Decolonisation of Higher Education in Africa
Decolonisation of Higher Education in Africa
Decolonisation of Higher Education in Africa
Education in Africa
This book discusses the status and importance of decolonisation and indig-
enous knowledge in academic research, teaching, and learning programmes
and beyond.
Taking practical lessons from a range of institutions in Africa, the book
argues that local and global sciences are culturally equal and capable of syn-
ergistic complementarity and then integrates the concept of hybrid science
into discourses on decolonisation. The chapters argue for a cross-cultural
dialogue between different epistemic traditions and the accommodation
of ‘Indigenous’ knowledge systems in higher education. Bringing together
critical scholars, teaching and administrating academics from different dis-
ciplines, the chapters provide alternative conceptual outlooks and practical
case-based perspectives towards decolonised study environments.
This book will be of interest to researchers of decolonisation, postcolo-
nial studies, higher education studies, political studies, African studies, and
philosophy.
Irina Turner holds the position as Academic Councillor at the chair of African
Language Studies I at Bayreuth University, Germany. Her research interests are
interdisciplinary questions of cultural and media studies, political communica-
tion, and applied linguistics with a focus on multilingualism in South Africa.
Typeset in Bembo
by KnowledgeWorks Global Ltd.
Contents
List of contributorsvii
Acknowledgmentsxiv
Foreword by Sabelo J. Ndlovu-Gatshenixv
Introduction 1
IRINA TURNER, ABRAHAM BRAHIMA, AND EMNET T. WOLDEGIORGIS
Index 241
Contributors
Leonie Schoelen
( Johannes Gutenberg University Mainz) leonie.schoelen@
gmail.com
Leonie Schoelen w ith “defended her PhD in Sociology and Education
Sciences at Johannes Gutenberg University Mainz, Germany, and Paris
University, France. Her thesis is entitled: Facing the Global: Ambivalent
Coping Strategies in the Algerian Academic Field. She received a full doctoral
scholarship. Following a B.A. in English Studies, Politics and Society at
the University of Bonn, Germany, and an M.A. in Peace and Conflict
Studies at the University of St Andrews, Scotland/UK, Leonie Schoelen
started her career with an internship at German International Cooperation
(GIZ) in India. She continued with GIZ Benin before working as a
consultant supporting the establishment of the Pan-African University
Institute of Water and Energy Sciences (PAUWES) with GIZ Algeria. She
previously took up a position of Project Associate with the United Nations
University Institute of Environment and Human Security (UNU-EHS)
in Bonn, Germany, and, in parallel, as Research Assistant with the Centre
for Development Research (ZEF) at the University of Bonn. As of 2020,
she works as a GIZ consultant supporting the Pan-African University
(PAU) Rectorate in Cameroon in strategic plan implementation, quality
assurance, and programme review.
xii Contributors
Mingqing Yuan (University of Bayreuth) yuan.mingqing1227@gmail.com
Mingqing Yuan is a Ph.D. student at the Bayreuth International Graduate
School of African Studies (BIGSAS), University of Bayreuth, Germany
with a focus on ‘China-Kenya encounters in literary narratives since
decolonizing time.’ She did her undergraduate studies in English Literature
and postgraduate studies in Intercultural Communication both in China
and Germany. During her doctoral studies, she has presented her works
at African Literature Association (ALA) conference in 2017, European
Conference on African Studies (ECAS) in 2019, and spent one semester
under the department of African Languages, Cultures, and Literatures at
SOAS. She has carried out field research in Kenya and China. Currently,
she is also a member of Future Migration: Network for Cultural Diversity.
Her research interests extend from decolonisation, postcolonial studies,
translation studies to Afro-Asian solidarity, China-Africa relations, world
literature, and transnational movements. In addition to her native language
Chinese, she also speaks English and German and has learned French,
Swahili, Bambara, and Japanese.
Tsevi Dodounou (Montmorency College) tsevi.dodounou@gmail.com
Tsevi Dodounou d id his BA and MA at the University of Lomé, and held
his Ph.D. by the University of Bayreuth and the University of Lomé.
2012, he joined the French and Literature Department, and currently
a Professor in francophone literature at the Montmorency College. He
teaches literatures in French language (Africa and diaspora, America,
and Europe) and French literature from the Middle Age to the modern
world at the undergraduate level. His areas of interest and research are in
the cultures and literatures of contemporary African countries, mainly
in the study of African literary productions from a postcolonial point of
view. Research and publication interests include issues of identity, social
discourses, readership in the African context. He is also interested in the
contemporary African literary productions and the indigenous literatures
in Canada in a comparative approach. He is an alumnus and member of
the Bayreuth International Graduate School of African Studies (BIGSAS).
Billian K. Otundo (Moi University) billiankhalayi@gmail.com
Billian Khalayi Otundo is a Researcher and Lecturer at Moi University
with a demonstrated history of working in the higher education sector,
including its administration. In 2019, Billian was a Visiting Researcher
at Radboud University, The Netherlands, where she completed her
Postdoctoral Fellowship as a collaborative research of Moi University,
Kenya, and Leiden University and Radboud University, The Netherlands.
There, she focused on the linguistic strategies utilised by social movements
advocating for land rights. Billian pursued her Doctor of Philosophy
Contributors xiii
in English Linguistics from the University of Bayreuth, Germany, a
Masters in Educational Communication and Technology and a Bachelors
in English and Literature, both from Moi University, Kenya. She has
been teaching and researching in the areas of phonetics and phonology,
language contact, conversation analysis, language and gender, language in
literature, language in education, and higher education. In pursuing these
interests, Billian has learned and applied both qualitative and quantitative
methodologies comprising: case study analysis, (audio-recorded) interview
material, comparative analysis, and acoustic analysis; within which she has
equally published.
Antje Daniel (University of Vienna) antje.daniel@univie.ac.at
Antje Daniel i s substitute scholar in sociology at the Department of
Development Studies at the University of Vienna, Austria. She is also an
Associated Researcher of the Institute for Social Change at Johannesburg
University, South Africa. Previously, she researched and touched in
Berlin, Bayreuth and was a guest scholar in Durban, South Africa. Her
works include social movements, political participation, environment,
feminist theories, utopias and visions of the future as well as development
theories. She locates her research in Eastern and Southern Africa (Kenya,
South Africa), Latin America (Brazil) and Austria. One of her recent
researches is titled ‘Aspiring to alternative futures: Protest and living
utopia in South Africa.’ She recently co-edited a Femina Politica special
issue on queer*feminist utopias and is co-editor of a special issue on
future in social movements for Social Movement Studies.
Lamine Doumbia (German Historical Institute DHIP) ldoumbia@dhi-paris.fr
Lamine Doumbia Ph.D. (DHIP/CREPOS - University Bayreuth, Germany)
is an anthropologist from Mali who, after studying Cultures and
Societies of Africa and Geography of African Development at the BA
level obtained a Master of Research in Cultural and Social Anthropology
from the University of Bayreuth, Germany. During his studies, he
conducted ethnographic research in Addis Ababa, Ethiopia, leading
to an anthropological critique of the planning processes of the city of
Addis Ababa. He completed his doctoral thesis in legal and political
anthropology of urban land governance at the Bayreuth International
Graduate School of African Studies (BIGSAS), which was published in
the series ‘Topics of interdisciplinary African Studies’ of Rüdiger Köppe
Verlag with the Title Une sécurisation foncière urbaine dans l’impasse –
Exemple de Bamako. He is currently Postdoctoral Researcher in the
international program ‘The Bureaucratisation of African societies’ of the
German Historical Institute in Paris (DHIP) and the Center for Research
on Social Policies (CREPOS) in Dakar for a research project on ‘Land
tenure and Bureaucratisation in Mali, Senegal, and Burkina Faso.’
Acknowledgments
We would like to thank all contributing authors for their dedication, patience,
and critical remarks. Thanks goes to advising colleagues especially Gilbert
Ndi Shang and Moulay Driss el Maarouf for their critical reading and helpful
comments. Further, we would like to thank Sabelo Ndlovu-Gatsheni for
his appreciation of our project and wish him a wonderful start to his new
journey.
Foreword
Planetary Decolonisation and
Ecologies of Knowledges
Sabelo J. Ndlovu-Gatsheni
Chair in Epistemologies of the Global South
University of Bayreuth
Germany
xviii Foreword
References
Chabal, P. (2012). The End of Conceit:Western Rationality after Postcolonialism. London and New
York: Zed Books.
Hoppers, C. O. and Richards, H. (2012). Rethinking Thinking: Modernity’s ‘Other’ and the
Transformation of the University. Pretoria: UNISA Press.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2020a). ‘The Cognitive Empire, Politics of Knowledge and African
Intellectual Productions: Reflections on Struggles for Epistemic Freedom and Resurgence
of Decolonization in the Twenty-First Century.’ Third World Quarterly, https://doi.org/10.
1080/01436597.2020.1775487.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2020b). Decolonization, Development and Knowledge in Africa: Turning
Over A New Leaf. London and New York: Routledge.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2018). Epistemic Freedom in Africa: Deprovincialization and Decolonization.
London and New York: Routledge.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2013a). Empire, Global Coloniality and African Subjectivity. Oxford:
Berghahn Books.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2013b). Coloniality of Power in Postcolonial Africa: Myths of Decolonization.
Dakar: CODERIA Book Series.
Nyamnjoh, F. B. (2017). Drinking from the Cosmic Gourd: How Amos Tutuola Can Change Our
Minds. Mankon, Bamenda: Langaa Research & Publishing CIG.
Santos, B. de S. and Meneses, P. ed. (2020). Knowledges Born in Struggle: Constructing the
Epistemologies of the Global South. New York and London: Routledge.
Santos, B. de S. (2018). The End of the Cognitive Empire: The Coming of Age of Epistemologies of
the South. Durham and London: Duke University Press.
Santos, B. de S. (2014). Epistemologies of the South: Justice Against Epistemicide. Boulder and
London: Paradigm Publishers.
Wallerstein, I. (2004). The Uncertainties of Knowledge. Philadelphia: Temple University Press.
Introduction
Irina Turner, Abraham Brahima, and Emnet T. Woldegiorgis
Chapter outline
The current volume presents 11 logically sequenced chapters organized along
historical, conceptual, and thematic areas. The notion of decolonisation of
higher education and hybridity is elucidated as a central organising theme,
binding together the diverse perspectives of the authors. The subsequent sec-
tion provides a brief introduction and overview.
Notes
1. As our colleague Driss El Maarouf noted, this can be construed as steering away
from the colonial gestures of worlding (after Gayatri Spivak) in which cultures and
epistemes of the South wait to be placed on the world’s map. De-centring relativ-
izes Western hegemonies and politics of naming.
2. Though this particular discourse on capitalisation mainly emerges from the Ameri-
cas, where it conveys the notion of nationhood and might not be wholly applicable
to Africa, we decided to follow this argument and capitalize Indigenous to recog-
nize these epistemes as equally valid as Western etc. ontologies.
3. Literary scholar Driss El Maarouf: ‘There are contemporary exclusionary practices
in the academic publishing industry that systematically block the dissemination of
knowledge(s) coming from the Global South in general and from Africa in par-
ticular. Many African scholars today show profound concerns as to whether they
should (or should not) heavily draw on local scholarship, and whether their built
bibliographies will result in the rejection of their contributions altogether. Bibliogra-
phies get scrutinized carefully, discriminated discursively, showing that the existing
14 Irina Turner, Abraham Brahima, and Emnet T. Woldegiorgis
conflict and clash around “who should be cited in the good journals run by the
West” lie elsewhere in a longer conflict over land, resources, knowledges’ (private
correspondence).
4. We are grateful to our colleague Gilbert Ndi Shang for this thought and phrasing.
5. I, Irina Turner, co-editor of this volume, am acutely aware that as a white Euro-
pean person my writing about decolonisation in Africa is – not without grounds-
considered by some as illegitimate and in fact, undermining the agenda perversely.
What makes matters worse, is that the stance we take in this volume could be mis-
construed as a glossing over political injustices and thus be a repetitive violating act
of the ‘white gaze’ (Ahmed, 2007) coming with all discursive and symbolic institu-
tional power I seemingly hold. However, it is exactly that small window of power
that I – together with my colleagues – try to use for the cause of mainstreaming
decolonisation. I hope this effort can be read as an added heterogeneous voice in
the quest, rather than as an attempt of appropriation and assimilation.
6. ‘The concept [of postcolonialism] has been rendered even more incoherent by the
appropriation of paradigmatic postcolonial concepts (hybridity, borderlands, etc.)
for social distinctions that have little to do with colonialism in a strict sense, such
as gender, race, ethnicity, etc. … The incoherence also has implications for our
understanding of the present. … Increasingly from the 1990s, the postcolonial has
dissipated into areas that had nothing to do with the colonial and has been rendered
into a literary reading strategy rather than a social and political concept—largely
under the influence of the likes of Bhabha’ (Dirlik, 2005, p. 8).
7. Beyond the apparent indication of the end of an era, ‘the period that follows the
act and fact of colonization’ the post in postcolonial could legitimately refer to
the neo-colonial period so as to subsequently validate an odd phraseology such as
‘postcolonial colonialism’. This uncertain conceptual delimitation could go so far
as to ‘raise the spectre of countless posts’ not to talk about the ‘postcolonial of the
colonizing’ [Ngugi wa Thiong’o (2012, p. 49f.)].
8. ‘To remain the universal originator of historical change, the white subject had to
always be ‘extra-environmental’ and ‘extra-racial. ‘But would it ever be possible for
the white subject to stay completely aloof from the land he colonises? Could he not
possibly become altered by environmental influence, by acculturation, and/or by
miscegenation? The mere idea of ‘change’ appears logically inconsistent with the
discursive designation of the ‘English gentleman’ as an ‘ever-present example’. But
if anything, the anxiety over ‘change’ was deeply entrenched in the white commu-
nity of the British Raj. And this logical contradiction made the colonial discourse
of enlightenment equivocal and internally split. Or in Bhahba’s phrase, it made the
‘tongue’ of that language ‘forked, [but] not false’’ (Mizutani, 2009, p. 5).
9. We are grateful to our colleague Driss El Maarouf for this idea and phrasing.
References
Ahmed, S. (2007). A phenomenology of whiteness. Feminist Theory, 8(2), 149–168. https://
doi.org/10.1177/1464700107078139
Appiah, K. A. (1992). In my Father’s House: Africa in the Philosophy of Culture. New York:
Oxford University Press
Ashcroft, Griffiths & Tiffin H. (2004). The Empire Writes Back. Theory and Practice in Post-
Colonial Literatures. London & New York, Routledge.
Battiste, M. (2004). Animating Sites of Postcolonial Education: Indigenous Knowledge and the
Humanities. Paper presented at the Annual Meeting of the Canadian Society for Studies
in Education, Manitoba, MB, May, 2004.
Bhabha, H. (1994). The location of culture, 212-235. London: Routledge.
Introduction 15
Bhambra, G. K., Gebrial, D., & Nişancıoğ lu, K. (2018). Decolonising the University. Pluto
London Press.
Bronfen, E. & Marius, B. (1997). Hybride Kulturen: Beiträge zur anglo-amerikanischen
Multikulturalismusdebatte. Tübingen: Stauffenburg.
Chow, R. (1993). Writing Diaspora: Tactics of Intervention in Contemporary Cultural Studies.
Bloomington and Indianapolis: Indiana University Press.
Clemens, I. (2009). Lost in Transition? Managing paradoxical situations by inventing
identities. Paragrana, 18(1), 306-318.
Davidson, C. E., Shotton, H. S., Minthorn, R. S., & Waterman, S. J. (2018). The need for
indigenizing research in higher education scholarship. Reclaiming Indigenous Research in
Higher Education, 7–17.
De Sousa Santos, B. (2018). The End of the Cognitive Empire. Duke, Duke University
Press.
Dei, G. J. S. (2000). Rethinking the role of indigenous knowledges in the academy.
International Journal of Inclusive Education, 4(2), 111–132.
DeLoughrey, E., & Handley, G. B. (2011). Introduction: Toward an Aesthetics of the
Earth. Postcolonial Ecologies: Literatures of the Environment, 3-39.
Dirlik, A. (1994). The Postcolonial Aura: Third World Criticism in the Age of Global Capitalism.
Critical Inquiry, 20(2), 328–356.
Dirlik, A. (2005). The end of colonialism? The colonial modern in the making of global
modernity. Boundary 2, 32(1), 1–31. https://doi.org/10.1215/01903659-32-1-1
Emeagwali, G. T., & Shizha, E. (Eds.) (2016). Anti-colonial educational perspectives for trans-
formative change: Vol. 4. African indigenous knowledge and the sciences: Journeys into
the past and present. Rotterdam: Sense Publishers.
Enrique D. Dussel (2012). Transmodernity and interculturality: An interpretation from
the perspective of philosophy of liberation. Transmodernity, 1(3), 28–59.
Hountondji, P. J. (2002). The Struggle for Meaning. Reflections on Philosophy, Culture,
and Democracy in Africa. Athens, Ohio University Center for International
Studies.
Huaman, E. S., & Brayboy, B. M. J. (Eds.). (2017). Indigenous innovations in higher education:
Local knowledge and critical research. Springer, Rotterdam.
Kaijage, F. J. (2019). A response to Steven Feierman’s ‘Writing history: flow and blockage
in the circulation of knowledge’. Journal of Contemporary African Studies, 37(1), 14–19.
https://doi.org/10.1080/02589001.2019.1627295
Kapoor, D. (2009). Education, Decolonization and Development: Perspectives from Asia, Africa
and the Americas. Leiden, Nederland: Brill Sense.
Kothor, M. (2019, April 8). Race and the Politics of Knowledge Production in
African Studies. Black Perspectives. Retrieved from https://www.aaihs.org/
race-and-the-politics-of-knowledge-production-in-african-studies/
Law, J., & Lin, W.y. (2017). Provincializing STS: Postcoloniality, Symmetry,
and Method. East Asian Science, Technology and Society, 11(2), 1–17. https://doi.
org/10.1215/18752160-3823859
Mambrol, N. (2016). Homi Bhabha’s Concept of Hybridity. Retrieved from https://
literariness.org/2016/04/08/homi-bhabhas-concept-of-hybridity/#comments
McClintock, A. (1995). Imperial Leather: Race, Gender, and Sexuality in the Colonial Contest.
New York: Routledge.
Menezes de Souza, L.M.T. (2017), Multiliteracies and Transcultural Education, In Ofelia
Garcia, Nelson Flores, Massimiliano Spotti (Eds.), The Oxford Handbook of Language
and Society, Oxford University Press, pp. 261–278.
16 Irina Turner, Abraham Brahima, and Emnet T. Woldegiorgis
Mizutani, S. (2009). Hybridity and History: A Critical Reflection on Homi K. Bhabha’s’
Post-Historical'Thought. Institute for Research in Humanities Kyoto University-
Departmental Bulletin Paper, 41(03), 1-19. doi:https://doi.org/10.14989/134691
Morozov, V. (2013). Decentring the West: The Idea of Democracy and the Struggle for Hegemony.
Farnham, Surrey, England: Ashgate.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2017). The Case for a Decolonised/Africanised Africa, foreword
to Vuyisile Msila (Ed.). Decolonising Knowledge for Africa’s Renewal. Examining
African Perspectives and Philosophies. Randburg, KR Publishing.
Nixon, R. (2005). Environmentalism and postcolonialism. Postcolonial Studies and
beyond, 233-51.
Pirbhai-Illich, F., Pete, S., & Martin, F. (Eds.). (2017). Culturally Responsive Pedagogy:
Working Towards Decolonization, Indigeneity and Interculturalism. Cham, Switzerland
Springer.
Said, E. W. (1978). Orientalism./Wolfgang Laade Music of Man Archive]. London:
Routledge & Kegan.
Sarewitz, D. (2010). Normal Science and Limits on Knowledge: What We Seek to Know,
What We Choose Not to Know, What We Don’t Bother Knowing, Social Research, 77 (3),
pp. 997–1010.
Semali, L., & Kincheloe. L. (Eds.). (2011). What is Indigenous Knowledge? Voices from the
Academy, New York and London, Routledge.
Sillitoe, P. (2007). Local science vs. global science: An overview. Local science vs. global
science: Approaches to indigenous knowledge in international development, 1-22.
Stein, S., & Andreotti, V. D. O. (2016). Decolonization and higher education.
Encyclopedia of educational philosophy and theory. Singapore: Springer Science+
Business Media. doi, 10, 978-981.
Turner, I (2019). Axing the Rainbow: Does Fallism Reconfigure Postapartheid
Nationhood in South Africa? Modern Africa: Politics, History and Society, 7(1), 81–108.
https://doi.org/10.26806/modafr.v7i1.244
Wa Thiong’o. (2012). Globalectics. Theory and the Politics of Knowing. New York, Columbia
University Press.
Young, R. J. C. (2006). Colonial desire: Hybridity in theory, culture, and race (Repr). London:
Routledge.
1 The emergence of
decolonisation debates in
African higher education
A historical perspective
Emnet T. Woldegiorgis
Introduction
Discussions on decolonisation processes of higher education beg for a clear
understanding of the historical trajectory of the sector itself, which neces-
sitated the debate from the very outset. The origin of African higher edu-
cation is a much debated phenomenon (see Abdi, 2005; Ajayi et al., 1996;
Assie-Lumumba, 2006; Lulat, 2005; Mngomezulu, 2013). This debate is
prompted, among others, by the fact that there is no consensus on the point
of departure. As the chapter argues later, some authors trace the devel-
opment of higher education in Africa to the precolonial era (Abdi, 2005;
Mngomezulu, 2013). Others argue that African higher education institu-
tions are products of colonial intervention (Ajayi et al., 1996). Whatever the
point of emphasis, the reality is that African higher education cannot escape
18 Emnet T. Woldegiorgis
the debate on the legacy of colonisation still being felt decades after inde-
pendence. Most current African higher education systems, programmes,
curricula, degree structures, mediums of instructions, and organisational
settings are based on colonial models. Moreover, their knowledge bases still
maintain Eurocentric epistemological traditions that marginalize African
perspectives. Thus, in order to properly understand the conception of and
ongoing debates on decolonisation, it is essential to analyse the diachronical
trajectory of African higher education and its dynamic interactions with
African societies. Understanding the historical context allows an in-depth
perspective into present debates.
It is important to underline the fact that the debates on decolonisation
processes in Africa are not a new phenomenon; they have rather come to
the fore in the period of independence. Initially, decolonisation referred to
the political phenomenon of creating self-governing states (Mazrui, 2003).
Nevertheless, the notion has rapidly expanded to incorporate a broad spec-
trum of issues related to colonial institutions, including their political, eco-
nomic, and cultural aspects. The debates range from the initial call for the
dismantling of colonial systems established on African territories, to the ideal
of liberating institutions from their hegemonic Western ideologies, philoso-
phies, and structures that marginalized African heritages and experiences. It
is, however, important to bear in mind that discussions on decolonisation and
decoloniality are not uniquely African.
Early debates on decolonisation in African higher education were framed
within the notion of ‘Africanisation’ that calls for the inclusion of African
perspectives into postcolonial African institutions. As explained by Makgoba
(1997), Africanisation was taken as ‘a process of inclusion that stresses the
importance of affirming African cultures and identities in a world commu-
nity’ (p.1). Since the 1980s, however, the debates have culminated in the
search for a more structural and fundamental transformation of postcolonial
institutions and their epistemic basis. Thus, the debates have extended both
in-depth and breadth challenging the epistemological foundations, contem-
porary relevance, and representation of African perspectives among higher
educational institutions in the contemporary knowledge systems.
Although the legacy of colonisation considerably influenced the decoloni-
sation debate on higher education, the roles that postcolonial African insti-
tutions have played in the construction and production of knowledge since
political independence have also held a significant share in postcolonial dis-
cussions. This is partly because the challenges of postcolonial African institu-
tions have also been intrinsically linked to and embedded in ongoing global
transformations. Thus, understanding the historical context of their estab-
lishment and their roles in the current global knowledge systems is impera-
tive for any decolonisation debate.
The objective of this chapter is, therefore, to provide a historical per-
spective on the debates of decolonisation, starting with a brief history of
African higher education, the early discourses on Africanisation, and then
A historical perspective 19
the foundations for the emergence of discussions on decolonisation. It is
important to keep in mind, however, that this chapter does not cover the
post – 2015 decolonisation discourses in South Africa, since other chapters in
this book exhaustively reflect on that.
Above all else, education proposes to expand the influence of the French
language, in order to establish the [French] nationality or culture in
Africa … it is a matter of training an indigenous staff destined to become
our assistants throughout the domains, and to assure the ascension of a
carefully chosen elite, … to bring them nearer to us and to change their
way of life (Bulletin de l’Enseignment en AOF, No. 74, 1931.).
Africanisation
The years following immediately after independence, were considered
landmarks in the struggle for consolidating African identity as the newly
independent states were working on various postcolonial restructuring
issues including nation/state-building processes, decolonisation of colonial
institutions, reconstructing African identity, and embarking on policies of
economic development. This was also the beginning of the so-called ‘devel-
opment decade’ as declared by the United Nations in the 1960s, whereby
issues of development dominated the political discourse of African govern-
ments. Thus, the higher education sector, along with primary and secondary
education, was given high priority by newly established African governments
in order to train more professionals and skilled workforce to replace and
expand the newly decolonised African institutions (Yesufu, 1973).
Emerging out of the colonial experience with new socio-economic and
political aspirations that represent African societies was the core ideological
base of African nationalists of the time, including Kwame Nkrumah, Julius
Nyerere, Jomo Kenyatta, Mobutu Sese Seko, and Patrice Lumumba. Some
of these pan-Africanists were also intellectuals who were on the frontline of
decolonisation discourses. Julius Nyerere, the first president of Tanzania, for
instance, was a historian and economist trained at Edinburgh University in
Scotland. He was the first black chancellor of the University of East Africa2
and known for his articulation of African socialism. He also translated two
of Shakespeare’s plays into Kiswahili – Julius Caesar and The Merchant of
Venice – which was published by Oxford University Press in 19633. Nyerere
was critical about the dilemma of Africanisation facing African universities of
his time. As he indicated in his 1965 speech at the University of East Africa:
Decolonisation
The debate on retaining African identity through Africanisation, however,
later framed more within the notion of ‘decolonisation’ attracting more
African scholars in the field of social science and humanities. African scholars
such as Cheikh Anta Diop, Jacob Ade Ajayi, Ng ũg ĩ wa Thiong’o, Chinua
Achebe, Achille Mbembe, Ali Mazrui, Okot P’Bitek and Wole Soyinka
critically debated the process of decolonisation and postcolonial theories.
Prominent African novelist and postcolonial theorist Ng ũg ĩ wa Thiong’o, for
example, published one of his postcolonial theories ‘Decolonising the Mind’ in
1981 implying that it is not only the institutions that need to be decolonised
but also the infrastructure of thinking. Wa Thiong’o brought the politics of
language or mother tongue at the centre of the decolonisation debate and
became a leading advocate for a critical rethinking of the legacies of coloni-
alisation and its accompanying epistemologies.
Wa Thiong’o (1981) did not often use ‘Africanisation’ rather decolonisa-
tion as a revolutionary approach to the search for what he calls ‘a liberating
perspective’ – a perspective that can allow us ‘to see ourselves clearly in rela-
tionship to other-selves in the universe’ (p. 87). He argues that the construc-
tion of knowledge is fundamentally embedded in language and culture, as
language is a fundamental infrastructure for epistemic access. Thus, for the
African mind to be genuinely decolonised, according to Wa Thiong’o, the
language of instruction should be the mother tongue. He argues that decol-
onising is about liberating the mind with a different set of knowledge para-
digms; belief systems, experience, and social capital – and language become
the instruments for all these (Fomunyam, 2019).
Taking the above discussions into account, one can clearly observe a con-
ceptual overlap and similarities between Africanisation and decolonisation as
both concepts aspire to have a fundamental transformation of colonial struc-
tures and systems to a perspective that accommodates and recognized African
heritages. The concept of decolonisation, however, goes beyond introducing
African values; rather it aims at a fundamental epistemological transforma-
tion towards an inclusive approach of what should count as knowledge. It is a
call for a deliberate change of Eurocentric epistemologies that have excluded
African perspectives. Decolonisation in the context of higher education fun-
damentally challenges the Eurocentric notion of knowledge production that
30 Emnet T. Woldegiorgis
asserts Western values and ideals as closest to objective truth and claim to be
the standard of measuring rationality, truth, reality, and civilisation in other
parts of the world. Decolonisation of higher education is, therefore, an ideal
that goes against the notion of Eurocentrism; urges, however, to consider
alternative paradigms that accommodate African epistemologies.
One of the decolonisation arguments in the postcolonial universities is also
based on the assertion that colonial systems created a legacy that violently
silenced local knowledge systems and undermined their role in higher edu-
cation. For instance, Jean Comaroff and John Comaroff (2012) in their essay
‘Theory from the South: Or, how Euro-America is Evolving Toward Africa’
discussed the violent nature of Eurocentric approaches disarming indigenous
epistemologies in Africa. Decolonisation consequently is a call against this
hegemonic project, which violently delegitimized and repressed indigenous
knowledge systems and intrinsically portrayed the colonial subjects as prim-
itive ‘others.’ Thus, it is both a political and an academic project against the
Eurocentric mindset of knowledge production, which asymmetrically oblit-
erates the trace of that ‘other’ in its subjectivity through undermining local
enlightenments. This is also what Spivak (1998), following the post-structural
critical theorist Michel Foucault, described as ‘epistemic violence.’ The con-
cept of epistemic violence has been part of the decolonisation debate to draw
attention to the problematic and constitutive entanglements between power
and production of knowledge. In this context, decolonisation is a demand
for a fundamental transformation of the politics of knowledge in higher edu-
cation institutions to bring epistemic justice recognizing and accepting the
epistemological paradigm of ‘others’ as one among knowledges that ought to
inform education curriculum in Africa.
Decolonisation is often induced as an event of interruption of a specific
process or characteristic considered ‘colonial’ and therefore, undesirable
(Spivak, 1998). Nevertheless, a quest for a fundamental transformation of
knowledge structures in Africa does not, however, mean that Africans should
stretch back to precolonial settings to reach epistemic closure. This kind of
understanding tends to wrongly imply that epistemic decolonisation begs for
closure holding that the solution for Africa’s existing challenges lies in going
back several decades and starting again. Such kinds of dualistic narratives
that romanticize the precolonial heritage and demonize the rest lead us into
a self-sustaining cycle of misunderstanding and resentment.
Instead, decolonisation is a quest for a genuine and active measure to break
Eurocentric epistemic canon – especially those that continue to alienate,
marginalize, and silence the African experience in the theorisation, pro-
duction, and distribution of knowledge. As discussed by Mbembe (2016),
one of the reasons, which still makes decolonisation a relevant debate, is the
abundance of Eurocentric canon within African higher education institu-
tions, which attributes truth only to the Western way of knowledge pro-
duction. ‘It is a canon that disregards other epistemic traditions’ (Mbembe
2016, p. 32).
A historical perspective 31
Thus, the debate on decolonisation is the ideal one to reorient, restructure,
revisit, African universities – epistemologies, spaces, systems, curriculum, lan-
guage, etc. to make them more inclusive and relevant for Africa. Decolonising
African universities and African societies are closely related since African uni-
versities have been part of the major chain of dependency that continues to tie
Africa to the Western world. Mazrui (2003), for instance, argued that ‘African
universities have been the highest transmitters of Western culture in African
societies. The high priests of Western civilisation in the continent are vir-
tually all products of those cultural seminaries called “universities”‘(Mazrui
2003, p.147). Mazrui stated that higher education in Africa is caught up in the
tension between its ambition to promote genuine decolonisation and its con-
tinuing role in the consolidation of Eurocentric epistemological dependency.
Conclusion
The chapter discussed the foundations of decolonisation debates in higher
education within their historical context of origin in Africa. Tracing back
to precolonial learning spaces, it argued that Africa had distinct learning and
epistemological traditions embedded in Indigenous cultures yet disrupted by
colonial models. Thus, decolonisation is a call for embracing and includ-
ing African perspectives in the current higher education systems of Africa.
The chapter argues that the historical trajectory of the decolonisation debates
in higher education goes back to the early Pan-African movement among
A historical perspective 33
African intellectuals in the diaspora. Initially, the discussion was framed as
Africanisation and socio-cultural and economic emancipation from colonial
institutions. The debate gradually evolved and consolidated as a quest for
epistemological transformation of knowledge systems. African universities
were urged to revisit their curriculum to create spaces and resources for dia-
logue among all epistemological traditions and knowledge systems concern-
ing what was being taught and how it framed the world. The fundamental
objective of decolonisation in higher education is to consider multiple per-
spectives and make space for a pluralistic approach and thereby challenge the
widespread assumption that the most valuable knowledge and the most valu-
able ways of teaching and learning come from a single Eurocentric tradition.
Decolonisation calls for the reinvigoration of Africa’s higher education, and
production of knowledges, which are relevant for the people of the African
continent, as well as for the societies these universities serve.
Notes
1. ‘Madrasa, is an Islamic college, literally a “place of instruction,” especially instruc-
tion in religious law. In medieval usage, the term referred to an institution provid-
ing intermediate and advanced instruction in Islamic law and related subjects. This
contrasted with elementary schools, which provided basic Quran instruction, and
non-religious institutions, which provided instruction in such subjects as medicine.
In modern usage, the term usually applies to schools offering Islamic religious
instruction at any level. The madrasa can be considered as a building, as a legal
entity, and as a n educational institution.’ Encyclopedia of the Modern Middle East
and North Africa Spellberg, Denise A.
2. Consisting of the University of Makerere in Uganda, the University of Nairobi in
Kenya, and the University of Dares Salaam in Tanzania.
3. Julius Caesar by William Shakespeare Translated into Kiswahili by Julius Kam-
barage Nyerere London and Nirobi, Oxford University Press, 1963. p. 96
References
Abdi, A.A. (2005). African philosophies of education: Counter-colonial criticisms. In
A.A. Abdi and A. Cleghorn (Eds.). Issues in African Education (pp. 25–41). New York:
Palgrave Macmillan.
Ajayi, J., Lameck, K., Goma, G., & A. Johnson. (1996). The African Experience with Higher
Education, Accra: The Association of African Universities. Athens: Ohio University Press.
Ajayi, J.F.A. (1973). ‘Towards an African academic community’. In T.M.I. Yesufu (Eds.).
Creating the African University. Oxford: University Press.
Akena, F.A. (2012). Critical analysis of the production of Western knowledge and its
implications for Indigenous knowledge and decolonisation. Journal of Black Studies,
43(6), 599–619.
Ashby, E. (1961). Patterns of Universities in Non-European Societies. London: University of
London School of Oriental and African Studies.
Assie-Lumumba, N.T. (2006). Higher Education in Africa. Crises, Reforms and Transformation.
Dakar: CODESRIA.
34 Emnet T. Woldegiorgis
Azevedo, M. (1980). A century of colonial education in Mozambique. In A. T. Mugomba &
Nyaggah, M. (Eds.), Studies in international and comparative politics:. Vol. 13. Independence
without freedom: The polit. economy of colonial education in Southern Africa. Santa
Barbara, Calif.: ABC-Clio.
Bennell, P. (2017). British industrial investment in sub-Saharan Africa: corporate
responses to economic crisis in the 1980s. In Development Policy Review, 8(2):155–177·
Bulletin de l’Enseignment en AOF, No. 74, 1931. Governor-General Jules Brevie
( January -March), 3-6.
Clark, B. (1986). The Higher Education System: Academic Organisation in Cross-National
Perspective. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Press.
Comaroff, J., & Comaroff, J. (2012). Theory from the South: Or, how Euro-America
is Evolving Toward Africa. A Journal of Social Anthropology and Comparative Sociology,
22(2), 113–131. doi:https://doi.org/10.1080/00664677.2012.694169
Commission, C.H. (1945). Colonial Office: Colonial Higher Education Commission (Asquith
Commission, 1943-1944).( J. Asquith, (Ed.) London Colonial Higher Education
Commission.
Dei, G.J.S. (2008). Indigenous knowledge studies and the next generation: Pedagogical
possibilities for anti-colonial education. The Australian Journal of Indigenous Education,
37(S1), 5–13.
Diop, C.A. (1996). Towards the African Renaissance: Essays in culture and development,
1946–1960 (E. P. Modum, trans.). London: The Estate of Cheikh Anta Diop and Karnak
House. Originally published in French as Diop, CA (1990). Alerte sous les tropiques. Paris:
The Estate of Cheikh Anta Diop and Présence Africaine. Trenton, New Jersey (NJ). The
Red Sea Press.
Eicher, C.K. (1973). Overcoming intellectual dependence. In T. Yesufu (Ed.). Creating the
African University: Emerging Issues in the 1970s (pp. 27–34). London: Oxford University
Press.
Fanon, F., Sartre, J.P., & Farrington, C. (1963). The Wretched of the Earth (Vol. 36). New
York: Grove Press.
Fomunyam, K. G. (2019). Theorising Decolonisation Globalisation and Inter-
nationalisation in Higher Education. In Decolonising Higher Education in the Era of
Globalisation and Internationalisation (Vol. 273, No. 272). SUN MeDIA.
Gennaioli, N., & Rainer, I. (2007). The modern impact of precolonial centralisation in
Africa. Journal of Economic Growth, 12(3), 185–234.
Helleiner, G.K. (1983). The IMF and Africa in the 1980s. Canadian Journal of African
Studies/La Revue Canadienne Des Études Africaines, 17(1), 17–33.
Kane, O. (2016). Beyond Timbuktu: An Intellectual History of Muslim West Africa. Harvard
University Press.
Kitchen, H.A. (Ed.). (1962). The Educated African: A Country-by-Country Survey of
Educational Development in Africa. Westport CT: Praeger Publishers.
Ki-Zerbo, J. (1973). Africanisation of higher education curriculum. In T. Yesufu, Creating the
African University (pp. 11–20). Oxford: University Press.
Lange, W. (1987). The source of African philosophy: The Ethiopian Philosophy of man
by Claude Sumner. The International Journal of African Historical Studies, 20 (4), 734–735.
Lulat, Y.G.-M. (2005). A History of African Higher Education from Antiquity to the Present.
Westport CT: Praeger Publishers.
Makgoba, M. (1997) Mokoko: The Makgoba Affair - A Reflection on Transformation. Vivlia:
Florida.
A historical perspective 35
Mazrui, A.A. (2003). Towards re-africanizing african universities: Who killed intellec-
tualism in the post colonial era?. Alternatives: Turkish Journal of International Relations,
2(135–163).
Mbembe, A. (2016). Decolonizing the university: New directions. Arts and Humanities in
Higher Education, 15(1), 29–45.
Michalopoulos, S., & Papaioannou, E. (2013). Pre‐colonial ethnic institutions and con-
temporary African development. Econometrica, 81(1), 113–152.
Mkandawire, Thandika (2005) African intellectuals and nationalism. In: African
Intellectuals: Rethinking Politics, Language, Gender and Development. Africa in the
new millennium. Zed Books in association with CODESRIA Books, London, UK,
pp. 10-55. ISBN 9781842776209
Mngomezulu, B.R. (2013). What does the Africanisation of a university entail? Lessons
from East Africa. Africa: Journal of Politics, Economics, and Society, 3(1), 97–113.
Ndlovu-Gatsheni, S.J. (2017). The emergence and trajectories of struggles for an ‘African
university’: The case of unfinished business of African epistemic decolonisation.
Kronos, 43(1), 51–77.
Nkoane, M.M. (2006). The Africanisation of the university in Africa. Alternation, 13(1),
49–69.
Ntuli, P. (1999) “The Missing Link Between Culture And Education: Are We Still
Chasing Gods That Are Not Our Own?” In: Makgoba, M.W. ed. African Renaissance.
Cape Town, South Africa: Mafube-Tafelberg
Ogom, R.O. (2007). Tertiary education and development in Sub-Saharan Africa at the
dawn of the twenty first century: A lost hope, or present opportunity. National Social
Science Journal, 29(1), 108–120.
Ramose, M.B. (1998) ‘Foreword’ In S. Seepe (Ed.). Black Perspectives on Tertiary Institutional
Transformation. Johannesburg: Vivlia.
Seepe, S. (2004). Towards an African identity of higher education. Pretoria: Vista University
and Skotaville Media.
Spivak, G. (1998). Can the subaltern speak? In C. Nelson and L. Grossberg (Eds.). Marxism
and the Interpretation of Culture (pp. 66–111). Urbana: University of Illinois Press.
Teferra, D., & Altbachl, P. G. (2004). African Higher Education: Challenges for the
21st Century. Higher Education, 47(1), 21–50.
Thorens, J. (2006). Liberties, freedom and autonomy: A few reflections on academia’s
estate. Higher Education Policy, 19(1), 87–110.
Wa, Thiongo. O. Ngugi. (1981). Decolonising the mind: The politics of language in
African literature. London: J. Currey
Woldegiorgis, E., & Scherer, C. (Eds.). (2019). Partnership in Higher Education. Leiden,
The Netherlands: Brill | Sense. doi: https://doi.org/10.1163/9789004411876
Woldegiorgis, E.T. (2019). Higher education partnership in Africa: The case of the Pan-
African University network and the Mwalimu Nyerere mobility programme. In E.
Woldegiorgis and C. Scherer (Eds.). Partnership in Higher Education (pp. 12–28). Brill Sense
Leiden. The Netherlands: Brill | Sense. doi: https://doi.org/10.1163/9789004411876.
Woldegiorgis, E.T., & Doevenspeck, M. (2013). The changing role of higher education
in Africa: “A historical reflection”. Higher Education Studies, 3(6), 35–45.
Yesufu, T. (1973). Creating the African University. Oxford: University Press.
Zeleza, P.T. (2006). Beyond Afropessimism: Historical accounting of African Universities.
Pambazuka News.
2 An integrated approach towards
decolonising higher education
A perspective from anthropology
Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Introduction
If science1 is to be a truly global knowledge system, then why is African
knowledge considered specifically African but European knowledge often
automatically deemed universal?2 In the modernist view of the West as a
‘culture of no culture’ (Franklin, 1995, p. 179), Western contexts are often
approached as more neutral, forgetting that the West is home to the minority
of the world’s population, and many of its conditions are specific, temporal,
and diverge from other areas. This also happens in scientific knowledge pro-
duction. Even though, here, the need for conscientiousness and responsibility
is magnified; first, because science is such a powerful knowledge system and
second, because it hopes to produce a global kind of knowledge created by
and of service to all of humankind. Academic debates are defined by a spe-
cific set of rules and conventions, and guided by preferences for and exclusion
of certain languages, knowledges, and media; while day to day academic
practices take place within unequal processes of socialisation and subordi-
nation. The unequal representation and positioning of Western knowledge
systems as universal and dominant, to the detriment of other knowledge sys-
tems, prevents science from being a truly global knowledge system.
In critiquing this dominance, scholars have underlined the significance of
engaging in a radical process of redefining educational standards, to ensure
that teaching and learning in the Global South and North occurs within
appropriate contextual relevance and takes into account a broad spectrum
of perspectives, ideologies, and knowledges (Makgoba & Seepe, 2004;
Mamdani, 1998; Mbembe, 2016; Ndlovu Gatsheni, 2016). How epistemic
diversity can be achieved in practice, has been less clear. In this chapter, we
provide some practical pathways towards the achievement of a cross-cultural
dialogue within academic debates and knowledge production contributing to
insights into blind spots as well as to the creation of spaces for disruption and
possibilities for transformation. We will focus less on the associated organi-
sational aspects of decolonisation of higher education, for example, through
de-privatisation and rehabilitation of the public space and democratisation
of access, as argued for by scholars like Mbembe (2015). Instead, we focus
A perspective from anthropology 37
on the personal and internal aspects involved in decolonising higher educa-
tion, exploring an openness towards multiple ontologies, epistemologies, and
methodologies and subjecting our everyday experiences, assumptions, and
motivations to critique. We believe our ideas will contribute to Mbembe’s
and others’ visions of creating classrooms without walls, in which various
publics will come together using new forms of assembly to redistribute dif-
ferent kinds of knowledges.
In our discussion, we approach knowledge as an intersubjective achieve-
ment 3 and use the term ‘knowledge system’ to indicate that knowledge is
developed, shared, interpreted, and understood within its ontological and
epistemological context (a corpus of substantive assertions about the world),
which facilitates concepts, narratives, and symbols (media) to acquire mean-
ing and be communicated (within a series of social relations) (Barth, 2002).
We acknowledge that knowledge systems are not closed or static, but essen-
tially dynamic networks of relations with semi-permeable boundaries. We
use the term ‘Indigenous’ to represent local and often marginalized knowl-
edge systems, ways of knowing and being, and the term ‘Western’ to refer
to historically Eurocentric knowledges, ways of knowing and being, which
have been dominant and have been employed to serve colonial and imperi-
alistic objectives. We understand that both these terms have their difficulties.
We take into account that the term Indigenous is often used in an exoti-
cizing and romanticizing way and associated with the traditional, cultural,
non-modern ‘other’ (Kuper, 2003) and approach it ‘not as a stable point of
reference or remnant of the past, but a subject position that is actively claimed
and enacted in the present’ (Schramm, 2016, p.133). From our point of view,
modernity is cultural, too. We take into account that multiple modernities
exist (Eisenstadt, 2000; Wijngaarden, 2018), and that we are all Indigenous to
the localities and spaces, which form the centre of reference and belonging in
our lives. We acknowledge that the apparent dichotomy between ‘the West
and the rest’ (Hall, 1996) is, in fact, a faulty product of modernist ideology
(Latour, 1993). Therefore, we approach the Indigenous and Western not as
binary opposed, but as intertwined notions that bring each other into being,
through an assemblage of inter-reliant contrasts and continuities.
We are deeply aware that in the decolonisation debate the question of
ideas and tools developed by whom is critical. This chapter is the result of
exchanges between two authors who acknowledge that their insights are
stimulated as well as limited by their ongoing socialisations in and affiliations
with multiple European and African contexts, and who draw upon their
interdisciplinary backgrounds in social and cultural anthropology, political
studies, social theory, and communication studies.
Using an integrated approach, we start from an anthropological perspec-
tive that places the decolonisation of academia within the unresolved tension
between universalism and cultural relativism, i.e., the search for common
ground in terms of universal commonalities and the problem of ethnocen-
trism (the blindness to the specifics of our viewpoints and standards, which
38 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
seem natural or universal to us). For science to be a global knowledge sys-
tem, a minimum of common ground needs to be present, but the interests
of those with a privileged position or voice easily come to dominate and
continue their tendency to be oppressive. The approach proposed here is
aimed at making scientific thoughts and processes less vulnerable to ideo-
logical hijacking, which takes place when a scientific theory is understood
as universal and timeless and when political interests are obscured under the
guise of objectivity. The minimalistic scientific basis, we outline in this chap-
ter is dedicated to making science an open conversation (accommodating for
different knowledge systems, epistemologies, and ontologies to exist side by
side), which is rooted in reflexivity (a dedicated critical process to control
quality as well as politics of knowledge production4). We aspire to contribute
to a scientific knowledge system that is increasingly global by expanding the
recognition that it constitutes a perpetual dynamic process of reflexive and
multivocal potential.
We start by discussing the entanglements of the concepts of knowledge and
colonisation, using historic colonial developments as a backdrop to introduce
some of the responses present in the decolonisation debate. Subsequently,
we establish why an anthropological perspective can further the process of
decolonisation beyond these responses and outline radical multivocality and
adamant reflexivity as two inter-related strategies. Finally, we will conclude
how these strategies fulfil important prerequisites in the decolonisation pro-
cess called for in the literature.
Radical multivocality
Many scholars have pointed out that if the scientific knowledge system is
to be truly global, the points of view it incorporates have to be multiplied
A perspective from anthropology 43
(Connell, 2007, 2014; Moichela, 2017). We take this idea a step further and
propose a radical multivocality, which rejects approaches that advocate for the
inclusion of multiple voices by incorporating them. Incorporation necessarily
implies the subjugation of one knowledge system into another, meaning that
one frame of reference validates or invalidates another. Instead, we propose a
model where all voices are approached as equally valid, so that the variety of
voices can exist as a multiplicity, with each voice remaining unrestricted and
unsubdued, representing different worldviews and ways of knowing.
The Nigerian critic Chinweizu (1987) pointed out that although it is
legitimate to compare Greek and African myths, Greek mythology should
not be the frame of reference for the interpretation of African literacy.
His argument illustrates the fact that in a lot of current scientific work,
Western social constructs of truth continue to be taken for granted, in
the process centralizing Western experiences and interests (Chilisa, 2012;
Connell, 2007, 2014; Smith 2012).6 When alternative points of view have
been taken into account, this is often only in the form of data which has
to be analysed, and not as ideas which are part of the dialogue of theory
construction (creatively addressed, e.g., by Comaroff & Comaroff, 2012).
Moreover, ‘even when discrete pieces of Indigenous knowledge are seen as
valuable by Western scientists, the ways of knowing and cosmological ori-
entation from which the knowledge originates is often not acknowledged’
(Harmin, Barrett & Hoessler, 2017). Thus, the scientific narrative has not
only been a vehicle of knowledge production and sense making, but also
obscures, deletes and masks insights by leaving them untold (Bruner, 2005;
Selwyn, 1996). This leads to an ‘erasure of the experience of the major-
ity of humankind from the foundations of social thought’ (Connell, 2007,
p. 46). Catherine Odora Hoppers asserts that using Western scientific knowl-
edge to inform education is a form of cultural imperialism that produces a
cognitive crisis, with ‘millions of … people … bearing the uncomfortable
burden of speaking and living in unfamiliar cultural idioms within all areas
of everyday life’ (2015, pp. 98–99). This does not only result in insecurity
and self-doubt but is relevant for community livelihoods, human rights, and
democratic citizenship.
Because scientific knowledge – like any other knowledge system – rests on
a body of tacit, taken for granted assumptions (Scarborough, 1994), ensuring
that a greater variety of people are involved in the scientific dialogue, will
broaden the relevance and validity of the knowledge produced. Moreover, the
engagement with discourses, viewpoints, and understandings of others is the
most efficient mechanism towards becoming aware of unsound, incoherent,
absent, or unproductive aspects in our own ways of thinking (Keet, 2014).
This is because aspects which group members deem to be self-explanatory,
are more easily visible to an outsider, who uses a different reference system
(Idahosa, 2020; Idahosa & Vincent, 2019; Schütz, 1964). Hence, contrasting
views are of great value for (self-critical) analysis and deconstruction of con-
cepts, theories, and understandings.
44 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Anthropologists have often contributed to accessing these contrast-
ing views, breaking down ideas of what was once thought to be factual or
objective (Sahlins, 1995) or universal (Surrallés, 2016; Wierzbicka, 2008).
An impactful instance is how ethnographic engagements with Papua New
Guinean and Amazonian peoples (Descola, 2013; Strathern, 1980; Viveiros
de Castro, 2004, 2012) disrupted Western frames of thought and academic
premises of a single objective nature upon which culturally divergent mean-
ings are imposed. This had far reaching implications for how academics
understand the relations between themselves, other organisms and their life
worlds, causing some to speak of an ontological turn (Candea & Alcayna
Stevens, 2012; Paleček & Risjord, 2012; Pickering, 2017).
The radicality of the multivocality that we propose here, first lies in the
fact that alternative knowledges are not simply included in the existing sys-
tem. While incorporation leads to a certain diversification, in the process of
framing and subduing one type of knowledge by placing it in the context of
another knowledge system, it also strengthens the dominant frame of refer-
ence without questioning its basis. We propose that the variety of voices nei-
ther needs to be incorporated into a single, comprehensive, or unified whole
nor subjected to a certain monopoly of understanding.
The epistemological and ontological turns in anthropology and science
and technology studies have shown that although a multiplicity of episte-
mologies and ontologies may involve problems of translation, it also inspires
a focus on comparative transitions (Pickering, 2017) and relational aspects
(Barad, 2006; Latour, 1993). Actor Network Theory (Campregher, 2010;
Latour, 2005) fields of new materialism (Dolphijn & van der Tuin, 2011),
more than human and multi-species approaches (Kirsey & Helmreich, 2010)
are successfully moving beyond Cartesian dichotomies, and in the process
centralize multiplicity and relations, for example, including non-human
agencies in ways that resemble cosmologies anthropologists have accessed
(e.g. High, 2010; Kohn, 2013). This exemplifies how knowledges of people
who live and think according to these cosmologies are/can be in conversa-
tion with Western knowledge systems and of (continued) value to theoretical
developments. The developing awareness that new insights can be generated
by focusing on the interface between multiple knowledge systems further
underlines this (Durie, 2005).
Second, the radicality of the multivocality we advocate, requires a multi-
plicity of ways of coming to know, and thus a radical divergence of research
methodologies. We already pointed to the usefulness of the method of par-
ticipant observation, which was made famous in anthropology through the
early reflexive writings of Malinowski (1922), and aims at grasping the point
of view and lifeworld of the people one does research with, by sharing aspects
of life with them (Davies, 1999). Its execution has increasingly shifted focus
from documenting information about others, towards cooperatively studying
with and learning from others, and this foundation lies at the basis of a range
of fieldwork methods, which all require ‘being there,’ and allowing oneself to
A perspective from anthropology 45
become immersed and changed, through engagement in interactions, partic-
ipation in activities, and by subjecting oneself to certain socialisation, which
we deem useful starting points in the attempt to access or understand alter-
native world views. At the same time, a critically focused engagement is also
required, which includes looking beyond our self-interests and its attending
blind spots, disrupting our comfort, acknowledging our subjugated/dominant
positions, recognising current relations of domination as strange, and imag-
ining a different order of things7 (Idahosa, 2020; Idahosa & Vincent, 2019).
Promising embodied and practice based research strategies continue to
be developed in anthropology and beyond, and include phenomenological
approaches and (multi)sensory research designs which question dominant
hierarchies; multi-disciplinary applications of participatory (action) research;
contemplative methods; and the use of internal boundary practices such
as ‘embodied practitioner knowledge’ by psychologists and neuroscientists
(Wiles, 2019; Zajonc, 2003). Central to all these approaches is that the use
of the researcher’s ‘self ’ as a research instrument, facilitates the creation of
translations between epistemologically, and perhaps even ontologically, dis-
tinct domains.
Working with an alternative or multiple research paradigms certainly leads
to challenges but it also makes it possible to hear the voices of people who
would otherwise not be heard (Datta et al., 2015). Practicing novel methods
can engage us in new perspectives, and thus make it possible to approach
ways of knowing that would otherwise remain inaccessible; for example,
because they are relational, intuitive, spiritual, embodied, bound to place,
expressed in local languages, ritualistic or existent only in ‘we’ form, in a way
that is foreign to the researcher.
Helpful in this regard is Chilisa’s (2012) indigenous research paradigm,
which includes participatory, liberatory, and transformative research
approaches that reflect a variety of Indigenous ways of knowing; including
talk circles, songs, cultural practices, and techniques based on philosophic
sagacity and ethnophilosophy, among others. Chilisa’s Indigenous research
paradigm assumes ‘socially constructed multiple realities, shaped by the set
of multiple connections that human beings have with the environment, the
cosmos, the living, and the non-living’ (Chilisa, 2012, p. 40). Its openness
to multiplicity and focus on relational aspects make that it not only holds
great potential to contribute towards the development of a radical multivo-
cality, but the ongoing dialogue and co-creative efforts with non-academ-
ics are imperative to developing novel tools, spaces and processes to share
knowledge.
It is important to add here that a radical multivocal approach does not only
affect methods of research design, data gathering, and analysis, but also forms
of communicating findings. This includes reporting not only through various,
innovative, and creative forms of text (Campregher, 2010), but expanding
new and existing audiovisual (Harper, 2009) and performative forms; the use
of installations and other creative outputs; as well as the development of hybrid
46 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
forms combining these. Experiments in this direction have been ongoing in
the laboratories of large anthropological conferences, which in recent years
have included crafts, drama, embodied experiences, dance, and experimental
use of media (European Association of Social Anthropologists, 2018).
The vision of a symmetrical anthropology (Latour, 1993) provides a pos-
sible model for how a multiplicity of knowledge systems can exist side by
side and interact within the academic space. In a symmetrical anthropol-
ogy, knowledges are compared without setting aside one’s own culture
and its understandings as if these are neutral or have more access to ‘truth’
(Campregher, 2010). The result is that analytic efforts are not focused on
explaining and accounting for the falsehoods of other thought systems (in the
process shielding the weaknesses of the own reference system), but aimed at
finding and understanding the values of other perspectives on the world. This
does not imply an absolute relativistic approach that deems all hierarchies
equal but instead is based on a relativist relativism or ‘relationism’ (Latour,
1993), which is rooted in fostering a reflexive awareness of the relative yard-
stick one uses to achieve commensurability. This means it will always be
taken into account in which context and from which perspective, certain
concepts will be compared (Kirby, 2011).
Following symmetrical anthropology, the key to the radical multivocality
we propose here is a relativist form of relativism in which ‘the self ’ ceases to
be an exception and is regarded from a relativist standpoint, too. For academ-
ics, this means that they turn a critical eye onto themselves (through adamant
reflexivity outlined below). It challenges the prevalent assumption of ‘intellec-
tual superiority’, which is the idea that ‘our ways of knowing are superior to
those of fellow academics or those we study’ (Nyamnjoh, 2013, p.136). Radical
multivocality enhances the principle that ‘science is a collective pursuit, and
… no one has a monopoly on insights and the truth’ (Nyamnjoh, 2012, p.65).
The approach enables cultural relativism and universalism to come together8
and would lead to the end of absolute binary oppositions while doing justice to
the fluid, interactive, and dynamic aspects of cultural production (Sismondo,
2004). It acknowledges that meaning is created intersubjectively, making it
possible to understand people’s behaviours as open and ongoing processes that
can incorporate patterns as well as novelties. Distinctions do not exist in a
fixed or absolute way and can only be made contextually.
The consequences in academic teaching would be that the curriculum
would no longer be focused on the binary positioning of Indigenous and
Western theories while one is deemed central, but shift towards under-
standing a multitude of ideas and thinkers in their historical, social, and
geographical contexts, fostering awareness of the existence of multiple
epistemologies and ontologies. This co-constitutiveness will be cognisant
of the asymmetrical power relations between different theories as a result
of the reflexivity involved. Furthermore, students will necessarily engage
with more non-academic and non-textual sources and processes of obtaining
knowledge, which are partly locally based.
A perspective from anthropology 47
Exemplary are ongoing initiatives to cooperate with Indigenous popu-
lations in Canada, such as between the Universities of Saskatchewan and
Regina, and the Beady’s Okemasis First Nation. Researchers did not only take
into account Indigenous epistemologies, ontologies, and community based
ethics and cultural protocols, for example, by asking for spiritual support and
engaging in sweat lodge ceremony with the community members, but also
analysed the data in collaboration with the community, and published the
results with the Community Elders Research Advisory Group as a co-author,
acknowledging more than human beings as critical to the insight obtained
(McGinnis et al., 2019). Engagement with local approaches to knowledge
opens spaces for new voices to be part of the conversations and knowledge
production processes, and for novel insights to be made operant; not only
about the topic, but also in discussions concerning empirical contexts, ethical
issues, academic practices, and interests. Similar initiatives could illuminate
the entanglements of knowledge, colonialism, land, power and well-being,
which are reflected in localities throughout Africa (Wijngaarden, 2016).
The problem of incommensurability may be heightened when working
with different knowledge systems, and due to their experiences, Indigenous
people have a lot of insight to offer in this regard. Elder Albert Marshall
from the Eskasoni Mi’kmaq First Nation offers us the concept of two-
eyed seeing, which includes recognizing, assessing, and using each type of
knowledge on its own terms, as well as weaving them together in a back
and forth movement, without assimilating one with another (Barrett, 2013).
Torres Strait Islander Nakata (2002) theorizes the ‘cultural interface’ as the
place where life and the re-making of knowing take place as ‘knowledge
systems … interact, develop, change and transform’ (p. 286). These contri-
butions indicate that when dominant Western knowledge systems are not
used as a necessary overarching model to legitimize or frame other knowl-
edges, this results in an increased epistemological openness. Moreover, as
other (e.g., transrational, embodied, and storied) ways of knowing come
to be acknowledged, this leads to an increased awareness of intersections
and overlaps between the variety of Western and Indigenous knowledges
(Barrett, 2013).
Ultimately, scientific knowledge production has been a multivocal practice
all along, but its multivocality has been limited and was often made invisible.
Critical reflexive approaches reveal that incommensurability has always been
present, even within modern scientific knowledge systems. This is particu-
larly evident in the social sciences, where one could never (perfectly) measure
one theory or perspective relative to another 9. Increasing the awareness that
inconsistencies and incommensurability are present throughout, may disrupt
and dismantle the still often present notion of science as a unified whole
(Sismondo, 2004) and the assumption that all academics share or should share
a certain epistemological or ontological approach. A commitment to radical
multivocality will divide the hegemonic system, questioning, and destabiliz-
ing the imaginary idea of a singular academic knowledge system, towards an
48 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
understanding that focuses on the dynamic, dialectic, and rhizomatic aspects,
fragmenting and diverting power from the centre.
Adamant reflexivity
How can we rely on scientific knowledge if it is neither universal, objective
nor timeless? Alasuutari (1996) proposed that science can be distinguished
from day to day thinking as it contributes to the systematic production of
‘deconstructions of the way in which we construct realities and social condi-
tions and ourselves as subjects in those realities’ (p. 382). This is because sci-
entific thought starts with the awareness that ‘blindness … which comes from
preconceptions, prejudices, and assumptions about what constitutes reality
[is] a blindness of which all humans are guilty’ (Nyamnjoh, 2012, p. 65). This
begs the question of ‘how one keeps one’s preconceptions in check to do jus-
tice to encounters with a difference?’ (Nyamnjoh, 2012, p. 65).
We propose that the answer lies in reflexivity. We do not have in mind
nihilistic reflexivity associated with post-modernity, in which nothing can
be known but the knower, but rather ‘a turning back on oneself, a process
of self-reference’ (Davies, 1999, p. 4) centred around the ability to contex-
tualize and criticize one’s own assumptions, findings, theories, epistemol-
ogies, and ontologies, thus putting one’s own knowledge into perspective.
This process includes (critical) reflections upon the culture, conventions,
socio-political positionality, and unspoken or even unconscious practices of
the academic community. Reflexivity fosters the awareness of how ‘the self ’
and the research process and encounter affect the knowledge constructed,
produced, and legitimized, and is important in all levels of the research pro-
cess, from the initial selection of the topic up to the dissemination of results
(Davies, 1999). This self-consciousness must first be utilized at the personal
level, as only from there it can trickle through to the disciplinary, research,
knowledge production, and legitimation processes.
Inescapably, the very act of reflecting on something already involves tacit
assumptions (Scarborough, 1994). However, reflexivity is the mechanism
through which these assumptions might be made explicit. It forms the bed-
rock of the dynamic scientific knowledge system, where science turns its
gaze onto itself, thus safeguarding the central consciousness that theories are
eternally falsifiable. Through reflexivity, academics engage with knowledge
while attempting to prevent their full immersion in it; producing knowledge
without naively believing in it. Reflexivity is the fundamental character trait
of science which has often not been lived up to, and this is what underlies the
need to decolonise academia.
Decolonisation involves a process of questioning and subjecting our
implicit assumptions to critique. This is facilitated and stimulated by engag-
ing with previously unconsidered modes of thought, knowledges, and meth-
odologies through radically divergent voices, and sensitizing ourselves to the
asymmetrical nature of power relations both in our modes of interaction on
A perspective from anthropology 49
a daily basis and in the knowledge (re)production and legitimation process by
engaging with a multiplicity of perspectives. The process entailed in reflexive
praxis is essential to ‘decolonising the mind’ (Thiong’o, 1981), which begins
with the self and needs to be internalised before it can be externalised, and
is deemed central to the decolonisation process (Ndlovu Gatsheni, 2016). It
is the process of internal deliberation that enables the questioning and chal-
lenging of the self vis-à-vis the context. The decolonisation of our thoughts
and behaviours is essentially and necessarily, a reflexive process as no one else
can change our mind our actions.
Reflexivity is thus an important key towards unlearning oppressive
modes of interaction and healing our thinking from the forces of colonial-
ism, because it enhances the awareness that our thoughts are not independ-
ent of our circumstances and stimulates us to find out which assumptions
underlie our own perspectives. It brings the temporal and spatial relativity of
knowledges into view, thus undermining absolutist usage of claims to truth
for particular interests or groups because the circumstances of the speaker
and the contexts of the idea communicated are always taken into account.
The exposure to a broad variety of voices by engaging with the knowledge
and knowledge production processes of a global variety of actors fosters and
broadens reflexive prowess.
It is an adamant approach to reflexivity that brings the otherwise cacoph-
onic reality of radical multivocality into a conversation that is centred around
the goal of global knowledge production. Through this unrelenting commit-
ment to reflexivity, academia can become a space that facilitates the dialogue
between different constructions of reality, to enhance the understanding of
these varying constructions, including academics’ own constructions. It cul-
tivates the awareness that studies of others and the world outside us, are also
studies of ourselves and our relationship with others (Davies, 1999), stimulat-
ing the ability to stand back from existing social relations and transform them
(McNay, 1999). Adamant reflexivity is personal and transformative, a strategy
to challenge routinised action and normalised (thinking) processes. It resides
in the awareness that not only knowledge, but also ‘the self ’ is continually
under construction. It requires a conscious openness towards the possibility
that in the process of knowledge production, also ‘the self ’ is transformed,
and the questioning, disrupting and altering of our ‘selves’ is what ultimately
makes decolonisation possible.
In academic teaching, the practice of adamant reflexivity can be fostered
and practiced in conjunction with radical multivocality, introducing students
to the groundwork of academic knowledge (re)production and legitimation.
For example, reflexive exposure to a variety of contextualized knowledges
(where, when, and by whom) and multiple ontologies may be used as a start-
ing point to ask students fundamental questions regarding what they con-
sider reality, knowledge, and theory, and how these might be dealt with
intersubjectively. These questions can be part of introductory courses, which
also involve the basics of philosophy of science combined with exercises that
50 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
enhance reflections upon the own and the scientific thought systems, inspired
by social anthropology and critical reflexive practice (Cunliffe, 2004), includ-
ing the keeping of reflexive diaries.
Promising too is the technique of ‘epistemological stretching,’ employed, for
example, in environmental education to simultaneously engage with modern
scientific and Indigenous worldviews, and facilitate transformative and epis-
temic learning, which are strategies aimed at shifting people’s operative ways
of knowing and ways of being in the world (Sterling, 2010). Epistemological
stretching practically combines the multivocal and the reflexive in higher
education learning and has been proven effective to facilitate deconstruc-
tions of power, bridging of worldviews, re-conceptualisations of relationships
and increased validation of Indigenous’ points of view (Harmin, Barrett, &
Hoessler, 2017). Still missing are practices inspired by Indigenous approaches,
which are to be increasingly present over time as a result of engagement with
radical multivocality.
Conclusion
In this chapter, we began from the premise that knowledge is established
intersubjectively and discursively. As a result, relationships and contextual-
isation are central, and knowledge constructed never forms an end station.
Our approach is in line with Nyamnjoh’s statement that ‘knowing is a life-
long commitment to reflexivity, dialogue, and accommodation’ (Nyamnjoh,
2012, p. 81). In criticising the modern scientific system, we have taken up
the challenge to provide tools towards decolonising the academic space by
furthering a co-creative dialogue between knowledge from a multitude of
geographical, cultural, and social environments.
Drawing on insights and practices from anthropology, we propose an
approach to decolonising higher education that ‘connotes not a transcendent
viewpoint but simply the perennial possibility that human beings can move
beyond their local or particular identifications through broadened horizons
of intersubjective engagement’ ( Jackson, 1998, p. 205). Thus, we have taken
the debate of decolonisation of higher education beyond responses that dual-
istically oppose Western and Indigenous knowledges, and refuse to subdue,
incorporate, or integrate one type of knowledge (making) into another
because such non-dialectical approaches obstruct the ideal of science as a
truly global knowledge system.
Instead, we argued for a radical multivocality that enables an openness
towards multiple ontologies, epistemologies and methodologies (worldviews,
ways of knowing, and ways of coming to know), advocating their treatment
as equal partners amidst a myriad of knowledge production strategies, which
have the opportunity to contradict, complement, and sharpen each other.
This symmetrical approach of radical multivocality is enabled by academics
exercising adamant reflexivity, which forms the unyielding and imperme-
able foundation of an open scientific system and holds great transformative
A perspective from anthropology 51
potential. In turn, this adamant reflexivity is stimulated and deepened
through academics’ exposure to the co-creative dialogue between a variety
of knowledges. This minimalistic meta-approach is geared to draw attention
to the limits of any knowledge system, so that science can function as it has
been envisioned, not as a dogmatic narrative that is used ideologically to
exert power, but as consisting of multiple dynamic knowledge production
processes through which dogmas are constantly challenged and disrupted.
The two inter-related strategies presented may help to decolonise and
transform higher education in several ways. In the first place, they will allow
a new generation of academics to enter the academic discourse and to use
Indigenous knowledges, approaches, and methods in synergy with existing
scientific knowledge, or to explore and criticize it. Second, they will enhance
the role of higher education institutions and their members to contribute and
transform scientific knowledge, which according to the philosophy of sci-
ence, has always been a space where new narratives arise, meta-narratives are
challenged, and different narratives are related to each other. In the current
context, we see the usefulness of a curriculum, which presents knowledge
as multiple and dynamic, including education on reflexivity and paradigm
shifts, as well as relativistic approaches towards objectivity, timelessness, and
universality.
‘Current demands to decolonize the university not only concern demo-
graphic, institutional, or representational matters, but they also challenge
modes of academic knowledge production in profound ways’ (Schramm,
Krause & Valley, 2018, p. 254). The strategies presented fulfil important pre-
requisites called for in the literature, promoting the understanding of ‘indige-
neity as a fluid, embodied and rightful existence,’ furthering a ‘paradigmatic
and epistemic shift’ and facilitating for an approach that enables Indigenous
and Western epistemic frameworks to stand alongside each other (Almeida
& Kumalo, 2018, p. 1). They de-centre the normality of dominant Western
discourses at the university, which many students and lecturers continue
to experience as alienating, disempowering, and exclusionary (Costandius
et al., 2018). The proposed strategies also reinforce Le Grange’s (2014) sug-
gestion that Africanising the university involves the flattening of perceived
hierarchies between the Western and African (and we add other Indigenous)
knowledge systems. Specifically, they form practical avenues to address the
principle of the ‘detached observer,’ and the colonial implications of such an
epistemology. As such, they align with calls for an approach to decolonisa-
tion that is sensitive to the politics of knowledge production, is contextual,
cognizant, and responsive to social conditions, and takes into consideration
the presence and intersections of multiple knowledges in the knowledge pro-
duction process (Nakata et al., 2012).
The call to decolonise knowledge has often been perceived as a call for
cognitive justice, which is the right for a multitude of knowledges to exist,
be valued and used to serve the needs of people in their societies, and is
thus deeply related to the struggle for global social justice (Hoppers, 2001;
52 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Idahosa, 2019; Visvanathan, 2009). Its proponents aver that all knowledge is
partial and complementary, and cognitive justice forms a dialogic approach
that gives meaning to the relationships between different knowledges
(Visvanathan, 2009). In line with these arguments, we acknowledge that
there is a deep seated need for healing in education, as many people have been
systematically excluded from participation in knowledge building in society.
We argue that when science is transformed to become a truly global knowl-
edge system, where ‘truth’ is constructed not through a claim to objectivity
but through a commitment to a radical multivocal, deeply methodological
divergent, and adamantly reflexive dialogic process of intersubjective vali-
dation, higher education will alter from a place where people are excluded,
socialized, and subdued to accommodate a certain knowledge system, into a
space of expansive self-transformation.
Notes
1. In this chapter, we use the term science to refer to the totality of the natural and
social sciences/humanities. We treat science as a whole, because the division into
natural and social sciences/humanities is based on the modernist Cartesian dichot-
omy of nature/culture, object/subject (Hauhs et al., 2018), which does not hold in
many Indigenous epistemologies and ontologies (Descola 2013; High 2010; Ingold
1994; Mullin 2002; Viveiros de Castro, 2004) and, therefore, cannot be taken as an
a priori in a decolonised approach to science.
2. There is no unproblematic definition of what may be referred to as African (Kuper,
2003) or European (see, for example, Wittrock’s (2000) observations with regard to
modernity in Western and Central Europe). Both can include a variety of territories,
institutional and cultural forms. For example, it is unclear if African knowledge
should be used to include only Indigenous or also white writers who were part of
the struggle against Apartheid. Also, it’s unclear if members of the black African
diaspora such as Du Bois and Fanon, or Arab Africans as Amin should be part of this
group, and those born in Africa but with non-African descent (Connell, 2007).
3. In line with Haverkort & Rist (2004, p. 4), we consider that ‘every form of knowl-
edge – including the one produced by natural and quantitative science – is socially
constructed.... This means that “truth” is not so much determined by objectivity,
but by “intersubjective validation”.’
4. With politics of knowledge we refer to the normalisation and legitimisation of spe-
cific knowledges, values and ideologies as the accepted norm and standard, a pro-
cess which simultaneously misrecognises and marginalises other ways of knowing.
5. Interestingly, the theoretical notion of a Cartesian divide, which underlies modern
scientific thought, has been challenged even in elementary natural scientific exper-
iments. The most famous example is the double slit experiment, which ‘throws
into question a basic premise of science ... that the real world is essentially the same
when we are not observing it as it is when we are observing it’ (Hobson, 1995,
p. 350). Wave particle duality cannot be understood from the current paradigm in
natural sciences, however it cannot be done away with as a marginal side issue, as
it forms a fundamental, central aspect of physics (Davies, 1999; Eibenberger, Ger-
lich, Arndt, Mayor, & Tüxen, 2013). These kinds of issues show the potential for
a future scientific paradigm to sweep current understandings away (Kuhn, 1962;
Popper, 2002 [1963]; Scarborough, 1994). Incompleteness, subjectivity, and tempo-
rality of knowledge play an even greater role in the social sciences, because instead
A perspective from anthropology 53
of describing mathematical ‘laws,’ social scientists develop concepts to understand
phenomena and behaviors (Klute, 2007), and as a result are more fluid and reliant
on tacit assumptions and meanings.
6. Instead of the terminology West and non-West several authors use the terms
(Global) North and (Global) South.
7. See Idahosa and Vincent (2019) and Idahosa (2020) for a broader discussion on
critical engagement.
8. This has been an important objective in anthropology all along (Eriksen, 2001;
Jackson, 1998).
9. An example can be found in the classical political theories of Hobbes (2009,1651)
and Locke (1690), which start from fundamentally different assumptions concern-
ing humans’ ‘state of nature’ but exist side by side. Similarly, in our society, differ-
ent historical accounts written by different historians can exist side by side and be
considered true, without us being shocked that they are not exactly the same, as we
focus on what is basically similar and neglect the differences (Lévi Strauss, 1978).
References
Ajayi, J.F.A., Goma, L.K.H., & Johnson, A.G. (1996). The African experience with
higher education. Accra: Association of African Universities.
Alasuutari, P. (1996). Theorizing in Qualitative Research: A Cultural Studies Perspective.
Qualitative Inquiry, 2(4), 371–384.
Almeida, S., & Kumalo, S.H. (2018). (De)coloniality through Indigeneity: Deconstructing
calls to decolonise in the South African and Canadian University contexts. Education
as Change, 22(1), 1–24.
Amory, D. (1997). African studies as American institution. In A. Gupta &J. Ferguson
(Eds.), Anthropological locations: Boundaries and grounds of a field science (pp. 102–
116). Berkeley: University of California Press.
Badat, S. (2017). Trepidation, longing, and belonging: Liberating the curriculum at
universities in South Africa. Public Lecture Series on Curriculum Transformation
Matters: Pretoria: The Decolonial Turn.
Barad, K. (2006). Meeting the Universe Halfway: Durham: Duke University Press.
Barrett, M.J. (2013). Enabling hybrid space: Epistemological diversity in socio ecological
problem solving. Policy Sciences, 46(2), 179–197.
Barth, F. (2002) An Anthropology of Knowledge. Current Anthropology, 43(1), 1–18.
Bruner, E.M. (2005). Culture on tour: Ethnographies of travel. Chicago: University of
Chicago Press.
Burns, P. (1999). An introduction to tourism and anthropology. London, New York:
Routledge.
Campregher, C. (2010). Development and anthropological fieldwork: Towards a sym-
metrical anthropology of inter cultural relations. Anthropology Matters, 12(2), 1–14.
Candea, M., & Alcayna Stevens, L. (2012). Internal others: Ethnographies of naturalism.
Cambridge Anthropology, 30(2), 36–47.
Chilisa, B. (2012). Indigenous research methodologies. Thousand Oaks Calif.: SAGE
Publications.
Chinweizu, I. (1987). Decolonising the African mind. Lagos, Nigeria, London: Pero
Press.
Cohen, E. (2010). Anthropology of knowledge. The Journal of the Royal Anthropological
Institute, 16, 193–202.
54 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Comaroff, J. & Comaroff, J.L. (2012). Theory from the south, or, How Euro America is
evolving toward Africa. Boulder, CO: Paradigm Publishers.
Connell, R. (2007). Southern theory: The global dynamics of knowledge in the social
sciences. Cambridge: Polity Press.
Connell, R. (2014). Using southern theory: Decolonizing social thought in theory,
research and application. Planning Theory, 13(2), 210–223.
Costandius, E., Blackie, M., Nell, I., Malgas, R., Alexander, N., Setati, E., & Mckay,
M. (2018). #FeesMustFall and decolonising the curriculum: Stellenbosch University
students’ and lecturers’ reactions. South African Journal of Higher Education, 32(2),
65–85.
Crick, M.R. (1982). Anthropology of knowledge. Annual Review of Anthropology,
11(1), 287–313.
Crick, M. (1985). ‘Tracing’ the anthropological self: Quizzical reflections on field work,
tourism and the ludic. Social Analysis, 17, 71–92.
Cunliffe, A.L. (2004). On Becoming a Critically Reflexive Practitioner. Journal of
Management Education, 28(4), 407–426.
Descola, P. (2013). Beyond nature and culture. Chicago: University of California
Press.
Datta, R., Khyang, N.U., Prue Khyang, H.K., Prue Kheyang, H.A., Ching Khyang, M.,
& Chapola, J. (2015). Participatory action research and researcher’s responsibilities: An
experience with an Indigenous community. International Journal of Social Research
Methodology, 18(6), 581–599.
Davies, C.A. (1999). Reflexive ethnography: A guide to researching selves and others.
ASA research methods in social anthropology. London: Routledge.
Diamond, J.M. (1998). Guns, germs, and steel: The fates of human societies (1st ed.).
New York: W.W. Norton & Co.
Dolphijn, R., & van der Tuin, I. (2011). New materialism: Interviews & cartographies
(1st ed.). New metaphysics. Ann Arbor: Open Humanities Press.
Durie, M. (2005). Indigenous knowledge within a global knowledge system. Higher
Education Policy, 18(3), 301–312.
Eibenberger, S., Gerlich, S., Arndt, M., Mayor, M., & Tüxen, J. (2013). Matter–wave
interference of particles selected from a molecular library with masses exceeding
10 000 amu. Physical Chemistry Chemical Physics, 15(35), 14696–14700.
Eisenstadt, S.N. (2000). Multiple modernities. Daedalus, 129(1), 1–29.
Ellingson, T.J. (2001). The myth of the noble savage. Berkeley: University of California
Press.
Eriksen, T.H. (2001). Small places, large issues: An introduction to social and cultural
anthropology (2nd ed.). London: Pluto Press.
European Association of Social Anthropologists. (2018). Laboratories (labs) at EASA2018.
Retrieved from https://easaonline.org/conferences/easa2018/labs
Franklin, S. (1995). Science as culture, cultures of science. Annual Review of
Anthropology, 24, 163–184.
Goduka, I.N. (1999). Indigenous epistemologies ways of knowing: Affirming a legacy.
South African Journal of Higher Education, 13(3), 26–35.
Gupta, A., & Ferguson, J. (1997). Discipline and practice: ‘The field’ as site, method
and location in anthropology. In A. Gupta &J. Ferguson (Eds.), Anthropological loca-
tions: Boundaries and grounds of a field science (pp. 1–46). Berkeley: University of
California Press.
A perspective from anthropology 55
Hall, S. (1996). The West and the rest: Discourse and power. In S. Hall, D. Held, D.
Hubert, & K. Thompson (Eds.), Modernity: An introduction to modern societies
(pp. 184–227). Cambridge: Blackwell.
Harper, K. (2009). New Directions in Participatory Visual Ethnography: Possibilities
for Public Anthropology. American Anthropological Association (AAA)
Meetings, Philadelphia, December 3. Retrieved from http://works.bepress.com/
krista_harper/14/
Harmin, M., Barrett, M.J., & Hoessler, C. (2017). Stretching the boundaries of trans-
formative sustainability learning: On the importance of decolonizing ways of knowing
and relations with the more than human. Environmental Education Research, 23(10),
1489–1500.
Harrison, F.V. (1995). The persistent power of “Race” in the cultural and political econ-
omy of racism. Annual Review of Anthropology, 24, 47–74.
Harrison, F.V. (1998). Introduction: Expanding the discourse on “Race”. American
Anthropologist, 100(3), 609–631.
Hauhs, M., Trancón y Widemann, B., & Klute, G. (2018). Bridging disciplinary gaps
in studies of human environment relations: A modelling framework. Modern Africa:
Politics, History and Society, 5(2), 35–76.
Haverkort, B., & Rist, S. (2004). Towards Co evolution of knowledges and sciences: No
shortcut in integrating local and global knowledge. Paper for the Compas panel in the
conference Bridging Scales and Epistemologies, Alexandria.
High, C. (2010). Agency and anthropology: Selected bibliography. Ateliers d’anthropol-
ogie, 34. DOI https://doi.org/10.4000/ateliers.8516
Hobbes, T. (2009). Leviathan: Or the matter, forme and power of a commonwealth
ecclasiastical and civil. Lexington, KY: Seven Treasures Publications.
Hobson, A. (1995). Physics: Concepts and connections. Englewood Cliffs, N.J: Prentice
Hall.
Hoppers, O.C.A. (2001). Indigenous knowledge systems and academic institutions in
South Africa. Perspectives in Education, 19(1), 73–85.
Hoppers, O.C.A. (2015). Cognitive justice and integration without duress: The future
of development education perspectives from the South. International Journal of
Development Education and Global Learning, 7(2), 89–106.
Horsthemke, K. (2017). Transmission and transformation in higher education:
Indigenisation, internationalisation and transculturality. Transformation in Higher
Education, 2(1), 1–9.
Idahosa, G.E. (2020). Agency and social transformation in South African higher educa-
tion: Pushing the bounds of possibility. London: Routledge.
Idahosa, G.E., & Vincent, L. (2019). Enabling transformation through critical engage-
ment and reflexivity: A case study of South African academics. Higher Education
Research and Development, 38(4), 780–792.
Ingold, T. (1994). What is an animal One world archaeology. London, Boston: Routledge.
Jackson, M. (1998). Minima ethnographica: Intersubjectivity and the anthropological
project. Chicago: University of Chicago Press.
Karp, I., & Kendall, M.B. (1982). Reflexivity in field work. In P.F. Secord (Ed.),
Explaining human behavior: Consciousness, human action, and social structure
(pp. 249–273). Beverly Hills: SAGE Publications.
Keet, A. (2014). Epistemic ‘othering’ and the decolonisation of knowledge. Africa
Insight, 44(1), 23–37.
56 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Kisiang’ani, E. (2004). Decolonising gender studies in Africa. In S. Arnfred, B. Bakare
Yusuf, E.W. Kisiang’ani, D. Lewis, O. Oyewumi & F.C. Steady (Eds.), African gender
scholarship: Concepts, methodologies and paradigms (pp. 9–26). Dakar. Council for
the Development of Social Science Research in Africa.
Kirby, V. (2011). Quantum anthropologies: Life at large. Durham: Duke University Press.
Kirsey, S.E., & Helmreich, S. (2010). The emergence of multispecies ethnography.
Cultural Anthropology, 25(4), 545–576.
Klute, G. (2007). Vom epistemologischen Primat der Ethnologie in den
Menschenwissenschaften. Paper presented at the DGV conference (Tagung der
Deutschen Gesellschaft für Völkerkunde) in Halle, October 1 5.
Kohn, E. (2013). How forests think: Toward an anthropology beyond the human.
California: University of California Press.
Kuhn, T.S. (1962). The structure of scientific revolutions (2nd ed.). International ency-
clopedia of unified science: vol. 2, no. 2. Chicago: The University of Chicago Press.
Kuper, A. (2003). The return of the native. Current Anthropology, 44(3), 389–402.
Latour, B. (1993). We have never been modern. Cambridge: Harvard University Press.
Latour, B. (2005). Reassembling the Social: An Introduction to Actor-Network-Theory.
Oxford: Oxford University Press.
Le Grange, L. (2014). Currere’s active force and the Africanisation of the university cur-
riculum. South African Journal of Higher Education, 28(4), 1283–1294.
Lévi Strauss, C. (1963). Structural anthropology. New York: Basic Books.
Lévi Strauss, C. (1978). Myth and meaning. Toronto: University of Toronto Press.
Locke, J. 1960. Two Treatises of Government. London: Awnsham Churchill.
Lutkehaus, N., & Cool, J. (1999). Paradigms lost and found: the ‘crisis of representation’
and visual anthropology. In J. Gaines & M. Renov (Eds.), Collecting Visible Evidence
(pp. 434–454). Minneapolis, London: University of Minnesota Press.
Makgoba, M., & Seepe, S. (2004). Knowledge and identity: An African vision of higher
education transformation. In S. Seepe (Ed.), Towards an African Identity of Higher
Education. Pretoria: Vista University: Skotaville Media; Johannesburg: Thorold’s
Africana Books.
Malinowski, B. (1922). Argonauts of the Western Pacific. London: George Routledge
& Sons.
Mamdani, M. (1998). Is African studies to be turned into a new home for Bantu educa-
tion at UCT? Social Dynamics, 24(2), 63–75.
Mbembe, A. (2015). Decolonizing Knowledge and the Question of the Archive.
Retrieved from https://wiser.wits.ac.za/content/podcast achille mbembes public lec-
ture decolonizing university 12046
Mbembe, A. (2016). Decolonizing the university: New directions. Arts and Humanities
in Higher Education, 15(1), 29–45.
McGinnis, A., Tesarek Kincaid, A., Barrett, M. J., Ham, C., & Community Elders
Research Advisory Group (2019). Strengthening animal human relationships as a
doorway to indigenous holistic wellness. Ecopsychology, 11(3), 162–173.
McNay, L. (1999). Gender, habitus and the field. Theory, Culture & Society, 16(1),
95–117.
Millar, D., Kendie, S.B., Apusigah, A.A., & Haverkort, B. (Eds.). (2006). Compas series
on Worldviews and sciences. African knowledges and sciences: Understanding and
supporting the ways of knowing in Sub Saharan Africa. Papers and proceedings of
an International Conference on African Knowledges and Sciences October 23 to 29
2005, Bolgatanga U/R Region Ghana. Leusden: Compas.
A perspective from anthropology 57
Moichela, K.Z. (2017). Integration of indigenous knowledge systems in the curriculum
for basic education: Possible experiences of Canada (PhD). Pretoria: University of
South Africa.
Mullin, M. (2002). Animals and anthropology. Society and Animals, 10(4), 387–393.
Mullings, L. (2005). Interrogating racism: Toward an antiracist anthropology. Annual
Review of Anthropology, 34(1), 667–693.
Nakata, M. (2002). Indigenous knowledge and the cultural interface: Underlying issues
at the intersection of knowledge and information systems. The Australian Journal of
Indigenous Education, 36(5 6), 281–291.
Nakata, N.M., Nakata, V., Keech, S., & Bolt, R. (2012). Decolonial goals and pedago-
gies for Indigenous studies. Decolonisation: Indigeneity, Education & Society, 1(1),
120–140.
Ngugi wa T. (1981). Decolonising the mind: The politics of language in African litera-
ture. Nairobi: East African Educational Publishers.
Nyamnjoh, F.B. (2012). Blinded by sight: Divining the future of anthropology in Africa.
Africa Spectrum, 47(2 3), 63–92.
Nyamnjoh, F.B. (2013). From quibbles to substance: A response to responses. Africa
Spectrum, 48(2), 127–139.
Ndlovu Gatsheni, S.J. (2016). Decolonizing the University and the Problematic
Grammars of Change in South Africa. Keynote Address Delivered at the 5th Annual
Students Conference on Decolonizing the Humanities and Social Sciences in South
Africa/Africa, University of KwaZulu Natal, Durban.
Osha, S. (2013). The value of outsiderdom, or, anthropology’s folly. Africa Spectrum,
48(1), 129–134.
Pale ček, M., & Risjord, M. (2012). Relativism and the ontological turn within anthro-
pology. Philosophy of the Social Sciences, 43(1), 3–23.
Pels, P. (2018). Anthropology should never be fully decolonized. Etnofoor, 30(2),
71–76.
Pickering, A. (2017). The ontological turn: Taking different worlds seriously. Social
Analysis, 61(2), 134–150.
Popper, K.R. (2002 [1963]). Conjectures and refutations: The growth of scientific
knowledge. Routledge classics. London, New York: Routledge.
Popper, K.R. (2002). The logic of scientific discovery. Routledge classics. London:
Routledge.
Pickering, A. (2017). The ontological turn: Taking different worlds seriously. Social
Analysis, 61(2), 134–150.
Rigby, P. (1996). African images: Racism and the end of anthropology. (Global issues).
Oxford, Washington, D.C: Berg.
Sahlins, M. (1995). How “natives” think: About captain cook, for example. Chicago:
University of Chicago Press.
Scarborough, M. (1994). Myth and modernity: Postcritical reflections. SUNY series, the
margins of literature. Albany: State University of New York Press.
Schramm, K. (2016). Casts, bones and DNA: Interrogating the relationship between
science and postcolonial indigeneity in contemporary South Africa. Anthropology
Southern Africa, 39(2), 131–144.
Schramm, K., Krause, K., & Valley, G. (2018). Introduction: voice, noise and silence:
Resonances of political subjectivities. Critical African Studies, 10(3), 245–256.
58 Vanessa Wijngaarden and Grace Ese-Osa Idahosa
Schütz, A. (1964). The stranger: An essay in social psychology. In A. Brodersen
(Ed.), Phaenomenologica: Vol. 15. Collected papers II: Studies in Social Theory
(pp. 91–105). The Hague: Martinus Nijhoff.
Selwyn, T. (1996). Introduction. In T. Selwyn (Ed.), The Tourist image: Myths and myth
making in tourism (pp. 1–32). Chichester, New York: John Wiley.
Sismondo, S. (2004). An introduction to science and technology studies. Malden, MA,
Oxford: Blackwell Pub.
Smith, L.T. (2012). Decolonizing methodologies: Research and indigenous peoples (2nd
ed.). London & New, Dunedin: Zed Books; Otago University Press.
Sterling, S. (2010). Transformative learning and sustainability: Sketching the conceptual
ground. Learning and Teaching in Higher Education, 5, 17–33.
Stoller, P. &Olkes C.. (1989). In sorcery’s shadow: A memoir of apprenticeship among the
Songhay of Niger. Chicago, London: The University of Chicago Press.
Strathern, M. (1980). No nature; no culture: The Hagen Case. In C.P. MacCormack &
M. Strathern (Eds.), Nature, culture and gender (pp. 174–222). Cambridge: Cambridge
University Press.
Surrallés, A. (2016). On contrastive perception and ineffability: Assessing sensory
experience without colour terms in an Amazonian society. Journal of the Royal
Anthropological Institute, 22(4), 810–829.
Thomas, D.A. (2018). Decolonizing disciplines. American Anthropologist, 120(3),
393–397.
Visvanathan, S. (2002). The future of science studies. Futures, 34(1), 91–101.
Visvanathan, S. (2009). The search for cognitive justice. Retrieved from http://www.
india seminar.com/2009/597/597_shiv_visvanathan.htm.
Viveiros de Castro, E. (2004). Exchanging perspectives: The transformation of objects
into subjects in Amerindian ontologies. Common Knowledge, 10(3), 463–484.
Viveiros de Castro, E. (2012). Cosmological Perspectivism in Amazonia and Elsewhere:
Four Lectures given in the Department of Social Anthropology. HAU: Journal of
Ethnographic Theory Masterclass Series. Retrieved from http://haubooks.org/cosmo-
logical perspectivism in amazonia/
Weiler, H.N. (2011). Knowledge and power: The new politics of higher education.
Journal of Educational Planning and Administration, 25(3), 205–221.
Wiener, M.J. (2013). Magic, (colonial) science and science studies. Social Anthropology,
21(4), 492–509.
Wierzbicka, A. (2008). Why there are no ‘colour universals’ in language and thought.
Journal of the Royal Anthropological Institute, 14(2), 407–425.
Wijngaarden, V. (2016). Dynamics behind persistent images of ‘the other’: The interplay
between imaginations and interactions in Maasai cultural tourism. Berlin: LIT.
Wijngaarden, V. (2018). Maasai beadwork has always been modern: An exploration of
modernity through artifacts. Cultural Dynamics, 41(2), 235–252.
Wiles, K. (2019). Embodied practitioner knowledge: Reconfiguring the boundary
between science and meditation. Science as Culture, 28(4), 449–469.
Wittrock, B. (2000). Modernity: One, none, or many? European origins and modernity
as a global condition. Daedalus, 129(1), 31–60.
Wolf, E.R. (1990). Europe and the people without history (2nd ed.). Berkeley: University
of California Press.
Zajonc, A. (2003). Spirituality in higher education: Overcoming the divide. Liberal
Education, 89(1), 50–58.
A perspective from anthropology 59
Acknowledgements
The authors are grateful for the support from the University of Johannesburg
and specifically to Prof. Gert van der Westhuizen of the Department of
Education for his engagement during the initial stages of the writing process,
including the advice on useful literature and fruitful discussions with regard
to the subject. The views expressed here belong solely to the authors and are
not necessarily the opinion of these institutions and individuals
3 Rethinking linguistics at
Nelson Mandela University
Emerging decolonial insights
Jacqueline Lück
Introduction
Those of us teaching Linguistics at South African universities are often con-
fronted with epistemological ironies and injustices that are deeply concern-
ing. We often teach courses on first and second language acquisition, the
marginalisation and loss of Indigenous languages; the value and relevance of
multilingualism; the hegemony of English and Afrikaans in South Africa;
through English as the language of teaching and often, solely through the
epistemological and ontological lenses of northern linguistic thought. Many
of us do, however, situate our teaching and research firmly in southern con-
texts and use approaches and theories that speak to multilingual contexts.
This chapter is an attempt to make sense of some of these ironies and injus-
tices that endure, as well as explore some of the transformative work being
done in this space.
A decolonial tide swept across South African higher education shores in
2015 and 2016 with student led protests. The call by students included for fees
to fall but also for the decentring of northern knowledge and hegemonic and
colonial languages, and the re-centring of African epistemologies. The impact
of the student movement1 was felt in all corners of the academy, including in
the discipline of Linguistics. This chapter discusses the responsiveness to the
decolonial call by the Linguistics scholarly community at national and local
levels. Case studies of an institutional language policy process and Linguistics
curricular transformation at one university are explored as examples of what
it means to develop local multilingual language knowledge projects and to
enter into northern conversations. By doing so, it considers what it means to
learn about language and to live and learn through languages in South Africa
and draw on both local and northern epistemologies.
The chapter’s theoretical lenses draw on both global south and north schol-
ars to recalibrate epistemologies that largely are north gazing and to invoke
non-binary and non-essentialised entangled knowledges ( Jansen, 2017) that
are pluriversal and hybrid in nature. The chapter begins with a brief over-
view of transformation and decoloniality in South African higher education.
Next, it briefly looks at the evolution of western linguistic thought and how
Emerging decolonial insights 61
we ‘received’ this canon in South Africa. Then, it discusses transformation
in Linguistics on a national level. Finally, it considers the case of the Nelson
Mandela University and our explorations towards a transformed language
policy and Linguistics curriculum. The case studies show how ‘entangled
knowledges’ can be used. The perspectives of Humanising Pedagogy, African
philosophy of Ubuntu and African scholar Jank’s (2010) Critical Literacy
Model are drawn on in the chapter. The chapter also draws on LCT (Maton,
2007), an approach that studies knowledge structure and knowers and offers
an explanation for who claims to be a legitimate knower and what legitimate
knowledge is. These are pertinent concerns for the decolonial project.
Discourses of language
Among student concerns, were the languages of teaching and learning.
While the Language Policy Framework for South African Higher Education
(LPHE, 2001) had encouraged universities to embrace multilingualism and
the intellectualisation of Indigenous languages, many institutions were slow
to implement these. Even in the face of the LPHE (2001) and evidence of the
cognitive benefits of multilingualism, English, and Afrikaans are still largely
used as mediums of instruction at universities (DHET, 2015). McKinney
(2017) challenges us to recast the languages our students bring as valuable
resources and not as problems. This is in response to the common sense
assumption that students who speak Indigenous languages are linguistically
impoverished. A video called Luister (Listen) made by Stellenbosch University
students in 2015 on the alienation suffered at the university as a result of
Afrikaans went viral in South Africa and elicited much dialogue on the role
64 Jacqueline Lück
and history of Afrikaans. The protests targeted Afrikaans specifically as a
language of teaching and learning at Afrikaans medium universities (Dube,
2017) as the language carries deep symbolic meaning of oppression in South
Africa. Ironically students demanded that Afrikaans be replaced with English
at such universities. Despite its colonial legacy and hegemony, English does
not carry the same symbolism as Afrikaans does in South Africa. It is often
viewed in positive ways with fluent speakers seen as sophisticated and well
educated and the vehicle to economic empowerment, given its hegemony in
public discourses. Many conferences and publications have been devoted to
the benefits of multilingualism at universities and moderation of the obsta-
cles against its implementation but progress towards a multilingual academy
has been slow. The Draft Language Policy for Higher Education (2018)
places more pressure on universities to develop inclusive and multilingual
language policies for access and success. The policy (2018) requires that vice-
chancellors report annually on the implementation of the policy provisions
that places an obligation on universities to implement multilingualism and to
develop institute Indigenous languages as languages of teaching and learning.
The policy is up against the firm foothold English has in the academy and
perceptions that indigenous languages cannot, and perhaps should not, func-
tion as languages of teaching and learning (Ndebele & Ndimande-Hlongwa,
2019). This chapter later discusses a project that has undertaken innovative
work in Language Policy implementation.
Conclusion
This chapter has shown that Linguistics in South Africa − like all other
disciplines − is confronted by social justice imperatives of decoloniality in
higher education. It has given some background to the received tradition of
a northern Linguistics canon. At the start of this chapter, the following ques-
tion was posed: How might decoloniality and Africanisation be unfolding in
Linguistics in South Africa? I have shown that Linguistics scholars are react-
ing by rethinking the decolonial call. They may not be doing so in coherent
ways but are striving to account for understandings of difference as opposed
to essentialised understandings of African intersections and scholarship in
Linguistics. I have shown that we are responsive in Linguistics to decoloni-
ality in my particular context, that is, an urban comprehensive (with both
skills and theoretical-based programmes) university in South Africa. The
chapter has shown that Linguistics scholars and are students, are rethinking
and being responsive to the decolonial call nationally in ways that are non-es-
sentialist and draw on our historical and political pasts and present. On a local
university level, we are engaged with the complex work of entangled and
ecological linguistic knowledges – so contributing to new ways of thinking
about Linguistics. What is emerging is that our decolonial project is serving to
reclaim what was marginalised and to take back the African linguistic knowl-
edges that were erased in the canon.
Notes
1. The student protests can be seen as a movement as it spread across the country and
the impact of student demands reverberated across the country and continues to
impact it.
2. We are starting to use our own locally produced textbooks in our department like
language, society, and communication by Zannie Bock and Gift Mheta.
Emerging decolonial insights 75
Reference
Badat, S. (2009). Theorising institutional change: post-1994 South African higher edu-
cation. Studies in Higher Education, 34(4), 455–467.
Baxter, J. (2016). Positioning Language and Identity. Postculturalist Perspectives. In S. Preece
(Ed.), The Routledge Handbook of Language and Identity (pp. 34–49). Oxfordshire:
Routledge.
Boughey, C., & McKenna, S. (2016). Academy literacy and the decontextualised learner.
Critical Studies in Teaching and Learning, 4(2), 1–9.
Busch, B. (2012). The linguistic repertoire revisited. Applied Linguistics Advanced
Access, 33(5), 503–523. Retrieved January 28, 2020. http://www.heteroglossia.net/
fileadmin/user_upload/publication/2012-Busch-Applied_Ling.pdf
Department of Education. (1997). Education White paper 3 (1997) A Programme for the
transformation of higher education, Pretoria, Notice 1196 of 1997. https://www.che.
ac.za/sites/default/files/publications/White_Paper3.pdf.
DHET. (2015). Report on the use of African Languages as mediums of instruction in
higher education. Transformation at Public Universities in South Africa. https://
www.sahrc.org.za/home/21/files/SAHRC%20Report%20-%20Transformation%20
in%20Public%20Universities%20in%20South%20Africa.pdf.
Draft Language Policy for Higher Education. (2018). http://www.dhet.gov.za/Policy%20
a nd%20Development %20Suppor t/Gover n ment %20Not ice%20Rev ised%20
Language%20Policy%20for%20Higher%20Education.pdf.
Dube, B. (2017). Afrikaans must fall and English must rise. Ironies and contradictions in
protests by South African students. Africa Insight, 47(2), 13–27.
Durban statement on transformation in Higher Education (2015). Higher education
on the second Higher Education summit. https://www.gov.za/speeches/2015-dur-
ban-statement-transformation-higher-education-17-oct-2015-0000.
Dyers, C., & Antia, B. E. (2019). Multilingual and multimodal mediation in one univer-
sity module: The people and processes involved. Southern African Linguistics and Applied
Language Studies, 37(1), 62–75.
Fairclough, N. (2015). Language and power. Oxfordshire: Routledge.
Foucault, M. (1970). The Order of Discourse. In R. Young (Ed.), The Text: A Post
Structuralist Reader. London: Routledge & Kegan Paul.
Freire, P. (2005). Pedagogy of the oppressed. London, New York: Continuum.
Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century, a global perspective. Hoboken, New
Jersey: Wiley-Blackwell.
Gee, J. (2008). Social linguistics and literacies: Ideology in discourses. (3rd ed.). Oxfordshire:
Routledge.
Harris, R., & Talbot, T. (1997). Landmarks in linguistic thought volume I the western tradition
from socrates to Saussure. Oxfordshire: Routledge.
Heinrich Böll Stiftung. (2018). Zethu Matebeni Interview, #Rhodesmustfall, It
was never just about the statue. https://za.boell.org/2018/02/19/rhodesmustfall-
it-was-never-just-about-statue.
Janks, H. (2010). Literacy and power. Oxfordshire: Routledge.
Jansen, J. (2017). As by fire: The end of the South African university. Cape Town: Tafelberg
Publishers.
Keet, A. (2019). The Plastic University: Knowledge, Disciplines and the Decolonial Turn. In
J. Jansen (Ed.), Decolonisation in Universities: The Politics of Knowledge
(pp. 202–216). Johannesburg: Wits University Press.
76 Jacqueline Lück
Language Policy Framework for South African Higher Education (2001). http://www.
dhet.gov.za/HED%20Policies/Language%20Policy%20Framework%20for%20
South%20African%20Higher%20Education.pdf.
Le Roux, P., & Breier, M. (2012). Steering from a distance Improving access to Higher
Education in South Africa via the funding formula. Paper prepared for Friedrich Ebert
Stiftung South Africa.
Leonard, W.Y. (2019). Indigenous Languages through a Reclamation Lens. Anthropology
news website. September 19, 2019. DOI:10.111/AN.1266.
Lück, J., & Rudman, S. (2017). Identity, ideology and discourse: Classroom spaces for
deconstructions and reconstructions. The Independent Journal of Teaching and Learning,
12(1), 5–19.
Magubane, B. (2007). Race and the construction of the dispensable other. Pretoria: University
of South Africa Press.
Makalela, L. (2017). What is multi-languaging. Ubuntu or botho translanguaging? http://
leketimakalela.blogspot.com/2017/12/what-is-multilanguaging-ubuntu-or-botho.
html
Makoni, S., & Meinhof, U. (2004). Western perspectives in applied linguistics in Africa.
AILA review, 17(1), 77–104.
Mambrol, N. (2016). Homi Bhabha’s concept of hybridity. https://literariness.
org/2016/04/08/homi-bhabhas-concept-of-hybridity/
Mamdani, M. (2019). Decolonising Universities. In J. Jansen (Ed.), Decolonisation in
Universities: The Politics of Knowledge (pp. 15–28). Johannesburg: Wits University
Press.
Maton, K. (2007). Knowledge-Knower Structures in Intellectual and Educational Fields. In
F. Christie & J. Martin. (Eds.), Language, Knowledge and Pedagogy: Functional lin-
guistic and sociological perspectives (pp. 87–108). London, New York: Continuum.
Maton, K. (2013). Making semantic waves: A key to cumulative knowledge-building.
Linguistics and Education, 24, 8–22.
Mayaba, N., Ralarala, M., & Angu, P. (2018). Student voice: Perspectives on language
and critical pedagogy in South African higher education. Educational Research for Social
Change, 7(1), 1–12.
Mbembe, A. (2016). Decolonising the university: New directions. Arts and Humanities in
Higher Education, 15(1), 29–45.
McKinney, C. (2017). Language and power in post-colonial schooling. ideologies in practice.
Oxfordshire: Routledge.
Mda, Z. (2000). The heart of redness. Oxford: University Press.
Murris, K. (2016). #Rhodesmustfall: A Posthumanist orientation to decolonising
higher education institutions. https://www.journals.ac.za/index.php/sajhe/article/
viewFile/653/260.
National Plan for Higher Education. (2001). http://www.dhet.gov.za/HED%20Policies/
National%20Plan%20on%20Higher%20Education.pdf.
Ndebele, H., & Ndimande-Hlongwa, N. (2019). Impediments in promoting the func-
tional status of African languages in higher education. Southern African Linguistics and
Applied Language Studies, 37(2), 91–118.
Ngugi wa Thiong’o. (1981). Decolonising the mind. The politics of language in African literature.
Melton: James Currey.
Odora-Hoppers, C., & Richards, H. (2011). Rethinking thinking: Modernity’s ‘other’ and the
transformation of the university. Pretoria: University of South Africa Press.
Emerging decolonial insights 77
Oelofsen, R. (2015). Decolonisation of the African mind and intellectual landscape.
Phronimon, 16(2), 130–146.
Pennycook, A., & Makoni, S. (2020). Innovations and Challenges in Applied Linguistics
from the Global South. In K. Hyland (Ed.). Innovations and Challenges in Applied
Linguistics. Oxfordshire: Routledge.
Resolutions of the first Transformation in Linguistics Summit (2016). LSSA and
SAALA. https://salals.org.za/2019/03/25/resolutions-of-the-first-transformation-in-
linguistics-summit-2016/
Robins, R. H. (2013). A short history of Linguistics. Oxfordshire: Routledge.
SAHRC Report. (2016). Transformation at Public Universities in South Africa. https://
www.sahrc.org.za/home/21/files/SAHRC%20Report%20-%20Transformation%20
in%20Public%20Universities%20in%20South%20Africa.pdf.
Selinker, L. (1972). Interlanguage. International Review of Applied Linguistics, 10, 209–231.
Soudien, C., Michaels, W., Mthembi-Mahanyele, S. Nkomo, M., Nyanda., G., Nyoka,
N., Seepe, S., Shisana, O., & Villa-Vincencio, C. (2008). Report of the Ministerial
Committee on Transformation and Social Cohesion and the Elimination of
Discrimination in Public Education Institutions. https://www.ukzn.ac.za/wp-con-
tent/miscFiles/publications/ReportonHEandTransformation.pdf.
Street, B. (2006). Autonomous and ideological models of literacy: Approaches from new Literacy
studies. Media Anthropology Network – phibu-net.
Zembylas, M. (2017). Decolonizing higher education pedagogies: good intentions are
not enough. In UWC Decolonisation Seminar Series (Vol. 1).
Zinn, D. &Rodgers, C. (2012). A humanising pedagogy: Getting beneath the rhetoric.
Perspectives in Education, 30(4), 76–87.
4 What is the point of studying
Africa in Europe?
A micro-ethnographic study of
decolonising African studies through
international postgraduates in Germany
Irina Turner1
Do you ask rhetorically with Spivak […] whether the subaltern can
speak, or should you […] ask the sovereign to shut up? Do you, […] call
for the decolonisation of the African mind, or should you change the
focus and call for the decolonisation of the European mind?
(Macamo, 2018, p. 4)
Introduction
In his keynote lecture at the 7th European Conference on African Studies
(ECAS) in Basel, Switzerland, Elisio Macamo asked about the legitimi-
sation of African studies in Europe. In order to ‘vouch for the intellec-
tual integrity of [European] research’ in African studies, Macamo (2018)
argued, constant reflection ‘on what makes it possible to know’ was neces-
sary (p. 4). This epistemic reflection also comes with a methodological one:
‘We study Africa because we want to know how to study Africa’ (Macamo,
2018, p. 8) [emphasis in original]. Macamo emphasized that methodolog-
ical focus is the fundament of scholarship; i.e., it is not only defined by
research conclusions but by the quest to find and reflect ‘on the best way
to organize our ways of knowing’ the world; and from this knowledge
emerges great responsibility (2018, p. 8). The success of the decolonial
project in academia requires self-critical engagement of the North with its
own influence in the continuation of neo-colonial structures and power
relations. On a practical level, this also refers to decolonising curricula and
organisational structures, foremost and especially in the field of African
studies. Though some might argue the process has already taken place to
some extend during various waves of critical renewal in the field (Brahm,
2010), this harbours a saturated and static viewpoint and does not do jus-
tice in acknowledging and anticipating the impact of current developments
on the African continent such as the #FeesMustFall movement, which
calls for decolonisation of the academia in South Africa. The consideration
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 79
and integration of socially relevant trends in Africa is core for maintain-
ing legitimation within the field of African studies in Europe. 2 Instead
of talking of postcolonialism, where the evils of the past seem overcome,
Ndlovu-Gatsheni (2013) prefers to name the current status-quo a ‘post-
colonial neo-colonialized world’ describing ‘an entangled situation, where
the African and the Western world meet under highly racialised, hegem-
onic, hierarchical, and unequal terms’ (p. 3f ). Before the utopia of a genu-
inely ‘post-colonial African world’ can become a reality, ‘some dangerous
myths of decolonisation and illusions of freedom’ need to be exposed
(Ndlovu-Gatsheni, 2013, p. 13). Since this is a matter of discourse, African
languages, and ontologies play an important role in this endeavour. While
the linguistic study of and communication in African languages is a field
that will become increasingly relevant for the future, the ongoing critical
deconstruction of the field’s past is necessary to enable the survival of this
niche subject. Decolonisation is not only a top–down approach, as students
have a legitimate say in what their education and preparation for the future
should look like. At the University of Leipzig, for instance, a student initi-
ative calls for decolonisation of African studies in Germany. 3 The views of
African postgraduate students studying in Germany can be a contribution
to decolonisation of African studies in Europe. Students from Africa can
bring their diverse educational socialisations and insights from all over
the continent to Europe and can thus play a key role in deconstructing
neo-colonial structures at Northern universities.
From the perspective of language sociology, this chapter presents a
micro-ethnographic study among Master students in inter-disciplinary
African studies. While the umbrella term is broad and unspecific, the focus
of this chapter is anchored within the tradition of German Afrikanistik, the
study of African languages, literatures, and linguistics, and related subjects
such as media and arts. The students speaking here, in the majority, studied
the Master Programme African Verbal and Visual Arts: Languages, Literatures,
Media and Art (AVVA). While a nationwide comprehensive survey on decol-
onisation in German African studies is in need, the scope of this contribution
can only relate the example from Afrikanistik in Bayreuth. The following
questions are explored: What was the students’ motivation to study Africa-
related subjects in Germany? What role did and does coloniality − in the
sense of Grosfoguel (2007) as lasting structural oppression − play in the stu-
dents’ academic life and educational history? What do they hope to gain
from their studies and how can they contribute to a decolonisation of African
studies in the North? What are the problematic areas in the current set up of
the AVVA programme?
The chapter opens with a brief history of the hosting discipline Afrikanistik,
which had influenced the emergence of African studies in Germany to a
major extent (Probst, 2005) to set the contextual background. In the follow-
ing, it explains the method and scope of the empiric core, the ethnographic
micro-study. The results of the interviews are then thematically discussed
80 Irina Turner
under the headlines: concepts of decolonisation, biographical experiences of
colonial structures, motivation to study Africa in Europe, traces of decolo-
nisation and decolonised utopias, as well as a critique of AVVA. Concluding,
results are discussed in the light of African studies in Germany and Afrikanistik
in particular. This micro-study can contribute to the debate on the current
redefinition and re-legitimisation of African studies in the North. The main
purpose of this enquiry is to unravel traces of coloniality within African
studies in Germany.
Africanists have never been able to afford scholarship for its sheer luxury,
in whatever field, we have worked with an unwritten command to tell
our people about our people. We have had to work our way out from
under a number of historical boulders rolled over us by foreign interests
(Thuynsma, 1998, p. 185).
German scholars imagined that Africans spoke and acted in a certain man-
ner and were unlikely to deviate from a specific set of behaviours. The
Africa of their imagination did not correlate with what they encountered
on the ground, but that was of little consequence (Pugach, 2012, p. 4).
Concepts of decolonisation
When being asked about their concepts of decolonisation, the students – with
reference to Ngugi wa Thiong’o (1986) – describe it as a psychological con-
dition ‘like a virus’one needs to be healed from:
‘Mental colonisation’ is the worst and the most difficult form to undo since it
‘stole the African souls, invaded their consciousness, destroyed, and distorted
their imagination of the future’ (Ndlovu-Gatsheni, 2013, p.50). Ironically,
mental purging was the hardest for the forefathers of the postcolonial struggle
84 Irina Turner
because they usually were educated at Western universities and colonial
schools and were thus immediately exposed to a Eurocentric knowledge
hegemony (Ndlovu-Gatsheni, 2013). The idea of re-connecting to a preco-
lonial ideal utopia and rebalance pre-existing power relations is seen critically
by the students:
Negotiating that something can come back as it was before all these
interferences came […] that is like nearly impossible. I think decolonisa-
tion is just a way that allows for an integration. Like accepting this past.
But then how do we move on from this? (Focus Group Interview, 2018).
The question of who an African is and what makes this person African is
relevant and yet unsolved. Africanism can be seen as a response to and result
of imperialism and colonialism and racial aspects of Africanness are attrib-
uted to the emergence of African Diasporas and of course colonial ideology
(Ndlovu-Gatsheni, 2013). Ndlovu-Gatsheni (2013) argues that being African
is a collective historic experience that justifies ‘claim of common identity’
(p. 111); i.e., a common experience of coloniality.
And indeed, Ndlovu-Gatsheni (2013) confirms that the time has come for
‘an African epistemological rebellion’ which places ‘the African experience at
the centre of intellectualism and the African taking a leading role in the pro-
duction of situated and relevant knowledge’ (p. 52). The quest to ‘Africanize
global scholarship and globalize African scholarship’ (Zeleza, 2003, p.97)
entails a tackling of institutional structures as much as an ontological edi-
fice, which is built on the foundation of universalized Western experience
At the same time, questioning the universality of science should not hap-
pen at the expense of ‘an essentialising cultural revivalism that homogenizes
Africa’s diverse cultures’ (Zeleza, 2003, p.97) but rather aim at undoing the
lack-oriented framing of African knowledge. From the perspective of polit-
ical economy, the consciousness for ontological dependency and disciplinary
obligation from and to the West had been instilled early in the students’
minds:
I think what the system does, it makes you an alien in your own sys-
tem; beginning with language. […] I find that I can’t text fluently in
my mothertongue because from the moment I was born: English. You
know. And then you begin to even not like your mothertongue. […]
Small things like language […] they penetrate you deeper (Focus Group
Interview, 2018).
Two students recalled how they were disciplined at primary school for
speaking their mothertongue on the school grounds through corporal pun-
ishment or by carrying a foul smelling bone which was to symbolize the
primitivism of African languages. Epistemic violence is but a close step from
physical violence evident in moments of transgression. This shows that colo-
nial conceptions of language still linger on in postindependence African
contexts but also Europe is not free from such notions, as Beck (2018) argues:
Based on Baumann and Briggs (2003) as well as Lacan and Fink (2006),
Beck here refers to the inseparability of culture and language in identity
formation and the entanglement of Africa and Europe as a platform for dia-
lectically establishing a European identity. As long as language is still seen as
an autonomous entity and separable object of study, it carries the academic
authority to be a ‘boundary-making apparatus that produces difference and
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 87
inequality’ (Beck, 2018, p. 4).8 In education and the university, ‘inequali-
ties resulting from colonialism are codified and perpetuated’ and due to the
seemingly neutral and context-free claim to universality of science, academia
is also ‘deterritorialised’ and ‘hegemonic’ upheld and driven by language’ as a
standardised, normative entity,’ which assists in formal institutions and their
power structures (Beck, 2018, p. 6). Apart from material and curriculum,
pedagogical aspects, too carry forward colonial structures and the sense of
being caught in insurmountable hierarchies is an experience made here as
there, as the students explain:
Choosing what you should learn. They don’t teach you to think with the
brain. […] The education system back home […] it brings a few things
to you and you are supposed to get them as they are. You are not told
to question, you are not told to think out of the box […]. Basically you
become a slave to this knowledge. It is not teaching you to liberate your-
self. […] Never ever […] challenge your teacher. Never. […] You are sup-
posed to think you are down there and the other person is up there and
you never have to meet. This kind of [dis]empowering the mind is what
I think is affecting many of us. […] They put just a few people in those
places of power and these people are maintained there for years and noth-
ing changes for a long period of time (Focus Group Interview, 2018).
Growing up it is normal and at a certain point you look back and think,
wow that shouldn’t be normal. […] In public school, we kids […] in
America basically learned that we were friends with native Americans
and that we all got along until they disappeared. […] We don’t talk
about that we committed genocide. […] And then the same with slav-
ery. […] ‘These black people came over from Africa and helped us with
our economy’. […] There is a lot of focus still on white people and
how they are the abolitionists. […] We are always seen as the protago-
nists, the active agents in any sort of historical unfolding (Focus Group
Interview, 2018).
I have to defend [my degree choice] almost every day. If I was doing
Engineering it would be a bit more valid. But Curating? […] ‘Are you
going to master nails and labels?’. […] Curating people can sort of pro-
nounce and [that] makes it a bit questionable for those who want to do
it more professionally. ‘What are you going to add on the table? What
should we expect beyond just hanging artwork on the wall?’ (Focus
Group Interview, 2018).
When transferring these experiences made in the past outside Europe to the
current system, presumably many aspects are maintained or to some extent
repeated; even within the system of African studies in Europe: Hierarchical,
un-democratic, and paternalistic structures within the academia, lack of
African thought in the curriculum, economic dependency relationships
geared towards the North in appointments, funding, and publishing; lin-
guistic hegemony10; bureaucratic and systemic alienation of foreign people
(Auer, 2013) as well as lack of social and ontological relevance of research
for local contexts. The latter argument of local relevance should be taken
seriously also with regards to the German context. The Humboldt ideal of
the free universal scholar has its merits and the increasing functional quan-
tification and commercialisation of academia has been so far successfully
defeated in the realm of Afrikanistik, which draws its legitimisation largely
from representing a niche subject in a pluralistic and diverse research envi-
ronment. The principles of free research are thankfully held high in the
German context:
Research is, by its very nature, dealing with what we do not know […].
Research evaluations should not create a situation in which predomi-
nantly ‘normal’ science is conducted which, while offering the scope
to be easily planned and well-documented, hardly leaves any place for
serendipity11 (Bornmann, 2013, p. 231).
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 89
Nevertheless, the call for public accountability and communication of the rel-
evance of research results is nationally and internationally growing; especially
for African contexts. This is not to say that Afrikanistik must produce tangible,
marketable ‘outputs,’ but rather emphasize and promote its research’s social
‘(e.g., stimulating new approaches to social issues, informed public debate, and
improved policymaking)’ and cultural benefits (‘e.g., understanding how we
relate to other societies and cultures, contributing to cultural preservation and
enrichment’) (Bornmann, 2013, p. 218). And this is mainly not only in a ‘devel-
opmental’ trajectory from Europe to Africa, but more urgently in a self-sus-
taining agenda of ‘what can be learned from Africa.’ One way of refraining
from falling into the radar of the rating frenzy shaking up the natural sciences
is the proactive promotion of best practice case studies (Bornmann, 2013,
p. 222). In this light, Afrikanistik in Germany seems to have a special mandate in
promoting postcolonial thought as well as self-critically and proactively assess-
ing its own colonial history as this is relevant for the broader public discourse
for instance on migration and integration. Entering the public debate about its
own relevance, the discipline can ‘decolonise’ and emancipate from the past.
AFRICAN Verbal and Visual Arts. That first thing ‘African’. Already,
[people at home] have a problem with that: ‘You are an African. You
are leaving Africa to go to Germany to study Africa. What is that?’ And
many a times, I get stuck for an answer. […] I am now taking out the
‘African’. I am just saying: ‘I’m studying Verbal and Visual Arts’ […].
Even if you want to tell them, there is no university here that is going to
offer me a curatorial understanding. […] Still they are just going to hang
me on the cross: […]’You can’t leave Africa to go and study Africa […] It
is a very dangerous question’ (Focus Group Interview, 2018).
The implicit danger in this question lies in its potential to affirm a Eurocentric
notion of Africa by being part of a system – in this case a study programme –
under the ‘Africa’ label,12 as Mbembe (2001) has pointed out:
Being in Germany is sort of like being between America and Africa. […]
I was considering studying in Ghana but […] by stepping back I have the
opportunity not just to study Twi but […] I can study West Africa and
then at the same time be involved in it. I can […] go there much easier
than I could from America. There is a sort of a middle ground […] by
being in Germany that allows me certain privileges and opportunities but
at the same time access to the continent (Focus Group Interview, 2018).
This middle ground is not only geographically but also ideologically tan-
gible as German African studies ‘manouver’ between the Anglophone and
Francophone tradition (Probst, 2005, p.405).
Melber (2009) argues that – for Europe and globally − African studies main-
tain their political and social relevance beyond the ‘utilitarianism of eco-
nomic, geopolitical, and strategic interests’ (p. 188). African studies draw
strength from their inter-disciplinarity while at the same time feed relevance
back into the disciplines by being bound together under the Africa label; and
thus represent a ‘dialectical understanding of scholarly work’ (Melber, 2009,
p. 192).
Critique of AVVA
One year after inception, in 2018, students were in a better position to see the
shortfalls of AVVA. The second cohort benefitted from the experiences of the
pioneers and therefore had a more critical approach to the study programme.
As the liminality of the beginning started to fade, structures emerged that
could be opposed and transformed and the students also emphasized their
92 Irina Turner
productive role in transforming the curriculum and research hierarchies.
Three Master’s students from the group, i.e., Monika Rohmer, Martha
Kazungu, and Kamran Sehgal analysed the second Focus Group Interview
from 2019. The following section is written by the students and covers aspects
of pedagogy, theory, access to and selection of literature, the conceptualis-
ation of research objects, and the role of languages.
Pedagogy
This setting − us students commenting on the group interview − is of impor-
tance, since it aims to undermine dominant conceptions of science in several
ways. First, we challenge a hierarchic understanding of academia in which
we, the students, are supposed to listen and learn what is presented by the
teachers, authorized by academic titles and positions. Second, we are blur-
ring the line in between researcher and researched. Thereby, we stay subjects
through the whole experience; being able to re-comment and re-formulate
at every stage of the process. Third, in commenting, we primarily draw on
our own experiences and everyday knowledge, in opposition to scholarly
literature. This implies, a critique of what is seen as ‘knowledge’ in scholarly
discourses.
Theory
Recently, as I was catching up with a friend about the progress of a term
paper, he was astonished at the response given by a professor, who said that
the student should stick to the reading list provided. The student referenced
a Rwandese comic, which the professor did not know about. There was no
Rwandese or African authors on that reading list. In all the fields AVVA
covers, readings are being dominated by Western academics and universi-
ties. Rarely do we engage with African writers’ theoretical texts. It seems
like ‘[there is] no theorizing outside of Europe. And then, of course, there
are people applying these theories to the African context without admitting
that they have a biased background’ (Focus Group discussion, 2019). We are
given European theories, often with clear biases and prejudices, with African
subjects upon which to apply them. This does not imply that European and
African theories are solely applicable to the continents on which they were
birthed. Further, there has been an interplay between the continents’ knowl-
edge productions. Rather, the unequal ratio given in our studies gives us a
poor understanding of African theory. How can we move away from see-
ing African Arts through a European gaze? How can we move beyond the
‘European centre point of view’? How can we even start seeing the African
knowledges, replacing European knowledges about the continent?
Semiotics, for instance, exist in Africa but not on white paper. There are
certain occurrences that are considered premonitions or signifiers of some-
thing to happen in the near future. In most cases, these occurrences are paired
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 93
in a way that once the first occurrence happens, societies prepare themselves
for the respective expected event. For example, among the Basoga of Eastern
Uganda and the Luhya of Western Kenya, the occurrence of two cocks fight-
ing is a signifier of uninvited guests to arrive in the near future. Another
way of knowing that an uninvited guest will be arriving soon among the
Basoga is when one sees a bee buzzing around objects in the homestead. This
kind of knowledge, which is not recorded on white paper becomes useless in
the academic domain. In consequence, students, especially from an African
background, feel side-lined in what is possibly accepted as ‘citable’ literature.
Notes
1. This paper is a collaborative writing/editing effort with the AVVA MA students
of class 2017 and 2018. In particular, I am thankful to Monika Rohmer, Martha
Kazungu, and Kamran Sehgal who took time and effort to contribute to this
chapter.
2. For a discussion of the relevance of African studies on a global scope see
Melber 2009.
3. As a critical reaction to the seminar ‘Was macht die Bundeswehr in Mali?’ students
of African studies in Leipzig demanded a public forum for debate on the ‘Milita-
risation and Ethics in African Studies,’ which was held in January 2018. Further-
more, from this resulted a reading group ‘Critical African Studies’ that focuses
explicitly on postcolonial contents. (Information based on e-mail correspondence
with the Institute of African Studies at Leipzig University, August 2018).
4. The programmes have been launched in October 2017. The language of instruc-
tion is English. This comes with its own ideological baggage as a colonial lan-
guage assuming ‘superiority’ to other languages: ‘In the university, being a colonial
export to Africa, English figures both as colonial inheritance and as an instrument
of universal knowledge production’ (Beck 2018, p. 10).
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 97
5. Some crude ideas, like the ‘Hamit Theory’ by Meinhof, is seen as a contextual
by-product of history, a ‘strange artefact based on a wrongheaded idea,’ instead of
a founding pillar of contemporary research (Pugach 2012, p.195).
6. Transcript available on request: Irina.turner@uni-bayreuth.de. Students wanted to
remain anonymous.
7. This refers to the South African higher education context specifically: ‘For many
students, much of the academy is an alienating, overwhelmingly white, Eurocen-
tric space, and experience. Students arrive and are expected to meet imported
norms, seminar room sarcasm, unknown customs, foreign authors, hard marking,
and plain hard slog of tertiary education, while being young and going through
their own life transitions, and doing so in ‘othered’ spaces, out of vernacular, and
so on (Everatt 20 October 2016).
8. For a deconstruction of ‘language’ as a monolithic concept see Pennycook & Sin-
free (2012).
9. For an analysis of the many changes in the Rwandan education system throughout
the 20th Century and its role in fostering ethnocentrism leading up to the genocide
see McLean Hilker (2011). The role of education in driving conflict and building
peace: The case of Rwanda. Prospects 41(2), 267–282.
10. The Bavarian government demands knowledge of German from AVVA Master
students even for an English taught study programme, where learning of two addi-
tional African languages is compulsory.
11. Referring to Ziman, J. (2000). Real science: What it is, and what it means. Cambridge,
United Kingdom: Cambridge University Press.
12. For an etymology of ‘Africa’ see Mudimbe 1988, 1994, Spivak 1991, p. 170; Zeleza
2006. (In: Ndlovu-Gatsheni 2013, p. 107).
13. A student with a BA background at the School of Oriental Studies in London
was able to provide a direct comparison and so carve out the idiosyncrasies of
AVVA.
14. Since the inception of AVVA in 2017, several scholars have emphasized this aspect
in their presentations at the Research Colloquium in Bayreuth: Prof Gratien Atin-
dogbe (University of Buea): Achieving the SDGs through Documentary Linguistics.
April 2018. Chijoke Uwah (University of Fort Hare): Exploring the Prophetic Dis-
courses on the Realities of Post-Apartheid South Africa in the Plays of Zakes Mda. January
2018. Prof Kithaka wa Mberia (University of Nairobi) Reality and Dreams: The Place
of the Writer in Present-Day Africa. May 2018.
15. h t t p: //p o r t a l .v o l k s w a g e n s t i f t u n g . d e /s e a r c h /p r o j e c t D e t a i l s . d o ? s i t e
Language=en&ref=96797
References
Asante, Molefi. (1988). Afrocentricity. Trenton: Africa World Press.
Auer, Katja. (2013). ‘Ausländerbehörde in der Kritik: Bloß nicht Bayreuth.’ Sueddeutsche
Zeitung. www.sueddeutsche.de/bayern/auslaenderbehoerde-in-der-kritik-studiere-bloss-nicht-in-
bayreuth-1.1681476
Bauman, Richard, & Briggs Charles L. (2003). Voices of modernity: Language ideologies and
the politics of inequality. Cambridge: Cambridge University Press.
Beck, Rose Marie. (2018). Language as apparatus: Entanglements of language, culture
and territory and the invention of nation and ethnicity, Postcolonial Studies, DOI:
10.1080/13688790.2018.1462085
Bornmann, Lutz. (2013). What is societal impact of research and how can it be assessed?
A literature survey. Journal of the American Society for Information Science and Technology
64 (2): 217–233.
98 Irina Turner
Brahm, Felix. (2010). Wissenschaft und DekolonisationIn Pallas Athene (ed.),
Paradigmenwechsel und institutioneller Wandel in der akademischen Beschäftigung
mit Afrika in Deutschland und Frankreich, (pp. 1930–1970). Berlin, Humboldt-Univ.
Brock-Utne, Birgit. (2017). Decolonisation of knowledge in the African University, In
M. Cross,. & A. Nofirepi. (eds.), Knowledge and change in African Universities. (pp.
161–181). Rotterdam: Sense Publishers.
Escobar, Arturo. (2007). Worlds and knowledges otherwise: The Latin American moder-
nity/coloniality research program, Cultural Studies 21 (2–3): 179–210.
Everatt, David. (2016). ‘What must fall: Fees or the South African state?’ The Conversation.
https://www.enca.com/opinion/what-must-fall-fees-or-the-south-african-state
Fachverb & Afrikanistik e.V. (2019). http://fachverband-afrikanistik.de/
Focus Group Discussion. (15.03.2019). Bayreuth University. Iwalewahaus. Lecturers and
students of AVVA.
Focus Group Interview. (17.05.2018). Bayreuth University. Irina Turner with students
of AVVA.
Grosfoguel, Ramón. (2007). The epistemic decolonial turn. Cultural Studies 21 (2–3),
211–223.
Kalpagam, Umamaheswaran. (2006). Thinking the State with Bourdieu and Foucault. In
R. Lardinois & M. Thapan. (eds.), Reading Bourdieu in a dual context–essays from
India and France. (pp. 77–102). New Dehli (India) and Oxon (UK): Routledge.
Lacan, Jacques, & Fink Bruce. (2006). Ecrits: The first complete edition in English. New York:
Norton.
Lamola, Malesela J. (2015). Peter J. King and the transformation of the philosophical
canon: An Africanist appreciation, Phronimon 16 (1): 62–76.
Macamo, Elísio. (2018). Urbane scholarship: studying Africa, understanding the world,
Africa 88 (1): 1–10.
Mbembe, Achille (2008). ‘What is postcolonial thinking? An interview with Achille
Mbembe’. [Interview by O. Mongin, N. Lempereur, & J.-L. Schlegel. Translated by
John Fletcher] https://www.eurozine.com/what-is-postcolonial-thinking/
Mbembe, Achille. (2001). On the postcolony. Berkeley: University of California Press.
Melber, Henning. (2009). The Relevance of African Studies. In Sonderegger Arno & Krahler
Albert (eds.), Stichproben- Wiener Zeitschrift für kritische Afrikastudien. Perspectives
on Ethnicity and ‘Race’ (pp. 183–200). Wien: ECCO.
Mudimbe, Valentin Y. (1988). The invention of Africa: Gnosis, philosophy, and the order of
knowledge. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.
Ndlovu-Gatsheni, Sabelo J. (2013). Coloniality of power in postcolonial Africa: Myths of decol-
onisation. Oxford: CODESRIA.
Pennycook, Alastair, & Makoni Sinfree. (2012). Disinventing multilingualism: From mon-
ological multilingualism to multilingua francas. In Martin-Jones, Marilyn, Blackledge,
Adrian & Angela Creese (eds.), The Routledge handbook of multilingualism.
(pp. 439–453). London: Routledge.
Probst, Peter. (2005). Betwixt and between: An anthropologist’s perspective on the his-
tory of African Studies in Germany. Afrika Spectrum 40(3), 403–427.
Pugach, Sara E. B. (2012). Africa in translation: A history of colonial linguistics in Germany and
beyond (pp. 1814–1945). Ann Arbor: University of Michigan Press.
Spivak, G. C. (1991). Theory in the Margin: Coetzee’s Foe reading Defoe’s Crusoe/Roxana. In
Arac, J. & B. Johnson (eds.), Consequences of theory. (pp. 154–180). Baltimore: The
John Hopkins University Press.
Micro-ethnographic study of decolonising African studies 99
Stoecker, Holger. (2008). Afrikawissenschaften in Berlin von 1919 bis 1945: Zur Geschichte
und Topographie eines wissenschaftlichen Netzwerkes. Stuttgart: Steiner.
Thiongʼo, Ng ũg ĩ w. (1986). Decolonising the mind: The politics of language in African literature.
Oxford: James Currey.
Thuynsma, Peter .N. (1998). On the trial of Christopher Okigbo. In Omari H., Kokole. (ed.),
The global African: A portrait of Ali A. Mazrui (pp. 185–200). Trenton, NJ: Africa
World Press.
Zeleza, Paul T. (2006). ‘The troubled encounter between postcolonialism and african
history.’ Journal of Canadian Association 17 (2): 89–129.
Zeleza, Paul. T. (2003). Rethinking Africa’s globalization: Volume I: The intellectual challenges
(1. ed.). Trenton: Africa World Press.
5 The relationality of knowledge
and postcolonial endeavours –
analysing the definition,
emergence, and trading
of knowledge(s) from a
network theory perspective
Iris Clemens
Introduction
Since concepts such as ‘diffusion’ have been criticised fundamentally
(Krücken, 2005) to describe the mobility and transformation of knowledge,
the way is free to see multiple contributions to the emergence of knowledge
worldwide. The diffusion approach (Meyer & Ramirez, 2003) is based on
a centralistic model in which knowledge or concepts have emerged in the
so-called West and from there, it spread throughout the world. This is criti-
cized in postcolonial perspectives (Raina, 2016), and the global contribution
to the flows of knowledge at all times is stressed. In this perspective, knowl-
edge is always a product of encounters (Galison, 1997) and therefore, a hybrid
phenomenon. This enables us to overcome the often nationalistically con-
noted questions regarding sources of knowledge and to appreciate dynamic
processes of on-going encounters of knowledge instead. Colonial entangle-
ments also of recent influential concepts such as the Anthropocene point
‘towards the necessity of Non-Euro (and even non-Anthropo) centric under-
standings’ (de Groof, 2019, p. 92f.), and towards changes of perspectives.
Starting with some comments on the contested terrain of the very defi-
nition of knowledge and the biased, discriminating discussions in the past,
the following Section draws attention to the approach of trading zones of
knowledge as a basis for further argumentation of knowledge encounters.
In the next step, the process of travelling knowledge in the educational field
from a network theory perspective (Clemens, 2015) will be discussed. While
borrowing the notion of generative tensions by Verran (2001), the last part of
the chapter uses an example from math classes in Nigeria to show the crea-
tive potential of such encounters of logic or knowledge. Then, some conse-
quences will be discussed. The main goal of this chapter is to contribute to
the decolonisation of the definition of knowledge as well as the analysis of its
emergence and movement and to argue for the innovation potential through
the encounter of knowledges.
Relationality of knowledge and postcolonial endeavours 101
Decolonising the definition of knowledge
Notions such as hybrid science discussed in this volume raise the question
of whether there is – or could be at all – a science, which is not hybrid? In
other words, is there or has there ever been a ‘pure’ science? And what could
that be, how could it look like, and most of all: how could that emerge? The
concepts of hybrid science and epistemic diversity refer to at least two related
differentiations, namely cultures and disciplines. On the one hand, it implies
sociocultural differences of knowledge and related ideas of ‘contaminations’
through cultural contents. Purity would mean knowledge without such con-
taminations from cultural specific contents in consequence. This also touches
the question of universality of knowledge versus cultural specific or diverse
knowledges. Epistemic diversity, on the other hand, brings up as by-product
questions regarding disciplinary differences in epistemologies. Here, purity
might imply knowledge that is based only on one epistemological approach,
or from a single discipline only. In general, purity means singularity, definite
borders, no contact, and no contaminations from something that is ‘behind’
that imagined border. In other words, in both cases of cultures and disciplines,
the object at hand – knowledge, or science, or epistemology – is constructed
as a distinct entity, separated and pure, unaffected from influences from ‘out-
side,’ wherever that is. In such a logic of purity, this pretended purity is con-
structed as the normal case, with hybrid science or indigenous knowledge as
deviations. As previously indicated, the discussion of indigenous knowledge
(Hwang, 2005; Mukherji, 2004; Raina, 2016a for recent calls to indigenize
the Anthropocene and hear epistemologies from the South, e.g., DeLoughrey
& Handley, 2011; Mukherjee, 2010; Nixon, 2005) suggests that knowledge
or knowledge production would normally be without such ‘contaminations’
(Clemens, 2009). This is highly questionable. This chapter rather argues in
line with other authors, especially from the sociology of scientific knowledge
and postcolonial debates (Raina, 2009, 2016), that knowledge is per se a
product of interfaces and therefore not ‘purely’ national or cultural. This is
important for the process of decolonisation, as it questions a certain distinc-
tion between forms of knowledge as pure or scientific and other, culturally
contaminated forms.
Knowledge, its emergence and movement is a controversial, often con-
tested terrain (for education Bhattacharya, 1998). Any analysis of knowl-
edge, its emergence, transformation, and mobility start with the problem
of defining it. For the last centuries, in the dominant narratives, Europe
and later North America (often forgotten: Australia/New Zealand) have
been the main or more or less the only producers of ‘valuable’ – especially
scientific – knowledge. Non-European/North-American constructs were
marginalized, overlooked, or diminished to a large extent1. Only when this
dominant European/North-American narrative faded, a more pluralistic
debate became possible about what knowledge can be. That led to a grow-
ing awareness of different knowledge forms. For example, the struggle for
102 Iris Clemens
Indian perspectives to be accepted as scientific knowledge – or in the case
of philosophy as logic – is long (Gokhale, 2012). In this specific case, the
tendency to include social and psychological components in the consider-
ation of all levels of knowledge construction (Raina, 2009) has been one
of the reasons why, e.g., Indian 2 approaches have been neglected and were
denied a scientific or philosophical status in the European/North-American
scientific discourses.
Interestingly, there is a parallel to more recent approaches in the sociol-
ogy of scientific knowledge and postcolonial positions as Raina (2009) has
pointed out. For example, in postcolonial perspectives, the production of
scientific knowledge ‘is viewed from a contextualist perspective across the
frames,’ and the ‘sociology of scientific knowledge highlighted the distrib-
uted nature of the process of knowledge production, argued for the socially
embodied nature of scientific knowledge and thereby brought into the field of
visibility a variety of actors hitherto invisible to the gaze of the historian or
sociologist’ (Raina 2009, p. 621, accentuations IC). An interesting question
here would be whether one can see an assimilation of viewpoints, analysing
parallels as well as distinctions in how the social embeddedness of knowl-
edge is conceptualised in the both perspectives of Indian approaches and
sociology of scientific knowledge/postcolonial positions. In both cases, the
social conditions and embedding of knowledge and its emergence come to
the fore. The main arguments of this contribution are in line with these
thoughts.
One very basic problem is that discussing knowledge in different contexts,
and for instance comparing it, already presumes that one can indeed find
everywhere the specific concept of universal knowledge. Here again, the
European/North-American concept of knowledge has long set the frame and
delivered the criteria of what to talk about, and other forms of knowledge or
knowledge from other contexts have been diminished. For example, the label
‘indigenous’ knowledge opposed to other forms such as scientific already
implies a hierarchical view, and the European/North-American knowledge
is not labelled as indigenous (Clemens, 2009), but as universal. Nevertheless,
the assumption of universality of this specific European/North-American
concept of knowledge is questionable. It is, e.g., not easy to identify the
idea of universal, singular knowledge in Indian epistemological literature.
The general problem is, that all too often, ‘cross-cultural dialogue between
philosophical traditions has been set within the frame of the Western philo-
sophical tradition, which provides a vocabulary and a grammar within which
to apprehend or translate the Indian [or in general: other] philosophical tra-
dition’ (Raina, 2009, p. 622). The difficulties of the so-called comparative
method become visible here, because according to Raina, comparison was
always done from the European/North-American perspective. In conse-
quence, the ‘foreign’ (Indian or else; in any case, it is important to underline
that there is no such thing as the Indian philosophy etc.)3 always had prob-
lems fitting into the framework of a different way of thinking4. ‘Even in
Relationality of knowledge and postcolonial endeavours 103
well-intentioned dialogues,’ Raina (2009) argues in his critique of the com-
parative method, ‘attention is not often paid to the systemic levels at which
the dialogue is organized’ (p. 623).
With regard to the European/North-American concept of knowledge, the
challenge is that it is constructed in a normative way. According to Gokhale
(2010), the English concept of knowledge then ‘is supposed to stand for “true
belief ” or “ justified true belief ” and hence knowledge is not supposed to be
truth-value-neutral, whereas belief is supposed to be so’ (Gokhale, 2010, p. 2,
accentuations IC). This pre-supposition has many implications such as that
there is indeed true knowledge and that one can make a distinction between
true and false knowledge. It marks the difference between knowledge and
belief in the European/North-American thinking, as belief is seen to be
truth-value-neutral. Nevertheless, some Indian epistemologies, for instance,
Buddhist tradition, know truth-value-neutral forms of knowledge, so we
find here an alternative concept of knowledge. It is only ‘mainly in Vedanta
tradition that the word jñ āna is used in the sense in which it necessarily
yields truth’ (Gokhale, 2010, p. 2f ). ‘Hence we can perhaps translate jñ āna as
knowledge in Vedanta context, but we cannot do so in Nyāya, Buddhist or
Purvamimamsa context’ (Gokhale, 2010, p. 2f ). We can see that the question
of defining knowledge becomes trickier. A deeper look into the very idea
of true and false knowledge and its rejection can be instructive for under-
standing the far-reaching consequences of the dissimilarity of concepts. In
the European/North-American tradition, something is either true or false,
knowledge or no knowledge. It is a two-valued logic system, which builds
on singularity and decidability. On the contrary, in the case of Jaina5 logic,
this noncontradictory, two-valued characteristic need not be necessary cri-
teria of logic in general. The same might be true for knowledge. Brought up
within a specific logic system and school of thoughts in the European/North-
American context, it is rather difficult and in any case against intuitions that
there are knowledge forms that are knowledge and yet contradictory and/or
truth-value-neutral. Running counter to these intuitions, Jaina philosophers
hold that reality cannot be expressed in simple and absolute statements at all.
If we think of the immense complexity of reality, indeed this sounds reason-
ably doubtful. In their view, such an approach would simplistically reduce
complexity of being:
Yoruban numbers are based on a logic of 20 and are already like a sum
of a calculation. The teacher used this nature of the numbers to explain
how a number can be divided. After showing the nature of Yoruban num-
bers, he used English numbers for the reverse process and converted them
into Yoruba, ‘using division into sets of 20 as the first and defining process’
(Verran, 2001, p. 13). He brought together the two distinct stories and cre-
ated something new. The Yoruba base-twenty logic and the English base-ten
thinking were interwoven, and this encounter let emerge a new form of
learning division. Fresh action in White’s words emerged. Several exercises
in translating numbers in the different systems by division followed. And
then ‘came the fun. Each translation could be done in more than one way,
yet clearly, some ways were more elegant than others’ (Verran, 2001, p. 13).
Relationality of knowledge and postcolonial endeavours 113
So, the math class moved into a competition on who finds the most elegant
translations, Verran describes wincingly:
What we see here are diverse and slightly competing stories about division –
serials and sequences versus an understanding of numbers as integral units,
which are defined and fully understandable only by the ways in which they
can be divided – both circulating in a network and meeting there. As Verran
(2001) shows, this leads to generative tensions and in the following to a very
fruitful and stimulating learning process that can even build on aesthetic
experiences: the actors agree on more elegant solutions and experience fun
while searching for new combinations. Fresh action emerges through the
transfer of a story in a new network and through its encounter with another
story. On the one hand, we have the common setting of a math class teaching
division in a serial way and with English numbers. This is accompanied by
a specific set of meaning forms assembled to a certain, existing and already
circulating story. The Yoruban teacher, as well as the Australian researcher,
knows this common story of teaching in serials and sequences, and it circu-
lated most probably in the university, where the education of the teacher took
place. Most probably, it entered the network years back, as well a story in net-
work theory terms travelling into a new network and guided fresh action that
time. However, on the other hand, the teacher in Verran’s observation brings
in another story, which generates indeed fresh action: division is taught here
in a new way relational with the network of Yoruba children who under-
stand these meaning forms and the associated pattern. In another network
with other actors, these specific meaning forms would not have emerged.
This story forms the network and it is modified by it in return as well: the
network and story transforms relational with each other. The emotions such
as excitement and fun were associated with this process – desired but seldom
achieved components of learning processes.
Notes
1. For example, Gokhale (2012) points out that the Indian philosophy is treated often
as ‘Religious studies’ in Western universities and therefore the status of philosophy
is denied.
2. As the author has worked in and about India for the last 20 years, the reference
in the theoretical parts is India and not Africa. However, this does not mean to
simplify dynamics and processes and recur to a somehow uniform ‘Global South.’
The concept of Global South perpetuates binary thinking, suggests questionable
similarities of contexts in the so-called South, and is therefore part of the problem
as well. Apart from this, something is not ‘western’ or ‘southern’ as such, but for
such a relational description, a clarification of the position is always needed. These
thoughts are the reason why the expression European–North-American is used in this
text.
3. As Raina puts it: ‘an issue that needs to be addressed is that Indian philosophy itself
is internally quite diverse and large constructions of systems such as Indian philos-
ophy collapse the internal distinctions between the different streams that comprise
the Indian philosophical tradition’ (Raina, 2009, p. 622).
4. In the case of Indian philosophy, this had led to descriptions like idealistic, intu-
itive, experiential, or pragmatic in opposite to self-description of the European–
North-American philosophy as intellectual, abstract, theoretical, etc. (Raina 2009)
what again implicates a hierarchy and evaluation of course.
5. Jaina philosophy is among the oldest schools of thought in the Indian context dat-
ing back assumingly to the 6th century BC.
6. ‘The physical phenomena of doing something, which resembles reading would be
adequately described through the following set of seven standpoints: Somehow, I
am reading. (+) Somehow, I am not reading. (-) Somehow, I am both reading and
not reading. (+ . -) Somehow, this is indescribable. (0) Somehow, I am reading and
this is indescribable. (+ . 0) Somehow, I am not reading and this is indescribable.
(- . 0) Somehow, I am and I am not reading and this is indescribable. (+ . - . 0)’
(Clemens & Biswas, 2018, p. 246).
7. Helen Verran is an Australian anthropologist, who has tremendous experiences
with cross-cultural knowledge processing and did field research in Africa and Aus-
tralia for many years, including working with various indigenous groups. One
focus of her work is the encounters of different logics. Her work is full of descrip-
tions of such encounters of different logics in various forms and not reduced to
school situations. For example, she also did research about alternative fire regimes
in Australia by Aboriginal landowners (Verran, 2002), a knowledge that might
could have helped preserving the country of the recent fire disaster (2019/2020).
116 Iris Clemens
References
Bhattacharya, S. (1998). The contested terrain. Perspectives on education in India. New Delhi:
Orient Longman.
Bourdieu, P. (1984). Distinction. Cambridge: Harvard University Press.
Clemens, I. (2009). Die Herausforderung Indigener Theorien: Die Frage nach der
Relevanz kulturtheoretischer Perspektiven in der Erziehungswissenschaft am Beispiel
der Emergenz Indigener Theorien. Zeitschrift für Pädagogik, 55, 113–129.
Clemens, I. (2015). Erziehungswissenschaft als Kulturwissenschaft. Die Potentiale der
Netzwerktheorie für eine kulturwissenschaftliche und kulturtheoretische Ausrichtung der
Erziehungswissenschaft. Weinheim/Basel: Beltz Juventa.
Clemens, I. & Biswas, T. (2018). Rethinking education in times of globalization – but where
to start the rethinking? In Clemens, I., Hornberg, S., & Rieckmann, M., (Eds.). Bildung
und Erziehung im Kontext globaler Transformationen (pp. 237–250). Berlin: Verlag Barbara
Budrich. Retrieved fromhttps://doi.org/10.2307/j.ctvm201r8
De Groof, M. (2019). Congocene. The Anthropocene through Cogolese Cinema. In Grzinic,
M. & Uitz, S. (Eds.). Rethinking the past for a new future of convivlity: Opposing coloni-
alsism, anti-semitism, turbo-nationalism (pp. 87–109). Cambridge: Cambridge Scholars
Publishing.
DeLoughrey, E. & Handley, G. (2011). Introduction: Toward an Aesthetics of the Earth. In
DeLoughrey, E. & Handley, G. (Eds.). Postcolonial ecologies: Literatures of the environment
(pp. 3–39). Oxford: Oxford University Press. Retrieved from https://doi.org/10.1093/
acprof:osobl/9780195394429.001.0001
Emirbayer, M. (1997). Manifesto for a relational sociology. American Journal of Sociology,
103(2), 281–317. Retrieved from https://doi.org/10.1086/231209
Fuhse, J. (2015). Theorizing social networks: Relational sociology of and around Harrison
White. International Review of Sociology, 15 (1), 15–44. Retrieved from https://doi.org/
10.1080/03906701.2014.997968
Galison, P. (1997). Image and logic. A material culture of microphysics. Chicago: University of
Chicago Press.
Glückler, J., Lazega, E., & Hammer, I. (2017). Exploring the Interaction of Space and Networks
in the Creation of Knowledge: An Introduction. In the same: Knowledge and Networks. In
Tschira Symposia, K. (Ed.). Knowledge and space (11, pp. 1–24). Heidelberg: Springer.
Retrieved from https://doi.org/10.1007/978-3-319-45023-0_1
Godart, F. C. & White, H. C. (2010). Switching under uncertainty: The coming and
becoming of meanings. Poetics, 38, 567–586. Retrieved from https://doi.org/10.1016/
j.poetic.2010.09.003
Gokhale, P. P. (2010). Contextualizing Gettier’s problem to Indian epistemology: The possibility
of its solution and dissolution. In Chattopadhyay, G. (ed.) Knowledge and belief: Contemporary
perspective (pp. 1–20). University of Allahabad: Department of Philosophy.
Gokhale, P. P. (2012). Philosophy in colonial India. In Sharma, A. D., Shankar, J., & Sinha,
R. C. (Eds.). Dimensions of philosophy (pp. 151–160). New Delhi: New Bharati Book
Corporation.
Hwang, K. K. (2005). A philosophical reflection on the epistemology and methodology
of indigenous psychologies. Asian Journal of Social Psychology, 8, 5–17. Retrieved from
https://doi.org/10.1111/j.1467-839x.2005.00153.x
Krücken, G. (2005). Imitationslernen und Rivalitätsdruck: Neo-institutionalistische Perspektiven
zur Empirisierung globaler Diffusionsprozesse. In Schriewer, J. & Caruso, M. (Eds.).
Nationalerziehung und Universalmethode. Frühe Formen schulorganisatorischer Globalisierung
(pp. 94–111). Leipzig: Universitätsverlag.
Relationality of knowledge and postcolonial endeavours 117
Lawson, C. & Lorenz, E. (1999). Collective learning, tacit knowledge and regional
innovative capacity. Regional Studies, 33, 305–317. Retrieved from https://doi
.org/10.1080/713693555
Luhmann, N. (1998). Gesellschaftsstruktur und Semantik. Studien zur Wissenssoziologie der
modernen Gesellschaft. (3rd ed.), Frankfurt: Suhrkamp.
Meyer, J. & Ramirez, F. O. (2003). The World Institutionalization of education. In Schriewer,
J. (Ed.). Discourse formation in comparative education. Komparatistische bibliothek (10th ed.,
pp. 111–132). Frankfurt: Peter Lang.
Mukherjee, U. P. (2010). Postcolonial environments: Nature, culture and the contemporary Indian
novel in English. Basingstoke: Palgrave Machmillan.
Mukherji, P. N. (2004). Introduction: Indigeneity and Universality in Social Science. In
Mukherji, P.N. & Sengupta, C. (Eds.). Indigeneity and Universality in Social Science. A
South Asian response (pp. 15–65). New Delhi: Sage.
Nixon, R. (2005). Environmental and postcolonialism. In Loomba, A., Kaul, S., Bunzl,
M., Burton, A., & Esty, J. (Eds.). Postcolonial studies and beyond (pp. 233–251).
Durham, North Carolina: Duke University Press. Retrieved from https://doi.org/
10.1215/9780822386650-011
Raina, D. (2009). Knowledge. In Iriye, A., Saunier, P.-Y. (Eds.). The Palgrave dictionary of
transnational history (pp. 620–626). London: Macmillan Publishers Ldt. Retrieved from
https://doi.org/10.1007/978-1-349-74030-7
Raina, D. (2016). After exceptionalism and heritage: Thinking through the multiple histories of
knowledge. In Brentjes, S., Edis, T., Richter-Bernburg L. (Eds.). 1001 distortions. How
(Not) to narrate history of science, medicine, and technology in non-western cultures (pp. 25–38).
Würzburg: Ergon Verlag.
Raina, D. (2016a). Afterword. In Hodges, S. & Rao, M. (Eds.). Public health and private wealth.
stem cells, surrogates, and other strategic bodies (pp. 252–268). Oxford: Oxford University
Press. Retrieved from https://doi.org/10.1093/acprof:oso/9780199463374.003.0011
Raina, D. & Habib, I. (2004). Big science and the University in India. In Raina, D. & Habib,
I. (Eds.). Domesticating modern science. A social history of science and culture in colonial India
(pp. 199–225). New Delhi: Tulika.
Sperber, D. (1996). Explaining culture. Oxford: Oxford University Press.
Verran, H. (2001). Science and African logic. Chicago/ London: The University of Chicago
Press Ltd.
Verran H. (2002). A postcolonial moment in science studies: Alternative firing regimes of
environmental scientists and Aboriginal landowners. Social Studies of Science, 32 (5–6),
729–762. Retrieved from https://doi.org/10.1177/030631270203200506
White, H. C. (2008). Identity and Control. Princeton/Oxford: Princeton University Press.
White, H. C., Boorman, S. A., & Breiger, R. (1976). Social structure from multiple net-
works. I.: Blockmodels of roles and positions. American Journal of Sociology, 81, 730–750.
Retrieved from https://doi.org/10.1086/226141
6 Conceptual decolonisation,
endogenous knowledge,
and translation
Abraham Brahima
Introduction
The relevance of translation to the need for conceptual decolonisation, i.e., the
effort to divest African thinking of all undue influences from the colonial past
(Wiredu, 1998, p. 1), ultimately points to a tension between two orders of dis-
courses historically divergent and pragmatically incommensurable. On the one
hand the discourse of the so-called ‘colonial science’ with its set of projections
and representations constructed as a response to scientific needs exogenous to
the African subject and his intrinsic worldviews. On the other hand, an increas-
ing demand by postcolonial African intellectuals to formulate an autonomous
and authentic discourse about themselves, their thought, history, social prac-
tices, ways of knowing, and cultures. At the strict academic level, this request for
an endogenous epistemological discourse refers to the process of ‘Africanisation.’
This concept encompasses requirements for institutional transformations and
the decolonisation of the African mind in such a way that the relevance and
inter-relatedness of African culture, African identity, and African knowledge
systems could be clearly articulated and implemented in teaching, learning, and
researching in and about Africa (Makgoba & Seepe, 2004).
This chapter aims at critically accessing the role and status of translation in
the decolonial project. The main underlying question is how to decolonise
a practice that is ontologically non-autonomous, intrinsically dependent on
the text-to-be-translated, and which is definitely situated ‘in-between,’ at the
crossroads of many cultures, languages, and worldviews. First, the chapter
analyses the historical and conceptual connections between translation and
coloniality. This section emphasises the theoretical and practical characteris-
tics that differentiates translation in decolonial contexts from other forms of
interlinguistic and intercultural transfers of meaning. Second, with regards
to the fact that decolonisation is a complex and multifarious historical phe-
nomenon, the chapter examines how these specificities apply to translation in
postcolonial African contexts. How does translation in postcolonial African
settings reflect the socio-historical specificities of the African colonial expe-
rience and contributes to efficiently address them? Finally, what is the sta-
tus, role, and importance of translation in the process of decolonising higher
Conceptual decolonisation, endogenous knowledge, and translation 119
education in Africa and what is the African translator’s task in this process?
This chapter eventually suggests the notion of systematic creative translation
as a way to address the lack of a tradition of massive translation aimed at
domesticating into African languages and cultures the most significant liter-
ary and scientific productions available in the world.
Conclusion
For decades, the African postcolonial translation scene has been a desert like
landscape, dominated by a one-way transfer from local languages and culture
in the colonies towards the metropolitan Centre. Today, many universities on
the continent have their own faculty or departments of Translation Studies11
and there are various translators’ associations with a continental spectrum and
134 Abraham Brahima
academic journals. These organisations aim at providing students and scholars
in Translation Studies with a platform for reflection and exchanges mainly
through academic encounters. One of these structures is the Association for
translation studies in Africa (ATSA).12 However, the principal aim of these
institutions, schools, and programmes is to train professional translators and
interpreters whose skills are primarily dedicated to earn a living and to lead a
successful career. The systematic form of translation required in the postcolonial
context of Africa is more demanding but less rewarding in terms of material or
financial gains. Besides their professional engagements, translators, and scholars
well-informed about the future challenges of Africa in the postcolonial era and
eager to contribute to an authentic human development on the continent should
engage in a translation practice which would turn them into creative systematic
translators as illustrated by the Jalada translation project.
As shown by the historical examples mentioned above, if Africans really
mean to decolonise conceptually and linguistically, they should initiate a vast
programme of systematic translation of world literary or scientific works into
their vernaculars. This may sound paradoxical in the context of a discussion
about self-determination and de-linking from the vestiges of colonial domi-
nation. But if this promethean task has succeeded in endowing other peoples
with the moral and intellectual strength necessary for the leap into the mod-
ern scientific age, why should Africans not follow through? This option is at
least worthy of being seriously considered with regards to the long series of
fruitless attempts at appropriating science and technology on the continent in
the postcolonial era.
As such, the integration of indigenous languages and worldviews into the
academy is one of the biggest challenges to the project of Africanisation,
as well as the most promising prospect for the establishment of an auto-
centered, productive, and sustainable culture of science and research in
Africa. That said, one cannot overlook the fact that translation is after all
an instrument which primordial function is to carry meaning, feelings, and
stances across languages and cultures. Its primordial purpose is to create a
‘third space’ in which different worldviews could meet and interact. The
practice of translation occurs in a hybrid space (Wolf, 2000), where the natu-
ral need to communicate, share others thought and feelings is mixed up with
power struggles. However, one cannot reasonably expect from translation
only to provide for the deep structural changes needed today in the domains
of science and higher education and which primarily depend on determined
political decisions and enthusiastic engagement.
Notes
1. The primary target population of the survey was individual translators and organisations
that provide translation services. This initial group was extended to academics, mainly
professors of languages at universities, freelance translators based in Africa and other
people involved in translation in Africa.
Conceptual decolonisation, endogenous knowledge, and translation 135
2. Historic pact signed on Feb. 6, 1840 between Great Britain and a number of
New Zealand Maori tribes of North Island. It purported to protect Maori rights and
was the immediate basis of the British annexation of New Zealand. […] Negociated at
the settlement of Waitangi, the treaty’s three articles provided for (1) the Maori signato-
ries acceptance of the British queen’s sovereignty in their lands, (2) the crown’s protec-
tion of Maori possessions, with the exclusive right of the queen to purchase Maori land,
and (3) full rights of British subjects of the Maori signatories. [Encyclopedia Britannica
online, https://www.britannica.com/event/Treaty-of-Waitangi].
3. Signed on May 2, 1889 at Wichale (or Ucciali) in Ethiopia by Menelik II, Emperor
of Ethiopia and the Italians, this treaty granted Italy the territories of modern Eritrea
and northern Tigray in exchange of a sum of money and weapons. Article XVII of the
Treaty stated that the emperor of Ethiopia “could” have recourse to the good offices
of the Italian government in his dealings with other foreign powers; but the Italian
text translated that it “must”. On the base of their own text, the Italians proclaimed a
protectorate over Ethiopia. A year later, having found out the subterfuge, Menelik II
denunciated and rejected treaty, which led to the Battle of Adwa and the Treaty of Addis
Ababa (Oct, 26, 1896). [Encyclopedia Britannica online, https://www.britannica.com/
event/Treaty-of-Wichale].
4. An Italian adventurer followed the occupation troops and was eventually appointed
as interpreter for Arabic, without having a clue about this language. And so, an alleged
rebel was captured and questioned.The Italian officer asks the question in Italian and the
false interpreter said a few sentences in his own-devised Arabic. The questioned did not
understand and answered God knows what (obviously that he did not understand). The
interpreter translated as he pleased in Italian that the rebel did not want to answer or that
he admit being culprit and most of the time the later was hanged.] (My Translation)
5. According to Jakobson who devised it, this expression refers to ‘interlingual translation’
(or “translation proper”) one of the three elements of his typology, along with intralingual
(rewording, reformulation) and intersemiotic translation (transmutation).
6. This odd compound is borrowed from the English translation of Jean-Luc Nancy’s
(2005) neologism “déclosion,” which he uses to designate the opening up of a formerly
closed space. Its meaning as a reversal process of a foreclosure is pertinent to the indis-
pensable process of academic integration in postcolonial Africa.
7. Confronted in his readings with the overwhelming (mis)representations of Africans in
colonial ethnological discourse, Nara decided to deconstruct them all, start from scratch
and decolonise all the knowledge accumulated about his people: ‘J’aimerais repartir de
zéro, reconstruire du tout au tout l’univers de ces peuples : dé-coloniser les connais-
sances établies sur eux, remettre à jour des généalogies nouvelles, plus crédibles, et pou-
voir avancer une interprétation plus attentive au milieu et à sa véritable histoire. Souvent,
je me surprends hésitant. J’ai alors envie de me moquer de cette envie de faire surgir
des parcours nouveaux. […] Craindre la convoitise… Leur impertinence, également. «
Quelle utilité ? Les Kouba ont été étudiés en profon-deur… – Par un Noir ? – Vous
pensez que cela changerait quelque chose… ? » Que les Allemands commencent par se
contenter des descriptions de leur passé faites par des Français… Ceux-ci, par des études
anglaises… Alors seulement, je céderai.’ (p. 27)
8. ‘Unconscious translation process’ [unbewusster Übersetzungsvorgang] (Mayanja 1999),
‘introspective translation’ [innerliche Übersetzung] (Fall, 1996), ‘african subtext’ (Kolb
2009) to ‘linguistic consciousness’ or ‘subliminal translation’ (Ricard, 2011).
9. According to Bandia, the term means ‘an African author writing in a European language
or a translator of African works’ (1993, 55–78).
10. The term ‘illiterate’ as applied to African communities in this chapter always means
‘non-literate in European languages.’
11. Among others, the ‘South African Translator’s Institute’ (SATI) in Bloemfontein; the
Nigerian Institute of Translators and Interpreters (NITI), the Advanced School of
Translators and Interpreters (ASTI) in Buea (Cameroon). In addition to these, many
136 Abraham Brahima
universities in Africa currently offer courses and qualifications in translation and
interpretation like the Master of Arts in Translation Studies at the Africa International
University in Nairobi, Kenya and at many universities in South Africa.
12. In its online presentation, the association states that its most important task is to provide
‘a voice to translation scholars in Africa. Making their voice heard implies decolonising
their minds’. According to ATSA, scholars and students in translation studies in Africa
are in urgent need for an academic space open ‘to the most recent trends in transla-
tion theory and practice’ as well as a forum ‘for discussing uniquely African notions of
translation.’
References
Àlvarez, R., & Vidal, M. C-À. (1996). Translation, Power, Subversion, Topics in Translation
(pp. 4–5), Clevedon-Philadelphia, Adelaide: Multilingual Matters Ltd.
Appiah, K. A. (1993). Thick Translation. Callaloo, 16(4), pp. 808–819.
Ashcroft, B., Griffiths, G., & Tiffin, H. (2004). The Empire Writes Back. Theory and Practice
in Post-Colonial Literatures (2nd ed.), London & New York: Routledge.
Baer, B. C. (2014). What is Special about Postcolonial Translation? In Berman, S. &
Porter, C. A Companion to Translation Studies (1st ed., pp. 233–245), West Sussex: John
Wiley & Sons.
Bandia, F. P. (1993). Translation as Culture Transfer: Evidence from African Creative
Writing. TTR: Traduction. Terminologie. Rédaction, 6(2), pp. 55–78.
Bandia, F. P. (2008) Translation as Reparation. Writing and Translation in Postcolonial Africa.
Manchester/Kinderhook: St Jerome Publishing.
Bandia, F. P. (2017). Postcolonial Translation Theory and Minor Literatures, RTG
Minor-Cosmopolitanisms, https://www.uni-potsdam.de/fileadmin/projects/minor-
cosmopolitanisms/PDFs/Bandia_Interview.pdf
Batchelor, K. (2014). Decolonising Translation. Francophone African Novels in English
Translation, London-New York: Routledge,.
Bassnett, S. & Trivedi, H. (Eds.) (1999). Post-colonial Translation: Theory and Practice.
London and New York: Routledge.
Berman, A. (1984). L’épreuve de l’étranger. Culture et traduction dans l’Allemagne romantique.
Paris: Gallimard.
Berman, A. (2000). Translation and the Trials of the Foreign. In Venuti Lawrence (Ed.),
Translation Studies Reader, London & New York: Routledge, 284–297.
Childs, M. (2016). Reflecting on Translanguaging in Multilingual Classrooms:
Harnessing the Power of Poetry and Photography. Educational Research for Social
Change, 5(1), pp. 22–40.
Chinweizu, I., Onwuchekwa, J., & Ihechukwu, M. (1980). Toward the Decolonization of
African Literature, African Fiction and Poetry and their Critics. London: Routledge.
Cummins, J. (2000). Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire.
Clevedon: Multilingual Matters.
D’Almeida, I. A. (1981). Literary Translation: The Experience of Translating Chinua
Achebe’s Arrow of God into French. Babel. 27(1), pp. 24–28.
Dedieu, J. P. (2007). The Problem of Translation in African Studies: The Case of French.
In Paul Tiyambe Zeleza (Ed.), The Study of Africa. Global and Transnational Engagements,
(pp. 112–124) Dakar: Council for the Development of Social Science Research in
Africa (CODESRIA).
Derrida, J. (1972). La dissémination. Paris, Le Seuil.
Derrida, J. (1981a). Dissemination. London: The Athlone Press..
Conceptual decolonisation, endogenous knowledge, and translation 137
Derrida, J. (1981b). Positions. Chicago: The University of Chicago Press.
Derrida, J. (2001). What is a Relevant Translation? Critical Inquiry, 27, pp. 174–200.
Diop, C. A. (1979). Nations nègres et culture, Paris: Présence Africaine.
Dirkx, P. (1999). Les obstacles à la recherche sur les stratégies éditoriales. Actes de la
recherche en sciences sociales, 126-127, pp. 70-74.
Dubreuil, L. (2008). L’empire du langage. Colonies et francophonie. Paris: Hermann.
Eco, U. (2006). Dire presque la même chose. Expériences de traduction. Paris: Grasset.
Foran, Lisa. (2015). An Ethics of Discomfort: Supplementing Ricœur on Translation,
Ricœur Studies, 6, 1, pp. 25–45.
Garcia, O. (2014). TESOL Translanguaging in NYS: Alternative Perspectives. NYS
TESOL Journal, 1(1), 2–10.
Hountondji, J. P. (1997). Endogenous Knowledge: Research Trails. Dakar: CODESRIA.
Hountondji, J. P. (2009). Knowledge of Africa, Knowledge by Africans: Two Perspectives
on African Studies. RCCS Annual Review, N° 1, pp. 121-131.
Hountondji, P. J. (2002). The Struggle for Meaning. Reflections on Philosophy, Culture,
and Democracy in Africa, Athens: Ohio University Center for International Studies.
Jakobson, R. (1959). On Linguistic Aspects of Translation. In Brower Reuben A. (Ed.),
On Translation, Cambridge & Massachusetts: Havard University Press.
Kelly, N., DePalma, A. D. & Hgde, V. (2012). The Need for Translation in Africa. Adressing
Information Inequality So that Africa May Prosper, Massachusetts, USA: Common Sense
Advisory, Inc.
Kilolo, M. (2020). The Single Most Translated Short Story in the History of African
Writing. Ngugi wa Thiong’o and the Jalada Writers’ Collective, In R. R. Gould & K.
Tahmasebian (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Activism (pp. 346–363),
Oxon and New York: Routledge.
Laplante, B. (2000). Apprendre en sciences, c’est apprendre à parler sciences: des élèves
de sixième année de l’immersion parlent des réactions chimiques. Revue canadienne
des langues vivantes, 57(2), 245-271.
Laplante, B. (2001). Des élèves de sixième année apprennent à parler des réactions chim-
iques. In D. Masny, La culture de l’écrit: les défis à l’école et au foyer (pp. 105–141).
Montréal, QC: Éditions Logiques.
Laplante, B. (2001). Introduction: French Education in Canada, Language, Culture and
Curriculum, 14(2), pp. 91–97.
Lemke, J. L. (1990). Talking science: Language, learning, and values. Norwood, NJ:
Ablex Publishing Corporation.
Marais, K. (2014). Translation Theory and Development Studies: A Complexity Theory Approach.
London, UK: Routledge.
Mazrui, A. A. (1974). World Culture and the Black Experience. Seattle/London: University
of Washington Press.
Mazrui, A. A. (2003). Towards Re-Africanizing African Universities: Who Killed
Intellectualism in the Post Colonial Era? Alternatives: Turkish Journal of International
Relations, 2(3–4), pp. 135–163.
Mbembe, A. J. (2016). “Decolonising the University: New Directions”. Arts & Humanities
in Higher Education, 15(1), pp. 29–45.
Morris, I. (2011). Why the West Rules for Now. The Patterns of History and What they Reveal
About the Future, London: Profile Books Ltd.
Morrison, T. (2017). The Origin of Others, Cambridge & London: Harvard University
Press.
Mudimbe, V.Y. (1979). L’Écart, Paris: Présence africaine.
138 Abraham Brahima
Mudimbe, V.Y. (1988). The Invention of Africa, Bloomington & Indianapolis: Indiana
University Press.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2017). The Case for a Decolonised/Africanised Africa. In V.
Msila. (Ed.), Decolonising Knowledge for Africa’s Renewal. Examining African Perspectives
and Philosophies. Randburg, South Africa: KR Publishing.
Odora-Hoppers, C.A. (2017). Culture, Indigenous Knowledge and Development. The
Role of the University. Occasional Paper, Johannesburg: Centre for Education Policy
Development (CEPD).
Osha, S. (2005). Kwasi Wiredu and Beyond: The Text. Writing and Thought in Africa, Dakar:
CODESRIA.
Ricard, A. (2011). Le sable de Babel: traduction et apartheid. Paris: Éditions du CNRS.
Ricœur, P. (2006). On Translation, London & New York: Routledge.
Rushdie, S. (1989). Shame, New York: Vintage.
Santos, B. de S. (2016). Epistemologies of the South and the Future. From the European
South, 1, pp. 17–29.
Santos, B. de S. (2018). The End of the Cognitive Empire: The Coming Age of
Epistemologies of the South, Durham and London: Duke University Press.
Simpson, E. (1979). Translating from and into Nigerian languages. Babel, 25(2), pp. 75–79.
Tageldin, S. M. (2011). Disarming Words: Empire and the Seductions of Translation in
Egypt, Berkeley: University of California Press.
Tansman, A. (2004). Japanese Studies: The Intangible Act of Translation. In David
Szanton (Ed.). The Politics of Knowledge. Area Studies and the Disciplines. Berkeley, Los
Angeles and London: University of California Press.
Tonkin, H., & Frank, M. E. (Eds.) (2010). The Translator as Mediator of Cultures, Amsterdam
& Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
Tymoczko, M. (1999). Post-colonial writing and literary translation, In Bassnett
Susan & Trivedi Harish (Eds.), Postcolonial Translation Theory and Practice, Routledge,
London.
Van Binsbergen, W. (2003). Intercultural Encounters. African and Anthropological Lessons
Towards a Philosophy of Interculturality. Münster: LIT Verlag.
Wa Thiong’o, N. (1986). Decolonising the Mind. The Politics of Language in African Literature.
London: James Currey.
Wa Thiong’o, N. (1993). Moving the Centre: The Struggle for Cultural Freedom. London:
James Currey.
Wa Thiong’o, N. (2012). Globalectics. Theory and the Politics of Knowing. New York:
Columbia University Press.
Wa Thiong’o, N. (2016). Secure the Base. Making Africa Visible in the Globe. London-New
York-Calcutta: Seagull Books.
Wa Thiong’o, N. (2018). The Politics of Translation: Notes towards an African Language
Policy. Journal of African Cultural Studies 30 (2), pp. 124–132.
Werrema, I. J. (2012). After 50 Years the Promised Land is still too far! 1961-2011. Dar es
Salam: Mkuki Na Nyota Publishers.
Wiredu, K. (1996). Cultural Universals and Particulars: an African Perspective. Bloomington/
Indiana: Indiana University Press.
Wiredu, K. (1998). Towards Decolonising African Philosophy and Religion, African Studies
Quarterly, 1(4), pp. 17–46).
Wolf, M. (2000). The Third Space in Postcolonial Representation, in S. Simon & P. S.
Pierre (Eds.), Changing the Terms. Translating in Postcolonial Era, Ottawa: University
of Ottawa Press.
Conceptual decolonisation, endogenous knowledge, and translation 139
Young, R. J. (2003). Postcolonialism: A very short Introduction. Oxford: Oxford
University Press.
Young, R. J. C. (2011) Translation and Postcolonialism, Interview with Thomas J. Corbett,
Translorial, http://www.translorial.com/interviews/translation-andpostcolonialism/
Zeleza, T. P. (Ed.). (2007). The Study of Africa. Volume II: Global and Transnational Engagements.
Dakar: CODESRIA.
7 Linguistic coexistence and
controversy in Algerian
higher education
From colonialisation via the Arabisation
movement to the adoption of hybridity
Abbes Sebihi and Leonie Schoelen
Introduction
For centuries, Algeria has occupied a strategic geopolitical position, with
more than 1,000 km of coastline at the Mediterranean Sea separating Europe
and Africa. Contrary to other countries formerly colonised by France, as
Département outre-mer, Algeria had a unique status as an integral adminis-
trative part of France under its rule, starting in 1830, until independence in
1962. Algeria’s official languages are modern standard Arabic – with the spo-
ken Algerian dialect Daridja – and Tamaziɣt/Tamazight (so-called ‘Berber’),
since 2016 constitutionally, after being awarded national language status in
2001. French continues to be widely used in administration, (higher) edu-
cation and commerce. English is not widespread as of now, however, the
academic integration of the South presently pushes for more English in the
country’s higher education system, as do representatives of science disciplines
(Bensouiah, 2020b).
There are many reasons for Algeria’s linguistic diversity: historical, cultural,
geographical, and political influences. It was marked by the coexistence of
several linguistic and dialect varieties, starting from the first recorded lan-
guage brought to the region from the ‘Berber’.1 Their languages were made
up of the current ‘Berber’ dialects, an extension of the oldest varieties known
in the Maghreb, or rather in the ‘Berber’ speaking area, which extends from
Egypt to Morocco, and from Algeria to Niger. These Tamazight languages, as
we now call them, constitute the oldest linguistic substrate of this region and
are, therefore, the mother tongue of parts of the population (Chaker, 1998).
This still existent language is rich and dynamic in practices and behaviours
of speakers, who adopt diversity to their expressive needs. It is substance to the
different foreign languages having marked Algeria over time, by way of the
Arabic language as a vector of Islamisation, and the French language, origi-
nating in colonisation. This coexistence, therefore, turns out to be turbulent,
Linguistic coexistence and controversy 141
fluctuating, and sometimes conflictual in a symbolic and cultural field crossed
by relations of domination and linguistic stigmatisation.
A recurring source of conflict past and present is the controversy surround-
ing language of instruction and science in general as an issue that is highly
politicised. With the policy obligation to decolonise, social sciences and
humanities have been Arabised, whereas experimental sciences continue to
be taught in French. In 2019, the interim minister Tayeb Bouzid announced
the reinforcement of English alongside Arabic, which, in principle, is upheld
by the new Minister taking up office in 2020, Chems-Eddine Chitour, who,
however, stresses quality of teaching regardless of the language it is dispensed
in (Bensouiah, 2020a).
It must be noted that this discourse points at an emotional statement to
apply pressure on the French government to underline Algerian sovereignty
and thus decrease French linguistic and cultural influence, communicated
as a strategy, lacking any implementation measures, however. As of now,
the debate is political rather than scientific, and, with ideology prevailing,
does not take into account the chances provided by the Algerian plurilin-
gual environment also in academia. Notwithstanding, curricula have rarely
been changed and updated in the non-technical disciplines, which makes
the intended decolonisation policy incomplete as well as ineffective as both
lecturers and students may lack respective passive and active language profi-
ciency, in addition to the non-availability of (translated) resources.
Conclusion
To conclude, as a synthesis, more than a millennium of history could not exert
as much linguistic influence on present day Algerian higher education as 130
years of French colonisation. Not even if the latter is based on the aggressive
implementation of a Francophonie ideology, coupled with the exclusion of the
overwhelming majority of Algerians from both basic and higher education
throughout occupation. Decolonisation indeed had not taken place at the
beginning of Algerian independence, but, through the persisting presence of
the French language at the country’s higher education institutions, de facto
continues, as does structural violence in the form of a system featuring ancient
structures. As a consequence, academics in Algerian higher education suffer
as well as the system more broadly, since the ideological linguistic conflict is
an obstacle to scientific publications with regards to quality and quantity, and,
more generally, the further development of a research promoting culture. The
new generation neither masters Arabic nor French, which results in weak aca-
demic performance and destabilises the further development of higher educa-
tion in the country, albeit exceptional gross enrolment rates.
At the time of state/nation building, French was practical and pragmatic.
More than 20,000 academics as elites were comfortable in their position and
did not want to lose their jobs, the fact of which led to them pushing back
Arabisation in a rational manner (Jean, 2019). The subsequent political rejec-
tion of French, on the other hand, has been expressed by emotional, short
sighted, individual dependent policy, as has been exposed above. The relation-
ship with France, however, remains of love hate nature, which is ambiguous.
At the Algerian university nowadays, there exists increasing resentment of
the French language with its colonial connotation, and the challenge of a
postcolonial setting with Arabisation not being fully implemented yet. This
status quo demands reforms by a hybrid form of a dual Arabic English lan-
guage of instruction policy, which can be observed in other countries in the
MENA and Gulf region.
Linguistic coexistence and controversy 153
In the Gulf countries as members of the Arabic League, English has
been widely and successfully integrated in an educational context, as is
shown by studies as early as the late 1990s from the United Arab Emirates
(Benjamin, 1999). Policies are based on dualism as coexistence of Arabic
and English in higher education in particular (Findlow, 2006). With increas-
ing higher education internationalisation in the Gulf, English is increasingly
being introduced as the language of instruction, which poses questions of
acceptance, compatibility with the national language (Badry, 2019) as well as
its embedding in the specific sociocultural context ever since its appearance
(Syed, 2003). These issues concern learners’ Arab identity and culture (Al-Issa
& Dahan, 2011). Nevertheless, as the case of small European countries such
as the Netherlands or Denmark shows, the approach is bilingualism rather
than discontinuation of their own national language. Germany and France,
too, for instance, embrace English without comprising on their respective
languages in higher education.
Most topical, in Algeria, with the arrival of the new Minister of Higher
Education and Scientific Research in January 2020, lecturers have voiced
their demands of considerably improving their salary, working conditions,
and living allowances. Furthermore, they require to discontinue the reformed
Bologna adopted system in favour of the previous – French modelled degree
system, as well as to switch to English and abandon French as the language
of instruction (Bensouiah, 2020b). A recent empirical study among students,
too, found that they prefer English as a ‘useful vehicle for economic oppor-
tunity and knowledge transfer’ (Belmihoub, 2018b). In addition, with the
new government from mid-2019, there have been outreach activities to the
Algerian Diaspora (Bensouiah, 2020c).
Consequently, as elsewhere, economic advantages – connected with the
surge in service rather than agriculturally or fossil fuel based industry sectors
both domestically and globally – are the main driver of the demand for digital-
isation, which again is inextricably linked with the English language. Indeed,
developments may be facilitated by a strong promotion of, and interest in ICT,
which is adapted to the Algerian context of a young, technology savvy popu-
lation, as well as the recent academic inclusion of the South, with universities
being established in the Wilayas administrative regions in the Algerian South,
where French is not widely spoken. However, such a dual language policy has
not been adopted yet, which is likely due to unsolved issues related to cultural
conflict subject to politisation, as has been shown with its languages. There is
a need for access to information, too, and for equity in this process.
Hence, English is both an attractive and feasible option and concrete policy
recommendation for Algeria as an expression of effective and pragmatic,
bottom up movement rather than a top–down way of symbolic decolonisa-
tion in its presently prevailing highly politicised higher education. Indeed,
it is the first time that a language is chosen rather than imposed externally.
Existing hybridity can be embraced in accounting for the need to access
information, and equity in the process, and adequately reflect in hybrid
knowledges of an environment of multilingualism as is the case in Algeria.
154 Abbes Sebihi and Leonie Schoelen
While English is problematic – it poses questions of the lack of accessibility
in learning and mastering, and its adoption, too, can be a form of colonisation
and structural violence – there is the possibility to resort to an alternative.
A needs assessment is mandatory, as is an impact study in order to collect,
and draw on, empirical data for evidence based policy making. The criteria
to apply are complementarity rather than replacement, which will ensure
hybridity instead of exclusion. As an outlook, this also applies to the Chinese
language. Moreover, a lesson learned is that an issue that persists is the lack
of participation in decision-making by stakeholders and civil society. If only
elites decide, it can have a dramatic outcome, leading to frustration, emigra-
tion, political unrest, or outright violent civil conflict, as has happened in the
past. The first step, however, is to consolidate the interrelationship between
the three languages present in the country, respectively, in national higher
education, and their deficits. English, after all, is only a temporary solution to
avoid this very confrontation.
Notes
1. The colloquial use is incorrect as it carries a derogatory origin (see below). The authors
therefore adopt quotation marks to highlight this discrepancy.
2. See Sahnouni, M. ‘The Site of Ain Hanech Revisited: New Investigations at this Lower
Pleistocene Site in Northern Algeria’, Journal of Archaeological Science’, 1998, vol. 25,
pp. 1083–1101, and Balout, L., Biberson, P. and Tixier, J. (1970) « L’Acheuléen de
Ternifine (Algérie), gisement de l’Atlanthrope », in: Actes du VIIe Congrès Interna-
tional des Sciences Préhistoriques et Protohistoriques, Prague, UISPP, 21-27 août 1966,
pp. 254–261.
3. See Dutour (1995)., « Le Peuplement moderne d’Afrique septentrionale et ses relations
avec celui du Proche-Orient [archive] », Paléorient, 1995, vol. 21, no. 21–2, pp. 97–109.
4. The authors disapprove of this terminology, which is marked by quotation marks, due
to its colonial connotation, yet – lacking alternatives – have adopted its use.
5. This university concept was then perfected and implemented in Fes, modern Morocco.
6. Unpublished manuscript of an (undated) lecture available to the authors, entitled
‘The Madrasa in the Maghreb from the 6th/12th until the 19th/15th Century’ given
by Wadad Kadi, Professor emeritus at the University of Chicago.
7. See Kadri (2007) for a comprehensive history and detailed statistics of school-level edu-
cation in colonial Algeria.
8. See Singaravélou (2009) for an overview of higher education in former French colonies
worldwide. See Anderson (2016) for an account of the colonial French West African
region as present-day Saharan countries including Algeria.
9. It should contribute to the conquest of the natives and their submission.
10. See Bettahar (2008) for an inventory of primary sources on higher education in colonial
Algeria available at the Archives Nationales d’Outre Mer (ANOM) in Aix-en-Provence,
France. See Bettahar (2014) for a comprehensive history of the University of Algiers.
11. This is also shown by the fact that, finally in 1951, they were transformed into lycées
preparing for the baccalaureat as university entrance diploma (Kateb 2014), thus equiv-
alent to grammar school in the system of secondary education.
12. Cf. Chapter II, ‘Cooperation Between France and Algeria’, Part B, Article 3: ‘French
personnel, in particular teachers and technicians, will be placed at the disposal of the
Algerian Government by agreement between the two’.
13. During this period, nothing distinguished the Algerian university from the French
university.
Linguistic coexistence and controversy 155
14. (...) train the executives, all the leaders that the country needs.
15. The Arabic language is the language of steel and the steel industry.
16. https://services.mesrs.dz/DEJA/fichiers_sommaire_des_textes/50%20FR.PDF, pp. 33–37.
17. Business school-type specialised institutions, mostly in cooperation with French écoles,
do exist.
18. Cf. Chapter III, Section II, Les documents demandés pour le dossier d’obtention d’équivalence
des diplômes et titres universitaires étrangers https://www.mesrs.dz/fr/chapitre3
19. http://www.h2020.dz/#programme
20. http://erasmusplus.dz/index.php/fr/accueil/
References
Algeria (1962). France-Algeria independence agreements (Evian agreements). International
Legal Materials, 1(2), 214–230. https://www.jstor.org/stable/20689578
Al-Issa, A., & Dahan, L. S. (Eds.). (2011). Global English and Arabic.
Contemporary Studies in Descriptive Linguistics. Bern: Peter Lang. shttps://doi.
org/10.3726/978-3-0353-0120-5
Anderson, S. D. (2016). Trans-Saharan Trajectories: Muslim Education and Colonial
Administration in Algeria and French West Africa. In S. M. Trache & J. J. Yanco
(Eds.), Carrefours sahariens: Vues des rives du Sahara : actes du colloque international
(pp. 283–290). Editions CRASC. https://ouvrages.crasc.dz/pdfs/2016-carre-sahari-
en-fr-samuel%20dejohn%20anderson.pdf
Arezki, A. (2008). Le rôle et la place du français dans le système éducatif algérien. Le
Français En Afrique, 23, 21–31.
Badry, F. (2019). Internationalisation of Higher Education in the countries of the Golf
cooperation council: Impact on the national language: Paper commissioned for the
Arab States 2019 Global Education Monitoring Report, Migration, displacement an
education: Building bridges, not walls (Global Education Monitoring Report). United
Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO).
Belmihoub, K. (2015). English for peace in Algeria. Reconsiderung Development, 4(1),
35–50.
Belmihoub, K. (2018a). English in a multilingual Algeria. World Englishes, 37(2), 207–227.
https://doi.org/10.1111/weng.12294
Belmihoub, K. (2018b). Language attitudes in Algeria. Language Problems and Language
Planning, 42(2), 144–172. https://doi.org/10.1075/lplp.00017.bel
Benghabrit, N., & Haddab, M. (Eds.). (2008). L’Algérie 50 ans après. Etat des savoirs
en sciences sociales et humaines 1954-2004. Edition bilingue. Editions CRASC.
Benguerna, M. (Ed.). (2011). Les Sciences Sociales en Algérie: Genèse et pratiques.
Benjamin, R. (1999). Developing the United Arab Emirates Workforce for 2015. In
R. Benjamin (Ed.), Education and the Arab World: Challenges of the next millennium
(pp. 309–322). The Emirates Center for Strategic Studies and Research. Abu Dhabi.
Benrabah, M. (2007). Language-in-education planning in Algeria: Historical develop-
ment and current issues. Language Policy, 6(2), 225–252. https://doi.org/10.1007/
s10993-007-9046-7
Benrabah, M. (2013). Language conflict in Algeria: From colonialism to post-independence
(1st ed.). Multilingual Matters: v.154. Channel View Publications. https://ebookcentral.
proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=1192819. Bristol.
Bensouiah, A. (2019). Arab Universities to have their own Classification System. University
World News. https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20190926090253994
156 Abbes Sebihi and Leonie Schoelen
Bensouiah, A. (2020a). New minister puts damper on switch to English in HE. University World
News. https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20200121075558324
Bensouiah, A. (2020b). University academics prepare demands for new minister. University
World News. https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20200129070232361
Bensouiah, A. (2020c). President’s Twitter appeal fails to stem student protest. University World
News. https://www.universityworldnews.com/post.php?story=20200212063345661
Bettahar, Y. (2008). Les Sources de l’enseignement supérieur colonial au Centre des
archives d’outre-mer et au Centre des archives nationales d’Algérie. In M.-J. Choffel-
Mailfert & L. Rollet (Eds.), Mémoire et culture matérielle de l’université. Sauvegarde,
valorisation et recherche (pp. 63–77). Nancy: Presses Univ. de Nancy.
Bettahar, Y. (2014). L’Université d’Alger: une transposition singulière de l’université
républicaine en terre algérienne (XIXe-XX siècles). In Y. Bettahar & M.-J. Choffel-
Mailfert (Eds.), Collection “Histoire des institutions scientifiques”. Les universités au
risque de l’histoire: Principes, configurations, modèles (pp. 115–154). Nancy: Presses
universitaires de Nancy.
Bhabha, H. K. (2003). The location of culture (Repr). Routledge. Oxfordshire.
Chachoua, K. (2018). ‘Un délire bien fondé’. Revue Des Mondes Musulmans Et De La
Méditerranée (143 and 144), 45–60.
Chachoua, K., & Schoelen, L. (2019). Higher Education Systems and Institutions, Algeria.
In Encyclopedia of International Higher Education Systems and Institutions (pp. 1–6).
Springer Netherlands: Imprint, Springer. https://doi.org/10.1007/978-94-017-9553-
1_436-1.
Chaker, S. (1990). Imazighen Assa. Bouchène Alger.
Chaker, S. (1998). Berbères aujourd’hui: (Berbères dans le Maghreb contemporain)
(2. éd. rév). L’Harmattan. Paris.
Coffmann, J. M. (1992). Arabisation and Islamisation in the Algerian University
[Dissertation]. , Stanford: Stanford University.
Colonna, F. (1972). Le système d’enseignement de l’Algérie coloniale. European
Journal of Sociology/Archives Européennes De Sociologie/Europäisches Archiv Für
Soziologie, 13(2), 195–220. www.jstor.org/stable/23998582.
Colonna, F. (1975). Instituteurs algériens: 1883-1939. Travaux et recherches de science
politique: Vol. 36. Pr. de la Fondation Nationale des Sciences Polit.
Daghbouche, N. (1982). Higher Education in Algeria - strategical problems [Magister].
Cardiff: University of Cardiff. http://www.ccdz.cerist.dz/admin/bib_loc.php
?id=00000000000000238044000000
Dahmane, M. (2014). Les fondements des systèmes nationaux d’information scientifique
et technique: Cas de l’Algérie. Office des Publications universitaires (OPU).
Direction Générale de la Recherche Scientifique et du Développement Technologique.
(2015). L’Evolution de la Recherche Scientifique dans le Monde et en Algérie de 2000
à 2014. Algiers. DGRSDT.
Direction Générale de la Recherche Scientifique et du Développement Technologique.
(2019a). Document préliminaire Stratégie Nationale de la Recherche Sectorielle
Horizon 2015: Vision et Plan d’action. Algiers. DGRSDT.
Direction Générale de la Recherche Scientifique et du Développement Technologique.
(2019b). Production Scientifique en Algérie: Juin 2019. Algiers. DGRSDT
Dutour, O. (1995). Le Peuplement moderne d’Afrique septentrionale et ses relations avec
celui du Proche-Orient [archive]. Paléorient, 1995, 21(2), 97–109.
E.B. (2001). Hilaliens. In G. Camps (Ed.), Encyclopédie berbère (Vol. 23). ÉDISUD.
https://journals.openedition.org/encyclopedieberbere/1593
Linguistic coexistence and controversy 157
Findlow, S. (2006). Higher education and linguistic dualism in the Arab Gulf. British Journal
of Sociology of Education, 27(1), 19–36. https://doi.org/10.1080/01425690500376754
Galtung, J. (1969). Violence, Peace, and Peace Research. Journal of Peace Research, 6(3),
167–191. https://doi.org/10.1177/002234336900600301.
Geneste, G. (1983). L’Arabisation des Sciences Sociales et Humaines en Algérie: 1980-1982:
une étape décisive dans l’histoire de l’Université [Dissertation]. Université de Lyon, Lyon.
Guerid, D. (2007). L’exception algérienne. La Modernisation à l’épreuve de la société.
Casbah.
Guerid, D. (2010, January 6). L’Université algérienne a 100 ans. Le Quotidien d’Oran,
pp. 9–10.
Hamet, I. (1932). Notice sur les Arabes hilaliens. Revue D’historie Des Colonies, 20(87), 241–
264. https://www.persee.fr/docAsPDF/outre_0399-1385_1932_num_20_87_2836
.pdf
Heggoy, A. A. (1973). Education in French Algeria: An Essay on Cultural Conflict.
Comparative Education Review, 17(2), 180–197. www.jstor.org/stable/1186812
Henry, J. R., & Vatin, J. C. (Eds.). (2013). Le temps de la coopération. Sciences Sociales
et décolonisation au Maghreb. Karthala.
Jean, L. (2019). Algérie: (3) La politique linguistique d’arabisation. Université de Laval.
http://www.axl.cefan.ulaval.ca/afrique/algerie3Politique_ling.htm#3_La_politique_
darabisation.
Kadri, A. (1991). De l’université coloniale à l’université nationale: Instrumentalisation
et ‘idéologisation’ de l’institution. Peuples Méditerranééns, 54–55, 151–184 (Sciences
Sociales Sociétés Arabes).
Kadri, A. (2007). Histoire du système d’enseignement colonial en Algérie. In F.
Abécassis, G. Boyer, B. Falaize, G. Meynier, & M. Zancarini-Fournel (Eds.),
La France et l’Algérie: leçons d’histoire (pp. 19–39). ENS Éditions. https://doi.
org/10.4000/books.enseditions.Lyon
Kateb, K. (2014). Le système éducatif dans l’Algérie coloniale: 1833-1962: bilan statis-
tique historiographique. APIC.
Ladjal, T., & Bensaid, B. (2014). A cultural analysis of ottoman Algeria (1516–1830):
The North–South mediterranean progress gap. Islam and Civilisational Renewal, 5(4),
567–585. https://doi.org/10.12816/0009884. Alger: Apic éditions.
Mahiou, A. (2013). ‘La réforme de l’enseignement supérieur en Algérie. Libres propos
d’un acteur’. In J.-R. Henry & J.-C. Vatin (Eds.), Le temps de la coopération. Sciences
Sociales et décolonisation au Maghreb (pp. 297–320). Karthala.
Mahiou, A. (2015). La réforme de l’enseignement supérieur en Algérie: quelques souvenirs
personnels. Revue Algérienne des Sciences Juridiques, Economiques Et Politiques, 52
(3), 5–33.
Mélia, J. (1950). L’Epopée Intellectuelle de l’Algérie: Histoire de l’Université d’Alger.
La Maison des Livres. Alger.
Meynier, G. (2007). L’Algérie des origines: De la préhistoire à l’avènement de l’islam.
La Découverte. Paris.
Millar, F. (1968). Local Cultures in the Roman Empire: Libyan, Punic and Latin in
Roman Africa. The Journal of Roman Studies, 58(1/2), 126–134. http://www.jstor.
org/stable/299702
Ministère de l’Education Nationale. Sécretariat Général Service de la Planification
et de la Carte Scolaire. (1966). Guide de l’enseignement supérieur en Algérie.
Supplement N. 2 de la Publication mensuelle ‘Informations et Documents’.
Ministère de l’Education Nationale.
158 Abbes Sebihi and Leonie Schoelen
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. (2017). Réseau
Universitaire. Algiers. https://www.mesrs.dz/reseaux-universitaires
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. (1971). La
Refonte de l’Enseignement Supérieur. Principes et régime des études des nouveaux
diplômes universitaires. Algiers. Ministère de l’Enseignement Supérieur et la Recherche
Scientifique (MESRS).
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. (2019). Textes
législatifs et réglementaires du secteur de l’enseignement supérieur et de la recherche
scientifique, 2005-2019. Algiers. https://www.mesrs.dz/documents/12221/32648/
Textes-Reglementaires-Fr-2005-2016.pdf/75f41cc6-2472-4ce1-b5fd-aa8287659ef6
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. (2020).
CHAPITRE I: Accords de coopération dans le domaine de l’enseignement supérieur
et de la recherche scientifique. https://www.mesrs.dz/fr/chapitre1
Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique. (2013).
L’Enseignement Supérieur et la Recherche Scientifique en Algérie: 50 Années au service
du développement 1962-2012. Office des Publications universitaires (OPU), pp. 19–124.
Remaoun, H. (Ed.). (2000). L’Algérie: histoire, société et culture. Casbah. https://scholar.
google.com/citations?user=pbllyloaaaaj&hl=en&oi=sra
République Française. (1960). Université d’Alger: Cinquantenaire 1909-1959. Imprimerie
Officielle de le Délégation Générale du Gouvernement en Algérie.
Ronze, R. (1930). L’Algérie du Centenaire vue par l’Université de France. Publications
du Comité national métropolitain du centenaire de l’Algérie.
Rouighi, R. (2019a). Inventing the Berbers: History and ideology in the Maghrib. The
Middle Ages series. University of Pennsylvania Press. Philadelphia.
Rouighi, R. (2019b, September 18). Race on the mind. Aeon. https://aeon.co/essays/
how-the-west-made-arabs-and-berbers-into-races Aeon Media Group Ltd
Russell, C., & Russell, W. M. S. (1999). Population crises and population cycles. The
Galton Institute. London.
Sebaa, R. (1996). L’arabisation dans les sciences sociales: Le cas de l’université algérienne.
Histoire et perspectives méditerranéennes. L’Harmattan. Paris.
Serreli, V. (2019). Identity work through language choice in the Siwa Oasis: The exploita-
tion and iconisation of Siwi. Language & Communication, 68, 28–36. https://doi.
org/10.1016/j.langcom.2018.10.012.
Siino, F. (2014). ‘Malentendus dans la décolonisation. Coopérants de l’enseignement
supérieur au Maghreb (1960-1980)’. In S. El Machat & F. Renucci (Eds.), Racines du
présent. Les Décolonisations au XXe siècle: Les hommes de la transition: itinéraires,
actions et traces (pp. 247–286). L’Harmattan. Paris.
Singaravélou, P. (2009). « L’enseignement supérieur colonial ». Un état des lieux. Histoire
de l’éducation(122), 71–92. https://doi.org/10.4000/histoire-education.1942
Syed, Z. (2003). The Sociocultural Context of English Language Teaching in the Gulf.
TESOL Quarterly, 37(2), 337. https://doi.org/10.2307/3588508
Taleb Ibrahimi, A. (1981). De la décolonisation à la révolution culturelle. SNED. Alger.
Times Higher Education (THE) World Universities Ranking. (2019). Top Universities in
Algeria. https://www.timeshighereducation.com/student/where-to-study/study-in-algeria.
University World News/Algérie Press Service (2019, November 14). African Union sets
up commission for Tamazight language. University World News. https://www.
universityworldnews.com/post.php?story=20191111081745330
8 Class and literature
Cross-cutting theorisations and
practices of Ngũgĩ wa thiong’o
and Mao Zedong in education
Mingqing Yuan
Introduction
Since the 1960s, the debate about English and local languages has been a
crucial issue in African literature (Bandia, 2006, p.373). In Decolonising the
Mind published in 1986, Ng ũg ĩ wa Thiong’o (1986) declares his ‘farewell to
English as a vehicle for any of [his] writings’ (p. xiv)1 and announces his deci-
sion to publish exclusively in Gikuyu, his mother tongue. This decision often
leads to the criticisms of him being Afrocentric, Nativist, and even extremist
as reviewed by Bandia (2006) and Roy (1995). These comments actually
show a conceptualisation of decolonisation through dichotomies established
between local and global, between Africa and the West, between periph-
ery and centre without considerations of the interconnectedness among the
‘wretched of the earth’ in Franz Fanon’s term against colonialism and impe-
rialism. Interactions and connections among authors and ideas from Africa,
Asia, and Latin America are often overlooked in this dichotomy and within
theorisations of decolonisation and postcolonial studies.
Even wa Thiong’o (2018), admitted himself that he ‘had always assumed
that [his] intellectual and social formation was tied to England and Europe,
with no meaningful connections to Asia and South America’ (p. 194) due to
his education and the anti-colonial struggle focusing on ‘we, Africa, against
them, Europe’ (wa Thiong’o, 2018, p.194). His apparent lack of interest in
the influence outside Europe is both the result of colonial history and the
continuing Euro-centric knowledge structure in postcolonial era, repeat-
ing an Orientalist gaze from Europe and on Europe. The temporal simul-
taneity of anti-colonial struggle and the Cold War further imprisons each
other in a binary politics that reduces the vigour and force of decolonisa-
tion. There have been many attempts to trace and integrate the dimension
of Marxism and class analysis into anti-colonial struggles and postcolonial
theorisations (Brennan, 2002; Larsen, 2002; Parry, 2002), but the lineage of
classic Marxism in Europe or the Soviet experience are often the yardstick of
160 Mingqing Yuan
analysis in studies of wa Thiong’o’s writings (Gikandi, 2000; Popescu, 2014).
Very few consider Mao’s reformulation of Marxism in relation to African
Marxist intelligentsia or writers,2 especially in postcolonial literary studies.
Questions about intellectuals’ position in decolonisation have haunted wa
Thiong’o for a long time, because of his own experience of the cruelty of
colonialism reinforced by his colonial education. As Gikandi summarises,
wa Thiong’o ‘has to negotiate three social positions in order to establish his
authority: the split between his subjective experience and his public com-
mitments, the inscrutability and dissonance of the history that generated his
work, and the tension between the bourgeois aesthetic and the realities of
class society’ (Gikandi, 2000, p. 13). These dilemmas and contradictions are
not faced by him alone. In Talks at the Yan’an Forum on Literature and Art (1942),
Mao addressed similar issues, which wa Thiong’o cited in his own article
Literature and Society (1981). Both have cross-cutting views on class, positions
of intellectuals, and revolutionary aesthetics. Duncan Yoon’s article (2015)
exhibits similar but more tangible literary links between China and African
established through the Afro-Asian Writers Bureau (AAWB) and Afro-Asian
People’s Solidarity Organisation, which also awarded the Lotus Prize to wa
Thiong’o in 1973, but Yoon’s usage of ‘symbolic Maoism,’ a term coined by
Fredric Jameson without specific definition (1984), does not delve into the
intentional branding and reformulation of Mao’s thought as part of PRC’s
cultural and political diplomacy globally, which deeply influenced Chinese
writers’ activities in AAWB (Vanhove, 2019; Xiong, 2018). Fully fixating
on Mao’s Thought in connection with China’s foreign policy, political and
economic outreach certainly overlooks some philosophical, ideological, and
theoretical differences as well as discussions of identification and positioning
both in China and Africa. Ignoring it, however, might hinder a contextual
and historical understanding of Mao’s appeal and reception in Africa, which
might further neglect the local agency in theoretical and philosophical debate
and political bargain and negotiation.
In addition to the literary connections, wa Thiong’o and Mao share similar
interests in reframing education and restructuring knowledge. Wa Thiong’o’s
roles both as a writer and lecturer in English literature at University of Nairobi
between 1967 and 1977 are also separated in discussions related to his lin-
guistic practice. Wa Thiong’o’s non-fictional writings are often received in a
way similar to his fictional writing instead of being understood as discussions
about knowledge and educational practice. As noticed by Mbembe (2016)
in his speech addressing the ‘Rhodes must fall’ movement, wa Thiong’o’s
‘Decolonising the Mind’ is not simply about language politics but also about
education and knowledge structure (pp. 34–36). Thus, ‘Decolonising the Mind’
is not only an explanation and declaration of a choice of language in literary
writings, but also a plea for educational and epistemological reforms. Besides
this theoretical discussion, the memo of wa Thiong’o On the Abolition of the
English Department 3 is said to have ‘lay[ed] the principles and foundations of
a curricular and disciplinary consolidation for the rise of African literature
Class and literature 161
in the schools and universities of independent Africa’ ( Jeyifo, 1990, p.43)
and is deemed as a ‘curricular revolution’ (Sicherman, 1998, p.130), whose
impacts reconceptualises ‘national identity and African literary institution in
Africa’ (Gikandi, 1992, p.141). These conclusions hold a firm and convincing
ground about the contribution of the memo to institutional and curricular
changes, but the reorientation and reconstruction of knowledge structure
implied in it as well as its connection to international context are not given
much attention. Similar to the Kam ĩr ĩĩthu project that produced and per-
formed Ngaahika Ndeenda in Gikuyu in 1977, it is often taken as a crucial turn
in wa Thiong’o’s literary practice but what wa Thiong’o actually contributed
is not only a play but also a way of rethinking and practising education.
Furthermore, this contribution is about the role and relationship of intel-
lectuals with society, which are also mentioned in Mao’s Talks at the Yan’an
Forum on Literature and Art (1942).
The relative paucity of studies on Mao and wa Thiong’o might be related
to the Cold War context and disciplinary categorisation. Despite their own
political leaning and aesthetic autonomy, writers and artists often find them-
selves or their works stamped and linked with the Cold War. As Hammond
(2012), summarises, ‘that novelists were not only social commentators but
also foot-soldiers in a global Kulturkampf is evidenced by the superpowers’
choice of authors for translation, for inclusion on education syllabi and for
the receipt of Nobel Prizes’ (p. 3). Shringarpure (2019) has also scrutinized
the rise of New Criticism within English studies and the burgeoning of area
studies during the Cold War era. The previous one ‘legitimized an intel-
lectual and literary practice that disavowed political or historical connec-
tions within the academy’ (p. 104). The latter established politics and history
according to geographical lines with the assumption of the existence of a uni-
fied culture (Shringarpure, 2019, p. 107), which further separates and delinks
interregional connections within academia. These jointly contributed to the
underestimation of the aesthetics of leftist writings and to the concentration
on relationship between the West and the rest instead of looking at the vast
network of intellectuals and writers in Asia, Africa, and Latin America.
Thus, even though Mbembe states that wa Thiong’o’s conception of
‘Africanisation’ has a ‘liberating perspective’ and is ‘a project of ‘re-centering’
on ‘ourselves’ and ‘other selves in the universe’ (2016, pp. 34–35), I would
argue that this is not only a re-centering on ‘selves,’ but also a re-centering
of relationships and re-structuring of knowledges. Instead of positioning
oneself against Western knowledge structures, what wa Thiong’o proposes
is a self-positioning in a network with more emphasis on non-Western rela-
tionship, or ‘third world’ interactions in education and knowledge struc-
ture. Decolonisation is not only a process of inwardly looking back on Africa
or focusing on the colonial relationship, but also looking outward beyond
Europe and even beyond Africa for different lineages and connections. As
wa Thiong’o (2000), notices, ‘One of the inherited traditions of Western
education in the last 400 years is that of putting things in compartments,
162 Mingqing Yuan
resulting in an incapacity to see the links that bind various categories. We are
trained not to see the connections between phenomena, we become locked
in Aristotelian categories’ (p. 120). In this sense, dichotomies within decolo-
nisation in the struggles for national independence are replaced by dynamics
of multiplicity. Decolonising is no longer a divisive battle between coloniser
and colonised or defined as ‘a process during which hard-won battles were
waged between nationalists and metropolitan colonial powers’ (Le Sueur,
2003, p.2); instead, it is a step towards complexity, heterogeneity, and hybrid-
ity moving beyond Europe towards a focus on local contexts in alliance with
the global. This means to revisit and review parallels, connections, and inter-
actions within and among Africa, Latin America, and Asia, a growing field
that needs more attention within postcolonial studies and decolonisation.4
This chapter is an effort of linking Ng ũg ĩ wa Thiong’o’s critical writings
with Mao Zedong’s thought to trace their shared efforts and stance towards
decolonisation as well as to lay open tensions and conflicts within them. It
intends to examine the complexity and multiplicity of interactions of dif-
ferent contexts and identities in face of colonialism, post-independence,
imperialism, and the Cold War. It asks how issues of language and litera-
ture feature in relation to decolonisation in the texts. The textual links and
parallels between Mao and wa Thiong’o will be first reviewed and then be
followed by a contrasting comparison between their respective theorisation
and practice of language, literature, and education. Similarities and differ-
ences between them reveal the complexity of decolonisation and the need to
put together de-Imperialism, de-Cold War, and decolonisation in order to
achieve a more comprehensive view of the provincialised Europe.
Conclusion
The connections between Mao and wa Thiong’o show a joint struggle
against imperialism and colonialism beyond national frameworks on the issue
of localisation and re-centering of life styles and languages. Even if from
a practical perspective, their conceptualisation and writings have initiated
different discussions and movements, they both share the spirit of shifting
the Eurocentric literature and knowledge production to a more localised but
also connected visions. The connections between them, between Chinese
and African intellectuals are seldom discussed, which might derive from the
persisting Euro-centric orientalist knowledge structure and the anti-socialist
emotions inherited from the Cold War era. The process of decolonising,
for learning, re-learning, and unlearning about people, for re-discovering
hidden links, should be continued to construct emotional bonding and to
counter global structural problems.
Notes
1. After Decolonising the Mind, except fictional writings, Ngũgĩ’s essays including Moving
the Centre: The Struggle for Cultural Freedom (1993), revised edition of Writers in Politics
(1981b), Penpoints, Gunpoints, and Dreams: The Performance of Literature and Power in Post-
colonial Africa (1998) and others are still in English. Simon Gikandi defines this Ngũgĩ’s
‘return’ to English as the result of his exile (Gikandi, 2000b).
2. More are focused on the link of guerrilla war, China’s aid to Africa. Details can be found
at Lovell, J. (2019). Maoism: A Global History. London: Bodley Head.
3. It is a memo submitted to the dean of the Faculty of Arts at University of Nairobi
written by Ngũgĩ wa Thiong’o, Henry Owuor-Anyumba and Taban lo Liyong in 1968
(two years after the beginning of Chinese cultural revolution).
4. Studies on ‘Third world’ and non-alignment movements have discussed extensively
about the connections and interactions among Africa, Asia, and Latin America, but these
connections are seldom under scrutiny within postcolonial studies. Exceptions to this
include but not limited to Cooper, Frederick. “Conflict and Connection: Rethinking
colonial African history,” which connects Indian Subaltern studies with historiography
of Africa (Cooper, 2003), Black Like Mao: Red China and Black Revolution, an article by
Robin D.G. Kelly and Betsy Esch published in 1999, tracing the connections between
China and African American movement in the United States in the 1960s and several
articles in Making a World After Empire: The Bandung Moment and Its Political Afterlives
edited by Christopher Lee published in 2015.
Class and literature 173
5. Maoism in China and Maoism outside China have different expressions and generate
different understandings and influences in different contexts. As Wang Ning observes
in his introduction to Global Maoism and Cultural Revolution, ‘within the Chinese ter-
ritory, the term “Maoism” has never been used’ (Wang 2015). Instead the term Mao
Zedong Thought (毛泽东思想) is used to emphasize a ‘more individual and personal’
(Wang 2015, 2) dimension. As Mao’s writings went beyond China, Frederic Jameson
referred to it as ‘symbolic Maoism’ (1984) to highlight the symbolic force of Maoism
as an alternative ‘politico-cultural model,’ while Wilson & Connery 2007 defines it as
‘the practice of the Chinese revolution.’ To avoid a rigid understanding and simplified
description of Mao’s writings and controversial political movements, this article uses
Mao or Mao Zedong to refer to his thoughts and writings instead of Maoism to exam-
ine a joint efforts and impacts of Mao’s influence over the internal and international
politics within and outside China both in theorisation and practices.
6. Selected works of Mao Zedong were first collectively translated in the early 1950s and were
authorized to be published by Lawrence & Wishart in London and International Pub-
lishers in New York in 1954. Later in the early 1960s, another round of translation on
Volume 4 started and due to the end of the contract, Foreign Languages Press became the
main publisher and distributer of all the first four volumes of the translated works of Mao
Zedong. Details can be found in Pingping (2013). ‘Paratexts in the English Translation of
the Selected Works of Mao Tse-Tung.’ In Text, Extratext, Metatext and Paratext in Translation,
edited by Valerie Pellatt (2013). Cambridge, Cambridge Scholars Publishing, pp. 33–46.
7. The Three Worlds Theory (三个世界) was brought up by Mao in 1974, which divides the
world into three, with the Soviet Union and United States as the first, the Western Europe
and Japan as the second, and Africa, Asia, and Latin America as the third. It emphasizes
different levels of economic development and political stance instead of ideologies and
entails a ‘middle zone’ (中间地带) that could be mobilized in anti-imperialist movements.
8. Details and reasons leading to this prohibition can be found in Sun, Yuzhou (2019):
‘“Now the Cry was Communism”: the Cold War and Kenya’s Relations with China,
1964–70.’ Cold War History, pp. 39–58.
9. This is theoretically speaking, but in practice, more in the time of anti-Japanese war, it
changes after the establishment of PRC. Family background and connections were also
considered in the cultural revolution.
10. The original text goes:“普遍的启蒙”归根结底诗革命大众的自我教育、自我转化、
自我超越和自我实现。
11. It is a term first used by Lydia Liu to refer to the points or humanism revealed in
Bandung Conference bulletin, which proposes that Africa and Asia 1) acquire knowl-
edge about each other’s countries, 2) mutual cultural exchange, 3) exchange of infor-
mation. More details see Lydia H. Liu: “After Tashkent: The Geopolitics of Translation
in the Global South.” Berlin Institute for Cultural Inquiry, Lecture, 22 Jun 2018.
https://www.ici-berlin.org/events/lydia-h-liu/ accessed on June 25, 2020. Liu Hong,
Zhao, Taomo. “Bandung Humanism and a new understanding of the global south: an
introduction”. China Asian studies,Vol. 51. Issue 2, 2019, pp. 141–143.
References
Amoko, A. O. (2010). Postcolonialism in the Wake of the Nairobi Revolution: Ngugi wa
Thiong’o and the Idea of African Literature. New York Palgrave Macmillan.
Bandia, P. F. (2006). Decolonizing translation: Language, culture and self. The Translator,
12(2), 371–378. https://doi.org/10.1080/13556509.2006.10799223
Bonnin, M., & Horko, K. (2013). The Lost Generation: The Rustication of China’s Educated
Youth (1968–1980). Hong Kong Chinese University Press; JSTOR. www.jstor.org/
stable/j.ctt1p9wqts
174 Mingqing Yuan
Branch, D. (2011). Kenya: Between Hope and Despair, (pp. 1963-2011). Yale University
Press. Retrieved July 15, 2020, from www.jstor.org/stable/j.ctt1npwvg: New Haven.
Brennan, T. (2002). Postcolonial Studies Between the European Wars: An Intellectual
History. Marxism, Modernity and Postcolonial Studies. https://doi.org/10.1017
/CBO9780511483158.010, Volume 1 p. 185-203
Chen, K.-H. (2010). Asia as Method: Toward Deimperialization. Duke University Press.
https://doi.org/10.1215/9780822391692, Durham: North Carolina.
Cheng, Y., & Manning, P. (2003). Revolution in Education: China and Cuba in Global
Context, 1957-76. Journal of World History, 14(3), 359–391.
Cooper, F. (2003). Conflict and Connection: Rethinking Colonial African History.
In The Decolonization Reader (pp. 23–44) Routledge, London.
Dirlik, A. (2014). Mao Zedong Thought and the Third World/Global South. Interventions,
16(2), 233–256. https://doi.org/10.1080/1369801X.2013.798124
Friedland, W. H., & Rosberg, Jr., C. G. (1964). The Anatomy of African Socialism.
In African Socialism (pp. 1–14). Stanford: California
Friedman, J. (2015). Shadow Cold War: The Sino-Soviet Competition for the Third World.
University of North Carolina Press. Retrieved July 15, 2020, from www.jstor.org/
stable/10.5149/9781469623771_friedman: Chapel Hill.
Gikandi, S. (1992). Ng ũg ĩ’s Conversion: Writing and the Politics of Language. Research
in African Literatures, 23, 1, 15.
Gikandi, S. (2000a). Ngugi wa Thiong’o/. Cambridge University Press. Cambridge.
Gikandi, S. (2000b). Traveling Theory: Ngugi’s Return to English. Research in African
Literatures, 31(2), 194–209.
Hammond, A. (2012). On the Frontlines of Writing: Introducing the Literary Cold
War. In Global Cold War Literature, edited by A. Hammond, (pp.1–15). New York:
Routledge, https://doi.org/10.4324/9780203147726
Jameson, F. (1984). Periodizing the 60s. Social Text, (9/10), 178–209. doi:10.2307/466541
Jeyifo, B. (1990). The Nature of Things: Arrested Decolonization and Critical Theory.
Research in African Literatures, 21(1), 33–48.
Jiang, H. (2018). Studies on External Impacts of ‘Yan’an Talks’: Stories in Africa
(《在延安文艺座谈会上的讲话》的边疆学研究:在非洲的故事). In ‘Yan’an Aesthetics: A
Reader’ 《“延安文艺”研究读本》 (pp. 289–301). Shanghai Bookstore Publishing House.
Lal, P. (2014) “Maoism in Tanzania: Material Connections and Shared Imaginaries,” In
Mao’s Little Red Book: A Global History, edited by A. Cook , (pp. 96–116). New York:
Cambridge University Press.
Larsen, N. (2002). Marxism, Postcolonialism, and the Eighteenth Brumaire. In Marxism,
Modernity and Postcolonial Studies. Cambridge University Press, Cambridge, https://doi.
org/10.1017/CBO9780511483158.011
Le Sueur, J. (2003). An Introduction: Reading Decolonization. In The Decolonization
Reader (pp. 1–6). Routledge.
Liu, K. (2015). Revolutionary Globalism for the Third World Revisited: Revolutionary
Globalism for the Third World Revisited. Comparative Literature Studies, 52(1), 12–28.
https://doi.org/10.5325/complitstudies.52.1.0012
Liu, Yu. (2010). Maoist Discourse and the Mobilization of emotions in Revolutionary
China. Modern China, 36(3), pp. 329–362.
Lovell, J. (2019). Maoism: A Global History. Bodley Head. London.
Lovesey, O. (2000). Ngũgĩ wa Thiongʼo. Twayne Publishers. New York
Mao, T. D. (1942). Talks at the Yenan Forum on Literature and Art. https://www.marxists.org
/reference/archive/mao/selected-works/volume-3/mswv3_08.htm
Class and literature 175
Mbembe, A. J. (2016). Decolonizing the university: New directions. Arts and Humanities
in Higher Education, 15(1), 29–45. https://doi.org/10.1177/1474022215618513
Ndigirigi, G. (2014). Kam ĩ r ĩĩthu in Retrospect. In African Theatre: Ngugi wa Thiong’o &
Wole Soyinka (pp. 53–59). Woodbridge, Suffolk; Rochester, NY: James Currey-Boydel
& Brewer.
Nelkin, D. (1964). Socialist Sources of Pan-African Ideology. In African Socialism,
edited by W. H. Friedland and C. G. Rosberg, Jr. (pp. 63–79). Stanford University
Press. Stanford.
Nyerere, J. K. (1964). Ujamaa: The Basis of African Socialism. In African Socialism
(pp. 238–247). Stanford University Press. Stanford.
Parry, B. (2002). Liberation theory: Variations on themes of Marxism and modernity. In Marxism,
Modernity and Postcolonial Studies. https://doi.org/10.1017/CBO9780511483158.007.
Cambridge: Cambridge University Press
Popescu, M. (2014) “Aesthetic Solidarities: Ngugi wa Thiong’o and the Cold War,”
Journal of Postcolonial Writing, 50.4: 384–397.
Popescu, M. (2019) “Introduction: African Literature and the Cold War. What Is at
Stake?” Special issue on African Literary History and the Cold War. Research in African
Literatures: 50(3), edited by M Popescu and B. Shringarpure. Bloomington: Indiana
University Press.
Roy, M. (1995). Writers and Politics/Writers in Politics: Ngugi and the Language
Question. In Ng ũg ĩ Wa Thiong’o: Text and Contexts. Africa World Press. Trenton, New
Jersey.
Shringarpure, B. (2019). Cold War Assemblages: Decolonization to Digital. Routledge. New
York.
Sicherman, C. (1998). Revolutionizing the Literature Curriculum at the University of
East Africa: Literature and the Soul of the Nation. Charles Cantalupo (Ed.), pp. 165-
186. Research in African Literatures, 29(3), 129–148.
Sun, J. Y. (2019). “‘Now the cry was Communism’: the Cold War and Kenya’s relations
with China, 1964-70”. Cold War History, 20 (1), 39–58
Sun, J. Y. (2019). Historicizing African Socialisms: Kenyan African Socialism, Zambian
Humanism, and Communist China’s Entanglements. International Journal of African
Historical Studies, 52 (3), 349–374.
Vanhove, P. (2019). “A world to win”: China, the Afro-Asian Writers’ Bureau, and
the Reinvention of World Literature, Critical Asian Studies, 51:2, 144–165, DOI:
10.1080/14672715.2018.1544499
Wa Thing’o, N. (2018). Asia in My Life. In Ngũgĩ: Reflections on his Life of Writing, edited
by S. Gikandi & N. Wachanga (pp. 194–199). James Currey. Woodbridge, Suffolk;
Rochester, NY: James Currey-Boydel & Brewer.
Wa Thiong’o, N (1986). Decolonising the Mind: The Politics of Language in African literature.
James Currey. Woodbridge, Suffolk.
Wa Thiong’o, N. (1972). Homecoming: Essays on African and Caribbean Literature, Culture
and Politics. Portsmouth, New Hampshire: Heinemann.
Wa Thiong’o, N. (1981a). Detained: A Writer’s Prison Diary. Heinemann. Porthsmouth,
New Hampshire.
Wa Thiong’o, N. (1981b). Writers in Politics: Essays. Heinemann. Porthsmouth, New
Hampshire.
Wang, N. (2015). Global Maoism and Cultural Revolutions in the Global Context:
Global Maoism and Cultural Revolutions in the Global Context. Comparative Literature
Studies, 52(1), 1–11. https://doi.org/10.5325/complitstudies.52.1.0001
176 Mingqing Yuan
wa Thiong’o, N. (1981). Literature and Society: The Politics of the Canon. Writers in
Politics: A Re-Engagement with Issues of Literature and Society. By Ngũgĩ, 3-27.
WaThing’o, N. (2000). Borders and Bridges: Seeking Connections between Things. The
Pre-Occupation of Postcolonial Studies, edited by F. Afzal-Khan and K. Seshadri-Crooks
(pp. 119–125). Duke University Press. Durham.
Wilson, R., & Connery, C. L. (2007). The Worlding Project: Doing Cultural Studies in the
Era of Globalization. North Atlantic Books. Berkeley.
Xu, L. (2013). Translation and Internationalism. In Mao’s Little Red Book: A Global History
(pp. 76–95). Cambridge University Press. Cambridge.
Yoon, D. (2015). “Our Forces Have Redoubled”: World Literature, Postcolonialism, and
the Afro-Asian Writers’ Bureau. Cambridge Journal of Postcolonial Literary Inquiry, 2(2),
233–252. doi:10.1017/pli.2015.11
Zhang 张, X. 旭东. (2018). “革命机器”与“普遍的启蒙”—《在延安文艺座谈会上的讲
话》的历史语境及政治哲学内涵再思考. Modern Chinese Literature Studies 中国现代文
学研究丛刊, 04. https://as.nyu.edu/content/dam/nyu-as/eas/documents/miscellane-
ous/xudong-zhang-(for-profile-page)/革命机器_与_普遍的启蒙_在延_省略__的历
史语境及政治哲学内涵再思考.pdf
熊鹰. 连续与转折:民族独立运动中的“反殖民主义”问题.《开放时代》2018年第2期.
Xiong, Y. (2018). Continuity and Discontinuity: Anti-colonialism in National
Independence Movement. Open Times, Vol.1. http://www.opentimes.cn/html/
Abstract/9400.html accessed on June 20, 2020.
9 “Borrowed” languages in Africa
A reflection on the reader–
writer imaginary
Tsevi Dodounou and Billian K. Otundo
Introduction
Decades after the formal end of colonisation, Indigenous knowledge,
and languages in Africa continue to be neglected. They have been viewed
as backward to the extent that they are passive recipients of Western norms.
Consequently, Indigenous knowledge is still shelved by local people long
after freeing itself from European potency. The implemented Eurocentric
educational system in some cases, attempted to completely erase or mar-
ginalise Indigenous knowledge – its know-how, soft skills, representations,
and practices – through a persistent and aggressive plan of assimilation. The
underestimation of Indigenous knowledge contributed, among others, to the
loss of African Indigenous languages and heritages for the benefit of European
languages. In turn, this facilitated the ban of the use of Indigenous languages
in educational institutions committed to Eurocentric knowledge, in numer-
ous sectors of government and administration, and in families that considered
it degrading to express oneself in their Indigenous language(s). In relation to
the incapacitation of Indigenous languages by Eurocentric knowledge systems,
this article aims to reflect on the question of the language used by the African
writer, as language constitutes the epitome for the imaginary – the expression of
specific representations, worldviews, experiences, thoughts, ideas, and culture.
A family would get together every evening and one of their literate mem-
bers would read it for them. Workers would also gather in groups, par-
ticularly during the lunchbreak, and they would get one of them to read
the book. It was read in buses; it was read in taxis; it was read in public
bars. One amusing aspect of all this was the development of `professional
readers’ but in bars. These were people who would read the book aloud
to the other drinking but attentive customers. When the reader reached
an interesting episode and he discovered that his glass was empty, he
would put the book down. ‘Give him another bottle of beer!’ some of
the listeners would shout to the proprietor. So, our reader would resume
and go on until his glass was empty. He would put the book down and
the whole drama would be repeated, night after night, until the end of
the novel (Wa Thiong’o, 1986, p. 83).
One day, we will realise that even to teach national languages, we need
a literary corpus and we must produce this corpus. […] I learned Ewe,
and the texts we were given to learn Ewe were taken from the Bible
(Gehrmann & Yigbe, 2015, p.270)2 [Translation ours].
“Borrowed” languages in Africa 179
Regarding the neglect of Indigenous languages and the continued prolifer-
ation of writings in colonial languages, several reasons have been assigned
as indicated in Mwangi (2012), among them a limited audience for writing
in Indigenous languages, underdeveloped publishing networks, and harsher
censorship at home than abroad. Moreover, most influential works are pub-
lished in Western metropolises or by subsidiaries of metropolitan publishing
houses in European languages (Mwangi, 2012). In support of Indigenous
languages for formal education in Africa, Alidou (2003) observes that to a
large extent the low academic achievement of African students at every level
of the educational system is attributed to the use of exotic languages as means
of instruction in schools. Indeed, if there is an African readership for the
limited literature in Indigenous languages, it remains constricted to a certain
‘privileged’ class, intellectual class, and to a lesser extent a minority that still
have a taste for books for various reasons like religion, academia, and pres-
ervation of cultural and historical experiences. As such, imported languages
have become a norm with prescriptive values in African formal education.
These observations contribute to this chapter’s reflection on authorship and
readership in borrowed languages across Africa.
I know my eyes are avoiding that mirror. That the discomfort is there,
noticeable. French, Creole, Telugu, all these languages are shadows that
taunt me, lights that elude me. None of them belong to me. I open my
mouth, and I know that my real language is silence (Devi, 2007, p. 41)5
[Translation ours].
This justification reveals the point to which the soul of an entire people – its
inner heart – is carried by its own language, and to which point the appeal
of the intimate language remains strong and irresistible at a given moment
but at the same time confirms the thesis of linguistic conceptualisation. In
this instance, although Creole is etymologically linked to French (Creole was
born from the contact of French and the languages spoken by slaves), the two
languages do not have the same vision of the world, as we see through the
Creole word Lanwit whose semantic load is different from the one carried by
the French word Nuit.
A non-native speaker, insofar as his learning path takes place (or took
place) in an exogenous context, is deemed, ipso facto, not to be sufficiently
“Borrowed” languages in Africa 183
imbued with this culture. Certainly, such a speaker can perfectly demon-
strate a relatively good communicative competence, when, in particular,
to understand certain unspoken social relations and certain types of con-
versational implicits, he shows himself capable of mobilising, alongside
linguistic data, certain rules of use and behavior, which are necessary
in the circumstances, and to reason from this information. However,
he cannot keep himself from stumbling over a number of words and
expressions, which have the fundamental property of being culturally
marked (Fath, 2016, p. 146)11 [Translation ours].
From this point of view, the dual embedding and identification relation is
greatly lacking in the African writer who is borrowing English, French,
Spanish or any foreign language as a language of authorship. In the same way,
borrowed languages are incapable of satisfactory translation, of ‘adequate’
representation of realities or social and individual experiences from the cul-
ture of origin that intimately and intrinsically determines its identity because
of the specificity of each language to express reality. This view is supported
by what has come to be called the Whorf (1956) hypothesis on linguistic rel-
ativity. Indeed, the two authors maintain that a language expresses a vision
of the world, starting from the fact that certain realities, certain elements
of meaning are undeniably untranslatable or difficult to translate from one
language to another, given their cultural roots or their strong cultural load.
This is because they are determined by the singular way of perception of
this reality within a given social group, in which perception is itself dictated
by mental and cultural factors varying from one individual to the other or
from one group of individuals to another. This difference in perception is
found, for example, in the structures and registers specific to each language
and determined by the specific way of acting and thinking particular to each
individual or each social group. In a joint meeting held in New York City, on
December 28, 1928, Sapir stated:
Human beings do not live in the objective world alone, nor alone in
the world of social activity as ordinarily understood, but are very much
at the mercy of the particular language which has become the medium
of expression of their society. It is quite an illusion to imagine that one
adjusts to the reality essentially without the use of language and that lan-
guage is merely an incidental means of solving specific problems of com-
munication or reflection. The fact of the matter is that the ‘real world’
is to a large extent unconsciously built upon the language habits of the
group. … We see and hear and otherwise experience very largely as we
do because the language habits of our community predisposes certain
choices of interpretations (Sapir, 1929, p. 209-210).
Before this, Whorf (1940) held that we are ‘introduced to a new principle
of relativity, which holds that all observers are not led by the same physical
evidence to the same picture of the universe, unless their linguistic back-
grounds are similar, or can in some way be calibrated’ (p. 214). This reflec-
tion was already present in the work of John Locke (1689), who argued that
in all languages there are ‘many words that cannot be found in any other
[language]’(p. 226). For the English philosopher, these specific words of a
language are the representation of ‘complex ideas’ stemming from the ‘cus-
toms and ways of living’ of peoples (Locke, 1976, p. 226).
The work of supporters of linguistic relativity (Sapir, Whorf among others)
and recently that of Delbecque (2006) are particularly significant and elo-
quent on this subject. From their study of ‘Indian’ American languages and
cultures, Sapir and Whorf (1958) point to conceptual differences between
languages. Delbecque (2006) then demonstrates convincingly the culturally
untranslatable specific lexicons, syntaxes, and scripts. These linguistic facts
are so strongly determined by the surrounding culture that no other language
can be able to faithfully convey the socio-cultural realities ‘represented’
without seriously altering the thought expressed through these particular lin-
guistic means. The proponents of linguistic relativity were particularly inter-
ested, not only in the structural categories of grammar, which differ from
one language to another and which thus reveal differences in conceptualis-
ation of the reality from an individual to another or from one cultural group
to another, but also in the culture-specific words that reflect the distinctive
socio-historical experiences of a given linguistic community. Linguistic rel-
ativity is also noted at the level of cultural scripts (description of the cul-
tural norms, which govern certain types of behaviour), which encompass
linguistic formulas, ways of saying or speaking in a culture-specific manner,
reflecting the cultural norms enforced in a linguistic community, and the
scripts which also vary from one culture to another. These different catego-
ries that have been inventoried are, therefore, linguistic facts that are difficult
“Borrowed” languages in Africa 185
to translate into another language without alteration. If we try to convey
them in another language, the underlying reality will undoubtedly be cut
off, and we will strip them of their own value, thus resulting in a distortion
of the intended thought. The South African Mazisi Kunene (1992) affirms
that, ‘European languages are totally inadequate to express the African phil-
osophical reality’ (p. 38). Whether acquired (in the social environment which
is naturally attached to it, through daily contacts, exchanges, relationships
with the other) or learned (in the case of codified and programmed learning
of a foreign or second language), language remains the expression of a vision
of the world, a ‘reserve of thoughts’ (Hountondji, 1982, p.402). Indeed, lan-
guages, as constructions of the mind, shape reality differently because of the
individual and social subjectivity inherent in this construction:
The imaginary is nothing other than this path in which the representa-
tion of the object allows itself to be assimilated and shaped by the drive’s
imperatives, and in which reciprocally, […] subjective representations are
explained ‘by the subject’s previous accommodations’ to the objective
environment (Durand, 1992, p. 38).13 [Translation ours]
Conclusion
As we have reflected thus far, it is imperative to formulate a necessity for
literary writing in African languages to give them back their entirety.
This chapter has shed light on the concept of the imaginary in literature
for the African reader and writer. We have foregrounded that authorship in
Indigenous languages bears wealth and liberty, to identify and sustain itself.
For which reader are they truly intended? Authorship and readership are
conflicted concepts about African literatures; and for these literatures to reach
maximum potential, it is at literary, cultural, ideological and political levels
that the interest for these literatures lies, and more so in taking into account
linguistic and sociocultural realities of their natural environments. This is
imperative given the fact that there is no literature, which is not a product
of the sociocultural and historical context in which it is born and exists.
Culmination from reflections of this chapter incline towards the claim that
literature by Francophone and Anglophone writers originally written were
not linguistically in line with their African environments. It is apparent that
language is a fundamental criterion for the identity of a literature. Regarding
literary practices within African countries, there is a lag between the soci-
ocultural context and the written literary production, which justifies ‘the
inexistence’ or the resistance of the readership. To bridge this lag, it is urgent
188 Tsevi Dodounou and Billian K. Otundo
that we get involved individually and collectively in the development of read-
ership and authorship in Indigenous languages to first thrive in the African
self and subsequently the African environment. Taking this into account
would go a long way in relaying the realistic illusion (mimesis) and leaving
behind the hybridity that has so far characterised written literature in Africa.
The contemplations of this chapter reflect an alarming urgency for education
systems in Africa to foster and nurture reading and writing in Indigenous
languages as early as possible, particularly because of Africa`s linguistically
sundry environments that provide a rich contribution to written literature.
This beckons for a (re)positioning of Indigenous languages in Africa`s formal
education right from lower through to higher education levels, perhaps even
accorded similar privileges as European languages. The use of Indigenous
languages for literary purposes should not only encourage intracultural com-
munication but also ensure coexistence and cohesiveness between the author
and his/her community. Moreover, literacy in Indigenous languages should
contribute to the creation of new ways of thinking, new imaginary, new myths,
new languages (due to the suggestive or creative function of language), symbols,
legends, and new aesthetics. This will bridge the gap between written litera-
ture and its linguistic environments, that is to say, the literature in Indigenous
languages will be in sync with regard to time and space. As a result, this will
restore African languages and prevent their attrition and death as has already
been experienced in several parts of the continent. Indigenous languages will
not only be preserved at the place, which represents their origin, social, indi-
vidual, and identity concerns, but also and above all the unique worldview that
characterises them and that they serve to convey. In turn, this contributes to the
enrichment of universal heritage. Significantly, on the evolution of African art,
Okot p’Bitek (1964) in Sévry (1997, p. 36) remarked that ‘the revival of African
art should be for ourselves, to satisfy our own cultural interest, and not to be
(re)resented at airports for tourists and distinguished visitors’16 [translation ours].
To sum up, this chapter lends to the concern raised by Musanji Ngalasso-
Mwatha (2010, p. 41–71), which still remains valid because Indigenous lan-
guages, particularly in Francophone and Anglophone African countries,
are in danger of disappearance (Moseley, 2010) if the governments of these
countries do not work to (re)develop their linguistic policy and sustain their
linguistic space. Moreso, the crux of this chapter`s reflection adds to the
debate about language, which remains central in the ongoing configuration
of African literature. Of course, it is imperative to acknowledge the fact that
African languages are not homogeneous and that this process beckons for
meticulous strategy, revision, and reflexivity.
Notes
1. This list may not reflect current changes that are yet to be documented.
2. Original quote: ‘Un jour viendra, où l’on se rendra compte que même pour enseigner les
langues nationales, on a besoin d’un corpus littéraire et il faut produire ce corpus. […] J’ai
appris l’ewe, et les textes qu’on nous donnait pour apprendre l’ewe étaient tirés de la Bible.’
“Borrowed” languages in Africa 189
3. Original quote : ‘Intériorité, familiarité, proximité, confiance en soi, identité sont autant
d’éléments subjectifs qui viennent fonder le sentiment de la langue.’
4. There is no similarity in the language issue in Mauritius and the major part of the con-
tinent, as Mauritius’s population is originally composed with descendants from Africa,
Asia, and Europe, as the land was uninhabited before its first visit in the Middle age,
and later in the 16th Century. Therefore, there was no originally Indigenous language.
However, the language problem addressed by Ananda Devi is not different from what
the African writer faces after the colonisation.
5. Original quote : ’Je sais que mes yeux évitent ce miroir-là. Que le malaise est là, percep-
tible. Français, créole, telugu, toutes ces langues sont des ombres qui me narguent, des
lumières qui m’éludent. Aucune ne m’appartient en propre. J’ouvre ma bouche, et je sais
que ma véritable langue, c’est le silence.’
6. Original quote : ’La langue de ma mère était le telugu. Ma langue en tant que
Mauricienne est le créole. Ma langue d’écriture est le français. Ma langue d’expres-
sion scientifique est l’anglais.’
7. Original quote : ’L’utilisation du créole dans mes romans est liée surtout aux dialogues,
par conséquent je pourrais même dire que c’est une question d’écoute et de musicalité.
Je veux dire que souvent les dialogues viennent en créole pour répondre aussi à l’envie
de faire écouter les sons du pays, de la langue du quotidien qui est la véritable langue
parlée dans les milieux populaires d’où mes personnages viennent. C’est ce qui est arrivé
pour Pagli par exemple : quand j’écrivais les titres des chapitres je mettais Nuit et après
je pensais à l’équivalent en créole Lanwit, où l’article et les mots sont collés, et je me
disais que, au fond, les sonorités sont semblables, mais qu’on entend quelque chose d’un
peu plus rêveur dans Lanwit; c’est quelque chose d’un peu plus allongé, peut-être même
d’un peu plus poétique. ’
8. In the quoted article, Jean-Marie Prieur terms ‘destiny’ the fact that language and name
come from a contingent and external ‘choice’ from which we cannot escape: (’Autant
la langue et le nom sont constitutifs de notre être, et en forme en partie l’étoffe, […]
autant la langue et le nom ont aussi la contingence et l’extériorité d’un “choix” qui nous
échappe’).
9. Original quote: ‘Apprendre à parler, alors, signifie acquérir des “moyens” d’explorer ce
destin, d’investir la place symbolique qui nous échoit à la naissance, c’est y apprendre
les règles de la vie commune et les valeurs de l’univers social qui est le nôtre. C’est
apprendre les relations d’existence avec les autres, intérioriser les “lois de la parole » et
les catégories de l’interdit qui les fonde”.’
10. According to Joan W. Scott in Rajchman J. (ed.), The Identity in question, New York_
London, Routledge, 1995, p. 5: ’Within the pluralist framework [...], identity is taken as
a referential sign of a fixed set of customs, practices and meanings, an enduring heritage,
a readily identifiable sociological category, a set of shared traits and/or experiences ’.
11. Original quote: « Un locuteur non natif, dans la mesure où son cursus d’apprentissage
a (ou a eu) lieu en contexte exogène, est réputé, ipso facto, ne pas être suffisamment
imprégné de cette culture. Certes, un tel locuteur peut parfaitement faire preuve d’une
relativement bonne compétence communicative, quand, notamment, pour comprendre
certains non-dits des relations sociales et certains types d’implicites conversationnels, il
se montre apte à mobiliser, à côté des données linguistiques, certaines règles d’usage et
de comportement, qui s’imposent en la circonstance, et à raisonner à partir de ces infor-
mations. Il n’en achoppe, cependant, pas moins sur nombre de mots et expressions, qui
ont pour propriété fondamentale d’être marqués culturellement.’
12. Sapir, E. (1958). Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture and Personality.
Edited by David Mandelbaum. Berkeley: University of California Press.
13. Original quote : ‘L’imaginaire n’est rien d’autre que ce trajet dans lequel la représenta-
tion de l’objet se laisse assimiler et modeler par les impératifs pulsionnels du sujet, et dans
lequel réciproquement, les représentations subjectives s’expliquent « par les accommo-
dations antérieures du sujet » au milieu objectif.’
190 Tsevi Dodounou and Billian K. Otundo
14. Original quote: ‘Dans la vie sociale, le rôle du langage signe est assez clair. Il assure
jusqu’à un certain point, en leur permettant plus de richesse et de complication, en
les nuançant bien plus finement, l’identité partielle, la ressemblance des connaissances,
des images, des idées, des croyances, la convergence des opinions et des impressions,
l’harmonie des actes. Cette ressemblance est nécessaire à la vie sociale, au moins la faci-
lite-t-elle. […] Il est bon ou nécessaire que tous les membres d’un même groupe social,
tous les sociétaires chargés d’une fonction semblable […] aient un certain nombre de
croyances, de connaissances, de sentiments communs. Le langage y collabore mais avec
une imparfaite mais réelle efficacité et en des manières bien variées, […] mais où les
mots et les phrases sont des signes de réalités plus ou moins bien compris.’
15. Original quote: ‘L’éducation française donnée aux enfants africains sous la colonisation
ne permettait pas à ces derniers, contrairement à ce qui se passait dans le système anglais,
dans une certaine mesure, d’apprendre à écrire dans leur langue maternelle. De manière
pratique, ils ne pouvaient en aucun cas s’en servir à l’écrit lorsque devenus grands ils
voulaient s’exprimer sur le plan littéraire. [...] Il va de soi que les auteurs francophones
n’auraient eu aucun lectorat en écrivant dans leur langue, même s’ils le pouvaient ; tous
les autres colonisés étaient dans le même cas. Objectivement, rien sur le plan linguistique
ne pouvait donc permettre aux premiers auteurs de l’Afrique francophone d’écrire dans
leur langue maternelle.’
16. Original quote : ‘Le renouveau de l’art africain devrait être pour nous-mêmes, pour
satisfaire notre propre intérêt culturel, et non pour être représenté dans les aéroports à
l’intention de touristes et de visiteurs de marque. ’
References
Alidou, H. (2003). Medium of instruction in post-colonial Africa. In: J. W. Tollefson
and Amy Tsui (Eds.), Medium of Instruction Policies: Which agenda? Whose agenda?
(pp. 195–214). Mahwah and London: Lawrence Erlbaum Publishers.
Bissiri, A. (2001). Le « français populaire » dans le champ artistique francophone. Les
paradoxes d’une existence. Cahiers d’Études Africaines. (pp. 771–782). Paris: Éditions
de l’EHESS.
Blanchet, P. (2004). L’approche interculturelle en didactique du FLE. Cours d’UED de
Didactique du Français Langue Étrangère de 3e année de Licence. Service Universitaire
d’Enseignement à Distance. 1-34. Université Rennes 2 Haute Bretagne.
Brahima, A. (2014). L’intraduisible en question. Problématique Linguistique Africaine et
Décolonisation Conceptuelle. Göttingen: Cuvillier Verlag.
Corio, A. (2005). Entretien avec Ananda Devi. Francofonia 48. La littérature mauricienne de
langue française, (pp. 145–167). Florence: Casa Editrice Leo S. Olschki s.r.l.
Delbecque, N. (2006). Linguistique cognitive. Comprendre comment fonctionne le langage.
Louvain-La-Neuve: De Boeck Supérieur.
Devi, A. (2007). Ma vie avec Joséphin. L’inconscient et les langues. Actes du colloque organisé
par Analyse freudienne et la Société des professionnels en Psychologie et l’Université de Maurice.
Les Carnets de psychanalyse. (pp. 39–46). Paris.
Devi, A. (2010). Flou identitaire. In M. L. Bris, & J. Rouaud (Eds), Je est un autre. Pour une
identité-monde. (pp. 177–184). Paris: Gallimard.
Durand, G. (1992). Les structures anthropologiques de l’imaginaire. Paris: Dunod.
Eco, U. (1985). Lector in fabula, ou la coopération interprétative dans les textes narratifs. Paris:
Grasset.
Ezikeojiaku, P.A. (2001). Themes in the Novels of Tony Ubesie. Tony Ubesie: The Man &
The Artist (Ed.), (pp. 47–63). Aba: Ninlan Press and Book.
“Borrowed” languages in Africa 191
Fath, N.-E. (2016). Langue, vision du monde et dynamique identitaire. Synergies Monde
arabe 9, 145–156.
Galisson, R. (1988). Cultures et lexicultures. Pour une approche dictionnairique de la
culture partagée. Annexes des Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale, 325–341.
Galisson, R. (1991). De la langue à la culture par les mots. Paris: CLE international.
Gehrmann, S., & Yigbe, D. (Eds), (2015). Créativité intermédiatique au Togo et dans la dias-
pora togolaise. Münster: Lit Verlag.
Hountondji, P. J. (1982). Langue africaines et philosophie: l’hypothèse relativiste. Les
Études philosophiques 4. 393–406.
Kunene, M. (1992). Problems in African literature. Research in African Literatures 23(1).
27–44.
Lafontant, J. (1995). Langues, cultures et territoires, quels rapports? Cahiers franco-
canadiens de l’Ouest 7(2), 227–248.
Lavaur, J-M. (2005). Bilinguisme et identité culturelle bilingue. In: J. L. Medeiros &
J-M. Lavaur (Eds), Langages, cultures et identités. (pp. 161–180). Montpellier: Presses
Universitaires de la Méditerranée.
Locke, J. (1976). An Essay Concerning Human Understanding. New York: Dutton.
Mazrui, A. (2007). Swahili Beyond the Boundaries: Literature, Language, and Identity. Athens:
Ohio University Press.
Moseley, C. (2010). The UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger. Paris:
UNESCO.
Mwangi, E. (2012). Modern African literature in European Languages. Viewed 18 may
2020, ‹https://www.oxfordbibliographies.com/view/document/obo-9780199846733/
obo-9780199846733-0004.xml›
Ngalasso-Mwata, M. (2010). Décolonisation et devenir culturel de l’Afrique et de ses
diasporas. Présence Africaine 1–2(181–182), 39–71.
Okara, G. (1963). African speech … English words. Transition 10, 15–16. Cambridge MA:
Hutchins Center for African and African American Research at Harvard University
Paulhan, F. (1929). La double fonction du langage. Paris: Librairie Félix Alcan.
Prieur, J.-M. (2007). Linguistique et littérature face à la langue maternelle. Réel,
symbolique, imaginaire. Études de linguistique appliquée 3(147), 289–296.
Rosenblatt, L. (2005). Making Meaning With Texts: Selected Essays. Portsmouth:
Heinemann.
Sapir, E. (1929). The Status of Linguistics as Science. Language 5(4), 207–214.
Sapir, E. (1958). Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture and Personality.
Berkeley: University of California Press.
Sapir, E. (1958): Culture, Language and Personality(ed. D. G. Mandelbaum). Berkeley,
CA: University of California Press.
Scheub, H. & Wynne Gunner, E. A. (2018). African literature. Encyclopaedia Britannica.
Chicago. https://www.britannica.com/art/African-literature
Scott, J. W. (1995). Multiculturalism and the Politics of Identity. In J. Rajchman (Ed.),
The Identity in question. (pp. 3–12). New York - London: Routledge.
Sévry, J. (1997). Les écrivains africains et le problème de la langue: vers une typologie? Paris: Silex
(« Nouvelles du Sud »).
Simwiinga, J. (2003). Language Policy and Language Planning in Zambia: Past, Present
and Future. Seminar paper presented at the Department of Literature and languages of
the University of Zambia.
192 Tsevi Dodounou and Billian K. Otundo
Von Humboldt, W. (1836). Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaues
und ihren Einfluss auf die geistige Entwickelung des Menschengeschlechts, Berlin: F.
Dümmler.
Wa Thiong'o, N. (1980) Caitaani Mutharaba-ini (Devil on the Cross). Nairobi:
Heinemann.
Wa Thiong’o, N. (1986). Decolonising the Mind. The Politics of Language in African Literature.
London: James Currey.
Whorf, B. L. (1940a). Science and Linguistics. Technology Review. 42(2), 227–231.
Whorf, B. L. (1956). Language, Thought and Reality. Cambridge MA: MIT Press.
10 Must decolonisation occur
on an island? The role of
occupation in developing
future visions within the
#RhodesMustFall
Antje Daniel
Introduction
South Africa has been described as the ‘protest capital of the world’ (Ngwane,
2017; Runciman, 2017). In South Africa, we can observe protests, riots, or insur-
gence almost every day; especially since the economic decline after 2008, which
resulted in the so-called service delivery protests (Alexander, 2010; Beinart &
Dawson, 2010; Runciman, 2015). In South Africa, protest is a legitimate, publicly
visible, and common way to bring in a new vision of the future. This is the reason
why the South African political scientist Steven Friedman states: ‘If you want …
change in South Africa, create a crisis – then stand by to negotiate a way out of it’
(Friedman, 2018). Therefore, the students’ uprising in 2015 is not a surprise but
rather a line up to previous and ongoing protests in South Africa grasping with
grievances such as lack of state services, the claim for human rights, or general dis-
contentment with politics. Nevertheless, the scope of students’ uprising and their
demands are remarkable.
On the 9th of March 2015, Chumani Maxwele threw faeces at the statue of
the British colonialist and racial theorist Cecil Rhodes, marking the birth of
the student movement #RhodesMustFall (RMF) at the University of Cape
Town (UCT). The protest against Rhodes, which grew continuously into a
nationwide protest movement called #FeesMustFall (FMF) became the big-
gest uprising of post-apartheid South Africa concerning the scope and per-
sistence of protests over three years. By considering the student protests, we
are witnessing a shift from the colonial/apartheid ‘idea of South Africa’ to a
decolonial ‘South African idea’ (cf. Mbembe, 2017) within a context, where
coloniality of markets have reduced education to a commodity only acces-
sible to the middle and upper classes. The student protests became a symbol
for decolonial practice, which claims for free education for everybody and
aspires to a decolonial future of knowledge production at the universities.
194 Antje Daniel
Therefore, students revive visions on decoloniality and relate them to trans-
formation at the universities and even in society and politics. Decoloniality
was framed in different ways including the search for future visions, which
interrupt previous practices at the universities, and introduces a debate and
reflection on politics and the nature of an ideal society.1
By so doing, occupation became an important strategy for RMF at the
University of Cape Town. In March 2015, students occupied the adminis-
trative building Bremner House on campus and renamed it Azania house.
Beside the occupation at UCT, also in Johannesburg, an occupation occurred.
However, not all student protests in South Africa used occupation as a strat-
egy to protest; rather occupation remained exceptional. For UCT − which is
in focus in this chapter − the Azania occupation was important for establish-
ing a debate on a decolonial future.
Azania refers to precolonial social boundaries and black pan-Africanism.2
At this point, the socially constructed spaces show how students combine the
occupation and the symbolic meaning of Azania with a vision of the future.
A student explains:
Azania becomes a symbol for the search of alternative decolonial futures and
gives students a space to express their discontentment. Literature on occu-
pation highlights the imaginary dimensions of limited spaces (Feigenbaum,
Frenzel & McCurdy, 2012; Frenzel, Feigenbaum & McCurdy, 2014). For that
reason, the question arises what role did the occupation exactly play for the
movement and the claim for decoloniality at UCT?
The following arguments result from qualitative research at the University
of Cape Town, which I have been conducting since 2016 on future visions
of activists. The data collection is based on 15 biographical interviews with
diverse occupants who have been part of Azania occupation in March 2015
and 13 guided-interviews with academics who supported the movement and
external experts.3
The chapter is structured in four parts: First, I will introduce the genealogy
of student protests and will refer to the grievances for the protests at UCT.
By referring to the reasons why the movement emerged, different meanings
of decolonialisation as future vision will become visible (2). Before analysing
the Azania occupation, I will discuss the spatial dimension of occupation and
whether it is a precondition for elaborating new ideas, practices, and future
visions (3). The empirical part offers a deeper understanding on how students
Must decolonisation occur on an island? 195
used and experienced (4) and how emerging hierarchies and cleavages contra-
dicted the imaginary perception of the Azania occupation (5). Finally, I will
discuss the role of occupation in understanding the movements’ dynamics
and their aspiration to a decolonial future.
Therefore, students deplore that 20 years after the end of apartheid, govern-
ment has failed to keep the promise of the multicultural rainbow nation and
to overcome the discrimination of the black majority. With reference to deco-
lonialisation, especially black students perceive a continuation of discrimina-
tion in post-apartheid South Africa.
196 Antje Daniel
What emerged as a protest against colonial heritage in South African
universities, developed into one of the most powerful movements of post-
apartheid that challenged the university and politics for three years (Booysen
2016a, Ngcaweni & Ngcawni, 2018). When the University of Witwatersrand
announced a 10.5 per cent increase in tuition fees at the end of 2015, the
slogan #FeesMustFall replaced RMF (Booysen, 2016b). Universities all
over South Africa called for the abolition of tuition fees and referred to the
discrimination and precarisation of black students. Although the universities
opened up to black students after the end of apartheid, so that their numbers
grew steadily, sustainable access to education remains dependent on income,
race, and gender. According to the Department of Higher Education and
Training in 2018, black students account for 73.7 per cent, white students
account for 14.3 per cent, 6.2 per cent for Coloured, and 4.8 per cent for
Indian/Asia at South African universities. This numbers show that the demo-
graphics at South African universities moving slowly to the overall demo-
graphic of the population (DHET 2018, p.25). This trend is quite different at
UCT due to the white dominance in history: In the year 2014, white students
account for 35.8 per cent, black account for 29.7 per cent, while Coloureds
account for 15.9 per cent and Indians for 8.1 per cent (and 12.9 per cent
account for that they do not know in which category they belong) (Ndelu,
2017). Not least, stagnation in economic growth and increasing youth unem-
ployment exacerbate the situation, as black students can no longer afford tui-
tion fees and have little prospect of finding a job (Booysen, 2016b). Therefore,
decolonialisation is related to the claim to enhance the number and the gradu-
ation of black students at universities and to ensure free education. Since UCT
is also the highest graded university in Africa according to the worldwide
classification of universities, and regarded as ground-breaking in research and
education, a rethinking of the curriculum would be all the more necessary and,
at the same time, trailblazing because UCT has the potential to use the leading
position to be a model for decolonialisation of higher education. Therefore, the
elitist identity of UCT becomes questioned on the one hand (Interview student
23.03.2017), while students expected and confirmed this status by emphasising
that the university should take on a leading position in the struggle for decolo-
nialisation on the other hand (Interview student 07.09.2018).
Due to the lower presence of black students in addition to the low presence
of black academics, the persistence of white leadership and a curriculum, which
is culturally, socially, and politically suitable for the context, many perceive
an isolating culture in South African universities. During colonial, apart-
heid periods and a long time into post-apartheid, the universities remained
a place dominated by the white minority. Research and learning curriculum
refer to and are oriented towards European and North American academia
( Jansen, 2017). The Western-oriented content of education is a reason for
criticism as a student explains: ‘In South Africa, educational institutions were
built to cultivate European ideologies and to create an “enlightened” Africa’
(Matandela, 2015). A student complements:
Must decolonisation occur on an island? 197
I found it actually violent to read some of that stuff and read about like
myself and my history in these unbelievable racist demeaning works that
were held as being kind of core studies in the field and I just felt like okay,
that’s the field and I don’t want to participate in it, but I was actually
pushed (Interview student 25.03.2017).
So I had a lot of anger because I felt like those things could have been
avoided. These are the things that have been set up by white supremacy,
by apartheid so I was angry at white people and angry as a result of the 100
of years of human indignity (Interview student 07.09.2018).
I think that’s [black identity], what kept us all there, is that we were all
black and we were all fighting the system, yes, but were not all fighting it
for the same reasons. But, yeah, so we ended up all staying, simply because
under the umbrella we were all black. (Interview student 29.08.2018)
Besides, some students called for a broader social and political change: under
the ‘Outsourcing campaign,’ students drew awareness on the exploiting work-
ing conditions of university staff. The campaign showed that discrimination and
precarisation is not just a student matter but rather part of the social and political
structures in the country. Others follow pan-Africanism and perceive decoloni-
sation as political transformation. Pan-Africanism becomes a metaphor for the
search of a political order beyond the nation state. Partly, this interpretation of
decolonisation is linked to the search for precolonial forms of living and is inter-
linked with debates on land ownership. Increasingly students who belong to par-
ties such as the Economic Freedom Fighters (EFF) or the Pan Africanist Student
Movement of Azania (PASMA) refer to this dimension of decolonialisation.
The previous analysis shows, that students use the notion of decolonial-
isation for varying injustices at UCT and in society and relate them to the
demands for free education, change of curriculum as well as university cul-
ture, and for a formation of a black identity and political transformation. The
manifold meanings of decolonisation facilitate a broad countrywide mobili-
sation of students and alliances across gender, socio-economic background,
or political affiliation (Daniel, 2020). The growing pressure of mass protests
finally led to the introduction of free tertiary education for students with less
income in 2017 (see Langa, 2017; Nyamnjoh, 2016).
1. Azania House aimed at offering a place to reflect and to learn about deco-
loniality. A student explains:
What people don’t know about Rhodes Must Fall is that, we didn’t just
occupy and drink and smoke or become hooligans and don’t want to study.
No. We occupied and we had … a school. (Interview student 16.09.2018).
202 Antje Daniel
The students established the ‘Decolonial School of Thought,’ which also
aimed at creating alternative, artistic ways to produce knowledge and
to question existing knowledge production at the university (Interview
student 13.09.2018). The school, which exists up today, was supposed to
give the lived experiences of students’ space, to learn from each other
and to learn about decolonialisation. For many students, participation
at Azania House was the starting point to ref lect on decolonialisation.
Students learned to relate their experiences to academic concepts and
to understand the dimensions of structural violence and the need for
transformation. Avoiding structural violence and overthrowing exist-
ing hierarchies became the ground for ref lections about transformation.
Amongst the occupants, the atmosphere was full of hope and driven by
the wish to learn.
Academics who solidarised with the students gave occupants reading rec-
ommendations (Interview academic 20.08.2018). Students asked academics
for readings on decolonialisation and started reading groups on that litera-
ture. A lecturer who was part of Azania occupation explains:
For students, Azania was a place for healing and unpacking belongings.
Several students used the space to talk about their experiences at the uni-
versity and to reflect and create belonging based on blackness. Hence, some
students describe Azania as a place, which allows a healing process from the
experiences of discrimination (Interview student 29.09.2017).
Must decolonisation occur on an island? 203
3. Students used Azania House to develop an alternative future vision. A
student describes the aim of the occupation as follows:
The Azania House became a lively space for developing future visions
and strategies for transformation. Therefore, students had varying moti-
vation to be part of the occupation. While for some the individual or col-
lective learning aspect was decisive, others used the space to speak out,
to create belonging or to heal from the experience of discrimination and
alienation. Further students participated because they aimed at contribut-
ing to the decolonial project and to develop future visions and strategies for
transformation.
And one night, I was working and writing an essay and the univer-
sity had sent security police to remove everyone from the space and it
was like a completely terrifying night. They laid off tear gas inside the
building. It was just absolute mayhem and I partly lost hearing in my left
ear. I don’t think it’s permanent. I feel like I hear okay now (Interview
student 23.03.2017).
The occupation ended abruptly and although other (and even shorter) occu-
pations took place elsewhere, it remained the most important one as it created
a heterotopia. However, conflicts about practice and representation of the
place already emerged during the occupation.
Must decolonisation occur on an island? 205
Pitfalls of the occupation – processes of exclusion
While the student protest started as a direct democratic, power critical, and
nonpartisan movement, in the course of the occupation, conflicts arose.
These conflicts reveal the diversity of students and highlight that positions
and demands in the movement changed continuously and even that percep-
tions on gender or race are time bound. For instance, students who follow
a masculine and more radical understanding of decolonial transformation,
which is based on black identity gained leadership positions. Many of the lead-
ers belong to the political student groups of the Economic Freedom Fighters
(EFF) and the Pan Africanist Student Movement of Azania (PASMA). While
at the beginning, students maintained a sense of unity across political divides,
later on, different fractions emerged. For instance, PASMA increasingly
dominated the plenaries, mass meetings, and negotiations with management.
A student explains:
It became more of a populist movement rather than one that was actually
engaging with challenges and trying to unpack them and speak very crit-
ically and very strongly and it’s definitely become an issue of partisan in
politics and it’s very hard to tell what’s coming from where. So, Rhodes
Must Fall, the founding intent was not partisan …, but everyone was
asked and committed to kind of leaving the party affiliation and kind of
the party ideology at the door of that space and that didn’t really happen
(Interview student 23.03.2017).
White people were incorporated into the space as mere allies and were
frequently reminded that they ought to be aware of their positionality
when engaging in the space and should anticipate being accepted to leave
the space (Ndelu, 2017, p.67).
206 Antje Daniel
An academic completes:
During the protests at UCT, some students rejected interactions with white
people per se because of their embodied privilege, others argued that the ref-
erence to black identity should necessarily lead to a partial exclusion of white
students. Only in the differentiation from the other can one identify one’s
own (Daniel, 2019). However, even a couple of students do not care about
race in their aspiration for decolonialisation.
Further conflicts emerged about intersectionality and gender. During the
occupation, the extent to which an intersectional position was necessary for
the decolonial project or whether it had to be a heteronormative project,
had been hotly debated. For example, students used buzzwords such as black
consciousness or black identity to impose heternormative positions, to con-
test intersectionality under the guise of the overriding goal of decolonisation.
Nonbinary perceptions of gender were described as un-African (Khan, 2017).
A participating academic describes the debates on gender during the occupa-
tion as follows:
But it turned out that black men in the movement wanted black male
freedom and continue to rape black women and that the straight people
were homophobic (Interview student 07.09.2018).
They decided to take up the mental of ‘we’re black before we’re anything
else’ and so you were not woman before you were black, you would not
be queer before you were black … And that was the only thing that was
keeping us all there. I think everyone, despite how violent the space
ended up becoming, the men would just take over and their voices were
the loudest (Interview 29.08.2018).
Following this argument, heterotopias always face the challenge that their
openness invites positions that threaten to throw over the very core ideas
and practices of the heterotopia. Likewise, the closeness of a heterotopia risks
being not socially accepted; to create a niche that is not acknowledged by
a broader public. Heterotopias are confronted with this dilemma between
being an island and a bridge to a broader public. Not least, decolonialisation
as future aspirations is increasingly interpreted as a vision, which is relevant
for the society or from a pan-Africanist perception for the whole continent.
Therefore, the scope of transformation, which is aspired contradicts the nar-
ration of an island. In thinking about the spatial dimension of heterotopia,
the picture of an island is not consistent with the vision of decoloniality.
At least, the romantic idea of an ideal utopian or heterotopian island, which
emerged out of European tradition, has to be questioned. Therefore, the idea
of an island helps us to understand social movement practices as processes of
inclusion and exclusion. Moreover, considering the heterotopian practices
encourages asking which future is aspired to and whether the liberation for
an alternative future (re)produces exclusion – as in the case of the student pro-
tests. This approach offers a precise understanding of conflicting actors in social
movements beyond the widespread perception of a movement as an entity.
However, the analysis also contradicts the romantic European idea and shows
that future aspirations are always contested, that they are timely and related to
the particular context. Therefore, processes of inclusion and exclusion refer to a
broader context relating to the understanding of the respective society.
Must decolonisation occur on an island? 209
Notes
1. The meaning of decoloniality varies in different universities. In this chapter, I focus
on UCT.
2. The etymology of Azania is contested: Some refer to Azania as the land of Zeus
and roots in Greece while others argue that Azania has the same roots as Zanzibar
and this refers to the meaning of black. Since then the name contains different inter-
pretations (Hilton, 1992) and is related to South Africa and the black consciousness
movement (Ranuga, 1986).
3. The research is part of a broader qualitative research project on future aspirations
of protest movements ‘Aspiring to alternative futures: protest and living utopia in
South Africa.’ Beyond the student protests, the project considers housing and envi-
ronmental activism.
4. While for most European authors, colonialism inspired to develop utopian visions
of how the society should look like, colonialism was dystopian from an African
perspective. From those Europeans who left home for finding the promised land
overseas, colonialism was thought of as a vision of an alternative life in paradise.
Dystopian novels emerged in a context of colonialism and described the horror sce-
nario and exploitation during colonialism and the authors elaborated the aftermath
of decolonialisation (see Pordzik, 2001).
5. Even before, protests and critical debates shaped the space of the university (see
Godsell & Chikane, 2016; Ndelu 2017; Xaba, 2017, pp. 98).
6. The notion of an island for utopian imagination has been discussed in different
ways (see Andreas 2013).
7. The occupation of public space is an old phenomenon and can be traced back
to miners’ movement in the 17th century. Occupation have been part of colo-
nial resistance and can be rediscovered within the so-called New Social Move-
ment, the peace, student, and environmentalist movement (Feigenbaum, Frenzel
& McCurdy, 2012). Occupation of places intends to hold public space whereby
political and economic legitimacy will be questioned. Constant forms of occupa-
tion will be established through protest camps (Frenzel, Feigenbaum & McCurdy,
2014; Mörtenböck & Mosshammer, 2012).
8. For further information about the research on utopia see Levitas (2011) or Saage
(1991). For the debate on utopia in Africa see Ashcroft (2013).
9. The relation between intersectionality and decolonialisation is fixed in the mission
statement, which highlights that intersectional discrimination is a cause for calling
into decolonial practice (which was defined as a practice free of discrimination).
This was just one way of interpreting decolonialisation and intersectionality. Other
relations exist among students.
References
Alexander, P. (2010). Rebellion of the Poor. South Africa’s Service Delivery Protests.
A Preliminary Analysis. Review of African Political Economy, 37 (123), 25–40.
Andreas, M. (2013). Must utopia be an island? Positioning an ecovillage within its region.
Conference: 11th conference of the International Communal Studies Association. Volume:
Social Sciences Directory, 24 (2), 9–18.
Ashcroft, B. (2012). Introduction. Spaces of Utopia. An Electronic Journal, 2nd Series, 1(1),
1–17.
Ashcroft, B. (2013). African Futures. The Necessity of Utopia. International Journal of
African Renaissance Studies - Multi-, Inter- and Transdisciplinarity 8(1). 94–114.
210 Antje Daniel
Beinart, W. and Dawson, M. (2010). Popular Politics and Resistance Movements in South
Africa. Johannesburg: Wits University Press.
Bloch, E. (1985) [1959]. Das Prinzip Hoffnung. Frankfurt am Main: Suhrkamp.
Booysen, S. (2016a). Introduction. In Booysen, S. (Ed.). Fees Must Fall. Student Revolt,
Decolonisation and Governance in South Africa (pp. 1–21). Johannesburg: Wits
University Press.
Booysen, S. (2016b). Two weeks in october. Changing governance in South Africa. In Booysen, S.
(Ed.). Fees Must Fall. Student Revolt, Decolonisation and Governance in South Africa
(pp. 22–52). Johannesburg: Wits University Press.
Cornell, J. and Kessi, S. (2017). Black Students’ Experiences of Transformation at a
Previously “White Only” South African University: A Photo Voice Study. Ethnic and
Racial Studies, 40(11), 1882–1899.
Daniel, A. (2018). Occupy: Städtische Besetzung als utopisches Experimentierfeld. In Schoch, A.
and Bürgin, R. (Eds.). Urbane Widerstände – Urban Resistance (pp. 97–117). Bern,
Schweiz: Peter Lang.
Daniel, A. (2020, forthcoming). Dekolonial und intersektional? Ambivalenzen der
Herrschaftskritik in der südafrikanischen Studierendenbewegung. In Maurer H. and Leinius,
J. (Eds.). Intersektionale und postkolonial-feministische Perspektiven als Mittel poli-
tikwissenschaftlicher Macht- und Herrschaftskritik. Leverkusen, Germany, Barbara
Budrich.
Daniel, A. (2019). Ambivalenzen des Forschens unter Bedingungen (post-)dekolonialer
Praxis. Forschungsjournal Soziale Bewegungen, 31(1). 40–49.
Department of Higher Education and Training, (DHET, 2018). Annual Report
2018/19. Pretoria: Department of Higher Education and Training. http://www.
dhet.gov.za/Commissions%20Reports/DHET_Annual_Report_201819_WEB.pdf
[Accessed. 12.04.2020].
Feigenbaum, A., Frenzel, F., and McCurdy, P. (2013). Protest Camps. London, New York:
Zed Books.
Foucault, M. (2006) [1966]. Die Heterotopien. Der utopische Körper. Frankfurt a.M.:
Suhrkamp.
Foucault, M. (2018) [1967]. Von anderen Räumen. In Dünne, J. and Günzel, S. (Eds.)
Raumtheorie. (pp. 330–343). Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
Frenzel, F., Feigenbaum, A., and McCurdy, P. (2014). Protest Camps: An Emerging Field
of Social Movement Research. The Sociological Review, 62(3). 457–474.
Friedman, S. (2018, March 6). Dignity and equality at centre of South Africa’s land
debate. The Conversation. https.//www.iol.co.za/news/opinion/dignity-and-equality-at-
centre-of-south-africas-land-debate-13627480 [Accessed 12.10.2019].
Geiss, I. (1968). Panafrikanismus. Zur Geschichte der Dekolonialisation. Frankfurt am Main:
Europäische Verlagsanstalt.
Godsell, G. and Chikane, R. (2016). The roots of revolution. In Booysen, S. (Ed.). Fees
Must Fall. Student Revolt, Decolonisation and Governance in South Africa (pp. 54–73).
Johannesburg: Wits University Press.
Heller, A. (2016). Von der Utopie zur Dystopie. Was können wir uns wünschen? Wien,
Hamburg: Edition Konturen.
Jansen, J. (2017). As by Fire. The End of the South African University. Cape Town: Tafelberg.
Kessi, S. and Cornell, J. (2015). Coming to UCT. Black Students, Transformation and
Discourses of Race. Journal of Student Affairs in Africa, 3(2). 1–16.
Khan, K. (2017). Intersectionality in student movements: Black queer womxn and non-
binary activists in South Africa’s 2015–2016 protests. Agenda, 31(3-4), 110–121.
Must decolonisation occur on an island? 211
Langa, M. (2017). #Hashtag. An analysis of the #FeesMustFall Movement at South African
Universities. Johannesburg, Cape Town: Centre for the Study of Violence and
Reconciliation.
Lefebvre, H. (2018) [1974]. Die Produktion von Raum. In Dünne, J. and Günzel, S. (Eds.).
Raumtheorie (pp. 330–343). Frankfurt a.M.: Suhrkamp.
Levitas, R. (2011). The Concept of Utopia. Oxfordshire: Peter Lang Ltd.
Matandela, M. (2015). Rhodes Must Fall. How black women claimed their Place. http.//
rhodesmustfall.co.za [Accessed. 12.10.2019].
Mbembe, A. (2017). Critique of Black Reason. Durham: Duke University Press.
Melber, H. (2011). Die Grenzen der Emanzipation im südlichen Afrika. Befreiungsbewegungen an
der Macht. In Sonderegger, A., Grau I and Englert, B. (Eds.). Afrika im 20. Jahrhundert.
(pp. 216–227). Geschichte und Gesellschaft Wien: Promedia.
Mörtenböck, P. and Mooshammer, H. (2012). Occupy. Räume des Protests. Bielefeld: transcript.
Ndaba, B., Owen, T., Panyane, M., Serumula, R., and Smith, J. (2017). The Black
Consciousness Reader. Auckland Park: Jacana Media.
Ndelu, S. (2017). Liberation is a Falsehood. Fallism at the University of Cape Town. In Langa,
M. (Ed.), #Hashtag. An Analysis of the #FeesMustFall Movement at South African
Universities (pp. 58–82). Johannesburg, Cape Town: Centre for the Study of Violence
and Reconciliation
Ndlovu, H. (2017). Womxn’s Bodies Reclaiming the Picket Line. The ‘Nude’ Protests
During #FeesMustFall. Agenda 31(3-4). 31–77.
Ndlovu-Gatsheni, S. (2013). Empire, Global Coloniality and African Subjectivity. Oxford:
Berghahn Books.
Ndlovu-Gatsheni, S. (2018). Epistemic Freedom in Africa. London, New York: Routledge.
Neidthardt, F. and Ruch, D. (2001). Soziale Bewegungen und kollektive Aktionen. In Joas, H.
(Ed.) Lehrbuch der Soziologie (pp- 533–556). Frankfurt am Main: Campus
Ngcaweni, W. and Ngcawni, B. (2018). We Are no Longer at Ease. The struggles for #Fees
Must Fall. Cape Town: Janana Media Ltd.
Ngwane, T. (2017). Civil society protests in South Africa: the need for a vision of alternatives.
Conference paper. Conference: Centre for Civil Society Seminar, Howard College,
University of KwaZulu-Natal, 9 March 2010.
Nyamnjoh, A. (2017). The Phenomenology of Rhodes Must Fall. Student Activism
and the Experience of Alienation at the University of Cape Town. Strategic Review for
Southern Africa, 39(1), 256–277.
Nyamnjoh, F. B. (2016). #RhodesMustFall. Nibbling at Resilient Colonialism in South Africa.
Mankon, Bamenda: Langaa Research & Publishing CIG.
Pordzik, R. (2001). The Quest for Postcolonial Utopia. An Introduction to the Utopian Novel in
the New English Literatures. New York: Peter Lange Publishing.
Ranuga, T. (1986). Frantz Fanon and Black Consciousness in Azania (South Africa).
Phylon, 47(3), 182–191.
Rhodes Must Fall (2015). Mission Statement. https.//jwtc.org.za/resources/docs/
salon-volume-9/RMF_Combined.pdf [Accessed. 12.10.2019].
Runciman, C. (2015). The decline of the Anti-Privatisation Forum in the midst of
South Africa’s ‘rebellion of the poor’. Current Sociology, 63(7), 961–979.
Runciman, C. (2017, May 22). SA is protest capital of the world. The Citizen 22.05.2017
https://www.iol.co.za/pretoria-news/sa-is-protest-capital-of-the-world-9279206
[Accessed. 12.04.2020]
Saage, R. (1991). Politische Utopien der Neuzeit. Darmstadt: Wissenschaftliche
Buchgesellschaft.
212 Antje Daniel
Turner, I. (2019). Axing the Rainbow. Modern Africa. Politics, History and Society, 7(1),
81–108. https://doi.org/10.26806/modafr.v7i1.244
Xaba, W. (2017). Challenging Fanon. A Black Radical Feminist Perspective on Violence
and the Fees Must Fall Movement. Agenda, 31(3–4). 96–104.
Yates, L. (2015). Rethinking Prefiguration. Alternatives, Micropolitics and Goals in
Social Movements. Social Movement Studies, 14(1). 1–21.
11 Decolonisation of knowledge
on land governance
An ethnographical experience
from West Africa
Lamine Doumbia
Introduction
This sets out to examine an of African Union initiative – Network of
Excellence on Land Governance in Africa (NELGA) – as a frame to analyse
the relationship between higher education and the relevance of local knowl-
edge in land administration in Bamako (Mali) as an example of decolonisa-
tion. The research will be carried out to answer the question: to what extent
can knowledge on land governance be decolonised through higher education?
NELGA is a partner of leading African universities and research institution
with proven leadership in education, training, and research on land govern-
ance. Currently, NELGA has more than 50 partner institutions across Africa.
The NELGA branch of Francophone West Africa, which this paper’s author
is a member of, is based at the University Gaston Berger of Saint Louis in
Senegal. The network set itself the objective to promote ‘good’ land govern-
ance by strengthening human and institutional capacities for the implemen-
tation of sustainable land policies in Africa.1 Decolonisation evokes, in this
paper, the fact that the legal framework of Mali’s State and Land Code is not
in line with the land regulations of Malian communities.
The State and Land Code is considered strange and foreign because it is
mainly influenced by colonial legislation and reinforced by the independ-
ent postcolonial State (Doumbia, 2018a; Le Roy, 2018). As Le Roy (2018)
asserts, if land governance was not decolonised 70 years after the countries’
independence, it is for more utilitarian reasons because it benefited the polit-
ical executives, these national and local elites who replaced the coloniser by
pouring into procedures at the base of their contemporary heritage enrich-
ment and corruption. The focus of this paper is the ethnography of how the
debate on ‘local’ knowledge can be approached regarding decolonisation of
land administration. Autochthonous knowledge is incontestably relevant to
African studies (Hountondji, 19942; Diawara, 20033). Knowledge, no matter
its nature, is never universal. Therefore, it should be characterised as ‘local’
rather than ‘traditional’ or ‘indigenous.’ However, from an anthropological
214 Lamine Doumbia
perspective local knowledge is not immutable. But local knowledge or peas-
ant knowledge can only be analysed from a local perspective. It is generally
placed in a translocal context implying a relationship to the State and the
urban settings (Spittler, 2003, p.43).
Local knowledge is a collective term for a variety of names and concepts
such as indigenous, autochthonous, or indigenous/endogenous knowledge,
peasant knowledge, traditional knowledge, or folk knowledge (Neubert &
Macamo, 2004). Against this backdrop, this research uses the concept of local
knowledge to describe its dynamism, relevance, and impact on land ten-
ure administration in Mali. Several actors control and negotiate urban land
tenure in Bamako. Not only State institutions, but grassroots people also
claim their usufructs at the local level. In an article on land tenure ‘between
embeddedness and political alienation,’4 Doumbia (2018b) demonstrated that
on the one hand, State institutions deliver land titles and produce administra-
tive texts and laws. They claim to own, administer, and/or control the land.
Moreover, they enforce their regulations by expropriating and displacing
people to implement urban ‘development’ plans. On the other hand, based
on their everyday life and their habits, people at the grassroots level, however,
challenge and contest this policy (Doumbia, 2018b). A letter collected in my
fieldwork shows discussions on traditional chieftaincy of the neighbourhood
of Sabalibougou (Doumbia, 2019). This letter is a correspondence between
the chief and the governor of Bamako about the chief ’s recognition by the
State that the governor represents.
This chapter is divided into three parts. The first part is the description
of the hybrid nature of land administration in Sabalibougou, which is an
urban neighbourhood in Bamako. The second part points out the relevance of
endogenous land regulations in Mali and the third part emphasizes the contri-
bution of Nko. The Nko is above all a specifically African indigenous writing
system, invented Thursday, April 14, 1949, in Bingerville in Côte-d´Ivoire by
the Guinean encyclopedian Soulemana Kanté (1922–1987). Originally from
the Kankan region of Guinea, Soulemana Kanté is the author of 183 books
written in 38 years (1949–1987). His work is diverse because it covers several
areas of knowledge. The inventor of the Nko system also had the merit
of founding a literary language and literature written in the Mandinka
language, 5 using the characters Nko.
Laws and decisions of land tenure policies rely on the code Faidherbe and
the codifications of the French colonial administrator Maurice Delafosse.
Considering the plurality of actors in the dynamics of land regulation; this
paper describes an imbroglio of norms concerning higher education. This
is what the NELGA is interested in. The NELGA branch of francophone
West Africa reconfigures the focus of research on land tenure in West Africa.
The network brings together several stakeholders to shape academic masters
programmes at universities. The University works to influence and impulse
decision-making processes of land reforms by inviting policy makers and prac-
titioners to participate in conferences, workshops, and publications. In this
Decolonisation of knowledge on land governance 215
manner, professional specialists of land issues can be graduated for under-
standing and securing land tenure in Africa. That is to say, land governance
offers only one way out but is currently in a vicious circle of speculation,
injustice, and power play. The stakes are increasing in proportion to the mul-
tiplication of actors in need of urban land and management rules.
Demographic pressure, as well as immigration and rural exodus in
Bamako, are causing rapid urbanisation and a growing need for urban space.
Meillassoux (1968), in his book ‘Urbanisation of an African community,’
points out that Bamako, like other African cities, is one of the cities whose
urbanisation process was the fastest. As a result, the management of that
urbanisation process represents a considerable potential for conflicts that are
either latent or even violent and that have persisted for several years. Among
the modes of management, which are attributed to institutions or agencies,
communities, associations, corporations, groups, and even individuals, there
is a distinction between the mode of management of the State and the cus-
tomary mode of management. The intention is not to maintain a dichotomy
in the management of the land issue in Bamako but to articulate different
actors’ perceptions for a better description. It is important to mention, in the
context of this research, that the State is a protagonist, whereas the associ-
ations, coordination, and unions of the so-called deprived individuals are
antagonists to the State in the management of land because their plots are
expropriated.
The interpretation of this quotation shows that by writing the oral tradition,
which Souleymane Kanté blames Sunjata for not having done, we can not
220 Lamine Doumbia
only save the Mande heritage but also demonstrate, for example, the prece-
dence of the ‘Constitution’ of Kurukan Fuga to the English Bill of Rights of
1689 or the French Declaration of Human Rights and the Rights of Citizen
of 1789.
From the interview given by Karamoko Mahmoud Bamba during
extended ethnographic fieldwork in 2013 about the importance of endoge-
nous land management, we can see that land is the ratio of human interac-
tions to itself.
Every inhabitant of Mande has the right of access to the land. Whether
autochthonous or allochthones, land is the basis of the existence of all
inhabitants. But its management is entrusted to someone. This is the first
occupant or the one who first used the ax to clear the area .If someone
comes in the morning and the other in the evening, even if it’s the same
day, the one who came in the morning is the dugutigi (chief of land) for
the other. The only one who is not entitled to a parcel is the one who
wants to put it in his pocket to bring it.8
By remembering the aim of the Malian land and land code, which makes
land title the document that guarantees individual ownership on the land, it
seems that the interview of the traditionalist and Nko tenant Bamba contests
this form of ownership. The challenge is based on the Mandenka tenure
regulation: ‘Dugukolo ka kan ka di bèè ma Manden, fo min bè a fè k’a bila
a jufa ka taa n’a ye…’
This sentence can be translated to mean that every inhabitant of the Mande
(former empire of Mali) is entitled to a lot except the one who wants to put
it in his pocket. As the title deed is a documented representation of a plot of
land, this document confirms private ownership. The interpretation is that
the owner metaphorically puts the plot of land in his pocket, which makes
him or her keep the property even if he or she is/must be absent for a long
period. As we do in this work, the land must be approached in terms of
use, settlement, and occupation. The whole range of land management tech-
niques is governed by habits and customs. This has a long history of resistance
and tenacity of the local authorities and institutions which, year after year,
was to ensure tranquillity and peace in communities.
For Traoré, the land issue puts us in the opposition between tradition and
modernity (2007). Malians are being sent back to their own image, which
forces them to face the future while keeping in mind that the land remains the
only viable capital that can secure populations. It is in this sense that Kassibo
(1998), looking back at the genesis of the land question and the decentral-
isation in Mali, demonstrated how good management of natural resources
remains one of the keystones of local governance. Villages or fractions are at
the base of the constitution of the rural municipalities and are the real base
of the social pyramid. The village council is the place of expression of family
solidarity, lineage, and communication among and between communities.
Decolonisation of knowledge on land governance 221
They are manifested through social relations and the modalities of access
to the resources that come together on the register of customary rights.
Kassibo (1998) believes that the village land is a socialized space controlled
and portioned according to ancestral decision-making systems.
The land is assigned to rights holders, recognized by all, and enjoying a
legitimate authority over the exploitation of the resources. The member-
ship groups (founding lineages, masters, allies, and foreigners) regulate access
to the resources according to the usage rights. These, according to Kassibo
(1998), are based on a hierarchical order legitimized by custom. The village
is made up of several families or lineages grouped under the authority of a
chief. Lineage or extended family leaders designate village council represent-
atives to assist with day to day management. Traditionally, the chieftaincy is
devolved according to the principle of the primacy of installation. The eldest
of the founding lineage establishes his authority over the village community
under the principle mentioned. But the chieftaincy can also be acquired by
conquest.
In addition to political chieftaincy, there are holders of master’s rights:
Master of Water, chief of pasture, chief of the land, bush, etc. These functions
are for the most part sacerdotal, since authority is granted to the holders by
the tutelary powers (spiritual genies), who are the true masters of the resource
whose usufruct they confer on them. These rights are inalienable and are
transmitted only within the recipient lineages. The village heritage is made
up of the village soil, which in turn is controlled by lineage groups. Access to
land is dependent on this customary mode of organization, which guarantees
its exploitation. The custom serves as a framework for the settlement of land
disputes and the chieftaincy is the entity best informed on the traditional
State code and the rules of management of the resource.
The village is nowhere recognized as an administrative unit; it is the con-
stitutive element of the municipal council and is placed under its authority.
In the context of a territorial reorganisation, it still retains some preroga-
tives in the management of natural resources but remains subordinate to
the authority of the municipal council recognized as the main centre of the
decision making. However, the first mode of access to land and even to natu-
ral resources in village areas is based on a legal system that relates to farming
rights that go back to the first occupant, ‘the one who gave the first blow’
(Kassibo, 1998). In this system, land is managed by a community that is the
custodian. But it belongs to genies, spirits, and ancestors. This study therefore
questions the idea of private appropriation of the land. The term customary
land ownership refers to the communal possession of land use rights on agri-
cultural or pastoral land. The chief of land, or customary chief also referred
to as traditional chief or district chief, in urban areas, is usually responsible,
on behalf of the group and with his agreement, for the assignment of land use
rights (Durand-Lasserve et al., 2004).
Indeed, among rural populations, land remains an essential and unavoid-
able element in the satisfaction of their essential needs. Hence, the relevance
222 Lamine Doumbia
of managing land for them is their motivation to hold the land according
to their own customary realities. Although urban land is rarely a factor in
agropastoral production, it is increasingly a crucial social and political issue.
The importance of land in urban areas is further demonstrated by the fact
that all urban development projects or programmes have land as one of its
components. Cissé (1997) was also interested in the origin of ‘customary law’
and its evolution in Mali. Cissé argues that the term ‘customary law’ dates to
colonisation. The social phenomenon that this term refers to was to be chal-
lenged and transformed by the policy of the colonial State with the aid of the
Faidherbe decree of March 11, 1865.
This judgment served to give customary holders the chance to regularize
their possession. Article 3 stipulates that aboriginals ‘who have the land
according to local custom shall have the right to apply for regular concession
titles. However, holders have not made use of this opportunity in practice.
The 1986 federal code − in effect today and inspired by the colonial
judgment − provides that ‘the customary collective or individual rights can
be transformed into a rural concession right for the benefit of their holders.
Nowadays, the rural concession will be purging the land plot in the sense
that it should be free from the old norms of appropriation and usufructs.
Previously, decrees have succeeded one another within the framework of
land management policy in Mali. While customary rights had been tolerated
and recognized in colonial legislation, they were marginalized in those of
the independent State (Cisse, 1997). Among the texts quoted by Cisse, dating
from 1904 to 1955, it follows that all legislations have formally recognized the
existence of customary land rights and have granted it value to some degree.
Nevertheless, procedures have been designed to establish these customary
rights. French Sudan (current Mali) is, however, one of the few territories
to have taken the decrees of applications of the land decree of May 20th,
1955 (the last text of the colonial legislation). Contrary to the measures of
this decree, the text of the Malian republic which came after independence
(the law 82-122/AN-RM of February 4, 1982) did not refer to customary
rights. This can be explained by the disorder that prevailed because of the
exceedingly long absence of the State in the management of the land. As a
regime of dictatorship in Mali, the executive excluded all plurality to regain
control and claimed the absolute monopoly of management. Customary
rights, not being, on the one hand, codified and on the other hand, complex
and diversified in space, had been excluded. It is also important to note that
customary rights do not fit well with the concept of individual ownership of
land, because it belongs to the Civil Code (the legislation of the colonizer).
Despite this marginalisation, one can observe that customary rights have
not ceased to apply in most parts of the country. Therefore, the 1986 land
and tenure code demonstrate the recognition of customary rights in only
eight articles out of a total of 334 articles. From article 127 to article 134, the
land code formally recognises the existence of individual or collective cus-
tomary rights that are exercised on the lands of the private domain of the State.
Decolonisation of knowledge on land governance 223
The registration of all lands in the name of the state removes the so-called
customary rights; the former owners see their rights transformed into a simple
right of use in the field and a right to compensation when the State wants to
dispose of these lands.
Similarly, the land code admits the possibility of transmission or modifi-
cation of these rights, but only for the benefit of communities or individuals
who may have the same rights under customary rules. Furthermore, the code
confirms that if customary rights include an obvious and permanent hold
on the ground, they may be transformed, at the request of the holder, into a
rural concession right. Subsequently, the code possesses the principle that if
the State for reasons of general interest or the public utility wants to dispose
of land on which customary rights are exercised, this situation requires the
purging of the said land, which must be ordered by the Minister of Lands and
State Land Affairs. Customary holders are entitled to compensation for con-
struction, real estate development and, exceptionally, to facilitate the reset-
tlement of habituated customary holders. Finally, the land code holds that
the common (civil) civil court has jurisdiction to rule on all disputes over
customary rights (Cisse, 1997, p.35).
By legislating in this way, the national land code refers copiously to colo-
nial texts. As a matter of form, customary rights are recognized by the code
in some articles, but in principle, there is essential adequacy that explains
the non-practicability of these articles on the field. Customary land tenure
is based on the logic of collective heritage. So, it is not compatible with the
logic of ownership that the Civil Code (State) knows. Maurice Delafosse is
an Africanist, ethnologist, a linguist, and the author of ‘Le Haut-Sénégal et
Niger’ (1912) and the colonial administrator who notes that:
From the indigenous perspective, the above can be interpreted to mean that;
it is illegal for the French authority to consider any parcels of land as an area
of the French State and to grant them to companies or individuals, in the
form of concessions. Delafosse was the chief administrator of the French col-
ony of Sudan (now Mali). In his time, this author attempted to inventory the
endogenous norms relating to the land practice of the Malian societies of the
time. He inspired many French ethnologists, perhaps because he was persua-
sive in the justification of his method, as Diawara (2003) suggests:
Through these lines, Delafosse argues that most Sudanese (French Sudan)
constitute, par excellence, a rural, and agricultural population. The sponta-
neous products of the soil being less abundant than in the coastal forest and
of a ratio generally less considerable, it is towards the arable land that the
perception of the ‘property’ is mainly concentrated. The usufruct concept
seems more appropriate than the concept of property for at least two reasons.
On the one hand, it is an inalienable land that one appropriates if it is culti-
vable. On the other hand, this land is being quickly exhausted. Therefore,
the inhabitants must have large areas that allow them to move their crops in
case of need. Therefore, the land belongs on the one hand to territorial polit-
ical domination, on the other hand to the exercise of land control. Whether
they are cultivated (exploited) or not, if vast expanses of land are vacant, the
fact remains that they are not without a master. There are always customary
chiefs of land. Also, in Delafosse’s colonial report, the characteristics of local
land tenure are well reported.
This means that wherever the Mandenka and other diverse peoples scattered
everywhere from the Atlantic to the meridian of Timbuktu, across the expanse
of the Sudanese and Sahelian regions, Delafosse and his colleagues opine that
wherever they went, they established the same statist (i.e., Boone, 2014) regime
of land tenure. A regime characterized by a dual conception of ‘ownership’ is
Decolonisation of knowledge on land governance 225
a misnomer in the sense that the appropriation of the land is preferable to the
ownership of the land especially concerning the customary land tenure sys-
tem in Mali. Lavigne Delville’s argument explains what Delafosse meant by a
double conception of idea. Customary land tenure combines two distinct but
articulated registers: the level of territorial control and the level of exploita-
tion rights (Lavigne Delville et al., 2000). The soil and all that it naturally
produces is the property of the community represented by its leader, or the
head of the political unit in a monarchical system of governance.
It should be noted, however, that it sometimes happens that the political
leader, although an effective master of the territory as a result of the conquest
made by his predecessors, nevertheless recognises the right of the leader of
the conquered natives to appropriate it. The hereditary or elected head of
the community gradually divided the territory, as the population grew and
dispersed, between the different heads of families, who later became chiefs of
the village. Each village chief thus has the administration of part of the soil
of the native state, and he, in turn, delegates his rights over certain parcels to
the heads of families under his control. This fact has been observed in many
parts of French Sudan, particularly Djenné (Delafosse, 1912).
It is in this way that each head of a family, each nobleman or lord, has his
land and his fields well determined, without however being the owner. The
soil of the indigenous political unit, cultivated or uncultivated, built or not
built, really belongs in its entirety to the head of this unit, who can dispose
of all the parcels at will and take them back to their current usufructuary to
give them to others. Provided that by doing so, it does not harm the interests
of the community of which it is, according to the case, the hereditary king,
or the elected representative. So, the land tenure is a matter of common and
is, therefore, inalienable (Kassibo 1998; Le Roy, 2011). Neither the head of
the political unit, as Delafosse writes, nor the usufructuaries can claim a
‘property.’ The question of ownership does not and cannot arise.
In practice, however, the long usufruct of land in the same family is almost
tantamount to beneficial ownership of that right of use. With the resulting
rights of use and exploitation, the family has inherited, may be entirely or
partly assigned by the head of the family to another native. Therefore, it can
be conceded, for a fee and subject to certain reservations. But this usufruct
cannot be alienated for the benefit of a stranger without the approval of the
village chief or, most often, without that of the head of the community
(Delafosse, 1912).
As for the alienation of the right of property on the soil itself, it cannot
exist in principle, and, if it takes place sometimes, it can be done in any case
only with the approval of the assembly and most of the time she brings with
her the vassalage, vis-à-vis the alienator, of the person or persons for whom
it has consented. The ownership or usufruct of land includes the ownership
or the usufruct of all its spontaneous products and all that is naturally on its
surface such as trees, lianas, herbs, any plants not planted or maintained by
human labour, stones, ores, clays, rivers, lakes, marshes, etc. However, in many
226 Lamine Doumbia
areas of French Sudan, as a precautionary measure, the holder of the right
to harvest was prohibited from cutting down certain fruit trees without the
authorisation of the chief landowner or administrator. All that is the product of
the work of man is the strict property of the individual or collective owner-
ship of the work, who may at his pleasure use it and alienate it by sale, dona-
tion or contract of some kind; here we leave the domain of landed property,
always collective in sum, to enter that of movable property, which alone can
be properly individual, as we shall see later.
As we have tried to show, the vocabulary used by Delafosse influenced his
conception of custom and culture even though he developed a document
in which he attempted to explain the endogenous forms of land regulation.
These forms are, by their complexity and their social and dynamic variability
exceedingly difficult to discern. The attempt to understand land ownership
is done here from an anthropological rather than politico administrative
perspective. The purpose of the following section is to describe the role of
NELGA through higher education is to understand and reshape land govern-
ance in West Africa and especially in Mali.
Notes
1. https://nelga-afrique-ouest-francophone.org/category/nos-missions/
2. Les savoirs endogènes : pistes pour une recherche. Paulin Hountondji. Dakar,
CODESRIA, 1994, 356 p., ISBN : 2-86978-039-7
3. Diawara, Mamadou 2003 L’interface entre les savoirs paysans et le savoir universel.
Bamako: Le Figuier
4. Doumbia, L. (2018) “Land Tenure and the Grassroots’ Concern in Bamako,”
Modern Africa: Politics, History and Society, [S.l.], v. 6, n. 2: 33–54, Dec. 2018.
https://edu.uhk.cz/africa/index.php/ModAfr/article/view/207
228 Lamine Doumbia
5. Condé, Ibrahmina S. (2008) “Soulemana Kanté entre Linguistique et Grammaire :
Cas de la langue littéraire utilisée dans les textes en N’ko.” Deuxième congrès de la
linguistique et des langues mandés 15 au 17 septembre 2008, St -Petersbourg, Rus-
sie Retrieved from: http://mandelang.kunstkamera.ru/files/mandelang/konde.pdf
6. My additions.
7. Parts of this ethnography have been published in Doumbia, L. 2019 « De la
périphérie au centre-ville – Un terrain d’anthropologie juridique et politique »,
Hüsken, Th. et al. (éds.), The Multiplicity of Orders and Practices. A Tribute to Georg
Klute, Cologne: Rüdiger Köppe Verlag: 200-220.
8. This interview was collected by the author in Bamanankan, transcribed with F4
and translated into English. “Taking land in the pocket” refers to the transforma-
tion of the property into title deed.
References
Amselle J.L. (2006). Les usages politiques du passé : le N’ko et la décentralisation admin-
istrative au Mali. In : Fay Claude, Koné Y.F., Quiminal C. (eds.) Décentralisation et
pouvoirs en Afrique: en contrepoint, modèles territoriaux français. Paris/ Bamako:
IRD/ISH, pp. 39-67.
Assemblée Nationale du Mali (12/07/1986) Code Domanial et Foncier, Bamako.
Assemblée Nationale du Mali (22/03/2000) Ordonnance n°00227 Portant Code Domanial et
Foncier, Bamako.
Behrends, A., Park, S-J., Rottenburg, R. (eds). (2014) Travelling Models in African Conflict
Management: Translating Technologies of Social Ordering. Leiden/Boston: Brill.
Béridogo, B. (2006). Processus de décentralisation et pluralité de logiques des acteurs au Mali. In:
Les usages politiques du passé. Le Nko et la décentralisation administrative au Mali Paris
(n°IRD).
Boone, C. (2014). Property and Political Order in Africa – Land Rights and the Structure of
Politics, New York: Cambridge University Press.
Cissé, D. (1997). Place de la coutume dans le code domanial et foncier. In: Litige fonciers au
Mali: doctrine et jurisprudence (n° Inst. National de Formation Judiciaire), pp. 27–40.
Delafosse, M. (1912). Haut-Sénégal-Niger Le Pays, les Peuples, les Langues, l’histoire, les Civilisations.
Online: http://pubman.mpdl.mpg.de/pubman/item/escidoc:403655/component/escidoc:
403654/haut2_delafosse1912_o.pdf.
Diawara, M. (2003). L’interface entre les savoirs paysans et le savoir universel. In: L’interface
entre les savoirs locaux et le savoir universel. Bamako: Le Figuier, pp. 8–16.
Diawara, M. (2010). L’osmose des regards: Anthropologues et historiens au prisme du terrain.
Cahiers D’études Africaines, 50(198-199-200), 471–505. https://doi.org/10.4000/
etudesafricaines.14152
Doumbia, L. (2018a). Une sécurisation foncière urbaine dans l’impasse, exemple de Bamako,
Rüdiger Köppe Verlag, Cologne
Doumbia, L. (2018b). Land Tenure and the Grassroots’ Concern in Bamako, Modern Africa:
Politics, History and Society, 6, 2: pp. 33–54, Dec. 2018. Available at: <https://edu.uhk.
cz/africa/index.php/ModAfr/article/view/207>. doi: https://doi.org/10.26806/modafr.
v6i2.207
Doumbia, L. (2019). De la périphérie au centre-ville: Un terrain d’anthropologie jurid-
ique et politique. In T. Hüsken, A. Solyga, & D. Badi (Eds.), Topics in interdisciplinary
African studies. The multiplicity of orders and practices: A tribute to Georg Klute (pp.
200–220). Cologne: Rüdiger Köppe.
Dulucq, S. (2006). Des yeux africains derrière des lunettes européennes? In: Historiographie coloniale
et logiques autochtones en AOF (c. 1900-c. 1930) (Outre-Mers, 352-353), S. 15–32.
Decolonisation of knowledge on land governance 229
Durand-Lasserve, A., Mattingly, M., & Mogale, T. (2004). La nouvelle coutume urbaine.
Évolution comparée des lières coutumières de la gestion foncière urbaine dans les pays d’Afrique
subsaharienne. Vol. 1 (rapport de synthèse). Hg. v. EU Task Force on land tenure.
Hornby, D., Kingwill, R., Royston, L., & Cousins, B. (2017). Untitled. Securing Land
Tenure in Urban and Rural South Africa. Portland: University of KwaZulu-Natal Press.
Online https://ebookcentral.proquest.com/lib/gbv/detail.action?docID=4985092.
Hountondji, P. J. (1994). Les savoirs endogènes. Pistes pour une recherche. Paris: Karthala
(Serie des livres du CODESRIA).
Kassibo, B. (1998). La décentralisation au Mali. État des lieux: current situation and perspectives
= Decentralisation in Mali. Hamburg: Lit (Bulletin/APAD - Association Euro-Africaine
pour l’Anthropologie du Changement Social et du Développement, 14).
Kassibo, B. (2006). Mali: une décentralisation à double vitesse? Ka mara segi so ou le lent et
délicat retour du pouvoir à la maison. In : Fay Claude, Koné Y.F., Quiminal C. (eds.)
Décentralisation et pouvoirs en Afrique: en contrepoint, modèles territoriaux français.
Paris/ Bamako: IRD/ISH, pp. 67-95.
Lavigne-Delville, P., Bouju, J., & Le Roy, E. (2000): Prendre en compte les enjeux fonciers
dans une démarche d’aménagement. Stratégies foncières et bas-fonds au Sahel. Éditions du Gret
(Collection Études et Travaux), Paris.
Le Roy, E. (1998). L’espace représentations qui éclairent en Afrique l’histoire de l’humanité et la
complexité des solutions juridiques. In: Intercoopérant, S. 1–5. Online http://www.dhdi.
free.fr/recherches/environnement/articles/leroyespacefoncier.pdf.
Le Roy, Étienne (2011): La terre de l’autre. Une anthropologie des régimes d’appropria-
tion foncière. Paris: LGDJ Lextenso Éditions (Droit et société, 54).
Le Roy, É. (2018). La décolonisation juridique, un préalable à toute sécurisation foncière dans
les métropoles africaines francophones, In: Lamine Doumbia (ed.) une sécurisation fon-
cière urbaine dans l’impasse, exemple de Bamako, Rüdiger Köppe Verlag, Cologne:
pp. 230–234
Meillassoux, C. (1968). Urbanisation of an African Community: Voluntary Associations in
Bamako. Washington: University of Washington Press.
Meillassoux, C., Copans, J., Colleyn, J.-P., & Sow, M. (DL 2014): Bamako urbanisation
d’une communauté africaine. France, Tombouctou: IRD (L’Afrique se raconte).
Neubert, D., & Macamo, E. (2004). Wer weiß was? “Authentisches” lokales Wissen und
der Globalitätsanspruch der Wissenschaft. In: Lokales Wissen: Sozialwissenschaftliche
Perspektiven 2004 (Münster Lit 11), pp. 93–122.
Olivier de Sardan, J-P., Diarra, A., & Moha, M. (2017) Travelling models and the
challenge of pragmatic contexts and practical norms: The case of maternal health.
Health Research Policy and Systems 15 (Suppl 1): 60.doi:10.1186/s12961-017-0213-9
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/28722553
Ouédraogo, J.-B., Diawara, M., & Macamo, E. S. (2018). Translation revisited. Contesting
the sense of African social realities. Newcastle upon Tyne, UK: Cambridge Scholars
Publishing.
Spittler, G. (2003). Le savoir local et la vitalité locale dans le contexte global. In: L’interface
entre les savoirs paysans et le savoir universel 2003: pp. 34–56.
Traoré, O. (2007). Exister par le foncier et le demeurer en l’adaptant aux nouvelles exigences et
réalités. In: Entre tradition et modernité, quelle gouvernance pour l’Afrique? (n° Actes
de Bamako): pp. 132–150. http://www.institut-gouvernance.org/docs/actes_bam-
ako-2-3.pdf.
Wanitzek, U. (2005). Land Law and Legal Pluralism in Tanzania: Security of Customary Land
Tenure? In: The Reorganisation of the End of Constitutional Liberties?/La réorganisa-
tion ou la fin de l’état de droit? Cologne: Rüdiger Köppe Verlag, pp. 179–198.
Epilogue: A long way
towards a decolonial future
in African higher education
Abraham Brahima, Irina Turner, and Emnet T. Woldegiorgis
The time is past that others than Africans were in a position to define
and advocate whatever is good for Africa and its future: imposing
research priorities, identifying blind spots and issuing exhortations and
directions. … Let it be Africans who define the future of scholarship in
Africa, and when doing so they subject their views to the international
academic community, then is the proper moment for others … to comment.
(Wim van Binsbergen, 2003, p. 126)
In the same fashion as the colonial encounter, which led to a profound trans-
formation of colonisers as well as colonised at various levels and degrees, the
decolonial project is ultimately an endeavour whose moral and teleological
outcomes are simply about common humanity. Seen in this perspective, as a
project that ultimately will lead to a ‘supplement of soul,’ to borrow Bergson’s
(1935, p. 299) words, decolonisation would at once cease to be perceived as the
sole affair of a formerly (or still neocolonised) part of the world and become a
common struggle from which the whole humankind would benefit. Still, we
are not yet there and despite the wide-ranging spectrum of topics, questions,
and experiences that make up this volume, there remain several issues that it
could not cover for obvious practical and pragmatic reasons.
These are important issues that call for a ‘refoundation of the university’
(Santos, 2017, p. xxi) and a renewed effort to rethink its status, role, and
pertinence in postcolonial African socio-political contexts. The question of
how to concretely achieve such a refoundation in the particular context of
postcolonial Africa remains open, especially with regards not only to the
number of higher education institutions1 but foremost to the variety of their
status and role within national political agendas, disciplinary configurations,
socio-cultural engagements, and scientific priorities. Closely related to the
disciplinary issue, is the question of decolonising natural sciences. Do they
share similar specificities like the humanities so as to make the decolonisation
process in higher education run along homogenous lines? Beyond any debate
about academic freedom and self-determination, these are also issues related
to national policy and political decisions as it is the case with questions of
adequate funding for universities or research institutes.
236 Abraham Brahima, Irina Turner, and Emnet T. Woldegiorgis
Other general questions could not be thoroughly examined in the present
volume for the same reasons stated above. These are, for instance, the per-
petual issue of low research output and innovation, the lack of harmonisation
among higher education systems at a continental level, particularly evident in
the absence of study in Africa programs (Mbembe, 2016, p.42). But there is the
utmost important question of the global expansion of higher education lead-
ing to unprecedented students and academic staff mobility. Dovetailed in this
last point is the delicate question of the financial status, social perception, and
work conditions of the main actors of higher education institutions. These
conditions which are generally known to be inadequate or even disastrous
are most of the time an indirect outcome of obsolete structures and laws
inherited from colonial administrations (Ndiaye, 2000, p.169). On top of all
this one should also take into account the increasing presence and influence
of China and other countries (India, Gulf States, and Singapore) on the aca-
demic scene causing a shift in academic mobility from West to East. Is this
new pole of attraction paving the way for a new form of cultural colonisation
for which a new struggle for decolonisation will have to be initiated in a few
decades? The future will tell.
However, it is apprehended or conceived of, the future is always the outcome
of our (mis)management of the present and our resistances to the lessons of the
past. There are numerous and legitimate voices predicting the loss of signifi-
cance of the university as such at a global scale. Higher education in Africa,
even if completely freed of colonial external influences through decolonisation
will remain, as an entity and an institution, a microcosmic representation of a
universal production of humanity as a whole. As well-reflected in its etymol-
ogy, the concept of university is one of the most salient expression of the unity
of humanity against all forms of relativisms. As such, its future is also closely
related to the future of humanity as a whole. This is to say that the current
uncertainties about the future of academic institutions that eventually prompt
Santos to ask ‘whether the university, as we know it, indeed has a future at all’
(p. xiv) are global issues that should be a matter of concern for everyone inter-
ested in the progress of knowledge and science.
In this context, the impact of the 2019/2020 Corona pandemic on the
academy globally and on higher education institutions in Africa in particular
cannot be overlooked in the framework of a reflection on postcoloniality
and decolonisation. Besides their deadly deplorable consequences, natural
catastrophes and pandemics have always been valuable sources of knowledge
and leap forward for humankind.
It is indeed ironic if not paradoxical how the way this coronavirus micro-
scopically manifests and reveals that it has already come with the “invisi-
ble” vaccine (the furtive hope) for shuttering our coloniality. In the way,
it wages a raid on the ‘human’ category, irrespective of visatic proto-
cols, genetics of nobility, dialectics of skin, or politics of class, it helps us
“center our concerns and world views” (Smith, 2012, 39)2 (El Maarouf
et al., 2020, p.16).
Notes
1. According to the ‘UniRank’ database in 2020, there are currently 1.225 officially
recognized higher education institutions in Africa representing 8.9% or the world
total which reveal a remarkable underrepresentation when one considers that
Africa represent 16,1% of the world’s population. The subdivision public/private
institutions of higher learning reveal quite a well-balanced parity with 586 public
universities and 601 private. Source: UniRank, “Universities in Africa/Higher
Education in Africa”: https://www.4icu.org/Africa/
2. Smith, L. T. (2012). Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous
Peoples., 2nd ed. Zed Books.
References
Baer, B. C. (2014). What is Special about Postcolonial Translation?. In Bermann, S. & Porter,
C. (Eds.). A Companion to Translation Studies, (pp. 233–245). West Sussex: John
Wiley & Sons, Ltd.
Bakhtin, M. M. (1981). The Dialogic Imagination. Texas: University of Texas Press.
Beisel, U. (2019). What might we learn from ANT for studying healthcare issues in the majority
world, and what might ANT learn in turn?. In: Blok, A., Farías, I., Roberts, C. (Eds.).
Routledge Companions. The Routledge Companion to Actor-Network Theory,
(pp. 246–255). London: Routledge.
Bergson, H. (1935). The Two Sources of Morality and Religion, New York: Henry Holt and
Company.
Brock-Utne, B. (2003). Formulating Higher Education Policies in Africa: The Pressure
from External Forces and the Neoliberal Agenda. JHEA/RESA 1(1), pp. 24–56.
El Maarouf, M. D., Belghazi, T., & El Maarouf, F. (2020). COVID – 19: A Critical
Ontology of the present 1. Educational Philosophy and Theory, 33(4), 1–19.
Ezeanya, C. (2016). Research, Innovation and Indigenous Knowledge in Sub-Saharan
Africa: In Search of a Nexus. In Heshmati, A. (Ed.). Economic Integration, Currency
Union, and Sustainable and Inclusive Growth in East-Africa, (pp. 99–114). Switzerland:
Springer International Publishing.
Ezeanya-Esiobu, C. (2019). Indigenous Knowledge and Education in Africa. Frontiers in
African Business Research, Singapore: Springer.
Flatherthy, C. (21 April 2020). No Room of One’s Own. Inside Higher Ed. https://
www.insidehighered.com/news/2020/04/21/early-journal-submission-data-suggest-
covid-19-tanking-womens-research-productivity.
240 Abraham Brahima, Irina Turner, and Emnet T. Woldegiorgis
Foucault, M. (1984). Of Other Spaces, Heterotopias. In Architecture, Mouvement, Contituité,
no 5, pp. 46–49.
Gorostiaga, X. (1993). New times, new role for universities of the South. Envio: The
Monthly Magazine of Analysis on Central America, 12(144), 29–40.
Harding, S. G. (ed.). (2011). The Postcolonial Science and Technology Studies Reader. Durham,
NC: Duke Univ. Press.
Khatibi, A. (1983). Maghreb Pluriel. Paris: Denoel.
Mazrui, A.A. (2003). Towards re-africanizing african universities: Who killed intel-
lectualism in the post colonial era?. Alternatives: Turkish Journal of International
Relations, 2(3–4). 1-29
Mbembe, J. A. (2016). Decolonising the University: New Directions. Arts & Humanities
in Higher Education, 15(1), pp. 29–45.
Minello, A. (17 April 2020). The pandemic and the female academic. Nature. Advance
online publication. https://doi.org/10.1038/d41586-020-01135-9
Mudimbe, V. Y. (1988). The Invention of Africa: Gnosis, Philosophy, and the Order of
Knowledge. Bloomington, Indianapolis: Indiana University Press.
Ndiaye, F. (2000). La condition des universitaires sénégalais. In Lebeau, Y., &
Ogunsanya, M. (Eds.). The Dilemma of Post-Colonial Universities. Elite Formation and the
Restructuring of Higher Education in Sub-Saharian Africa, pp. (169–207). Ibadan: Institut
français de Recherche en Afrique.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2017a). The Emergence and Trajectories of Struggles for
an ‘African University’: The Case of Unfinished Business of African Epistemic
Decolonisation. Kronos 43(1), 51–77.
Ndlovu-Gatsheni, S. J. (2017b). The Case for a Decolonised/Africanised Africa. In
Msila, V. (Ed.). Decolonising Knowledge for Africa’s Renewal. Examining African
Perspectives and Philosophies, (pp. x–xv). Randburg, South Africa: KR Publishing.
Nyerere, J. K. (1966). Freedom and Unity: Uhuru na Umoja. A Selection From Writings and
Speeches 1952-1965. London, Nairobi, Dar es Salaam, Ibadan: Oxford University Press.
Popp, J. (2018). How Indigenous Knowledge Advances Modern Science and Technology.
The Conversation, https://theconversation.com/how-indigenous-knowledge-advances-
modern-science-and-technology-89351. Volume 2, 1-6
Santos, B. de S. (2017). Decolonising the University. The Challenge of Deep Cognitive Justice,
Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
Schramm, K. (2017). Einführung: Postkoloniale STS, In: Bauer, S.; Heinemann, T.;
Lemke, T. (Eds.), Science and Technology Studies: Klassische Positionen und Aktuelle
Perspektiven, (pp. 471–494). Berlin: Suhrkamp.
Tharakan, J. (2017). Indigenous Knowledge Systems for Appropriate Technology Development.
In Venkatesan, P. (Ed.). Indigenous People, Rijeka, Croatia: InTech Open Science.
10.5772/intechopen.69889.
Van Binsbergen, W. (2003). Intercultural Encounters. African and Anthropological Lessons
Towards a Philosophy of Interculturality, Münster: LIT Verlag.
Wa Thiong’o, N. (1993). Moving the Centre. The Struggle for Cultural Freedoms. Nairobi and
London: East African Educational Publishers and James Currey.
Wa Thiong’o, N. (2016). Secure the Base. Making Africa Visible in the Globe. London, New
York and Calcutta: Seagull Books.
Warwick, A. (2002). Introduction: Postcolonial Technoscience. Social Studies of Science,
32(5/6), 643–658.
Index
Note: Page numbers followed by “f ” AVVA, African Verbal and Visual Arts
means the dealing of the respective key- 79f, 83ff
word stretches on to the next page; “ff” Azania 194, 201ff
means the term is discussed over more
than the following page. Bakhtin, Mikhail 238
Berber 140ff
Actor Network Theory 44, 105, 106ff, Bhabha, Homi 5f, 141, 237
110f; see also Network Theory Black 52, 206ff, 209
Adamant reflexivity 9, 46, 48ff, 52 Black students 195ff, 208
Africa (definition and in relation) 2f, 32, BlackLivesMatter 237
89–90, 96, 125, 159, 162 Blackness 202f, 207
African 18, 22, 52, 84, 206 Bourdieu, Pierre 109, 148
African heritage 18, 20, 23, 232
African knowledge (systems) 3, 20, 36, China, PRC 160ff, 234, 236
52, 60, 65, 66, 85, 118, 126, 128–129, Chinese 38, 133, 154, 160ff, 182f
213–214, 233, 238; see also African Civil society 142, 154, 208,
epistemology Cold War 159, 161ff
African languages 67, 79, 82, 86, 94f, 96, Colonial, colonialism 4, 7f, 11, 14, 17f,
119–120, 125, 127, 131–132, 177ff, 219 20ff, 40, 42, 47, 65, 67, 81f, 84f, 87,
African socialism 165 118, 119ff, 129, 142, 145ff, 196, 209,
African Studies 77, 79, 80ff, 88, 91, 123 222ff
Africanisation 6, 7, 9, 18, 25ff, 40, 51, Colonial administration 21ff, 146, 149,
62, 66, 70, 84, 118, 128, 132, 134, 236
161 Colonial science 116, 125, 6f
Afrikaans 60, 63f, 119, 197 Coloniality xvii, 1, 4f, 65, 72, 79, 84ff,
Afrikanistik 80ff, 89, 95f 86, 124f, 143
Afro-Asian 160, 163 Colonisation 1, 38
Algeria (People’s Democratic Republic Conceptual decolonisation 118, 124, 126,
of ), Algerian 21, 140ff 131
Amharic 94, 119, 178 Consciousness 48, 83, 85, 135, 167f, 195,
Anthropocene 100f 198, 200, 206, 232, 238
Anthropology 9, 41ff, 44, 46 Creole 106, 180f
Appropriation 9, 14, 130, 133, 147, 178, Cross-cultural xv, xvii, 42, 102, 115, 126
218, 221 Cultural conflict 147
Arab/Arabic 2, 38, 67, 95, 119, 132, 135, Culture 6, 9, 36, 41f, 52, 86, 101, 104,
140, 142ff, 169, 219 110, 122, 132f, 162, 170, 182
Arabisation 141ff
Asia 170f De Sousa Santos, Boaventura xvii, 6f,
Authorship 179ff 124f, 231ff
242 Index
De Souza, Menenes Lynn Mario 4 220, 222–227; education system 24, 85,
Decolonial xvi f, 2, 4 155n13, 155n17; language and culture
Decoloniality 2, 6, 61ff, 74, 194, 198, 201, 91, 94, 119, 120, 124, 132–133, 140–
209, 237 142, 151–153, 177, 179–183, 186–187;
Decolonisation xv ff, 1ff, 17ff, 38, 40ff, numbers 112
66, 79, 83ff, 90ff, 113ff, 119ff, 130ff,
159, 162, 166, 195ff, 231ff Galison, Peter 10, 100, 105–106
Decolonising the Mind 29, 49, 159, 160, 167, Gikuyu 132, 159, 161, 165, 168, 178
172, 178 Global: globalisation 3, 6, 61, 70, 95, 150,
Diaspora 3, 26, 33, 52, 84, 153 231; knowledge 7, 9, 18, 32, 36, 38,
Diffusion 100, 105, 111 40–41, 49, 50, 52, 65, 91 231; North
Diversity 9, 37, 41, 65ff, 101, 140, 200, 53n6, 67–68; science 38, 41, 50, 52, 85,
207, 231 87, 93; South 1, 2, 6, 13, 20, 36, 40,
Domination 129 53n6, 60, 72, 115n2, 173n11, 239
Gnosis 128
ECAS 78 Grosfoguel, Ramon 79
Education, higher education xvii, 1ff,
17ff, 51, 61ff, 68, 87, 97, 101, 108f, Hegemony 6, 20, 60, 64, 71, 84, 121, 232
113ff, 144ff, 160f, 164, 167, 169ff, 188, Heterogeneous 5, 6, 14, 81, 130, 182, 232
193, 196, 236f, 239 Heterotopia 200, 201, 204, 207, 208, 238
Encounters 5, 100, 111ff, 124, 132, 238 Higher education 1–11, 13, 17–33, 36,
Endogenous 5f, 8, 118, 214, 217ff 50–52, 60–64, 71, 74, 95, 97, 113, 132,
English 60, 63f, 71, 86, 91, 96, 103, 112, 134, 140–142, 144–155, 164, 169–172,
119f, 139, 141, 151, 153ff, 159, 160, 166, 188, 196, 213, 214, 226, 227, 230–240
168, 169, 172, 177, 180, 184, 186 Hybridity 3–6, 8–11, 13, 14, 76, 140,
Enlightenment 14, 38, 145 142, 147, 154, 188, 230–232, 236,
Epistemic xv ff, 2, 13n1, 24, 30, 78 238, 239
Epistemic diversity 36, 44, 46, 101, 111, 231
Epistemic violence 30, 67, 68 Identity 6, 9, 10, 12, 25, 27–29, 35, 40,
Epistemology xvi, xvii, 5f, 7, 28ff, 38–39, 56, 68, 69, 72, 84, 86, 90, 96, 118, 122,
50–51, 60ff, 67, 85, 102f, 124, 128ff, 238 141, 147, 152, 153, 161, 169, 179, 180,
Escobar, Arturo 86 182, 183, 185, 187–189, 196, 198, 205,
Essentialism 39, 65, 67, 84f, 128, 233 206, 208, 234
Ethnography 213 Indigenous 7, 9, 11, 12, 15, 17, 20, 22–24,
Eurocentrism, Eurocentric 1ff, 26, 30, 37, 30, 32, 56, 58, 64, 71, 72, 101, 102,
65, 84, 97, 177, 232 106, 111, 114–116, 120, 122, 124, 134,
Europe, European 19ff, 36, 52, 67, 78ff, 143, 146, 147, 177, 213, 214, 223, 225,
86, 90f, 101ff, 119, 130, 147, 158, 170, 240
185f, 196f, 208, 209 Internationalization 32, 55, 150, 152,
Eutopia 199 153, 155
Ewe 178
Extraversion 129 Knowledge systems 7, 240
Fanon, Franz 5, 28, 52n2, 159, 198 Learning spaces 19, 20, 23, 24, 32
FeesMustFall, Fallism 60, 62, 78, 193, 196 Legacies 23, 29, 40, 164
Foucault, Michel 30, 73, 200, 207, 238 Liberating perspective 29, 161
francophone 90, 94, 148–150, 186–188, Local 1, 2, 5–9, 11, 13, 15–17, 21, 30, 37,
190n15, 213–214 40, 41, 45, 47, 50, 55, 60, 68, 69, 72–74,
francophile 148 88, 125, 128, 130, 133, 143, 145, 146,
Freire, Paulo 68 162, 164, 166, 168, 170, 177, 181, 186,
French: colonial rule 4, 11, 22, 129, 213, 214, 216–218, 220, 222, 224, 227,
145–149, 155n8, 155n12, 214, 217, 219, 229, 231, 234
Index 243
Makgoba Mogobe 18, 26–29, 34, 36, 40, Postcoloniality 236
56, 137 Post-colony 121
Mbembe Achille 16, 28–30, 35–37, 39, Power: access 71, 143; asymmetry 121–
40, 56, 66, 76, 89, 94, 98, 124, 137, 124, 133; binaries 62; Black 198, 199;
161, 175, 193, 211, 231, 232, 235, 236, colonial 20–23, 67–68, 106, 120, 129,
240 162, 169–170; decentring 48, 207–208;
deconstruction 50, 112; economic 133;
Ndlovu-Gatsheni Sabelo 4, 7, 14, 15, 17, epistemic/knowledge 30, 36, 42, 51,
18, 15, 25, 35, 79, 83, 84, 85, 86, 96, 65, 69, 171; institutional 14n4, 15, 106;
97, 98, 124, 138, 195, 211, 230, 231, play 215: 221, 230, 232; relations 4–5,
232, 234, 240 10, 41, 46, 48, 66, 78, 84, 87, 104, 114,
Ngũgĩ wa Thiong’o 14n6, 29, 162, 172 119, 204; struggles 134
Pre-colonial 17, 19–20, 23, 30, 32, 84,
Occupation 12, 175, 200, 209 194, 198, 226
Outopia 199 Protest 12, 60–64, 74n1, 94, 142,
193–209, 231, 235
Pan-African, pan-Africanism 25–26, 31, Public administration 149
125, 132, 165, 169, 194–195, 198, 208 Purity 101
Paradigm: African 26–30, 39; alternative
45, 51, 52n5, 72; postcolonial para- Radicality 44
digms, 14n5; shift 124 Raina, Dhruv 10, 100–6, 112, 116n3–4
Philosophy: education 23, 231; ethno- 45, Re-centering 161, 163, 169, 170, 172, 174,
Indian 102, 115n1, 115n3, 115n4; 114, 232, 238
Jaina 115n5, 128, 148, Negritude 198; Relationality 3, 9, 10, 100, 103, 105–107,
science 38–39, 49, 51; Ubuntu 61 114
Pidgin 106, 186 Relativity 42, 49, 133, 183–186
Pluralistic 3, 24, 33, 88, 101, 227, 232 Rhodes Cecil 62, 70, 162, 193, 195, 197,
Policy: AAU 27, 32; Algerian 141–142, 203, 207, 213
146, 148, 150, 153; British Colonial Rhodes Must Fall 62, 94, 160, 193, 195,
21–22; China 160; French 22, 120; 201, 205
German colonial 82; land management
214, 222, 226; language/linguistic 61, Science 2, 7, 9–11, 36, 39, 44, 46–49, 51,
62, 125, 131, 142, 154, 188; LPHE 62, 67, 83, 86, 88, 104–105, 114, 127,
63–64; national 235; process at NMU 129, 133, 134, 140, 144–145, 147, 151,
71–72 232, 236; colonial 6, 118, 125, 152;
Politics: Kenyan 164–165, 194, 196, 207; hybrid 2, 3, 9, 10, 65–66, 68–69, 101;
knowledge 30, 38, 40–41, 51, 52n4; natural 9, 52n5, 89, 141, 152, 234–235;
language 29, 66, 86, 160, 178; naming social, 11, 29, 42, 47, 80, 111, 141, 148,
13n1; race 81–82; 94, translation 123; 152, 226–227
159; Writers in 164, 167, 172n1 Scientific 2, 5, 7–9, 11, 26–27, 36, 38–39,
Portuguese 4, 22–23, 179 41–43, 47–48, 50–51, 52n5, 86, 93,
Positionality 3, 48, 167, 169, 171, 205 101–102, 104–106, 110, 114, 118–119,
Postcolonial, postcolonialism xvi, 2, 3–5; 123–128, 130, 132–134, 141, 143, 148–
governance 226; knowledge 227, 232; 153, 163, 180, 233, 235; knowledge, 5,
nation/state 171, 213; science 234; soci- 7, 11, 26, 36, 38–39, 42–43, 47–48, 51,
ety 141; 153; studies 159, 160, 162, 166, 101–102, 114, 233
172n4; subjects 12, 14n5–6, 18, 24–25, Seepe, Sipho 27, 36, 40, 78, 118, 139
27–28; teaching/education 86, 89–90, Sesotho 71, 119
96n3, 100, 102, 118–120, 230–231; Shona 178
theory 29, 129–130, 159; translation Sinification 163
121–136; university 30; 65, 79, 83–84, SOAS 94
231, 235 socialism 25, 163, 165
244 Index
South Africa 6, 9, 19, 32, 60–74, 78, 81, Truth 8, 30, 38–39, 41, 43, 46, 49, 52,
94, 97n7, 97n14, 127, 135–136, 136n11, 83–84, 95, 103–104, 233
193–197, 206, 209n2–3, 216, 231, 234, Twi 90, 178
235, 237
Spivak, Gayatri 13n1, 30, 78, 97n12 Ubuntu 61, 65, 67–69, 73
Stories 107–115 Ujamaa 165
Structural violence 11, 141, 147–149, 152, Universal 5, 8, 10, 14n7, 28, 36–39, 44,
154, 195, 197, 202, 207 48, 86, 88, 91, 96n4, 102, 108–109, 111,
Subversion 121, 128 114, 124, 188, 200, 213, 227, 231–233,
Swahili 25, 33n3, 67, 94–95, 119, 169, 236
178, 186 Universality 8, 51, 85, 87, 101–102, 114,
Symbol 37, 107, 145, 163, 181, 185–186, 170, 231
188, 193–194, 200–201, 237 University 6, 9, 10, 12, 20–23, 25, 27, 31,
Symbolic 6, 14n4, 64, 120–122, 141, 154, 33n2, 51, 60–66, 68–72, 74, 79–81,
160, 173n5, 182, 185–186, 189n9, 194 83, 85, 87, 89, 93–96, 96n3, 97n11,
System 1, 6, 7, 17, 23, 30–32, 50, 63, 65, 97n14, 112–113, 136n11, 142, 144–146,
67, 73, 86–89, 91, 97n9, 103–104, 112, 148–151, 153, 154n5, 155n10–11,
115n3, 145–147, 185–188, 190n15, 195, 155n13, 160, 163, 168–171, 172n3,
198, 218, 221, 225, 235; education, 13, 195–198, 202–207, 209n5, 213–214,
18–20, 22, 24, 26, 32, 140–141, 150– 231–236, 238
153, 155n11, 168, 170, 177, 179, 230, University of Cape Town 12–13, 21, 42,
236, 238; knowledge, 2, 3, 9, 12, 17, 62, 193–195, 238
18, 20, 29, 33, 36–39, 41–44, 46–48, University of Nairobi 33n3, 97n14, 160,
51–52, 118, 124, 128, 214, 216–217, 168, 172n3, 172n8
219, 227, 232 Untranslatability 120, 123, 180
Utopia 79, 80, 84, 90, 199, 200, 208,
Tamazight 140, 142, 143, 145–146, 150 209n3
Tensions, generative 100, 111, 113
Third space 5, 7, 133–134, 237, 239 Verran, Helen 100, 111–113, 115n7
Tifinagh 143
Trading zones 10, 100, 105–106, 114–115 Weltanschauungen 128
Transformation 1, 9, 12, 17, 18, 29–30, Westermann, Dietrich 81, 83
33, 36, 52, 60–62, 66, 70, 100–101, Western knowledge 3, 23, 24, 36, 40, 44,
106, 108, 114, 118, 121–122, 128, 47, 66, 84, 161
167–169, 194–195, 198–200, 202–203, Whiteness 5, 205
205, 208, 228n8, 231, 233, 235, 238
Translanguaging 65, 67, 71, 73, 127 Xhosa 95, 119, 178
Translation 11, 42, 44, 45, 66, 72, 112–113,
118–134, 135n4–6, 135n8, 135n11, Yoruba 94, 111–114, 119, 178
136n12, 161–163, 173n6, 173n11, 183,
227, 234, 238 Zedong, Mao 159, 162–164, 173n5–6
Zulu 71, 94, 119, 178