Eppendorf 5415 R-D
Eppendorf 5415 R-D
Eppendorf 5415 R-D
Centrifuge 5415 D / R
Tastenkürzel / Shortcuts
Signal 3.11
ON / OFF open
2
Klapps_5415D_R.fm Seite 3 Mittwoch, 26. April 2006 1:54 13
Centrifuge 5415 D
Figur 1
Figur 1
Rotor
Power
switch
Time
Short Speed
3
Klapps_5415D_R.fm Seite 4 Mittwoch, 26. April 2006 1:54 13
Centrifuge 5415 R
Figur 2
Figur 2
TEMP
SHORT OPEN
FAST TEMP
4
02B_5415D_R_en.fm Seite 22 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
Contents
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1 Delivery package . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.2 Setting up the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Safety precautions and applicational limitations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Control elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Loading the rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Contents
22
02B_5415D_R_en.fm Seite 23 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
1 Introduction
The Centrifuge 5415 D is a non-refrigerated bench-top centrifuge and the Centrifuge 5415 R is
a refrigerated bench-top centrifuge. Both are used in research and routine laboratories in the
biosciences, industry, clinics and chemistry.
With their space-saving design and user-friendly operating concept, these centrifuges are ideal
for everyday routine tasks. 1
In both devices 24 or 36 Eppendorf micro test tubes can be centrifuged simultaneously in a
45° fixed-angle rotor at 16,100 rcf (13,200 rpm).
Introduction
The basic functions can be selected using the "SHORT" key and the "TIME" and "SPEED" dial.
The values appear in the display in digital form.
Before starting up Centrifuges 5415 D / R for the first time, please read the instruction manual.
The latest version of the manual and the safety instructions in your language can be found on
the Internet at www.eppendorf.com.
This sign is found on your centrifuge and on several pages in the operating manual.
Texts labeled with this sign contain safety notes. Read these safety precautions before
using the centrifuge for the first time.
23
02B_5415D_R_en.fm Seite 24 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
1 Introduction
In order to prevent seal damage caused by false transport, the Centrifuge 5415 R may first be
switched on 4 hours following installation.
Mains power and frequency must be in agreement with the information given on the device
identification plate.
1
Fuse protection in the device: 5415 D / R 230 V 2.5 A time-lag
5415 D 120 V 5.0 A time-lag (UL fuse)
Introduction
24
02B_5415D_R_en.fm Seite 25 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
2 Safety precautions
For your own personal safety, please observe the following safety precautions:
The rotor and the rotor lid must always be correctly fastened. Centrifugation may only be carried
out with a tightly fastened rotor.
2
Before each centrifugation operation, it is important to check whether the rotor has been tight-
ened up to specification. To do this, place the rotor key supplied on the rotor nut and turn it
clockwise until the rotor nut is firmly tightened up. Then push the polypropylene rotor lid with
Safety precautions
the seal onto the rotor nut or screw the aluminum rotor lid on tightly.
The rotor must be loaded symmetrically. Opposing tubes should be of the same type and
should be filled equally.
Rotors with significant traces of corrosion or indications of mechanical damage may not be
used. Please inspect the accessories regularly.
Rotors are high-quality components that must be able to withstand extreme mechanical strain.
Aluminium rotors are protected against corrosion caused by commonly-used laboratory
chemicals by means of an electrolytic coating, although this protection cannot be fully
guaranteed.
Please ensure that the rotor is protected from mechanical damage. Even slight scratches and
cracks can cause severe material damage to the rotor interior. Avoid damage caused by
aggressive chemicals, including concentrated and mild alkalis, concentrated acids, solutions
containing mercury ions, copper ions and other heavy-metal ions, chlorinated hydrocarbons,
concentrated saline solutions and phenol. In the event of contamination caused by aggressive
agents, the rotor must be cleaned immediately with a neutral detergent.
Rotors, caps or buckets having suffered chemical or mechanical damage or which have
exceeded their maximum useful life may no longer be used!
Centrifuges must be correctly installed and used. Repairs may be performed only by an
Eppendorf authorized service technician. Only original rotors and spare parts from Eppendorf
may be used.
When transferring from a cold room to a normal laboratory, the Centrifuge must either be run
warm for 30 minutes in the cold room or it must be allowed to warm up for at least three hours
in the laboratory before connecting it to the power source to prevent damage caused by
condensation.
When handling toxic or radioactive liquids or pathogenic bacteria belonging to Risk Group II
(see World Health Organisation: "Laboratory Biosafety Manual"), observe national regulations.
If such liquids are spilled in the rotor or the rotor chamber, the centrifuge must be cleaned
thoroughly and properly. Before using cleaning and disinfecting methods other than those
specified in Chaper 4 "Maintenance and cleaning", please check with the manufacturer that
these methods do not damage the centrifuge.
Before centrifugation, all the tubes should be subjected to a visual inspection for material
damage. Damaged tubes must not be centrifuged, as if tubes break, there may be further
damage to the centrifuge and its accessories in addition to loss of the sample.
A liquid density of 1.2 g/ml must not be exceeded at the maximum rotational speed. Sample
tubes heat up over longer run times. Observe the limiting data regarding the load-bearing
capacity of the centrifuge, as specified by the manufacturer.
25
02B_5415D_R_en.fm Seite 26 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
2 Safety precautions
The use of organic solvents (e.g. chloroform, phenol) may have an adverse effect on the
stability of plastic test tubes.
Close the tube lids properly when centrifuging. Open tube lids can be torn off during
centrifugation and damage the centrifuge.
2 When closing the centrifuge lid be sure that your fingers are not beneath the lid.
They may otherwise become stuck.
Transfer
Safety precautions
If the device is passed on to someone else, please include the instruction manual.
Disposal
In case the product is to be disposed of, the relevant legal regulations are to be observed.
Information on the disposal of electrical and electronic devices in the European
Community
The disposal of electrical devices is regulated within the European Community by national
regulations based on EU Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment
(WEEE).
According to these regulations, any devices supplied after 13.08.05 in the business-to-business
sphere, to which this product is assigned, may no longer be disposed of in municipal or
domestic waste. They are marked with the following symbol to indicate this.
As disposal regulations within the EU may vary from country to country, please contact
your supplier if necessary.
26
02B_5415D_R_en.fm Seite 27 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
3 Operation
See the front view of the device, found on the fold-out page at the front of this manual:
Operation
– SHORT – Short-spin key
– Mains power socket with fuse element (5415 D rear, 5415 R right-hand side)
E Emergency lid release, for 5415 D on the base of device, with cord;
for 5415 R with rotor key from right.
The micro test tubes with a nominal volume of up to 2.0 ml are loaded into the bores of the rotor.
The test tubes are positioned in pairs opposite each other and should each contain roughly the
same amount of sample.
The specifications for the maximum permitted weight per bore apply to the
adapter + test tube + contents.
In order to minimize air friction and noise, the rotor should not be operated without the rotor lid.
The lid must be replaced where there are visible indications of change or damage
to the lid.
27
02B_5415D_R_en.fm Seite 28 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
3 Operation
Switch on the power supply. The nominal values from the last run appear in the display.
Load the rotor symmetrically. Attach the rotor lid and close the lid of the centrifuge.
3 TEMP To set temperature preselection (only 5415 R)
TIME To modify the run time.
SPEED To modify the speed in increments of 200 rpm or in rcf.
Operation
START To start the run. The ■ symbol flashes when the rotor is running.
STOP To abort the run.
The remaining time appears in the display during the run.
When the time is changed during a run, the time which has already elapsed is taken into
account.
The last minute is counted down in seconds.
After the set time has expired, the centrifuge stops automatically. If the time is modified during
the braking phase, the centrifuge accelerates to the nominal rotational speed.
5415 R:
Time setting, rotational speed and temperature can first be changed during the run after
pressing the SHORT key, in order to prevent unintentional adjustment of the parameters during
the run. To do this, briefly press the SHORT key until the display begins to blink. You can set the
new centrifugation parameters using the TIME and SPEED dials and the TEMP keys. The new
centrifugation parameters are adopted after 5 seconds.
5415 D:
Time setting, rotational speed and temperature can be changed during the run using the dials.
The new nominal rotational speed is adopted 2 seconds after the change. A time change during
the braking phase results in renewed acceleration toward the nominal rotational speed.
In order to also secure the centrifugation parameters against unintentional adjustment during
the rest period, it is possible with the Centrifuge 5415 R to fix the desired parameter settings. To
do this, simultaneously press the SHORT and OPEN keys for at least 5 seconds with the
centrifuge lid open. After 5 seconds the dial adjustment will be deactivated and the
centrifugation parameters secured against unintentional adjustment. The fixed setting of the
centrifuge parameters will be represented by a pictogram in the Centrifuge 5415 R. The set
parameters can no longer be adjusted, neither during the run or in the rest period. A centrifuge
run can also be started or ended using START/STOP. It is also possible to switch the signal
tones and RCF switchover on and off.
In order to reactivate the dial adjustment, simultaneously press the SHORT and OPEN keys for
at least 5 seconds. The pictogram appears in the display.
28
02B_5415D_R_en.fm Seite 29 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
3 Operating
With the Centrifuge 5415 R it is possible to start the centrifugation time countdown when the
preselected rotational speed has been achieved ("At set rpm").
Pressing the START / STOP key for more than 2 seconds while the centrifuge lid is open results 3
in a switch to "At set rpm" mode, represented by the pictogram.
In order to leave the "At set rpm" mode again and to start the centrifugation time countdown
immediately after starting the centrifuge, press the START/STOP key again with the centrifuge
Operating
lid open for more than 2 seconds until the pictogram appears.
The SHORT key activates a short-spin run at a preset rotational speed or at maximum speed for
as long as the key is held down.
SHORT – If the centrifuge lid is closed and you press the key for longer than 2 s,
the centrifuge will switch the mode to short spin at preselected or
maximum speed.
– If the centrifuge lid is open and you press the key for longer than 2 s,
the centrifuge will switch the mode from "maximum speed" to
"preselected speed" and vice-versa.
SHORT – If the centrifuge lid is open and you press the key briefly, the mode
you have selected will be displayed
13 t Short-spin centrifugation at maximum speed
1 – 13 t Short-spin centrifugation at preselected speed.
– a short-spin run which has already been interrupted can be continued
by pressing this key, if the centrifuge has not yet come to a standstill.
This may be done three times in total. After this, the lid must be opened.
TIME Using the keys, set the dial to above 99 min or below
0.5 min to display 00 (= ∞). The time is counted upwards in minutes.
STOP To end continuous operation.
SPEED If the Speed key is pressed, the rpm and rcf values appear
alternately in the display.
Using the TEMP keys, it is possible to set the nominal temperature between
0 °C and + 40 °C. The nominal temperature can also be changed during the run.
When the nominal temperature that has been set has been reached, a deviation in excess
of ± 3 °C will be indicated by a flashing temperature display.
29
02B_5415D_R_en.fm Seite 30 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
3 Operating
If the temperature deviates by more than 5 °C after the nominal temperature has been reached,
the centrifuge switches off and "err 18" appears in the display.
Fast TEMP starts a temperature-control run at a rotor-specific speed. It enables the new,
preselected temperature to be attained rapidly in the rotor. (Cooling down from room
3 temperature to 4 °C takes max. 16 minutes.) The run can be stopped automatically or by
pressing the Stop key.
Standby cooling: With the lid closed, the rotor chamber is cooled down to the preselected
nominal temperature before or after the run, on condition that this temperature is below the
Operating
ambient temperature. Likewise, Centrifuge 5415 R maintains the temperature after a run when
the lid remains closed, temperature adaptation is slow. The nominal temperature appears in the
display.
If the centrifuge is not used for longer than eight hours, or if the lid is not opened for this period,
the refrigeration function switches off in order to protect the device. The actual temperature in
the rotor chamber appears in the display. The desired temperature can be rapidly reattained via
Fast TEMP.
Remove condensation water or ice (by thawing) from the rotor chamber at regular intervals
using a soft, absorbent cloth.
Note: For problem-free operation at room temperatures below 18 °C, a warm-up time of
approximately one hour is necessary.
3.11 Switching the signal tone on and off (only for 5415 R)
Press the OPEN key for longer than 2 seconds with the lid open. This switches the signal tone
on or off alternately. The switched on signal tone is represented by the pictogram .
The fuse holder of the 5415 D is located below the mains plug.
The fuse holder of the 5415 R is located on the left of the main switch.
These holders may be pulled out backwards and the two fuses may be replaced (see Ordering
information).
30
02B_5415D_R_en.fm Seite 31 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
4. 1 Device
The outer surfaces of the centrifuge and the rotor chamber should be cleaned once a month
using a warm detergent. Before doing so, disconnect the main power plug. Remove the rotor
and clean separately. The rotor chamber should only be cleaned using a moist cloth. Only 4
neutral agents may be used for cleaning (e.g. Extran® neutral, RBS® neutral or Teepol® 610 S)
and disinfecting (e.g. Bacillol® AF, Meliseptol® or Perform®). Please ensure that no liquid enters
the slit on the outlet of the motor shaft.
4. 2 Rotors
Rotors must be cleaned at regular intervals in order to prevent that centrifugation residue
causes material changes. The rotor must be removed to do this. In the case of a tightly stuck
rotor, push the rotor downwards on one side. Please check the rotor bores for residue and
corrosion. The rotor is then inserted again and screwed tight with the supplied rotor key.
Please check the rotor and rotor bores regularly for corrosion and mechanical damage!
Centrifugation should not be carried out with damaged rotors.
4. 3 Aerosol-tight rotors
In the case of the aerosol-tight rotor FA-45-24-11, the rotor lid should be replaced with signs of
wear. Regular care of the sealing ring is necessary to protect the rotors.
The aerosol-tight rotor may not be stored with tightly closed lid!
When centrifuging glass tubes, please observe that high speeds/rcf’s increase the risk of glass
breakage. Please follow the manufacturer’s instructions concerning the maximum speed/rcf of
centrifuge tubes.
In the event of glass breakage, carefully remove all splinters and all ground glass from the rotor,
the buckets, the adapters and the rotor chamber. You may need to replace the rubber mats and
adapters to prevent further damage.
Fine splinters of glass may otherwise scratch the surface of the rotors and buckets, reducing
their resistance to chemicals. The air turbulences within the rotor chamber produce a very fine
black powder of abraded metal. In addition to causing damage to the rotor chamber, rotor,
buckets and adapters, the powder also contaminates the samples.
Check the rotor bores regularly for residues and damage.
31
02B_5415D_R_en.fm Seite 32 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
When returning centrifuges, please ensure that the devices have been fully decontaminated and
do not thereby present a health risk to our Service staff.
4 You will find additional information and a blank of the decontamination confirmation at
www.eppendorf.com. You can also enquire with your person responsible for lab safety
regarding a suitable decontamination method.
Cleaning and maintenance
Please fill out the decontamination confirmation and place it together with the device when it is
to be sent back to Eppendorf.
32
02B_5415D_R_en.fm Seite 33 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
5 Troubleshooting
Troubleshooting
Lid cannot be opened. Power failure. Emergency lid release
(see Sec. 3.12).
Centrifuge shakes Rotor not loaded Stop centrifuge run and load rotor
during acceleration. symmetrically. symmetrically.
Rotor lid does not open Stop centrifuge. Close the lid.
correctly.
Centrifuge does not Lid not closed. Lift the lid and close it again.
start.
The centrifuge does not Safety function to prevent Do not release key during
restart in the Short-spin centrifuge from overheating. short-spin centrifugation.
mode.
Display LID Lid latch not disengaged. Close lid correctly, press Start /
Stop or activate emergency lid
release (see Sec. 3.12).
33
02B_5415D_R_en.fm Seite 34 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
5 Troubleshooting
Drive error.
If the solutions suggested here prove to be unsuccessful, please contact Brinkmann Service at
800-645-3050 in USA and 800-263-8715 in Canada.
34
02B_5415D_R_en.fm Seite 35 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
6 Technical data
Centrifuge 5415 D
Power supply: 230 V / 50 – 60 Hz
120 V / 50 – 60 Hz
see identification plate
Power requirement: 180 W
6
Max. rotational speed: 13,200 rpm
Max. centrifugal force: 16,110 rcf
Technical data
Max. load: 24 x 2.0 ml Safe-Lock Micro Test
Tubes or 36 x 0.5 ml tubes
Max. kinetic energy: 3,100 Nm
Max. density of
material to be centrifuged: 1.2 g/ml
Ambient temperature: 2 °C – 35 °C
Max. relative humidity: 75 %
Dimensions: Height: 230 mm
Depth: 310 mm
Width: 230 mm
Weight (without rotor): 8.5 kg
Acceleration time (230 V): < 13 sec.
Deceleration time: < 11 sec.
Acceleration time (100 / 120 V): < 15 sec.
Deceleration time: < 13 sec.
Centrifuge 5415 R
Power supply: 230 V / 50 – 60 Hz
120 V / 50 – 60 Hz
see identification plate
Power requirement: 300 W
Max. rotational speed: 13,200 rpm
Max. centrifugal force: 16,100 rcf
Max. load: 24 x 2.0 ml Safe-Lock Micro Test
Tubes or 36 x 0.5 ml tubes
Max. kinetic energy: 3,100 Nm
Max. density of
material to be centrifuged: 1.2 g/ml
35
02B_5415D_R_en.fm Seite 36 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
6 Technical data
Ambient temperature: 2 °C – 35 °C
Max. relative humidity: 75 %
Dimensions: Height: 249 mm
6 Depth: 450 mm
Width: 290 mm
Weight (without rotor): 21.2 kg
Technical data
Degree of pollution 2
Overvoltage category II
Acceleration time (230 V): < 13 sec.
Deceleration time: < 11 sec.
Acceleration time (100 / 120 V): < 15 sec.
Deceleration time: < 13 sec.
Rotors
Standard rotor F-45-24-11
Max. rotational speed: 13.200 RPM
Max. centrifugal force: 16.100 RCF
Max. energy content: 3.100 Nm
36
02B_5415D_R_en.fm Seite 37 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
7 Ordering information
Centrifuge 5415 D
230 V / 50 – 60 Hz, without rotor 5425 000.014
230 V / 50 – 60 Hz, with rotor 5426 000.219
Centrifuge 5415 R
230 V / 50 – 60 Hz, without rotor 5426 000.018 7
Standard rotor F-45-24-11
aluminum, 24 bores, max. ø 11 mm, 45° angle,
for 1.5 / 2 ml microcentrifuge tubes,
Ordering information
with polypropylene lid 5425 725.000
Aerosol-tight rotor FA-45-24-11
Aluminum, 24 bores, max ø 11 mm, 45° angle,
for 1.5 / 2 ml microcentrifuge tubes,
with lid (aluminum) 5425 737.009
Rotor lid (aluminium), aerosol-tight,
for FA-45-24-11 5425 740.000
Adapter for 0.5 ml microcentrifuge tubes and
0.6 ml Microtainers, for F-45-24-11, set of 6 5425 716.001
Adapter for 0.4 ml microcentrifuge tubes,
for F-45-24-11, set of 6 5425 717.008
Adapter for 0.2 ml PCR test tubes,
for F-45-24-11, set of 6 5425 715.005
Special rotor F-45-36-8
aluminum, 36 bores, max. ø 8 mm, 45° angle,
for 0.5 ml microcentrifuge tubes,
with polypropylene lid 5425 730.004
Adapter for 0.2 ml PCR test tubes,
for special rotor F-45-36-8, set of 6 5425 723.008
Accessories
Replacement lid for rotor F-45-24-11 (polypropylene) 5425 701.004
Replacement lid for rotor FA-45-24-11 (aluminum) aerosol-tight 5425 740.000
Replacement lid for rotor F-45-36-8 (polypropylene) 5425 733.003
Rotor key 5425 350.015
Set of fuses 5415 D / R, 230 V (2 x 2.5 A slow-acting) 5425 351.003
Important:
Please use the original accessories recommended by Eppendorf. Using spare parts or
disposables which we have not recommended can reduce the precision, accuracy and life
of the centrifuges. We do not honor any warranty or accept any responsibility for damage
resulting from such action.
37
02B_5415D_R_en.fm Seite 38 Mittwoch, 26. April 2006 1:59 13
7 Ordering information
Rotor code
All Eppendorf rotors are designated according to a simple, logical system which describes the
technical specifications as a uniform series of numbers and letters e.g.:
F A 45 30 11 A 4 81
Ordering information
38
Rueckseite_5415D_R.fm Seite 0 Mittwoch, 26. April 2006 1:53 13
Eppendorf Offices
GERMANY SWITZERLAND
AUSTRALIA / NEW ZEALAND
Eppendorf Vertrieb Vaudaux-Eppendorf AG
Eppendorf South Pacific Pty. Ltd. Deutschland GmbH Tel. +41 61 482 1414
Tel. +61 2 9889 5000 Tel. +49 2232 418-0 Fax +41 61 482 1419
Fax +61 2 9889 5111 Fax +49 2232 418-155 E-Mail: vaudaux@vaudaux.ch
E-mail: Info@eppendorf.com.au E-Mail: vertrieb@eppendorf.de Internet: www.eppendorf.com
Internet: www.eppendorf.com.au Internet: www.eppendorf.de
UNITED KINGDOM
AUSTRIA INDIA
Eppendorf UK Limited
Eppendorf AG Eppendorf India Limited Tel. +44 1223 200 440
c/o Schott Austria Tel. +91 44 52111314 Fax +44 1223 200 441
Tel. +43 1 29017560 Fax +91 44 52187405 E-Mail: sales@eppendorf.co.uk
Fax +43 1 290175620 E-Mail: info@eppendorf.co.in Internet: www.eppendorf.co.uk
E-Mail: gilch.p@eppendorf.de Internet: www.eppendorf.co.in
Internet: www.eppendorf.com
USA
ITALY
BRAZIL
Eppendorf North America
Eppendorf s.r.l. Tel. +1 516 334 7500
Eppendorf do Brasil Ltda. Tel. +390 2 55 404 1 Fax +1 516 334 7506
Tel. +55 11 30 95 93 44 Fax +390 2 58 013 438 E-Mail: info@eppendorf.com
Fax +55 11 30 95 93 40 E-Mail: eppendorf@eppendorf.it Internet: www.eppendorfna.com
E-Mail: eppendorf@eppen- Internet: www.eppendorf.it
dorf.com.br
Internet: www.eppendorf.com.br
JAPAN
CANADA
Eppendorf Japan Co. Ltd.
OTHER COUNTRIES
Tel. +81 3 5825 2363
Brinkmann Instruments, Ltd. Fax +81 3 5825 2365
Tel. +1 905 826 5525 E-Mail: info@eppendorf.jp see:
Fax +1 905 826 5424 Internet: www.eppendorf.jp www.eppendorf.com/worldwide
E-Mail: canada@brinkmann.com
Internet: www.brinkmann.com
NORDIC
CHINA
Eppendorf Nordic Aps
Tel. +45 70 22 2970
Eppendorf AG Fax +45 45 76 7370
Tel. +86 21 68760880 E-Mail: nordic@eppendorf.dk
Fax +86 21 50815371 Internet: www.eppendorf.dk
E-Mail: market.info@eppendorf.cn
Internet: www.eppendorf.cn
Rueckseite_5415D_R.fm Seite 1 Mittwoch, 26. April 2006 1:53 13
Eppendorf AG · 22331 Hamburg · Germany · Tel. +49 40 538 01-0 · Fax +49 40 538 01-556
E-Mail: eppendorf@eppendorf.com
Eppendorf North America, Inc. · One Cantiague Road, P.O. Box 1019 · Westbury, N.Y. 11590-0207 USA
Tel. +1 516 334 7500 · Free phone 800 645 3050 · Fax +1 516 334 7506 · E-Mail: info@eppendorf.com
Application Support
Europe, International: Tel. +49 1803 666 789 · E-Mail: support@eppendorf.com
North America: Tel. 800 645 3050 ext. 2258 · E-Mail: support_NA@eppendorf.com
Asia, Pacific: Tel. +603 8023 2769 · E-Mail: support_Asia@eppendorf.com