2 T.sadasivan Review SJ11
2 T.sadasivan Review SJ11
2 T.sadasivan Review SJ11
Study
Abstract
The main purpose of this paper is to find out the English as a foreign language (EFL)
methodology was used. The researcher distributed questionnaires to sixteen students and four
teachers. The meaning was generated from the information gathered from questionnaires,
class observation, focus group discussions, and interviews. The study revealed that
indigenous students, exhibiting mother tongue interference, are facing numerous problems
textbooks, subject teachers/experts, and parent education. Students reported to have been
problems because of their different mother tongue backgrounds. Only those who are Nepali
speakers seem to have better achievements in learning English. Neither teachers nor students
language teaching is positioned in a multilingual setting, that would be more effective and the
constitution, bilingual
Introduction
Sindhuli district, with an area of 2491 km2, is located in Janakpur zone of Bagmati
Province. The main languages spoken here are Nepali, Mager, Tamang, Chepang, and
Newari. The dominant castes are Bramin, Chettri, Sarki, Magar, Newar, Rai, Danuwar. Out
of 62 castes, Tamang is the largest with a population of 79,590 (26.8%) out of a total
population of 296,192 (Sindhuli District Profile 2071, p. 11) and 77063 people speak the
Tamang language as their mother tongue. Similarly, other minorities such as Magar and
Majhji use their own tongue to communicate with their family and community. Most of the
Tamang, Magar, Majhi, Rai and Danuwar people are engaged in agriculture producing the
seasonal crops like millet, maize, paddy, wheat, etc. Mother tongue education has been
implemented in one Primary school of 396 primary schools in Sindhuli (District office of
Sindhuli).
Constitutional of Nepal 2072 has guaranteed the fundamental right of the individual to
receive primary education in their mother tongue. This policy has not been implemented in
the Sindhuli district because of a lack of guardians’ interest, trained teachers to teach
multilingual students (District education office), and the opportunity to pursue careers
through the dominant language. Despite compositing indigenous as a community and a major
population, the Nepali language has been hegemonic over other languages because it is the
national language, official languand age, the mother tongue of so-called high-class people
and it is the medium of instruction in schools. As a result of this, indigenous people speaking
their language as their mother tongue have difficulty in speaking and understanding the
Nepali language and learning through it. Most of the teachers use Nepali as a medium of
instruction to teach indigenous students but learners do not seem to speak the Nepali
language as well as their mother tongue. Students feel difficulty understanding English while
teachers use English-Nepali monolingual/bilingual in the EFL class. Teachers use different
styles in teaching English but problem is that children can better understand their own
language. Teachers teach children by word-to-word translation into Nepali and force them to
swallow down all the exercises and encourage them to vomit during the terminal
examinations but teachers do not seem to use students’ mother tongue to clarify the text. In
the context of Nepal, English teachers usually use only the English-to-English method or
English to Nepali Method When they teach, those who do not even know the Nepali
language, they feel it difficult to understand the subject matter. Therefore, if the mother
tongue becomes the means of instruction in the classroom it would help the students to learn
more easily.
Similarly, children learn faster and better in their mother tongue. They will be
interested to learn if they are taught in the language they speak at home. But if they are taught
in a language that is completely different from their mother tongue, they are likely to
understand less than usual. It is generally accepted that language is an important marker of
identity in the classroom; especially indigenous students have the right to use their mother
tongue which encourages them to learn more. Most of the government schools have started
teaching in the English medium which is against the children’s rights and their wants at the
primary level that is not fair for them because it misleads the fundamental right of the
children and it kills the children’s creativity and originality (The constitution,1990).
complex linguistic society. According to the national census (CBS, 2011), there are 123
languages spoken in Nepand al and later, Awasthi (2020) mentions that number of languages
spoken in Nepal has reached 129. So, it can be assumed that Nepal is the Mecca of linguists
for mother-tongue education. The government of Nepal has issued the Multilingual Education
Directory 2010 which has endorsed a policy for recruiting a native-speaker teacher of the
local language in each school (MOE, 2010). From the pedagogical perspective, it has been
challenging both for the teacher and learner in the school. Different researchers had carried
out their research on multilingualism and monolinguals but I did not notice any research
study that discussed teaching English in a multilingual context as a foreign language. Thus, I
Literature Review
Multilingualism refers to the ability to master more than two languages either by an
people who have the ability to use multiple languages normally refer to as multilinguals. But
“The term multilingualism can refer to either the language use or the competence of
the use of more than one language or to have competence in more than one language”
(p. 301).
During the ancient period, three different religion-based education systems existed.
Out of these three practices (Sanskrit education, Buddhist education, and Madarasa
education), Sanskrit education was dominant due to the fact that it was the tradition of the
elite class and power holders. Although there were many languages spoken within Hindu
culture, other languages (except Nepali) were dominated. In the Buddhist education system,
the Pali language was used to teach Buddhism. In the Madarasa education system, Urdu-
Arabic language was used to teach Koran and Muslim culture. Other languages were limited
within their tribes and cultures. During the Lichhabi period, the Sanskrit language was highly
prioritized. During the Malla period, various languages seemed to be practiced. King Pratap
Malla himself knew 15 languages. No language and culture seemed to be ignored. However,
there was no policy to promote languages. Newari language is believed to have come into
practice in the Kirat period. But, this language is found to have developed to an advanced
state during the Malla period. Especially, the Newari language got significance from the
regime of King Jayasthiti Malla. At that time, the Newari language was respected all over the
country by the name of Nepal Bhasa. Language Policies during Rana Regime, Education was
limited to Sanskrit, Nepali, English, and Tibetian languages. Aksharanka Education is the
first textbook in the Nepali language written by Jaya P. B. Singh. Shikshya Istihar 1996 is the
All the policies and practices after this were mainly centered on Hindu culture. Other
languages were indirectly ignored. Gurung (2006) claims that with the implementation Hindu
legal code of the Muluki Ain, in 1854 a draconian law, ‘Hinduization’ became the raison
d’etre of the state with its national identity rooted in the image of Parbate (Hill) castes and
their mother tongue (p.11). Severe penal measures were meted out to non-Hindus under it.
For example, possession of Limbu texts was made a criminal offense (Davids & Driem,
1985, p. 119) and use of the Newari script was made illegal (Shrestha, 2007). Nepal’s literacy
During the 8 years of the democratic experiment, the Ministry of Education (MOE)
was first established in Nepal. In 1952, a 20-member National Education Board was formed.
In 1954 Dr. Hugh B. Wood was appointed by the board as an expert advisor to the National
landmark in Nepalese history, because, for the first time a policy had been formulated to
systematize education. The commission not only universalized primary education but it also
set up a strong basis for the subsequent development of educational language policies (Phyak
2011, p. 270). However, though Nepal had finally built the capacity to draft education
policy, it was rigidly monolingual and assimilation in tone (Awasthi 2004, p.76).
children from different indigenous/tribal/minority (ITM) groups representing more than 123
languages (CBS, 2011) find it hard to understand the legitimized (MOI), Nepali, and English,
in school (UNESCO, 2011). Trudel’s (2016) research also has shown that mother tongue-
based schooling improves learning. The government of Nepal has made some significant
language policy efforts in terms of legal frameworks with the restoration of democracy in
1990. The constitution of 1990 has already issued a provision that each community shall have
the right to operate schools up to the primary level in its own mother tongue for imparting
education to their children. Nepal has already embarked on Education for All (EFA, 2003)
program with the goals of bringing all children (especially indigenous tribal minorities) to
school and enhancing the quality of school education by 2015 (UNSECO, 2011).
There are so many factors that contribute to multilingualism. Among them, the birth
and growth of multilingualism can be the result of different factors. These factors could be
world, and the need to be competent in the language of wider communication. Others are
social and cultural interests for the maintenance and revival of minority languages, the
inclusion of foreign languages as a part of the curriculum in many countries, and religious
use of a language is spread to other countries, and this result in the coexistence of different
languages. Economic interests result in migration: the weak economy of some nations results
in the movement of the population to other countries thus, giving birth to the development of
among different parts of the world and the need to be competent in languages of wider
communication: this is the case with the development of new technology and science. English
is the language of wider communication and millions of people who use other languages use
English in a multilingual context as a link language. Social and cultural identity and the
desire for the maintenance and revival of minority languages: this interest creates situations
in which two or more languages co-exist and are essential in everyday communication.
Education: second and foreign languages are a part of the curriculum in many countries.
Religious movements result in people moving to new locations spreading and learning
languages.
The political turmoil of 1980 in Nepal included a demand for the language rights of
argued for equal rights. Several organizations and journals were founded to express this
opinion and to state the resentment of these people toward the national government’s
language policy (Eagle, 2000). Malla (1989) says that three main ideas have emerged from
this movement. All languages are equal. No language should be given the privileged status of
national language at the cost of other languages. A contact language will be practiced and the
state should not interfere in order to promote any single language (as cited in Eagle, 2000).
In the ancient period people migrated to Nepal from different parts. The Kirat people
are indigenous ethnic groups of the Himalayas. They migrated from Assam, Barma, Tibet,
and Yunan to Nepal in ancient times. Rai is one of the indigenous ethnic groups. Tamang
migrated from Tibet and belong to Tibeto Barman ethnic group. They came from Himalayans
and migrate to India, Burma, and Nepal. Brahmin migrated to Nepal from India. Brahmin
people are a prominent community spread across the whole of India. Newer is the inhabitant
of the Kathmandu valley. It is an indigenous group. Chhetri is of Indo-Aryan origin. All are
Hindus. They were formerly known as Khas. The Chhetri first settled in Sinja Valley of
Karnali in Nepal.
The constitution of Nepal in 1990 guaranteed the fundamental right of the individual
to receive primary education in their native language. It has also guaranteed the fundamental
right to preserve and foster the growth of the language, script, and culture of a speech
Commission Report in 1992 recognized the need for clear-cut policy and planning to
influence primary education through the medium of the first language (Eagle, 2000).
Although these new policies have resulted in a new awareness and appreciation of local
languages and cultures, nothing has been done to implement these policies. Only two L1
medium schools existed in Nepal, one Magar school in Pokhara and one Newari school in
Kathmandu. Hoek and Shrestha (1994) stated that only one Newari school in the whole
valley, which is flourishing with so-called English boarding schools, and the Newari school is
on the outskirts of the city and has started from nursery class. (as cited in Eagle, 2000).
Similarly, Yadav (1992) describes the case of the Tharus, a large group of Indo-Aryan
speakers in the Tarai, who are defined as educationally disadvantaged in the report presented
by the Research Centre for Educational Innovation and Development (CERID) that the
greatest problem faced by Tharu children in their school is the problem of communication.
Nepali as the medium of instruction obstructs learning. They hardly understand anything
taught in Nepali. They cannot express themselves adequately in it. The compulsion of
learning through Nepali retards their educational growth (as cited in Eagle, 2000).
Another study by CERID (Yadav, 1992, p. 179) deals with the wastage in primary
education in Nepal. In the first grade, 50% of the students drop out, while only 35% complete
five years of primary school. The study concluded that the use of Nepali as the medium of
instruction for non-Nepali speakers is one of the major contributing factors to the high
dropout. The language disadvantages of non-Nepali speakers limit their educational potential
and assure that they will be kept at the bottom of the socio-economic scale (Eagle, 2000).
Over two decades, Nepali has been used as the medium of instruction in all national
schools in Nepal. However, the primary level textbooks assume a spoken knowledge of
Nepali, and nowhere is it taught as a foreign language to the non-Nepali speaker (Eagle 2000,
p. 31). English is a major international language, one of the six official languages of the
United Nations, and the means of international communication in South Asia. It is therefore
the foreign language taught in all schools in Nepal and the medium of higher education
(CDC, 2003). That is why English is taught as a foreign language in all the schools of Nepal
starting from grade one to grade 12 and it is also taught as a compulsory subject up to
Language policies and practice in Nepal have their own history; however, language
dominance and hegemony are becoming stronger despite having the policy for promoting
minor languages. The idea of language hegemony was further strengthened with the
education for the first time. The Government of Nepal, appointed Dr. Hugh B, Wood, a
and became the foundation for language education policy in Nepal. In fact, the commission’s
policy (Awasthi, 2004). Following the constitution of Nepal in 1990, the National Education
Commission Report in 1992 recognized the need for clear-cut policy and planning to
influence primary education through the medium of the first language (Eagle, 2000).
The politics of English as a global language is primarily local because while it has to
cater to the global demand of the Nepalese people, it must also meet the local socio-political
conditions. That is to say, the status and role of English must appropriately be situated in the
local language policy debate. However, most of the debate on language policy in Nepal
center around the local languages and no debate seem to occur around English. Whatever
debate takes place in relation to the language are limited to curricular and pedagogic matters
and the distribution of ELE facilities (Kansakar, 2009, as cited in Giri, 2009).
There is no doubt that English has established itself as a language of power, but more
importantly, it has become powerful because it has been used as a tool and a resource for
social mobility, linguistic superiority, and educational as well as economic benefits. This
already divided Nepalese society. Language has been used as an instrument by the elites to
maintain their superiority (Stiller, 1993, as cited in Giri, 2009). Despite multilingual language
policy rhetoric in the current linguistic and political discourses, hegemonic control of the elite
languages persists and consequently, Nepali and English dominate the practice of all other
Therefore, English language education faces the dilemmas of social equity, social
division, and equitable practice. Academics and educational professors believe that ELE has
to be based on the reality of the situation and taking into account the fact that different
sections of population need different types and different levels of English and that while
English is a second language in urban areas, it is the third or even fourth language in the rural
and remote areas of Nepal. So, the English language must be treated differently in different
Many studies have been carried out to shed light on the areas of problems faced by
indigenous students in learning English in multilingual EFL classrooms. Here, an attempt has
been made to overcome briefly some of the related studies conducted in the past.
should be taught in their own mother tongue up to the primary level and the mother tongue
should be the medium of instruction from the early childhood development (ECD) stage to
minimally class three. Likewise, local teachers, women, and Dalits should be deployed to
teach in the multilingual primary classes. However, it is hardly possible because of the lack
Rai (2010) carried out research on challenges faced by Bantawa learners learning
English as a foreign language. The main objective of this thesis was to identify the causes and
challenges faced by Bantawa learning in learning English. He selected ten secondary level
teachers and hundred Bantawa students of class ten from Bhojpur district. He sampled the
observation forms and oral interviews as the tools for data collection. He found that Bantawa
learners learning English faced the problems of the physical facility, mother tongue
School: A Case Study from the Tamang Community of Rasuwa, concluded that MLE has
played an important role for the children’s education although there were many challenges
faced by the schools for the effective implementation due to financial constraint and lack of
support from the department of education to make it more effective and provide equal
CRED (2005) conducted research on mother tongue intervention at the primary level
and found that the use of language was different in the different districts. They used mother
The uses of mother tongues in the classroom were also found different in the different
districts. In the Kathmandu district, the mother tongue was found to have up to a higher level
but in the other district, it was only found up to the primary level. The teachers faced
problems with the resource materials. Due to the direct translation into their mother tongue
without textbooks, it was found that they were confused about whether they understood the
subject matter clearly or not. But in the case of Dolakha it was different because they wanted
English as a medium of instruction in the classroom because they wanted to develop the
district as a tourist area. Mother tongue textbooks were only available of Newari, Tharu,
Trodell (2016) reported the impact of language policy and practice on learning that
using the mother tongue in the classroom enhances classroom participation, decreases
attrition and increases the likelihood of family and community engagement in the child’s
learning. Research showed that using the mother tongue as the medium of instruction along
with learner-centered activities enhanced the child’s cognitive learning processes. It also gave
six recommendations for better learning such as advocacy, regional dialogue, investing in the
development of written forms of local language for pedagogical use, using a language of
instruction that learners understand should become standard practice, investment in pilot
teachers’ perspectives and he concluded that teaching English in the multilingual classroom is
a challenging issue and learner’s and teachers’ need to be addressed while designing
curriculum. A teacher should get workshops, seminars, and refresher trainings time and
again. English teachers are capable of using strategies like translation, repetition, rewards,
local text and materials along with reading texts and materials in a multilingual context. But,
the question is only where they teach their students according to learners’ needs and global
context.
Methodology
Willis (2007) says, “Critical theory research tends to emphasize relationships that involve
inequalities and power and desirable aspects of critical research involve helping those without
three criteria: it must be explanatory, practical, and normative, all at the same time. That is, it
must explain what is wrong with the current social reality, identify the actors to change it, and
provide clear norms for criticism. Critical theory also may be distinguished from a traditional
theory according to a specific practical purpose: a theory is critical to the extent that it seeks
human emancipation, “to liberate human beings from the circumstances that enslave them”
(Horkheimer, 1982, p. 244). However, a critical theory provides the descriptive and
normative bases for social inquiry aimed at decreasing domination and increasing freedom in
all their forms. In application, it is the use of dialectic, reason, and ethics as means to study
The data which were obtained from the researcher’s research field were generally
non-numerical but they had a greater variety of sources. The researcher tried to generate a
reflective (or self) understanding of 'the other' in the context through the data collection
procedure. The researcher carried out this study by selecting four different primary English
teachers and sixteen students from rural areas from four government-aided primary schools as
the researcher’s key participants of Marin Municipality, Sindhuli district using purposive
sampling. Ball (1990 as cited in Cohen et al., 2007) said, "purposive sampling is used in
order to access in-depth knowledge people have about particular issues of professional role,
power, access to networks, expertise or experience" (p. 115). Mainly, it emphasizes on the
The researcher tried to maintain a rapport with the participants behaving critically.
Observation, interviews, field visits, focus group discussions, and interpersonal discussions
were the method of data collection and statically data were collected from secondary sources
visiting concerned boards, department offices, etc., and constructed the knowledge. Similarly,
the researcher tried to seek knowledge that was generated through interaction between the
researcher and research participants’: teachers and students. Then, the researcher tried to find
out the subjective reality, understanding different issues and factors through reflective
practice. Again, the researcher tried to critically interpret and modify the situation, and the
researcher observed the classroom. There are different local and existed beliefs that forced
them to adopt such understanding. But researchers applied different research tools according
to research paradigms like dialogical interviews, observation, and journals to gain subjective
reality. The researcher personally observed and took interviews with the participants to get
detailed information about the language use of their teachers and difficulties to understand
their way of teaching and learning style. Moreover, researcher joined their class and tried to
explore their various interpretations of the issue. After collecting the data, the responses were
analyzed qualitatively and the data from the groups of respondents’ performances were
analyzed systematically. The main purpose of the research article was to find out the EFL
classroom situation in the community school. The following agenda were sought to be
What are the problems and challenges that students have faced in the multilingual
classroom?
classroom?
Finding
Classroom Situation
On the basis of the analysis and interpretation of data, the following findings have
been drawn. And in order to fulfill the objectives of this study, the researcher observed the
classrooms of four schools. Answers were based on the responses of the teachers and
students. The information was gathered from the observation form which is listed in appendix
“A”. Questions were listed in appendix “B” and “C”. Simply, classroom situation plays an
important role to increase the rate of learning powers of the students. Most of the classrooms
of those schools were multilingual. They were from different linguistic backgrounds because
various kinds of castes in the sindhuli district and due to frequent migration, schools and
societies are not monolingual. Almost all the schools and societies were Multilingual. But the
way of teaching and learning systems are monolingual in the classroom. Teachers instruct
students using Nepali or English language than using students’ mother tongue and if students
have Nepali language as their second language then students feel difficulty while learning
English because English is their third language for them. And people want to settle down
their life there where all the facilities are available. Therefore, that kind of Nepalese
background also helps to be a more multilingual classroom and different castes are living in a
scattered way.
Most of English teachers at primary level are using monolingual teaching methods for
teaching English. Students have difficulty even learning Nepali. Government, as well as
teachers, are not able to handle these situations because there are different educational factors
such as teachers, textbooks, libraries, furniture, etc. These things are not easily available in
community schools. This is the age of information and technology so most of the classrooms
are not kept in touch with that kind of facilities. They still follow the monolingual method
and grammar translation method. Teachers of English as a foreign language (EFL) find it
difficult to implement necessary lesson plans in the classroom because of the high number of
multilingual classrooms in Nepal. Whom to address it is really challenging for teachers. From
primary to university English classes, teachers face similar language challenges both
affecting physical and technical facilities. Schools may not have language learning labs,
computers and the internet. Similarly, audio-visual aids may not be in class, and textbooks
and resource materials may be difficult to find. There is no pre-service level training for
primary teachers and they hardly get opportunities to go for any in-service training. The
evaluation system of those schools is not very effective. Students should have vomited one
year course within two or three hours in the examination. And the government of Nepal is
also need to promote multilingual classroom. Because most of the classes in Nepal are
practicing monolingual classroom, that are not the current need of Nepalese classes.
Similarly, to observe at classroom situation of Sindhuli district there are also running
multilingual classes, which means there is not only one cast, but there are also many those
studying at different schools and using different languages. Particularly Tamangs are
dominant castes and predominant castes are Brahmin, Chettry, Sarki, Mager, Newar, Rai, and
Danuwar so, classroom instruction should not be monolingual because they are studying in a
multilingual classroom. And it is also not going smoothly because of physical and material
In order to find out the EFL classroom situation in community schools at primary
level, the researcher interviewed the teachers, they were coded as T 1, T 2, T 3, and T 4.
Open-ended questions were asked for teachers listed in appendix “B”. Then the researcher
found that the teacher had faced four types of difficulties while delivering the message to the
students. These were teachers’ knowledge, physical facilities and materials, students’ level,
and teachers’ learning environment. Most of the teachers replied that they felt difficulty while
delivering the content to the students with a Tamang language background. As the researcher
interviewed them, they clearly mentioned the gaps in the use of words in Nepali and the
students’ poor English backgrounds, they have been doubting where their students actually
perceive what they mean. They also claimed that this type of situation is always there in
every class. Varied language background directly encounters in the classroom then they have
Similarly, to get rid of the problem, the teacher has suggested the following actions that could
be used to address them first, the preparation of problems with other fellow teachers,
providing a translation type of home assignment for the students, and formation of a peer
group of students with the same language background. Therefore, the researcher found that
the group work /pair work activities were rarely conducted by these teachers and it was found
that they need to be provided with a number of opportunities for practicing content in their
mother tongue as well as in English so that they would be able to understand the local reality.
Similarly, they were given different techniques to promote the learning of Tamang-speaking
students such as inviting them to translation activities, asking simple questions, formation of
language groups, recruiting mother-tongue teachers, and reflecting from the perspective of
the teachers most of them opined that students wanted to practice the English language
together with their mother tongue. They said that they had faced some difficulties to find out
Similarly, from the class observation form listed in appendix “A”, the researcher found that
while teaching, the teachers frequently translated and shifted into other languages. They also
felt some hesitation while delivering the content. When a Tamang mother-tongue-speaking
student asked the questions, then the teachers had to make a deliberate effort to minimize the
difficulty. In some of the cases, the teachers were unable to understand the queries made by
Tamang-speaking students. A few members of the teachers tried to search for addressing the
multilingual needs of the students which could make reforms in the classroom teaching
method.
In order to find out the problems faced by Tamang students in Multilingual EFL
P 11, P 12, P 13, P 14, P 15, P 16 P 17, P 18, P 19, P 20, P 21, P 22, P 23, P 24, P 25, P 26, P
27, P 28, P 29, P 30, P 31, P 32 which is listed in appendix “D” and out of thirty two
students, twenty-six Tamang and other language students got second division in English
subject and six Nepali language student got first division in English subject. Therefore, I
found that those students who are from Nepali language did well in English but, other
language speakers whose mother tongue is different from Nepali, they only got second
Most of the Primary classroom in the district is highly multilingual. I have found
varied groups of students in terms of their mother tongue. As the study consisted of thirty-two
from Tamang language background the researcher tried to analyze their mother tongue and
the relationship of this with their academic achievement. From the analysis, it was conducted
that the students who have lagged behind compared to their Nepali language mother tongue
Other causes are the poor academic achievement of the students speaking Tamang
than Nepali language. However, the researcher concluded that one of the causes may be
language barriers. Those who were Nepali language students could get reading materials
easily either in Nepali or in English in the market. But very few reading materials are
The researcher requested four teachers from the different schools to fill in the open-
ended questionnaires listed in appendix “B”, whether the monolingual teaching method was
to be used in the primary level classes or the multilingual teaching methods should be used
there. According to these questions, most of the teachers responded that there should be
multilingual teaching methods because when the students get some exposure to their own
language then they will be able to grasp the real meaning of the information. Out of four
teachers, three were in favor of multilingual teaching and only one teacher opined that getting
command in only one English language. The teacher responded that the use of mother tongue
and translation is necessary for the successful delivery of the content. They felt that the
students always try to understand the new concept in their own mother tongue. Similarly,
many of the students replied that they wanted the right type of teacher who speaks many
languages and could translate the words into their own language. In this way, they thought
that this condition will encourage them to learn further. Almost all the students replied that
only a few teachers exemplify in their mother tongue. So, they sometimes feel difficulty in
understanding. They responded that they feel happy or easy whenever their teachers shift to
The development of information technology (IT) has brought many changes to the
education system in the nation but those marginalized students are not kept in touch with
those facilities. And they are obliged to face different problems in the classroom. There were
total thirty-two students. The researcher coded problems as “A”, “B”, “C” and “D” and the
problems. Answers were based on questionnaires listed in Appendix “C”. On the basis of
questionnaires and the responses of the teachers and students, the following problems were
related problems. From the observation form of the classroom condition, it was found that
they have different problems. Most of the students are not ready to interact with the teacher
regarding that problem and the teachers were teaching without caring and understanding
students’ linguistic backgrounds. Those students who had Nepali as their mother tongue
dominated the class, so they felt more comfortable saying something in English and Nepali.
For those students whose mother tongue was Tamang, they hesitated to interact and finally
education, the researcher came to the conclusion that students are deprived of the
convenience of the right to get an education in their own language. The constitution (2047)
has set the policy of primary education in children's mother tongue, but it does not seem to be
in practice. The constitution of Nepal 2072 also has guaranteed the fundamental right of the
individual to receive primary education in their mother tongue There are 123 languages
spoken in Nepal and it has been found difficult to get teachers and writers to write
appropriate textbooks, on the other hand, the responsible body does not seem to be ready to
follow the language policy. The teacher felt comfortable in Nepali and the students felt
comfortable in their own language but the goal of teaching is to make them competent in
English. Lack of motivation in EFL classrooms and the interference of learners' mother
tongue seems to be major factors for poor performance in English. Because of the
multilingual background of the students, it is very difficult for teachers to plan the right type
of teaching method. Similarly, learners are learning English as a third language because at
home they use their own language, and in the classroom, teachers instruct them in Nepali to
learn English. Language is the most powerful tool in education. Hence, they need to handle it
carefully. For those students who are non-Nepali speakers, English and Nepali are their
second languages for them. They are learning the English language like learning their first
language. To some extent, it helps them but not completely because of its own grammatical
rules and system. So, if children do not get education in their native language, they do not
understand fully and do not feel free to share their problems with the teachers. Teachers
should teach them using a multilingual teaching method which is an urgent requirement for
the present time to satisfy the students' needs and to trigger the rapid growth of
Bohman, J., (2005) 'Critical Theory' in the Stanford Encyclopedia of Philosophy, first
Cohen. L, Manion. L & Morrison, K. (2007). Research methods in education (6th ed).
Davids, Irene, M. H. and van Driem, George L. (1985) Limbu Kinship Terminology: A
paper of Research Task 1.2 “Cultural diversity aws an asset for human welfare and
Eagle, S. (2000). The language situation in Nepal. In Baldauf, R. B. & Kaplan, R. B. (Eds).
Matters Ltd.
Eagle, Sonia (2010) The Language Situation in Nepal. Journal of Multilingual and
Ministry
Gurung, Harka (1997) Linguistic Demography of Nepal Contributions to Nepal Studies 24(2)
Malla, K. P. (ed.) (1989) Nepal: Perspectives on Continuity and Change. Centre for Nepal
Malla, K. P. (ed.) (1989) Nepal: Perspectives on Continuity and Change. Centre for Nepal
Phyak, P. B., (2011). Beyond the façade of language planning for Nepalese primary
10.1080/14664208.2011.584203
Poudel, P.P. (2010). Teaching English in multilingual classroom of higher education: The
Rai, B. K., (2010). Challenges faced by Bantawa learners learning English as a foreign
Sherpa, P. (2012) Multilingual education in Nepali school: A case study from Tamang
Shretha, Bal Gopal and van der Hoek, Bert (1995) Education in the Mother Tongue: The
Yadav, R. (1992). The use of the mother tongue in primary education: The Nepalese context.
Teaching Materials
Picture Cassette Tape recorder Black/White Visual
board
Teaching Activities
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Used of Teaching Materials
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
Used of Methods/Techniques for Teaching English
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
The Condition of Other Things
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
..........................................................................................................................................
APPENDIX 'B'
3) Which language do you feel most comfortable using in the multilingual EFL classroom
and why?
4) What language/s do you use while teaching English in the class?
the class?
the class?
10) Why do you think indigenous students face problems learning English in a multilingual
EFL classroom?
11) Why do you think that learner’s language in the class is necessary at the primary level?
12) What do you think about the use of monolingual teaching methods against multilingual
13) Do you think that new teaching methods are to be adopted specially designed for
14) Do you feel difficulty conveying your message in front of students with varied language
15) What problems do you face as an English Language teacher and why?
16) What should be done at the primary level to promote the learning of
Tamang/Mager/Thami/Majhi-speaking students?
17) What kind of interaction have you taken to address a multilingual classroom?
a) Lecture method
b) Discussion method
c) Communicative method
d) Translation method
2) Do you use the multilingual textbook in the classroom while teaching your subject?
a) Yes
b) Sometime
c) No
3) Do you discuss the problems with the students or other fellow teacher?
a) Yes
b) No
c) Sometime
students?
a) I have formed peer groups of children with the same language background.
a) Yes
b) No
7) Do you use locally made teaching material and textbooks written in your mother tongue?
a) Yes
b) No
APPENDIX 'C'
1) What languages do you use in your daily life like at home, or a playground in casual
3) What medium of instruction is used in your classroom and how do you feel after it?
4) How do you feel when a teacher teaches English using the Nepali language?
5) Do you think the teacher should use Tamang/ Magar /Majhi and Thami languages while
teaching English?
11) Do you satisfy with the use of language in the multilingual EFL class? If not why?
12) What kind of problems have you faced in learning English and why?
APPENDIX- A
S.N Students Spoken Language Academic Achievement
1 P Nepali First
2 P Nepali First
3 P Tamang Second
4 P Tamang Second
5 P Tamang Second
6 P Rai Second
7 P Majhi Second
8 P Tamang Second
9 P Nepali First
10 P Rai Second
11 P Majhi Second
12 P Majhi Second
13 P Magar Second
14 P Tamang Second
15 P Majhi Second
16 P Tamang Second
17 P Nepali First
18 P Nepali First
19 P Tamang Second
20 P Tamang Second
21 P Tamang Second
22 P Rai Second
23 P Majhi Second
24 P Tamang Second
25 P Nepali First
26 P Rai Second
27 P Majhi Second
28 P Majhi Second
29 P Tamang Second
30 P Magar Second
31 P Majhi Second
32 P Tamang Second