Acuerdo de Comisión-Foton TMB
Acuerdo de Comisión-Foton TMB
Acuerdo de Comisión-Foton TMB
Commission Agreement
Through amicable discussion, the Parties reached this Agreement on 2022.03 .21 , as follows:
1. Party A warrants to introduce tire distributors or direct customers in the Peruvian market to
Party B, assist Party B to sign sale contract with customers, urge customers to place orders and
make payment, and keep confidential commercial secrets.
Each time before approaching the Distributors or Direct Customers for business on behalf of
Party B, Party A should consult with Party B and receive the formal approval from Party B.
The market that will be covered will be from Mexico to Chile.
2. As to the customers introduced by Party A and confirmed by Party B in writing, Party B shall,
within the term of this Agreement, have right to decide whether to accept their orders.
However, once their orders are accepted and the goods are shipped and payment is collected, a
commission based on the FOB price of the goods shipped shall be paid to Party A.
3. Trade terms and conditions and other matters shall be in compliance with Party B’s practices.
a. After receipt of full payment of order: The total difference between PI customer FOB price
and the agreed XXXXXXXX-TMB FOB price amount will be paid to Party A. for
recommendation of contacts of customers.
b. In special occasions, if there are really low-price appeals from customers, both parties agree
to discuss to lower commission if necessary.
6. This Agreement shall be for a term of 1 year, from the date of 2022.03.21 to the date of
2023.03.21 .
With 3-month written notice, either Party can terminate the Agreement.
8. This Agreement shall be interpreted according to the laws of P. R. China. The implementation of
this Agreement shall be governed by the laws of the country of P. R. China.
9. Any dispute arising from the execution of this Agreement shall be settled by the parties through
amicable negotiation. In case the dispute could not be settled by negotiation, any party may
submit it for arbitration at China International Economic and Trade Arbitration Commission in
accordance with its arbitration rules. The arbitration award shall be made in light of Chinese law.
The arbitration award shall be final and binding on both parties.
10. Other matters shall be discussed and determined by the Parties in separate agreements.
Party A: Party B:
Signature: Signature:
Date: 21 /03/2022 Date:
Acuerdo de Comisión
Mediante una conversación amistosa, ambas Partes llegaron a este Acuerdo en el día 2020.03.21,
como sigue:
2. En cuanto a los clientes presentados por la Parte A y confirmados por la Parte B por escrito, la
Parte B, dentro del término de este Acuerdo, tendrá derecho a decidir si acepta los pedidos. Sin
embargo, una vez que se acepten sus pedidos y se envíen las mercancías y se cobre el pago
total, se pagará a la Parte A una comisión basada en el precio FOB de las mercancías enviadas.
3. Los términos y condiciones comerciales y otros asuntos deberán cumplir con las prácticas de la
Parte B.
a. Después de recibir el pago completo del pedido: el monto total de la diferencia entre el precio
FOB para el cliente y el precio FOB acordado entre XXXXXXXX-TMB se pagará a la Parte A por la
recomendación de los contactos de los clientes.
b. En casos especiales, para recibir más pedidos, si hay precios realmente bajos por parte de los
clientes, ambas partes acuerdan a reducir la comisión si es necesario.
5. Pago de la Comisión:
La comisión por cada pedido se pagará a la Parte A dentro de las 2 semanas posteriores a que la
Parte B reciba el pago total de los Clientes. El 5 % de la comisión.
Swift:BINPPEPL
6. Este Acuerdo tendrá una vigencia de 1 año, desde la fecha del 2022.03.21 hasta la fecha del
2023.03.21. Con un aviso por escrito de 3 meses, cualquiera de las Partes puede rescindir el
Acuerdo.
7. Este Acuerdo se aplica solo a los Productos acordados por las Partes.
8. Este Acuerdo se interpretará de acuerdo con las leyes de P. R. China. La implementación de este
Acuerdo se regirá por las leyes del país de P. R. China.
9. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este Acuerdo será resuelta por las partes a través
de una negociación amistosa. En caso de que la disputa no pueda resolverse mediante
negociación, cualquiera de las partes puede someterla a arbitraje en la Comisión de Arbitraje
Comercial y Económico Internacional de China de acuerdo con sus reglas de arbitraje. El laudo
arbitral se dictará a la legislación china. El laudo arbitral será definitivo y vinculante para ambas
partes.
10. Los demás asuntos serán discutidos y determinados por las Partes en acuerdos separados.
Parte A: Parte B
Firma Firma
Fecha: 21/01/2022 Fecha: