Haier Fridge Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 64

Installation and User Manual

Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
QHE16HYPFS

4 Door Bottom Mount Refrigerator


Réfrigérateur à quatre portes monté par le bas
Refrigerador de 4 Puertas con Montaje Inferior

49-1000557 Rev. 0
12-20 GEA
2 49-1000557 Rev. 0
TABLE OF CONTENTS

ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

INSTALLATION REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leveling Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Proper Air Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Door Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opening and Closing Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

REFRIGERATOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10


Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

REFRIGERATOR CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13


Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vacation and Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reinstalling/Using Refrigerator Again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

ACCESSORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Icemaker Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21

RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

49-1000557 Rev. 0
1 3
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these
basic safety precautions:
¿ This refrigerator must be properly installed and located ¿ To avoid serious injury or death, children should not
in accordance with the Installation Instructions before it stand on, or play in or with the appliance.
is used. ¿ Children and persons with reduced physical, sensory or
¿ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing mental capabilities or lack of experience and knowledge
a light bulb, or cleaning. can use this appliance only if they are supervised or have
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected been given instructions on safe use and understand the
by any setting on the control panel. hazards involved.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service ¿ This appliance is intended to be used in household and
Professional. similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
¿ Replace all parts and panels before operating. offices and other working environments; farm houses;
¿ Do not use an extension cord. by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
¿ Do not store or use gasoline or other flammable vapors residential environments; catering and similar non-retail
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. applications.
¿ Do not store explosive substances such as aerosol cans ¿ Do not apply harsh cleaners to the refrigerator. Certain
cleaners will damage plastic which may cause parts such
with a flammable propellant in this appliance.
as the door or door handles to detach unexpectedly. See
¿ To prevent suffocation and entrapment hazards to the Care and Cleaning section in your Owner’s Manual
children, remove the fresh food and freezer doors from for detailed instructions.
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.

CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water ¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
when they are cold. Glass shelves and covers may compartment when hands are damp or wet, skin may
break if exposed to sudden temperature changes or stick to these extremely cold surfaces.
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is ¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
designed to shatter into many small pieces if it breaks. completely.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances ¿ In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
between the doors and between the doors and cabinet with the moving parts of the ejector mechanism, or
are necessarily small. Be careful closing doors when with the heating element that releases the cubes. Do
children are in the area. not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.

WARNING EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant


This appliance contains isobutane refrigerant, R600a, a natural 4. Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the
gas with high environmental compatibility. However, it is also built-in structure clear of obstruction.
combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk 5. Do not use mechanical devices or other means to accelerate
of injury or property damage. the defrosting process.
1. When handling, installing and operating the appliance, care 6. Do not damage refrigerant circuit.
should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing. 7. Do not use electrical appliances inside the food storage
2. Service shall only be performed by authorized service personnel. compartment of the appliance.
Use only manufacturer-authorized service parts.
3. Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
Regulations. Flammable refrigerant and insulation material
used require special disposal procedures. Contact your local
authorities for the environmentally safe disposal of your
refrigerator.

4 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


REFRIGERATOR SAFETY

ENGLISH
CONNECTING ELECTRICITY

WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD


Plug into a grounded 3-prong outlet Do not use an extension cord.
Do not remove the ground prong Failure to follow these instructions can result in death,
Do not use an adapter fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance
must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong supply is required. This provides the best performance and also
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric prevents overloading house wiring circuits which could cause a
shock hazard from this appliance. fire hazard from overheated wires.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
to make sure the outlet is properly grounded. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If
personal responsibility and obligation to have it replaced with a the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified
properly grounded 3-prong wall outlet. Do not use an adapter. service professional with an authorized service part from the
The refrigerator should always be plugged into its own individual manufacturer.
electrical outlet which has a voltage rating that matches the When moving the refrigerator away from the wall, be careful not
rating plate. to roll over or damage the power cord.

PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR


WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not Before You Throw Away Your Old Appliance
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators ¿ Take off the Refrigerator and Freezer doors.
are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If ¿ Leave the shelves in place so that children may not easily
you are getting rid of your old refrigerator, please follow the climb inside.
instructions below to help prevent accidents.

Refrigerant and Foam Disposal:


Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 5


ENGLISH

PARTS AND FEATURES

A B C

E
D
D

A Model/Serial Number Plate F Freezer Drawer (6)


B Glass Shelves G Leveling Legs
C Light H Freezer Shelf
D Door Bin I Articulating Mullion
E Vegetable/Crisper Drawer

6 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


INSTALLATION REQUIREMENTS

ENGLISH
BEFORE YOU BEGIN LOCATION REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
• IMPORTANT – Save these instructions for local
inspector’s use.
• IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these Explosion and Fire Hazard
instructions with the Consumer. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
• Note to Consumer – Keep these instructions for away from appliance.
future reference. Failure to do so can result in death, explosion or fire.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills. IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
• Completion time–Refrigerator Installation enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
15 minutes optimum efficiency, you should install it in a location where
• Proper installation is the responsibility of the installer. there is proper air circulation, and electrical connections.
• Product failure due to improper installation is not
LOCATION REQUIREMENTS
covered under the Warranty.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 110°F (43°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 7


INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH

UNPACKING REFRIGERATOR LEVELING REFRIGERATOR


• Your refrigerator has two leveling legs that are located
WARNING in the front bottom corners of your refrigerator. After
properly placing your refrigerator under its final position,
you can level your refrigerator.
• Leveling legs can be adjusted by turning them
clockwise to raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator.
Explosion and Fire Hazard The refrigerator door will close easier when the leveling
Do not puncture refrigerant tubing. legs are extended.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.

IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to


Raise Lower
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
IMPORTANT: When moving the refrigerator, never tilt it PROPER AIR CIRCULATION
more than a 45° angle. This could damage the compressor
and the sealed system. If the refrigerator has been placed • To ensure your refrigerator works at the maximum
in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours efficiency it was designed for, you should install it in a
before plugging in the refrigerator to allow the refrigerant to location where there is proper air circulation, plumbing and
settle. electrical connections. Your refrigerator is not designed to
òóèõä÷èìñ÷èðóèõä÷øõèöåèïòú%%ȚϤ!#ȚÌ¥òõäåòùè!! ȚÏ
1. Remove all packaging material. This includes the ¤$#ȚÌ¥
corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside. • Do not install your refrigerator in any location not properly
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed insulated or heated, e.g. garage, etc. Keep out of direct
materials before powering on the refrigerator. sunlight and away from heating sources such as radiators,
heaters, and cooking appliances.
3. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel
doors, please remove the clear film before turning it on for • The following are recommended clearances around the
the first time. When removing the film, do not pull the film refrigerator:
straight down as this could result in misaligned doors. Sides……………0” (0 mm) Top...........,......1” (25 mm)
4. It is normal for the freezer door to be positioned slightly Back..................2” (50mm)
higher than the top of the cabinet when the refrigerator
is first installed. This positioning is done at the factory to
ensure a proper gasket seal once the door is weighted with
food items.

8 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


INSTALLATION INSTRUCTIONS

ENGLISH
DOOR ALIGNMENT (If needed) OPENING AND CLOSING DOORS
If the edges of the refrigerator doors do not align with each There are two refrigerator compartment doors. The doors
other, you can make adjustments: can be opened and closed either separately or together.
Using Adjustable Foot • There is an articulating mullion on the left-hand refrigerator
• Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the door.
refrigerator. • When closing the left-hand refrigerator door, the mullion
• Clockwise - to raise folds behind the right-hand door joining the two refrigerator
• Counterclockwise - to lower doors.
• There is a heating element inside the frame that helps
prevent moisture from developing on the mullion. The
temperature of the surface may be warm, which is normal,
and will not affect the performance of the refrigerator.

NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the


articulating mullion is folded inward. If the mullion is pulled
outward it may become damaged when you try to close
the door.
Using Spacers (provided)
• Open the door. With the door open, lift the door upward.
• By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto the
center hinge pin.

Spacer (provided)

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 9


REFRIGERATOR USE
ENGLISH

CONTROLS
TOUCH PADS
G The controls are touch pads, which respond when lightly
H
touched.
A
CONTROL PANEL LOCK
I The control panel is automatically locked after 30 seconds
J of nonuse. To change any settings the control panel must be
unlocked.
B
To Unlock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn OFF.
To Lock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
C Lock indicator will turn on.
G
TEMPERATURE DISPLAY
D
I

E
K
L

F
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the
ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
A Refrigerator Temperature Control Button display panel illuminate.
B Freezer Temperature Control Button
UNITS SELECT
C Quick Cool Button
The Units Select feature allows you to choose between
D Quick Freeze Button
displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit
E Sabbath Button (°F) or degrees Celsius (°C).
F Lock Button The default temperature unit is degrees Fahrenheit.
G Quick Cool Indicator 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
H Refrigerator Temperature Displayed in °F Indicator LOCK for 3 seconds.
I Quick Freeze Indicator 2. Press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds. °C
J Freezer Temperature Displayed in °F Indicator will appear next to the temperature
K Sabbath Mode Indicator display to indicate that the unit has
been changed to degrees Celsius.
L Lock Indicator
3. To return to displaying the set
temperature in degrees Fahrenheit,
press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds.
The °C will disappear from the
Temperature display.

10 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


REFRIGERATOR USE

ENGLISH
CONTROLS (Cont.)
TEMPERATURE CONTROLS QUICK COOL
The temperature range for the refrigerator compartment The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the and protects the foods already stored from undesirable
freezer compartment is -6°F to 6°F (-21°C to -14°C). warming.
The refrigerator compartment is preset to the recommended 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is LOCK for 3 seconds.
preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C).
àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú
the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
• The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. 2. Press the Quick Cool button. The Quick
Cool indicators will illuminate.
¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!"
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for #Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ
your refrigerator to cool completely before adding food. If the Quick Cool feature.
you add food before the refrigerator has cooled completely, NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
your food may spoil.
QUICK FREEZE
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷ The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
blocked before adjusting the controls. food and protects frozen food from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food, it is recommended
Adjusting Controls
to select the Quick Freeze feature a few hours in advance.
Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
either temperature more than one degree at a time. Wait 24
LOCK for 3 seconds.
hours between adjustments for the temperature to stabilize.
NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other
control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath
Mode is activated, or the Control Panel is locked. The
corresponding indicator will illuminate and a tone will sound.
To Adjust the Refrigerator Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding 2. Press the Quick Freeze button. The Quick
LOCK for 3 seconds. Freeze indicators will illuminate.

2. Press Fridge to adjust the temperature. #Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ


the Quick Freeze feature.
NOTE: The temperature decreases by one
degree and a tone sounds with each press NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ
of the button. 50 hours.
After 5 seconds have passed with no
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
To Adjust the Freezer Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Freezer button to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by one
degree and a tone sounds with each press
of the button.
After 5 seconds have passed with no button
being pressed the temperature setting
æòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 11


REFRIGERATOR USE
ENGLISH

CONTROLS (Cont.) REMOVABLE DOOR BINS


To Remove and Replace a Door Bin:
SABBATH 1. Place hands on both sides of the bin and lift upward.
The Sabbath function is designed for those whose religious 2. Pull the door bin out.
òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷ö
and alarms will be disabled. 3. Replace the door bin by inserting it above the support and
pressing down to snap into place.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold SABBATH for 3 seconds until the Sabbath
indicator illuminates.

NOTES: CRISPER DRAWERS


• All alert tones and lights are deactivated. These drawers can be used for storing vegetables and fruit.
• If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode To remove, pull the drawer straight out.
÷øõñöòģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
• The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath
mode.
3. To deselect Sabbath mode, press and hold SABBATH for 3
seconds.

DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 3 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced FREEZER
by closing the door. If the door is left open for longer than 7 There are 6 drawers in the freezer compartment. The top and
minutes, the light inside the refrigerator will automatically middle drawers can be removed to turn the bottom drawer
öúì÷æëòģ cover into a shelf to store tall items.

FEATURES If installing an ice maker into this unit, the top left drawer is
used as an ice storage bin.
REFRIGERATOR To Remove/Replace Freezer Drawer:
ADJUSTABLE SHELVES 1. Pull out drawer to maximum extension.
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè 2. Lift up to remove the drawer.
needs.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports along
the refrigerator wall and pull it out.

2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear
supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator
until the back of the shelf hooks around the rear shelf
supports.

12 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


REFRIGERATOR USE

ENGLISH
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost 4. Clean the door seals every 3 months. Wash the joints with
automatically. However, clean both sections about once a a clean sponge or soft cloth and a mild detergent diluted
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. in lukewarm water. Rinse thoroughly and dry well. Applying
a little petroleum jelly to the joints on the hinge side will
Because air circulates between both sections, any odors ðäìñ÷äìñ÷ëèĥèûìåìïì÷üòé÷ëèíòìñ÷äñçèñöøõèäêòòçöèäï
formed in one section will transfer to the other. You must
NOTE: The cleanliness of the gaskets will ensure a
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
better seal.
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly. 5. Plug in the refrigerator or reconnect the power source.
IMPORTANT:
• Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
LIGHTS
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
scouring pads to clean your product inside or out. They are open for more than 7 minutes.
can damage and/or discolor the refrigerator finish. IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refriger-
ator. However, if the lights stop operating, please contact a
CAUTION Do not clean glass shelves or covers ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or VACATION AND MOVING
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. VACATION
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
removing them to avoid dropping. Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
WARNING ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Electrical Shock Hazard 4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
and mold from building up.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.

1. Unplug refrigerator or disconnect power.


2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, wash removable parts and the
interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 13


REFRIGERATOR CARE
ENGLISH

VACATION AND MOVING (Cont.) REINSTALLING/USING


MOVING REFRIGERATOR AGAIN
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the position for any period of time wait 2 to 5 hours before
risk of a leak. plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.”
WARNING 2. Place refrigerator in desired location and level. See
“Installation Instructions.”
Excessive Weight Hazard 3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.

When you are moving your refrigerator to a new home, follow


these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean, wipe, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
%Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.”
6. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.

14 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


ACCESSORY

ENGLISH
ICEMAKER ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Icemaker Accessory Kit IM4D: Damage – Shipment/Installation
An IM4D icemaker accessory kit is available at extra cost. ¿ If the unit is damaged in shipment, return the unit to the
To order, call GE Appliances at 800.GECARES store in which it was bought for repair or replacement.
(800.432.2737) or visit GEAppliances.com. In Canada, visit
¿ If the unit is damaged by the customer, repair or
GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
replacement is the responsibility of the customer.
¿ If the unit is damaged by the installer (if other than the
Icemaker customer), repair or replacement must be made by
arrangement between customer and installer.

ITEMS NEEDED FROM IM4D KIT


ON OFF

Feeler Arm 6 Water Line Clamp


(strain relief), for house
Power
water line
Switch

1 Icemaker
ICEMAKER
BEFORE YOU BEGIN llatio
Insta ctions
n WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
u
Instr
Read these instructions completely and carefully. Dealer

• IMPORTANT – Save these instructions for local 7 Warranty Label


inspector’s use. 2 Installation Instructions

• IMPORTANT – Observe all governing codes and


ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these 10 Phillips Head Screws,
instructions with the Consumer. for mounting icemaker (2)
(7/8”)*
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic 3 Water Valve and
mechanical skills. Tube Assembly

• Completion time – 20–60 minutes


• Proper installation is the responsibility of the installer.
• Product failure due to improper installation is not 5 Hex-Head Screw
covered under the Warranty. for Water Line Clamp (3/4”)* 13 Icemaker Fill Cup
(side-mounted)

WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals)

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 15


ACCESSORY
ENGLISH

BEFORE YOU BEGIN PLUG IN THE ICEMAKER


Read these instructions completely and carefully. Plug the icemaker power cord into the socket making sure
the prongs and holes are matched. Press the plug firmly
WARNING ELECTRICAL into the socket. Lock the plug in
SHOCK HAZARD To eliminate the risk of place by clipping the restraints
electric shock or injury during installation, into each side of the plug. Make
you must first unplug the refrigerator before Hook
sure the restraints click into
proceeding. place. Make sure the power cord
is still in the hook on back of the
icemaker.
YOU WILL NEED

Flat blade and Phillips Pliers Sharp knife


screwdrivers MOUNT THE ICEMAKER
• For easy installation, remove the top and middle left
freezer drawer
PREPARE THE REFRIGERATOR • Drive both mounting screws halfway into screw holes
Inside of the on the support bracket of the left side upper wall in the
freezer, remove freezer. Lift the icemaker so the fill tube assembly fits in
the cover for the Cover for
icemaker the fill cup opening. Hang the icemaker on the screws
socket
icemaker power and on the L-shaped tab in front of the supporting
supply socket. bracket.

Icemaker Fill cup


Mounting
support screws Fill tube
bracket
L-shaped
tab

SET POWER SWITCH TO OFF


Set the icemaker power switch to OFF.

Make sure:
• The power cord is still firmly in the socket.
Power
Switch • The fill tube assembly extends into the fill cup opening
at the back of the icemaker.
(Appearance may vary) • The icemaker mounting screws should be located in
the uppermost position of the mounting slots on the
icemaker bracket.
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP • The icemaker is level.
Install the icemaker • The icemaker power switch is in the OFF position.
fill cup (13) into the
SECURELY TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING
icemaker as shown.
SCREWS.

16 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


ACCESSORY

ENGLISH
ATTACH WARRANTY LABEL ATTACH THE WATER VALVE
A label is provided with this kit to record the date of ¿ Connect water tube pre-installed in the machine
installation for warranty purposes. Apply it to the back of compartment to water valve. Do not use the water tube
the refrigerator. that came with the water valve. To remove the water tube
from the water valve, push the white washer towards the
water valve and pull out the water tube.
KEEP THE MANUAL ¿ Pull out the black water tube from right side of machine
The warranty for the icemaker is printed in the manual compartment. Remove the tape from the end. Insert
that came with your icemaker kit. Keep this manual the water tube to the water valve all the way to the mark
with your Refrigerator Owner’s Manual. 0.5” from the end. Loop and tuck the rest of tube back
The icemaker installation inside the freezer is now to compartment.
complete. Continue to the Water Valve Assembly ¿ Locate the female connector plug. Plug the female
section.
connector onto the male terminals on the water valve.
Either wire can go on either terminal.

CAUTION
Do not place fingers or hands in the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator is plugged in. This will
help protect you from possible injury.
It will also prevent interference with moving parts of the
ejector mechanism and the heating element that releases
the cubes, located on the bottom of the icemaker.

WATER VALVE ASSEMBLY


WARNING To reduce the risk of death or electric
shock, you must follow these instructions:
¿ Unplug the refrigerator before removing any panels.
¿ Do not damage any wiring while the panel is ¿ Fasten the water valve to the cabinet by driving the
removed. water valve mounting screw (phillips flat head screw
¿ Replace all parts and panels before plugging the included with this manual in the accessory bag) into the
refrigerator back in. hole in the cabinet leg.

WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD


Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill
into the refrigerator.

REMOVE THE COVER


Remove the access cover. This
requires removing screws
which attach the
cover to the back of the
refrigerator case.
Be sure to save the screws as the access cover must
be reinstalled later to ensure your refrigerator will
function properly.

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 17


ACCESSORY
ENGLISH

WATER VALVE ASSEMBLY ·ÌØ×ݸ


ATTACH THE WATER VALVE (Cont.) REINSTALL THE COVER
¿ Open the outlet box cover, Reinstall the access cover.
located on the right side of the Water
This requires using the Line
back of the unit, with flat head screws you removed
screw driver. previously to reattach the
¿ Check the water line cover to the back of the
connection. Make sure the refrigerator case. This
water tube is fully inserted must be reinstalled for your
Outlet Box refrigerator to function
into the grommet. If not,
loosen the hose clamp by properly. The water line
squeezing the ends with pliers should come out at the water
and insert the tube as far as tube relief slot at the right
it can go. Then release the side of the access cover.
clamp ends and make sure
that the clamp captures Fill tube
grommet
the water tube. Otherwise,
water may leak from this
Clamp
connection.
Water tube
¿ Check the rear of the
refrigerator to make sure
the fill tube has not been
pushed out of the back of
the refrigerator.

WATER LINE CONNECTED


Refer to the Water Line Installation Instructions for
connection to the home water supply in the installation
instructions that came with your icemaker.
After water line installation is completed, set the
icemaker power switch to ON.
The icemaking cycle will not begin until the icemaker
and freezer compartment reach operating temperature,
then icemaking will begin automatically.

18 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


TROUBLESHOOTING

ENGLISH
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.

REFRIGERATOR IS NOT OPERATING


PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Ëõèäîèõìö÷õìóóèçòõ÷øõñèçòģ¦Ïøöèìö Reset / Turn on breaker or replace fuse.
blown.
Refrigerator is in defrost mode. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle
to end, and the cooling system to restart.
Refrigerator compress or Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ Allow 12 hours for the refrigerator to cool down.
runs frequently or for long Warm food or large amounts of food This is normal.
periods of time. added.
NOTE: This refrigerator is Door is left open, or refrigerator is not Ensure that door is not being held open by
designed to run for longer level. an Item. Level the refrigerator. See “Leveling
periods of time at a lower Refrigerator.”
energy usage.
Hot weather or frequent openings This is normal.
Temperature control set to coldest Adjust temperature to a warmer setting.
setting.
Refrigerator has an odor. Food is not sealed or packaged Reseal packaging. Place an opened box of baking
properly. soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Interior needs to be cleaned. Clean the interior. See “Cleaning.“
Food stored too long. Dispose of spoiled food.
Light does not come on. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
LED light is burned out. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Doors do not close Refrigerator is not level. See “Leveling.“
properly. Something is obstructing door closure. Check for and remove obstructions.
Vibration or rattling Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñ See “Leveling.“
ĥòòõ
Normal Sounds Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúìñêéõòð÷ëè Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè÷ëìö
refrigerator. sound when the compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting
system. The defrosted water will make this
sound.
Humming or buzzing sounds The compressor and fans for cold air circulation
can make this sound. If the refrigerator is not
level, the sound will be louder.
Cracking or clicking sounds The interior parts will make this sound as they
contract and expand in response to temperature
changes.

49-1000557 Rev. 0 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 19


TROUBLESHOOTING
ENGLISH

TEMPERATURE AND MOISTURE

PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION


Refrigerator or freezer is Temperature control is not set low Adjust the compartment to a colder
too warm. enough. setting;allow 12 hours for the temperature to
adjust.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check
that an item is not preventing door from closing.
Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool.
The space between the back of the Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall is too close. refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are Store items only inside the trim of the glass
åïòæîìñêäìõĥòú shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is Temperature control is set too low. Adjust temperature in the compartment to the
too cold. next warmer setting; allow 24 hours to adjust.
Moisture on exterior/ High humidity This is normal during times of high humidity. Dry
interior of refrigerator surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar. Keep door closed. Check that a package is
not preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.”
Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.
Frost or ice crystals on Freezer door left open or opened Limit door openings to maintain the internal
frozen food frequently, or the refrigerator is not temperature. / Check that an item is not
level. preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.”
Items blocking freezer air vents are Move items away from rear wall.
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Food freezing in Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the
refrigerator refrigerator.
Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting.

FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.

20 READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


LIMITED WARRANTY

ENGLISH
12 Months on Parts and Labor What is not covered by this warranty:
For 12 months from the date of original retail purchase, GE Service trips to your home to teach you how to use the
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails product.
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances Improper installation, delivery or maintenance.
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the Failure of the product if it is abused, misused, or used for
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to other than the intended purpose or used commercially.
a defect in materials or workmanship free of charge, along Loss of food due to spoilage.
with any labor and related service costs to replace the
Damage caused after delivery.
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷ Replacement of the light bulbs.
product.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
Product must be accessible, without encumbrance and acts of God.
installed properly to receive warranty repair service.
Incidental or consequential damage caused by possible
NOTE: This warranty commences on the date the item defects with this appliance.
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before Product not accessible to provide required service.
warranty repairs are rendered. Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
FOR WARRANTY SERVICE æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷

For US Customers, all warranty service must be provided by Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care blemishes not reported within 48 hours of delivery.
technician. To schedule service, visit HaierAppliances.com. Products which are not defective, broken, or which are
In Canada, visit HaierAppliances.ca. working as described in the owner’s manual.
Please have serial number and model number available when
calling for service.

EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.

For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225

For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Inc., Burllington, Ontario, L7R 5B6

49-1000557 Rev. 0 21
RECORD KEEPING
ENGLISH

Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator. _______________________________________
Model number
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside _______________________________________
wall of the refrigerator. Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed. _______________________________________
Date of purchase

22 49-1000557 Rev. 0
TABLE DES MATIÈRES

SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24


Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27


Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28


Déballage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nivellement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Circulation d’air adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Alignement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ouverture et fermeture des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30


Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33


Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

FRANÇAIS
Vacances ou le déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Installation de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

49-1000557 Rev. 0 23
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS


Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
AVERTISSEMENT
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
¿ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément ¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation. doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, ¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
commande. reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un sont associés.
professionnel qualifié. ¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
d’utiliser l’appareil. un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
¿ Ne pas utiliser de rallonge. dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
reliées au commerce de détail.
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager. ¿ N’appliquez pas de nettoyant puissant sur le réfrigérateur.
¿ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances Certains nettoyants endommageront le plastique, ce qui fera
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un en sorte que des pièces comme la porte ou les poignées de
gaz propulseur. porte se détachent de façon inattendue. Consultez la section
Soins et nettoyage de votre guide de l’utilisateur pour obtenir
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
des renseignements détaillés.
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
FRANÇAIS

ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec • Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
changements soudains de température ou si vous les cognez • Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser dégelé.
en petits morceaux en cas de casse
• Dans les réfrigérateurs munis d’une machine à glaçons
• Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre mécanisme d’éjecteur ou avec les éléments chauffants qui
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent libèrent les glaçons. Ne mettez pas les doigts ou les mains
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. dans le mécanisme de fabrication de glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.

WARNING RISQUE D’EXPLOSION Réfrigérant inflammable


Cet appareil contient du réfrigérant à l’isobutane, R600a, un 3. Éliminez le réfrigérateur conformément aux règlements
gaz naturel ayant une haute compatibilité environnementale. fédéraux et régionaux. Le réfrigérant inflammable et le matériau
Cependant, il est aussi très combustible. Conformez-vous aux d’isolation utilisés nécessitent des procédures d’élimination
avertissements ci-dessous pour réduire le risque de blessures particulières. Contactez vos autorités régionales pour savoir
ou de dommages matériels. comment éliminer de façon sécuritaire votre réfrigérateur.
1. Lorsque vous manipulez, installez et utilisez l’appareil, vous 4. Maintenez les ouvertures de ventilation des enveloppes
devez prendre soin d’éviter les dommages aux tubes de d’appareil ou de la structure, exemptes d’obstruction.
réfrigérant. 5. N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens
2. Le service doit être effectué uniquement par du personnel pour accélérer le processus de dégivrage.
d’entretien autorisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange 6. N’endommagez pas le circuit de réfrigérant.
autorisées par le fabricant. 7.N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
compartiment de stockage d’aliments de l’appareil.

24 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR

CONNEXION DE L’ÉLECTRICITÉ

AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Procédez au branchement dans une prise à trois broches N’utilisez pas de rallonge.
mise à la terre La non-observation de ces instructions pourrait entraîner la
N’enlevez pas la broche de mise à la terre mort, un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
N’enlevez sous aucune circonstance la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité
personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche Une alimentation électrique mise à la terre de 115 VCA, 60 Hz
à trois broches (mise à la terre) qui correspond à une prise avec fusible de 15 ou 20 A est requise. Ceci offre la meilleure
électrique murale standard pour recevoir trois broches (mise à performance et évite aussi la surcharge des circuits de câblage de
la terre) afin de minimiser la possibilité de décharge électrique la maison qui pourrait provoquer un danger d’incendie en raison
provoquée par cet appareil. de la surchauffe des fils.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
professionnel pour vous assurer que la prise est correctement d’alimentation. Empoignez toujours fermement la fiche et tirez-la
mise à la terre. en ligne droite hors de la prise.
Si la prise murale est destinée à une fiche à deux broches Cessez immédiatement d’utiliser tout cordon d’alimentation
standard, vous avez la responsabilité et l’obligation de la faire endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
remplacer par une prise murale à trois broches correctement être remplacé par un professionnel de l’entretien qualifié avec
mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. une pièce de rechange autorisée par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur, prenez soin de ne
électrique disposant d’une tension nominale correspondant à la pas rouler sur le cordon ou de l’endommager.

FRANÇAIS
plaque signalétique.

MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS


AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
mort ou des blessures graves. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
• Enlevez les portes du réfrigérateur et du congélateur.
sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend • Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez puissent pas y pénétrer facilement.
pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les

Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:


Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 25


PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

A B C

E
D
D

H
FRANÇAIS

A Plaque signalétique des numéros de modèle F Tiroir de congélateur (6)


et de série G Jambes de nivellement
B Tablette en verre H Tablette de congélateur
C Lumière I Cloison articulée
D Balconnet
E Légume/tiroir

26 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


EXIGENCES D’INSTALLATION

AVANT DE COMMENCER EXIGENCES D’EMPLACEMENT


Lisez ces instructions entièrement et attentivement.
AVERTISSEMENT
• IMPORTANT – Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local.
• IMPORTANT – Respectez toutes les ordonnances
et les codes locaux.
Risque d’explosion ou Incendie
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
instructions au consommateur.
l’essence, loin de l’appareil.
• Note au consommateur – Conservez ces Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
instructions pour référence future. explosion ou un incendie.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
nécessite des compétences mécaniques de base. utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
• Temps d’installation– Installation du réfrigérateur: installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
15 minutes fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
• L’installateur est responsable de bien installer ce réfrigérateur. endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.

FRANÇAIS
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 27


INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• Le réfrigérateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux
AVERTISSEMENT coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une
fois qu’il est placé correctement à sa position finale.
• Les pieds de nivellement peuvent être réglées en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La
porte du réfrigérateur se ferme plus aisément avec les pieds de
Risque d’explosion ou Incendie nivellement allongés.
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il
Raise
Lever Lower
Abaisser
est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène,
soit pour diminuer le risque de fuites.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur • Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été
et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position conçu, installez le réfrigérateur à un endroit où la circulation
horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates.
brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place. Votre réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des
1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base ÷èðóƀõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&Ț̤& ȚÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȚÌ
FRANÇAIS

ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du ¤! ȚÏ¥


réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur. • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit incorrectement isolé
2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou ou chauffé, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à l’écart
d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche. des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que
3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable, radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson.
veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en • Les dégagements suivants sont recommandés autour du
marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement réfrigérateur :
vers le bas afin de ne pas désaligner les portes.
Côtés…………… 0 mm (0 po) Dessus .............. 25 mm (1 po)
4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus
Arrière .................. 50mm (2 po)
haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera
installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour
assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée
d’articles alimentaires.

28 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ALIGNEMENT DES PORTES OUVERTURE ET FERMETURE
(si nécessaire) DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
ensemble.
Au moyen du pied de nivellement
• Il y a une cloison articulée sur la porte gauche du
• Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le réfrigérateur.
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
• Lorsque vous fermez la porte gauche du réfrigérateur, la
• Dans le sens horaire : pour soulever
cloison se plie derrière la porte droite, ce qui unit les deux
• Dans le sens antihoraire : pour abaisser portes de réfrigérateur.
• Il y a un élément chauffant à l’intérieur du cadre qui aide
à éviter que de l’humidité se développe sur la cloison. La
température en surface peut être tiède, ce qui est normal,
cela n’affectant en aucune façon la performance du
réfrigérateur.

FRANÇAIS
REMARQUE : Avant de fermer la porte gauche, assurez-vous
que la cloison articulée est pliée vers l’intérieur. Si la cloison
Au moyen des entretoises (fournies) est tirée vers l’extérieur, elle pourrait être endommagée
• Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la lorsque vous tentez de fermer la porte.
porte vers le haut.
• À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.

Entretoise (fournie)

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 29


UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
G ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõƀèö
H
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
A
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ƹ÷õèçƀùèõõòøìïïƀóòøõðòçìĤèõ
I tout réglage.
J
Pour verrouiller le tableau de commande :
B
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
C
G
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
D
I

E
K
FRANÇAIS

F Lorsqu’aucun bouton ou porte n’est actionné(e) pendant 30


öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè
s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
A Bouton de commande de la température du réfrigérateur ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷
B Bouton de commande de la température du congélateur FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION
C Bouton Quick Cool (refroidissement rapide) DE L’UNITÉ)
D Bouton Quick Freeze (congélation rapide) La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir
çđäĦæëèõïä÷èðóƀõä÷øõèõƀêïƀèèñçèêõƀöÏäëõèñëèì÷¤–Ï¥òøèñ
E Bouton Sabbath (mode Sabbat) degrés Celsius (°C).
F Bouton Lock (verrouillage) L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
G Voyant Quick Cool (refroidissement rapide)
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
H ßòüäñ÷çèïä÷èðóƀõä÷øõèçøõƀéõìêƀõä÷èøõäĦæëƀèèñ–Ï secondes.
I Voyant Quick Freeze (congélation rapide) 2. Appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
J ßòüäñ÷çèïä÷èðóƀõä÷øõèçøæòñêƀïä÷èøõäĦæëƀèèñ–Ï et FREEZER (congélateur) pendant 3
K Voyant du mode Sabbat secondes. “°C” apparaît à côté de la
÷èðóƀõä÷øõèäĦæëƀèóòøõìñçìôøèõôøè
L Voyant de verrouillage l’unité a été changée en degrés Celsius.
#ÙòøõõèùèñìõƘïđäĦæëäêèèñçèêõƀö
Fahrenheit de la température réglée,
appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. Le symbole “°C” disparaît de
ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóƀõä÷øõè

30 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
COMMANDES DE TEMPÉRATURE QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34 La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà
congélation se situe entre -6 °F et 6 °F (entre -21 °C et -14 °C). èñ÷õèóòöƀöƘïđäåõìçđøñõƀæëäøģèðèñ÷ìñçƀöìõäåïè
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le secondes.
õƀéõìêƀõä÷èøõèö÷åõäñæëƀóòøõïäóõèðìƙõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè
les réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
• Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
2. Appuyer sur le bouton Quick Cool
• Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
(refroidissement rapide). Les voyants Quick
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
Cool (refroidissement rapide) s’illuminent.
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne manuellement la fonction Quick Cool (refroidissement rapide).
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer. REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
• Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur s’éteint automatiquement après 3 heures.
òøïèæòñêƀïä÷èøõùƀõìĤèõçđäåòõçïèöƀùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
Réglage des commandes
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un
la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque

FRANÇAIS
õƀæëäøģèðèñ÷ìñçƀöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷ƀçđäïìðèñ÷öçòì÷
réglage pour que la température puisse se stabiliser. être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une (congélation rapide) quelques heures à l’avance.
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant secondes.
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze (congélation
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õƀéõìêƀõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóƀõä÷øõè
rapide). Les voyants Quick Freeze (congélation
REMARQUE : La température diminue d’un degré rapide) s’illuminent.
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé. REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
Réglage de la température du congélateur : s’éteint automatiquement après 50 heures.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour
régler la température.
REMARQUE : La température diminue d’un degré
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé.

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 31


UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite) BALCONNETS AMOVIBLES
Retrait et réinstallation d’un balconnet :
SABBAT 1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes haut.
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières. 2. Dégager le balconnet.
Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont 3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et
désactivés. en appuyant dessus pour qu’il s’emboite.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat

TIROIRS À LÉGUMES
s’illumine.
Il est possible d’utiliser ces tiroirs pour stocker des légumes
REMARQUES : et des fruits. Pour le retirer, tirez le tiroir en ligne droite vers
• All alert tones and lights are deactivated. l’extérieur.
• If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
• The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.

3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur


FRANÇAIS

SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes.

ALARME DE LA PORTE CONGÉLATEUR


Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de Il y a six tiroirs dans le compartiment du congélateur. Les tiroirs du
3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme haut et du milieu peuvent être retirés pour faire du couvercle de
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte tiroir inférieur une tablette pour ranger de grands articles.
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur Si vous installez une machine à glaçons dans cet appareil, le tiroir
s’éteint automatiquement. supérieur gauche est employé comme bac à glaçons.

CARACTÉRISTIQUES Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur :


1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum.
RÉFRIGÉRATEUR
2. Soulever pour sortir le tiroir.
TABLETTES RÉGLABLES
3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place.
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés
sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.

2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les


supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux
supports arrière de la tablette.

32 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđƀùì÷èõçđƀõäĥèõïäöøõéäæè
compartiments environ une fois par mois afin d’éviter
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à l’aide
une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent doux dilué
immédiatement. dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs un peu de vaseline sur les joints côté charnière maintiendra la
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité.
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement étanchéité.
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
aliments. électrique.
IMPORTANT:
• Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque, ÉCLAIRAGE
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent ouvertes pendant plus de 7 minutes.
endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur. IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
ATTENTION æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤƀóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples VACANCES
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant

FRANÇAIS
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux votre absence :
mains pour éviter de les faire tomber.
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
AVERTISSEMENT Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.

Risque de choc électrique 4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õƀè
électrique avant de le nettoyer. çèïđäìõƘïđìñ÷ƀõìèøõäĤñçđƀùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un moisissure.
choc électrique ou blessures.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant


électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide d’un
æëìģòñòøçđøñèƀóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçƀ÷èõêèñ÷
doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et
÷ìƙçèè÷öƀæëèõìððƀçìä÷èðèñ÷äĤñçđƀùì÷èõçđƀùèñ÷øèïïèö÷äæëèö
laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et
non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable,
ïäùèõïèööøõéäæèöèñäæìèõìñòûüçäåïèƘïđäìçèçđøñæëìģòñòøçđøñè
éponge doux/douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau
tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher
ìððƀçìä÷èðèñ÷äĤñçđƀùì÷èõçđƀùèñ÷øèïïèö÷äæëèöïäìööƀèöóäõïđèäø
49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 33
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR

VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION


(Suite) DU RÉFRIGERATEUR
DÉMÉNAGEMENT Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le
risque de fuites. 1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation”.
AVERTISSEMENT 3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.

En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur


dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
FRANÇAIS

ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.


%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđƀõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƘïđäõõìƙõèçøõƀéõìêƀõä÷èøõÕòõöôøè
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.

34 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


ACCESSOIRE

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION D’ACCESSOIRES POUR MACHINE À GLAÇONS


Trousse d’accessoires pour machine à Dommages – Expédition/installation
glaçons IM4D: ¿ Si l’appareil est endommagé pendant le transport,
Une trousse d’accessoires pour machine à glaçons IM4D retournez-le au magasin où il a été acheté pour
est offerte moyennant un coût supplémentaire. réparation ou remplacement.
Pour commander, appelez GE Appliances au ¿ Si l’appareil est endommagé par le client, la réparation
800 GECARES (800 432-2737) ou visitez GEAppliances. ou le remplacement est la responsabilité du client.
com. Au Canada, visitez GEAppliances.ca ou composez le
¿ Si l’appareil est endommagé par l’installateur (si autre
800 561-3344.
que le client), la réparation ou le remplacement doit être
Machine à glaçons entendu entre le client et l’installateur.

ARTICLES NÉCESSAIRES POUR LA


TROUSSE IM4D
ON OFF

Collier de serrage de
6
Jauge d’épaisseur canalisation d’eau
(détendeur), pour la
Interrupteur
canalisation d’eau
domestique
1 Machine à glaçons

FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
ns
uctio
Lisez ces instructions en entier et avec attention. Instr llation
d’ins
ta
Date Installed
Dealer

• IMPORTANT – Conservez ces instructions à 7 Étiquette de garantie


l’intention de l’inspecteur régional.
2 Installation Instructions
• IMPORTANT – Respectez tous les codes et
toutes les lois en vigueur.
• Remarque à l’intention de l’installateur –
Assurez-vous de remettre ces instructions au client. 10 Vis à tête cruciforme, pour
l’assemblage de la machine
• Remarque à l’intention du client – Conservez à glaçons (2) (7/8 po)*
ces instructions pour pouvoir les consulter
ultérieurement.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil 3 Ensemble de robinet automatique
nécessite des compétences mécaniques de base. de débit d’eau et de tube

• Temps requis pour réaliser – 20 à 60 minutes.


• L’installation adéquate est la responsabilité de
l’installateur. 5 Vis à tête hexagonale Réservoir de remplissage
pour collier de serrage de 13 de la machine à glaçons
• La défaillance du produit en raison d’une installation canalisation d’eau (3/4 po)* (assemblé sur le côté)
inadéquate n’est pas protégée en vertu de la garantie.

AVERTISSEMENT
Réalisez le raccord sur une alimentation en eau potable
uniquement.
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons automatique. La
pression d’eau doit être entre 40 et 120 lb/po2 (275-827
kilopascals)

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 35


ACCESSOIRE

AVANT DE COMMENCER BRANCHER LA MACHINE À GLAÇONS


Read these instructions completely and carefully. Branchez le cordon d’alimentation de la machine à
AVERTISSEMENT glaçons dans la prise en vous assurant que les broches et
RISQUE DE les trous se correspondent.
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Pour éliminer Enfoncez fermement le
le risque de décharge électrique ou de connecteur dans la prise.
blessures pendant l’installation, vous devez Verrouillez le connecteur en Crochet
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. place en fixant les dispositifs
de retenue de chaque côté
du connecteur. Assurez-vous
VOUS AUREZ BESOIN que les dispositifs de retenue
s’enclenchent en place.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est toujours dans le crochet à l’arrière de la
Tournevis à tête plate et Pince Couteau machine à glaçons.
cruciforme coupant

ASSEMBLER LA MACHINE À GLAÇONS


PRÉPARER LE RÉFRIGÉRATEUR • Pour une installation facile, retirez le tiroir de
À l’intérieur du congélateur supérieur et celui au milieu à gauche
congélateur, retirez • Posez les deux vis de montage dans les trous de vis sur
le couvercle pour la Cover for
icemaker
socket
la bride de soutien de la paroi supérieure gauche du
prise d’alimentation
FRANÇAIS

congélateur. Soulevez la machine à glaçons de façon à


de la machine à ce que l’ensemble de tube de remplissage entre dans
glaçons. l’ouverture du réservoir de remplissage. Suspendez la
machine à glaçons sur les vis sur la patte en L à l’avant de
la bride de soutien.
Bride de Réservoir de remplissage
soutien de Vis de
machine à montage Tube de
glaçons remplissage
Patte
en L
METTRE L’INTERRUPTEUR À OFF (ARRÊT)
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçon à OFF.

Interrupteur S’assurer de ce qui suit:


• Le cordon d’alimentation est solidement en place
(L’aspect peut varier) dans la prise.
• Le tube de remplissage va jusqu’au réservoir de
remplissage à l’arrière de la machine à glaçon.
IINSTALLER LE RÉSERVOIR DE • Les vis de montage de la machine à glaçons doivent
REMPLISSAGE se trouver dans la position la plus haute des fentes de
montage sur le support de la machine à glaçons.
DE LA MACHINE
• La machine à glaçons est au niveau.
À GLAÇON • L’interrupteur de machine à glaçons est en position
Installez le réservoir OFF (arrêt).
de remplissage(3) de SERRER SOLIDEMENT LES VIS DE MONTAGE DE LA
la machine à glaçons MACHINE À GLAÇONS.
comme illustré.

36 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


ACCESSOIRE

FIXER L’ÉTIQUETTE DE GARANTIE FIXER LE ROBINET AUTOMATIQUE DE


Une étiquette de garantie est fournie avec cette trousse DÉBIT D’EAU
pour consigner la date de l’installation à des fins de
¿ Connectez le tube d’eau préinstallé dans le compartiment
garantie. Apposez-la à l’arrière du réfrigérateur.
de la machine sur le robinet automatique de débit d’eau.
N’utilisez pas le tube d’eau qui vient avec le robinet
automatique de débit d’eau. Pour retirer le tube d’eau du
CONSERVER LE GUIDE robinet automatique de débit d’eau, poussez la rondelle
La garantie de la machine à glaçons est imprimée blanche vers le robinet et tirez-la hors du tube d’eau.
dans le guide qui vient avec votre trousse de machine ¿ Retirez le tube d’eau noir du côté droit du compartiment
à glaçons. Conservez ce guide avec votre guide de
de la machine. Retirez le ruban de l’extrémité. Insérez
l’utilisateur du réfrigérateur.
le tube d’eau sur le robinet automatique de débit
L’installation de la machine à glaçons à l’intérieur du
d’eau entièrement jusqu’à la marque à 0,5 po de
congélateur est maintenant terminée. Passez à la section
de l’assemblage du robinet automatique de débit d’eau. l’extrémité. Enroulez et insérez le reste du tube dans le
compartiment.
¿ Repérez le connecteur femelle. Branchez le connecteur
ATTENTION femelle dans les bornes mâles du robinet automatique
de débit d’eau. L’un ou l’autre des fils peut aller sur l’une
Ne mettez pas les doigts ou les mains dans le mécanisme de ou l’autre des bornes.
la machine à glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.
Ceci aidera à vous protéger de blessures potentielles.
Cela permettra également d’éviter des interférences

FRANÇAIS
avec des pièces mobiles du mécanisme d’éjecteur et
l’élément chauffant qui libère les glaçons, situé à la base
de la machine à glaçons.

ROBINET AUTOMATIQUE DE DÉBIT D’EAU


AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de décès ou de décharge
électrique, vous devez suivre les instructions suivantes:
¿ Débranchez le réfrigérateur avant de retirer des panneaux.
¿ N’endommagez pas le câblage pendant que le ¿ Fixez le robinet automatique de débit d’eau à l’armoire
panneau est retiré. en serrant la vis de montage (vis à tête plate cruciforme
¿ Replacez toutes les pièces et tous les panneaux avant comprise avec ce guide dans le sac d’accessoires) dans
de rebrancher le réfrigérateur. le trou dans la patte d’armoire.

AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGES


ÉLECTRIQUES
Fixez le collier des tubes en utilisant le trou existant
uniquement. NE percez PAS de trou dans le réfrigérateur.

RETIREZ LE COUVERCLE
Retirez le couvercle d’accès.
Ceci exige de retirer les
vis qui fixent le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
réfrigérateur.
Assurez-vous de conserver les vis, car le couvercle
d’accès doit être réinstallé plus tard pour assurer que
votre réfrigérateur fonctionne correctement.

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 37


ACCESSOIRE

ÛØËÒ×ÎÝÊÞÝØÖÊÝÒÚÞÎÍÎÍŰËÒÝÍđÎÊÞ·ÜÞÒÝθ
FIXER LE ROBINET AUTOMATIQUE DE RÉINSTALLER LE COUVERCLE
DÉBIT D’EAU (suite) Réinstallez le couvercle Canalisation
¿ Ouvrez le couvercle de boîte d’accès. Ceci exige d’utiliser d’eau
de sortie situé du côté droit les vis que vous avez
de l’arrière de l’unité avec un retirées précédemment et
tournevis à tête plate. de rattacher le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
¿ Vérifiez le raccord de la réfrigérateur. Il doit être
canalisation d’eau. Assurez- Boîte de réinstallé pour que votre
vous que le tube d’eau est sortie
réfrigérateur fonctionne
complètement inséré dans correctement. La
le passe-fil. Si ce n’est pas canalisation d’eau doit sortir
le cas, desserrez le collier de de la fente de décharge du
tuyau flexible en pressant les tube d’eau du côté droit du couvercle d’accès.
extrémités avec une pince et Passe-fil de
en insérant le tube aussi loin tube de
que possible. Puis, relâchez remplissage
les extrémités du collier et Collier de
serrage
assurez-vous que le collier Tube d’eau
retient le tube d’eau. Sinon,
l’eau pourrait fuir de ce
FRANÇAIS

raccord.
¿ Vérifiez l’arrière du réfrigérateur pour vous assurer
que le tube de remplissage n’a pas été poussé hors de
l’arrière du réfrigérateur.

CANALISATION D’EAU RACCORDÉE


Consultez les instructions d’installation de la canalisation
d’eau pour le raccord avec l’alimentation en eau
domestique dans les instructions d’installation qui
viennent avec votre machine à glaçons.
Une fois que l’installation de la canalisation d’eau est
terminée, mettez l’interrupteur de la machine à glaçon à
ON (marche).
Le cycle de la machine à glaçon ne commencera pas
jusqu’à ce que la machine à glaçons et le compartiment
du congélateur atteignent la température de
fonctionnement, alors la machine commencera à la
fabrication automatiquement.

38 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.

EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
fonctionne pas reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
fusible est grillé.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
réfrigérateur se met en route branché pour la première fois. refroidisse.
souvent ou pendant des
périodes prolongées. Des aliments chauds ou de grosses Ceci est normal.
quantités d’aliments ont été ajoutés.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu La porte a été laissée ouverte, ou le S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
pour fonctionner pendant réfrigérateur n’est pas d’aplomb. de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
des périodes prolongées avec Voir“Nivellement du réfrigérateur”
une consommation d’énergie Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal.
inférieure.
Commande de la température au réglage le Ajuster la température à un réglage plus chaud.
plus froid.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
étanches ou les aliments ne sont pas em- boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigé-
ballés correctement. rateur, remplacer tous les 3 mois.

FRANÇAIS
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop long- Jeter les aliments abîmés.
temps.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Le mode sabbat est activé. En mode sabbat, les lampes sont désactivées.
Pour allumer les lampes, vous devez désactiver
le mode sabbat. Pour obtenir les instructions,
consultez « Mode sabbat.
Les portes ne ferment pas Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
correctement
Quelque chose obstrue la fermeture de la ßƀõìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
porte.
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau Voir “Nivellement“.
s’écoule du réfrigérateur.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
s’écoule du réfrigérateur. les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des chan-
gements de température.

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 39


DÉPANNAGE

TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ

PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION


Le réfrigérateur ou le congéla- Régler la température du compartiment à un réglable
La commande de la température n’est pas
teur est trop chaud plus froid; attendre 24 heures que la température
placée à un réglage suffisamment bas. s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.

Des aliments tièdes ont été ajoutés récem- Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
ment. refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’ar-
réfrigérateur et le mur. rière du réfrigérateur et le mur.

Les articles dans le fond des compartiments Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
empêchent l’air de circuler correctement. tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.

Le réfrigérateur ou le congéla- La commande de la température est placée à Augmenter la température du compartiment a uréglage
teur est trop froid. un réglage trop bas. inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’inté- Forte présence d’humidité.
rieur du réfrigérateur. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la tempéra-
FRANÇAIS

ture à un réglage légèrement plus froid.

La porte est ouverte fréquemment ou en-


trouverte. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.

Récipient de liquide ouvert dans le réfrigéra- Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.


teur.
Givre ou cristaux de glace sur La porte est ouverte fréquemment ou en-
les aliments surgelés. trouverte. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.

Des articles bloquent les ouvertures d’aé- Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
ration du congélateur et empêchent l’air de rateur.
circuler librement.
La commande de la température Aliments placés trop près de l’ouverture Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
est placée à un réglage trop d’aération. rateur.
froid.
La commande de la température est placée à Ajuster la température du congélateur à un réglage
un réglage trop froid. moins froid.

POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À


LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.

40 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-1000557 Rev. 0


GARANTIE LIMITÉE

12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre Cette garantie ne couvre pas :


Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant de l’appareil.
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil Mauvaise installation, livraison ou entretien.
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE òøƘçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƘ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de laquelle il a été conçu.
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
Perte des aliments dûe à la déterioration.
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait Dommage subi après la livraison.
óõòæƀçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèäøóõƙöçđøñ Remplacement des ampoules de lampe.
détaillant contre un produit de remplacement.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement disjoncteurs.
óòøõåƀñƀĤæìèõçøöèõùìæèçèõƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƙïäçä÷èƘïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè inondation ou un cas de force majeure.
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
õƀóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øƀè éventuelle de l’appareil.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent être Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien Pour æèõ÷ìĤæä÷ƀæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
programmer un entretien/réparation, visitez HaierAppliances.com. Les dommages à la finition, comme de la rouille sur la surface, un
Au Canada, visitez HaierAppliances.ca. ternissement ou de petites taches non signalées dans les 48 heures
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à suivant la livraison.
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. Les produits qui ne sont pas défectueux, brisés ou qui fonctionnent

FRANÇAIS
comme décrit dans le guide de l’utilisateur.

EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçƀôøä÷ìòñƘçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƙõèööòñ÷ïìðì÷ƀèöƘøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.

Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđƀ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐƀñƀõäïçèùò÷õèƀ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225

Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6

49-1000557 Rev. 0 LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 41


DOCUMENTS À CONSERVER

Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à


obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur. _______________________________________
Numéro de modèle
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté- _______________________________________
rieur du réfrigérateur. Numéro de série

_______________________________________
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la Date d’achat
date d’achat à ce manuel.
FRANÇAIS

42 49-1000557 Rev. 0
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47


Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Conexión de la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48


Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nivelación del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Circulación correcta de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Alineación de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cómo abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50


Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53


Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instalación de la Máquina de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 43


SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su


ADVERTENCIA refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente ¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
usado. podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. entienden los riesgos involucrados.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser ¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
desconectada por ninguna configuración del panel de control. aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
Profesional del Servicio Técnico calificado. por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
¿ No aplique limpiadores ásperos sobre el refrigerador. Ciertos
¿ No use un prolongador.
limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá hacer que ciertas
¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos piezas tales como la puerta o las manijas de las puertas se
cerca de este ni de otro electrodoméstico. separen de forma inesperada. Para acceder a instrucciones
¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles detalladas, consulte la sección de Cuidado y Limpieza del
con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Manual del Propietario.

¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden


atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.

PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando ¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado ¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de congeladas en forma previa.
rotura.
• En refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el dedos ni las manos en el mecanismo automático de la máquina
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren de hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
en el área.

ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN Refrigerante Inflamable
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, 4. Mantenga las aberturas de ventilación, en el espacio de
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad protección del electrodoméstico o en la estructura empotrada,
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga libres de obstrucción.
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el 5. No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. proceso de descongelación.
1. Al manipular, instalar y usar el electrodoméstico, se deberá 6. No dañe el circuito del refrigerante.
tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante. 7. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
2. El servicio técnico sólo deberá ser realizado por personal autorizado almacenamiento de comida del electrodoméstico.
del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante.
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
ESPAÑOL

Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material


aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte
especiales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura.

44 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD

ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA


Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente con conexión No use un prolongador.
a tierra de 3 cables. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte,
No elimine el cable de conexión a tierra. incendios o descargas eléctricas.
No use un adaptador.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Por seguridad personal, este
electrodoméstico deberá estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
por parte del mismo. debido al recalentamiento de cables.
Contrate a un electricista calificado para que controle el Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo
esté correctamente conectado a tierra. hacia afuera para retirarlo.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
tierra. No use un adaptador. del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe autorizada por el fabricante.
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
etiqueta de características técnicas. que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.

DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO

ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA


El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos ¿ Retire las puertas del Refrigerador y del Freezer.
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador ¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. adentro con facilidad.

Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:


Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 45


PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

A B C

E
D
D

A Placa con el número de modelo y de serie F Cajón del congelador (4)


B Estante de vidrio G Patas niveladoras
C Luce H Estante del congelador
D Recipiente de la puerta I Montante de Articulación
E Vegetales/ Cajón
ESPAÑOL

46 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


REQUISITOS DE INSTALACIÓN

ANTES DE EMPEZAR REQUISITOS DE UBICACIÓN


Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
ADVERTENCIA
• IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para
uso del inspector local.
• IMPORTANTE – Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Peligro de Explosión o Incendio
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
instrucciones con el consumidor.
gasolina, alejados del aparato.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
para referencia futura. explosión, o incendio.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
requiere de destrezas mecánicas básicas. de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
• Tiempo de ejecución –– Instalación del refrigerador ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
15 minutos refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar
en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
eléctricas adecuadas.
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
no está cubierta por la garantía.
• No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a
los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.

ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 47


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
• El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se
ADVERTENCIA encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del
mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su
posición final, podrá nivelar el mismo.
• Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en
dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en
dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo.
La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las
Peligro de Explosión o Incendio patas niveladoras sean extendidas.
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar Raise
Elevar Lower
Bajar
dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga.
IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en
un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE
sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición • A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de
horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el
antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente. mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de
1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue
y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȚϤ!&ȚÌ¥
externos del refrigerador. o superiores a !! ȚϤ$#ȚÌ¥
2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o • No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre
materiales impresos antes de encender el refrigerador. correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc.
Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y
3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores,
favor retire la película transparente antes de encenderlo por o electrodomésticos de cocina.
primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya
que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas. • Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al
refrigerador:
4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más
arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador Laterales 0” (0 mm) Parte Superior 1” (25 mm)
es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene Parte Trasera 2” (50mm)
configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de
las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de
productos alimenticios.
ESPAÑOL

48 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
(si es necesario) PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
alineados, puede regularlos:
• Hay un montante de articulación sobre la puerta izquierda
Uso de la pata regulable del refrigerador.
• Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del
• Al cerrar la puerta izquierda del refrigerador, el montante se
refrigerador.
pliega detrás de la puerta derecha uniendo las dos puertas
• En el sentido de las ajugas del reloj - para subir del refrigerador.
• En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
• Hay un elemento de calefacción dentro del marco que ayuda
a evitar el desarrollo de humedad sobre el montante. La
temperatura de la superficie podría estar tibia, lo cual es
normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador.

NOTA: Antes de cerrar la puerta izquierda, asegúrese de que


el montante de articulación esté plegado hacia adentro. Si el
montante es empujado hacia afuera, se podrá dañar cuando
intente cerrar la puerta.
Uso de espaciadores (provistos)
• Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
• Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
(provisto) en el pasador de la bisagra central.

Espaciador (provisto)

ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49


USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont
G èħèøõƀèö
H
A BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
I öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ƹ÷õèçƀùèõõòøìïïƀóòøõðòçìĤèõ÷òø÷
J réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
B desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
C
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
G
PANTALLA DE TEMPERATURA
D
I

E
K
L

F Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30


segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
A Botón de control de la temperatura del refrigerador
B Botón de control de la temperatura del congelador SELECTOR DE UNIDADES
La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la
C Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido) temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius
D Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido) (°C).
E Botón Sabbath (Día de descanso) La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit.

F Botón Lock (Bloqueo) 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo


presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
G Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido)
2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y
H La temperatura del refrigerador se muestra en °F en el FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos.
indicador Aparecerá °C junto a la pantalla de
temperatura para indicar que la unidad se
I Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido) ha cambiado a grados Celsius.
J La temperatura del congelador se muestra en °F en el 3. Para volver a mostrar la temperatura
indicador programada en grados Fahrenheit,
K Indicador de modo Sabbath (Día de descanso) mantenga presionado FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador)
L Indicador de bloqueo al mismo tiempo durante 3 segundos. El
símbolo °C desaparecerá de la pantalla de
temperatura.
ESPAÑOL

50 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CONTROLES DE TEMPERATURA ENFRIAMIENTO RÁPIDO
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
compartimiento del congelador es de -6 °F a 6 °F (-21 °C a -14 °C). calentamiento no deseado.
Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷žóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
èö÷žóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè –Ï¤¡!(–Ì¥
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
• El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico
normal del refrigerador. 2. Presione el botón Quick Cool (Enfriamiento
• Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar rápido). Los indicadores de Quick Cool
ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö (Enfriamiento rápido) se iluminarán.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el manual la función Quick Cool (Enfriamiento rápido).
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma
perder. automática después de 3 horas.
• Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, CONGELAMIENTO RÁPIDO
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
estén obstruidos. congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos
Cómo ajustar los controles congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes.
los ajustes para que se estabilice la temperatura. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido),
Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso)
o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente
se iluminará y sonará un tono.
Para regular la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Quick Freeze (Congelamiento
2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la rápido). Los indicadores de Quick Freeze
temperatura. (Congelamiento rápido) se iluminarán.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado y 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick
suena un tono cada vez que presiona el botón. Freeze (Congelamiento rápido).
Después de 5 segundos sin que se presione un NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
åò÷ƅñèïäíøö÷èçè÷èðóèõä÷øõäöèæòñĤõðäçè automáticamente después de 50 horas.
forma automática.
Para regular la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado y
suena un tono cada vez que presiona el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione un
åò÷ƅñèïäíøö÷èçè÷èðóèõä÷øõäöèæòñĤõðäçè
forma automática.
ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 51


USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite) RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta:
DÍA DE DESCANSO 1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas arriba.
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se 2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. lugar.
2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3
segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de
descanso).

NOTAS: CAJONES DE VEGETALES


• Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta. Estos cajones podrán ser usados para almacenar vegetales
• Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y y frutas. Para retirarlo, empuje el cajón de forma recta hacia
Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de afuera.
descanso) desactiva estas funciones de forma automática.
• El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se
encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso).
3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso)
durante 3 segundos.

ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de CONGELADOR
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma El compartimiento del freezer cuenta con 6 cajones. Los cajones
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta superior e intermedio se podrán retirar para convertir la tapa del
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará cajón inferior en una repisa de almacenamiento de productos altos.
automáticamente.
Si instalará una máquina de hielo en esta unidad, el cajón superior
izquierdo se usará como cesto de almacenamiento de hielo.
CARACTERÍSTICAS
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
REFRIGERADOR 1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
ESTANTES REGULABLES
2. Levante para quitar el cajón.
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
necesidades de almacenamiento.
cajón.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.

2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes


frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
ESPAÑOL

refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante


alrededor de los soportes del estante trasero.

52 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


USO DE SU REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se 4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
olores. Limpie los derrames de inmediato. poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia empaques sucios.
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien 5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
los alimentos. energía.
IMPORTANTE:
• No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con LUCES
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. están abiertas durante más de 7 minutos.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin
PRECAUCIÓN No limpie los estantes y tapas
èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ƀæñìæòæäïìĤæäçò
para su reemplazo.
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio VACACIONES Y MUDANZAS
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
VACACIONES
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan. Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
ADVERTENCIA
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.

Peligro de choque eléctrico 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.

1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de


energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# Õ
 ìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöƀôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöƀôøèïäö
ESPAÑOL

inmediatamente para evitar las manchas de agua.


NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 53


CUIDADO DEL REFRIGERADOR

VACACIONES Y MUDANZAS (Suite) CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR


MUDANZA EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
fugas. dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
ADVERTENCIA 2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
Excessive Weight Hazard 3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.

Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
ESPAÑOL

54 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


ACCESORIO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ACCESORIOS DE LA MÁQUINA DE HIELO


Kit de Accesorios de la Máquina de Daño – Envío/ Instalación
Hielo IM4D: ¿ Si la unidad sufre daños durante el envío, devuelva
El kit de accesorios de la máquina de hielo IM4D está la unidad a la tienda donde fue comprada para su
disponible por un costo adicional. reparación o reemplazo.
Para ordenar, llame a GE Appliances al 800.GECARES ¿ Si la unidad es dañada por el cliente, la reparación o
(800.432.2737) o visite GEAppliances.com. En Canadá, reemplazo es responsabilidad del cliente.
visite GEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
¿ Si la unidad es dañada por el instalador (si no es el
Máquina de Hielo cliente), la reparación o reemplazo deberá ser realizado
por arreglo entre el cliente y el instalador.

ÍTEMS NECESARIOS DEL KIT IM4D


ON OFF

6 Abrazadera de la
Brazo Sensor
Tubería de Agua
Interruptorde Corriente (aliviador de tensión),
para tubería de agua
hogareña
1 Máquina de Hielo
ANTES DE COMENZAR ICEMAKER
nes
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. uccio
Instr talación
s
WARRANTY VERIFICATION
de In Date Installed

• IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para Dealer

uso del inspector local. 7 Etiqueta de la


2 Instrucciones de Garantía
• IMPORTANTE – Cumpla con todos los códigos y Instalación
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones. 10 Tornillos con Cabeza
• Nota para el Comprador – Guarde estas Phillips, para máquina de
hielo montable (2) (7/8”)*
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de 3 Válvula de Agua y
habilidades mecánicas. Ensamble de la Tubería

• Tiempo de instalación – Aproximadamente entre 20 y


60 minutos.
• La correcta instalación del producto es 5 Tornillo con Cabeza
responsabilidad del instalador Hexagonal para la Abrazadera 13 Taza de Llenado de
la Máquina de Hielo
• Si se producen fallas en el producto debido a una de la Tubería de Agua (3/4”)*
(montaje lateral)
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
ESPAÑOL

de la máquina de hielo automática. La presión del agua deberá


estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales)

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 55


ACCESORIO

ANTES DE COMENZAR ENCHUFE LA MISMA EN LA MÁQUINA


Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. DE HIELO
ADVERTENCIA RIESGO DE Enchufe el cable de corriente de la máquina de hielo en la
DESCARGA ELÉCTRICA A fin de eliminar ficha, asegurándose de que las
el riesgo de descargas eléctricas o lesiones clavijas y los agujeros coincidan.
durante la instalación, usted deberá primero Presione el enchufe de manera Hook
desenchufar el refrigerador antes de proceder. firme sobre la entrada. Bloquee
el enchufe en su posición
enganchando las restricciones
sobre cada lado del enchufe.
USTED NECESITARÁ Asegúrese de que las
restricciones hagan clic sobre
sus posiciones. Asegúrese de
Destornilladores de Pinzas Cuchillo que el cable de corriente quede quieto sobre el gancho en
punta plana y Phillips filoso la parte trasera de la máquina de hielo.

MONTE LA MÁQUINA DE HIELO


PREPARE EL REFRIGERADOR
• Para una instalación fácil, retire el cajón del freezer
Dentro del freezer,
superior y el intermedio izquierdo.
retire la tapa de la
ficha de suministro Cover for • Coloque ambos tornillos de montaje hasta la mitad
icemaker
de corriente de la socket dentro de los agujeros de los tornillos del soporte de
máquina de hielo. apoyo de la pared superior del lado izquierdo del freezer.
Levante la máquina de hielo de modo que el ensamble
del tubo de llenado coincida con la abertura de la taza de
llenado. Cuelgue la máquina de hielo sobre los tornillos
y sobre la lengüeta con forma de L frente al soporte de
apoyo.
Soporte de
apoyo de la Tornillos de Taza de llenado
máquina montaje Tubería
de hielo de
APAGUE EL INTERRUPTOR DE CORRIENTE Lengüeta llenado
con forma
Configure el Interruptor de Corriente en OFF (Apagado). de L

Interruptor
de Corriente
Asegúrese de que:
(El aspecto puede variar)
• El cable de corriente aún está firme en la ficha.
• El ensamble de la tubería de llenado se extiende hasta
INSTALE LA TAZA DE LLENADO DE LA la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera de la
máquina de hielo.
MÁQUINA DE • Los tornillos de montaje de la máquina de hielo deberán
HIELO ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
Instale la taza de montaje, en el soporte de la máquina de hielo.
llenado de la máquina • La máquina de hielo está nivelada.
ESPAÑOL

de hielo (13) en la • El interruptor de corriente de la máquina de hielo están


máquina de hielo como en la posición OFF (Apagado).
se muestra. DE FORMA SEGURA, AJUSTE LOS TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA MÁQUINA DE HIELO.

56 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


ACCESORIO

ADHIERA LA ETIQUETA DE LA GARANTÍA ADHIERA LA VÁLVULA DE AGUA


Una etiqueta es provista con este kit a fin de registrar ¿ Conecte la tubería de agua preinstalada del
la fecha de instalación con propósitos de la garantía. compartimiento de la máquina a la válvula de agua. No
Coloque la misma sobre la parte trasera del refrigerador. use la tubería de agua incluida con la válvula de agua. A fin
de retirar la tubería de agua de la válvula de agua, empuje
la arandela blanca hacia la válvula de agua y empuje hacia
GUARDE ESTE MANUAL usted la tubería de agua.
La garantía de la máquina de hielo está impresa en el ¿ Empuje hacia usted la tubería de agua de color negro
manual incluido con el kit de la máquina de hielo. Guarde desde el lado derecho del compartimiento de la
este manual con el Manual del Propietario del Refrigerador. máquina. Retire la cinta desde el extremo. Inserte la
La instalación de la máquina de hielo dentro del freezer tubería de agua en la válvula de agua completamente
está ahora completada. Continúe en la sección de hasta la marca de 0.5” desde el extremo. Enrosque
Ensamble de la Válvula de Agua. y guarde el resto de la tubería nuevamente en el
compartimiento.
¿ Ubique el enchufe de conexión hembra. Enchufe el
PRECAUCIÓN conector hembra en las terminales macho de la válvula
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de agua. Se puede usar cualquiera de los cables en
automático de la máquina de hielo, mientras el cualquiera de las terminales.
refrigerador se encuentre enchufado. Esto ayudará a
protegerlo de posibles lesiones.
Esto también evitará interferencias con las partes móviles
del mecanismo eyector y del elemento de calefacción
que libera los cubos, ubicados en la parte inferior de la
máquina de hielo.

ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AGUA


ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de muerte o de descargas
eléctricas, se deberán seguir estas instrucciones:
¿Desenchufe el refrigerador antes de retirar cualquier
panel.
¿ No dañe ningún cable mientras el panel es retirado. ¿ Ajuste la válvula de agua al gabinete con el tornillo de
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes de volver montaje de la válvula de agua (destornillador de cabeza
a enchufar el refrigerador. plana Phillips incluido con este manual en la bolsa de
accesorios) dentro del agujero de la pata del gabinete.
RIESGO DE DESCARGA
ADVERTENCIA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore sobre el refrigerador.

RETIRE LA TAPA
Retire la tapa de acceso.
Esto requiere el retiro de los
tornillos que adhieren la tapa
a la parte trasera de la carcasa
ESPAÑOL

del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos, ya que la tapa de
acceso se deberá reinstalar más tarde para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 57


ACCESORIO

Î×ÜÊÖËÕÎÍÎÕÊßŮÕßÞÕÊÍÎÊÐÞÊ·ÌØ×ݸ
ADHIERA LA VÁLVULA DE AGUA (Cont.) VUELVA A INSTALAR LA TAPA
¿ Abra la tapa de la caja del Vuelva a instalar la tapa de
tomacorriente, ubicada del Línea de
acceso. Esto requiere el uso agua
lado derecho de la parte de los tornillos que retiró
trasera de la unidad, con un previamente para volver
destornillador de punta plana. a adherir la tapa a la parte
¿ Controle la conexión a la trasera de la carcasa del
tubería de agua. Asegúrese refrigerador. Ésta se deberá
de que la tubería de agua esté Caja del volver a instalar para que
Tomacorriente su refrigerador funcione de
completamente insertada
en la arandela aislante. De no forma correcta. La tubería
ser así, afloje el sujetador de de agua deberá sobresalir
la manguera presionando los sobre la ranura de alivio de la
extremos con una pinza e tubería de agua, del lado derecho de la tapa de acceso.
Arandela
inserte el tubo tanto como aislante de
sea posible. Luego libere la tubería
de llenado
los extremos del sujetador
Abrazadera
y asegúrese de que este
último tome la tubería Tubería de
agua
de agua. De otro modo,
podrá gotear agua de esta
conexión.
¿ Controle la parte trasera del refrigerador para asegurar
que el tubo de llenado no haya sido empujado fuera de la
parte trasera del refrigerador.

TUBERÍA DE AGUA CONECTADA


Consulte las Instrucciones de Instalación de la Tubería de
Agua para realizar la conexión del suministro de agua en el
hogar, suministradas con las instrucciones de instalación
de la máquina de hielo.
Una vez completada la instalación de la tubería, configure
el interruptor de corriente de la máquina de hielo en ON
(Encendido).
El ciclo de la máquina de hielo no comenzará hasta que
esta última y el compartimiento del freezer alcancen
la temperatura de funcionamiento; luego la máquina
de hielo comenzará su funcionamiento de forma
automática.
ESPAÑOL

58 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.

EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacir- Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
cuitos/Se ha quemado un fusible. fusible.
El refrigerador está en modo de desconge- Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
lación. descongelación y se reanude el sistema de refrigera-
ción.
El compresor del refrigerador El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
funciona con frecuencia o refrigerador se enfríe.
durante largos períodos de Se han agregado alimentos tibios o una gran Esto es normal.
tiempo cantidad de alimentos.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar La porte a été laissée ouverte, o el refrige- Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
durante períodos más largos rador no está nivelado. de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
de tiempo con un consumo de Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
energía más bajo.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìƅñ Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
más fría.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
envasados correctamente. con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho Deseche los alimentos que se han echado a perder.
tiempo.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ƀæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
descanso). de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”.
Las puertas no cierran El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
correctamente Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷žäóòüäçòĤõðèðèñ÷è Vea “Nivelación”.
en el suelo.
Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïƁñèäöëäæèèö÷èöòñì-
agua del refrigerador. do cuando se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ven-
tiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 59


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

TEMPERATURA Y HUMEDAD

PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN


Refrigerador o congelador El control de temperatura no está en un Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere
demasiado caliente äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò 12 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
quedan abiertas. ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un paquete que evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
recientemente. alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
refrigerador y la pared es demasiado parte posterior del refrigerador y la pared.
pequeño.
Los artículos ubicados contra la parte Almacene los artículos únicamente dentro de los
posterior de los compartimientos están estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíƅèñøñ Fije la temperatura en el compartimiento en el
demasiado frío ajuste demasiado bajo. próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que
se ajuste.
Humedad en el exterior/ Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque
interior del refrigerador ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ
quedan abiertas. paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el
refrigerador. Vea “Nivelación”.
Recipiente con agua abierto en el Cubra o selle el recipiente.
refrigerador
Escarcha o cristales de hielo La porte du congélateur est restée ouverte Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
en alimentos congelados ou est ouverte trop fréquemment, o el ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
refrigerador no está nivelado. haya un elemento que evite que se cierre la puerta
Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
Los artículos bloquean los ductos de Aleje los artículos de la pared trasera.
ùèñ÷ìïäæìƅñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò
de aire adecuado.
Se congelan los alimentos en Alimentos colocados demasiado cerca del Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
el refrigerador ducto de ventilación. refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
demasiado frío.

SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL


CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
ESPAÑOL

60 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle usar el producto.
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier diferentes al original o uso comercial.
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio Pérdida de alimentos por mal estado.
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE Daño causado después de la entrega.
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõžöèõ
usado para un producto de reemplazo. Reemplazo de las bombillas de luz.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de inundaciones o catástrofes naturales.
reparación correspondiente a la garantía. Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este de este producto.
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía. Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷ò
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Daños sobre el acabado, tales como superficie oxidada, deslustre o
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de
ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o la entrega.
por un técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar
el servicio técnico, visite HaierAppliances.com. En Canadá, visite Productos que no presenten defectos ni estén rotos, o que
HaierAppliances.ca. estén funcionando de acuerdo con lo descrito en el Manual del
Propietario.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìƅñòïìðì÷äæìƅñçèçäDŽòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷ƁäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæƁĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225

Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 61


INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento _______________________________________
de su nuevo refrigerador. Número de modelo
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la _______________________________________
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está Número de serie
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando _______________________________________
necesite obtener servicio bajo la garantía. Fecha de compra
ESPAÑOL

62 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-1000557 Rev. 0


NOTAS

ESPAÑOL

49-1000557 Rev. 0 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 63


IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE

IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy