L010129H44 Om 02 2016 33aw
L010129H44 Om 02 2016 33aw
L010129H44 Om 02 2016 33aw
User Manual
User interface
2
English
Button Identification
OK
3
English
On-Screen indicators
4
5
6
8
9
10
AM or PM indicator for
Not used Auxiliary Heat Source
current time
System is using sleep
Not used Not used
settings
4
English
Quick Start
You must set the time and day before you can use any of the
NUI’s programming features.
5
English
Quick Start
Keyboard Lock
To Lock all key and block command functions
3. All the keys will be disabled and the lock icon ( ) will
be visible on display.
With the touch of one Touch ‘N’ Go button – home The three Touch ‘N’ Go buttons are preset at the factory
( ), away ( ) and sleep ( )–you can tell for typical heating and cooling temperature settings and
your thermostat where you’ll be. To keep the home at that assigned to specific time periods. You can change these
comfort level indefinitely, you add one more button –hold temperature settings and the hours you want to use them
( ) – and you’re set. It’s the ideal choice for them whose easily. Learn how to do that and discover how useful this
schedule varies from day to day or doesn’t fit into the device is as you read through this manual.
two or four or six predictable time periods allowed by the
thermostat.
6
English
Programming the Control
Use this blank grid to write down your required home You’ll assign time periods to those temperatures later.
temperatures.
7
English
Programming the Control
The thermostat has six time ranges called periods. They are
identified on the display as P1, P2, P3, P4, P5 and P6.
What time blocks work for you? Write them in here and refer to this as you make the changes on the thermostat.
8
English
Programming the Control
7. To change the minutes, press start time ( )
button on the bottom of the screen again. You will
see the minutes in 6:00 AM flashing on the screen.
Press the up or down button and stop on the desired
time.
8. The “stop time” for period 1 (P1) is also the “start time”
for period 2 (P2). To change the stop time for P1 –
which means you are also changing the start time for
P2 – use the instructions in the next step to change
the start time for period 2.
10. Similar way you can program P2, P3, P4, P5 and P6.
Complete this schedule according to daily routine and use it as you follow the instructions below.
9
English
Programming the Control
Here’s how to connect your six time periods with the three
comfort ranges – home, away and sleep, CDU Mode Settings
ON/OFF and Frequency Reduction mode settings ON/OFF.
8. The “stop time” for period 1 (P1) is also the “start time”
for period 2 (P2). To change the stop time for P1 –
which means you are also changing the start time for
P2 – use the instructions in the next step to change
the start time for period 2.
10
English
Programming the Control
the display, represents Frequency Reduction
Mode is “OFF” now,
t If the previous Frequency Reduction Mode
status is OFF, the Frequency Reduction Mode
icon ( ) symbol will appear on the screen
which represents Frequency Reduction Mode
is ON now.
11
English
Advanced Programming Options
12
English
Advanced Programming Options
Features Table
VALUE RANGE DEFAULT
FEATURE PARAMETER DESCRIPTION ICON
Min Max VALUE
This is the selectable Mode:
0. Off Current Mode (and
MODE 1 - - 0
2. Cooling new when changed)
3. Heating
This parameter enables the Home Antifreeze
option when the system is Off:
HOME ANTIFREEZE 2 Antifreeze 1 2 1
1. NO. Disable
2. YES. Enable
HOME ANTIFREEZE
3 Home Antifreeze threshold Temperature value °C 6°C 12°C 6°C
T°
Water set point adjustment for room
ADJUST T° Z1 4 °C -5°C +5°C 0°C
temperature at NUI zone
This code gives information whether Silence
mode / Frequency Reduction/ Night mode is
FREQ REDUCT active
5 1 2 1
MODE
1. Not Active
2. Active
FREQ REDUCT 6 Value of the frequency reduction in % of CDU 50% 100% 75%
NUI will display this parameter
1. Home Arrow depending by
ROOM MODE 7 1 3 1
2. Sleep Room mode
3. Away
This code is the control Room Set-point
CTRL ROOM SP Z1 8 determined by pressing the Home, Sleep, Away °C 12°C 38°C 20°C
buttons
This is the room air Temperature read by the
ROOM AIR T° W1 9 °C -20°C 50°C
internal NUI Thermistor
This is the relative Humidity value from the
RH SENSOR VALUE 10 % 0 100
sensor
Outdoor Temperature measured by the TO
OUTDOOR T°O 11 °C -30°C 90°C
sensor (reading value).
GMC OAT 12 OAT from GMC board °C -20°C 65°C
TROOM SENSOR Temperature sensor adjustment to recover bad
13 °C -5°C 5°C 0°C
ADJ Z1 user interface positioning error
This Parameter says about the periods per day
will be available for the scheduling:
DAY PERIOD 14 1. 2 2 6 4
2. 4
3. 6
HOME HEAT T° 15 HOME Temperature set-point in Heating mode °C and the arrow for 12°C 38°C 20°C
Home
HOME COOL T° 16 HOME Temperature set-point in Cooling Mode °C and the arrow for 12°C 38°C 24°C
Home
SLEEP HEAT T° 17 SLEEP Temperature set-point in Heating Mode °C and the arrow for 12°C 38°C 18°C
Sleep
SLEEP COOL T° 18 SLEEP Temperature set-point in Cooling Mode °C and the arrow for 12°C 38°C 26°C
Sleep
AWAY COOL T° 20 AWAY Temperature set-point in Cooling Mode °C and the arrow for 12°C 38°C 28°C
Away
USER ROOM SP Z1 21 Room set point °C 12°C 38°C 20°C
FAULT CODE 22 Fault codes will be scrolled @ 1 second 3 31
FAULT HISTORY 23 Stores the recent 4 fault codes 3 31
The parameters which are Read-Only and are not editable, Key pad lock ( ) icon will be displayed on the screen for those parameters. The list of Read-
Only parameter numbers are given below.
Parameter Number: 7, 8, 9, 10, 11, 12, 21, 22 and 23
13
English
Advanced Programming Options
14
English
Special Features
Press the active key among Hold ( ) key for 10 seconds NUI will display the ( ) Icon. If FR mode is active, this will
to make Night mode active and can de-activate the Night always override the selection done in program schedule.
mode by pressing the Hold ( ) key again for 10 seconds.
When Frequency reduction / Night / Silence mode is active,
What If !
EEPROM Failure
If the thermostat non-volatile memory (EEPROM) has failed,
an “E4” error will be shown in the room air temperature
display. When this error is present and power is cycled to
the thermostat all of the installer configurations, program
schedule settings and user settings will be factory default
values.
15
English
What If !
Code Fault
2 Safety Input
3 Frozen plates exchanger (see unit manual for more information)
4 Actual Refrigerant Temperature Sensor (TR)
5 Outdoor Air Sensor of GMC
6 Loss communication to NUI control
7 NUI control Room Sensor
9 Flow Switch error / Water Pump
10 EEProm Corrupt
11 User interface setting mismatch
12 4 Way valve error
13 Loss Communication to RS485 (system configuration type 6)
14 Loss of Signal From inverter board or High Temperature Release
15 Exit water Temperature Sensor (LWT)
16 Alarm test
17 Inverter Air Sensor (TO)
18 G-Tr inverter short circuit protection
20 Compressor position Detection Circuit error
21 Inverter Current Sensor error
22 Heat Exchanger Sensors (TE) / (TS)
23 Discharge Temperature Sensor (TD)
24 Outdoor Fan motor error
26 Other unit error
27 Compressor Lock
28 Discharge Temperature error
29 Compressor Breakdown
30 Low pressure system error
31 High pressure system error
16
Interfaccia utente
17
Identificazione dei tasti
Italiano
OK
Attiva le impostazioni di
Questo tasto è usato nella riscaldamento e raffrescamento
ZONA FUORI CASA
programmazione. programmate per il periodo “fuori
casa”.
Attiva le impostazioni di
Mantiene la temperatura
riscaldamento e raffrescamento
BLOCCA attualmente selezionata o avvia il IN CASA
programmate per il periodo di
programma orario.
permanenza durante il giorno.
Seleziona la modalità di
D/H/M Attiva la modalità per impostare
MODALITA’ funzionamento tra riscaldamento,
IMPOSTA ORA l’ora.
raffreddamento o spento
Aumenta la temperatura o
incrementa la numerazione degli Attiva il menu di programmazione,
INIZIO
SU elementi selezionati sullo schermo visualizzando l’inizio dei sei periodi
PERIODO
quando si regolano le impostazioni di tempo programmati.
avanzate di programmazione.
Diminuisce la temperatura o
decrementa la numerazione degli Attiva il menu di programmazione,
GIU’ elementi selezionati sullo schermo PERIODO visualizzando i sei periodi di tempo
quando si regolano le impostazioni programmati.
avanzate di programmazione.
Attiva il menu di programmazione,
Salva le impostazioni una volta visualizzando tre opzioni – da 1
OK terminato il set-up o un passo di GIORNI a 7(tutti i giorni), da 1 a 5 (giorni
programmazione feriali), da 6 a 7 (fine settimana) e
giorno per giorno (1,2,3,4,5,6,7)
Attiva le impostazioni di
riscaldamento e raffrescamento
NOTTE
programmate per il periodo di
permanenza durante la notte.
18
Indicatori sullo schermo
Italiano
1
4
5
6
8
9
10
19
Avvio veloce
1. Aprire lo sportello.
1. Aprire lo sportello.
5. Richiudere lo sportello.
20
Avvio veloce
Italiano
1. Aprire lo sportello.
21
Programmazione del controllo
Utilizzare questa griglia in bianco per riportare le Assegnerete i periodi di tempo a queste temperature più
temperature richieste per la propria abitazione. avanti.
In casa
Fuori casa
Notte
22
Programmazione del controllo
Modificare i periodi
Dopo avere impostato i valori di temperatura per “in casa”, Il termostato ha sei periodi pre-impostati (vedi sotto) che
Italiano
“fuori casa” e “notte”, è possibile programmare il periodo del possono essere cambiati in modo da adattarli al vostro stile
giorno nel quale si vogliono questi valori di temperatura. di vita.
Riportate qui sotto i vostri periodi e fate riferimento a questi quando apportate modifiche sul termostato.
1. Aprire lo sportello.
23
Programmazione del controllo
sullo schermo. Premere i tasti su e giù fino a quando
non si è raggiunto il tempo desiderato.
Assegnazione dei periodi di tempo alle temperature, modalità CDU & modalità FR
Qui sotto è riportato un esempio di come apparirebbe una programmazione usando i periodi pre-settati dalla fabbrica e con
le opzioni Touch ‘N’ Go.
Riduzione
Ora di inizio dei periodi Numero del Opzioni pre-impostate
Modalità CDU della
pre-impostat periodo Touch ‘N’ Go per ogni periodo
frequenza
6:00 AM 1 Home ( ) ON OFF
24
Programmazione del controllo
Qui è riportato come collegare i sei periodi di tempo
personalizzati con i tre intervalli di Comfort – in casa, fuori
casa e notte, modalità di impostazione del CDU ON/OFF e
modalità di impostazione della riduzione di frequenza ON/
Italiano
OFF.
1. Aprire lo sportello.
25
Programmazione del controllo
OFF, l’icona di off ( ) sparirà dal display,
ciò significa che la modalità CDU è “ON”. Si
sta scegliendo di lasciare on ON la pompa di
calore durante il periodo P1.
Italiano
26
Opzioni di Programmazione Avanzate
Italiano
2. Premere il tasto in casa ( ), fuori casa ( ) o notte
( ) desiderato. Si vedrà lampeggiare il simbolo
sul display il quale rappresenta la permanenza
temporanea. Il sistema cambierà le impostazioni
di temperatura programmate per quel tale
periodo giornaliero. Il termostato manterrà questa
impostazione della temperatura fino al successivo
periodo o fino a che qualcuno non modifichi tale
impostazione.
4. Chiudere lo sportello.
1. Aprire lo sportello.
5. Chiudere lo sportello.
27
Opzioni di Programmazione Avanzate
28
Opzioni di Programmazione Avanzate
Modificare i parametri
Ora è possibili modificare le impostazioni di diverse funzioni
Italiano
del NUI. Qui sotto è mostrato come programmare i settaggi
del termostato.
1. Aprire lo sportello.
8. Chiudere lo sportello.
29
Funzioni speciali
la temperatura ambiente visualizzata. Questo permette al compreso tra +5°C e -5°C e questo valore sarà sommato
NUI di visualizzare la corretta temperatura della stanza nel matematicamente al valore reale dato dal sensore. Fare
caso in cui venga installato in un luogo dove c’è una leggera riferimento al parametro numero 13 della tabella delle
differenza di temperatura. funzioni.
Premere il tasto blocca ( ) per 10 secondi per attivare / silenzio, il NUI mostrerà l’icona ( ). Se la modalità
la modalità riduzione di frequenza e si può disattivare riduzione di frequenza è attiva, questo scavalcherà sempre
premendo di nuovo il tasto ( ) blocca per 10 secondi. la selezione fatta nel programma orario.
Quando è attiva la modalità riduzione di frequenza / notte
Cosa succede se
30
Cosa succede se
Italiano
di comunicazione (Parametro 22). Quando si entra tabella sottostante. Questi codici attivi di guasto saranno
nell’impostazione utente e si scorrono i parametri fino al visualizzati in sequenza, cambiando valore ogni 1 secondo.
Codice Descrizione
2 Segnale allarme esterno
3 Scambiatore di piastre congelato (consultare il manuale per maggiori informazioni)
4 Sensore temperatura refrigerante (TR)
5 Sensore temperatura aria GMC
6 Perdita comunicazione con controllo NUI
7 Sensore temperatura ambiente controllo NUI
9 Errore sensore acqua / pompa acqua
10 EEProm Corrotta
11 Mancata corrispondenza nell’impostazione dell’interfaccia utente
12 Errore valvola a 4 vie
13 Perdita di comunicazione RS485 (configurazione sistema tipo 6)
14 Perdita del segnale scheda inverter o sensore temperatura del compressore
15 Sensore temperatura uscita acqua (LWT)
16 Test di Allarme
17 Sensore temperatura aria Inverter (TO)
18 Protezione di corto circuito inverter G-Tr
20 Errore controllo di posizione del rotore compressore
21 Errore sensore di corrente inverter
22 Sensori refrigerante scambiatore o aspirazione compressore (TE) / (TS)
23 Sensore temperatura mandata compressore (TD)
24 Errore motore ventilatore
26 Altri errori scheda inverter
27 Compressore bloccato
28 Errore temperatura di mandata
29 Guasto compressore
30 Errore sistema bassa pressione
31 Errore sistema alta pressione
31
Interface Utilisateur
32
Identification des boutons
Français
OK
33
Icônes de l’afficheur
2
Français
4
5
6
8
9
10
Indicateur AM (matin) ou PM
Non utilisé Source de Chaleur Auxiliaire
(après-midi) pour l’heure
Le système utilise les
Non utilisé paramètres du programme Non utilisé
« Nuit »
Modalité Climatisation Modalité Service/Installateur Chauffage électrique
Compresseur sur la
Pourcentage d’humidité
Horloge réduction des fréquences
relative
(si la lune est affiché)
Température Extérieure Non utilisé Eau chaude sanitaire
34
Guide pour une mise en service rapide
1. Ouvrir le volet
Français
3. Appuyer sur les boutons haut ou bas pour définir
l’heure. S’arrêter sur l’heure correcte.
Modifier la température
1. Ouvrir le volet
5. Fermer le volet.
35
Guide pour une mise en service rapide
Blocage boutons
Pour bloquer tous les boutons et toutes les fonctions de
commande
1. Ouvrir le volet.
Programmation de la commande
36
Programmation de la commande
Utiliser ce tableau vide pour prendre note des températures Par la suite vous assignerez les périodes de temps à ces
requises. températures.
Français
Comment modifier les valeurs du fabricant
37
Programmation de la commande
Quelles plages de temps s’adaptent à vos exigences ? Veuillez les indiquer ici et prenez ce schéma comme référence si vous
apportez des modifications au thermostat.
38
Programmation de la commande
minutes de 6:00 AM seront clignotantes. Appuyer sur
les boutons haut ou bas et s’arrêter à l’heure désirée.
Français
de l’afficheur. Les détails de la période 2 sont ainsi
affichées, et l’indication P2 est clignotante.
Remplissez ce tableau selon vos habitudes quotidiennes et utilisez-le maintenant que vous suivez les instructions ci-dessous.
Votre Période Numéro Vos options Touch ‘N’ Go Réduction de
Modalité CDU
Temps de départ période Option pour chaque Période Fréquence
1
2
3
4
5
6
39
Programmation de la commande
Pour associer vos six périodes de temps aux trois
fonctions confort (à la maison, pas à la maison et nuit),
définir l'activation/désactivation de la modalité CDU et
de la modalité de Réduction de Fréquence, respecter les
instructions suivantes.
1. Ouvrir le volet.
40
Programmation de la commande
11. Appuyer le bouton ( ) à gauche de l’afficheur.
t Si l’état précédent de la modalité Réduction
de Fréquence est ON, l’icône ( ) sera
affichée, pour indiquer que la modalité
Réduction de Fréquence est éteinte (« OFF »).
t Si l’état précédent de la modalité Réduction
de Fréquence est OFF, l’icône ( ) sera
affichée, pour indiquer que la modalité
Réduction de Fréquence est maintenant
active (« ON »).
Français
12. Appuyer deux fois sur le bouton des périodes ( ).
L’indication P2 clignotera sur l’afficheur.
41
Options de programmation avancée
Modifications provisoires
1. Ouvrir le volet.
4. Fermer le volet.
1. Ouvrir le volet.
5. Fermer le volet.
42
Options de programmation avancée
Français
1. NO (NON). Désactive
2. YES (OUI). Enable
Seuil de Température pour le Dégivrage (Home
HOME DÉGIVRAGE 3 °C 6°C 12°C 6°C
Antifreeze)
Réglage set point eau pour la température
ADJUST T° Z1 4 °C -5°C +5°C 0°C
ambiante pour la zone NUI
Ce code indique si la modalité Silence /
FREQ REDUCT Réduction de Fréquence / Nuit est active
5 1 2 1
MODE
1. Non Active
2. Active
FREQ REDUCT 6 Valeur de réduction de fréquence en % du CDU 50% 100% 75%
L’unité NUI affichera ce paramètre
1. Home (A la maison) Flèche selon la
CHAMBRE MODE 7 1 3 1
2. Sleep (Nuit) Modalité sélectionnée
3. Away (Pas à la maison)
CTRL CHAMBRE Ce code est le Set-point Ambiant déterminé en
8 °C 12°C 38°C 20°C
SP Z1 appuyant sur les boutons Home, Sleep, Away
Indique la Température ambiante mesurée par
AIR AMBIANT T° W1 9 °C -20°C 50°C
le Thermistor NUI intérieur
RH VALEUR DU Indique l’Humidité relative mesurée par le
10 % 0 100
CAPTEUR capteur
Température Extérieure mesurée par le capteur
PLEIN AIR T°O 11 °C -30°C 90°C
TO (lecture).
GMC OAT 12 OAT depuis la carte GMC °C -20°C 65°C
Réglage du capteur de la température pour
TROOM CAPTEUR
13 recouvrir une erreur de positionnement de °C -5°C 5°C 0°C
ADJ Z1
l’interface utilisateur.
Ce Paramètre indique les périodes par jour
disponibles pour le programme :
PÉRIODE DE JOUR 14 1. 2 2 6 4
2. 4
3. 6
43
Options de programmation avancée
1. Ouvrir le volet.
8. Fermer le volet.
44
Caracteristiques speciales
Français
Raccourci pour la Modalité réduction de fréquence
Appuyer le bouton actif entre Hold ( ) pendant 10 modalité de Réduction de Fréquence / Nuit / Silence est
secondes pour activer la modalité « Nuit ». La modalité active, l’unité NUI affichera l’icône ( ). Si la modalité FR
« Nuit » peut être désactivée en appuyant sur un des est active, elle va toujours annuler la sélection effectué pour
boutons actifs entre Hold ( ) pendant 10 secondes. Si la la programmation.
45
Que faire en cas de
Code Erreur
2 Entrée sécurité
Français
46
Benutzerschnittstelle
47
Schaltflächenidentifikation
M
Deutsch
OK
48
Anzeigen auf dem Bildschirm
4
5
Deutsch
6
8
9
10
System verwendet
Programmeinstellungen
nicht belegt die Einstellungen für
aktiviert
Anwesenheit
Befeuchtung oder
nicht belegt Fahrenheit
Entfeuchtung Nachfrage
Das System verwendet
Systemmodus aus die Einstellungen für Hausfrostschutz
Abwesenheit.
Raumtemperaturbereich nicht belegt Celsius
49
Schnellstart
50
Schnellstart
Deutsch
Programmierung der Steuerung
Mit einer der Tasten für die Funktion Touch 'N' Go – Die drei Tasten für die Funktion Touch 'N' Go sind ab Werk
Anwesenheit ( ), Abwesenheit ( ) und Schlafen auf typische Einstellungen für Heizung und Kühlung
( ) wird der Thermostat auf die gewünschte Funktion voreingestellt und bestimmten Zeiträumen zugeordnet.
eingestellt. Um die Räume ständig auf dem Komfort-Niveau Diese Temperatureinstellungen und die Tagesstunden
zu regeln, muss nur noch eine weitere Taste gedrückt werden lassen sich bequem anpassen. Weiere Informationen zur
- die Haltetaste ( ) - das ist alles. Dies ist die ideale Option für Funktionalität dieses Geräts finden Sie in dieser Anleitung.
Personen, deren Tagesablauf sich täglich ändert und nicht in
die zwei bis vier oder sechs vorprogrammierbaren Zeiträume
passt, die der Thermostat unterstützt.
51
Programmierung der Steuerung
In das leere Raster die eigenen gewünschten Temperaturen Die Zeiträume für diese Temperaturen können Sie später
für zu Hause eintragen. eintragen.
Deutsch
P4 22:00 PM
P5 23:00 PM
P6 00:00 AM
Welcher Zeitraum passt? Den betreffenden Zeitraum hier eintragen und entsprechende Änderungen im Thermostaten
vornehmen.
53
Programmierung der Steuerung
7. Zur Änderung der Minuten die Startzeittaste ( ) am
unteren Rand des Displays erneut drücken. Daraufhin
blinken die Minuten in der Anzeige 6:00 AM auf dem
Display. Mit der Aufwärts- und Abwärtspfeiltaste die
Uhrzeit vorwählen und bei der gewünschten Zeit stoppen.
8. Die "Stoppzeit" für Zeitraum 1 (P1) ist zugleich die
"Startzeit" für Zeitraum 2 (P2). Zur Änderung der
Stoppzeit für P1 – d. h. auch zur Änderung der Startzeit
für P2 – die Anweisungen im folgenden Schritt zur
Änderung der Startzeit für Zeitraum P2 beachten.
9. Zur Änderung der Startzeit für Zeitraum 2 (P2) die
Zeitraumtaste am unteren Rand des Displays zweimal
drücken. Daraufhin erscheinen die Angaben für
Zeitraum 2, und P2 blinkt auf dem Display.
10. In ähnlicher Weise lassen sich P2, P3, P4, P5 und P6
programmieren.
Deutsch
Die Planung entsprechend der Tagesroutine abschließen und bei den folgenden Anweisungen berücksichtigen.
Voreingestellter
Voreinstellung für Touch ‘N’ Go Verkürzung
Zeitraum Zeitraumnummer CDU-Modus
der Intervalle
Startzeit Option für jeden Zeitraum
1
2
3
4
5
6
54
Programmierung der Steuerung
So werden die sechs Zeiträume mit den drei Komfort-
Bereichen – Anwesenheit, Abwesenheit und Schlafen, den
Ein/Aus-Einstellungen für die CDU-Betriebsart und den Ein/
Aus-Einstellungen für die Verkürzung der Intervalle (FR-
Modus) kombiniert.
Deutsch
oder Einzeltag: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) die Zeitraumtaste (87) an
der Unterseite des Thermostaten drücken. Auf dem
Display beginnt P1 zu blinken.
55
Programmierung der Steuerung
11. Die Haltentaste ( ) an der linken Seite des Displays
gedrückt halten.
t Wenn bisher der Status des FR-Modus "EIN" war,
verschwindet das Symbol ( ) vom Display, d. h.,
der FR-Modus zur Verkürzung der Intervalle ist
jetzt ausgeschaltet.
t War bisher der FR-Modus AUS, erscheint das
Symbol für den FR-Modus ( ) auf dem Display
und zeigt so an, dass der Modus zur Verkürzung
der Intervalle jetzt eingeschaltet ist.
Erweiterte Programmieroptionen
56
Erweiterte Programmieroptionen
Deutsch
schaltet wieder in diesen Zeitraum zurück, und
das blinkende Symbol für die Aktivierung ( ) der
programmierten Betriebsart wird ständig angezeigt.
57
Erweiterte Programmieroptionen
Funktionstabelle
WERTEBEREICH STANDARD-
FUNKTION PARAMETER BESCHREIBUNG SYMBOL WERT
Min. Max.
Dies ist der auswählbare Modus:
0. Aus Aktueller Modus (bzw.
MODE 1 neuer Modus nach - - 0
2. Kühlung Änderung)
3. Heizung
Mit diesem Parameter wird die Frostschutzoption
HEIM- aktiviert, wenn die Anlage ausgeschaltet ist:
FROSTSCHUTZ 2 1. NEIN. Deaktivieren Frostschutz 1 2 1
2. JA. Aktivieren
HEIM- 3 Der Schwellenwert für die Heim- °C 6°C 12°C 6°C
FROSTSCHUTZ T° Frostschutztemperatur
EINSTELLUNG T° Z1 4 Einstellung des Wassersollwertes für die °C -5°C +5°C 0°C
Raumtemperatur der NUI-Zone
Dieser Code liefert Informationen, ob der
stille Modus/die Verkürzung der Intervalle/der
REDUZ FREQ 5 Nachtmodus aktiv ist. 1 2 1
MODUS
Deutsch
1. Nicht aktiv
2. Aktiv
REDUZ FREQ 6 Wert der Frequenzreduzierung in Prozent des 50% 100% 75%
CDU-Modus
Die Benutzerschnittstelle NUI zeigt diesen
Parameter an.
ROOM MODE 1. Anwesenheit Pfeil entsprechend dem 1 3 1
7 Raummodus
2. Schlafen
3. Abwesenheit
Dieser Code ist der Raumsollwert für
CTRL ROOM SP Z1 8 die Regelung bei Betätigung der Tasten °C 12°C 38°C 20°C
Anwesenheit, Abwesenheit bzw. Schlafen.
Dieser Parameter ist die Raumlufttemperatur,
ROOM AIR T° W1 9 die von dem internen NUI-Thermistor gemessen °C -20°C 50°C
wird.
RH SENSOR VALUE Dies ist der Wert für die relative Luftfeuchtigkeit % 0 100
10 von dem betreffenden Sensor.
OUTDOOR T°O Die von dem TO-Sensor gemessene °C -30°C 90°C
11 Außentemperatur
GMC OAT 12 OAT von GMC-Platine °C -20°C 65°C
TROOM SENSOR Einstellung des Temperatursensors zur
ADJ Z1 13 Kompensation des Positionierungsfehlers bei °C -5°C 5°C 0°C
ungünstiger Montage der Benutzerschnittstelle
Dieser Parameter gibt an, welche Zeiträume des
Tages für die Zeitplanung verfügbar sind:
TAGDAUER 14 1. 2 2 6 4
2. 4
3. 6
58
Erweiterte Programmieroptionen
Deutsch
4. Mit der Aufwärts- und Abwärtspfeiltaste die
Einstellungen wie gewünscht ändern, sie sollten in
dem für den Parameter festgelegten Bereich liegen,
das betreffende Symbol für diesen Parameter wird
angezeigt.
59
Sonderfunktionen
erneutes Drücken der Haltetaste ( ) für 10 Sekunden den FR-Modus aktiv ist, wird immer die programmierte Auswahl
Nachtmodus deaktivieren. Wenn der FR-Betriebsmodus überschrieben.
Was wenn:
60
Was wenn:
Fehlercode-Tabelle
Die Benutzerschnittstelle NUI erkennt Defekte der die oben erwähnten aktiven Fehlercodes in der folgenden
Hauptplatine aus einem der Datenübertragungsparameter. Tabelle. Diese aktiven Fehlercodes werden nacheinander
(Parameter 22). Wird das Benutzer-Setup aufgerufen und jeweils 1 Sekunde angezeigt.
Parameter 22 ausgewählt, zeigt die Benutzerschnittstelle NUI
Fehlercode Beschreibung
2 Sicherheits-Eingabe
3 Vereisung des Plattenwärmetauschers (siehe Gerätehandbuch für weitere Informationen)
4 Sensor derzeitige Kühlmitteltemperatur (TR)
5 Lufttemperatursensor GMC
6 Kommunikationsverlust mit NUI Steuerung
7 Umgebungstemperatursensor NUI
Deutsch
9 Fehler Wassersensor / Wasserpumpe
10 EEProm korrupt
11 Fehlerhafte Einstellung der Benutzerschnittstelle
12 Fehler des 4-Wege-Ventils
13 Kommunikationsverlust R S485 (Systemkonfiguration System Typ 6)
14 Verlust des Signals von der Inverterplatine oder Hochtemperaturauslöser
15 Temperatursensor Wasserauslauf (LWT)
16 Alarm Test
17 Lufttemperatursensor Wechselrichter (TO)
18 Kurzschlussschutz Wechselrichter G-Tr
20 Fehler – Positionskontrolle Verdichterrotor
21 Fehler – Stromsensor Wechselrichter
22 Kühlmittelsensoren Wärmeaustauscher oder Verdichteransaugung (TE) / (TS)
23 Temperatursensor Verdichterdruckleitung (TD)
24 Fehler – Lüftermotor
26 Weitere Fehler Wechselrichterkarte
27 Verdichter blockiert
28 Fehler – Temperatur im Zulauf
29 Defekt am Verdichter
30 Fehler des Niederdrucksystems
31 Fehler des Hochdrucksystems
61
Interfaz de usuario
62
Identificación de teclas
OK
Español
Activa los ajustes de calefacción y
Este botón se utiliza en la
ZONA FUERA refrigeración para el período del
programación del termostato.
programa fuera de casa (fuera).
Mantiene la temperatura Activa los ajustes de calefacción y
EJECUCIÓN/
actualmente seleccionada o ejecuta CASA refrigeración para el período del
RETENCIÓN
el programa previsto. programa "casa".
Para fijar el uso del termostato
FIJAR RELOJ Activa la modalidad de ajuste del
MODO (calefacción, refrigeración) o su
D/H/M reloj.
estado (apagado).
Aumenta la temperatura o regula
Activa el menú de programación,
la selección ascendente de la TIEMPO DE
HACIA ARRIBA visualizando los seis tiempos de
pantalla al fijar las características de ARRANQUE
arranque del período.
programación avanzada.
Disminuye la temperatura o regula
Activa el menú de programación,
la selección decendente de la
HACIA ABAJO PERÍODO visualizando los seis períodos de
pantalla al fijar las características de
tiempo de programación.
programación avanzada.
Activa el menú de programación,
Guarda los ajustes tras completar visualizando las opciones - 1 a 7
Aceptar el ajuste inicial o el paso de DÍAS (todos los días), de 1 a 5 (días de la
programación. semana), de 6 a 7 (fines de semana)
o día específico (1,2,3,4,5,6,7).
Activa los ajustes de calefacción y
DURMIENDO refrigeración para el período del
programa noche (durmiendo).
63
Indicadores en pantalla
4
5
6
8
Español
9
10
64
Arranque rápido
1. Abrir la puerta
Español
7. Para cambiar el día, pulsar la tecla arriba o abajo.
Detenerse en el número correcto.
Cambio de la temperatura
1. Abrir la puerta.
5. Cerrar la puerta.
65
Arranque rápido
1. Abrir la puerta
66
Programación del Control
Utilice la rejilla en blanco para anotar las temperaturas de su Para aquellas temperaturas es posible asignar más tarde los
casa deseadas. períodos de tiempo.
Español
parpadear el icono triángulo ( ) encima del botón
de acondicionamiento pulsado ( ).
67
Programación del Control
¿Cuáles son los períodos que prefiere? Escríbalos aquí y remítase a ellos a medida que realiza los cambios en el termostato.
P1
P2
P3
P4
P5
P6
1. Abrir la puerta.
68
Programación del Control
del de inicio del período 2 (P2). Para cambiar el tiempo
de parada de P1 (que corresponde también al cambio
del de inicio de P2), utilizar las instrucciones presentes
en el siguiente paso para modificar el tiempo de
arranque (inicio) del período 2.
Español
6 a 7 (fines de semana) o día específico - y acto seguido,
pulsando la tecla período para ver las horas asignadas
para cada tiempo de inicio. Tras pulsar cada vez la tecla
( ), se avanza hacia el próximo tiempo de inicio. Si el
horario de programa es incorrecto, se visualizará "--" y
se encenderán las tres flechas ( ).
Cómo asignar períodos de tiempo a las temperaturas, modo CDU & modo FR
A continuación se brinda un ejemplo de presentación de una programación con períodos fijados en la fábrica y las opciones
de "Touch and Go".
Período prefijado Número del "Touch and Go" prefijado Reducción de
Modo CDU
Tiempo de arranque período Opción para cada período Frecuencia
6:00 AM 1 Casa ( ) ON APAGADO
Complete este calendario según sus costumbres diarias y utilícelo siguiendo las siguientes instrucciones.
69
Programación del Control
Esta es la forma de conectar sus seis períodos de tiempo
con los tres márgenes de acondicionamiento (casa, fuera
y durmiendo), activación/desactivación de los ajustes del
modo CDU y activación/desactivación de los ajustes del modo
Reducción de Frecuencia.
1. Abrir la puerta.
70
Programación del Control
11. Pulsar el botón retención ( ) en la parte izquierda del
display.
t Si el estado anterior del Modo Reducción de
Frecuencia está en ON (encendido), desaparecerá
de la pantalla el icono ( ), o sea que el modo en
cuestión ahora está en "OFF" (apagado).
t Si el estado anterior del Modo Reducción de
Frecuencia está en OFF (apagado), aparecerá en
pantalla el símbolo del icono de dicho modo ( ),
o sea que el modo en cuestión ahora está en "ON"
(encendido).
12. Pulsar dos veces la tecla período ( ). P2 parpadeará
en pantalla.
Español
17. Del mismo modo es posible programar P3, P4, P5 y P6.
71
Opciones de programación avanzada
4. Cerrar la puerta.
Español
1. Abrir la puerta.
5. Cerrar la puerta.
72
Opciones de programación avanzada
Tabla de características
MARGEN DEL VALOR
CARACTERÍSTICA PARÁMETRO DESCRIPCIÓN ICONO VALOR POR
Mín. Máx. DEFECTO
Este es el Modo seleccionable:
0. Apagado Modo Actual (y nuevo
MODO 1 de haberlo cambiado) - - 0
2. Refrigeración
3. Calefacción
Este parámetro habilita la opción "Home
Antifreeze" (Anticongelación Casa) cuando el
ANTICONGELACIÓN 2 sistema está apagado. Anticongelación 1 2 1
CASA 1. NO. Desactivar
2. SÍ. Activar
Tª Umbral de temperatura de anticongelación de
ANTICONGELACIÓN 3 la casa °C 6°C 12°C 6°C
CASA
REGULAR T Z1 4 Regulación del valor de consigna del agua para °C -5°C +5°C 0°C
la temperatura ambiente en la zona NUI.
Este código brinda información acerca del estado
de activación de los modos Silencio /Reducción
MODO REDUC. 5 de Frecuencia/ Noche. 1 2 1
FREC.
1. No activo
2. Activo
REDUC. FREC. 6 Valor de reducción de frecuencia en % de CDU 50% 100% 75%
NUI visualizará este parámetro.
1. Casa Flecha según el modo
MODO HABITACIÓN 7 Habitación ("Room"). 1 3 1
2. Durmiendo
3. Fuera
CTRL ROOM SP Z1 Este código es el valor de consigna para
Español
(CONTROL HABIT. 8 Habitación determinado al pulsar los botones °C 12°C 38°C 20°C
SP Z1) Casa, Durmiendo, Fuera.
Tª AMBIENTE DEL Esta es la temperatura ambiente del aire leída °C -20°C 50°C
AIRE W1 9 por el termistor interno de NUI.
VALOR SENSOR HR Equivale al valor de la humedad relativa medido % 0 100
10 por el sensor.
Tª EXTERNA O Temperatura externa medida por el sensor TO °C -30°C 90°C
11 (valor de escritura).
OAT GMC 12 OAT desde tarjeta GMC °C -20°C 65°C
SENSOR Tª Regulación del sensor de temperatura para
AMBIENTE ADJ Z1 13 recuperar el error de malposicionamiento de la °C -5°C 5°C 0°C
interfaz de usuario.
Este parámetro informa sobre los períodos
diarios que se hallan disponibles para ser
programados:
PERÍODO DEL DÍA 14 1. 2 2 6 4
2. 4
3. 6
73
Opciones de programación avanzada
1. Abrir la puerta.
8. Cerrar la puerta.
74
Características especiales
Español
En caso de...
Fallo en EEPROM
Si se ha averiado la memoria no volátil del termostato
(EEPROM), en el display de la temperatura ambiente del
aire se mostrará el error "E4". De presentarse este error
y la potencia está ciclada en el termostato, todas las
configuraciones del instalador, los ajustes estipulados en el
programa y los del usario serán puestos en los valores por
defecto.
Esto puede conllevar un funcionamiento defectuoso
del equipo y es incorregible. En dicho caso, sustituir el
termostato.
75
En caso de...
Código Descripción
2 Entrada seguridad
3 Intercambiador de placas congelado (encontrará más información en el manual de la unidad)
4 Detector de temperatura líquido refrigerante (TR)
5 Sensor de temperatura del aire GMC
6 Pérdida de comunicación con control NUI
7 Sensor de temperatura ambiente control NUI
9 Error en sensor agua / bomba del agua
10 EEProm alterada
11 Ajuste de la interfaz de usuario no coincidente
12 Error válvula 4 vías
Español
76
Gebruikersinterface
77
Knopidentificatie
OK
P
Nederlands
78
Indicatoren op scherm
4
5
6
8
9
10
Nederlands
Systeem gebruikt
Niet gebruikt Schema geactiveerd
aanwezigheidsinstellingen
Bevochtiging of
Niet gebruikt Fahrenheit
ontvochtiging vraag
Systeem gebruikt niet-thuis-
Systeemmodus uit Thuis antivries
instellingen
Displaygedeelte met
Niet gebruikt Celsius
kamertemperatuur
AM- of PM-indicator voor
Niet gebruikt Hulpverwarmingsbron
huidige tijd
Systeem gebruikt
Niet gebruikt Niet gebruikt
slaapinstellingen
Elektrische
Koelingsmodus Service-/Installateurmodus
verwarmingseenheid
Compressor ON /
Percentage relatieve inkrimping van de
Displaygedeelte met tijd
luchtvochtigheid frequentie (als de maan
wordt weergegeven)
Buitentemperatuur Niet gebruikt Sanitair warm water
79
Snel starten
1. Open de deur
Temperatuur wijzigen
80
Snel starten
Toetsenbord vergrendelen
Alle toets- en opdrachtfuncties vergrendelen
1. Open de deur
Bedieningseenheid programmeren
Nederlands
het maximale comfort uit het hele comfortsysteem te halen. het door u gewenste thuiscomfort kunt genieten wanneer u
dat wilt.
Door een van de Touch ‘N’ Go-knoppen – thuis
( ), niet thuis ( ) en nacht ( )– aan te raken weet De drie Touch ‘N’ Go-knoppen worden in de fabriek
de thermostaat waar u zich bevindt. Om dit comfortniveau vooraf ingesteld op typische verwarmings- en
in uw huis voor altijd te handhaven, drukt u nog een keer koelingstemperaturen en toegewezen aan specifieke
op de –vasthoudknop ( ) – en vervolgens bent u klaar. Het tijdsperioden. U kunt deze vooraf ingestelde
is de ideale keuze voor diegene wiens dagindeling per dag temperatuurinstellingen en de uren dat u ze wilt gebruiken
verschilt of wiens dagindeling niet past in de twee, vier of zes op een eenvoudige wijze wijzigen. Lees deze handleiding en
voorspelbare tijdsperioden die de thermostaat toestaat. leer hoe u dit kunt doen en ontdek hoe handig dit apparaat is.
81
Bedieningseenheid programmeren
Gebruik dit blanco rooster om de door u gewenste In een later stadium gaat u tijdsperioden aan die
temperatuurinstellingen voor thuis te noteren. temperaturen toewijzen.
Fabrieksinstellingen wijzigen
1. Druk op de te wijzigen comfortknop (
) en houd de knop ongeveer gedurende vijf
seconden ingedrukt. De ingestelde temperatuur en
het verwarmings- ( ) of koelingsymbool ( )
knipperen.
82
Bedieningseenheid programmeren
Welke tijdsblokken zijn voor u van toepassing? Noteer ze hier en raadpleeg ze wanneer u de instellingen op de thermostaat
wijzigt.
Periode Uw uren
P1
P2
P3
Nederlands
P4
P5
P6
1. Open de deur.
83
Bedieningseenheid programmeren
7. Om de minuten te wijzigen, drukt u opnieuw op de
starttijdknop ( ) onder in het scherm. De minuten
knipperen als 6:00 AM op het scherm. Druk op de
omhoog- of omlaagknop en stop bij de gewenste tijd.
8. De “stoptijd” voor periode 1 (P1) is tevens de “starttijd”
voor periode 2 (P2). Om de stoptijd van P1 te wijzigen –
dit betekent dat u dan tevens de starttijd van P2 wijzigt
– maakt u gebruik van de instructies uit de volgende
stap voor het wijzigen van de starttijd van periode 2.
84
Bedieningseenheid programmeren
Ga als volgt te werk om de zes tijdsperioden op de drie
comfortbereiken aan te sluiten – thuis, niet thuis en
nacht, Instellingen CDU-modus AAN/UIT en Instellingen
frequentieverlagingsmodus AAN/UIT.
1. Open de deur.
Nederlands
scherm. Druk op de omhoog- of omlaagknop en stop
bij de gewenste tijd.
85
Bedieningseenheid programmeren
11. Druk op de vasthoudknop ( ) aan de linkerkant van
het display.
t Als de status van de vorige
frequentieverlagingsmodus AAN is, verdwijnt het
pictogram ( ) van het display. Dit betekent dat
de frequentieverlagingsmodus nu “UIT” staat.
t Als de status van de vorige
frequentieverlagingsmodus UIT is, wordt het
pictogram van de frequentieverlagingsmodus
( ) op het display weergegeven. Dit betekent
dat de frequentieverlagingsmodus nu AAN staat.
Geavanceerde programmeeropties
86
Geavanceerde programmeeropties
4. Sluit de deur.
Nederlands
programmering tijdelijk wilt uitschakelen en de
temperatuur in uw huis op een van de drie comfortniveaus
voor thuis, niet thuis of nacht wilt vasthouden. Dit kan
handig zijn wanneer u op vakantie of reis gaat, of wanneer
u onverwacht thuis blijft. Hieronder wordt uitgelegd hoe u
kunt voorkomen dat de thermostaat de temperatuur wijzigt
wanneer de volgende geprogrammeerde tijdsperiode
bereikt wordt.
1. Open de deur.
5. Sluit de deur.
87
Geavanceerde programmeeropties
Functietabel
WAARDEBEREIK STANDAARD-
FUNCTIE PARAMETER BESCHRIJVING PICTOGRAM WAARDE
Min. Max.
Dit is de selecteerbare modus:
0. Uit Huidige modus
MODUS 1 (en nieuwe indien - - 0
2. Koelen gewijzigd)
3. Verwarmen
Met deze parameter wordt de optie Thuis
antivries ingeschakeld als het systeem is
THUIS ANTIVRIES 2 uitgeschakeld: Antivries 1 2 1
1. NEE. Uitschakelen
2. JA. Inschakelen
Drempelwaarde thuis antivries
THUIS ANTIVRIES T° 3 °C 6°C 12°C 6°C
Temperatuurwaarde
Instelwaarde voor water aanpassen voor
INSTELLEN T° Z1 4 °C -5°C +5°C 0°C
kamertemperatuur in NUI-gedeelte
Deze code geeft aan of de stiltemodus/
FREQ.VERL.MODUS 5 frequentieverlagingsmodus/nachtmodus actief is 1 2 1
1. Niet actief
2. Actief
Waarde van de frequentiereductie in %age van
FREQ VERLG 6 50% 100% 75%
CDU
NUI geeft deze parameter weer
1. Aanwezig Pijl afhankelijk van
KAMERMODUS 7 kamermodus 1 3 1
2. Slapen
3. Afwezig
Deze code geeft de instelwaarde van de
geregelde kamertemperatuur weer die bepaald
IW Z1 GER. KMR T. 8 °C 12°C 38°C 20°C
wordt door het indrukken van de knoppen Thuis,
Niet thuis en Nacht
Dit is de kamertemperatuur die door de interne
KMR T° W1 9 °C -20°C 50°C
NUI-thermistor geregistreerd wordt
WAARDE SENSOR Dit is de door de sensor waargenomen waarde
RV. 10 % 0 100
van de relatieve luchtvochtigheid
Buitentemperatuur gemeten door de TO-sensor
Nederlands
88
Geavanceerde programmeeropties
Uw functie-instellingen wijzigen
U kunt nu de instellingen van verschillende functies
met de NUI wijzigen. Ga als volgt te werk om de
thermostaatinstellingen te programmeren.
1. Open de deur.
Nederlands
t Als u op de modusknop (M) drukt, worden de
instellingen opgeslagen en kunt u de volgende
parameter wijzigen. Het parameternummer
knippert.
8. Sluit de deur.
89
Speciale functies
Kamertemperatuursensor instellen
De NUI bevat een functie waarmee u een waarde bij de In dit geval kan de variabele KAMERT.SENSOR AANP. in het
weergegeven kamertemperatuur kunt optellen of van de bereik van +5 °C/-5 °C worden aangepast en deze waarde
weergegeven kamertemperatuur aftrekken. Op deze wijze wordt bij de echte waarde van de kamertemperatuursensor
kan de NUI de correcte kamertemperatuur weergegeven, opgeteld. Zie parameternummer 13 in de functietabel
zelfs als de NUI op een plaats geïnstalleerd is waar de
temperatuur afwijkt.
Wat te doen
Nederlands
90
Wat te doen
Foutcode Beschrijving
2 Veilige invoer
3 Bevroren platenwarmtewisselaar (zie het handboek van de unit voor meer informatie)
4 Huidige temperatuursensor koudemiddel (TR)
5 Temperatuursensor lucht GMC
6 Communicatieverlies met besturing NUI
7 Temperatuursensor omgeving besturing NUI
9 Fout sensor water / waterpomp
10 EEProm beschadigd
11 Verkeerde instelling bedieningspaneel
12 4-weg klep fout
13 Communicatieverlies R S485 (systeemconfiguratie type 6)
14 Signaalverlies van omzetterbord of bij vrijgave hoge temperatuur
15 Temperatuursensor uitgang water (LWT)
16 Alarm Test
17 Temperatuursensor lucht Inverter (TO)
Nederlands
18 Kortsluitingsbeveiliging inverter G-Tr
20 Fout positiecontrole van de compressorrotor
21 Fout stroomsensor inverter
22 Sensoren koudemiddel warmtewisselaar of afzuigleiding compressor (TE) / (TS)
23 Temperatuursensor persleiding compressor (TD)
24 Fout motor ventilator
26 Andere fouten inverterkaart
27 Compressor geblokkeerd
28 Fout perstemperatuur
29 Defect compressor
30 Lagedruksysteem fout
31 Hogedruksysteem fout
91
Lidická 323 - 266 39 Beroun 3 - Czech Republic