſe. Tableau de l’Inconſtance, p. 67.
GENERATIVE POWERS 219
and ſeem to have more reaſon than the perſons, each being drawn
out of his natural character.”
The women, according to De Lancre, were the active agents in
all this confuſion, and had more employment than the men. They
ruſhed about with their hair hanging looſe, and their bodies naked;
ſome rubbed with the magical ointment, others not. They arrived
at the Sabbath, or went from it, on their errands of miſchief, perched
on a ſtick or beſom, or carried upon a goat or other animal, with
an infant or two behind, and guided or driven on by the devil him-
ſelf. “And when Satan will tranſport them into the air (which is
an indulgence only to the moſt ſuperior), he ſets them off and
launches them up like fired rockets, and they repair to and dart
down upon the ſaid place a hundred times more rapidly than an
eagle or a kite could dart upon its prey.”
Theſe women, on their arrival, reported to Satan all the miſchief
they had perpetrated. Poiſon, of all kinds and for all purpoſes, was
there the article moſt in vogue. Toads were ſaid to form one of its
ingredients, and the charge of theſe animals, while alive, was
ſonnes ſ’y abbrutiſſent et transforment en beſtes, perdant la parole tant qu’elle ſont
ainſi. Et les beſtes au contraite y parlent, et ſemblent avoir plus de raiſon que les
perſonnes, chacun eſtant tiré hors ſon naturel.
Les courriers ordinaires du ſabbat ſont les femmes, les myſtères duquel paſſent par
leurs mains, [pluſ] que par celle des hommes. Or elles volent et courent eſchevelées
comme furies à la mode du pays, ayant la teſte ſi legère, qu’elles n’y peuvent ſouffrir
couverture. On les y voit nues, ore graiſſées, ores non. Elles arrivent ou partent
(car chacune a quelque inſaute et meſchante commiſſion) perchées ſur un baſton ou
balay, ou portées ſur un boue ou autre animal, un pauvre enfant ou deux en croupe,
ayant le diable ores au devant pour guide, ores en derrière et en queue comme un
rude foüteur. Et lorſque Sathan les veut tranſporter en l’air (ce qui n’eſt encor
donné qu’aux plus ſuffiſantes), il les effore et eſlance comme fuſées bruiantes, et en la
deſcente elles ſe rendent audit lieu et fondent bas, cent fois plus voſte qu’un aigle ou
un milan ne ſçauroit fondre ſur ſa proye.
Ces furieuſes courrières ne portent jamais qui finiſtres nouvelles, mais vrayes, car
elles ne contiennent que l’histoire vérotable des maux qu’elles ont faict. Le poiſon,
GENERATIVE POWERS 221
given to the children whom the witches brought with them to the
Sabbath, and to whom, as a ſort of enſign of office, little white rods
were given, “juſt ſuch as they give to perſons infected with the
plague as a mark of their contagion.”
The devil was the ſovereign maſter of the aſſembly, and appeared
at it ſometimes in the form of a ſtinking and bearded goat, as one,
De Lancre ſays, which was eſpecially repulſive to mankind. The
goat, we know, was dedicated to Priapus. Sometimes he aſſumed
a form, if we clearly underſtand De Lancre, which preſented a con-
fuſed idea of ſomething between a tree and a man, which is com-
pared, for he becomes rather poetical, to the old decayed cypreſſes
on the ſummit of a high mountain, or to aged oaks whoſe heads
already bear the marks of approaching decay.
When the devil appeared in human form, that form was horribly
ugly and repulſive, with a hoarſe voice and an imperious manner.
He was ſeated in a pulpit, which glittered like gold; and at his
de toutes ſortes et à toutes uſages, eſt la plus précieuſe denrée de ce lieu. Les enfans
ſont les bergers, qui gardent chacun la bergerie des crapaux, que chaque ſorcière qui
les mene au ſabbat leur baillé à garder, ayant chacun une gaule blance en main;
telle qu’on baille aux peſtiferez pour marque de leur contagion.
Le diable, maiſtre ſouverain de l’aſſemblée, ſ’y repréſente parfois en bouc puant
et barbu: la plus horrible et orde figure qu’il a peu emprunter parmy tous animaux,
et celuy avec lequel l’homme a le moins de commerce. Il s’y trouve et s’y void
comme ſont ces vieux cyprès ſurannez à la cime d’une haute montagne, ou ces
cheſnes chauves que la vieilleſſe faict commencer à ſecher par la teſte, vrayment trone,
car il y paroiſt eſcartellé, et comme eſtropiat, et ſans bras, et en figure d’un géant
ténébreux et object fort reculé.
Que s’il y paroiſt en homme, c’eſt en homme gehenné, tourmenté, rouge et
flamboyant comme un feu qui ſort d’une fournaiſe ardente. Homme effacé, duquel
la forme ne paroiſt qu’a demy, avec une voice caſſé, morſondue, et non articulée,
mais impérieuſe, bruiante, et effroyable. Si bien qu’on ne ſçauroit bonnement dire
à le voir s’il eſt homme, trone, ou beſte. Il eſt aſſis dans une chaire, dorée en appa-
rence, mais flamboiante: la royne du ſabbat à ſon coſté, qui eſt quelque ſorcière qu’il
222 ON THE WORSHIP OF THE
ſide ſat the queen of the Sabbath, one of the witches whom
he had debauched, to whom he choſe to give greater honour
than to the others, and whom he decked in gay robes, with a crown
on her head, to ſerve as a bait to the ambition of the reſt. Candles
of pitch, or torches, yielded a falſe light, which gave people in ap-
pearance monſtrous forms and frightful faces.
Here you ſee falſe fires, through which ſome of the demons were
firſt paſſed, and afterwards the witches, without ſuffering any pain,
which, as explained by De Lancre, was intended to teach them not
to fear the fire of hell. But we ſee in theſe the need-fires, which
formed a part of the priapic orgies, and of which we have ſpoken
before (p. 163). There women are preſenting to him children,
whom they have initiated in ſorcery, and he ſhows them a deep
pit, into which he threatens to throw them if they refuſe to renounce
God and to adore Satan.
In other parts are ſeen great cauldrons, full of toads and vipers,
hearts of unbaptized children, fleſh of criminals who bad been
hanged, and other diſguſting ingredients, of which they make pots
of ointments, &c. and poiſons, the ordinary articles of commerce
cieuſe et commune marchandiſe qui ſ’y trouve. Et néantmoins ce ſont les meilleures
viandes qu’on recontre en leurs feſtins, deſquels ils ont banni le ſel, parceque Sathan
veut que tout y ſoit inſipide, relant, et de gouſt depravé.
On y dance en long, deux à deux, et dos à dos, et parfois en rond, tous le dos
tourné vers le centre de la dances, le filles et femmes tenant chacune leurs démons
par la main, leſquels leur apprennant des traicts et geſtes ſi laſcifs et indécens, qu’ils
feroyent horreur à la plus effrontée femme du monde; avec des chanſons d’une
compoſition ſi brutale, et en termes et mots ſi licencieux et lubriques, que les yeux ſe
troublent, les oreilles ſ’eſtourdiſſent, et l’entendement ſ’enchante, de voir tant de
choſes monſtreuſes qui ſ’y rencontrent à la fois.
Les femmes et filles avec leſquelles il ſe veut accoupler, ſont couvertes d’une
nuée, pour cacher les exécrations et ordures qui ſ’y trouvent, et pour oſter la com-
paſſion qu’on pourroit avoir des cris et douleurs de ces pauvres miſérables. Et
voulant meſler l’impiété avec l’abomination du ſortilège, pour leur faire paroiſtre
qu’il veut qu’elles vivent avec quelque forme de religion, le ſervice ou culte divin,
224 ON THE WORSHIP OF THE
tumé d’y voir, ſans rien changer n’y alterer de leur dépoſition, aſin que chacun en
prenne ce qu’il luy plaira.
Je commenceray par une fort ancienne dépoſition que j’ay trouvée puis peu de
jours, d’une Eſtébene de Cambrue, aagée de 25 ans, de la paroiſſe d’Amou, du 18
Décembre 1567, qui marque que deſlors cette pauvre parroiſſe en eſtoit déjà
infectée: qui dict que les ſorcières n’alloient en la grand aſſemblé et au grand
Sabbat que quatre fois l’année, en dériſion des cérémonies que l’église célèbre les
quatres festes annuelles. Car les petites aſſemblées qui se ſont près des villes
ou parroisse, où n’y va que ceux du lieu, ils les appellent les esbats, et ſe ſont
ores en un lieu de ladite parroisse, ores en un autre, où on ne faict que ſauter et
ſolaſtrer, le diable n’y eſtant avec tout ſon grand arroy, comme aux grandes aſſem-
blées. Que le lieu de ceſte grande convocation s’appelle généralement par tout
le pays la Lanne du Bouc. Où ils ſe mettent à dancer à l’entour d’une pierre,
qui eſt plantée audit lieu, sur laquelle est aſſis un grand hoome noir, qu’elles
226 ON THE WORSHIP OF THE
She ſaid that they were carried to that place on an animal which
ſometimes reſembled a horſe and at others a man, and they never
rode on the animal more than four at a time. When arrived at
the Sabbath, they denied God, the Virgin, “and the reſt,” and
took Satan for their father and protector, and the ſhe-devil for
their mother. This witneſs deſcribed the making and ſale of
poiſons. She ſaid that ſhe had ſeen at the Sabbath a notary, whoſe
name ſhe gave, whoſe buſineſs it was to denounce thoſe who failed
in attendance. When on their way to the Sabbath, however hard
it might rain, they were never wet, provided they uttered the words,
Haut la coude, Quillet, becauſe then the tail of the beaſt on which
they were mounted covered them ſo well that they were ſheltered
from the rain. When they had to make a long journey they ſaid
theſe words: Pic ſuber hoeilhe, en ta la lane de bouc bien
m’arrecoueille.
A man ſeventy-three years of age, named Petri Daguerre, was
brought before De Lancre and his fellow commiſſioners at Uſtarits;
two witneſſes aſſerted that he held the office of maſter of cere-
monies and governor of the Sabbath, and that the devil gave him
a gilt ſtaff, which he carried in his hand as a mark of authority,
and arranged and directed the proceedings. He returned the ſtaff
to Satan at the cloſe of the meeting.
One Leger Rivaſſeau confeſſed that he had been at the Sabbath
twice without adoring the devil, or doing any of the things
required from the others, becauſe it was part of his bargain, for he
had given the half of his left foot for the faculty of curing, and the
right of being preſent at the Sabbath without further obligation. He
ſaid “that the Sabbath was held about midnight, at a meeting of
croſs roads, moſt frequently on the nights of Wedneſday and
Friday; that the devil choſe in preference the ſtormieſt nights, in
order that the winds and troubled elements might carry their
powders farther and more impetuouſly; that two notable devils
preſided at their Sabbaths, the great negro, whom they called
maſter Leonard, and another little devil, whom maſter Leonard at
times ſubſtituted in his place, and whom they called Maſter Jean
Mullin; that they adored the grand maſter, and that, after having
comme inſigne ſorcier, deux teſmoins luy maintindrent qu’il eſtoit le maiſtre des céré-
monies et gouverneur du Sabbat. Que le Diable luy mettoit en main un baſton tout
doré, avec lequel, comme un maſtre de camp, il rengeoit et les perſonne et toutes
choſes au Sabbat: et qu’iceluy finy il dendoit ce baſton au grand maiſtre de l’aſ-
ſemblée.
Leger Rivaſſeau confeſſa en la Cour qu’il avoit eſté au Sabbat par deux fois, ſans
adorer le Diable ny faire comme les autres, parcequ’il avoit ainſi faict ſon pacte avec
luy, et baillé la moitié de ſon pied gauche pour avoir la faculté de guérir, et la liberté
de voir le Sabbat ſimplement ſans eſtre obligé à autre choſe. Et diſoit que le Sabbot
ſe faiſoit preſque touſjours environ la minuit, à un carrefour, le plus ſouvent la nuict
du Mercredy et du Vendredy: que le diable cherchoit la nuict la plus orageuſe qu’il
pouvoit, aſin que les vents et les orages portaſſent plus loing et plus impètueuſement leurs
poudres; que deux diables notables préſidoient en ces Sabbats, le grand Negre qu’on
appelloit maiſtre Leonard, et un autre petit diable que maiſtre Leonard ſubrogeoit quel-
quefois en ſa place, qu’ils appellent Jean Mullin; qu’on adorait le grand maiſtre,
228 ON THE WORSHIP OF THE
kiſſed his poſteriors, there were about ſixty of them dancing without
dreſs, back to back, each with a great cat attached to the tail of
his or her ſhirt, and that afterwards they danced naked; that this
Maſter Leonard, taking the form of a black fox, hummed at the
beginning a word ill articulated, after which they were all ſilent.”
Some of the witches examined ſpoke of the delight with which
they attended the Sabbath. Jeanne Dibaſſon, a woman twenty-
nine years old, ſaid that the Sabbath was the true Paradiſe, where
there was far more pleaſure than can be expreſſed; that thoſe who
went there found the time ſo ſhort by reaſon of the pleaſure and
enjoyment, that they never left it without marvelous regret, ſo
that they looked forward with infinite impatience to the next
meeting.
Marie de la Ralde, “a very handſome woman twenty-eight years
of age,” who had then abandoned her connection with the devil five
or ſix years, gave a full account of her experience of the Sabbath.
She ſaid ſhe had frequented the Sabbaths from the time ſhe was ten
years old, having been firſt taken there by Mariſſans, the wife of
Sarrauch, and after her death the devil took her there himſelf.
et qu’après qu’on luy avoit baiſé le derrière, ils eſtoient environ ſoixante qui dançoient
ſans habits, doſ-à-dos, chacun un grand chat attaché à la queuë de la chemiſe, puis ils
dançoient tous nuds: que ce maiſtre Leonard prenant la forme d’un renard noir
bourdonnoitau commencent uſe parole mal articulée, et qu’après cela tout le monde
eſtoit en ſilence. . . . .
Jeanne Dibaſſon, aagée de vingt neuf ans, nous dict que le Sabbat eſtoit le vray
Paradis, où il y a beacoup plus de plaiſir qu’on n’en peut exprimer: que ceux qui
y vont trouvent le temps ſi court, à force de plaiſir et de contentment, qu’ils n’en
peuvent ſortir ſans un merveilleux regret, de manière qu’il leur tarde infiniment qu’ils
n’y reviennent.
Marie de la Ralde, aagée de vingt huict ans, trèſ-belle femme, laquelle a quitté cette
abomination puis cinq ou ſix ans, dépoſe qu’elle a eſté ſorcière et fréquené les Sabbats
puis l’aage de dix ans, y ayant eſté menée la première fois par Mariſſans femme de
Sarrauch, et après ſon decez le Diable l’y menoit luy meſme. Que la première fois
GENERATIVE POWERS 229
That the firſt time ſhe was there ſhe ſaw the devil in the ſhape of a
trunk of a tree, without feet, but apparently ſitting in a pulpit,
with ſome form of a human face, very obſcure; but ſince ſhe had
often ſeen him in man's form, ſometimes red, ſometimes black.
That ſhe had often ſeen him approach a hot iron to the children
which were preſented to him, but ſhe did not know if he marked
them with it. That ſhe had never kiſſed him ſince ſhe had arrived
at the age of knowledge, and does not know whether ſhe had
kiſſed him before or not; but ſhe had ſeen how, when one went to
adore him, he preſented ſometimes his face to kiſs, ſometimes his
poſteriors, as it pleaſed him, and at his diſcretion. That ſhe had a
ſingular pleaſure in going to the Sabbath, ſo that every time ſhe
was ſummoned to go there, ſhe went as though it were to a wed-
ding feaſt; not ſo much for the liberty and licenſe they had there
to have connection with each other (which out of modeſty ſhe ſaid
ſhe had never done or ſeen done), but becauſe the devil had ſo
ſtrong a hold on their hearts and wills that it hardly allowed any
other deſire to enter. Beſides that the witches believe they are
going to a place where there are a hundred thouſand wonders
and novelties to ſee, and where they hear ſo great a diverſity
qu’elle y fut, elle y vit le Diable en forme de tronc d’arbre, ſans pieds, qui ſembloit
eſtre dans une chaire, avec quélque forme de face humaine fort ténébreuſe, mais depuis
elle l’a veu ſouvent en forme d’homme, tantot rouge, tantot noir: qu’elle la veu
ſouvent approcher un fer chaud près des enfants qu’on luy préſentoit, mais qu’elle ne
ſçait ſ’il les marquoit avec cela. Qu’elle ne l’a jamais baſié puis qu’elle eſt en aage
de cognoiſſance, et ne ſçait ſi auparavant elle l’avoit baiſé: bien a veu que comme on
la va adorer, ores il leur préſemte le viſage à baiſer, ores le derrière, comme il luy
plaiſt, et à ſa diſcretion. Qu’elle avoit un ſingulier plaiſir d’aller au Sabbat, ſi bien
que quand on la venoit ſemondre d’y aller, elle y alloit comme à nopces: non pas
tant pour la liberté et licence qu’on a de ſ’accointer enſemble (ce que par modeſtie elle
dict n’avoir jamais fait ny veu faire), mais parce que le Diable tenoit tellement liés leurs
coeurs et leurs volontez qu’à peine y laiſſoit il entrer nul autre déſir: Outre que les
ſorcières croyent aller en quelque lieu où il y a cent mille choſes entranges et nouvelles
230 ON THE WORSHIP OF THE
ſhe had withdrawn from her relations with Satan. That the devil
appeared in the form of a goat, having a tail and under it the face of
a black man, which ſhe was compelled to kiſs, and that this poſterior
face has not the power of ſpeech, but they were obliged to adore
and kiſs it. Afterwards the ſaid Moleres gave her ſeven toads to
keep. That the ſaid Moleres tranſported her through the air to the
Sabbath, where ſhe ſaw people dancing, with violins, trumpets, and
tabors, which made a very great harmony. That in the ſaid
aſſemblies there was an extreme pleaſure and enjoyment. That
they made love in full liberty before all the world. That ſome
were employed in cutting off the heads of toads, while others made
poiſon of them; and that they made the poiſon at home as well as
at the Sabbath.
After deſcribing the different ſorts of poiſons prepared on theſe
occaſions, De Lancre proceeds to report the teſtimony of other
witneſſes to the details of the Sabbath.1 Jeannette de Belloc,
called Atſoua, a damſel of twenty-four years of age, ſaid that ſhe
had been made a witch in her childhood by a woman named Oylar-
chahar, who took her for the firſt time to the Sabbath, and there
preſented her to the devil; and after her death, Mary Martin,
honneſte homme: que néantmoins il y a deux ans qu’elle ſ’eſt retirée des liens de
Satan, et qu’elle en a ſecoüé le joug. Que le Diable eſtoit en forme de bouc, ayant
une queuë et au deſſoubs un viſage d’homme noir, où elle ſut contrainte le baiſer, et
n’a parole par ce viſage de derrière, qu’on luy ſit adorer et baiſer: puis ladicte
Moleres luy donna ſept crapaux à garder. Que la dicte Moleres la tranſportoit au
Sabbat par l’air, où elle voyoit dancer avec violons, trompettes, ou tabourins, qui
rendoyent une trèſgrande harmonie. Qu’eſdictes aſſemblées y a un extrême plaiſir et
rejouiſſance. Qu’on y faict l’amour en toute liberté devant tout le monde. Que
pluſiers ſ’emploient à couper la teſte à des crapaix. et les autres à en faire du poiſon;
qu’on en faict au logis auſſi bien qu’au Sabbat. Tableau l’Inconſtance, pp. 119 et
ſeqq.
1
Jeannette de Belloc dicte Atſoua, fille de 24 ans, nous dict que puis ſon bas aage
elle avoit eſté faicte ſorciére par une femme nommé Oylarchahar, laquelle la mena
au Sabbat la première fois, et la préſenta au Diable, et après ſon decez, Marie Martin,
232 ON THE WORSHIP OF THE
ſont voilez pour donner opinion aux pauvres que ce ſont des princes et grans
ſeigneurs, et qu’aucun d’eux n’ayt horreur d’y eſtre et faire ce qu’ils ſont en adorant
le diable. . . Les autres ſont decouverts et tout ouvertement dancent, ſ’accouplent,
font du poiſon, et autres fonctions diaboliques, et ceux cy ne ſont ſi près du maiſtre, ſi
favoris, ne ſi employez. Ils baillent l’aſperges de l’urnine du Diable. Ils y vont à
l’offrande, et y a veu tenir le baſſin à un Eſteben Detzail, lors priſonnier: et diſoit-on
qu’il ſ’en eſtoit enrichy. Qu’elle y a veu jouer du tabourin à Anſugarlo de Han-daye,
lequel a depuis eſté exécuté à mort comme inſigne ſorcier, et du violon à Gaſtelloue.
Elle nous diſoit qu’on euſt veu deſloger du Sabbat et voler l’une en l’air, l’autre
monter plus haut vers le ciel, l’autre deſcendre vers la terre, et l’autre parfois ſe
précipiter dans les grands feux allumez audit lieu, comme fuzées qui ſont jettées par
pluſieurs, ou comme eſclairs: l’une arrive, l’autre part, et tout à un coup pluſiers
partent, pluſiers arrivent, chacune rendant comte de vents et orages qu’elle
a excité, des navires et vaiſſeaux qu’elle a fait perdre: et ſ’en vont de Labourt,
Siboro, et S. Jean de Luz, juſques à Arcachon, qui eſt une des teſtes de l’Ocean, auſſi
l’appellent ils la teſte de Buch, aſſés près de Bourdeaux, et en Terre-neuve, parce-
qu’elles y voyent leur pères, leurs maris, leurs enfans, et d’autres parens, et que c’eſt
leur voyage ordinaire, meſme en a veu pluſiers qui notoirement ſont en Terre-neuve
234 ON THE WORSHIP OF THE
thrown without ſuſtaining any hurt. She had ſeen the frequenters
of the Sabbath make themſelves appear as big as houſes, but ſhe had
never ſeen them transform themſelves into animals, although there
were animals of different kinds running about at the Sabbath.
Jeanette d’Abadie, an inhabitant of Siboro, of the age of ſix-
teen, ſaid that ſhe was taken for the firſt time to the Sabbath by a
woman named Gratianne; that for the laſt nine months ſhe had
watched and done all ſhe could to withdraw herſelf from this evil
influence; that during the firſt three of theſe months, becauſe ſhe
had watched at home by night, the devil carried her away to the
Sabbath in open day; and during the other ſix, until the 16th of
September, 1609, ſhe had only gone to them twice, becauſe ſhe
had watched, and ſtill watches in the church; and that the laſt time
ſhe was there was the 13th of September, 1609, which ſhe narrated
in a “bizarre and very terrible manner.” It appears that, having
watched in the church of Siboro during the night between Saturday
and Sunday, at daybreak ſhe went to ſleep at home, and, during
the time of the grand maſs, the devil came to her and ſnatched
poulce paſſé entre les deux doigts, qu’elle croyent et portent comme remède à toute
faſcination et ſortilège: et parce que le Diable ne peut ſouffrir ce poignet, elle dict
qu’il ne l’oſa emporter, ains le laiſſa près de la porte de la chambre dans la-
quelle elle dormoit. En revenant au commencement et à la première entrée qu’elle
ſut au Sabbat, elle dit qu’eel y vid le Diable en forme d’homme noir et hideux, avec
ſix cornes en la teſte, parfois huict, et une grande queuë derrière, un viſage devant et
un autre derrière la teſte, comme on peint le dieu Janus: que la dicte Gratianne,
l’ayant préſentée, recuet une poignée d’or en récompenſe, puis la fit renoncer et renier
ſon Créateur, la Saincte Vierge, les Saincts, le Bapteſme, père, mère, parens, le ciel,
la terre, et tout ce qui eſt au monde, laquelle renonciation il luy faiſoit renouveller
toutes les fois qu’elle alloit au Sabbat, puis elle l’alloit baiſer au derrière. Que le
Diable luy faiſoit baiſer ſouvent ſon viſage, puis ſon nombril, puis ſon membre, puis ſon
derrière. Qu’elle a veu ſouvent baptiſer des enfans au Sabbat, qu’elle nous expli-
236 ON THE WORSHIP OF THE
qua eſtre des enfans des ſorcières et non autres, leſquelles ont accouſtumé fair pluſtot
baptiſer leurs enfans au Sabbat, qu’en l’égliſe, et les préſenter au Diable pluſtot qu’à
Dieu. De l’Inconſtance des Mauvais Anges, p. 128.
1
Pour l’accouplement, qu’elle a veu tout le monde ſe mſler inceſtueuſement et contre
tout ordre de nature, comme nous avons dict cy devant, ſ’accuſant elle meſme d’avoir
eſté dépucellée par Satan et cognue une infinité de fois par un fien parent et autres
qui ‘en daignoient ſemondre: qu’elle ſuyoit l’accouplement du Diable, à cauſe
qu’ayant ſon membre faict en aſcailles, il fait ſouffrir une extreſme douleur; outre que
la ſemence eſt extrêmement froide, ſi bien qu’elle n’engroſſe jamais, ni celle des
autres hommes au Sabbat, bien qu’elle ſoit naturelle: Que hors du Sabbat elle ne ſit
jamais faute, mais que dans le Sabbat elle avoit un merveilleux plaiſir en ces accou-
plemens autres que celui de Sathan, qu’elle diſoit eſtre horrible, voire elle nous
teſmoignoit un merveilleux plaiſir à le dire, et le conter, nommant toutes choſes par
GENERATIVE POWERS 237
leur nom plus librement et effrontémont que nous ne luy oſions faire demander,
choſe qui confirme merveilleuſement la réalité du Sabbat. Car il eſt plus vray-
ſemblable qu’elle ſe ſoit accouplée au Sabbat avec des gens qu’elle nommoit, que non,
que Satan les y ait faict voir dans ſon lict par illuſion, ou qu’il les luy ait portez cor-
porellement: n’ayant peu ſentir cent fois (comme elle dict) cette femence naturelle que
ſ’accouplant corporellement et réellemenent avec un homme naturel qu’elle nous a nommé
qui eſt encore vivant. Qu’elle y a veu des tables dreſſées avec ſorces vivres, mais
quad on en vouloit preadre on ne trouvait rien ſoubs la main, ſauf quand on y avoit
porté des enfans baptiſes ou non baptiſes, car de ces deux elle en avoit veu fort ſauvent
ſervir et manger: meſme un qu’on tenait eſtre fils de maiſtre de Laffe. Qu’on les
compe à quartiers au Sabbat pour en faire part à pluſieurs parroiſſes.
D’avantage dict qu’elle a veu pluſieurs petits démons ſans bras, allumer un grand feu,
jette des ſorcières du ſabbat là dedans, et, les retirant ſans douleur, le Diable leur dire
qu’elles n’auroient non plus de mal du feu d’Enfer. Qu’elle a veu le grand maiſtres de
l’aſſemblée ſe jetter dans les flammes au Sabbat, ſe faire bruſler juſques à ce qu’il eſtoit
reduit en poudre, et les grandes et inſignes ſorcières prendre les dites poudres pour
enſorceler les petits enfants et les mener au Sabbat, et en prenoient auſſi dans la
bouche pour ne reveler jamais; et a veu pareillement ce mauvais démon au Sabbat
ſe rédaire tout en menus vers. Qu’elle a ony dire ſouvent meſſe à quelques preſtres et
entre autres à Migualena et Bocal, veſtas de rouge et de blanc: que le maiſtre de
l’aſſemblée et autres petits démons eſſoint ſur l’autel en forme de ſaincts: que pour
238 ON THE WORSHIP OF THE
aller au Sabbat elle ne laiſſoit d’aller à l’égliſe, mais elle trembloit quand elle y
voiyoit faire l’eſlevation, et tremble encoure toutes les fois qu’elle la voit. Et quand
elle ſe veut approcher du crucifix, pour luy baiſer les pieds, elle devient tous eſperdue
et troublée, ſans ſçavoir quelle prière elle fait, parcequ’elle voit en meſme inſtant
comme un perſonne noire et hideuſe qui eſt tout au bas et au deſſoubs des pieds
dudict crucifix, qui faict contenance de l’en empeſcher. Quant aux ſorciers qui
ne confeſſent ny à la torture ny au ſupplice, elle dict avoir veu que le Diable leur perce
le pied gauche avec un poinçon et leur tire un peu de ſang au deſſoubs du petit doigt
dudict pied gauche, lequel ſang il ſucce, et celuy là ne confeſſe jamais choſe qui con-
cerne le ſortilège: ce qu’elle a veu pratiquer en la perſonne de maiſtre François de
Bideguarnay, preſtre au lieu appellé à Bordegaina, où le Sabbat a accouſtumé ſe tenir,
ſi bien qu’elle nous a dict qu’il ne confeſſeroit jamais. Qu’elle a veu au Sabbat entre
une infinité qu’elle nomme et cognoiſt, un nommé Anduitze, qui eſt celuy qui va
donner les aſſignations aux ſorcières pour ſe trouver au Sabbat. . . .
Et pluſieurs autres nous ont dict que les plaiſirs et la joye y ſont ſi grands et de
tant de ſortes, qu’il n’y a homme ny femme qui n’y coure trèſ-volontiers. . . . . La
femme ſe joue en préſence de ſon mary ſans ſoupçon ni jalouſies, voire il en eſt ſouvent le
proxenete: le père dépucelle ſa fille ſans vergogne: la mère arrache le pucelage de
fils ſans cruinte: le frère de la ſoeur; on y voit les pères et mères porter et préſenter
leurs enfans. De l’Inconſtance, p. 132.
GENERATIVE POWERS 239
accuſed, the greater part of the witches, charged with having among
other things danced in hand with the devil, and ſometimes led the
dance, denied it all, and ſaid that the girls were deceived, and that
they could not have known how to expreſs the forms of dance
which they ſaid they had ſeen at the Sabbath. They were boys
and girls of a fair age, who had already been in the way of
ſalvation before our commiſſion. In truth ſome of them were
already quite out of it, and had gone no more to the Sabbath for
ſome time; others were ſtill ſtruggling to eſcape, and, held ſtill by
one foot, ſlept in the church, confeſſed and communicated, in order
to withdraw themſelves entirely from Satan's claws. Now it is
ſaid that they dance always with their backs turned to the centre of
the dance, which is the cauſe that the girls are ſo accuſtomed to
carry their hands behind them in this round dance, that they draw
into it the whole body, and give it a bend curved backwards,
having their arms half turned; ſo that moſt of them have the belly
commonly great, puſhed forward, and ſwollen, and a little inclining
in front. I know not whether this be cauſed by the dance or by the
ordure and wretched proviſions they are made to eat. But the
fact is, they dance very ſeldom one by one, that is one man alone
mené la dance, nioyent tout, et diſoient que les filles eſtoient abuſées, et qu’elles
n’euſſent ſceu exprimer les formes de dance qu’elle diſoient avoir veu au Sabbat.
C’eſtoient des endans et filles de bon aage, et qui eſtoient deſjà en voye de ſalut avant
noſtre commiſſion. A la vérité aucunes en eſtoient dehors tout à faict,. et n’alloy-ent
plus au Sabbat il y avoit quelque temps: les autres eſtoient encore à ſe débatre ſur la
perche, et attachez par un pied, dormoient dans les égliſes, ſe confeſſoient et
communioient, pour ſ’oſter du tout des pattes de Satan. Or on dict qu’on y dance
touſjours le dos tourné au centre de la dance, qui faict que les filles ſont ſi accuſ-
tumées à porter les mains en arrière en ceſte dance ronde, qu’elles y trainent tout le
corps, et luy donnent un ply courbé en arrière, ayant les bras à demy tournez: ſi
bien que la plus part ont le ventre communement grand, enflé et avancé, et un peu
penchant ſur le devant. Je ne ſçay ſi la dance leur cauſe cela ou l’ordure et meſ-
chantes viandes qu’on leur fait manger. Au reſte on y dance fort peu ſouvent un à
GENERATIVE POWERS 241
un, c’eſt à dire un homme ſeul avec une femme ou fille, comme nous faiſons en nos
gaillardes: ains elles nous ont dict et aſſuré, qu’on n’y dançoit que trois fortes de
branſles, communement ſe tournant les eſpaules l’un l’autre, et le does d’un chaſcun
viſant dans le rond de la dance, et le viſage en dehors. La première c’eſt à la Bohé-
mienne, car auſſi les Bohèmes coureurs ſont à demy diables: je dy ces long poils ſans
patrie, qui ne ſont ny Ægyptiens, ny du royaume de Bohème, ains ils naiſſent par tout
en chemin faiſant et paſſant païs, et dans les champs, et ſoubs les arbres, et font les
dances et baſtelages à demy comme au Sabbat. Auſſi ſont ils fréquens au païs de
Labourt, pour l’aiſance du paſſage de Navarre et de l’Eſpange.
La ſeconde c’eſt à ſauts, comme noz artiſans font ès villes et villages, par les rues et
par les champs: et ces deux ſont en rond. Et la troiſieſme eſt auſſi le dos tourné, mais ſe
tenant tous en long, et, ſans ſe deprendre des mains, ils ſ’approchent de ſi près qu’ils
ſe touchent, et ſe rencontrent dos à dos, un homme avec une femme: et à certaine
cadence ils ſe choquent et frapent inpudemment cul contre cul. Mais auſſi il nous fut
dit que le Diable bizarre ne les faſoit pas tous mettre rangément le dos tourné vers la
242 ON THE WORSHIP OF THE
ſtrange humours, did not cauſe them all to be placed in order, with
their backs turned towards the crown of the dance, as is commonly
ſaid by everybody; but one having the back turned, and the other
not, and ſo on to the end of the dance. . . . They dance to the
ſound of the tabor and flute, and ſometimes with the long inſtrument
they carry at the neck, and thence ſtretching to near the girdle,
which they beat with a little ſtick; ſometimes with a violin (fiddle).
But theſe are not the only inſtruments of the Sabbath, for we have
learnt from many of them that all ſorts of inſtruments are ſeen
there, with ſuch harmony that there is no concert in the world to be
compared to it.”
Nothing is more remarkable than the ſort of prurient curioſity
with which theſe honeſt commiſſioners interrogated the witneſſes as
to the ſexual peculiarities and capabilities of the demon, and the
ſort of ſatisfaction with which De Lancre reduces all this to writing.1
They all tend to ſhow the identity of theſe orgies with thoſe of the
ancient worſhip of Priapus, who is undoubtedly figured in the Satan
of the Sabbath. The young witch, Jeannette d’Abadie, told how
ſhe had ſeen at the Sabbath men and women in promiſcuous inter-
courſe, and how the devil arranged them in couples, in the moſt
unnatural conjunctions—the daughter with the father, the mother
with her ſon, the ſiſter with the brother, the daughter-in-law with
couronne de la dance, comme communement dict tout le monde: ains l’un aytant le
dos tourné, et l’autre non: et ainſi tout à ſuite juſqu’à la fin de la dance.
. . . . Or elles dancent au ſon du petit tabourin et de la flute, et parfois avec ce long
inſtrument qu’ils portent ſur le col, puis ſ’aalongeant juſqu’auprès de la ceinture, ils
le batent avec un petit baſton: parfois avec un violon. Mais ce ne ſont les ſeuls
inſtrumens du Sabbat, car nous avons apprins de pluſieurs qu’on y oyt toute ſorte
d’inſtrumens, avec une telle harmonie qu’il n’y a concert au monde qui le puiſee
eſgalar. De l’Inconſtance, &c., p. 209.
1
Jeannette d’Abadie, aagée de ſeize ans, dict, qu’elle a veu hommes et femmes ſe
meſler promuſcuement au Sabbat: que le Diable leur commandoit de ‘accoupler et ſe
joindre, leur baillant à chacun tout ce que la nature abhorre le plus, ſçavoir la fille au
GENERATIVE POWERS 243
que le Diable les cognoiſt charnellement, elles ſouffrant une extrême douleur, les ayant
ouyes crier, et, au ſortir de l’acte, les ayant veües revenir au Sabbat toutes ſanglantes ſe
plaignant de douleur, laquelle vient de ce que le membre du Démon eſtant faict
à eſcaille comme un poiſſon, elles ſe referrent en entrant, et ſe levent et piquent en
ſortant: c’eſt pour quoy elles fuyent ſemblables rencontres.
Que le membres du Diable, ſ’il eſtoit eſtendu, eſt long environ d’ule aulne, mais il
le tient entortillé et ſinüeux en forme de ſerpent: que ſouvent il interpoſe quelque
nuée quand il veut ſe joindre à quelque femme ou fille. Qu’elle a veu le Diable avec
pluſieurs perſonnes au Sabbat qu’elle nous a nommé, et que ſi veux taire pour cer-
tain raiſon. Et en fin qu’elle avoit auſſi eſté dépucellée par luy des l’aage de treize ans, et
depuis cognue pluſieurs fois en forme d’homme, et en meſme façon que les autres
hommes ont accouſtumé de coignoiſtre leurs eſpouſes, mais avec une extreſme douleur,
par les raiſons cy deſſus deduictes: qu’elle a veu faire tous ces accouplements une in-
finité de fois, par ce que celle qui le mauvais Démon a cognües voyent fort bien
quand le Diable en cognoiſt d’autres. Mais il a quelque vergogne de faire voir
cette vilennie à celles avec leſquelles il n’a encore eu acointance: qui eſt cauſe qu’il
leur met au devant cette nuée.
Marie d’Aſpilcuette, fille de dix-neuf à vignt ans, diſoit le meſme, pour ce qui eſt du
membre en eſcailles, mais elle dépoſoit que lors qu’il les vouloit cognoiſtre, il quitoit la
forme de bouc et prenoit celle d’homme. Que les ſorciers au Sabbat prenoient qu’on
n’y eſt jamais refuſé, et que les maris ſouffrent que le Diable, ou qui que ce foit avec ſa
femme: que le membre du Diable eſt long environ la moitié d’une aulne, de
médiocre groſſeur, rouge, obſcur, et tortu, fort rude et comme piquant.
En voicy d’une autre ſorte. Marguerite, fille de Sare, aagée de ſeize à dixſept
ans, dépoſe que le Diable, ſoit qu’il ayt la forme d’homme, ou qu’il ſoit en forme
de bouc, a toujours un membre de mulet, ayant choiſi en imitation celuy de cet
GENERATIVE POWERS 245
married women to girls, becauſe there was more ſin in the connec-
tion, adultery being a greater crime than ſimple fornication.
In order to give ſtill more truthfulneſs to his account of the Sab-
bath, De Lancre cauſed all the facts gathered from the confeſſions
of his victims to be embodied in a picture which illuſtrates the ſecond
edition of his book, and which places the whole ſcene before us ſo
vividly that we have had it re-engraved in facſimile as an illuſtra-
tion to the preſent eſſay.1 The different groups are, as will be
ſeen, indicated by capital letters. At A we have Satan in his gilt
pulpit, with five horns, the one in the middle lighted, for the pur-
poſe of giving light to all the candles and fires at the Sabbath. B
is the queen of the Sabbath, ſeated at his right hand, while another
favorite, though in leſs degree, ſits on the other ſide. C, a witch
preſenting a child which ſhe has ſeduced. D, the witches, each
with her demon, ſeated at table. E, a party of four witches and
ſorcerers, who are only admitted as ſpectators, and are not allowed
animal comme le mieux pourveu: qu’il l’a long et gros comme le bras: que quand
il veut cognoiſtre quelque fille ou femme au Sabbat, comme il faict preſque à
chaſque aſſemblée, il faict paroiſtre quelque forme de lict de ſoye, ſur lequel il
faict ſemblant de les coucher, qu’elles n’y prennent point de déplaiſir, comme
ont dicts ces premières: et que jamais il ne paroiſt au Sabbat en quelque action que ſe
ſoit, qu’il n’ait touſjours ſon inſtrument dehors, de cette belle forme et méfure: tout à
rebouirs de ce que dit Boguet, que celles de ſon païs ne luy ont veu guière plus long
que le doigt et gros ſimplement à proportion: ſi bien que les ſorcières de Labourt ſont
mieux ſervies de Satan que celles de la Franche-Conté.
Marie de Marigrane, fille de Biarrix, aagée de quinze ans, dit, Qu’il ſembe que ce
mauvais Démon ait ſon membre my parti moitié de fer, moitié de chair, tout de
ſon long, et de meſme les genitoires, et dépoſe l’avoir veu en cette forme pluſiers fois
au Sabbat: et outre ce l’avoit ouy dire à des femmes que Satan avoit cognues: qu’il
les fait crier comme des femmes qui ſont en mal d’enfant: et qu’il tient touſjours ſon
membre dehors.
Petry de Linarre dict que le Diable a le membre faict de corne, ou pour le moins
il en a l’apparence, c’eſt pourqouy il faict tant crier les femmes. De l’Inconſtance,
p. 223.
1
See our Plate XL.
246 ON THE WORSHIP OF THE
1
See Michelet, La Sorcière, liv. i, c. 9, on the uſe and the effects of the Solaneæ,
to which he attributes much of the deluſions of the Sabbath.
248 ON THE GENERATIVE POWERS
call the middle ages had paſſed away. As we have before inti-
mated, theſe mediæval practices prevailed moſt in Gaul and the
South, where the influence of Roman manners and ſuperſtitions
was greateſt.
The worſhip of the reproductive organs as repreſenting the
fertilizing, protecting, and ſaving powers of nature, apart from
theſe ſecret rites, prevailed univerſally, as we have traced it fully
in the preceding pages, and we only recur to that part of the
ſubject to ſtate that perhaps the laſt traces of it now to be found in
our iſlands is met with on the weſtern ſhores of Ireland. Off the
coaſt of Mayo, there is a ſmall iſland named Inniſkea, the in-
habitants of which are a very primitive and uncultivated race, and
which, although it takes its name from a female ſaint (it is the
inſular ſanctæ Geidhe of the Hibernian hagiographers), does not
contain a ſingle Catholic prieſt. Its inhabitants, indeed, as we learn
from an intereſting communication to Notes and Queries by Sir
J. Emerſon Tennent,1 are mere idolaters, and their idol, no doubt
the repreſentative of Priapus, is a long cylindrical ſtone, which they
call Neevougee. This idol is kept wrapped in flannel, and is
entruſted to the care of an old woman, who acts as the prieſteſs. It
is brought out and worſhipped at certain periods, when ſtorms
diſturb the fiſhing, by which chiefly the population of the iſland
obtain a living, or at other times it is expoſed for the purpoſe of
raiſing ſtorms which may cauſe wrecks to be thrown on the coaſt
of the iſland. I am informed that the Name Neevougee is merely
the plural of a word ſignifying a canoe, and it may perhaps have
ſome reference to the calling of fiſhermen.
1
Notes and Queries, for 1852, vol. v., p. 121.
INDEX.
CANTUS, model of, 71. Artemidorus, mention of ſymbolical
THE END.
[Plates follow]
PLATES
F!
PLATE I.
Fig. 1. Fig. 2.
Fig. 3. Fig. 4.
Fig. 5. Fig. 6.
PLATE V.
PLATE VI.
PLATE VII.
PLATE VIII.
PLATE IX.
PLATE X.
PLATE XI.
PLATE XII.
PLATE XIII.
PLATE XIV.
PLATE XV.
PLATE XVI.
PLATE XVII.
PLATE XVIII.
PLATE XIX.
PLATE XX.
PLATE XXI.
PLATE XXII.
L’original de ce bas-relief a ététrouve dans le foille faites a Nînes dans l’annee 1825.
L’alligorie répréſente le Vautour, comme l’embléne de la maternité, couvant quatres oeufs
en apparence. La queue de l’oiſeau forme un phallus, et les oeufs [illegible] l’organe
femelle dans ſes quatres epoques de l’enfance, de l’adoleſcence, de la maturité et de la
velleſſe.
PLATE XXVII..
PLATE XXVIII.
PLATE XXIX.
PLATE XXX.
PLATE XXXI.
PLATE XXXII.
PLATE XXXIII.
PLATE XXXIV.
PLATE XXXV.
PLATE XXXVI.
PLATE XXXVII.
Fig 1.
Fig 2.
PLATE XXXVIII.
PLATE XXXIX..
[In some of the preceding plates, individual figures have been moved
around and rotated for ease of reading. Part of the French caption for
plate XXVI was illegible in the copy I was working from and my
knowledge of that language is insufficient to restore the missing word.
This edition is based on the posting at sacred-texts.com, as per the
notice following the front cover, but has been further proofed against a
facsimile of the 1894 edition; material omitted in the sacred-texts
posting has been restored and pagination and layout conformed to the
1894 edition.
My thanks to Massimo Mantovani for proof-reading my key-entry of
the Lettera da Isernia.
The lengthy footnotes to “On the Worship of the Generative Powers”
giving texts in Latin and French, most though by no means all of which
are translated or paraphrased in the body, were almost entirely absent in
the sacred-texts posting, possibly because they were missing from the
edition (not specified, but apparently a twentieth-century re-set in two
volumes) against which the sacred-texts version was proofed. They
should be regarded as unproofed; in particular, those in French may
contain a number of transcription errors owing to my limited knowledge
of that language (some apparent errors though are simply archaic uses).
A number of typographical errors in the Greek in the Discourse have
been corrected; in particular the compositor frequently put z for r.
Further, the 1894 typeset used a glyph looking something like the
Taurus symbol for ou, which got turned into a y between that edition
and the sacred-texts posting. It is not here employed. All Greek text
has been re-typed.
Plate XL follows overleaf; if this was a print edition, it would be on a
fold-out owing to the large amount of detail on it.
Revision 1.22a restores the use of narrow ‘s’s throughout, following the
admittedly anachronistic useage of the 1894 edition (I do not recall
seeing any other works belonging to the latter half of the nineteenth
century which followed this convention). — T.S.]
THE WITCHES’ SABBATH, FROM DE LANCRE, 1613.