Manual Supertooth Buddy
Manual Supertooth Buddy
Manual Supertooth Buddy
3
C. Charging E. Pairing to your Bluetooth Mobile Phone
1. Connect the charger’s plug to the Charger Port (10) of the Pair the SUPERTOOTH BUDDY to your Bluetooth mobile phone
SUPERTOOTH BUDDY. Connect the charger to an external power to create the link or audio connection between the two. The pairing
source. process is required only once for each phone.
4
EN
Normal Pairing Procedure: F. Installation
1. From OFF, press and hold the On/Off (8) button until the Bluetooth 1. Fix the metal clip of the SUPERTOOTH BUDDY on the sun visor.
Indicator (4) turns blinking red/blue. The handsfree kit is now in
pairing mode.
2. While the handsfree kit is in pairing mode, access the Bluetooth
menu of your phone. Turn on the Bluetooth function and execute a
Bluetooth search. (See your phone’s manual.)
3. When the phone displays the list of Bluetooth devices, select ST
BUDDY.
2. Attach the magnetic (9) back of the SUPERTOOTH BUDDY to
4. If the phone asks for the password/pin code, enter 0000 and press the fixed metal clip. The SUPERTOOTH BUDDY must be placed
OK. in such way that its microphone (5) is directed to the mouth of the
5. The handsfree kit is now ready to use. user.
5
G. Basic Operations Voice Dial:
Note: Before using this feature, make sure that the voice dialing
IMPORTANT: function of your phone is activated. Some phones need to have at least
The handsfree kit needs to be ‘paired’ to your Bluetooth mobile phone, one voice tag recorded in the phone’s memory, not on the SIM card!
before you can use the following functions. See “Pairing to your (Kindly refer to your phone’s manual.)
Bluetooth Mobile Phone in Section E”.
1. Press the MFB (6) button for 1 second.
Make a Call (Normal Dial):
Dial the number on your phone. Audio will automatically be heard 2. A voice dial beep will be heard on the handsfree kit prompting
through the handsfree kit. During an ongoing call, the Bluetooth you to say the voice tag of the contact to call and the Bluetooth
Indicator (4) will turn steady blue. Indicator (4) will turn steady blue.
Note: With some phones, audio is always on the phone during an 3. Say the voice tag exactly as how you recorded it.
outgoing call. You will need to press the MFB (6) button for 1 second 4. The voice tag will be played back to you and then the phone will dial
to transfer the audio to your handsfree kit. the number automatically.
Answer a Call: Redial (For Handsfree Profile Phones only):
To answer a call, simply press the MFB (6) button for 1 second, the Press the MFB (6) button for 3 seconds. The last dialed number will
Bluetooth Indicator (4) will turn steady blue. be redialed.
End a Call: Reject a Call (For Handsfree Profile Phones only):
Press the MFB (6) button or the End/Reject (7) button for 1 second During the ring tone, press and hold the MFB (6) button for 3 seconds
to end the call. or short press the End/Reject (7) button. The incoming call will be
rejected.
6
EN
Volume Setting: To end the current call and accept the second incoming call
Increase or decrease the volume by pressing the Volume Up (2) or Short press the MFB (6) button will end the current call and accept
Volume Down (3) button. Press repeatedly until the desired level the second call. The audio for the second call will automatically be
is reached. A beep will be heard as lowest and highest levels are heard through the handsfree kit.
reached.
Note: Call waiting is not available if two phones are connected
To transfer Audio from the Handsfree kit to the Phone: (MultiPoint).
Simply turn off the handsfree kit by pressing the On/Off (8) button for 3
b. Multi-Point Function
seconds and the audio will automatically be transferred to the phone.
The SUPERTOOTH BUDDY can simultaneously connect to 2
To Transfer Audio from the Phone to the Handsfree kit: Bluetooth devices. The SUPERTOOTH BUDDY is active on both
Press the MFB (6) for 1 second and the audio will automatically be mobile phones. User actions (voice dial, redial) will control the primary
transferred to the handsfree kit. phone, but an incoming call on any of the two phones can be accepted
or rejected from the SUPERTOOTH BUDDY.
Note: For some phones, you may need to accept a connection prompt
on the phone before automatic transfer takes place. Multi-Point Activation:
From pairing mode or standby mode, press and hold the Volume
Up (2). A beep will be heard on kit.
H. Advanced Functions Multi-Point Deactivation:
a. Call waiting From pairing mode or standby mode, press and hold the Volume
Important: Before using this feature, make sure that your phone and Down (3). A beep will be heard on kit.
the phone network both support call waiting.
If there’s a second incoming call, a beep will be heard from the
SUPERTOOTH BUDDY.
7
Multi-Point Pairing Procedure: Note: Call waiting is not available if two phones are connected
(MultiPoint).
1. Turn off the handsfree kit by pressing and holding the On/Off
(8) button until the LED flashes red. c. Switching Connections Between Paired Phones
2. Pair the additional phone as explained in “Pairing to your The SUPERTOOTH BUDDY always maintains a maximum of 8
Bluetooth Mobile Phone on section E”. This phone will now phones in its memory. An additional pairing will automatically delete
be the primary phone. the phone that has not been used for the longest time. This phone
3. Connect the 1st phone paired manually or turn the kit Off then needs to be paired again before it can be used.
On to connect both phones automatically.
You can easily switch to any of the paired phones by:
Using Multi-Point:
1. Disconnecting one of the 2 connected phones using the “Active
Refer to “BASIC OPERATION on section G”. devices” in the Bluetooth menu of that phone.
Notes:
2. Connecting the handsfree kit to the desired phone by using the
• Voice dial and re-dial will be done using the primary phone
“Paired devices” in the Bluetooth menu of that phone.
only.
• You can accept or reject calls from any of the two phones. Note: Reconnection to a paired phone can also be done by pressing
the MFB (6) button. However, the SUPERTOOTH BUDDY will attempt
When you already have an ongoing call on the 1st phone, if you
to connect to the last used phone only. Therefore, it is recommended to
receive a call on the 2nd phone, you will hear a special ringtone on the
connect to another paired phone using the phone menu.
handsfree kit while the ongoing communication continues.
To end the 1st phone call and accept the 2nd phone call:
Short press the MFB (6) button will automatically end the 1st phone
call and accept the 2nd phone call (audio will automatically be
heard through the handsfree kit).
8
EN
I. Special Features J. SUPERTOOTH BUDDY Specifications
a. Automatic Reconnection: Bluetooth Compliance: Bluetooth version 2.1
Supported Bluetooth Profiles: Supports headset and handsfree profiles
If the handsfree kit is left ON, it will automatically reconnect to your Operating Range: Up to 10 meters
phone when you get back in your car. Frequency: 2.4 GHz
Talk Time: Up to 20 hours
Note: This automatic reconnection can take few seconds after getting Stand-by time: Up to 1000 hours (40 days)
back in range. Charging Time: 3 hours
Battery Type: Rechargeable Lithium Ion
b. Reset Pairings: Special Features:
• Full Duplex
During pairing mode, press and hold the End/Reject (7) button for • Full DSP Echo Cancellation / Double Noise Canceller
5 seconds. A beep will be heard on kit. Now all phones paired to • Audio Enhancing Soft Microphone
• Full Automatic Reconnection
handsfree kit are deleted. • Digital Volume Control
• Call Waiting
c. Audio Enhancing Soft Microphone: • Full Auto Pairing* / Normal Pairing
• Voice Recognition Dialing (If phone supports)
Specially designed to absorb noise and vibrations, this microphone will • Last Call Redial
enhance the sound quality. • Reject Incoming Call
• Dedicated power switch
• Can also be charged from a PC via USB Cable
• Compact Size
Multipoint: 8 devices can be paired
Maximum 2 phones monitored
Installation: Quick magnet fixation on sun visor
Dimensions: 14.6 x 49 x 129mm
Weight: 64g
*Only for Bluetooth 2.1 phones
9
A. Description B. Illustration
Le SUPERTOOTH BUDDY est un kit mains libres Bluetooth®
sans fil qui s'utilise avec les téléphones Bluetooth® supportant les
profils casque ou mains libres. Il permet de téléphoner librement et
simplement avec une qualité audio optimale.
N'oubliez pas que votre sécurité prime sur les appels. Respectez
la législation en vigueur !!!
10
C. Charger le Supertooth BUDDY E. Pairer votre téléphone mobile Bluetooth
FR
1. Connectez le chargeur dans la prise de charge (10) du Vous devez pairer le SUPERTOOTH BUDDY à votre téléphone
SUPERTOOTH BUDDY. Ensuite branchez le chargeur. mobile Bluetooth. Pairer consiste à créer un lien ou une connexion
audio entre le kit et le téléphone. Cette opération n’est à effectuer que
Etat du Voyant de Charge (4): lors de la première utilisation avec un nouveau téléphone.
Rouge: Batterie faible Procédure de pairage automatique* :
Orange: En charge
Vert: Batterie pleine IMPORTANT: Merci de vérifier que votre téléphone Bluetooth est
compatible avec ce mode de fonctionnement et qu'il est réglé sur
2. Lorsque la charge est complète, débranchez le chargeur. "visible pour tous" dans les paramètres Bluetooth (voir mode d’emploi
du téléphone). Vérifiez que la fonction Bluetooth de votre téléphone
est activée. Placez alors votre téléphone à proximité du kit.
1. Le SUPERTOOTH BUDDY étant éteint, maintenez appuyé le
D. Allumer / Eteindre Bouton Marche / Arrêt (8) jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4)
clignote en rouge/bleu. Faites un appui court (une seconde) sur le
Allumer: Appuyez sur le Bouton Marche / Arrêt (8) pendant 1
BMF (6) pour que le kit cherche votre téléphone Bluetooth.
seconde jusqu’à ce que le Voyant Bluetooth (4)
Remarque: Le kit va chercher le téléphone pendant une minute
clignote en bleu. Un Bip sera entendu.
uniquement. Si le téléphone n'est pas trouvé, merci de faire à nouveau
Eteindre: Maintenez appuyé le Bouton Marche / Arrêt (8) un appui court de une seconde sur le BMF (6).
pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Voyant 2. Lorsque le kit a trouvé le téléphone, une demande de connexion
Bluetooth (4) s’éclaire en rouge. Un Bip sera entendu. ou de pairage du ST BUDDY apparait sur le téléphone. Acceptez
cette demande. Le kit est maintenant pairé et prêt à être utilisé.
Le Voyant Bluetooth (4) clignote maintenant en bleu.
11
Remarque: Sur des téléphones peu récents, un code ou une clé de F. Installation
connexion peut être demandé(e). Entrez le code 0000 puis OK. Le kit
est maintenant pairé et prêt à être utilisé. 1. Fixez le clip métallique du SUPERTOOTH BUDDY au pare-soleil.
12
G. Fonctions de base Numérotation vocale:
FR
IMPORTANT: Important: la fonction numérotation vocale doit être activée dans
Avant d’utiliser le SUPERTOOTH BUDDY, il doit être pairé au votre téléphone. Sur certains téléphones, au moins une étiquette
téléphone. (Voir Pairer votre téléphone mobile Bluetooth à la vocale doit avoir été enregistrée dans la mémoire de votre répertoire
section E). téléphone, pas sur la carte SIM !! (Cf. mode d’emploi de votre
téléphone).
Appeler (appel normal):
Composez le numéro sur votre téléphone. L’audio sera 1. Appuyez sur le BMF (6) pendant 1 seconde.
automatiquement transféré sur le SUPERTOOTH BUDDY. En cours
2. Une indication sonore ou un bip sera émis, vous indiquant de
de communication, le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.
prononcer le nom (ou étiquette vocale) de la personne à appeler.
Note: Avec certains téléphones, l’audio est toujours sur le haut-parleur Le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.
du téléphone lors des appels sortants. Il vous faut appuyer sur le BMF
3. Prononcez le nom (ou étiquette vocale) de la même façon que
(6) pendant 1 seconde pour transférer l’audio vers votre kit mains-
lors de l’enregistrement.
libres.
4. La voix sera répétée dans le kit, puis le téléphone composera le
Répondre à un appel:
numéro automatiquement.
Pour répondre à un appel, appuyez sur le BMF (6) pendant 1 seconde.
Rappeler (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth mains
Le Voyant Bluetooth (4) s’éclaire bleu fixe.
libres):
Terminer un appel:
Appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes. Le dernier numéro
Appuyez sur le bouton Raccrocher / Refus d’appel (7) ou sur le composé sera rappelé.
bouton BMF (6) pendant 1 seconde pour mettre fin à un appel.
13
Refuser un appel (seulement pour les téléphones en profil Bluetooth H. Fonctions avancées
mains libres):
a. Gestion d' appel en attente
Pendant la sonnerie, appuyez sur le BMF (6) pendant 3 secondes ou Important: Avant d'utiliser cette fonction, assurez-vous que votre
donnez un clic sur le bouton Raccrocher / Refus d’appel (7). L’appel téléphone et votre abonnement opérateur supportent cette fonction de
entrant sera alors rejeté. mise en attente d'appels et de gestion double appel.
Régler le volume: Si vous êtes en communication via le SUPERTOOTH BUDDY et
Augmentez ou diminuez le volume en appuyant sur les boutons qu'un deuxième appel arrive, vous êtes prévenu par un bip, via le
Augmentation du Volume (2) ou Diminution du Volume (3). SUPERTOOTH BUDDY.
Appuyez autant de fois que nécessaire jusqu’à atteindre le niveau Pour raccrocher l'appel en cours et accepter le second appel
désiré. Un bip sera entendu lorsque les seuils minimum ou maximum entrant
seront atteints. Appuyez une seconde sur le BMF (6) pour terminer l'appel en
Transférer l'audio du kit vers le téléphone: cours et accepter le second appel entrant. L'audio du second appel
Eteignez simplement le kit en maintenant appuyé le bouton Marche sera automatiquement entendu via le kit.
/ Arrêt (8) pendant 3 secondes et l'audio sera automatiquement Remarque: La gestion d'appel en attente n'est pas disponible si 2
transféré vers le téléphone. téléphones sont connectés simultanément au SUPERTOOTH BUDDY
Transférer l'audio du téléphone vers le kit: (Multi-Point).
Maintenez appuyé le BMF (6) pendant 1 seconde et l’audio sera b. Fonction Multi-Point
transféré vers le kit. Le SUPERTOOTH BUDDY peut être connecté simultanément avec
Remarque: Avec certains téléphones, il est nécessaire d’accepter deux téléphones Bluetooth.
toute demande de connexion sur le téléphone avant que le transfert
ait lieu.
14
Le SUPERTOOTH BUDDY est actif sur les deux téléphones. Les 3. Connectez manuellement le premier téléphone pairé (par
actions spécifiques (activation de la reconnaissance vocale, rappel le menu téléphone) ou éteignez le kit. A l'allumage du kit, il se
FR
du dernier numéro composé) s'effectuent sur le téléphone primaire reconnectera automatiquement aux deux téléphones.
(dernier téléphone connecté ou utilisé avec le kit). Cependant un appel
entrant sur n’importe lequel des deux téléphones connectés peut être Utilisation du Multi-Point:
accepté ou rejeté à partir du SUPERTOOTH BUDDY. Référez-vous à la section G: “Fonctions de Base”.
Activation du Multi-Point: Remarques:
Le kit étant en mode pairage ou en veille, maintenez le bouton • La numérotation vocale et le rappel du dernier numéro composé
Augmentation du Volume (2) appuyé jusqu'à ce que vous peuvent être activés depuis le kit pour le téléphone primaire
entendiez un bip. uniquement.
• Vous pouvez accepter ou refuser des appels provenant de
Désactivation du Multi-Point: n’importe quel des deux téléphones.
Le kit étant en mode pairage ou en veille, maintenez le bouton
Diminution du Volume (3) appuyé jusqu'à ce que vous entendiez Dans le cas où vous êtes en communication via le kit avec le premier
un bip. téléphone, si vous recevez un appel sur le deuxième téléphone
connecté, une sonnerie spécifique via le kit vous préviendra de l’appel
Pairer en Multi-Point: entrant sans altérer la communication en cours.
1. Eteignez le kit en maintenant appuyé le bouton Marche / Pour raccrocher l’appel du premier téléphone et accepter celui du
Arrêt (8) pendant 3 secondes jusqu’à ce que le Voyant deuxième téléphone:
Bluetooth (4) s’éclaire en rouge. Un bip sera entendu. Donnez un clic sur le bouton BMF (6) pour raccrocher l’appel
2. Pairez le nouveau téléphone comme décrit dans « du premier téléphone et accepter automatiquement l’appel du
Pairer votre téléphone Mobile Bluetooth » à la section E. deuxième téléphone. (le son sera automatiquement transmis au
Ce téléphone sera maintenant le téléphone primaire. kit).
15
Remarque: La gestion d’appel en attente n’est pas disponible si I. Caractéristiques spéciales
2 téléphones sont connectés simultanément au SUPERTOOTH
BUDDY (utilisation du Multi-Point). a. Reconnexion automatique:
c. Pairage Multiple / Passer d’un téléphone à un autre Si le kit mains libres est laissé allumé, il se reconnectera
automatiquement lorsque vous reviendrez dans votre véhicule.
Le SUPERTOOTH BUDDY peut être pairé à 8 téléphones. Tout
pairage supplémentaire effacera automatiquement le téléphone qui Remarque: La reconnexion automatique peut intervenir au bout de
a été utilisé le moins récemment. Pour réutiliser ce téléphone, vous quelques secondes après que l’utilisateur soit revenu dans la zone de
devrez le pairer à nouveau. couverture Bluetooth.
Vous pouvez facilement passer d’un téléphone à un autre déjà pairé b. Réinitialisation des pairages (Reset):
comme suit: Le kit étant en mode pairage, maintenez le bouton Raccrocher /
1. Déconnectez l’un des 2 téléphones connectés à partir du menu Refus d’appel (7) appuyé jusqu'à ce vous entendiez un bip. Tous les
Bluetooth « Equipements actifs » de ce téléphone. pairages du kit seront maintenant effacés.
2. Connectez le kit avec le téléphone désiré à partir du menu c. Microphone souple anti-écho:
Bluetooth « Equipements liés » de ce téléphone. Spécialement conçu pour absorber les vibrations et atténuer les bruits
Note: Vous pouvez aussi vous reconnecter avec un téléphone pairé en parasites, ce microphone permet d'améliorer la qualité et le confort de
appuyant sur le BMF (6). la communication.
Cependant, le SUPERTOOTH BUDDY va essayer de se connecter
avec le dernier téléphone utilisé uniquement. Il est donc recommandé
de se connecter à un autre téléphone pairé en utilisant le menu du
téléphone.
16
J. SUPERTOOTH BUDDY Spécifications A. Produktbeschreibung
FR
Protocole Bluetooth: Bluetooth version 2.1 SUPERTOOTH BUDDY ist eine Bluetooth® Freisprecheinrichtung für
Profiles Bluetooth supportés: Casque et mains-libres
Portée: Jusqu'à 10 mètres
die Verwendung im Fahrzeug. Sie wurde für eine einfache Benutzung
Fréquence: 2.4 GHz mit bester Leistung konzipiert.
Autonomie en communication: Jusqu'à 20 heures
Autonomie en veille: Jusqu'à 1000 heures (40 jours) Nicht vergessen: Fahren sie vorsichtig und halten sie die Gesetze
Temps de charge: 3 heures ein.
Type de batterie: Lithium Ion rechargeable
Caractéristiques spéciales:
• Full Duplex Vergewissern sie sich, dass die Verwendung von Mobiltelefonen in
• DSP : réducteur d’écho / double réducteur de bruit
• Microphone souple anti-écho
ihrem Land oder ihrer Region nicht durch das Gesetz verboten oder
• Reconnexion totalement automatique eingeschränkt ist.
• Contrôle numérique du volume
• Gestion appel en attente
• Pairage entièrement automatique* / Pairage normal
• Numérotation vocale (si supportée par le téléphone)
• Rappel du dernier numéro composé
• Rejet d'appel entrant
• Bouton ON / OFF dédié
• Peut être chargé à partir d'un PC via le câble USB
• Compact
Multipoint:
8 téléphones pairés au maximum
2 téléphones connectés simultanément
Installation: Fixation rapide par clip aimanté au pare-soleil
Dimensions: 14.6 x 49 x 129mm
Poids: 64g
* Seulement pour téléphones Bluetooth 2.1
17
B. Produktübersicht C. Laden
1. Stecken sie den Stecker des Ladegerätes in den Anschluss für
das Ladegerät (10) des SUPERTOOTH BUDDY. Schließen sie
das Ladegerät an die Stromversorgung an.
2. Trennen sie das Ladegerät ab, wenn die Batterie voll aufgeladen.
D. An/Aus Schalter
An: Drücken sie den An/Aus (8) Taste 1 Sekunde lang, die
1. Lautsprecher 6. MF Taste (Multifunktionstaste) Bluetooth Anzeige (4) blinkt blau. Ein Piepton ertönt.
2. Lautstärke + (Antworten/Ende/Ablehnen/Sprachwahl/
3. Lautstärke - Wahlwiederholung/Audioübertragung)
7. Ende/Rufabweisung Taste
Aus: Drücken und halten sie den An/Aus (8) Taste für 3 Sekunden,
4. Bluetooth Anzeige /
Ladeanzeige 8. An/Aus-Taste (An/Aus/Pairing) bis die Bluetooth Anzeige (4) rot leuchtet. Ein Piepton ertönt.
5. Soft Mikrofon 9. Haltemagnet
10. Anschluss für Ladegerät
18
E. Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon Normales Pairing:
Führen sie ein Pairing des SUPERTOOTH BUDDY mit ihrem 1. In ausgeschaltetem Zustand drücken und halten sie die An/Aus
Bluetooth Handy durch, um die Verbindung oder Audioübertragung (8) Taste des Freisprechsets bis die Bluetoothanzeige (4) rot/blau
zwischen den beiden zu aktivieren. Der Pairing-Vorgang ist nur einmal blinkt. Das Freisprechset befindet sich jetzt im Pairingmodus.
DE
pro Telefon nötig. 2. Mit dem Freisprechset im Pairing Modus öffnen sie das
Vollautomatisches Pairing* : Bluetoothmenü ihres Handys. Schalten sie die Bluetoothfunktion
WICHTIG: Bitte überprüfen sie, ob die Bluetoothfunktion ihres Handys ein und führen sie eine Suche nach Bluetoothgeräten durch. (für
aktiv ist und entdeckt werden kann. Dann platzieren sie Handy und Details siehe Bedienungsanleitung des Handys.)
Freisprechset nah beieinander. 3. Wenn das Handy eine Liste entdeckter Bluetoothgeräte anzeigt,
1. In ausgeschaltetem Zustand drücken und halten sie die An/Aus wählen sie ST BUDDY.
(8) Taste des Freisprechsets bis die Bluetoothanzeige (4) rot/ 4. Sollte das Handy nach einem Passwort/Pin Code fragen, geben sie
blau blinkt. Dann drücken sie die MF Taste (6), um ihr Telefon zu 0000 ein und drücken sie OK.
suchen. Hinweis: Das Freisprechset sucht nur etwa eine Minute
lang. Sollte ihr Telefon nicht gefunden werden, drücken sie erneut 5. Das Freisprechset ist jetzt betriebsbereit.
die MF Taste (6) Taste.
2. Wenn das Freisprechset ihr Telefon gefunden hat, akzeptieren sie
an ihrem Handy jede Verbindung oder ein Pairing, welches auf dem
Handy angezeigt wird. Das Freisprechset Pairing ist abgeschlossen
und sie können das Gerät verwenden. Hinweis: Ältere Geräte
werden nach dem Passwort/Pin Code fragen. Geben sie 0000 ein
und drücken sie OK. Das Freisprechset ist jetzt betriebsbereit.
* Nur für Bluetooth 2.1 Telefone
19
F. Befestigung G. Basisfunktionen
1. Befestigen sie den Metallclip des SUPERTOOTH BUDDY an der WICHTIG:
Sonnenblende. Das Freisprechset muss durch Pairing mit ihrem Bluetooth Handy
verbunden sein, bevor sie die folgenden Funktionen verwenden
können. Siehe “Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon in Abschnitt E”.
Anrufen (Normaler Wählvorgang):
Wählen sie die Nummer auf ihrem Telefon. Das Audiosignal geht
automatisch über das Freisprechset. Während eines Gesprächs
leuchtet die Bluetooth Anzeige (4) blau.
Hinweis: Bei einigen Telefonen geht das Audiosignal bei ausgehenden
2. Befestigen sie den SUPERTOOTH BUDDY mit dem magnetischen Gesprächen immer über das Telefon. Drücken sie in diesem Fall
Rückteil an dem Metallclip. Der SUPERTOOTH BUDDY muss so eine Sekunde lang die MF Taste (6), um das Audiosignal über das
platziert sein, dass das Mikrofon (5) in Richtung des Mundes des Freisprechset zu übertragen.
Verwenders zeigt.
Anruf annehmen:
Um einen Anruf anzunehmen, drücken sie einfach 1 Sekunde lang die
MF Taste (6) Taste, die Bluetooth Anzeige (4) leuchtet blau.
Anruf beenden:
Drücken sie die MF Taste (6) oder die Ende/Abweisen (7) Taste zum
Beenden eines Gesprächs für eine Sekunde.
20
Sprachwahl: Anruf abweisen (nur für Handys mit Freisprechfunktion):
Hinweis: Bevor sie diese Funktion verwenden, vergewissern sie Wenn es klingelt, drücken und halten sie die MF Taste (6) Taste für 3
sich, dass die Sprachwahlfunktion ihres Handys aktiviert ist. Einige Sekunden oder drücken sie kurz die Ende/Abweisen (7) Taste. Der
Geräte benötigen zumindest eine Sprachwahl, die im Speicher eingehende Anruf wird abgewiesen.
DE
des Telefons abgelegt sein muss, nicht auf der SIM Karte. (siehe
Lautstärkeeinstellung:
Bedienungsanleitung des Handys)
Erhöhen oder senken sie die Lautstärke durch Drücken des Lautstärke
1. Drücken sie die MF Taste (6) für 1 Sekunde. + (2) oder Lautstärke - (3) Taste. Drücken sie mehrmals, um die
gewünschte Lautstärke einzustellen. Ein Piepton ertönt, wenn der
2. Ein Stimmwahl Piepton ertönt über das Freisprechset. Sprechen
höchste oder niedrigste Wert erreicht ist.
sie nun einen der gespeicherten Voice Tags eines Kontaktes aus
und die Bluetooth Anzeige (4) leuchtet dann blau. Audiotransfer vom Freisprechset zum Telefon:
Schalten sie das Freisprechset einfach aus mit der An/Aus (8) Taste
3. Sprechen sie das Wort (voice tag), dass sie für den Kontakt
(3 Sekunden drücken). Das Audiosignal wird dann automatisch zum
zur Stimmwahl aufgezeichnet haben, genauso aus, wie sie es
Handy transferiert.
gespeichert haben.
Audiotransfer vom Handy zum Freisprechset:
4. Der Voice Tag wird ihnen vorgespielt und dann wählt das Telefon
Drücken sie die MF Taste (6) für 1 Sekunde und das Audiosignal wird
die Nummer automatisch.
dann automatisch zum Freisprechset transferiert.
Wahlwiederholung (nur für Handys mit Freisprechfunktion):
Hinweis: Bei einigen Handys müssen sie zunächst die
Drücken sie die MF Taste (6) für 3 Sekunden. Die letzte gewählte
Verbindungsanfrage am Telefon bestätigen, bevor der automatische
Nummer wird wieder gewählt.
Transfer durchgeführt wird.
21
H. Weitere Funktionen Multi-Point Deaktivierung:
Im Pairing oder Standby-Modus drücken und halten sie die Taste
a. Anruf in Warteschleife
Lautstärke - (3). Ein Piepton ertönt auf dem Freisprechset.
Wichtig: Vor Verwendung dieser Funktion überprüfen sie, ob ihr
Handy und ihr Telefonanbieter Anrufe in Wartestellung unterstützen. Multi-Point Pairing Vorgang:
Im Fall eines zweiten eingehenden Anrufs ertönt ein Piepton auf dem 1. Schalten sie das Freisprechset aus, indem sie die An/Aus (8)
SUPERTOOTH BUDDY. Taste drücken und halten, bis die LED rot blinkt.
2. Führen sie für das zusätzliche Telefon ein Pairing durch wie
Aktuellen Anruf beenden und neuen Anruf annehmen
unter “Pairing mit Bluetooth Mobiltelefon in Abschnitt E”
Drücken sie kurz die MF Taste (6) zum Beenden des aktuellen
erklärt. Dieses Telefon ist nun das Primäre.
Gesprächs und Annehmen des neuen Anrufs. Das Audiosignal des
3. Verbinden sie das erste Handy manuell oder schalten sie
zweiten Anrufs wird automatisch über das Freisprechset geleitet.
das Set ein oder aus, um beide Telefone automatisch zu
Hinweis: Bei Verwendung von zwei Telefonen ist ein Anruf in verbinden.
Wartestellung nicht möglich (MultiPoint).
Verwenden von Multi-Point:
b. Multi-Point Funktion Siehe “BASISFUNKTIONEN in Abschnitt G”.
Der SUPERTOOTH BUDDY kann gleichzeitig mit zwei Hinweis:
Bluetoothgeräten verbunden sein. Aktionen des Verwenders • Sprachwahl und Wiederwahl können nur mit dem primären
(Sprachwahl, Wiederwahl) steuern das primäre Handy, aber Anrufe Handy ausgeführt werden.
können von beiden abgelehnt oder angenommen werden mit dem • Sie können Anrufe auf beiden Handys annehmen oder
SUPERTOOTH BUDDY. abweisen.
Multi-Point Aktivierung:
Im Pairing oder Standby-Modus drücken und halten sie die Taste
Lautstärke + (2). Ein Piepton ertönt auf dem Freisprechset.
22
Wenn sie auf dem ersten Telefon bereits ein Gespräch haben und 2. Die Verbindung zu einem der Handys herstellen, indem sie
sie einen Anruf auf dem zweiten Handy erhalten, hören sie einen ‟Gekoppelte Geräte” im Bluetoothmenü des Handys verwenden.
speziellen Klingelton auf dem Freisprechset. Das laufende Gespräch
wird nicht unterbrochen. Hinweis: Eine erneute Verbindung zu einem Handy, für das ein Pairing
bereits durchgeführt wurde, kann auch über Drücken der die MF Taste
DE
Beenden des ersten Anrufs und Annehmen des Zweiten: (6) geschehen. Der SUPERTOOTH BUDDY wird hierbei aber lediglich
Drücken sie kurz die MF Taste (6), dies beendet automatisch den versuchen, sich mit dem zuletzt verwendeten Handys zu verbinden.
ersten Anruf und der zweite wird angenommen. (Das Audiosignal Daher wird empfohlen, bei der Verbindung mit einem anderen Handy,
wird automatisch über das Freisprechset geleitet). das Menü des Mobiltelefons selbst zu nutzen.
Hinweis: Die Anrufwarteschlange kann bei Verwendung von zwei
Handys (MultiPoint) nicht verwendet werden.
c. Umschalten der Verbindung zwischen gepairten Handys
Der SUPERTOOTH BUDDY behält immer ein Maximum von 8
Telefonen im Speicher. Ein weiterer Pairingvorgang löscht dann jeweils
automatisch das Handy, welches am längsten nicht verwendet wurde.
Für dieses Handy muss dann vor der erneuten Verwendung ein neues
Pairing durchgeführt werden.
Sie können einfach zwischen den Handys im Pairing Speicher hin- und
herwechseln, indem sie:
1. Die Verbindung von einem der 2 verbundenen Handys trennen,
indem sie “Aktive Geräte” im Bluetoothmenü des Handys
verwenden.
23
I. Sonderfunktionen J. SUPERTOOTH BUDDY Technische Daten
a. Automatische Verbindungswiederherstellung: Bluetooth Spezifikation: Bluetooth Version 2.1
Unterstützte Bluetooth Profile: Unterstützt Kopfhörer und Freisprechprofile
Sollte ihr Freisprechset eingeschaltet sein, verbindet es sich Reichweite: bis zu 10 Meter
automatisch mit ihrem Handy, wenn sie wieder in ihr Fahrzeug Frequenz: 2.4 GHz
Sprechzeit: bis zu 20 Stunden
einsteigen. Stand-by Betrieb: bis zu 1000 Stunden (40 Tage)
Hinweis: Die automatische Wiederherstellung kann einige Sekunden Ladezeit: 3 Stunden
Batterie Typ: wiederaufladbarer Lithium Ion
dauern, die Verbindung wird in dieser Zeit hergestellt. Sonderfunktionen:
• Vollduplex
b. Pairing Reset: • Volle DSP Echo Unterdrückung /
Doppelrauschunterdrückung
Drücken und halten sie im Pairing Modus die Ende/Abweisen (7) • Soft Mikrofon zur Sprachverbesserung
• Vollautomatische Wiederverbindung
Taste für 5 Sekunden. Ein Piepton ertönt und alle Pairings (Handys) im • Digitale Lautstärkekontrolle
Speicher des Sets werden gelöscht. • Anrufwarteschlange
• Vollautomatisches Pairing* / Normales Pairing
c. Soft Mikrofon: • Sprachwahl (wenn vom Handy unterstützt)
• Wahlwiederholung
• Eingehenden Anruf abweisen
Das Mikrofon verbessert die Tonqualität und wurde speziell entwickelt, • Separater An/Aus Schalter
um Nebengeräusche und Vibrationen zu dämpfen. • Kann auch am PC über USB Kabel geladen werden
• Kompaktes Format
Multipoint: 8 Pairing Geräte
Maximal 2 überwachte Telefone
Befestigung: Schnellbefestigung per Magnet an der Sonnenblende
Ausmaße: 14.6 x 49 x 129mm
Gewicht: 64g
*Nur für Bluetooth 2.1 Telefone
24
A. Descripción del producto B. Descripción general del producto
SUPERTOOTH BUDDY es un kit manos libres Bluetooth® compatible
con auriculares y teléfonos con perfil manos libres. Permite llamar por
teléfono libremente con una óptima calidad de audio.
ES
Verifique si la legislación local o nacional en vigor en su país no
limita el uso de teléfonos móviles mientras conduce. El usuario es
responsable del uso de este producto respetando la legislación de la
zona donde vive.
25
C. Carga E. Enlazar su teléfono móvil Bluetooth
1. Conectar el conector de carga en el puerto de carga (10) del Enlazar el SUPERTOOTH BUDDY a su teléfono móvil Bluetooth para
SUPERTOOTH BUDDY. Conecte el cargador a una fuente de crear un enlace o conexión audio entre los dos. El proceso de enlace
energía exterior. sólo es necesario una vez para cada teléfono.
Procedimiento de enlace total* :
Indicador (4) estado de carga:
IMPORTANTE: Por favor, verifique si su teléfono Bluetooth está
Rojo fijo: Batería baja
activado y visible. Luego, acerque su teléfono al kit manos libres.
Naranja fijo: Carga
Verde fijo: Batería llena 1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón
Encendido / Apagado (8) del kit manos libres, hasta que el
2. Al terminar la carga, desconecte el cargador. Indicador Bluetooth (4) parpadee rojo/azul. Luego, pulse el
botón BMF(6) para buscar su teléfono. Nota: El kit manos libres
sólo buscará durante 1 minuto. Si no encuentra su teléfono, pulse
nuevamente el botón BMF(6).
D. Alimentación Encendido / Apagado
2. Una vez que el kit manos libres encuentre su teléfono, su teléfono
Encendido: Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 1
le solicitará que acepte una conexión o el enlace. Ahora el kit
segundo, el Indicador Bluetooth (4) parpadea azul.
manos libres está enlazado y listo para su uso. Nota: Los teléfonos
Se oye un bip.
antiguos pedirán una contraseña/código pin Ingresar 0000 y pulsar
Apagado: Pulsar el botón Encendido / Apagado (8) durante 3 OK. Ahora el kit manos libres está enlazado y listo para su uso.
segundos, hasta que el Indicador Bluetooth (4) pase
a rojo. Se oye un bip. * Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1
26
Procedimiento de enlace normal: F. Instalación
1. Con el SUPERTOOTH BUDDY apagado, pulsar el botón 1. Fijar la pinza metálica del SUPERTOOTH BUDDY al parasol.
Encendido / Apagado (8) hasta que el Indicador Bluetooth
(4) parpadee rojo/azul. Ahora el kit manos libres está en modo
enlace.
2. Con el kit manos libres en modo enlace, acceda al menú Bluetooth
ES
de su teléfono. Active la función Bluetooth y ejecute una búsqueda
Bluetooth. (Consulte el manual de su teléfono).
3. Cuando el teléfono presente la lista de dispositivos Bluetooth,
seleccione ST BUDDY. 2. Fijar el dorso magnético (9) del SUPERTOOTH BUDDY a la
4. Si el teléfono le pide una contraseña/código pin, ingrese 0000 y pinza metálica fija. SUPERTOOTH BUDDY debe estar situado de
pulse OK. tal manera que su micrófono (5) quede dirigido hacia la boca del
usuario.
5. Ahora el kit manos libres está listo para su uso.
27
G. Funcionamiento básico Marcación por voz:
Nota: Antes de usar esta función, verifique que la función de marcación
IMPORTANTE: por voz de su teléfono está activada. ¡Algunos teléfonos necesitan
El kit manos libres debe estar enlazado con su teléfono móvil tener al menos una referencia vocal registrada en la memoria del
Bluetooth, antes de usar las funciones siguientes. Vea “Enlazar su teléfono, no en la tarjeta SIM! (Consulte el manual de su teléfono).
teléfono móvil Bluetooth” en la sección E.
1. Pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo.
Efectuar una llamada (marcación normal):
Marque el número en su móvil. El sonido se escuchará automáticamente 2. El kit manos libres emite un bip de marcación por voz. Pronuncie
en el kit manos libres. Durante una llamada en curso, el indicador la referencia vocal del contacto que desea llamar y el Indicador
Bluetooth (4) pasa a azul fijo. Bluetooth (4) pasará a azul fijo.
Nota: Con algunos teléfonos, el sonido sale del teléfono durante una 3. Pronuncie la referencia vocal exactamente como la grabó.
llamada en curso. Deberá pulsar el botón BMF (6) durante 1 segundo 4. Se le reproducirá la referencia vocal y el teléfono marcará el
para transferir el sonido al kit manos libres. número automáticamente.
Responder a una llamada: Volver a marcar (sólo para teléfonos con perfil manos libres):
Para responder a una llamada, simplemente pulse el botón BMF (6) Pulsar el botón BMF (6) durante 3 segundos. Se volverá a marcar el
durante 1 segundo, el Indicador Bluetooth (4) pasa a azul fijo. último número marcado.
Terminar una llamada: Rechazar una llamada (sólo para teléfonos con perfil manos
Pulsar el botón BMF (6) o el botón Terminar/Rechazar (7) durante 1 libres):
segundo para terminar la llamada. Cuando entre una llamada, pulse el botón BMF (6) durante 3
segundos o pulse el botón Terminar/Rechazar (7). Se rechaza la
llamada entrante.
28
Configuración del volumen: H. Funciones avanzadas
Aumente o reduzca el volumen pulsando el botón Aumento del
volumen (2) o Reducción del volumen (3). Pulsar varias veces a. Llamada en espera
hasta alcanzar el nivel deseado. Se escuchará un bip cuando se Importante: Antes de usar esta función, verifique que su teléfono y la
alcanza el nivel más alto y el más bajo. red telefónica soportan la llamada en espera.
Para transferir el sonido del kit manos libres al teléfono: Si hay una segunda llamada entrante, se oye un bip en el
Simplemente apague el kit manos libres pulsando el botón Encendido SUPERTOOTH BUDDY.
ES
/ Apagado (8) durante 3 segundos y el sonido será transferido Para terminar la llamada en curso y aceptar la segunda llamada
automáticamente al teléfono. entrante
Para transferir el sonido del teléfono al kit manos libres: Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar la llamada en
Pulse el botón BMF (6) durante 1 segundo y el sonido será transferido curso y aceptar la segunda llamada. El sonido de la segunda
automáticamente al kit manos libres. llamada se escuchará automáticamente en el kit manos libres.
Nota: En algunos teléfonos, puede ser necesario que acepte Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado
una invitación de conexión en el teléfono antes que se realice la dos teléfonos (multipunto)
transferencia automática. b. Función multipunto
SUPERTOOTH BUDDY puede conectarse simultáneamente a 2
dispositivos Bluetooth. SUPERTOOTH BUDDY estará activo para
ambos teléfonos móviles. Las acciones del usuario (llamada vocal,
volver a marcar) controlarán el teléfono principal, pero una llamada en
cualquiera de los dos teléfonos puede ser aceptada o rechazada con
el SUPERTOOTH BUDDY.
29
Activación multipunto: Cuando tiene una llamada en curso en el 1er teléfono, y recibe una
A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Aumento llamada en el 2do teléfono, escuchará un tono especial en el kit manos
del volumen (2). Se oye un bip en el kit. libres sin interrumpir la comunicación en curso.
Desactivación multipunto: Para terminar la 1ra llamada telefónica y aceptar la segunda
A partir del modo enlace o espera, pulsar y mantener Reducción llamada telefónica:
del volumen (3). Se oye un bip en el kit. Pulse brevemente el botón BMF (6) para terminar automáticamente
la 1ra llamada telefónica y aceptar la 2da llamada telefónica (el
Procedimiento de enlace multipunto:
sonido se escuchará automáticamente a través del kit manos
1. Encender el kit manos libres pulsando y manteniendo el botón
libres).
Encendido / Apagado (8) hasta que el LED parpadee rojo.
2. Enlazar el teléfono adicional como se explica en “Enlazar Nota: La llamada en espera no está disponible si se han conectado
su teléfono móvil Bluetooth” en la sección E. Este teléfono dos teléfonos (multipunto)
pasa a ser el teléfono principal.
c. Conmutar las conexiones entre teléfonos enlazados
3. Conecte el 1er teléfono enlazado manualmente o apague
SUPERTOOTH BUDDY siempre conserva un máximo de 8 teléfonos
el kit y luego enciéndalo para conectar ambos teléfonos
en su memoria. Un enlace adicional eliminará automáticamente
automáticamente.
el teléfono que tenga más tiempo inactivo. Este teléfono debe ser
Uso del multipunto: enlazado nuevamente antes de poder usarlo.
Consultar "FUNCIONAMIENTO BÁSICO” en la sección G. Puede conmutar fácilmente entre cualquiera de los teléfonos
Notas: enlazados:
• La marcación por voz y rellamada sólo pueden efectuarse en 1. Desconectando uno de los 2 teléfonos conectados usando
el teléfono principal. “Dispositivos activos” en el menú Bluetooth de ese teléfono.
• Puede aceptar o rechazar llamadas para cualquiera de los dos 2. Conectando el kit manos libres al teléfono deseado usando
teléfonos. “Dispositivos enlazados” en el menú Bluetooth de ese teléfono.
30
Nota: También se puede efectuar la conexión a un teléfono enlazado J. Especificaciones de SUPERTOOTH BUDDY
pulsando el botón BMF (6). Sin embargo, SUPERTOOTH BUDDY
Conformidad Bluetooth: Bluetooth versión 2.1
tratará de conectarse primero al último teléfono usado. Por esto, se Perfiles Bluetooth soportados: Soporta perfiles de auriculares y manos libres
recomienda conectarse a otro teléfono enlazado usando el menú del Gama operativa: Hasta 10 metros
teléfono. Frecuencia: 2, 4 GHz
Tiempo de conversación: Hasta 20 horas
Tiempo en espera: Hasta 1000 horas (40 días)
ES
Tiempo de carga: 3 horas
I. Funciones especiales Tipo de batería: Litio Ion recargable
Funciones especiales:
a. Nueva conexión automática: • Duplex total
• Cancelación de eco DSP total / Doble cancelación de ruido
Si se deja encendido el kit manos libres, se volverá a conectar • Micrófono con mejora integrada
automáticamente a su teléfono cuando vuelva a su coche.
• Nueva conexión totalmente automática
• Control de volumen digital
• Llamada en espera
Nota: Esta reconexión automática puede tomar algunos segundos • Enlace automático total* / Enlace normal
después de quedar al alcance. • Marcación por voz (si el teléfono lo soporta)
• Marcación de la última llamada
b. Reiniciar el enlace:
• Rechazo de llamada entrante
• Conmutador de energía dedicado
• También puede ser cargado a partir de un PC a través de un
Durante el modo enlace, pulse el botón Terminar/Rechazar (7) cable USB
durante 5 segundos. Se oye un bip en el kit manos libres. Se eliminan • Tamaño compacto
todos los teléfonos enlazados al kit manos libres. Multipunto: 8 dispositivos pueden ser enlazados
Conexión de 2 teléfonos de forma simultánea
c. Micrófono con mejora integrada: Instalación: Fijación magnética rápida en el parasol
Dimensiones: 14.6 x 49 x 129mm
Especialmente diseñado para absorber el ruido y las vibraciones, este Peso: 64g
micrófono mejora la calidad del sonido. * Sólo para teléfonos Bluetooth 2.1
31
A.Productbeschrijving B. Illustratie
SUPERTOOTH BUDDY is een handsfree draadloze Bluetooth®
die wordt gebruikt met telefoontoestellen die werken met een
hoofdtelefoon of handsfree. Deze handsfree carkit is uitgerust met high
techfuncties zoals multi-pointaansluitingen DSP om de echo en de
omgevingsgeluiden te beperken. U kunt er handsfree mee telefoneren
met een optimale geluidskwaliteit.
32
C. Laden E. Paren met een Bluetooth Mobiele Telefoon
1. Sluit de laadplug aan op de Laadpoort (10) van de SUPERTOOTH Om de koppeling of de geluidsoverbrenging tussen de SUPERTOOTH
BUDDY. Sluit de lader aan op een externe stroombron. BUDDY en uw Bluetooth telefoon tot stand te brengen, moet u beide
toestellen paren. De paarprocedure dient per telefoontoestel slechts
Status laadindicator (4): eenmaal te gebeuren.
Continu rood: Batterij bijna leeg Volledig automatische paarprocedure* :
Continu oranje: Bezig met laden BELANGRIJK: Controleer of Bluetooth op uw telefoontoestel actief is
Continu groen: Batterij geladen en gedetecteerd kan worden. Plaats uw telefoon en het handsfree kit
vervolgens dicht bij elkaar.
NL
2. Koppel de lader los zodra de batterij volledig geladen is.
1. Houd vanuit de UIT-stand de Aan / Uit-knop (8) van de handsfree
kit ingedrukt tot de Bluetooth indicator (4) rood/blauw knippert.
Druk nu op de MFB-knop (6) om uw telefoontoestel te detecteren.
D. Inschakelen / Uitschakelen Opmerking: De handsfree kit zoekt slechts gedurende 1 minuut.
Indien uw telefoontoestel niet wordt gedetecteerd, drukt u opnieuw
Aan: Druk de Aan / Uit-knop (8) in gedurende 1 seconde. De op de MFB-knop (6).
Bluetooth indicator (4) knippert blauw. U hoort een
piepsignaal. 2. Wanneer de handsfree kit het telefoontoestel heeft gevonden,
accepteert u het verzoek van uw telefoontoestel om te koppelen
Uit: Houd de Aan / Uit-knop (8) ingedrukt gedurende 3 seconden of te paren. De handsfree kit is nu gepaard en klaar voor gebruik.
tot de Bluetooth indicator (4) rood oplicht. U hoort een Opmerking: Minder recente telefoontoestellen kunnen een
piepsignaal. paswoord/pincode vragen. Toets dan 0000 in en druk op OK. De
handsfree kit is nu gepaard en klaar voor gebruik.
* Alleen voor Bluetooth 2.1 telefoons
33
Gewone paarprocedure: F. Installatie
1. Houd vanuit de UIT-stand de Aan / Uit-knop (8) ingedrukt tot de 1. Bevestig de metalen clip van de SUPERTOOTH BUDDY op de
Bluetooth indicator (4) rood/blauw knippert. De handsfree kit zonneklep.
schakelt nu over op paarmodus.
2. Ga naar het Bluetooth-menu van uw telefoontoestel terwijl de
handsfree kit in paarmodus zit. Activeer de Bluetooth-functie en
voer een Bluetooth-zoekopdracht uit. (Raadpleeg de handleiding
van uw telefoontoestel).
4. Indien het telefoontoestel een paswoord/pincode vraagt, toetst u 2. Hang de magnetische (9) achterzijde van de SUPERTOOTH
0000 in en drukt u op OK. BUDDY tegen de metalen clip. Let er bij het plaatsen op dat de
microfoon (5) van de SUPERTOOTH BUDDY naar de mond van
5. De handsfree kit is nu klaar voor gebruik. de gebruiker is gericht.
34
G. Basisfuncties Stemkiezen:
Opmerking: Zorg dat de stemkiesfunctie van het toestel geactiveerd
BELANGRIJK: is voordat u deze functie gebruikt. Bij bepaalde telefoontoestellen
De handsfree kit moet ‘gepaard’ worden met uw Bluetooth-telefoon is het nodig om minstens één spraaklabel op te nemen in het
voordat u gebruik kunt maken van de volgende functies. Zie ̒‘Paren telefoongeheugen, en niet op de SIM-kaart! (Raadpleeg de handleiding
met een Bluetooth Mobiele Telefoon’̕ in deel E. van uw telefoontoestel).
Bellen (normale nummerkiezing): 1. Druk gedurende 1 seconde op de MFB-knop (6).
Toets het telefoonnummer in. Het geluid zal automatisch via de
handsfree kit worden weergegeven. Tijdens een telefoongesprek licht 2. U hoort een stemkiessignaal op de handsfree kit. Spreek het
de Bluetooth indicator (4) blauw op. spraaklabel in van de contactpersoon die u wenst te bellen. De
NL
Opmerking: Bij sommige telefoontoestellen blijft het geluid via de Bluetooth indicator (4) licht blauw op.
telefoon komen tijdens een uitgaand gesprek. In dat geval moet u 3. Spreek het spraaklabel op exact dezelfde manier uit als waarop u
gedurende 1 seconde op de MFB-knop (6) drukken om het geluid naar het heeft ingesproken.
de handsfree kit over te brengen.
4. Het spraaklabel wordt opnieuw afgespeeld en de telefoon belt het
Een oproep aannemen: nummer automatisch.
Om een oproep aan te nemen, drukt u eenvoudig gedurende 1 seconde
op de MFB-knop (6). De Bluetooth indicator (4) licht blauw op. Nummerherhaling (enkel voor handsfree telefoontoestellen):
Druk gedurende 3 seconden op de MFB-knop (6). Het laatst gekozen
Een gesprek beëindigen: nummer wordt herhaald.
Druk gedurende 1 seconde op de MFB-knop (6) of op de Afsluiten /
Weigeren-knop (7) om het gesprek te beëindigen.
35
Een oproep weigeren (enkel voor handsfree telefoontoestellen): H. Geavanceerde functies
Druk tijdens het oproepsignaal gedurende 3 seconden op de MFB-knop
(6) of druk kort op de Afsluiten / Weigeren-knop (7). De inkomende a. Wachtfunctie
oproep wordt afgewezen. Belangrijk: Controleer voordat u gebruik maakt van deze functie of uw
telefoontoestel en het telefoonnetwerk de wachtfunctie ondersteunen.
Instellen van het volume:
Verhoog of verlaag het volume door respectievelijk te drukken op De SUPERTOOTH BUDDY signaleert een tweede inkomende oproep
de knop Volume + (2) of Volume - (3). Druk herhaaldelijk tot u het met een piepsignaal.
gewenste volume heeft bereikt. U hoort een piepsignaal om aan te Om het huidige gesprek te beëindigen en de tweede inkomende
duiden wanneer het laagste en het hoogste niveau wordt bereikt. oproep aan te nemen
Het geluid overbrengen van de handsfree kit naar het Druk kort op de MFB-knop (6) om het huidige gesprek te beëindigen
telefoontoestel: en de tweede inkomende oproep aan te nemen. Het geluid van de
Schakel de handsfree kit eenvoudigweg uit door gedurende 3 seconden tweede oproep wordt automatisch weergegeven via de handsfree
op de Aan / Uit-knop (8) te drukken. Het geluid wordt automatisch kit.
overgebracht naar het telefoontoestel. Opmerking: De wachtfunctie is niet beschikbaar indien er twee
Het geluid overbrengen van het telefoontoestel naar de handsfree toestellen aangesloten zijn (MultiPoint).
kit : b. Multi-Point functie
Druk gedurende 1 seconde op de MFB-knop (6). Het geluid wordt De SUPERTOOTH BUDDY kan simultaan op 2 Bluetooth-toestellen
automatisch overgebracht naar de handsfree kit. worden aangesloten. De SUPERTOOTH BUDDY is actief op beide
Opmerking: Bij sommige telefoontoestellen dient u eerst een verzoek mobiele telefoons. Gebruikersacties (stemkiezen, nummerherhaling)
tot verbinding te accepteren op het telefoontoestel voordat de sturen het primaire toestel, maar het is mogelijk om via de
automatische transfer plaatsvindt. SUPERTOOTH BUDDY een inkomend gesprek op een van beide
toestellen aan te nemen of te weigeren.
36
Activeren van de Multi-Point functie: Indien u reeds een gesprek voert op het 1e telefoontoestel en een
Houd in de paar- of stand-bymodus de knop Volume + (2) ingedrukt. oproep ontvangt op het 2e toestel, hoort u een speciale beltoon op de
U hoort een piepsignaal op de kit. handsfree kit terwijl het huidige gesprek wordt voortgezet.
Deactiveren van de Multi-Point functie: Om het gesprek op het 1e toestel te beëindigen en de oproep op
Houd in de paar- of stand-bymodus de knop Volume - (3) ingedrukt. het 2e toestel te beantwoorden:
U hoort een piepsignaal op de kit. Druk kort op de MFB-knop (6) om het gesprek op het 1e
telefoontoestel automatisch te beëindigen en de oproep op het
De Multi-Point paarprocedure:
2e toestel aan te nemen (het geluid komt automatisch via de
1. Schakel de handsfree kit uit door de Aan / Uit-knop (8)
handsfree kit).
ingedrukt te houden tot de led rood knippert.
NL
2. Paar de extra telefoon zoals beschreven in ‘Paren met een Opmerking: De wachtfunctie is niet beschikbaar indien er twee
Bluetooth- mobiele telefoon’ in deel E. Dit telefoontoestel toestellen aangesloten zijn (MultiPoint).
wordt nu herkend als het primaire telefoontoestel.
c. De aansluiting van gepaarde telefoontoestellen wisselen
3. Sluit het 1e telefoontoestel aan via zijn Bluetooth menu,
De SUPERTOOTH BUDDY slaat steeds maximaal 8 telefoontoestellen
of schakel de kit Uit en vervolgens opnieuw Aan om beide
op in het geheugen. Bij een nieuwe paarprocedure wordt automatisch
telefoontoestellen automatisch aan te sluiten.
het telefoontoestel gewist dat het langst geleden werd gebruikt. Dat
De Multi-point functie gebruiken: betekent dat dat toestel opnieuw gepaard zal moeten worden voordat
het gebruikt kan worden.
Raadpleeg ‘BASISFUNCTIES’ in deel G.
Opmerkingen:
• Stemkiezen en nummerherhaling gebeurt enkel op het primaire
telefoontoestel.
• U kunt een oproep van beide telefoontoestellen aannemen of
weigeren.
37
U kunt makkelijk switchen tussen de gepaarde telefoontoestellen: I. Speciale functies
1. Een van beide aangesloten telefoontoestellen loskoppelen via a. Automatisch opnieuw aansluiten:
‘Actieve toestellen’ in het Bluetooth-menu van het telefoontoestel
in kwestie. Wanneer de handsfree kit in de AAN-positie blijft, zal deze automatisch
opnieuw verbinding maken met uw telefoontoestel wanneer u opnieuw
2. De handsfree kit aansluiten op het gewenste telefoontoestel via plaatsneemt in de auto.
'Gepaarde toestellen' in het Bluetooth-menu van het toestel in
kwestie. Opmerking: Deze automatisch verbinding kan enkele seconden
duren.
Opmerking: U kunt ook opnieuw verbinding maken met een
gepaard telefoontoestel door te drukken op de MFB-knop (6). De b. Paarprocedures resetten:
SUPERTOOTH BUDDY zal echter alleen proberen om verbinding Houd de Afsluiten / Weigeren-knop (7) gedurende 5 seconden
te maken met het laatst gebruikte telefoontoestel. Het wordt dan ook ingedrukt in de paarmodus. U hoort een piepsignaal op de kit. Alle
aanbevolen om via het telefoonmenu verbinding te maken met een telefoontoestellen die gepaard waren op de handsfree kit zijn nu
ander gepaard toestel. gewist.
c. Flexibele anti-echo microfoon:
Deze microfoon verhoogt de geluidskwaliteit en werd speciaal
ontwikkeld om omgevingslawaai en trillingen te absorberen.
38
J. SUPERTOOTH BUDDY Specificaties A. Produktbeskrivelse
Bluetooth versie: Bluetooth versie 2.1 SUPERTOOTH BUDDY er et Bluetooth® handsfree-sett som støtter
Ondersteunde Bluetooth-
hodetelefon og handsfree profiltelefoner. Den er utviklet for enkel
profielen: Headsets en handsfree
Werkingsbereik: Tot 10 meter handsfree-håndtering med overlegen ytelse.
Frequentie: 2.4 GHz
Gespreksduur: Tot 20 uur Glem ikke: kjør forsiktig og overhold loven.
Stand-byduur: Tot 1000 uur (40 dagen)
Laadtijd: 3 uur
Sjekk at gjeldende nasjonal eller lokal lovgivning i ditt land ikke
Batterijtype: Herlaadbare lithium-ion-batterij
Functies: begrenser bruk av mobiltelefon når du kjører. Det er opp til brukeren av
• Full-duplex communicatie dette produktet å respektere den gjeldende lovgivningen i det området
• Volledige DSP Echo-demping / dubbele omgevingsgeluid
onderdrukkerFlexibele anti-echo microfoon hvor han/hun bor.
NO
• Volledig automatische heraansluiting
• Digitale volumeregeling
• Wachtfunctie
• Volledige automatische paarmodus* / normale paarmodus
• Stemkiezen (indien ondersteund door telefoon)
• Herhaling laatste nummer
• Weigeren inkomende oproep
• Gescheiden Aan/Uit-schakelaar
• Oplaadbaar via pc met USB-kabel
• Compact formaat
Multipoint: Mogelijkheid tot paren van 8 telefoons
Maximaal 2 telefoons tegelijkertijd verbonden
Installatie: Snelle magneetbevestiging op zonneklep
Afmetingen: 14,6 x 49 x 129mm
Gewicht: 64g
* Alleen voor Blutooth 2.1 telefoons
39
B. Produktoversikt C. Lading
1. Koble laderens plugg til Ladeporten (10) til SUPERTOOTH
BUDDY. Koble laderen til en ekstern strømkilde.
Ladingsindikatorens (4) status:
Rød: Batteri lavt
Oransje: Lader
Grønn: Batteri fullt
D. Strøm av/på
Strøm på: Trykk på på-/av- (8) knappen i 1 sekund, Bluetooth-
indikatoren (4) vil begynne å blinke blått. Et pip vil
høres.
1. Høyttaler 6. MFB-knapp (svar/avslutt/avvis/
2. Volum opp taleoppringing/gjentatt oppringing/ Strøm av: Trykk på og hold av-/på- (8) knappen nede i 3 sekunder
3. Volum ned lydoverføring) inntil Bluetooth-indikatoren (4) blir rød. Et pip vil
4. Bluetooth-indikator/- 7. Avslutt-/avvis-knapp høres.
ladingsindikator 8. På-/av-knapp (på/av/parring)
5. Lydforbedrende myk 9. Magnet
mikrofon 10. Tilkobling for lading
40
E. Parring til din Bluetooth-mobiltelefon Normal fremgangsmåte for parring:
Parring av SUPERTOOTH BUDDY til din Bluetooth-mobiltelefon 1. Fra AV, trykk og hold nede på-/av- (8) knappen inntil Bluetooth-
for å skape et bindeledd eller en lydforbindelse mellom de to. indikatoren (4) begynner å blinke rødt/blått. Handsfree-settet er
Parringsprosessen kreves kun én gang for hver telefon. nå i parringsmodus.
1. Fra AV, trykk og hold nede Av-/på- (8) knappen til handsfree-settet 3. Når telefonen viser listen over Bluetooth-apparater, velg ST
inntil Bluetooth-indikatoren (4) begynner å blinke rødt/blått. Trykk BUDDY.
deretter på MFB- (6) knappen for å søke etter din telefon. Merknad: 4. Hvis telefonen ber om passord/pinkode, skriv inn 0000 og trykk
handsfree-settet vil kun søke i 1 minutt. Hvis din telefon ikke blir
NO
OK.
oppdaget, trykk én gang til på MFB- (6) knappen.
5. Handsfree-settet er nå klart for bruk.
2. Når handsfree-settet finner telefonen, aksepter forbindelse eller
parringsoppfordringen på din telefon. Handsfree-settet har nå
blitt parret og er klart til bruk. Merknad: eldre telefoner vil be om
passord/pinkode. Skriv inn 0000 og trykk OK. Handsfree-settet er
nå parret og klart til bruk.
* Bare for Bluetooth 2,1Mobiltelefoner
41
F. Installasjon G. Basisoperasjoner
1. Monter metallholderen til SUPERTOOTH BUDDY på solskjermen. VIKTIG:
Handsfree-settet må bli ”parret” til din Bluetooth-mobiltelefon før
du kan bruke settet. Se “Parring til din Bluetooth-mobiltelefon i
seksjon E”.
Foreta en oppringing (normal oppringing):
Ring ut på din telefon (slå nr og ring). Lyd vil automatisk bli hørt via
handsfree-settet. I løpet av en samtale så vil Bluetooth-indikatoren
(4) lyse jevnt blått.
2. Sett fast magneten (9) på baksiden av SUPERTOOTH BUDDY
i den monterte metallholderen. SUPERTOOTH BUDDY må bli Merknad: Med noen telefoner vil lyden alltid befinne seg på telefonen
plassert på et slikt vis at dens mikrofon (5) er i retning av munnen i løpet av utgående samtale. Du må trykke på MFB- (6) knappen i 1
til brukeren. sekunder for å overføre lyden til ditt handsfree-sett.
Svare på en oppringing:
For å svare på en samtale, trykk på MFB- (6) knappen i 1 sekund,
Bluetooth-indikatoren (4) vil lyse jevnt blått.
Avslutte en oppringing:
Trykk på MFB- (6) knappen eller Avslutt-/avvis- (7) knappen i 1
sekund for å avslutte samtalen.
42
Taleoppringing: Voluminnstilling:
Merknad: Før du bruker denne funksjonen så må du forsikre deg om at Øk eller minsk volumet ved å trykke på volum opp (2) eller volum ned
taleoppringning er aktivert på din telefon. Noen telefoner må ha minst (3) knappen. Trykk gjentatte ganger inntil ønsket nivå har blitt nådd. Et
en stemmeadresselapp (voice tag) tatt opp i telefonens minne,(ikke pip vil lyde når det laveste eller høyeste nivået har blitt nådd.
på SIM-kortet!) Vennligst sjekk din telefons brukermanual.
For å overføre lyd fra handsfree-settet til telefonen:
1. Trykk på MFB- (6) knappen i 1 sekund. Skru ganske enkelt handsfree-settet av ved å trykke på på-/av- (8)
knappen i 3 sekunder, og lyden vil bli automatisk overført til telefonen.
2. Et pip for stemmeoppringing vil bli hørt på handsfree-settet og be
deg om å oppgi stemmeadresselappen for kontakten som skal bli For å overføre lyd fra telefonen til handsfree-settet:
oppringt og Bluetooth-indikatoren (4) vil lyse jevnt blått. Trykk på MFB (6) i 1 sekund og lyden vil automatisk bli overført til
handsfree-settet.
3. Oppgi stemmeadresselappen (voice tag) nøyaktig slik du tok den
opp. Merknad: For noen telefoner kan det kreves at du aksepterer på
NO
telefonen før den automatiske overføringen finner sted.
4. Stemmeadresselappen vil bli spilt for deg og telefonen vil automatisk
ringe nummeret.
Gjenta oppringing (kun for handsfree-profiltelefoner):
Trykk på MFB- (6) knappen i 3 sekunder. Det siste ringte nummeret
vil bli oppringt på nytt.
Avvise en samtale (kun for handsfree-profiltelefoner):
I løpet av ringetonen, trykk og hold nede MFB- (6) knappen i 3 sekunder
eller trykk raskt på Avslutt-/avvis- (7) knappen. Den innkommende
samtalen vil bli avvist.
43
H. Avanserte funksjoner Aktivering av multipunkt:
Fra parre- eller standbymodusen, trykk og hold nede volum opp
a. Samtale venter (2). Et pip vil høres på settet ditt.
Viktig: Før du bruker denne funksjonen, må du forsikre deg om at din
telefon og telefonnettverket støtter samtale venter. Deaktivering av multipunkt:
Fra parre- eller standbymodusen, trykk og hold nede volum ned
Hvis det er en annen innkommende samtale, så vil det høres et pip fra (3). Et pip vil høres på settet ditt.
SUPERTOOTH BUDDY.
Fremgangsmåte for parring av multipunkt:
For å avslutte aktuell samtale og akseptere en annen
innkommende samtale: 1. Skru av handsfee-settet ved å trykke og holde nede på-/av-
Et trykk på MFB- (6) knappen vil avslutte aktuell samtale og akseptere (8) knappen inntil LED lyser rødt.
den andre samtalen. Lyd for den andre samtalen vil automatisk bli hørt 2. Parre en ekstra telefon som forklart i “Parring til din
via handsfree-settet Bluetooth-mobiltelefon i seksjon E”. Denne telefonen vil nå
bli primærtelefonen.
Merknad: samtale venter er ikke tilgjengelig når to telefoner er tilkoblet 3. Tilkoble den 1. telefonen manuelt, eller skru settet AV og
(multipunkt). deretter PÅ for å koble begge telefonene automatisk.
b. Multipunktsfunksjon Bruk av multipunkt:
SUPERTOOTH BUDDY kan koble til 2 Bluetooth-apparater på samme
tid. SUPERTOOTH BUDDY er aktiv på begge mobiltelefonene. Henvis til “BASISOPERASJON i seksjon G”.
Brukerhandlinger (taleoppringing, gjenoppringing) vil kontrollere den Merknader:
primære telefonen, men en innkommende samtale til en av de to • Stemmeoppringing og gjenoppringing vil kun bli utført av
telefonene vil bli akseptert eller avvist av SUPERTOOTH BUDDY. primærtelefonen.
• Du kan akseptere eller avvise samtaler fra enhver av de to
telefonene.
44
Hvis du allerede har en samtale på telefon nr.1, og du mottar en Merknad: Omkobling til en parret telefon kan også bli gjort ved å trykke
samtale på telefon nr.2, vil du høre en spesiell ringetone på handsfree- MFB- (6) knappen. SUPERTOOTH BUDDY vil imidlertid forsøke å
settet samtidig som den andre samtalen fortsetter. koble til den sist brukte telefonen. Derfor anbefales det å koble til en
annen parret telefon ved bruk av telefonmenyen.
For å avslutte telefonsamtale nr. 1 og akseptere telefonsamtale
nr. 2:
Å trykke raskt på MFB- (6) knappen vil automatisk avslutte
telefonsamtale nr.1 og akseptere telefonsamtale nr. 2 (lyd vil I. Spesielle funksjoner
automatisk bli hørt via handsfree-settet).
a. Automatisk ny tilkobling:
Merknad: samtale venter er ikke tilgjengelig når to telefoner er tilkoblet
(Multipunkt). Hvis handsfree-settet er PÅ, vil det automatisk omkobles til din telefon
når du er tilbake i bilen din.
c. Bytte forbindelser mellom parrede telefoner
NO
SUPERTOOTH BUDDY opprettholder alltid maksimum 8 telefoner i Note: Denne automatiske omkoblingen kan ta noen sekunder etter at
minnet sitt. En ekstra parring vil automatisk slette telefonen som ikke man kommer tilbake.
har blitt brukt på lengst tid. Denne telefonen må bli parret på nytt før b. Nullstill parring:
den kan bli brukt.
Når Buddy står i parringsmodus, trykk på og hold nede Avslutt-/avvis-
Du kan enkelt bytte til en annen parret telefon ved å: (7) knappen i 5 sekunder. Et pip vil høres. Nå har alle telefonene som
1. Frakoble en av de 2 tilkoblede telefonene ved bruk av “Aktive er parret til handsfree-settet blitt slettet.
apparater” i Bluetooth-menyen til telefonen. c. Lydforbedrende myk mikrofon:
2. Tilkoble handsfree-settet til den ønskede telefonen ved bruk av Spesielt utviklet for å absorbere lyd og vibreringer. Dette gir veldig god
“Parrede apparater” i Bluetooth-menyen til den aktuelle telefonen. lydkvalitet.
45
J. SUPERTOOTH BUDDY funksjonsbeskrivelser Disclaimer
Greatest care has been taken to provide accurate and complete information in this manual. The
Bluetoothversjon: Bluetooth versjon 2,1 manufacturer is not liable for errors and missing information.
The manufacturer reserves the right to change and improve functions and specifications of the product
Støttede Bluetooth-profiler: Støtter hodetelefon og handsfree-profiler without notice. Duplication, transmission of part or all of this manual without consent of the manufacturer
Operasjonsrekkevidde: Inntil 10 meter is prohibited. All rights reserved.
Frekvens: 2,4 GHz The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
Samtaletid: Inntil 20 timer use of such marks by Euro-CB is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
Stand-by tid: Inntil 1000 timer (40 dager)
Ladingstid: 3 timer
Déclinaison de responsabilités
Batteritype: Oppladbart Lithium-ion batteri Bien que tous les efforts aient été déployés pour faire en sorte que le contenu de ce manuel soit aussi
Special Features: fiable et complet que possible, nous déclinons toute responsabilité en cas d’erreur et / ou d’omission. Le
• Full dupleks fabricant se réserve le droit de changer et d’améliorer les fonctionnalités et caractéristiques du produit
• Full DSP-ekkoannulering/dobbel lydannulering sans avertissement préalable. La reproduction, le transfert, la distribution ou le stockage de tout ou
• Lydforbedret myk mikrofon partie du contenu de ce manuel sans permission préalable du fabricant sont strictement interdits. Marque
• Fullstendig automatisk ny tilkobling déposée.
• Digital volumkontroll Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. et mise à la disposition d’Euro-CB sous
• Samtale venter licence. Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés sont des marques déposées ou des noms
• Auto-parring* og manuell parring commerciaux appartenant à leurs propriétaires respectifs.
• Gjenoppringing via stemmegjenkjenning (hvis telefon støtter
det)
• Gjenoppringing av siste samtale Haftungsausschluß
• Avvis innkommende samtale Dieses Handbunch wurde mit größter Sorgfalt verfasst um möglichst genau und umfangreich alle
• Separat strømbryter Informationen zur Verfügung zu stellen. Für fehlende oder fehlerhafte Informationen ist der Hersteller nicht
• Kan også bli ladet fra PC via USB-kabel verantwortlich. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Eigenschaften und Funktionen des Produktes
• Kompakt størrelse ohne gesonderte Mitteilungen zu ändern oder zu verbessern. Ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers ist es untersagt dieses Handbuch in Auszügen oder komplett zu kopieren oder anderweitig zu
Multipunkt: Opptil 8 apparater kan være parret vervielfältigen. Alle Rechte vorbehalten.
Maksimum 2 telefoner tilkoblet samtidig Bluetooth® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc., U.S.A. Euro-CB ist lizenzeirter
Installasjon: Rask magnetmontering på solskjerm Hersteller. Andere eingetragene Warenzeichen und Handelsnamen gehören ihren jeweiligen Inhabern.
Dimensjoner: 14,6 x 49 x 129 mm
Vekt: 64 g
* Bare for Bluetooth 2,1 Mobilteltfoner
46
Responsabilidades Correct Disposal of This Product
Se han realizado todos los esfuerzos necesarios para asegurar que el contenido de este manual sea (Waste Electrical & Electronic Equipment)
lo más completo y fiable posible. Sin embargo, el fabricante no se responsabiliza de cualquier error u
omisión. El fabricante se reserva el derecho de cambiar o mejorar las funcionalidades o características (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
del producto sin previo aviso. La reproducción, copia o distribución de parte o la totalidad del contenido de systems) This marking shown on the product or itliterature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible
este manual quedan estrictamente prohibidas sin el consentimiento del fabricante. harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,please separate
Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, INC., U.S.A. y puesta a disposición de Euro-CB this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
bajo licencia. El resto de marcas o nombres comerciales mencionados en este manual son marcas of material resources.
registradas con sus pertinentes proprietarios. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Disclaimer Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
De grootste zorg is besteedt aan het brengen van accurate en complete informatie in deze handleiding.
This product has an embedded, non-replaceable battery, do not attempt to open the product or remove
De producent is niet aansprakelijk voor fouten of ontbrekende informatie. De producent houdt zich het the battery as this may cause injury and damage the product. Please contact the local recycling facility
recht voor om functies en specificaties van dit product te veranderen en verbeteren zonder mededeling. for removal of the battery. The embedded, non-replaceable battery is designed to last the life time of
Duplicatie, of overdracht van de hele of delen van de handleiding zonder toestemming van de producent the product.
is verboden. Alle rechten voorbehouden.
Bluetooth® is een handelsmerk in eigendom van Bluetooth SIG, Inc, U.S.A. en licentie van Euro-CB.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.
Comment éliminer ce produit
Vilkår (Equipement électrique et électronique usagé)
Vi har bestrebet å forsikre om at informasjonen og dataene i denne manualen er presise og korrekte. Vi
tar imidlertid intet ansvar, eller gir ingen garanti for at informasjonen og dataene er oppdaterte, korrekte (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant
og komplette. Vi reserverer retten til å endre eller tilføye informasjon eller data uten forhåndsmelding. de systèmes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique
Kopiering eller oversettelse av hele eller deler av denne manualen er ikke tillatt uten samtykke fra qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice l’environnement ou à la santé humaine,
produsent. veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous
Bluetooth varemerket og logoen er et registrert varemerke eiet av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles.
slike merker under Euro-CB er lisensiert. Våre varemerker og merkenavn tilhører de respektive eierne. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner
auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé en respectant l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Ce produit contient une batterie non remplaçable. N’essayez pas d’ouvrir le produit ou d’enlever la batterie
car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le centre de recyclage le plus proche pour collecter
la batterie. La batterie non-remplaçable est conçue pour durer autant que le produit.
47
Korrekte Entsorgung dieses Produkts Correcte verwijdering van dit product
(Elektromüll) (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet
mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt oder Literatur met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn ge bruiksduur.
gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll Om mogelijke schade aan het milieu of de menseljke gezondheid door onge controleerde
entsorgt werden darft. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op
der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame herge bruik van materiaalbronnen
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige. wordt bevorderd.
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of
dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, wie sie das Gerät auf met de gemeente, hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
umweltfreundliche Weise recyceln können. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van
Gewerbliche Nutzer sollten sich an lhren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Dieses verwijdering.
Gerät enthält einen integrierten, nicht auswechselbaren Akku. Bitte versuchen Sie nicht, diesen zu Dit product heeft een geïntegreerde, niet-vervangbare batterij. Probeer niet om het product te openen of
entfernen. Der Versuch, den Akku zu entfernen, kann zu Beschädigungen am Gerät führen. de batterij verwijderen, omdat dit kan leiden tot letsel, en beschadiging van het product. Neem contact
Lassen Sie dieses Gerät nur über den Fachhandel oder durch eine offiziellen Sammelstelle entsorgen. op met de lokale recyclingfaciliteit voor verwijdering van de batterij. De geïntegreerde, niet-vervangbare
Dieses Gerät muss entsprechend geltender Umweltrichtlinien und Vorschriften entsorgt werden. batterij is ontworpen voor de levensduur van het product.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
15.105(b)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC/IC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures :
We did our best to make this user guide as complete as possible. Inspite of all our efforts, if you
have any problem or question regarding the SUPERTOOTH BUDDY, please see
http://www.supertooth.net
select SUPERTOOTH BUDDY and go to help service.
Feel free to contact us at service@supertooth.net. We will be glad to help you