Elohim
Elohim
Elohim
The word is identical to the usual plural of el, meaning gods or magistrates, and
is cognate to the 'l-h-m found in Ugaritic, where it is used for the pantheon of
Canaanite gods, the children of El, and conventionally vocalized as "Elohim". Elohim in Hebrew script: the letters
Most uses of the term Elohim in the later Hebrew text imply a view that is at are, right-to-left:, aleph-lamed-he-
yud-mem.
least monolatrist at the time of writing, and such usage (in the singular), as a
proper title for the supreme deity, is generally not considered to be synonymous
with the term elohim, "gods" (plural, simple noun). Rabbinic scholar Maimonides wrote that the various other usages are
commonly understood to be homonyms.[1]
The notion of divinity underwent radical changes in the early period of Israelite identity and development of Ancient Hebrew
religion. The ambiguity of the term elohim is the result of such changes, cast in terms of "vertical translatability", i.e. the re-
interpretation of the gods of the earliest recalled period as the national god of monolatrism as it emerged in the 7th to 6th century
BCE in the Kingdom of Judah and during the Babylonian captivity, and further in terms of monotheism by the emergence of
Rabbinical Judaism in the 2nd century CE.[2]
Contents
Grammar and etymology
Canaanite religion
Elohist
Usage
With plural verb
With singular verb
Angels and judges
Ambiguous readings
Other plural-singulars in biblical Hebrew
Jacob's ladder "gods were revealed" (plural)
The Divine Council
Sons of God
Latter Day Saint movement
See also
Notes
References
External links
It is generally thought that Elohim is derived from eloah, the latter being an expanded form of the Northwest Semitic noun ’il.[5]
The related nouns eloah ( )אלוהand el ( )אֵלare used as proper names or as generics, in which case they are interchangeable with
elohim.[5] The term contains an added heh as third radical to the biconsonantal root. Discussions of the etymology of elohim
essentially concern this expansion. An exact cognate outside of Hebrew is found in Ugaritic ʾlhm, the family of El, the creator
god and chief deity of the Canaanite pantheon, in Biblical Aramaic ʼĔlāhā and later Syriac Alaha ("God"), and in Arabic ʾilāh
("god, deity") (or Allah as "The [single] God").
"El" (the basis for the extended root ʾlh) is usually derived from a root meaning "to be strong" and/or "to be in front".[5]
Canaanite religion
The word el (singular) is a standard term for "god" in Aramaic, paleo-Hebrew, and other related Semitic languages including
Ugaritic. The Canaanite pantheon of gods was known as 'ilhm,[6] the Ugaritic equivalent to elohim.[7] For instance, in the
Ugaritic Baal cycle we read of "seventy sons of Asherah". Each "son of god" was held to be the originating deity for a particular
people. (KTU 2 1.4.VI.46).[8]
Elohist
The Hebrew Bible uses various names for God. According to the documentary hypothesis these variations are the products of
different source texts: Elohim is the name of God in the Elohist (E) and Priestly (P) sources, while Yahweh is used in the Jahwist
(J) source. Form criticism postulates the differences of names may be the result of geographical origins; the P and E sources
coming from the North and J from the South. There may be a theological point, that God did not reveal his name, Yahweh, before
the time of Moses, though Hans Heinrich Schmid showed that the Jahwist was aware of the prophetic books from the 7th and 8th
centuries BCE.[9]
J presents Yahweh anthropomorphically: for example, walking through the Garden of Eden looking for Adam and Eve. The
Elohist often presents Elohim as more distant and frequently involves angels, as in the Elohist version of the tale of Jacob's
Ladder, in which there is a ladder to the clouds, with angels climbing up and down, with Elohim at the top. In the Jahwist tale,
Yahweh is simply stationed in the sky, above the clouds without the ladder or angels. Likewise, the Elohist describes Jacob
wrestling with an angel.
The classical documentary hypothesis, first developed in the late 19th century CE among literary scholars, holds that the Elohist
portions of the Torah were composed in the 9th century BCE (i.e. during the early period of the Kingdom of Judah). This,
however, is not universally accepted as later literary scholarship seems to show evidence of a later "Elohist redaction" (post-
exilic) during the 5th century BCE which sometimes makes it difficult to determine whether a given passage is "Elohist" in
origin, or the result of a later editor.
Usage
Elohim occurs frequently throughout the Torah. In some cases (e.g. Exodus 3:4, "Elohim called unto him out of the midst of the
bush ..."), it behaves like a singular noun in Hebrew grammar, and is then generally understood to denote the single God of Israel.
In other cases, Elohim acts as an ordinary plural of the word Eloah, and refers to the polytheistic notion of multiple gods (for
example, Exodus 20:3, "You shall have no other gods before me").
The word Elohim occurs more than 2500 times in the Hebrew Bible, with meanings ranging from "gods" in a general sense (as in
Exodus 12:12, where it describes "the gods of Egypt"), to specific gods (e.g., 1 Kings 11:33, where it describes Chemosh "the god
of Moab", or the frequent references to Yahweh as the "elohim" of Israel), to demons, seraphim, and other supernatural beings, to
the spirits of the dead brought up at the behest of King Saul in 1 Samuel 28:13, and even to kings and prophets (e.g., Exodus
4:16).[5] The phrase bene elohim, translated "sons of the Gods", has an exact parallel in Ugaritic and Phoenician texts, referring to
the council of the gods.[5]
Elohim occupy the seventh rank of ten in the famous medieval rabbinic scholar Maimonides' Jewish angelic hierarchy.
Maimonides said: "I must premise that every Hebrew [now] knows that the term Elohim is a homonym, and denotes God, angels,
judges, and the rulers of countries, ..."[1]
Gesenius comments that Elohim singular is to be distinguished from elohim plural gods and remarks that:
the supposition that elohim is to be regarded as merely a remnant of earlier polytheistic views (i.e. as originally
only a numerical plural) is at least highly improbable, and, moreover, would not explain the analogous plurals
(below). To the same class (and probably formed on the analogy of elohim) belong the plurals kadoshim, meaning
"the Most Holy" (only of Yahweh, Hosea 12:1, Proverbs 9:10, 30:3 – cf. El hiym kadoshim in Joshua 24:19 and
the singular Aramaic "the Most High", Daniel 7:18, 22, 25) and probably teraphim (usually taken in the sense of
penates), the image of a god, used especially for obtaining oracles. Certainly in 1 Samuel 19:13, 16 only one
image is intended; in most other places a single image may be intended; in Zechariah 10:2 alone is it most
naturally taken as a numerical plural.
There are a number of notable exceptions to the rule that Elohim is treated as singular when referring to the God of Israel,
including Gen. 20:13, 35:7, 2 Sam. 7:23 and Ps. 58:11, and notably the epithet of the "Living God" (Deuteronomy 5:26 etc.),
which is constructed with the plural adjective, Elohim Hayiym אלהים חייםbut still takes singular verbs.
In the Septuagint and New Testament translations, Elohim has the singular ὁ θεός even in these cases, and modern translations
follow suit in giving "God" in the singular. The Samaritan Torah has edited out some of these exceptions.[16]
The reliability of the Septuagint translation in this matter has been questioned by Gesenius and Ernst Wilhelm Hengstenberg. In
the case of Gesenius, he lists the meaning without agreeing with it.[18] Hengstenberg stated that the Hebrew Bible text never uses
elohim to refer to "angels", but that the Septuagint translators refused the references to "gods" in the verses they amended to
"angels".[19]
The Greek New Testament (NT) quotes Psalm 8:4-6 in Hebrews 2:6b-8a, where the Greek NT has "ἀγγέλους" (angelous) in vs.
7,[20] quoting Ps. 8:5 (8:6 in the LXX), which also has "ἀγγέλους" in a version of the Greek Septuagint.[21] In the KJV, elohim
(Strong's number H430) is translated as "angels" only[22] in Psalm 8:5.
The KJV translates elohim as "judges" in Exodus 21:6; Exodus 22:8; and twice in Exodus 22:9.[23]
Angels and Fallen angels cited in the Hebrew Bible and external literature contain the related noun el ( )אֵלsuch as Michael
(archangel), Gabriel and Samael.[24]
Ambiguous readings
Sometimes when elohim occurs as the referent or object (i.e. not the subject) of a sentence, and without any accompanying verb
or adjective to indicate plurality, it may be grammatically unclear whether gods plural or God singular is intended. An example is
Psalm 8:5 where "Yet you have made him a little lower than the elohim" is ambiguous as to whether "lower than the gods" or
"lower than God" is intended. The Septuagint read this as "gods" and then "corrected" the translation to "angels", which reading
is taken up by the New Testament in Hebrews 2:9 "But we see Jesus, who was made a little lower than the angels for the suffering
of death, crowned with glory and honour; that he by the grace of God should taste death for every man." (full quote and compare)
And there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed [plural verb] himself to
him when he fled from his brother.
Here the Hebrew verb "revealed" is plural, hence: "the gods were revealed". An NET Bible note claims that the Authorized
Version wrongly translates: "God appeared unto him".[29] This is one of several instances where the Bible uses plural verbs with
the name elohim.[30][31]
The Divine Council
God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods. ...
I have said, Ye [are] gods; and all of you [are] children of the most High.
But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
Marti Steussy, in Chalice Introduction to the Old Testament, discusses: "The first verse of Psalm 82: 'Elohim has taken his place
in the divine council.' Here elohim has a singular verb and clearly refers to God. But in verse 6 of the Psalm, God says to the
other members of the council, 'You [plural] are elohim.' Here elohim has to mean gods."[32]
Mark Smith, referring to this same Psalm, states in God in Translation: "This psalm presents a scene of the gods meeting together
in divine council ... Elohim stands in the council of El. Among the elohim he pronounces judgment: ..."[33]
In Hulsean Lectures for..., H. M. Stephenson discussed Jesus' argument in John 10:34–36 concerning Psalm 82. (In answer to the
charge of blasphemy Jesus replied:) "Is it not written in your law, I said, Ye are gods. If he called them gods, unto whom the word
of God came, and the scripture cannot be broken; Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou
blasphemest; because I said, I am the Son of God?" – "Now what is the force of this quotation 'I said ye are gods.' It is from the
Asaph Psalm which begins 'Elohim hath taken His place in the mighty assembly. In the midst of the Elohim He is judging.' "[34]
Sons of God
The Hebrew word for "son" is ben; plural is bānim (with the construct state form being "benei"). The Hebrew term benei elohim
("sons of God" or "sons of the gods") in Genesis 6:2 (https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0106.htm#2)[35] compares to the use
of "sons of gods" (Ugaritic: b'n il) sons of El in Ugaritic mythology.[36] Karel van der Toorn states that gods can be referred to
collectively as bene elim, bene elyon, or bene elohim.[5]
The Book of Abraham, which members of the Latter Day Saint movement hold to as divinely inspired scripture revealed through
the prophet Joseph Smith, contains a paraphrase of the first chapter of Genesis which explicitly translates Elohim as "the Gods"
multiple times; this is suggested by Elder James E. Talmage to indicate a "plurality of excellence or intensity, rather than
distinctively of number".[38]
See also
Allahumma
El (deity)
Elyon
Genesis creation narrative
Henotheism § Canaanite religion and early Judaism
Monolatrism § In ancient Israel
Names of God
Raëlism – a new religious movement centered on beings referred to as Elohim
Notes
1. Moses Maimonides. Guide for the Perplexed (http://www.sacred-texts.com/jud/gfp/gfp012.htm) (1904 translation
by Friedländer). Starting from the beginning of chapter 2.
2. Mark S. Smith, God in translation: deities in cross-cultural discourse in the biblical world (https://books.google.co
m/books?id=yvWlC0kUlkYC&pg=PA19), vol. 57 of "Forschungen zum Alten Testament", Mohr Siebeck, 2008,
ISBN 978-3-16-149543-4, p. 19.;
Smith, Mark S. (2002), "The Early History of God: Yahweh and the Other Deities in Ancient Israel" (Biblical
Resource Series)
3. Glinert, Modern Hebrew: An Essential Grammar, Routledge, p. 14, section 13 "(b) Agreement".
4. Gesenius, A Grammar of the Hebrew Language.
5. K. van der Toorn, Bob Becking, Pieter Willem van der Horst (eds), Dictionary of deities and demons in the Bible
(revised 2nd edition (https://books.google.com/books?id=yCkRz5pfxz0C&printsec=frontcover&dq=Dictionary+of+
Deities+and+Demons+in+the+Bible&lpg=PA274&pg=274&hl=en#v=onepage&q&f=false), Brill, 1999) ISBN 90-
04-11119-0, p. 274, 352-3
6. Article "Eloah" by Dennis Pardee in Karel van der Toorn; Bob Becking; Pieter van der Horst, eds. (1999).
Dictionary of Deities and Demons in the Bible (2 ed.). p. 285. ASIN B00RWRAWY8 (https://www.amazon.com/dp/
B00RWRAWY8).s.v. "Eloah" (https://books.google.com/books?id=yCkRz5pfxz0C&pg=PA285) "The term
expressing the simple notion of 'gods' in these texts is ilm...".
7. van der Toorn, Karel (1999). "God". In van der Toorn, Karel; Becking, Bob; van der Horst, Pieter (eds.). Dictionary
of Deities and Demons in the Bible (2nd ed.). Brill. p. 360. ISBN 90-04-11119-0.
8. John Day (2008). Yahweh and the gods and goddesses of Canaan, p.23
9. H. H. Schmid, Der Sogenannte Jahwist (Zurich: TVZ, 1976)
10. Brian B. Schmidt, Israel's beneficent dead: ancestor cult and necromancy in ancient Israelite Religion and
Tradition, "Forschungen zum Alten Testament", N. 11 (Tübingen: J. C. B. Mohr Siebeck, 1994), p. 217: "In spite
of the fact that the MT plural noun 'elohim of v.13 is followed by a plural participle 'olim, a search for the
antecedent to the singular pronominal suffix on mah-to'ro in v.14 what does he/it look like? has led interpreters to
view the 'elohim . . . 'olim as a designation for the dead Samuel, "a god ascending." The same term 'elohim ...
He, therefore, urgently requests verification of Samuel's identity, mah-to'"ro, "what does he/it look like?" The ....
32:1, 'elohim occurs with a plural finite verb and denotes multiple gods in this instance: 'elohim '"seryel'ku I
fydnenu, "the gods who will go before us." Thus, the two occurrences of 'elohim in 1 Sam 28:13,15 — the first
complemented by a plural ...28:13 manifests a complex textual history, then the 'elohim of v. 13 might represent
not the deified dead, but those gods known to be summoned — some from the netherworld — to assist in the
retrieval of the ghost.373 ...
11. Benamozegh, Elia; Maxwell Luria (1995). Israel and Humanity. Paulist Press International. p. 104. ISBN 978-
0809135417.
12. Hamilton, Victor P. (2012). Exodus: An Exegetical Commentary (https://books.google.com/books?id=vUry0cGNR
_IC&lpg=PT1003&pg=PT1003#v=onepage&q=Abimelech%20polytheism&f=false). Baker Academic. ISBN 978-
0801031830.
13. e.g. Gen. 20:13 Hebrew: ( התעו אתי אלהים מבית אביwhere התעוis from Hebrew: " תעהto err, wander, go astray,
stagger", the causative plural "they caused to wander")
14. LXX: ἐξήγαγέν με ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός; KJV: "when God caused me to wander from my father's
house"
15. Gesenius, Hebrew Grammar: 124g, without article 125f, with article 126e, with the singular 145h, with plural
132h, 145i
16. Richard N. Soulen, R. Kendall Soulen, Handbook of biblical criticism, Westminster John Knox Press, 2001,
ISBN 978-0-664-22314-4, p. 166.
17. Brenton Septuagint Exodus 21:6 προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦ θεοῦ
18. The Biblical Repositor p. 360 ed. Edward Robinson - 1838 "Gesenius denies that elohim ever means angels; and
he refers in this denial particularly to Ps. 8: 5, and Ps. 97: 7; but he observes, that the term is so translated in the
ancient versions."
19. Samuel Davidsohn, An Introduction to the New Testament, Vol. III, 1848, p. 282: "Hengstenberg, for example,
affirms, that the usus loquendi is decisive against the direct reference to angels, because Elohim never signifies
angels. He thinks that the Septuagint translator could not understand the representation..."
20. "Hebrews 2:7 with Greek" (http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Hbr&c=2&v=7&t=KJV#conc/7). Retrieved
18 March 2013.
21. "Psalm 8:5 with Greek (8:6 in the LXX)" (http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=8&v=5&t=KJV#conc/
5). Retrieved 18 March 2013.
22. "Elohim as angels in the KJV only in Psalm 8:5 (8:6 in LXX)" (http://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?C
riteria=angel%2A+h430&t=KJV#s=s_primary_0_1). Retrieved 18 March 2013.
23. "Elohim as "judges" in the KJV" (http://www.blueletterbible.org/search/search.cfm?Criteria=%22judges%22&t=KJ
V#s=s_primary_0_1). Retrieved 18 March 2013.
24. "Samael" [1] (http://www.jewishencyclopedia.com/articles/13055-samael)
25. Exodus 21:34, 22:11, Ecclesiastes 5:10, 7:12, Job 31:39
26. Genesis 39:20, 42:30, 42:33, I Kings 16:24
27. Job 40:15
28. Mark Futato (2010). "Ask a Scholar: What Does YHWH Elohim Mean? (https://www.nas.org/articles/Ask_a_Schol
ar_What_Does_YHWH_Elohim_Mean)".
29. NET Bible with Companion CD-ROM W. Hall Harris, 3rd, none - 2003 - "35:14 So Jacob set up a sacred stone
pillar in the place where God spoke with him.30 He poured out a 20tn Heb "revealed themselves." The verb iVl]
(niglu), translated "revealed himself," is plural, even though one expects the singular"
30. Haggai and Malachi p36 Herbert Wolf - 1976 If both the noun and the verb are plural, the construction can refer
to a person, just as the statement “God revealed Himself” in Genesis 35:7 has a plural noun and verb. But since
the word God, “Elohim,” is plural in form,8 the verb ..."
31. J. Harold Ellens, Wayne G. Rollins, Psychology and the Bible: From Genesis to apocalyptic vision, 2004, p. 243:
"Often the plural form Elohim, when used in reference to the biblical deity, takes a plural verb or adjective (Gen.
20:13, 35:7; Exod. 32:4, 8; 2 Sam. 7:23; Ps. 58:12),"
32. Steussy, Marti (2013). Chalice Introduction to the Old Testament (https://books.google.com/books?id=NkP4QlnlE
mYC&pg=PA11&dq=the+divine+council+of+elohim#v=onepage&q=the%20divine%20council%20of%20elohim).
Chalice Press. ISBN 9780827205666.
33. Smith, Mark (2010). God in Translation: Deities in Cross-Cultural Discourse in the Biblical World (https://books.go
ogle.co.uk/books?id=yvWlC0kUlkYC&pg=PA134&dq=the+divine+council+of+elohim#v=onepage&q=the%20divin
e%20council%20of%20elohim). William B. Eerdmans. ISBN 9780802864338.
34. Stephenson, H. M. (1890) Hulsean Lectures for... lecture 1, page 14 (https://books.google.com/books?id=K3tPAA
AAYAAJ&pg=RA1-PA14#v=onepage&q=Ye%20are%20gods&f=false)
35. (e.g. Genesis 6:2 (https://www.mechon-mamre.org/p/pt/pt0106.htm#2), "... the sons of the Elohim (e-aleim) saw
the daughters of men (e-adam, "the adam") that they were fair; and they took them for wives...,"
36. Marvin H. Pope, El in the Ugaritic texts, "Supplements to Vetus Testamentum", Vol. II, Leiden, Brill, 1955. Pp. x—
l-116, p. 49.
37. First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles, "The Father and the Son", Improvement Era, August 1916,
pp. 934–42; reprinted as "The Father and the Son" (https://www.churchofjesuschrist.org/study/ensign/2002/04/th
e-father-and-the-son?lang=eng), Ensign, April 2002.
38. Talmage, James E. (September 1915). Jesus the Christ, (1956 ed.). p. 38.
References
Horst Dietrich Preuss, Old Testament theology, vol. 1, Continuum International Publishing Group, 1995,
ISBN 978-0-567-09735-4, 147–149.
External links
Hebrew word #430 (https://www.blueletterbible.org/lang/lexicon/lexicon.cfm?strongs=H430) in Strong's
Concordance
"Elohim" (https://en.wikisource.org/wiki/The_New_International_Encyclop%C3%A6dia/Elohim). New
International Encyclopedia. 1905.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia
Foundation, Inc., a non-profit organization.
Elohim
Contents
English
Etymology
Pronunciation
Proper noun
Derived terms
Related terms
Translations
See also
Anagrams
English
Etymology
From Hebrew אלֹהִים
ֱ /( אֱלוֹהִיםʾélôhím, “(a) god(s)”), plural of ּה
ַ ֹ( אֱלוʾélôah, “god”), often taken to be an expanded form of
( אֵלʾēl, “god”) (whence El).
Pronunciation
IPA(key): /ˌɛlɵˈhiːm/, /ɛˈloʊ̯ ˌhɨm/
Hyphenation: E‧lo‧him
Proper noun
Elohim
1. God; the name used for God in Hebrew scriptures, and used for the Father by Latter-day Saints.
2. (Raëlism, plural) The extraterrestrial creators of humans; the Raelian gods.
Derived terms
Elohist
Related terms
El
Translations
name for God
ُ
Arabic: إِﻟُﻮﻫِﻴﻢm (ʾilūhīm) Hindi: एलो हम m (elohim)
Armenian: Էլոհիմ (Ēlohim)
Belarusian: Элахı ́м m (Elaxím)
Japanese: エロヒム (Erohimu)
Korean: 엘로힘 (Ellohim)
Bulgarian: Елохи́м m (Elohím)
Persian: ( اﻟﻮﻫﯿﻢfa) (eluhim)
Chinese:
Polish: Elohim (pl) m
伊羅欣, 伊罗欣 (Yīluóxīn),
埃洛希姆 (Āiluòxīmǔ), 耶洛因
Mandarin: Russian: Элохи́м (ru) m (Eloxím), Элоги́м m
(Elogím), Элои́м m (Eloím)
(Yéluòyīn) Spanish: Elohim m
See also
Allah (cognate to singular Eloh "God")
Yahweh
Anagrams
Homiel
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.
אלוהים
Contents
Hebrew
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Noun
Noun
Usage notes
Declension
Proper noun
Usage notes
References
Hebrew
Root
Alternative forms
ּא־ל־ה
אלֹקִים
ֱ \ ( אֱלוֹקִיםproper noun only)
Etymology
Proto-Northwest-Semitic *ʾlh, a form of Proto-Semitic *ʾil-, whence also אל. Cognate with Phoenician 𐤌𐤋𐤀 (ʾlm), Aramaic
ֱ (ʾĕlāh) and איל, Akkadian 𒀭 (DINGIR /ilu‹m›/), Arabic ( إِﻟ َﻪʾilah) and ( اﻟﻠ ّٰﻪallāh), and Ugaritic 𐎛𐎍 (ỉl).
אלָהָא
Pronunciation
IPA(key): [eloˈhim]
Noun
אלֹהִים
ֱ \ ( • אלוהיםelohím)
1. indefinite plural of ּה
ַ ֹ( אֱלוelóah)
Noun
אלֹהִים
ֱ \ ( • אֱלוֹהִיםelohím) m (singular construct אלֹהֵי־
ֱ \ )אלוהי
1. A god.
2. An officer, judge, or the like.[1]
Usage notes
Declension
Declension of אֱלוֹהִים
Isolated forms With possessive pronouns
Number singular plural
State Form Person
m. f. m. f.
Proper noun
אלֹהִים
ֱ \ ( • אֱלוֹהִיםelohím) m (singular construct אלֹהֵי־
ֱ \ )אלוהי
1. God: the God of Israel.
2019 March 12, ? “יכול להיות שאלוהים קצת הומו,”אריאנה מלמד, in Haaretz[1] (https://www.haaretz.co.il/gallery/t
elevision/tv-review/.premium-1.7017134):
Usage notes
References
1. ^ Commentaries of Rashi and ibn Ezra (inter alia) to Exodus 4:16 and 21:6
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.
אלהים
Hebrew
Proper noun
אלֹהִים
ֱ • (elohím) m pl (singular construct אלֹהֵי־
ֱ )
1. defective spelling of אלוהים.
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.
אלהי
Hebrew
Noun
אלהי
1. (אלֹהֵי
ֱ , elohé) Plural construct state form of אלֹהִים
ֱ (elohím).
Exodus 3:6, with translation of the King James Version:
2. (אלֹהַי
ֱ ) Plural form of אלֹהִים
ֱ (elohím) with first-person singular personal pronoun as possessor.
3. (אלֹהָי
ֱ ) Plural form of אלֹהִים
ֱ (elohím) with first-person singular personal pronoun as possessor, Biblical
Hebrew pausal form.
אלֹהָי
ֱ תָ אֶת
ּ ְמָה ג ָנַב
ּ ָל
láma ganávta et eloháy
yet wherefore hast thou stolen my gods?
Anagrams
אילה, אליה, האיל
Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. By using
this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.