Wushu:: A Culture of Adversaries
Wushu:: A Culture of Adversaries
Wushu:: A Culture of Adversaries
To cite this article: Guo-Bin Dai & An Lu (2019): Wushu: a culture of adversaries, Journal of the
Philosophy of Sport, DOI: 10.1080/00948705.2019.1649599
Article views: 8
ARTICLE
ABSTRACT
Wushu is widely misunderstood and its essentially combative nature is being
challenged in public discussion. Understanding and recovering its essential nat-
ure has become a core issue. This paper first conducts a review of the history of
the Chinese hieroglyphic 武 (Wu) which is the core of the phrase of Wushu, and
explores the word’s two most widely-accepted interpretations: ‘to carry a dagger-
axe to fight with’ and ‘to put away the dagger-axe and stop fighting’.
Understanding these two interpretations of Wu is the key to understand Wushu
which is an art about Wu. Second, this paper, referencing cultural history, analyzes
different methods of Wushu practice: Gedou (free combat), Taolu (compiled
routine) and Gongfa (basic prowess). Third, based on Wittgenstein’s concept of
family resemblance, this paper analyzes the different sorts of opponents, either
real or imagined, in Taolu, Gedou, and Gongfa. Finally, this paper redefines Wushu
as a culture of adversaries where such adversaries implicitly transfer the practi-
tioner’s focus ‘from non-human to human’ and ‘from others to the self’.
Introduction
In the years following China’s opening to the global community, Wushu has
become a key symbol of Chinese cultural identity.1 It is even erroneously
assumed that every Chinese person practices the art.2 So, what is Wushu? This
seemingly naïve question is actually quite complicated. To put it simply, Wushu’s
visual aesthetic in not always a reliable indicator of the social implications of its
actual practice. It also seems likely that the conceptual understanding of Wushu
within the global marketplace is far from the vision of Wushu that resides in
native Chinese minds. Some English language scholars believe that terms like
Wushu and Kung Fu are fundamentally irreducible to one another (Yang 1998;
Frank 2006, 5; Lorge 2011, 9; Judkins and Nielson 2015, 11). In most cases these
authors appear to be drawing a distinction between the international competi-
tive sport overseen by the International Wushu Federation (IWF), and other folk
martial arts, including those that originate from Southern China.
CONTACT An Lu luan1999@163.com
© 2019 IAPS
2 G.-B. DAI AND A. LU
Gongfa (basic prowess) as its main forms of movement’ (Zhou 2010, authors’
translation).
The aforementioned definitions represent an authoritative understanding of
Wushu in China. Yet they are becoming less helpful, especially in a global
context, as they are increasingly unable to present the sport’s dynamic and
complex connotations. The anthropologist and Taijiquan practitioner Frank
(2006, 243) noted ‘Wushu is the term for “martial arts” in Mandarin Chinese,
but it has acquired a complicated association with performance-oriented mar-
tial arts that have little or nothing to do with combat training’. In contrast we
would argue that Wushu is a culture premised on the notion of an adversary
and, even in performance, it remains adversary-based. Hereafter, we draw upon
the terminology of Michel Foucault’s ‘archaeology of knowledge’ and Ludwig
Wittgenstein’s notion of ‘family resemblance’, in order to extract the respective
cultural characteristics of Taolu, Gedou and Gongfa.
meaning ‘pick up plants and tracks’, later extended as ‘methods and techni-
ques’), define Wushu very literally as ‘The art of Wu, i.e. the method and
technology of Wu’. Thus, the key point is to define 武. After turning to the
related Chinese classics, we find that the Chinese have historically compre-
hended 武 in the following two ways, and the shift from the former into the
latter suggests that practitioners are stepping from violence into civilization.
Carrying a dagger-axe
The first interpretation of 武, ‘to carry a dagger-axe to fight with’, suggests the
struggles of the practical world. According to the research by Yang Bojun
(1981, 744), a Chinese linguist, the shape of the character 武 on oracle bones
looks like , the headpiece of a weapon called a ge (戈, or dagger-axe) and
the underpart zhi (止) means toe. He thus interprets 武 (wu) as ‘carry a ge to
move, or carry a dagger-axe to fight with’. Thus, the meaning of wu in its
original Chinese context refers to military activities which required the use of
violence to rule the country (Dai 2015, 167–169). We can thus understand why
Confucius’ saying ‘The governing principle used by both kings of
Zhouwenwang(1152 BC―1056 BC) and Zhouwuwang(?―1043 BC)is
to keep alternating tension with relaxation’ is still ubiquitous in China today.
Based on the governing principles of Zhouwenwang and Zhouwuwang,
Confucius classified governance into civil authority and military power, deem-
ing the ideal pattern as alternating between the two. Therefore, it is under-
standable that a great number of people understand the essence of Wushu as
combativeness and translate Wushu as ‘martial arts’ in English, even though
the imagination of carrying a dagger-axe to fight with has become obscured.
Since fighting is usually regarded as the fundamental feature of Wushu,
and the Chinese word for fighting is 技击 (jiji), what is the definition of this
term? Lorge (2011, 10) once used the English word ‘boxing’ for jiji, but he
noted that we cannot insist on any single foreign language term for the
Chinese martial arts. As such, we must return to etymology and the Chinese
classics for help. Within Xunzi: On Military Action, a philosophical writing from
the pre-Qin period of China, we read ‘the soldiers of Qin fight against enemies
bravely, which is called jiji’.3 Another Chinese classic Records of Han · Criminal
Law (Hanshu)4 quotes Meng Kang’s interpretationof jiji as ‘The skills of military
commanders. Commanders exercise their limbs and weapons, getting ready
for any offensive and defensive victory’ (authors’ translation). Chinese martial
artists assert that jiji is the essence of Wushu. Their various interpretations
intend to further confirm the military trait of Wushu. In their opinion, Wushu is
the techniques of using force to defeat the enemy.
JOURNAL OF THE PHILOSOPHY OF SPORT 5
In 597 BC, after Chu Zhuangwang defeated Jin forces, his ministers suggested
him to collect and put the corpses of Jin soldiers together in order to make a
show of Chu’s strength. Chu Zhuangwang refused the ministers’ suggestion,
saying ‘the character 武 encompasses 止 and 戈; 止 means 停止(stop), 戈
refers to a dagger-axe, a weapon used to fight with. So Wushu as a whole
means “put away a dagger-axe and stop fighting”. Besides, Wushu system has
seven virtues’ (Zuo 2001, authors’ translation).
Chu Zhuangwang said, ‘How can a person with no virtue make every
means to get an official post? Even if he gets it, it’s hard to imagine that
he is able to maintain it’ (authors’ translation). In Chu Zhuangwang’s
view, Wu is the virtue-holders’ action to fight for the official post. That
is to say, ‘to stop fighting’ does not mean giving up fighting, but instead
means to fight ethically, sparingly and justifiably. Here we can see that
the Chinese interpretation of Wu has gone through a process from foot-
related fighting into hand-related non-fighting.5
Interpretations of Wu as ‘to put away the dagger-axe and stop fight-
ing’ can be traced back to the Shun period (ca. 21st Century BC – 11th
Century BC). The records in the Chinese historical classics Hanfeizi: Five
Moths and Shangshu: Da Yu Mo, say ‘Miao didn’t agree to put down
weapons, then Shun trained his army and had his soldiers drill with Gan
and Qi in hands. Seeing these soldiers drilling, Miao was moved and
surrendered’ (authors’ translation). Two books described and interpreted
this event with slight differences. One says that what Shun’s soldiers held
in their hands were shields and axes;6 the other says what Shun’s soldiers
held shields and feathers.7 In any case, the end of the story stated the
same. Miao was not defeated by military action, but was moved while
seeing Shun’s soldiers drilling with axes or feathers in hands. What’s
more, interpreting Wu as ‘to put away the dagger-axe and stop fighting’
is often seen in various other Chinese classics, such as Zuo Zhuan (the
first historical annals in Chinese history), Yi Zhuan (compiled in Warring
States period) and The Arts of War (written by Sunzi).
Mccarthy (2008) once devoted a few remarks to the philosophy of
Chinese martial arts, explaining that the sense of Wu is not a victory or
defeat, but rather patience, sincerity, honesty and kindness. However, we
6 G.-B. DAI AND A. LU
argue that the sense of Wu is always found within victory and defeat. Even
patience is a matter of overcoming precipitousness.
Wushu Development
Gedou
Oracle
effective
Character Carrying A Weapon to
fighting
of Wu Fight Combat
Gongfa
using force
physical
fitness training
To Stop Fighting
Taolu
to stop using force, or Dance
new aesthetic
use force symbolically
fighting
Figure 1. The relationship between the classical military interpretation of Wu and the
development of modern Wushu.
similarity. In this case that revolves around the notion of adversaries. The
historical evolution of Wushu culture begins with ‘nonhuman adversaries’,
along with ‘human adversaries’ and ends with the formation of ‘the culture
of adversaries’ (Dai 2011, 267–313).
215). Jiang Rongqiao (1936, 365), a Chinese Wushu master, summarized this
creativity as ‘people learn the shape of animals’ attacking movements and
extract the effectiveness from these movements. Then people apply what
they learn to the combat with enemies’.
All of this has contributed to the development of a uniquely materialist
turn within some elements of Chinse martial culture. For example, many
Wushu movements are named after animals’ behaviors, such as ‘a wild horse
parting its mane’ in Taijiquan, ‘a great hawk spreads its wings’ in
Baguazhang, ‘a golden rooster standing on one leg’ in Shaolinquan, and
countless others. The normalization and evaluation of contemporary Wushu
movements also reflect this long history of animal representation. For
example, techniques may be classified as ‘snake twine’, ‘tiger swat’, ‘eagle
clutch’ and so on; the qualities of movements are described as ‘upward like
an ape, downward like a bird, firm like a rooster, fluent like a hawk’;
technical skills are labeled as ‘cat flee, dog dodge, rabbit roll, eagle somer-
sault’, to name just a few (Dai 2015, 55).
stone collapsed. The Shandong Wushu master felt shocked and left away
shamed (Matsuda 1984,127, authors’ translation).
Obviously, Chen Shan did not fight against the Shandong Wushu master
directly, yet they still engaged in a high-stakes competition. They chose a
cob wall as the medium to judge their respective prowess (Dai 2011,
292–293).
Second, the culture of human adversaries in Taolu exercise necessitates
the involvement of the whole body including ‘hands, eyes, steps; spirit,
sense and strength’, and sets new criteria for Taolu competition: speed
and strength. In other words, the aforementioned requirement to strike
and destroy an adversary has been transformed to an evaluation of the
practitioner’s own speed and strength. This is to say, while practicing single
Taolu, the practitioner has to look inward with the awareness of ‘speed and
strength’, so that he actually enjoys the competition where you play your
role and I play mine.
Third, as a new ideal for combat, Chinese Wushu also came up with a
‘touch is enough’ competitive orientation which is the role prescription of
superior Wushu competitors. ‘Touch is enough’ requires that those superior
Wushu competitors, during the competition, should exhibit their prowess of
‘to strike and destroy’, and that at the same time they should exhibit self-
control and ethics. In other words, the method of ‘touch is enough’ reflects
not only the real competition of ‘to strike and destroy’, but the ideal combat
as well. The rule of ‘touch is enough’ usually makes the competition come to
a friendly end, avoiding repetitive and even endless struggle. Wushu com-
petition used to be endless, because ‘once one party was defeated, the
defeated might demand to fight again, or he might let a representative of
his school continue to fight’ (Dai 2011, 219–226, authors’ translation). Thus,
the ‘touch is enough’ rule of competition is the reflection of Chinese
people’s understanding of both a pragmatic military and an ideal military,
which results from Chinese Wushu’s evaluation from ‘barbarism to civiliza-
tion, from controlling others to self-control, from pragmatism to idealism’,
and is also the principle of ‘effectiveness and ethics’ of Gedou techniques.
Redefining Wushu
What is Wushu? On the one hand we must be able to make clear the
conceptual links between Taolu, Gedou and Gongfa within Wushu competi-
tion. Yet on the other we must be able to connect all of this to traditional
physical fitness practices and national folk sports. To accomplish this one
must start with the understanding that within Wushu one must always have
an adversary in combat, either real or imagined. This must be tempered with
an appreciation for the concept of Wu (to carry a weapon to fight with or to
JOURNAL OF THE PHILOSOPHY OF SPORT 13
stop the fighting) in the evolution of these practices. Behind these two
understandings exists the fundamental conceptual division of ‘taking others
as the adversary and taking self as the adversary’. The debate between these
two viewpoints has developed Wushu through a series of astonishing
changes. In addition, we define Wushu from the perspective of adversaries
because we must consider the differences among Taolu, Gedou and Gongfa,
while also finding their overlapping similarities. See Figure 2 below:
Based on the figure above, we derive the following definition: Wushu is a
culturally complex amalgam of various adversaries as well as combat with
different kinds of adversaries.
The adversary is the collective assembly of nonhuman and human oppo-
nents. It is a cultural complex integration that includes not only real adver-
saries in practical combats but also symbolic adversaries in training,
factitious adversaries in already-designed sparring, and imaginary adver-
saries in single exercises. Additionally, one can also compete against
abstract notions. We have adversaries of prowess in Gongfa training, adver-
saries of diseases in Wushu exercises for health promotion, ethical adver-
saries in Wushu education, and ‘swifter-higher-stronger’ adversaries in
Wushu competitions.
Thus, Wushu culture involves both visible and invisible adversaries, and
Wushu activities can be classified according to the different kinds of adver-
saries involved. For example, when you take a certain disease as an adver-
sary, the Wushu you practice is health; when you take ‘swifter, higher and
stronger’ as an adversary, the Wushu you practice is Olympic competition;
when you take ethic as an adversary, the Wushu you practice is education;
when you take emotion as an adversary, the Wushu you practice is enter-
tainment; when you take the fidelity and innovation of combating paradigm
as an adversary, the Wushu you practice is cultural transmission.
We have to confess that defining Wushu is quite a daunting task, and ‘any
effort to define martial arts in the context of broader human social life is far
more complicated than can be imagined’ (Yang 1996, 8).
Conclusion
The process of defining Wushu has evolved from a functional Taolu defini-
tion to a dichotomy definition (Taolu-Sanda), and to a Taolu-Sanda-Gongfa
integrated definition. Literally, Wushu is the combined techniques of Wu and
Shu in a system of technical methods. Accepting this, we must explore the
linguistic history of Wu if we want to understand Wushu.
From the perspective of Foucault’s theory about knowledge archaeology,
Chinese people have developed two different interpretations and discourse
systems about Wu: ‘to carry a dagger-axe to fight with’ and ‘putting down
14
G.-B. DAI AND A. LU
the dagger-axe and stop fighting’. Debates between these two interpreta-
tions lead to three forms of Wushu: Taolu, Gedou and Gongfa.
While practicing Wushu, the practitioners maybe encounter nonhuman
adversaries, symbolic adversaries, factitious adversaries, and imaginary
adversaries. It is evident that these three different forms, just like different
family members, overlap in certain details. Thus, we can define Wushu as a
culturally complex integration of adversaries, and we can regard Wushu
culture as the combat against different types of opponents.
The adversary-oriented Wushu has evolved from taking non-human
objects as adversary to human opponents, and from there to taking the
“self’ as adversary. This is the product of traditional Chinese culture.
It is noteworthy that among those visible and invisible, microscopic and
macroscopic adversaries, the biggest adversary is the practitioner himself. As
Lao Tzu once stated, ‘He who is able to overcome himself is the winner’. In
order to improve their own ability of overcoming the self, Wushu masters
not only created Taolu, but also set a series of ethical norms to overcome
their own instinctive impulse. Taking self as an adversary demonstrates the
self-control and inward-inspection of Chinese culture. Thus, as the culture of
adversaries, Wushu has civilization on the outside and a warrior in the inside.
Notes
1. According to the report of Chinese Cultural Cognitive Investigation among
Foreigners released in 6 June 2015 by Capital Cultural Innovation and
Cultural Communication Institute of Beijing Normal University, foreigners’
favorite Chinese traditional cultures include Beijing opera, Chinese tea,
Chinese martial arts, Chinese traditional painting, and Chinese medicine. See
survey: Panda is the Chinese cultural mark with highest international prestige.
Available at http://www.chinanews.com/cul/ 2015/06-06/7326654.shtml
(accessed 17 August 2017).
2. For example, Wen Jiabao, the former Premier of People’s Republic of China
was once asked 54 questions in a letter written by more than 30 students
from, Kansas, USA. One of these questions is ‘Are you able to do martial arts,
premier’. See Kang G.W., Qiu P.X., Dai G.B. 2004. ‘Cong Wenhua Haoqi Dao
Wenhua Zhanlue [From the cultural curiosity to culture strategy]’. Sports
Culture Guide (6): 12–13.
3. Available at http://www.ziyexing.com/files-5/xunzi/xunzi_15.htm (accessed 12
December 2017).
4. Available at http://so.gushiwen.org/guwen/bookv_3766.aspx (accessed 12
December 2017).
5. In the first interpretation, 止 represents toes, while in the second interpreta-
tion, 止 represents stop or cease, meaning ‘put down and stop’. In this sense,
we say that the former definition is foot-related and the later hand-related.
6. See Hanfeizi: Five Moths. Available at http://wyw.5156edu.com/html/
z3554m2013j937.html (accessed 18 December 2017).
16 G.-B. DAI AND A. LU
Acknowledgments
The authors of this paper appreciate all the reviewers’ and editors’ suggestions on
the revision. Special thanks should go to Professor Paul Gaffney for his warm
encouragement in helping us improve the paper. We also thank Dr. Ben Judkins
for his generous help and advice. Any errors are our own and we accept any and all
criticism or correction.
Disclosure statement
No potential conflict of interest was reported by the authors.
Funding
Key projects of the national social science foundation of China[14ATY005].
References
Allen, B. 2015. Striking Beauty: A Philosophical Look at the Asian Martial Arts. New
York: Columbia University Press.
Bruce, L., and M. Uyehara. 1988. Bruce Lee’s Fighting Methods. Translated by Zhong H.
M. and Xu H.C. Beijing: People’s Sport Press.
Cai, L. Y. 1957. “Wo Dui Wushu De Kanfa [my View on Chinese Wushu].” New Sports,
(2): 20.
Cai, L. Y. 1958. Wushu Yundong Jiben Xunlian [Wushu Basics]. Shanghai: Shanghai
literature and Art Publishing House.
Cai, L. Y. 2007. Qinjianlou Wenji [collection of Martial Arts in Qin Jian Lou]. Beijing:
People’s Sport Press.
Cynarski, W. J., and J. Skowron. 2014. “An Analysis of the Conceptual Language Used
for the General Theory of Martial Arts - Japanese, Polish and English Terminology.”
Ido Movement for Culture. Journal of Martial Arts Anthropology 14 (3): 49–66.
Dai, G. B. 2009. “Wushu De Fangshengxing Shengchan [bionic Production of Chinese
Martial Arts].” Journal of Shanghai University of Sports 29 (6): 6–10.
Dai, G. B. 2011. Wushu: Shenti De Wenhua [martial Arts: The Culture of Body]. Beijing:
People’s Sport Press.
Dai, G. B. 2015. Zhongguo Wushu De Wenhua Shengchan [the Cultural Production of
Chinese Wushu]. Shanghai: Shanghai people’s Publishing House.
JOURNAL OF THE PHILOSOPHY OF SPORT 17
Dai, G. B. 2016. “Zhongguo Wushu Chuanbo Santi: Wenhuashi Shijiao [three Issues in
Chinese Wushu Communication: Cultural History Perspective].” Journal of
Shanghai University of Sport, 40 (3): 57.
Dai, G. B., and X. Y. Chen. 2009. “Menhu: Wushu De Xiangxiang Kongjian [sects: The
Imagination of Martial Arts].” Journal of Shanghai University of Sports, 33 (3): 79–81.
Donohue, J. 1994. Warrior Dreams: The Martial Arts and the American Imagination.
Westport, Connecticut: Bergin & Garvey.
Foucault, M. 1991. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. Translated by Alan
Sheridan. New York: Penguin.
Foucault, M. 1998. The History of Sexuality: The Will to Knowledge. Translated by
Robert Hurley. New York: Penguin Books.
Foucault, M. 2002. The Archaeology of Knowledge. Translated by A. M. Sheridan Smith.
London and New York: Routledge.
Frank, A. D. 2006. Taijiquan and the Search for the Little Old Chinese Man:
Understanding Identity through Martial Arts. New York: Palgrave Macmillan.
Ilundáin-Agurruza, J. 2014. “Reflections on a Katana – The Japanese Pursuit of
Performative Mastery.” Sport, Ethics and Philosophy 8 (4): 455–502. doi:10.1080/
17511321.2015.1026632.
Jiang, R. Q. 1936. “Chong Zhexue Kexue Shuodao Guoshu [from Philosophy to
Chinese Kuoshu].” Seeking Truth Monthly, (11–12): 365.
Judkins, B. N., and J. Nielson. 2015. The Creation of Wing Chun:Social History of
Southern Chinese Martial Arts. New York: State University of NY Press.
Kang, G. W. 1990. Zhongguo Wushu Shiyong Daquan [practical Application of Chinese
Martial Arts]. Beijing: Today China Publishing House.
Lorge, P. 2011. Chinese Martial Arts: From Antiquity to the Twenty First Century. New
York: Cambridge University press.
Martinkova, I., and J. Parry. 2016. “Martial Arts Categories: Clarification and
Classification.” Journal of the Philosophy of Sport 43 (1): 143–162. doi:10.1080/
00948705.2015.1038829.
Matsuda, T. 1984. Zhongguo Wushu Jianshi [A Brief History of Chinese Martial Arts].
Translated by Lu Y. and Yan H. Sichuan Science and Technology Press.
Mccarthy, P., ed. 2008. Bubishi. Tokyo: Tuttle Publishing.
Pingjiang, B. 1984. Xiayi Yingxiongzhuan [Chivalrous Heroes]. Changsha: Yuelu
Publishing House.
Wittgenstein, L. 2009. Philosophical Investigations. New Jersey: Wiley-Blackwell.
Xiao, T. 1986. Wen Xuan [Anthology]. Noted by Li Shan. Shanghai: Shanghai Ancient
Books Publishing House.
Yang, B. J. 1981. Chunqiu Zuozhuan Zhu [notes of Zuo Zhuan of Spring and Autumn
Period]. Beijing: China Publishing House.
Yang, C. F. 1988. Taijiquan Shiyongfa [how to Use Taijiquan] in Li Tianji. Wudang Jueji:
Miben Zhenben Huibian [the Selection of Wudang Secret Martial Arts]. Changchun:
Jilin Press of science and Technology.
Yang, J. B. 1996. “American Conceptualization of Asian Martial Arts: An interpretive
analysis of the narrative of Taekwondo participants.: Ph.D. dissertation, University
of North Carolina at Greensboro.
Yang, X. Q. 1998. “Wushu Guowai Shichang Xianzhuang Yu Chengyin [the Situation
and Causes of Overseas Markets of Chinese Martial Arts].” The Journal of Wuhan
Sport University, 32 (02): 12–14.
18 G.-B. DAI AND A. LU
Yao, X. S. 1981. “Jiagu Keci Shoulie Kao [the Study of Hunting-related Characters
Recorded on Oracle Bones].” In Xu Z. S. Ancient Characters Research. Vol. VI. Beijing:
China Publishing House.
Zhou, W. L. 2010. “Wushu Gailun Xinlun [new Introduction of Martial Arts].” Journal of
Nanjing Sport Institute (social Science) 24 (1): 10–13.
Zuo, Q. M. 2001. Zuoshi Chunqiu Zhuan [zuo Zhuan of Spring and Autumn]. Changsha:
Yuelu Publishing House.