Talk Like An Italian Zullo Rick PDF
Talk Like An Italian Zullo Rick PDF
Talk Like An Italian Zullo Rick PDF
Dedication
Acknowlegements
Introduction
1. History of the Italian Language
2. Dialects of the Italian Language
3. Our Language “Exchange” with Italy
4. Some Initial Thoughts about Learning
Italian
5. A Few Hints to Get Started
6. Intro to Phonology and the Alphabet
L’alfabeto
7. Italian Vowels
8. Italian Consonants
9. Pronouncing Italian Words
10. The Articles
11. Nouns and adjectives
12. Numbers, Days, Seasons
13. Italian Verb Forms
14. Subject Pronouns and the Present
Tense
15. Auxiliary verbs: Essere e Avere
16. Simple Prepositions
17. Compound Prepositions
18. What time is it?
19. Irregular Verbs
20. The courtesy form
21. Possessive Pronouns
22. Passato Prossimo Tense
23. Irregular Past Participles
24. The Comparative
25. The Superlative
26. The Imperfect Tense
27. Difference between Imperfetto and
Passato Prossimo
28. The Simple Future
29. Think Like an Italian
30. Translated Groupings
31. Some Cognates
32. Idiomatic Expressions and False
Friends
33. Common Errors to Avoid
Summary
About the Author
Italian Survival Phrases
Vocabulary Lists
Final Practice Exercise: Finding Our
Way
Appendix
Answers to Practice Questions
Final Practice Exercise
Talk Like an Italian
Rick Zullo
Talk Like an Italian
Rick Zullo
DISCLAIMER:
The content of this book is for
informational purposes only. The author
has made every effort to ensure the
accuracy of the material. However, no
guarantee is provided regarding the
information put forth. Furthermore, the
author accepts no responsibility for the
quality or nature of the content found
within the external websites linked
throughout the text. The links are
provided as a convenience to the reader
and does not imply an official
endorsement by the author unless
specifically stated.
DEDICATION
a = a (like in alpha)
b = bi
c = ci
d = di
e = e (like in echo)
f = effe
g = gi
h = acca
i = i (like in india)
l = elle
m = emme
n = enne
o = o (like in oscar)
p = pi
q = cu
r = erre
s = esse
t = ti
u = u (like in uniform)
v = vi
z = zeta
Articoli indeterminativi
(indeterminate articles):
Masculine singular: UN or UNO = A
or ONE
Feminine singular: UNA or UN’ = A
or ONE
Examples:
Un treno e una bicicletta » a train and
a bicycle
Uno stadio e un’automobile » a
stadium and a car
Numeri Cardinali
1 uno, 2 due, 3 tre, 4 quattro, 5
cinque, 6 sei, 7 sette, 8 otto, 9 nove, 10
dieci, 11 undici, 12 dodici, 13 tredici,
14 quattordici, 15 quindici, 16 sedici,
17 diciassette, 18 diciotto, 19
diciannove
Numeri Ordinali
1° primo, 2° secondo, 3° terzo, 4°
quarto, 5° quinto, 6° sesto, 7° settimo, 8°
ottavo, 9° nono, 10° decimo, 11°
undicesimo, 12° dodicesimo, 13°
tredicesimo, 14° quattordicesimo, 15°
quindicesimo, 16° sedicesimo, 17°
diciassettesimo, 18° diciottesimo, 19°
diciannovesimo
Then...
20° vent-esimo, 21° ventun-esimo,
22° ventidu-e-simo
30° trent-esimo, 31° trentun-esimo,
32° trentadu-esimo
40° quarantesimo, 50° cinquantesimo,
60° sessantesimo
70° settantesimo, 80° ottantesimo, 90°
novantesimo
100° centesimo
Espressioni temporali:
domani - ieri -
oggi - today
tomorrow yesterday
pomeriggio - mattina - sera -
afternoon morning evening
settimana
notte - night anno - year
- week
giorno -
mese - month ora - hour
day
Mesi dell’anno:
gennaio, febbraio, marzo, aprile,
maggio, giugno,
luglio, agosto, settembre, ottobre,
novembre, dicembre
Stagioni:
primavera (spring), estate (summer),
autunno (autumn), inverno (winter)
Esercizi:
A. Rispondi (respond to the
question)
Che giorno è oggi?
Che giorno è domani?
Quand’è il tuo compleanno?
Che stagione è?
Quanti anni hai?
Quando sei nato?
Part B.
Choose between the correct form of
either “essere” or “avere.”
- Antonio _________________ un
mio compagno di classe.
- (Io) ________________ italiano.
- Riccardo _________________ una
macchina nuova.
- Il Signor Rossi ____________ un
professore di italiano.
- Noi _____________________ tutti
parenti.
- Molti bambini africani
_________________ poveri.
- I diamanti ___________ molto
costosi.
- (Io) seguo una dieta e ora
_________________ in forma.
- La preistoria ____________ molto
interessante.
- (Tu) ________________ gli occhi
verdi.
- Io e Alessia
______________________ sorelle
gemelle.
- L’America ___________ molto
grande.
- (Tu) ________________ molto alto.
- Le autostrade
_________________________ molto
pericolose.
- (Noi) _____________________ un
regalo per te.
- Gli inglesi _________________ le
automobili con la guida a destra.
- Il dizionario ____________ molte
pagine.
- Gli italiani
_____________________ la pizza
migliore del mondo.
- Mia madre
______________________ i capelli
biondi.
16. SIMPLE
PREPOSITIONS
(Preposizioni Semplici)
(Preposizioni Articolate)
When a simple preposition is followed
by a definite article, it often contracts,
creating one single new word, the
compound preposition.
Not all prepositions follow this
phenomenon: con, per and tra do not.
The others do, as shown in the
following scheme.
A DA DI IN SU
IL al dal del nel sul
LO allo dallo dello nello sullo
L' all' dall' dell' nell' sull'
I ai dai dei nei sui
GLI agli dagli degli negli sugli
LA alla dalla della nella sulla
L' all' dall' dell' nell' sull'
LE alle dalle delle nelle sulle
A+il= al
A+lo= allo
A+i= ai
A+gli+ agli
A+la= alla
A+le= alle
Etc.
(Verbi Irregolari)
The verbs we’ve seen so far in the first,
second and third conjugations were all
regular. Regular verbs follow the given
rules about conjugation (stem + ending).
But there are many verbs in Italian
which are irregular and in these verbs
we can observe different phenomena.
Some of them slightly – or completely –
change their stem. Some follow a
different conjugation than the one they
belong to. Let’s see some of these
irregulars in their Present Tense.
(Aggettivi Possessivi)
Singolare Maschile Femminile
mi-o mi-a
tu-o tu-a
su-o su-a
nostr-o nostr-a
vostr-o vostr-a
lor-o lor-o
Plurale Maschile Femminile
mie-i mi-e
tuo-i tu-e
suo-i su-e
nostr-i nostr-e
vostr-i vostr-e
lor-o lor-o
The possessive pronouns indicate, as
the word suggests, belonging or
possession.
In Italian they vary in gender and
number, and must match the noun that
follows. This means that they must
match with the possessed thing and not
the possessor.
The possessive pronouns in Italian
must always be preceded by the
appropriate definite article, except
singular members of your immediate
family.
Ex:
Il mio gatto My cat
My
Il mio cane
dog
La mia
My car
macchina
Ex:
Mia madre My mother
Mio padre My father
Mio fratello My brother
Mia sorella My sister
BUT:
Ex:
Le mie
My sisters
sorelle
My
I miei cugini
cousins
Fill in the gap with the appropriate
possessive (and article!) given in
English in parenthesis.
1) (My) __________ figlio si chiama
Mario.
2) (Your) __________ cugina è molto
carina.
3) (Her) __________ genitori sono
molto gentili.
4) (Our) __________ madre cucina
ogni giorno per noi.
5) (Their) __________ amico è uno
scrittore.
6) (My) __________ fidanzata vive a
Firenze.
7) (Your) __________ nonni sono
molto vecchi?
8) (Your) __________ gatto è molto
affettuoso.
9) (Our) __________ figlie sono
gemelle.
10) (Your, plural) __________ amici
hanno la macchina?
11) (His) __________ scuola è
famosa per i corsi di letteratura.
22. PASSATO
PROSSIMO
TENSE
Some examples:
- Mi sono iscritto I enrolled in
all'universita the university
- Oggi sono Today I left at
uscito alle 7 7am
- Dante ha scritto Dante wrote
la Divina the Divine
Commedia Comedy
Examples:
- Sono partito da Roma
This is an intransitive verb (partire,
to depart) because this verb could never
be followed by an object in a sentence
that makes sense: you depart from
somewhere, but you cannot depart
something.
- Antonio ha comprato una casa.
This is a transitive verb (comprare, to
buy) because this verb could always be
followed by an object in a sentence that
makes sense: what does one buy? A
house, a car, a dress, etc.
SECONDA CONIUGAZIONE
ERE- UTO
Esempi:
Cad - ere Cad - uto
Perd - ere Perd - uto
Piov - ere Piov - uto
Exercise
(Il Comparativo)
1. Comparativo di uguaglianza
(Equality):
TANTO...
QUANTO...
2. Comparativo di maggioranza
(Superiority):
Esempi:
- Mario is taller than Gianni. = Mario
è più alto di Gianni.
BUT:
- Daniela is more attractive than kind.
= Daniela è più attraente che gentile.
- I like reading more than watching
tv. = Mi piace leggere più che guardare
la televisione.
- You’re more interested in soccer
than in studying. = Sei più interessato al
calcio che allo studio.
3. Comparativo di minoranza
(Inferiority):
LESS... MENO... MENO...
THAN... DI... CHE...
The rules about “che” are the same.
Esempi:
- Mario is less tall than Gianni. =
Mario è meno alto di Gianni.
- This cake is less appealing than
good. = Questa torta è meno invitante
che buona.
- I like running less than swimming.=
Mi piace correre meno che nuotare.
25. THE
SUPERLATIVE
(Il Superlative)
1. Superlativo relativo.
di,
articolo piu
aggettivo che
determinativo meno
tra
+ + +
of,
definite more
adjective tha
article les
amo
Esempi:
- Mario è il più alto di tutti.
Mario is the tallest of them all.
2. Superlativo assoluto.
- issim-o
- issim-a
Aggettivo +
- issim-i
- issim-e
To form the absolute superlative we
modify the adjective by adding –issim –
and the appropriate vowel to match
number and gender of the noun it’s
referred to.
In English there is no actual form
equating the absolute superlative.
What about the most delicious pasta
or the best gelato? The absolute
superlative expresses the concepts of
very-very or extremely.
Esempi:
- Mario è alt-issim-o.
Mario is “very very” tall.
- Daniela è bell-issim-a.
Daniela is “extremely” beautiful.
- Questa mela è buon-issim-a. This
apple is “very very” good.
26. THE
IMPERFECT
TENSE
(Tempo Imperfetto)
The imperfetto tense indicates an action
in the past which was continued,
meaning that it lasted for a certain
period of time without exact indication
of its ending point.
It also corresponds to the English
“used to,” for actions that are repeated
or habitual in the past.
Last, it’s used as the preferred
narrative tense, especially for tales, as
in the English “once upon a time,” or in
Italian, “c’era una volta.”
It is formed with the same endings in
all three conjugations.
What is different among them is the
v o c a l e tematica, the characteristic
vowel of each conjugation in its
infinitive form: -Are (vocale tematica
“a”) – Ere (vocale tematica “e”) and –
Ire (vocale tematica “I”).
T h e imperfetto is used much more
frequently in Italian than in English.
Esempi:
Fumavo un pacchetto di sigarette al
giorno. I used to smoke a pack of
cigarettes per day.
Mangiavano sempre troppo. They
always ate/used to eat too much.
Volevamo andare in Italia. We
wanted to go to Italy.
Irregular verbs
There are a few irregular verbs of the
imperfetto. These are among the ones
most used:
FARE DIRE BERE
Facevo Dicevo Bevevo
Facevi Dicevi Bevevi
Faceva Diceva Beveva
Facevamo Dicevamo Bevevamo
Facevate Dicevate Bevevate
Facevano Dicevano Bevevano
Exercises
A. Fill in the gaps using the
imperfetto.
All’arrivo della polizia, i ladri non
_____________ [ESSERE] piú in
banca. Una donna, visibilmente incinta,
non _____________ [SMETTERE] di
piangere, ma _____________ [STARE]
bene. Un uomo anziano _____________
[RIPETERE] “Sono andati da quella
parte! Sono andati da quella parte!”. Il
cassiere _____________ [DARE] la
descrizione dei ladri: “Tutti
_____________ [INDOSSARE] una
maschera di Topolino!” L’ispettore
_____________ [FARE] domande a
tutti e _____________ [PRENDERE]
appunti. Fortunatamente nessuno
_____________ [ESSERE] ferito, solo
una signora anziana _____________
bisogno di... un dentista perchè non
_____________ [TROVARE] piú la sua
dentiera (false teeth, dentures)!
(Futuro semplice)
dizionario—dictionary
farmacia—pharmacy
intelligente—intelligent
mercato—market
museo—museum
necessario—necessary
oceano—ocean
onesto—honest
stazione—station
teatro—theater
accompagnare—to accompany
creare—to create
dividere—to divide
studiare—to study
telefonare—to telephone
32. IDIOMATIC
EXPRESSIONS
AND FALSE
FRIENDS
Idiomatic expressions
We all know that when we say “It’s
raining cats and dogs,” there are no
Chihuahua puppies or Persian kittens
responsible for the traffic jam on the
highway. This is the definition of an
idiomatic expression: a phrase that
makes no sense in its literal meaning, but
it describes something that we’ve
conventionally agreed upon as a culture.
The funny part comes when these
nonsense phrases, which after years and
years are taken as absolutes, are literally
translated into another language to the
confusion (and/or amusement) of our
listener. For example, in Italy it never
rains like cats and dogs. Instead, it rains
like little sheep. Huh?
Your Italian friend might “not see the
hour” (non vedo l’ora) until he meets
you again; or, in idiomatic English, “he
can’t wait.” If he’s a bit upset at his co-
worker who likes to show off, he might
tell him to “lower his wings”
(abbassare le ali). If he tells you that
“you went to Rome and did not see the
Pope,” don’t waste time explaining that
you haven’t had a chance to visit The
Vatican yet; he’s just telling you that
you’ve neglected something very
important. If he fails a test, he’s
obviously “gone white.” But if he
cheated, he knows that he has “a tail
made of straw.” The list is endless. So
don’t worry if some things “ have no
sense” (n o n hanno senso) in the
beginning, because sooner or later, they
will make sense (as we say in English).
False Friends
And now for the dreaded “false
friends.” There are many of them
between our two languages and they
present many opportunities for humorous
misunderstandings. Let’s look at a few
of them.
Actually. It sounds very similar
to “attualmente,” and it probably
derives from the same root word,
except in Italian, “attualmente”
means “at the present time.”
Eventually. Similar to
“eventualmente” but instead of
“sooner or later” (which is
“primo o poi”), in Italian it means
“in case,” or “in the event of.”
Corpse. Sounds a lot like
“corpo,” which in Italian is
simply a “body.” In English,
reporting “a dead corpse” to the
police would be redundant. Not
so in Italian.
Cream. So close to “crema.”
When asking for “cream” an
Italian probably wants custard.
“Panna,” is the Italian word for
the cream that goes on top of your
gelato—“whipped” cream.
Definitely. Definitivamente: that
means forever, definitively. NOT
definitely.
Stranger. I know some Italians
who have a lot of “stranger”
friends. What they mean to say is
“foreign” friends. Hopefully they
count me among the latter group.
Straniero means foreigner in
Italian, while a stranger is
“sconosciuto.” So don’t be
offended if they say that you’re
strange.
Magazine. Magazzino: which
means a department store or
warehouse. “Rivista” is the word
for the many gossip rags on sale
at the newsstand.
Factory. Fattoria. Ever heard of
an assembling line in a farm? No,
me either, but that’s what a
“fattoria” is: a farm, not a
factory. “Fabbrica,” is the word
for factory, while fabric is
“stoffa,” in Italian.
Confused yet? OK, just one more. But
it’s an important one.
Preservative. Preservativo. No,
no, and no! Not the chemicals that
they put in your food, but rather a
condom. Try not to make this
mistake!
Of course there are many, many more,
but this list gives you a good idea of just
how dangerous it can be to assume that
“translating” will provide an accurate
meaning for a given word or phrase.
(I’ve listed some more in the appendix)
But this is part of the fun. When you
learn these, you sort feel like you’re
privy to an inside joke.
Enjoy!
33. COMMON
ERRORS TO
AVOID
Dear Reader,
Thank you for buying and reading my
book. I hope that you find it both useful
and enjoyable. If so inspired, please
leave a comment or question on my blog
at:
rickzullo.com
Or “Like” my Facebook Page:
https://www.facebook.com/RicksRome
You can also follow me on Twitter:
https://twitter.com/RickZullo1
Ciao!
Rick
ITALIAN
SURVIVAL
PHRASES
Greetings
Salve! – Hello!
Pronto! – Hello! (When you answer
the phone)
Ciao! – Hi! or Good bye!
Buon giorno! –Good morning/Good
Day!
Buon pomeriggio – Good afternoon!
(used rarely)
Buona sera! – Good evening!
Buona notte! – Good night!
Come sta? – How are you (formal)?
Come stai? – How are you
(informal)?
Come va? – How’s it going?
Ci sentiamo bene – We’re feeling
(doing) fine.
Va bene, grazie – Fine, thanks
Introductions
Another part of the essential phrases
for travelers is the introduction. Here is
a list of introductions in Italian along
with the English counterpart.
Mi chiamo Michele – My name is
Michael
Piacere di conoscerLa – Pleased to
meet you (formal)
Piacere di conoscerti – Nice to meet
you (informal)
Questa è mia moglie – This is my
wife
Questo è mio marito – This is my
husband
Come si chiama? – What is your
name? (formal)
Come ti chiami? – What is your
name? (informal)
Di dov’e? – Where are you from?
(formal)
Di dove sei? – Where are you from?
(informal)
Dove lavora/lavori? – Where do you
work? (formal/informal)
Che cosa studia/studi? – What are you
studying? (formal/informal)
Lei abita qui? – Do you live here?
(formal)
(Tu) abiti qui? – Do you live here?
(informal)
Siamo qui da una settimana – We’ve
been here for a week
Casa – Home
Abbigliamento – Clothing
Indicazioni – Directions
A destra _________________
A sinistra _________________
Dritto _________________
Lì, lá _________________
Lontano _________________
Qui, qua _________________
Vicino _________________
C’è...? Ci sono...?
_________________
Dov’è...? Dove
sono…? _________________
Ecco _________________
Esercizio: which things in list B do
you associate with the things in list A?
A B
1. Ristorante a. Viaggio
2. Ospedale b. Animale
c.
3. Scuola
Cappuccino
4. Stazione d. Dottore
e.
5. Aeroporto
Studentessa
6. Bar f. Aereo
7. Ufficio
g. Pizza
prenotazioni
8. Supermercato h. Banana
9. Via i. Motorino
10. Zoo j. Treno
APPENDIX
Chapter 9
1—C; 2—D; 3—D; 4—C; 5—C; 6—
D; 7—A
Chapter 10
1—calda; 2—simpatica; 3—colorate;
4—buona; 5—bianco; 6—magra; 7—
educati; 8—timidi; 9—moderno; 10—
alto; 11—pigri; 12—azzurro; 13—
medici; 14—matura
Chapter 11
A.(variable)
B.
213: duecentotredici
1,977: millenovecentosettantasette
12,865:
dodicimilaottocentosessantacinque
524,329:
cinquecentoventiquattromilatrecentoventin
1,250,326: un milione
duecentocinquantamilatrecentoventisei
92,325,424 novantadue milioni
trecentoventicinquemilaquattrocentoventiq
4,786,755,233: quattro miliardi
settecentottantasei milioni
settecentocinquantacinquemiladuecentotre
C.
04/03/1843: il quattro marzo
milleottocentoquarantatre
14/4/1912: il quattordici aprile
millenovecentododici
25/07/1963: il venticinque luglio
millenovecentosessantatre
14/01/1977: il quattordici gennaio
millenovecentosettantasette
31/08/2013: il trentuno agosto
duemilatredici
Chapter 13
Part A.
1—mangio; 2—credi; 3—sente; 4—
amano; 5—vediamo; 6—accadono; 7—
cantate; 8—scrive; 9—dorme
Part B.
1—capisco; 2—costruiscono; 3—
finisce; 4—infastidiscono; 5—preferite
Chapter 14
Part A.
1—a; 2—d; 3—c; 4—b; 5—d
Part B.
Antonio è un mio compagno di classe.
(Io) sono italiano.
Riccardo ha una macchina nuova.
Il Signor Rossi è un professore di
italiano.
Noi siamo tutti parenti.
Molti bambini africani sono poveri.
I diamanti sono molto costosi.
(Io) seguo una dieta ed ora sono in
forma.
La preistoria è molto interessante.
(Tu) hai gli occhi verdi.
Io e Alessia siamo sorelle gemelle.
L’America è molto grande.
(Tu) Sei molto alto.
Le autostrade sono molto pericolose.
(Noi) Abbiamo un regalo per te.
Gli inglesi hanno le automobili con la
guida a destra.
Il dizionario ha molte pagine.
Gli italiani hanno la pizza migliore
del mondo.
Mia madre ha i capelli biondi.
Chapter 18
1—va; 2—possiamo; 3—vengo; 4—
fai; 5—stai; 6—Date, veniamo; 7—
andiamo; 8—sta; 9—vengono; 10—
sappiamo; 11—rimango; 12—dice; 13
—bevete
Chapter 19
1. Given
2. Non scrive mai lettere?
3. È molto gentile, Lei.
4. Mi ha telefonato, Lei?
5. È mai stato a Roma, Lei?
6. Vuole uscire con me sabato?
7. Sa che ore sono?
Chapter 20
Chapter 22
Chapter 25
A. Fill in the gaps using the
imperfetto.
Quando la polizia arrivò, i ladri non
erano piú in banca. Una donna,
visibilmente incinta, non smetteva di
piangere, ma stava bene. Un uomo
a nzi a no ripeteva: “Sono andati da
quella parte! Sono andati da quella
parte!”. Il cassiere dava la descrizione
dei ladri: “Tutti indossavano una
maschera di Topolino!” L’ispettore
faceva domande a tutti e prendeva
appunti. Fortunatamente nessuno era
ferito, solo una signora anziana aveva
bisogno di... un dentista perchè non
trovava piú la sua dentiera!
Chapter 27
1—tornerai, andremo; 2—studierai,
supererai; 3—arriveranno; 4—andremo;
5—sposerá; 6—verranno; 7—dovró; 8
—inizierete; 9—compreremo
Chapter 27
Conjugate the verbs using EITHER
the passato prossimo OR the imperfetto.