Timer - Lidl, IAN 298849
Timer - Lidl, IAN 298849
TIMER SWITCH
O
peration and Safety Notes
Č
ASOVÉ SPÍNACÍ HODINY
P okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SPÍNACIE HODINY
P okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Z
EITSCHALTUHR
B edienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 298849
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
S ie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
1
MASTER CLEAR
12 2
RANDOM RST/RCL
11 3
CLOCK TIMER ON/AUTO/OFF WEEK HOUR MIN
10 4
9 8 7 5
B 23 14
15
22
16
17
21
20 18 19 18
List of pictograms used........... Page 7
Introduction...................................... Page 8
Intended use........................................... Page 8
Control elements..................................... Page 9
Technical data........................................ Page 10
Preparation...................................... Page 16
Charging the device............................... Page 16
Reset all settings...................................... Page 17
Setting the current time........................... Page 18
Setting standard and summer time........ Page 18
Setting the hour mode............................ Page 19
GB 5
Operation........................................... Page 21
No notifications on the display.............. Page 21
Switching to the clock function.............. Page 21
(De-)activating continuous operation.... Page 22
Configuring programs............................ Page 24
Switching the random function
on and off............................................... Page 27
Cleaning............................................... Page 29
Disposal................................................ Page 30
6 GB
List of pictograms used
Observe the warning and
safety instructions!
Use indoors
GB 7
Timer Switch
Digital – for indoors
Introduction
Intended use
8 GB
Control elements (Fig. A)
1 LC display
2 LED status light
3 RST / RCL button
4 MIN button
5 HOUR button
6 Socket
7 WEEK button
8 ON / AUTO / OFF button
9 TIMER button
10 CLOCK button
11 RANDOM button
12 MASTERCLEAR button
13 Plug (reverse)
LC display (Fig. B)
14 Weekday display
15 R symbol
16 S symbol
17 Seconds display
GB 9
18 ON – AUTO – OFF
19 Minutes display
20 Hours display
21 Program number
22 AM – PM
23 ON – OFF
Technical data
10 GB
Battery: NiMH 1.2 V
> 100 h
Use
indoors:
CE compliant:
Safety notices
GB 11
Regularly check the device for damage.
Do not replace damaged parts but con-
tact the manufacturer or dispose of the de-
vice in an environmentally responsible way.
Do not open the device. Opening the
device will void the warranty.
The device contains a rechargeable bat-
tery. A defective rechargeable battery
must be replaced by the manufacturer.
Do not touch the device with wet hands
or bring into contact with water.
Disconnect the device from the power
mains to de-energise.
Do not connect heaters or similar loads
to the device, as these must never be
operated unattended.
12 GB
Control- and
display elements
Control elements
MASTERCLEAR button 12
This button will delete all time and program
settings.
Displays + Explanation
Weekdays 14
The abbreviations on the LC display 1
mean:
MO Monday
TU Tuesday
WE Wednesday
TH Thursday
FR Friday
SA Saturday
SU Sunday
GB 13
R Symbol 15
The R symbol indicates random switching is
activated. The R symbol means random. In
this mode the device will switch the con-
nected loads on and off at different intervals.
S symbol 16
Indicates the clock has been set to summer
time.
ON – AUTO – OFF 18
Indicates the operating mode of the device.
Program number 21
Indicates the program number in PROGRAM
function.
AM – PM 22
Indicates the hour mode.
14 GB
ON – OFF 23
Indicates the switching state:
ON = turn-on time, OFF = turn-off time.
The switching state is only visible under
program function.
Program function
GB 15
Clock function
Preparation
16 GB
Reset all settings
GB 17
Setting the current time
Setting standard
and summer time
18 GB
Setting standard time
Simultaneously press the CLOCK 10 and
ON / AUTO / OFF 8 buttons. The S
symbol 16 disappears from the LCD 1
and the hour 20 decreases by one.
GB 19
Setting to 12 hour mode
Simultaneously press the TIMER 9 and
CLOCK 10 buttons. The LCD will show
AM or PM 22 .
The following illustration shows 23:00
hours in 12-hour mode.
20 GB
Operation
No notifications on
the display
Switching to the
clock function
The LCD 1 automatically switches back to
clock function if a function is not used for more
than 30 seconds.
GB 21
Press the CLOCK 10 button to manually
go to the clock function.
(De-)activating
continuous operation
22 GB
Deactivating continuous operation
Repeatedly press the ON / AUTO /
OFF 8 button until the LCD 1 reads
OFF 18 .
GB 23
Configuring programs
24 GB
3. Press the WEEK 7 button and press
repeatedly to select one of the following
options:
– An individual weekday,
– One of the following combinations:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Set the respective time using the
HOUR 5 and MIN 4 buttons.
5. Press the TIMER 9 button to confirm the
selection. The switch-on time has been
programmed. The LCD 1 will switch to
switch-off time.
GB 25
6. Set the switch-off time as described in
steps 3. to 5.
7. After entering the program, confirm with
the CLOCK button 10 or wait 10 seconds
until the current time is displayed.
Deactivating programs
You can deactivate individual programs or all.
To completely deactivate a program, you
must deactivate the on and off time.
Press the TIMER 9 button.
26 GB
Repeatedly press the TIMER 9 button
to select the respective switch-on time.
Press the RST / RCL 3 button.
Press the TIMER 9 button to select the
switch-off time.
Press the RST / RCL 3 button.
Press the CLOCK 10 button to confirm
the entry and exit.
Restoring programs
Programs can only be restored whilst deacti-
vated.
Follow the instructions in chapter “Deacti-
vating programs“ to restore a deactivated
program.
28 GB
Cleaning
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Discon-
nect the device from the mains
before cleaning.
ATTENTION! RISK OF
ELECTRIC SHOCK! Do
not allow liquids to enter the
device. Liquids entering can result in a
short circuit.
ATTENTION! Danger due to harsh
cleaners.
Never use harsh or scouring cleaners.
Clean the device with a soft, slightly
damped cloth and mild detergent.
Ensure the device is completely dry
before using it again.
GB 29
Disposal
30 GB
and thoroughly checked before dispatch. The
guarantee only applies to faults in material or
manufacture when used properly. Any modi-
fications will void the guarantee. This warranty
does not limit your legal rights. Please phone
the service centre for guarantee claims. This
is the only way to return your product free of
charge.
Service address
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service phone: 00800 48720741
GB 31
If you need further information, we recom-
mend that you consult Service / FAQ‘s on
our homepage www.dvw-service.com.
IAN 298849
Manufacturer
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
32 GB
Legenda použitých
piktogramů....................................Strana 35
Úvod.....................................................Strana 36
Používání v souladu s určením............Strana 36
Ovládací prvky....................................Strana 37
Technické údaje...................................Strana 38
Bezpečnostní pokyny...........Strana 39
Ovládací a
zobrazovací prvky.................Strana 41
Ovládací prvky....................................Strana 41
Ukazatele + odpovídající vysvětlení....Strana 41
Funkce Provozní režim........................Strana 44
Programová funkce.............................Strana 44
Funkce Hodiny.....................................Strana 44
Příprava............................................Strana 45
Nabíjení zařízení.................................Strana 45
Vynulování veškerých nastavení.........Strana 45
Nastavení aktuálního času.................Strana 46
Nastavení letního a zimního času......Strana 47
Nastavení hodinového režimu............Strana 48
CZ 33
Obsluha.............................................Strana 50
Displej neukazuje................................Strana 50
Změna na funkci hodin........................Strana 50
Zapnutí a vypnutí trvalého režimu......Strana 51
Nastavení programu...........................Strana 53
Zapnutí a vypnutí funkce
náhodného zapnutí.............................Strana 57
Čištění..................................................Strana 58
Likvidace..........................................Strana 59
Záruka a servis..........................Strana 60
Adresa servisu......................................Strana 61
Výrobce................................................Strana 61
34 CZ
Legenda použitých piktogramů
Dbejte výstražných a bezpeč-
nostních pokynů!
Pozor! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Elektrické spotřebiče neodha-
zujte do domovního odpadu!
CZ 35
Časové spínací hodiny
Digitální – pro vnitřní prostory
Úvod
Používání v souladu
s určením
36 CZ
Návod k obsluze uložte. Chcete-li zařízení pře-
dat dále, předejte jej s tímto návodu k obsluze.
CZ 37
Displej LC (obr. B)
14 Zobrazení dne v týdnu
15 Symbol R
16 Symbol-S
17 Zobrazení sekund
18 ON – AUTO – OFF
19 Zobrazení minut
20 Zobrazení hodin
21 Číslo programu
22 AM – PM
23 ON – OFF
Technické údaje
38 CZ
Teplota okolního
prostředí: -10 °C až 40 °C
-10T40
Časová odchylka: ± 1 min/měsíc
Nejmenší čas sepnutí: 1 min
Program: 10 programových
dvojic ZAP./VYP.
Baterie: NiMH 1,2 V
> 100 h
Použití
v uzavřených prostorách:
Prohlášení o shodě EU:
Bezpečnostní pokyny
CZ 39
Zařízení zapojujte pouze do bezpečně
instalovaných zásuvek.
K zařízení připojujte pouze spotřebiče v
rozmezí udávaných výkonových omezení.
Zařízení nezakrývejte. V zakrytém zaří-
zení se hromadí teplo a vzniká riziko
požáru.
Pravidelně kontrolujte, zda není zařízení
poškozeno. Poškozené díly nevyměňujte.
Obraťte se na výrobce nebo vadné zaří-
zení zlikvidujte v souladu s ekologickými
předpisy.
Zařízení neotevírejte. Po otevření zařízení
propadají veškeré záruky.
Zařízení obsahuje baterii. Vadnou
baterii může vyměnit pouze výrobce.
Zařízení neuchopujte mokrýma rukama
a zabraňte styku zařízení s vodou.
Chcete-li zařízení zcela vypnout, odpojte
jej od elektrického napájení.
40 CZ
K zařízení nepřipojujte topná tělesa ani
podobné spotřebiče, protože tyto spo-
třebiče nesmějí být nikdy provozovány
bez dozoru.
Ovládací a
zobrazovací prvky
Ovládací prvky
Tlačítko MASTERCLEAR 12
Pomocí tohoto tlačítka vymažete časová a
programová nastavení.
Ukazatele + odpovídající
vysvětlení
Dny v týdnu 14
Toto jsou vysvětlivky ke zkratkám na
displeji LC 1 :
CZ 41
MO pondělí
TU úterý
WE středa
TH čtvrtek
FR pátek
SA sobota
SU neděle
Symbol R 15
Symbol R signalizuje, že je aktivována
funkce náhodného zapnutí. Symbol R ozna-
čuje funkci Random. Pomocí této funkce je
připojený spotřebič zapínán a vypínán zaří-
zením v různých časových intervalech.
Symbol-S 16
Tento symbol signalizuje, že hodiny jsou
nastaveny na letní čas.
42 CZ
ON – AUTO – OFF 18
Tento symbol signalizuje aktuální provozní
režim zařízení.
Číslo programu 21
Ve funkci PROGRAM zobrazuje číslo
programu.
AM – PM 22
Zobrazuje režim hodin.
ON – OFF 23
Zobrazuje stav sepnutí:
ON = čas zapnutí, OFF = čas vypnutí.
Stav sepnutí se zobrazuje pouze v progra-
mové funkci.
CZ 43
Funkce Provozní režim
Programová funkce
Funkce Hodiny
44 CZ
Příprava
Nabíjení zařízení
Vynulování veškerých
nastavení
Poznámka: Při nastavování nemusí být
přístroj zastrčen do zásuvky.
CZ 45
Vynulování veškerých nastavení
Pomocí propisovací tužky nebo jiného
špičatého předmětu stisknete tlačítko
MASTERCLEAR 12 . Na displeji LC se
objeví níže uvedené informace 1 :
46 CZ
Stiskem tlačítka WEEK 7 nastavte
aktuální den v týdnu.
Stiskem tlačítka HOUR 5 nastavte
hodiny.
Stiskem tlačítka MIN 4 nastavte
minuty.
Pustit tlačítko CLOCK 10 .
Nastavení letního
a zimního času
CZ 47
Nastavení zimního času
Současně stiskněte tlačítko CLOCK 10 a
ON / AUTO / OFF 8 . Na displeji LC 1
se objeví čas o jednu hodinu nazpět 16 ,
přičemž zmizí symbol S 20 .
Nastavení
hodinového režimu
48 CZ
Nastavení 12hodinového režimu
Současně stiskněte tlačítko TIMER 9 a
CLOCK 10 . Na displeji LC se objeví AM
nebo PM 22 .
Na následujícím obrázku se zobrazuje
čas 23 hod. ve 12hodinovém režimu.
CZ 49
Obsluha
Displej neukazuje
50 CZ
Chcete-li zařízení přepnout ručně na
funkci hodin, stiskněte tlačítko CLOCK 10 .
Zapnutí a vypnutí
trvalého režimu
CZ 51
Vypnutí trvalého režimu
Opětovně stiskněte tlačítko ON / AUTO /
OFF 8 , až se na displeji LC 1 objeví
symbol OFF 18 .
52 CZ
Nastavení programu
CZ 53
3. Stiskněte tlačítko WEEK 7 a opakova-
ným stisknutím vyberte některou z níže
uvedených možností:
– Jednotlivý den v týdnu,
– Některou z těchto kombinací:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Stiskem tlačítka HOUR 5 a MIN 4
nastavte požadovaný čas.
54 CZ
5. Stiskem tlačítka TIMER 9 potvrďte vybra-
nou možnost. Čas je nastaven. Displej
LCD 1 se přepne na čas vypnutí.
6. Čas vypnutí nastavte podle popisu v
krocích 3 až 5.
7. Po zadání programování tlačítkem
CLOCK 10 potvrdit nebo čekat 10 sek.,
dokud se nezobrazí aktuální čas.
CZ 55
Deaktivace programů
Můžete deaktivovat všechny nebo jen
jednotlivé programy.
Chcete-li určitý program úplně deaktivovat,
je nutné deaktivovat čas zapnutí a vypnutí.
Stiskněte tlačítko TIMER 9 .
Opakovaně stiskněte tlačítko TIMER 9
a zvolte požadovaný čas zapnutí.
Stiskněte tlačítko RST / RCL 3 .
Opakovaně stiskněte tlačítko TIMER 9
a zvolte požadovaný čas vypnutí.
Stiskněte tlačítko RST / RCL 3 .
Stiskněte tlačítko CLOCK 10 , potvrďte
zadané údaje a dokončete tuto akci.
56 CZ
Zapnutí a vypnutí funkce
náhodného zapnutí
CZ 57
Vypnutí funkce náhodného zapnutí
Stiskněte tlačítko RANDOM 11 . Na
displeji LC 1 zmizí symbol R 15 .
Čištění
POZOR! NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! Před čištěním
odpojte zařízení od elektrického napájení.
POZOR! NEBEZPEČÍ
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM! Dbejte na to,
aby do zařízení nevnikla žádná kapalina.
Vnikne-li do zařízení kapalina, může
způsobit elektrický zkrat.
58 CZ
POZOR! Nebezpečí poškození při po-
užívání agresivních čisticích prostředků.
K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
nebo abrazivní čisticí prostředky.
Zařízení čistěte měkkým, lehce navrhčeným
hadříkem a šetrným čisticím prostředkem.
Před dalším použitím zkontrolujte, zda je
zařízení úplně suché.
Likvidace
E lektrické spotřebiče
neodhazujte do
domovního odpadu!
CZ 59
možnostech likvidace použitého výrobku se
informujte u obecní nebo městské správy.
Záruka a servis
60 CZ
Adresa servisu
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NĚMECKO
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Servis – číslo: 00800 48720741
Výrobce
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NĚMECKO
CZ 61
Legenda použitých
piktogramov................................Strana 64
Úvod.....................................................Strana 65
Používanie v súlade s určeným účelom....Strana 65
Ovládacie elementy............................Strana 66
Technické údaje...................................Strana 67
Bezpečnostné
upozornenia.................................Strana 68
Ovládacie a
zobrazovacie elementy......Strana 70
Ovládacie elementy............................Strana 70
Zobrazenia + príslušné vysvetlenie....Strana 71
Funkcia prevádzkového režimu..........Strana 72
Programová funkcia............................Strana 73
Funkcia zobrazenia času....................Strana 73
Príprava............................................Strana 73
Nabíjanie prístroja..............................Strana 74
Vynulovať všetky nastavenia...............Strana 74
Nastaviť aktuálny čas.........................Strana 75
62 SK
Nastavenie letného a zimného času....Strana 76
Nastavenie hodinového režimu.........Strana 77
Obsluha.............................................Strana 78
Žiadne zobrazenie na displeji............Strana 78
Prepínanie do funkcie
zobrazenia času..................................Strana 79
Za- a vypínanie nepretržitej
prevádzky............................................Strana 79
Nastavenie programov.......................Strana 81
Zapínanie a vypínanie funkcie
náhodného spínania...........................Strana 85
Čistenie..............................................Strana 86
Likvidácia........................................Strana 87
Záruka a servis..........................Strana 88
Servisná adresa...................................Strana 89
Výrobca................................................Strana 89
SK 63
Legenda použitých piktogramov
Rešpektujte výstražné a bez-
pečnostné upozornenia!
Pozor! Nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom!
Elektrické zariadenia neodha-
dzujte do domového odpadu!
Používanie v uzatvorených
priestoroch
-10T40 Teplota okolia
Mikrospínač so šírkou kontakt-
ných otvorov < 3 mm
64 SK
Spínacie hodiny
Digitálne – do interiéru
Úvod
Používanie v súlade
s určeným účelom
SK 65
na používanie. Uschovajte si návod na pou-
žívanie. Ak prístroj odovzdáte tretím osobám,
odovzdajte spolu s ním i tento návod na po-
užívanie.
Ovládacie elementy
(Obr. A)
1 LC-displeji
2 LED prevádzkové svietidlo
3 Tlačidlo RST / RCL
4 Tlačidlo MIN
5 Tlačidlo HOUR
6 Zásuvka
7 Tlačidlo WEEK
8 Tlačidlo ON / AUTO / OFF
9 Tlačidlo TIMER
10 Tlačidlo CLOCK
11 Tlačidlo RANDOM
12 Tlačidlo MASTERCLEAR
13 Zástrčka (zadná strana)
66 SK
LC-displeji (Obr. B)
14 Zobrazenie dňa týždňa
15 Symbol R
16 Symbol S
17 Ukazovateľ sekúnd
18 ON – AUTO – OFF
19 Ukazovateľ minút
20 Ukazovateľ hodín
21 Číslo programu
22 AM – PM
23 ON – OFF
Technické údaje
SK 67
Teplota okolia: -10 °C až 40 °C
-10T40
Časová odchýlka: ± 1 minúta / mesiac
Najkratšia
doba spínania: 1 minúta
Programy: 10 ZAPÍNACÍCH/
VYPÍNACÍCH
programových dvojíc
Akumulátorová batéria: NiMH 1,2 V > 100 h
Používanie v
uzatvorených
priestoroch:
ES-konform:
Bezpečnostné
upozornenia
Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré môžu vyvstať pri neodbornom
zaobchádzaní s elektroprístrojmi. Nikdy
68 SK
nenechávajte deti nestrážene používať
elektroprístroje.
Prístroj zapojte iba do bezpečne nain-
štalovanej zásuvky.
Zapájajte iba spotrebiče vrámci uvede-
ných výkonnostných hraníc prístroja.
Neprikrývajte prístroj. Pod krytom sa hro-
madí horúčava, čím vyvstáva nebezpe-
čenstvo požiaru.
Pravidelne kontrolujte prístroj ohľadom
prípadných poškodení. Poškodené časti
nevymieňajte, ale sa obráťte na výrobcu
alebo defektné zariadenie ekologicky
zlikvidujte.
Neotvárajte prístroj. Po otvorení prístroja
zaniká akýkoľvek garančný nárok.
Prístroj obsahuje akumulátorovú batériu.
Defektnú akumulátorovú batériu môže
vymeniť iba výrobca.
Nedotýkajte sa prístroja vlhkými rukami
a zabráňte jeho kontaktu s vodou.
SK 69
Pre beznapäťové spínanie prístroja
odpojte prístroj z elektrickej siete.
Na prístroj nezapájajte vyhrievacie telesá
a podobné spotrebiče, pretože tieto nikdy
nesmú byť prevádzkované bez dozoru.
Ovládacie a
zobrazovacie elementy
Ovládacie elementy
Tlačidlo MASTERCLEAR 12
Toto tlačidlo vymazáva všetky časové a
programové nastavenia.
70 SK
Zobrazenia + príslušné
vysvetlenie
Dni týždňa 14
Skratky na LC-displeji 1 znamenajú:
MO Pondelok
TU Utorok
WE Streda
TH Štvrtok
FR Piatok
SA Sobota
SU Nedeľa
Symbol R 15
Symbol R zobrazuje, že je aktivovaná funkcia
náhodného spínania. R-Symbol znamená
Random. Vďaka tejto funkcii prístroj zapína
a vypína zapojené spotrebiče v odlišných
časových intervaloch.
Symbol S 16
Zobrazuje, že čas je prestavený na letný čas.
SK 71
ON – AUTO – OFF 18
Zobrazuje, v akom režime sa prístroj nachádza.
Číslo programu 21
Vo funkcii PROGRAM zobrazuje číslo
programu.
AM – PM 22
Zobrazuje hodinový modus.
ON – OFF 23
Zobrazuje spínací stav:
ON = čas zapnutia, OFF = čas vypnutia.
Spínací čas je viditeľný iba v programovej
funkcii.
Funkcia prevádzkového
režimu
Rozlišujú sa nasledujúce prevádzkové režimy:
AUTO = Automatická programová prevádzka,
72 SK
ON = Trvalá prevádzka ZAPNUTÁ,
OFF = Trvalá prevádzka VYPNUTÁ.
Programová funkcia
Príprava
Pre uvedenie prístroja do prevádzky musíte:
1. Nabiť prístroj.
2. Vynulovať všetky nastavenia.
3. Nastaviť aktuálny čas.
SK 73
Nabíjanie prístroja
Vynulovať všetky
nastavenia
74 SK
Všetky nastavenia sú vynulované.
SK 75
Nastavenie letného
a zimného času
76 SK
Nastavenie
hodinového režimu
SK 77
Nastavenie 24-hodinového režimu
Súčasne stlačte tlačidlo TIMER 9 a
CLOCK 10 . Na LC-displeji zhasne
AM alebo PM 22 .
Obsluha
Žiadne zobrazenie
na displeji
78 SK
Prepínanie do funkcie
zobrazenia času
Za- a vypínanie
nepretržitej prevádzky
SK 81
3. Stlačte tlačidlo WEEK 7 a opakovaným
stláčaním vyberte jednu z nasledujúcich
možností:
– Jednotlivý deň,
– Jednu z nasledujúcich kombinácií:
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Pomocou tlačidla HOUR 5 a MIN 4
nastavte želaný čas.
82 SK
5. Pomocou tlačidla TIMER 9 potvrďte
výber. Čas zapínania je nastavený. LCD-
displej 1 sa prepne na čas vypínania.
6. Nastavte čas vypínania ako je popísané
v krokoch 3. až 5.
7. Po zadaní programovania tlačidlom
CLOCK 10 potvrdiť alebo počkať 10
sek., kým sa nezobrazí aktuálny čas.
SK 83
Deaktivovanie programov
Môžete deaktivovať jednotlivé alebo všetky
programy.
Aby ste mohli úplne deaktivovať určitý program,
musíte deaktivovať čas zapínania a čas vypí-
nania.
Stlačte tlačidlo TIMER 9 .
Opakovane stlačte tlačidlo TIMER 9 ,
aby ste zvolili želaný čas zapínania.
Stlačte tlačidlo RST / RCL 3 .
Stlačte tlačidlo TIMER 9 , aby ste zvolili
čas vypínania.
Stlačte tlačidlo RST / RCL 3 .
Stlačte tlačidlo CLOCK 10 pre potvrdenie
a ukončenie zadania.
Obnovenie programov
Môžete obnoviť iba programy v deaktivova-
nom stave.
Postupujte podľa popisu v kapitole
“deaktivovanie programov“, ak chcete
obnoviť deaktivovaný program.
84 SK
Zapínanie a vypínanie funk-
cie náhodného spínania
SK 85
Vypnutie funkcie náhodného spínania
Stlačte tlačidlo RANDOM 11 . Na
LC-displeji 1 zhasne symbol R 15 .
Čistenie
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM! Pred čistením
odpojte prístroj od elektrickej siete.
POZOR! NEBEZPEČEN-
STVO ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM! Dbajte na
to, aby do prístroja neprenikla žiadna
kvapalina. Vniknutá kvapalina môže
spôsobiť skrat.
86 SK
POZOR! Nebezpečenstvo skrze agre-
sívne čistiace prostriedky.
V žiadnom prípade nikdy nepoužívajte
na čistenie agresívne alebo drsné čistiace
prostriedky.
Prístroj čistite mäkkou, jemne navlhčenou
handričkou a jemným čistiacim prostried-
kom.
Pred ďalším použitím sa uistite, že je
produkt úplne vysušený.
Likvidácia
E lektrické zariadenia
neodhadzujte do
domového odpadu!
Záruka a servis
88 SK
Servisná adresa
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NEMECKO
E-mail: exp@bat-tuebingen.com
Servisné tel. č.: 00800 48720741
Výrobca
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
NEMECKO
SK 89
90
Legende der verwendeten
Piktogramme................................Seite 93
Einleitung..........................................Seite 94
Bestimmungsgemäße Verwendung.....Seite 94
Bedienelemente....................................Seite 95
Technische Daten.................................Seite 96
Sicherheitshinweise................Seite 97
Bedien- und
Anzeigeelemente......................Seite 99
Bedienelemente....................................Seite 99
Anzeigen + entsprechende Erklärung....Seite 100
Betriebsmodus-Funktion........................Seite 102
Programm-Funktion...............................Seite 102
Uhrzeit-Funktion....................................Seite 102
Vorbereitung.................................Seite 103
Gerät aufladen.....................................Seite 103
Alle Einstellungen zurücksetzen...........Seite 103
Aktuelle Zeit einstellen..........................Seite 104
Sommer- und Winterzeit einstellen......Seite 105
Stunden-Modus einstellen....................Seite 106
DE/AT/CH 91
Bedienung........................................Seite 108
Keine Anzeige auf dem Display..........Seite 108
In die Uhrzeit-Funktion wechseln.........Seite 109
Dauerbetrieb ein- und ausschalten......Seite 109
Programme einstellen...........................Seite 111
Zufalls-Funktion ein- und ausschalten....Seite 115
Reinigung.........................................Seite 117
Entsorgung......................................Seite 118
92 DE/AT/CH
Legende der verwendeten
Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Achtung! Gefahr durch
elektrischen Schlag!
Werfen Sie Elektrogeräte nicht
in den Hausmüll!
Gebrauch in
geschlossenen Räumen
-10T40 Umgebungstemperatur
Mikroschalter mit einer
Kontaktöffnungsweite < 3 mm
DE/AT/CH 93
Zeitschaltuhr
Digital – für den Innenbereich
Einleitung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Bedienelemente (Abb. A)
1 LCD-Anzeige
2 LED-Betriebsleuchte
3 Taste RST / RCL
4 Taste MIN
5 Taste HOUR
6 Steckdose
7 Taste WEEK
8 Taste ON / AUTO / OFF
9 Taste TIMER
10 Taste CLOCK
11 Taste RANDOM
12 Taste MASTERCLEAR
13 Stecker (Rückseite)
DE/AT/CH 95
LCD-Anzeige (Abb. B)
14 Wochentaganzeige
15 R-Symbol
16 S-Symbol
17 Sekundenanzeige
18 ON – AUTO – OFF
19 Minutenanzeige
20 Stundenanzeige
21 Programmnummer
22 AM – PM
23 ON – OFF
Technische Daten
96 DE/AT/CH
Umgebungstemperatur: -10 °C bis 40 °C
-10T40
Zeitabweichung: ± 1 Minute / Monat
Kleinste Schaltzeit: 1 Minute
Programme: 10 EIN / AUS-
Programmpaare
Akku: NiMH 1,2 V
> 100 h
Gebrauch in
geschlossenen Räumen:
EU-konform:
Sicherheitshinweise
DE/AT/CH 97
Das Gerät nur in sicher installierte Steck-
dosen stecken.
Nur Verbraucher innerhalb der angege-
benen Leistungsgrenzen des Geräts
anschließen.
Das Gerät nicht abdecken. Unter der
Abdeckung staut sich Hitze, sodass Brand-
gefahr besteht.
Das Gerät regelmäßig auf Schäden kon-
trollieren. Beschädigte Teile nicht ersetzen,
sondern an den Hersteller wenden oder das
defekte Gerät umweltgerecht entsorgen.
Das Gerät nicht öffnen. Nach Öffnen
des Geräts entfällt jede Gewährleistung.
Das Gerät enthält einen Akku. Ein defekter
Akku kann nur vom Hersteller gewechselt
werden.
Das Gerät nicht mit nassen Händen an-
fassen und nicht mit Wasser in Berührung
bringen.
98 DE/AT/CH
Um das Gerät spannungslos zu schalten,
das Gerät vom Stromnetz trennen.
Heizkörper oder ähnliche Verbraucher
nicht an das Gerät anschließen, da diese
niemals unbeaufsichtigt betrieben werden
dürfen.
Bedien- und
Anzeigeelemente
Bedienelemente
Taste MASTERCLEAR 12
Diese Taste löscht alle Zeit- und Programm
einstellungen.
DE/AT/CH 99
Anzeigen + entsprechende
Erklärung
Wochentage 14
Die Abkürzungen in der LCD-Anzeige 1
stehen für:
MO Montag
TU Dienstag
WE Mittwoch
TH Donnerstag
FR Freitag
SA Samstag
SU Sonntag
R-Symbol 15
Das R-Symbol zeigt an, dass die Zufalls-Funk-
tion aktiviert ist. Das R-Symbol steht für Ran-
dom. Mit dieser Funktion schaltet das Gerät
in unterschiedlichen Zeitabständen den an-
geschlossenen Verbraucher ein und aus.
100 DE/AT/CH
S-Symbol 16
Zeigt an, dass die Uhrzeit auf Sommerzeit
umgestellt ist.
ON – AUTO – OFF 18
Zeigt an, in welchem Betriebsmodus sich das
Gerät befindet.
Programmnummer 21
Zeigt in der Funktion PROGRAM die Nummer
des Programms an.
AM – PM 22
Zeigt den Stundenmodus an.
ON – OFF 23
Zeigt den Schaltzustand an:
ON = Einschaltzeit, OFF = Ausschaltzeit.
Der Schaltzustand ist nur in der Programm-
Funktion sichtbar.
DE/AT/CH 101
Betriebsmodus-Funktion
Programm-Funktion
Uhrzeit-Funktion
102 DE/AT/CH
Vorbereitung
Gerät aufladen
Alle Einstellungen
zurücksetzen
Hinweis: Das Gerät muss nicht in der Steck-
dose stecken, um die Einstellungen vorzunehmen.
DE/AT/CH 103
Alle Einstellungen zurücksetzen
Die Taste MASTERCLEAR 12 mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spit-
zen Gegenstand drücken. Die folgende
Anzeige erscheint in der LCD-Anzeige 1 :
104 DE/AT/CH
Mit der Taste WEEK 7 den aktuellen
Wochentag einstellen.
Mit der Taste HOUR 5 die Stunden
einstellen.
Mit der Taste MIN 4 die Minuten
einstellen.
Die Taste CLOCK 10 loslassen.
Sommer- und
Winterzeit einstellen
Sommerzeit einstellen
Die Tasten CLOCK 10 und ON / AUTO /
OFF 8 gleichzeitig drücken. In der
LCD- Anzeige 1 zählt die Stundenan-
zeige 20 eine Stunde vor und das
S-Symbol 16 erscheint.
DE/AT/CH 105
Winterzeit einstellen
Die Tasten CLOCK 10 und ON / AUTO /
OFF 8 gleichzeitig drücken. In der
LCD-Anzeige 1 erlischt das S-Symbol 16
und die Stundenanzeige 20 zählt eine
Stunde zurück.
Stunden-Modus einstellen
106 DE/AT/CH
12-Stunden-Modus einstellen
Die Tasten TIMER 9 und CLOCK 10
gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige
erscheint AM oder PM 22 .
Die folgende Abbildung zeigt die
Uhrzeit 23 Uhr im 12-Stunden-Modus.
24-Stunden-Modus einstellen
Die Tasten TIMER 9 und CLOCK 10
gleichzeitig drücken. In der LCD-Anzeige
erlischt AM oder PM 22 .
DE/AT/CH 107
Bedienung
108 DE/AT/CH
In die Uhrzeit-Funktion
wechseln
Dauerbetrieb ein-
und ausschalten
DE/AT/CH 109
von den eingestellten Programmen in den
Dauerbetrieb umschalten.
Dauerbetrieb einschalten
Die Taste ON / AUTO / OFF 8 wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige 1
ON 18 erscheint.
Dauerbetrieb ausschalten
Die Taste ON / AUTO / OFF 8 wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige 1
OFF 18 erscheint.
110 DE/AT/CH
Automatischen Programmbetrieb
einschalten
Die Taste ON / AUTO / OFF 8 wieder-
holt drücken, bis in der LCD-Anzeige 1
AUTO 18 erscheint.
OFF AUTO: Gerät ist ausgeschaltet.
ON AUTO: Gerät ist eingeschaltet.
Programme einstellen
112 DE/AT/CH
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
4. Mit den Tasten HOUR 5 und MIN 4
die gewünschte Uhrzeit einstellen.
5. Mit der Taste TIMER 9 die Auswahl be-
stätigen. Die Einschaltzeit ist eingestellt.
Die LCD-Anzeige 1 schaltet in die
Ausschaltzeit um.
6. Die Ausschaltzeit einstellen wie in Schritt
3. bis 5. beschrieben.
7. Nach Eingabe der Programmierung mit
der Taste CLOCK 10 bestätigen oder
10 Sek. warten, bis die aktuelle Uhrzeit
angezeigt wird.
Programme deaktivieren
Sie können einzelne oder alle Programme
deaktivieren.
Um ein Programm vollständig zu deaktivieren,
müssen Sie Ein- und Ausschaltzeit deaktivieren.
Die Taste TIMER 9 drücken.
Die Taste TIMER 9 wiederholt drücken,
um die gewünschte Einschaltzeit auszu-
wählen.
Die Taste RST / RCL 3 drücken.
Die Taste TIMER 9 drücken, um die
Ausschaltzeit auszuwählen.
114 DE/AT/CH
Die Taste RST / RCL 3 drücken.
Die Taste CLOCK 10 drücken, um die
Eingabe zu bestätigen und zu beenden.
Programme wiederherstellen
Sie können nur Programme im deaktivierten
Zustand wiederherstellen.
Gehen Sie vor wie in Kapitel „Programme
deaktivieren“ beschrieben, um ein deak-
tiviertes Programm wiederherzustellen.
Zufalls-Funktion ein-
und ausschalten
Zufalls-Funktion ausschalten
Drücken Sie die Taste RANDOM 11 .
In der LCD-Anzeige 1 erlischt das
R-Symbol 15 .
116 DE/AT/CH
Reinigung
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Vor dem Reinigen
das Gerät vom Stromnetz trennen.
ACHTUNG! GEFAHR
DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Achten Sie dar-
auf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät
eindringt. Eindringende Flüssigkeit kann
zu einem Kurzschluss führen.
ACHTUNG! Gefahr durch aggressive
Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zur Reinigung nie aggres-
sive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät mit einem wei-
chen, leicht feuchten Tuch und mildem
Reinigungsmittel.
DE/AT/CH 117
Stellen Sie vor der nächsten Verwendung
sicher, dass das Gerät vollständig ge-
trocknet ist.
Entsorgung
118 DE/AT/CH
Garantie und Service
DE/AT/CH 119
Serviceadresse
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
E-Mail: exp@bat-tuebingen.com
Service-Nr.: 00800 48720741
Hersteller
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
DEUTSCHLAND
120 DE/AT/CH
BAT
Lindenstraße 35
DE-72074 Tübingen
GERMANY
IAN 298849