Haier Fridge Manual
Haier Fridge Manual
Haier Fridge Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
QHE16HYPFS
49-1000557 Rev. 0
12-20 GEA
2 49-1000557 Rev. 0
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leveling Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Proper Air Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Door Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opening and Closing Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ACCESSORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Icemaker Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
49-1000557 Rev. 0
1 3
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water ¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
when they are cold. Glass shelves and covers may compartment when hands are damp or wet, skin may
break if exposed to sudden temperature changes or stick to these extremely cold surfaces.
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is ¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
designed to shatter into many small pieces if it breaks. completely.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances ¿ In refrigerators with automatic ice makers, avoid contact
between the doors and between the doors and cabinet with the moving parts of the ejector mechanism, or
are necessarily small. Be careful closing doors when with the heating element that releases the cubes. Do
children are in the area. not place fingers or hands on the automatic ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
ENGLISH
CONNECTING ELECTRICITY
A B C
E
D
D
ENGLISH
BEFORE YOU BEGIN LOCATION REQUIREMENTS
Read these instructions completely and carefully.
WARNING
• IMPORTANT – Save these instructions for local
inspector’s use.
• IMPORTANT – Observe all governing codes and
ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these Explosion and Fire Hazard
instructions with the Consumer. Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
• Note to Consumer – Keep these instructions for away from appliance.
future reference. Failure to do so can result in death, explosion or fire.
• Skill level – Installation of this appliance requires basic
mechanical skills. IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
• Completion time–Refrigerator Installation enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
15 minutes optimum efficiency, you should install it in a location where
• Proper installation is the responsibility of the installer. there is proper air circulation, and electrical connections.
• Product failure due to improper installation is not
LOCATION REQUIREMENTS
covered under the Warranty.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 110°F (43°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
ENGLISH
DOOR ALIGNMENT (If needed) OPENING AND CLOSING DOORS
If the edges of the refrigerator doors do not align with each There are two refrigerator compartment doors. The doors
other, you can make adjustments: can be opened and closed either separately or together.
Using Adjustable Foot • There is an articulating mullion on the left-hand refrigerator
• Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the door.
refrigerator. • When closing the left-hand refrigerator door, the mullion
• Clockwise - to raise folds behind the right-hand door joining the two refrigerator
• Counterclockwise - to lower doors.
• There is a heating element inside the frame that helps
prevent moisture from developing on the mullion. The
temperature of the surface may be warm, which is normal,
and will not affect the performance of the refrigerator.
Spacer (provided)
CONTROLS
TOUCH PADS
G The controls are touch pads, which respond when lightly
H
touched.
A
CONTROL PANEL LOCK
I The control panel is automatically locked after 30 seconds
J of nonuse. To change any settings the control panel must be
unlocked.
B
To Unlock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn OFF.
To Lock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
C Lock indicator will turn on.
G
TEMPERATURE DISPLAY
D
I
E
K
L
F
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the
ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
A Refrigerator Temperature Control Button display panel illuminate.
B Freezer Temperature Control Button
UNITS SELECT
C Quick Cool Button
The Units Select feature allows you to choose between
D Quick Freeze Button
displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit
E Sabbath Button (°F) or degrees Celsius (°C).
F Lock Button The default temperature unit is degrees Fahrenheit.
G Quick Cool Indicator 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
H Refrigerator Temperature Displayed in °F Indicator LOCK for 3 seconds.
I Quick Freeze Indicator 2. Press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds. °C
J Freezer Temperature Displayed in °F Indicator will appear next to the temperature
K Sabbath Mode Indicator display to indicate that the unit has
been changed to degrees Celsius.
L Lock Indicator
3. To return to displaying the set
temperature in degrees Fahrenheit,
press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds.
The °C will disappear from the
Temperature display.
ENGLISH
CONTROLS (Cont.)
TEMPERATURE CONTROLS QUICK COOL
The temperature range for the refrigerator compartment The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the and protects the foods already stored from undesirable
freezer compartment is -6°F to 6°F (-21°C to -14°C). warming.
The refrigerator compartment is preset to the recommended 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is LOCK for 3 seconds.
preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C).
àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú
the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
• The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. 2. Press the Quick Cool button. The Quick
Cool indicators will illuminate.
¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!"
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for #Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ
your refrigerator to cool completely before adding food. If the Quick Cool feature.
you add food before the refrigerator has cooled completely, NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
your food may spoil.
QUICK FREEZE
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷ The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
blocked before adjusting the controls. food and protects frozen food from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food, it is recommended
Adjusting Controls
to select the Quick Freeze feature a few hours in advance.
Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
either temperature more than one degree at a time. Wait 24
LOCK for 3 seconds.
hours between adjustments for the temperature to stabilize.
NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other
control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath
Mode is activated, or the Control Panel is locked. The
corresponding indicator will illuminate and a tone will sound.
To Adjust the Refrigerator Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding 2. Press the Quick Freeze button. The Quick
LOCK for 3 seconds. Freeze indicators will illuminate.
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 3 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced FREEZER
by closing the door. If the door is left open for longer than 7 There are 6 drawers in the freezer compartment. The top and
minutes, the light inside the refrigerator will automatically middle drawers can be removed to turn the bottom drawer
öúì÷æëòģ cover into a shelf to store tall items.
FEATURES If installing an ice maker into this unit, the top left drawer is
used as an ice storage bin.
REFRIGERATOR To Remove/Replace Freezer Drawer:
ADJUSTABLE SHELVES 1. Pull out drawer to maximum extension.
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè 2. Lift up to remove the drawer.
needs.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports along
the refrigerator wall and pull it out.
2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear
supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator
until the back of the shelf hooks around the rear shelf
supports.
ENGLISH
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost 4. Clean the door seals every 3 months. Wash the joints with
automatically. However, clean both sections about once a a clean sponge or soft cloth and a mild detergent diluted
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. in lukewarm water. Rinse thoroughly and dry well. Applying
a little petroleum jelly to the joints on the hinge side will
Because air circulates between both sections, any odors ðäìñ÷äìñ÷ëèĥèûìåìïì÷üòé÷ëèíòìñ÷äñçèñöøõèäêòòçöèäï
formed in one section will transfer to the other. You must
NOTE: The cleanliness of the gaskets will ensure a
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
better seal.
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly. 5. Plug in the refrigerator or reconnect the power source.
IMPORTANT:
• Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
LIGHTS
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
scouring pads to clean your product inside or out. They are open for more than 7 minutes.
can damage and/or discolor the refrigerator finish. IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refriger-
ator. However, if the lights stop operating, please contact a
CAUTION Do not clean glass shelves or covers ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or VACATION AND MOVING
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. VACATION
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
removing them to avoid dropping. Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
WARNING ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
Electrical Shock Hazard 4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
and mold from building up.
Failure to do so can result in death, electric shock or
personal injury.
ENGLISH
ICEMAKER ACCESSORY INSTALLATION INSTRUCTIONS
Icemaker Accessory Kit IM4D: Damage – Shipment/Installation
An IM4D icemaker accessory kit is available at extra cost. ¿ If the unit is damaged in shipment, return the unit to the
To order, call GE Appliances at 800.GECARES store in which it was bought for repair or replacement.
(800.432.2737) or visit GEAppliances.com. In Canada, visit
¿ If the unit is damaged by the customer, repair or
GEAppliances.ca or call 800.561.3344.
replacement is the responsibility of the customer.
¿ If the unit is damaged by the installer (if other than the
Icemaker customer), repair or replacement must be made by
arrangement between customer and installer.
1 Icemaker
ICEMAKER
BEFORE YOU BEGIN llatio
Insta ctions
n WARRANTY VERIFICATION
Date Installed
u
Instr
Read these instructions completely and carefully. Dealer
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals)
Make sure:
• The power cord is still firmly in the socket.
Power
Switch • The fill tube assembly extends into the fill cup opening
at the back of the icemaker.
(Appearance may vary) • The icemaker mounting screws should be located in
the uppermost position of the mounting slots on the
icemaker bracket.
INSTALL THE ICEMAKER FILL CUP • The icemaker is level.
Install the icemaker • The icemaker power switch is in the OFF position.
fill cup (13) into the
SECURELY TIGHTEN THE ICEMAKER MOUNTING
icemaker as shown.
SCREWS.
ENGLISH
ATTACH WARRANTY LABEL ATTACH THE WATER VALVE
A label is provided with this kit to record the date of ¿ Connect water tube pre-installed in the machine
installation for warranty purposes. Apply it to the back of compartment to water valve. Do not use the water tube
the refrigerator. that came with the water valve. To remove the water tube
from the water valve, push the white washer towards the
water valve and pull out the water tube.
KEEP THE MANUAL ¿ Pull out the black water tube from right side of machine
The warranty for the icemaker is printed in the manual compartment. Remove the tape from the end. Insert
that came with your icemaker kit. Keep this manual the water tube to the water valve all the way to the mark
with your Refrigerator Owner’s Manual. 0.5” from the end. Loop and tuck the rest of tube back
The icemaker installation inside the freezer is now to compartment.
complete. Continue to the Water Valve Assembly ¿ Locate the female connector plug. Plug the female
section.
connector onto the male terminals on the water valve.
Either wire can go on either terminal.
CAUTION
Do not place fingers or hands in the automatic icemaking
mechanism while the refrigerator is plugged in. This will
help protect you from possible injury.
It will also prevent interference with moving parts of the
ejector mechanism and the heating element that releases
the cubes, located on the bottom of the icemaker.
ENGLISH
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
ENGLISH
12 Months on Parts and Labor What is not covered by this warranty:
For 12 months from the date of original retail purchase, GE Service trips to your home to teach you how to use the
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails product.
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances Improper installation, delivery or maintenance.
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the Failure of the product if it is abused, misused, or used for
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to other than the intended purpose or used commercially.
a defect in materials or workmanship free of charge, along Loss of food due to spoilage.
with any labor and related service costs to replace the
Damage caused after delivery.
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷ Replacement of the light bulbs.
product.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
Product must be accessible, without encumbrance and acts of God.
installed properly to receive warranty repair service.
Incidental or consequential damage caused by possible
NOTE: This warranty commences on the date the item defects with this appliance.
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before Product not accessible to provide required service.
warranty repairs are rendered. Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
FOR WARRANTY SERVICE æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
For US Customers, all warranty service must be provided by Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care blemishes not reported within 48 hours of delivery.
technician. To schedule service, visit HaierAppliances.com. Products which are not defective, broken, or which are
In Canada, visit HaierAppliances.ca. working as described in the owner’s manual.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Inc., Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-1000557 Rev. 0 21
RECORD KEEPING
ENGLISH
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator. _______________________________________
Model number
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside _______________________________________
wall of the refrigerator. Serial number
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed. _______________________________________
Date of purchase
22 49-1000557 Rev. 0
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
Vacances ou le déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ACCESSOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Installation de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
49-1000557 Rev. 0 23
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec • Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
changements soudains de température ou si vous les cognez • Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser dégelé.
en petits morceaux en cas de casse
• Dans les réfrigérateurs munis d’une machine à glaçons
• Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre mécanisme d’éjecteur ou avec les éléments chauffants qui
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent libèrent les glaçons. Ne mettez pas les doigts ou les mains
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. dans le mécanisme de fabrication de glaçons pendant que le
réfrigérateur est branché.
CONNEXION DE L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Procédez au branchement dans une prise à trois broches N’utilisez pas de rallonge.
mise à la terre La non-observation de ces instructions pourrait entraîner la
N’enlevez pas la broche de mise à la terre mort, un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
N’enlevez sous aucune circonstance la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité
personnelle, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche Une alimentation électrique mise à la terre de 115 VCA, 60 Hz
à trois broches (mise à la terre) qui correspond à une prise avec fusible de 15 ou 20 A est requise. Ceci offre la meilleure
électrique murale standard pour recevoir trois broches (mise à performance et évite aussi la surcharge des circuits de câblage de
la terre) afin de minimiser la possibilité de décharge électrique la maison qui pourrait provoquer un danger d’incendie en raison
provoquée par cet appareil. de la surchauffe des fils.
Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon
professionnel pour vous assurer que la prise est correctement d’alimentation. Empoignez toujours fermement la fiche et tirez-la
mise à la terre. en ligne droite hors de la prise.
Si la prise murale est destinée à une fiche à deux broches Cessez immédiatement d’utiliser tout cordon d’alimentation
standard, vous avez la responsabilité et l’obligation de la faire endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
remplacer par une prise murale à trois broches correctement être remplacé par un professionnel de l’entretien qualifié avec
mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. une pièce de rechange autorisée par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa propre prise Lorsque vous éloignez le réfrigérateur du mur, prenez soin de ne
électrique disposant d’une tension nominale correspondant à la pas rouler sur le cordon ou de l’endommager.
FRANÇAIS
plaque signalétique.
A B C
E
D
D
H
FRANÇAIS
FRANÇAIS
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
FRANÇAIS
REMARQUE : Avant de fermer la porte gauche, assurez-vous
que la cloison articulée est pliée vers l’intérieur. Si la cloison
Au moyen des entretoises (fournies) est tirée vers l’extérieur, elle pourrait être endommagée
• Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la lorsque vous tentez de fermer la porte.
porte vers le haut.
• À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
Entretoise (fournie)
E
K
FRANÇAIS
FRANÇAIS
õƀæëäøģèðèñ÷ìñçƀöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷ƀçđäïìðèñ÷öçòì÷
réglage pour que la température puisse se stabiliser. être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une (congélation rapide) quelques heures à l’avance.
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant secondes.
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze (congélation
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õƀéõìêƀõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóƀõä÷øõè
rapide). Les voyants Quick Freeze (congélation
REMARQUE : La température diminue d’un degré rapide) s’illuminent.
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé. REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
Réglage de la température du congélateur : s’éteint automatiquement après 50 heures.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour
régler la température.
REMARQUE : La température diminue d’un degré
à la fois et un signal sonore retentit à chaque
pression. Après 5 secondes d’inutilisation d’un
bouton, le réglage de la température est alors
automatiquement validé.
TIROIRS À LÉGUMES
s’illumine.
Il est possible d’utiliser ces tiroirs pour stocker des légumes
REMARQUES : et des fruits. Pour le retirer, tirez le tiroir en ligne droite vers
• All alert tones and lights are deactivated. l’extérieur.
• If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
• The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.
FRANÇAIS
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux votre absence :
mains pour éviter de les faire tomber.
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
AVERTISSEMENT Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
Risque de choc électrique 4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õƀè
électrique avant de le nettoyer. çèïđäìõƘïđìñ÷ƀõìèøõäĤñçđƀùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un moisissure.
choc électrique ou blessures.
Collier de serrage de
6
Jauge d’épaisseur canalisation d’eau
(détendeur), pour la
Interrupteur
canalisation d’eau
domestique
1 Machine à glaçons
FRANÇAIS
AVANT DE COMMENCER ICEMAKER
WARRANTY VERIFICATION
ns
uctio
Lisez ces instructions en entier et avec attention. Instr llation
d’ins
ta
Date Installed
Dealer
AVERTISSEMENT
Réalisez le raccord sur une alimentation en eau potable
uniquement.
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons automatique. La
pression d’eau doit être entre 40 et 120 lb/po2 (275-827
kilopascals)
FRANÇAIS
avec des pièces mobiles du mécanisme d’éjecteur et
l’élément chauffant qui libère les glaçons, situé à la base
de la machine à glaçons.
RETIREZ LE COUVERCLE
Retirez le couvercle d’accès.
Ceci exige de retirer les
vis qui fixent le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
réfrigérateur.
Assurez-vous de conserver les vis, car le couvercle
d’accès doit être réinstallé plus tard pour assurer que
votre réfrigérateur fonctionne correctement.
ÛØËÒ×ÎÝÊÞÝØÖÊÝÒÚÞÎÍÎÍŰËÒÝÍđÎÊÞ·ÜÞÒÝθ
FIXER LE ROBINET AUTOMATIQUE DE RÉINSTALLER LE COUVERCLE
DÉBIT D’EAU (suite) Réinstallez le couvercle Canalisation
¿ Ouvrez le couvercle de boîte d’accès. Ceci exige d’utiliser d’eau
de sortie situé du côté droit les vis que vous avez
de l’arrière de l’unité avec un retirées précédemment et
tournevis à tête plate. de rattacher le couvercle à
l’arrière de l’enveloppe du
¿ Vérifiez le raccord de la réfrigérateur. Il doit être
canalisation d’eau. Assurez- Boîte de réinstallé pour que votre
vous que le tube d’eau est sortie
réfrigérateur fonctionne
complètement inséré dans correctement. La
le passe-fil. Si ce n’est pas canalisation d’eau doit sortir
le cas, desserrez le collier de de la fente de décharge du
tuyau flexible en pressant les tube d’eau du côté droit du couvercle d’accès.
extrémités avec une pince et Passe-fil de
en insérant le tube aussi loin tube de
que possible. Puis, relâchez remplissage
les extrémités du collier et Collier de
serrage
assurez-vous que le collier Tube d’eau
retient le tube d’eau. Sinon,
l’eau pourrait fuir de ce
FRANÇAIS
raccord.
¿ Vérifiez l’arrière du réfrigérateur pour vous assurer
que le tube de remplissage n’a pas été poussé hors de
l’arrière du réfrigérateur.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
fonctionne pas reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
fusible est grillé.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
réfrigérateur se met en route branché pour la première fois. refroidisse.
souvent ou pendant des
périodes prolongées. Des aliments chauds ou de grosses Ceci est normal.
quantités d’aliments ont été ajoutés.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu La porte a été laissée ouverte, ou le S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
pour fonctionner pendant réfrigérateur n’est pas d’aplomb. de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
des périodes prolongées avec Voir“Nivellement du réfrigérateur”
une consommation d’énergie Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal.
inférieure.
Commande de la température au réglage le Ajuster la température à un réglage plus chaud.
plus froid.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
étanches ou les aliments ne sont pas em- boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigé-
ballés correctement. rateur, remplacer tous les 3 mois.
FRANÇAIS
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop long- Jeter les aliments abîmés.
temps.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Le mode sabbat est activé. En mode sabbat, les lampes sont désactivées.
Pour allumer les lampes, vous devez désactiver
le mode sabbat. Pour obtenir les instructions,
consultez « Mode sabbat.
Les portes ne ferment pas Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
correctement
Quelque chose obstrue la fermeture de la ßƀõìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
porte.
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau Voir “Nivellement“.
s’écoule du réfrigérateur.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
s’écoule du réfrigérateur. les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des chan-
gements de température.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Des aliments tièdes ont été ajoutés récem- Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
ment. refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’ar-
réfrigérateur et le mur. rière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
empêchent l’air de circuler correctement. tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congéla- La commande de la température est placée à Augmenter la température du compartiment a uréglage
teur est trop froid. un réglage trop bas. inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’inté- Forte présence d’humidité.
rieur du réfrigérateur. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la tempéra-
FRANÇAIS
Des articles bloquent les ouvertures d’aé- Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
ration du congélateur et empêchent l’air de rateur.
circuler librement.
La commande de la température Aliments placés trop près de l’ouverture Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
est placée à un réglage trop d’aération. rateur.
froid.
La commande de la température est placée à Ajuster la température du congélateur à un réglage
un réglage trop froid. moins froid.
FRANÇAIS
comme décrit dans le guide de l’utilisateur.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçƀôøä÷ìòñƘçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƙõèööòñ÷ïìðì÷ƀèöƘøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđƀ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐƀñƀõäïçèùò÷õèƀ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
_______________________________________
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la Date d’achat
date d’achat à ce manuel.
FRANÇAIS
42 49-1000557 Rev. 0
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ACCESORIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Instalación de la Máquina de Hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando ¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado ¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de congeladas en forma previa.
rotura.
• En refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el dedos ni las manos en el mecanismo automático de la máquina
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren de hielo mientras el refrigerador esté enchufado.
en el área.
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN Refrigerante Inflamable
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, 4. Mantenga las aberturas de ventilación, en el espacio de
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad protección del electrodoméstico o en la estructura empotrada,
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga libres de obstrucción.
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el 5. No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. proceso de descongelación.
1. Al manipular, instalar y usar el electrodoméstico, se deberá 6. No dañe el circuito del refrigerante.
tener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante. 7. No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
2. El servicio técnico sólo deberá ser realizado por personal autorizado almacenamiento de comida del electrodoméstico.
del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante.
3. Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
ESPAÑOL
A B C
E
D
D
ESPAÑOL
Espaciador (provisto)
ESPAÑOL
E
K
L
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de CONGELADOR
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma El compartimiento del freezer cuenta con 6 cajones. Los cajones
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta superior e intermedio se podrán retirar para convertir la tapa del
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará cajón inferior en una repisa de almacenamiento de productos altos.
automáticamente.
Si instalará una máquina de hielo en esta unidad, el cajón superior
izquierdo se usará como cesto de almacenamiento de hielo.
CARACTERÍSTICAS
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
REFRIGERADOR 1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
ESTANTES REGULABLES
2. Levante para quitar el cajón.
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
necesidades de almacenamiento.
cajón.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
Peligro de choque eléctrico 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
ESPAÑOL
6 Abrazadera de la
Brazo Sensor
Tubería de Agua
Interruptorde Corriente (aliviador de tensión),
para tubería de agua
hogareña
1 Máquina de Hielo
ANTES DE COMENZAR ICEMAKER
nes
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. uccio
Instr talación
s
WARRANTY VERIFICATION
de In Date Installed
Interruptor
de Corriente
Asegúrese de que:
(El aspecto puede variar)
• El cable de corriente aún está firme en la ficha.
• El ensamble de la tubería de llenado se extiende hasta
INSTALE LA TAZA DE LLENADO DE LA la abertura de la taza de llenado, en la parte trasera de la
máquina de hielo.
MÁQUINA DE • Los tornillos de montaje de la máquina de hielo deberán
HIELO ser ubicados en la posición más alta de las ranuras de
Instale la taza de montaje, en el soporte de la máquina de hielo.
llenado de la máquina • La máquina de hielo está nivelada.
ESPAÑOL
RETIRE LA TAPA
Retire la tapa de acceso.
Esto requiere el retiro de los
tornillos que adhieren la tapa
a la parte trasera de la carcasa
ESPAÑOL
del refrigerador.
Asegúrese de guardar los tornillos, ya que la tapa de
acceso se deberá reinstalar más tarde para asegurar que
su refrigerador funcione correctamente.
Î×ÜÊÖËÕÎÍÎÕÊßŮÕßÞÕÊÍÎÊÐÞÊ·ÌØ×ݸ
ADHIERA LA VÁLVULA DE AGUA (Cont.) VUELVA A INSTALAR LA TAPA
¿ Abra la tapa de la caja del Vuelva a instalar la tapa de
tomacorriente, ubicada del Línea de
acceso. Esto requiere el uso agua
lado derecho de la parte de los tornillos que retiró
trasera de la unidad, con un previamente para volver
destornillador de punta plana. a adherir la tapa a la parte
¿ Controle la conexión a la trasera de la carcasa del
tubería de agua. Asegúrese refrigerador. Ésta se deberá
de que la tubería de agua esté Caja del volver a instalar para que
Tomacorriente su refrigerador funcione de
completamente insertada
en la arandela aislante. De no forma correcta. La tubería
ser así, afloje el sujetador de de agua deberá sobresalir
la manguera presionando los sobre la ranura de alivio de la
extremos con una pinza e tubería de agua, del lado derecho de la tapa de acceso.
Arandela
inserte el tubo tanto como aislante de
sea posible. Luego libere la tubería
de llenado
los extremos del sujetador
Abrazadera
y asegúrese de que este
último tome la tubería Tubería de
agua
de agua. De otro modo,
podrá gotear agua de esta
conexión.
¿ Controle la parte trasera del refrigerador para asegurar
que el tubo de llenado no haya sido empujado fuera de la
parte trasera del refrigerador.
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacir- Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
cuitos/Se ha quemado un fusible. fusible.
El refrigerador está en modo de desconge- Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
lación. descongelación y se reanude el sistema de refrigera-
ción.
El compresor del refrigerador El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
funciona con frecuencia o refrigerador se enfríe.
durante largos períodos de Se han agregado alimentos tibios o una gran Esto es normal.
tiempo cantidad de alimentos.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar La porte a été laissée ouverte, o el refrige- Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
durante períodos más largos rador no está nivelado. de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
de tiempo con un consumo de Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
energía más bajo.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìƅñ Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
más fría.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
envasados correctamente. con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho Deseche los alimentos que se han echado a perder.
tiempo.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ƀæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
descanso). de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”.
Las puertas no cierran El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
correctamente Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷žäóòüäçòĤõðèðèñ÷è Vea “Nivelación”.
en el suelo.
Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïƁñèäöëäæèèö÷èöòñì-
agua del refrigerador. do cuando se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ven-
tiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìƅñòïìðì÷äæìƅñçèçäDŽòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷ƁäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæƁĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
ESPAÑOL
ESPAÑOL
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA