0% found this document useful (0 votes)
557 views94 pages

Blower RBS 15

This document provides operating and maintenance instructions for three Rotary Blowers (model ROBOX ES 15/1P) and an exhauster installed at the Sinai White cement plant in Egypt. It includes datasheets, drawings, instructions for transport, installation, operation and maintenance of the blower and exhauster units. Spare parts catalogs and lists are also included.

Uploaded by

salah ghazal
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
557 views94 pages

Blower RBS 15

This document provides operating and maintenance instructions for three Rotary Blowers (model ROBOX ES 15/1P) and an exhauster installed at the Sinai White cement plant in Egypt. It includes datasheets, drawings, instructions for transport, installation, operation and maintenance of the blower and exhauster units. Spare parts catalogs and lists are also included.

Uploaded by

salah ghazal
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 94

.

Rotary Blower
Robuschi

Vendor instruction

Other information: 341.BL300 – 341.BL305 – 341.BL310


Plant Name: SINAIWHITE

Contract number: 0645096


Created by: KMJ
Created date: 29-Jan-08

Document number: 60045807-1.0


ROBUSCHI DANMARK A/S

Operating and maintenance instruction


ROBUSCHI Robox ES with Rotary Blowers
RBS

Client : F. L. Smidth A/S


Plant : Sinai White

Order No. : 4-0645096-140001


FLS Equip. No. : 341.BL300, 341.BL305, 341.BL310
Blower type : ES 15 / 1P with exhauster

F:\Dokumenter\Dokumentation\FLS Dokumentation\FLS Sinai White\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65 ok\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65\CD-rom\4-0645096-140001 Datablad med exhauster 3 x ES 15 1P.doc
ROBUSCHI DANMARK A/S

Content

Datasheets:

Blower groups
Exhauster
Blower curves

ROBOX Evo. Instruction:


S20.1A04-1

Transport
Installation
Operation
Maintenance

RBS blower instructions:


S12-1A00-1

Transport
Installation
Operation
Maintenance

Various:

Exhauster DRV
14-00580.5 GB (07/2003)

Spare parts catalogue:

Sectional drawing with parts list


Recommended spare parts for 2 years
of operation

Silencing hood (Noise enclosure):


Mounting drawing and instruction
is included in the ROBOX-instruction.

F:\Dokumenter\Dokumentation\FLS Dokumentation\FLS Sinai White\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65 ok\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65\CD-rom\4-0645096-140001 Datablad med exhauster 3 x ES 15 1P.doc
ROBUSCHI DANMARK A/S

Datasheet for ROBUSCHI Rotary Blower Type ROBOX ES 15/1P with Exhauster

Date 13-09-2007

Client : F.L. Smidth A/S


Plant name / Country : Sinai White
Your order No. : 4-0645096-140001
FLS Equip. No. : 341.BL300, 341.BL305, 341.BL310
Our order No. : 07261
Delivered year-week : 2007 - 39

Blower type ROBUSCHI : RBS 15/F


Serial No. :
No. of Blowers :3
Unit type : ROBOX ES 15/1P with exhauster
Sectional Drawing : 270141
Blower curve : 273792 C rev. 00

Altitude : 0 m above sea level


Atmospheric air at : 30°C - 50 % RH averages.
Suction capacity : 138 m3/h = 2,30 m3/min at 3.251 RPM
Suction pressure : 1013 mbar
Differential pressure : 660 mbar
Safety valve : to be set at app. 685 mbar
Power consumption : 4,3 kW +/- 5%
Temperature discharge-side : 128 °C
Noise level measured in free air : <70 dB (A) +/- 3 dB (A) each blower

Motor installed - Blower : 5,5 kW - 2.920 RPM, IEC 132SA, B3, FLS
Voltage / frequency : 3 x 380 V / 50 Hz
Motor installed - Silencing Hood : 0.095 kW - 2.800 RPM, IEC
Voltage / frequency : 3 x 380 V / 50 Hz

Shaft end diameters : Blower 24 mm - Motor xx mm


V-belt pulleys with Taper Bushes : Blower SPZ 160/2 - Motor SPZ 180/2
No. of Belts - Type : 2 Pcs. SPZ 1.280

Suction filter type : SPF 50 (Element FE 50)


Safety valve type : RVP 50
Non return valve type : VRC 65
Accessories : Pressure- and Filter gauge

Content of instruction manual:


Blower S12-1A01-I, Robox S20-1A04-I Blower curve, Exhauster no. 14-00580.5 GB (07/2003),
Spare parts catalogue with sectional drawing and recommended spare parts for 2 years of operation.

F:\Dokumenter\Dokumentation\FLS Dokumentation\FLS Sinai White\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65 ok\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65\CD-rom\4-0645096-140001 Datablad med exhauster 3 x ES 15 1P.doc
ROBUSCHI DANMARK A/S

Datasheet Exhauster

Exhauster:
Type : DRV 50 with sound suppressor
Connection to Tee : DN 50
No. of units :3

Solenoid valve:
Type : Lucifer 122 K 83 - currently open
Current : 220 V
Frequency : 50 Hz

Blower:
3
Suction capacity : 2,30 m /min
Working pressure : 660 mbar
Dimension discharge pipe : DN 50

Operation:
At full pressure : 2-3 min
Blow off : 2-3 min

Ambient conditions:
Altitude :0m
Design temperature : 40 °C
Relative humidity - average : 50 %
Room temperature
Yearly basis : 20-40°C

FLS No. : 4-0645096-140001


FLS Equip. No. : 341.BL300, 341.BL305, 341.BL310
Plant : Sinai White
Our order No. : 07261

F:\Dokumenter\Dokumentation\FLS Dokumentation\FLS Sinai White\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65 ok\4-0645096-140001 3 x ES 15-1P med Exhauster DRV 65\CD-rom\4-0645096-140001 Datablad med exhauster 3 x ES 15 1P.doc
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning for kompakte
blæserenheder
Operating and maintenance instructions for blower compact
units

Retningslinier for Instruction for

- Transport - Transport
- Installation - Installation
- Drift - Operation
- Vedligeholdelse - Maintenance

Producent
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Adresse Via S. Leonardo 71/A
Adress
43100 PARMA Italien
Tlf. Italien: +39/0521/274911 – Eksport: +39/0521/274991
Fax +390521774212
E-mail robuschi@robuschi.it

Type
Type
Serienr.
S/N
Fabrikationsår
Manufacturing year

Vigtigt! Important document! :


Opbevar vejledningen tilgængeligt Conserve for future references

S20-1A04-I

DK DANSK

GB ENGLISH

1
GENERELT GENERAL INFORMATION
Nærværende vejledning er en integreret del af anlægget. Læs This manual is integral part of the machine follow strictly the
vejledningen grundigt, før udstyret opstilles og idriftsættes. instructions given in this Manual prior to positioning and
operating ROBOX .
Vær specielt opmærksom på følgende symboler: For a quick and rational reading of this manual observe the
following statements and definitions :

Advarsel: Overhængende fare for


personskade og / eller fare for beskadigelse Warning : Signals the risk of serious injuries
af ROBOX to people and/or serious danger to ROBOX

Bemærk: Vigtig driftsmeddelelse Note : Signals important technical


vedrørende blæseren information for the operation of ROBOX

Læs og følg SIKKERHEDSBESTEMMELSERNE på side 3 før Follow strictly the SAFETY INFORMATION at page 3 prior any
idriftsættelse. operation on ROBOX

Fagmæssigt uddannet personale Qualified personnel


Med fagmæssigt uddannet personale menes personer, der i It means these persons who, on account of their training,
kraft af uddannelse, erfaring og oplæring samt kendskabet til experience and instruction and their knowledge of relevant
relevante standarder, specifikationer, driftsforhold og standards, specifications, accident prevention rules and
forholdsregler til forebyggelse af ulykker er betroet den daglige operating conditions, have been authorised by those
drift af ROBOX. Der er tale om personer, der kan forudse og responsible for the safety of the plant to carry out the
imødegå eventuelle risici, der kan yde førstehjælp og som har necessary work on ROBOX and who can recognise and avoid
kendskab til stedlige redningsfaciliteter. any possible dangers. Acknowledge of first aid is also required
as of information about local rescue facilities.
ROBOX er en roterende sløjfekompressor
ROBOX is a rotary lobe compressor suitable only
udelukkende beregnet for professionelt brug
for professional use as described in this Manual.
Enhver anden anvendelse er forkert og frarådes på
Any other use is to be considered improper and is
det bestemteste.
therefore forbidden.
ROBOX skal installeres på et sikkert sted, der kun er
ROBOX must be installed in a safe area, accessible only by
tilgængeligt for fagfolk.
qualified personnel.

Advarsel: Kun fagfolk må arbejde med eller i Warning : Non-qualified personnel are not
nærheden af ROBOX permitted to work on or near ROBOX
The personnel in charge must be well acquainted with this
Operatørerne skal være bekendt med nærværende manual,
Manual, and then conserve carefully the Manual in a known
der skal opbevares på et tilgængeligt sted.
site in order that it be available for future consultations.
The maintenance operations are to be carried out by qualified
Vedligeholdelse skal udføres af fagfolk, der er fortrolig med
personnel following the instructions given in this Manual and
retningslinierne i nærværende manual. Der må kun anvendes
using only original spare parts.
originale reservedele.
Robuschi & C. S.p.A. will not be liable for any damage,
Robuschi & C. S.p.A. er ikke ansvarlig for beskadigelser,
breakdown, injury deriving from the non-pursuance of the
driftsstop eller personskade, der skyldes manglende
instructions and directives stated in this Manual, from the non-
overholdelse af retningslinierne eller gældende lovgivning,
pursuance of the current regulations and from the non-
forkert håndtering, mangelfuld service eller reparationer, også
pursuance of the due care during the handling, service
selv om sådanne ikke er udtrykkeligt nævnt i manualen.
operations or repair, also if they are not specially indicated in
this Manual .
ROBOX-vejledningen er udarbejdet på baggrund af den på
salgstidspunktet kendte know-how og kan derfor ikke anses for The Manual is prepared with the technical knowledge known at
mangelfuld, såfremt der efter salget dukker ny know-how op. the moment of sale of ROBOX, therefore it cannot be
considered inadequate in case of new knowledge achieved
For yderligere oplysninger eller forslag til ændringer kontakt:: after the sale of ROBOX
ROBUSCHI & C. S.p.A. In case further information or revisions are requested please
Tlf.: +390521274911 contact :
Fax.: +390521771242
E-mail robuschi@robuschi.it ROBUSCHI & C. S.p.A.
Tel.: +390521274911
Ved henvendelser skal det på maskinskiltet anførte type- og Fax.: +390521771242
serienummer altid angives. e-mail robuschi@robuschi.it
quoting always the type and the serial number printed on the
Robuschi & C. S.p.A. forbeholder sig alle rettigheder til nameplate fixed to the blower.All rights on this Manual are
nærværende vejledning. Hel eller delvis gengivelse af reserved to Robuschi & C. S.p.A.. Total or partial reproduction
vejledningen er kun tilladt med Robuschi's skriftlige samtykke. of this manual is permitted only with Robuschi written
authorization.

2
SIKKERHEDSBESTEMMELSER SAFETY INFORMATION
ROBUSCHI’s leverance omfatter ikke det driftsmiljø, i Delivery of ROBUSCHI does not include the design of the
hvilket ROBOX skal installeres, herunder hovedstrøm, operating environment where ROBOX will be installed, nor
manøvrestrøm eller styringer og udstyr, der er nødvendigt the power circuits, control circuits and other controls or
for driften af ROBOX. equipment required by the specific function of ROBOX.

Det er derfor KUNDENS ansvar at sikre, at driftsmiljøet, The CUSTOMER therefore must verify that the operating
herunder hovedstrøm, manøvrestrøm, styringer og udstyr environment, the power circuits, the control circuits and
til driften af ROBOX opfylder betingelserne i the other controls or equipment related to the function of
Maskindirektiv 98/37/EEC og / eller tilsvarende lovgivning i ROBOX satisfy the essential safety requirements of the
anvendelseslandet. European Machinery Directive 98/37/EEC and/or of the
KUNDEN skal desuden sikre sig, at gældende lovgivning corresponding legislation of the country where ROBOX is
for elinstallationer (Lavspændingsdirektiv 73/23 EEC ) og used.
udstyrets elektromagnetiske kompatibilitet (EMC direktiv The CUSTOMER must also ensure that the valid legislation
89/335 EEC) overholdes. on electric safety ( Low-Voltage Directive 73/23 EEC ) and
Electromagnetic Compatibility of equipment (EMC
Directive 89/335 EEC ) is followed.
Advarsel: Med henblik på forebyggelse af
ulykker skal sikkerhedsbestemmelserne Warning : All the personnel that come in
iagttages af alle medarbejdere, der kommer i contact with ROBOX must observe following
kontakt med blæseren safety regulations

Under drift During ROBOX operation


Åbn ikke lydafskærmningen Do ot open the sound enclosure
Afmonter ikke transmissionsafskærmningen Do not disassemble transmission guard.
Undgå berøring af blæserens udvendige overflader og Do not touch external surfaces of the blower and of the outlet
udgangsstøjdæmperen: overfladetemperatur > 70°C silencer : surfaces temperature > 70 °C.
Åbn ikke for olieudtag, når blæseren kører Do not open oil plugs during operation.
Vær korrekt påklædt (undgå løstsiddende tøj, slips, armbånd, Do not approach ROBOX without suitable clothing (avoid large
halskæder og lignende) clothes, neckties, bracelets or necklaces).
Undgå at blive udsat for støj fra ROBOX EL (uden lydkabinet) - Avoid exposure to the noise produced by ROBOX EL (without
bær høreværn sound enclosure) without wearing suitable noise protectors.
Følg altid de i ordrebekræftelsen anførte driftsbestemmelser Do not use ROBOX in operating conditions different from the
Undgå at berøre strømførende komponenter ones rated in the order confirmation.
Sørg for slukningsudstyr i nærheden af ROBOX Do not touch components under electric supply.
Dispose of fire-fighting equipment close to ROBOX
Forholdsregler før service på ROBOX
Stop ROBOX og hjælpesystemerne, se afsnit 5.4 Before any staff service on ROBOX
Isoler ROBOX fra virksomhedens anlæg og bring trykket ned Stop ROBOX and auxiliary systems as described at par. 5.4
på atmosfærisk tryk Insulate ROBOX from the plant and restore the atmospheric
pressure into it.

Advarsel: Luften i anlægget kan være varm, Warning : The gas contained in the plant may
giftig og irriterende be hot, toxic and irritant

Advarsel: Afbryd elektriciteten, aflås Warning : Disconnect the electric supply, lock the
general switching open position with the key and
hovedafbryderen i åben position og behold
conserve it during service operation
nøglen under servicen

Warning : Wait until ROBOX returns at the


Advarsel: Vent til ROBOX har antaget en
ambient temperature
temperatur som i omgivelserne
During staff service on ROBOX
Forholdsregler under service på ROBOX Check that all the operations indicated above have been
Kontroller at de ovenfor nævnte forholdsregler er overholdt
completed.
Anvend passende udstyr til af løfte ROBOX og rørføringen
Lift ROBOX and the main piping by a suitable equipment only.
Anvendes spray eller andre rensemidler til vedligeholdelsen er
During cleaning operations involving the use of sprays or
det vigtigt at læse de relevante brugsanvisninger for at cleaning agents special attention is to be paid to relevant user
forebygge skader som eksempelvis åndedrætsbesvær grundet information to avoid the possibility of injury i.e. poisoning due
røg eller ætsende midler. to fumes or burns due to caustic substances.

Advarsel: Kun originale reservedele og Warning : Do not use non-original spare parts
originalt tilbehør må anvendes or accessories .
Bemærk: ROBUSCHI er ikke ansvarlig for Note : ROBUSCHI will not be liable for any
beskadigelser, driftsstop eller personskade, der er damage, breakdown, injury deriving from the
en følge af, at der er anvendt uoriginale reservedele use of non-original spare parts or accessories
eller uoriginalt tilbehør

3
IDENTIFIKATION ROBOX IDENTIFICATION

Producent
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Adresse Via S. Leonardo 71/A
Adress
43100 PARMA Italen
Tlf. Italien: +39/0521/274911 – Eksport: +39/0521/274991
Fax +390521774212
E-mail robuschi@robuschi.it

Type
Type
Serienr.
S/N
Fabrikationsår
Manufacturing year
Medie
Conveied gas
Absolut indsugningstryk P1
Absolute intake pressure mbar
Indsugningstemperatur T1
Intake temperature °C
Indsugningskapacitet Q1
Inlet capacity m3/h
Absolut udblæsningstryk P2
Discharge absolute pressure mbar
Differenstryk P2 – P1
Differential pressure mbar
Udblæsningstemperatur T2
Discharge temperature °C
Blæserens rotationshastighed n
Blower speed rpm
Opsuget effekt N
Absorbed power kW
Motorkraft
Motor power kW
Motorens rotationshastighed
Motor speed rpm
Støjniveau SPL
Noise dB(A)

GARANTIBESTEMMELSER WARRANTY CONDITIONS


Med mindre andet fremgår af kontrakten ydes der 12 ROBOX, if not stated otherwise by the contract, is guaranteed
måneders driftsgaranti på ROBOX. Garantien dækker under for 12 months of operation and in any case for a maximum of
ingen omstændigheder ud over 18 måneder efter levering. 18 months after the delivery.
Garantien dækker kun, såfremt de kontraktmæssige og The warranty apply only if the contractual and administrative
administrative bestemmelser er opfyldt, og såfremt norms have been observed and if the installation of ROBOX
installationen og driften af ROBOX sker efter de i denne and its use comply with the instructions of this manual.
manual nævnte retningslinier.
The damaged or defective parts due to manufacturing faults
Reservedele, der er beskadigede eller defekte som følge af will be repaired or replaced free of charge.
fabrikationsfejl, repareres eller udskiftes omkostningsfrit. The following are excluded from this warranty : all parts subject
Sliddele (luftfiltre, lejer etc.), transportomkostninger og udgifter to wear (air filter, bearings etc..), transport costs and the costs
til reparationer, der ikke skyldes fabrikationsfejl, er ikke dækket of the intervention of our technicians for operational faults not
af garantien. due to manufacturing defects.
Direkte eller indirekte personskade og/eller tingskade som The warranty excludes any responsibility for direct or indirect
følge af ukorrekt anvendelse eller utilstrækkelig damage to people and/or objects caused by improper use or
vedligeholdelse af ROBOX er ikke omfattet af garantien, der inadequate maintenance of the ROBOX and is limited only to
alene dækker fabrikationsfejl. manufacturing defects.
Garantien bortfalder ved lemfældig omgang med eller The warranty is considered void in the event of tampering or
udførelse af selv ubetydelige ændringer på ROBOX eller changes (even small ones) and use of non-original spare
såfremt der anvendes uoriginale reservedele. parts.

4
DANSK (for English see page 28)
1 ROBOX EGENSKABER .................................................................................................................................. 6
1.1 Typeskilt.................................................................................................................................................................................. 6
1.2 ROBOX ES ............................................................................................................................................... ............................. 6
1.3 ROBOX EL ............................................................................................................................................... ............................. 7

2 ANVENDELSESOMRÅDE OG SPECIFIKATIONER.................................................................................. 8
2.1 Driftsmiljø og luftmedier .......................................................................................................................................................... 8
2.2 Anvendelsesområde ............................................................................................................................................................... 8
2.3 Regulering af mediestrømmen ............................................................................................................................................... 8
2.4 Støjniveau............................................................................................................................................................................... 8
2.5 Farlig anvendelse ................................................................................................................................................................... 9
2.6 Yderligere risici ....................................................................................................................................................................... 9

3 OPLAGRING.................................................................................................................................................... 10
3.1 Håndtering ............................................................................................................................................................................ 10
3.2 Udpakning............................................................................................................................................................................. 10
3.3 Oplagring .............................................................................................................................................................................. 10

4 OPSTILLING .................................................................................................................................................... 11
4.1 Placering............................................................................................................................................................................... 11
4.2 Rørføring............................................................................................................................................................................... 11
4.3 Opstilling ............................................................................................................................................................................... 12
4.3.1 ROBOX ES ................................................................................................................................................................. 12
4.3.2 ROBOX EL ................................................................................................................................................................. 12
4.4 Montering indendørs............................................................................................................................................................. 13
4.5 Montering udendørs.............................................................................................................................................................. 13
4.6 Strømforsyning ..................................................................................................................................................................... 13

5 DRIFT ................................................................................................................................................................ 14
5.1 Indledende kontrol ................................................................................................................................................................ 14
5.2 Indkøring............................................................................................................................................................................... 14
5.3 Drift ....................................................................................................................................................................................... 14
5.4 Justering af sikkerhedsventil ................................................................................................................................................ 15
5.4.1 Justering af RVP ventil ............................................................................................................................................... 15
5.4.2 Trykstyring VSM /P ventil............................................................................................................................................ 15
5.4.3 Vakuumstyring RVV ventil .......................................................................................................................................... 15
5.5 Justering af lyddæmperindtag .............................................................................................................................................. 16
5.5.1 ROBOX 1-2-3 ............................................................................................................................................................. 16
5.5.2 ROBOX 4-5................................................................................................................................................................. 16
5.6 Stop ROBOX ........................................................................................................................................................................ 16
5.7 Strømsvigt............................................................................................................................................................................. 16

6 VEDLIGEHOLDELSE..................................................................................................................................... 17
6.1 Olieskift ................................................................................................................................................................................. 17
6.1.1 Olietype og viskositet.................................................................................................................................................. 17
6.2 Filterudskiftning..................................................................................................................................................................... 18
6.2.1 ROBOX 1-2-3 ............................................................................................................................................................. 18
6.2.2 ROBOX 4-5................................................................................................................................................................. 18
6.3 Kileremsspænding ................................................................................................................................................................ 19
6.4 Udskiftning af kileremme og/eller remskiver ......................................................................................................................... 19
6.5 Udskiftning af motor.............................................................................................................................................................. 19
6.6 Vedligeholdelse af blæser .................................................................................................................................................... 20
6.6.1 Udskiftning af akselpakning ........................................................................................................................................ 20
6.6.2 Rengøring af kompressionskammeret........................................................................................................................ 20
6.6.3 Kontrol af gearets frigang ........................................................................................................................................... 20
6.6.4 Kontrol af rotorvingernes frigang ................................................................................................................................ 20
6.7 Reservedele.......................................................................................................................................................................... 21
6.8 Nedtagning ........................................................................................................................................................................... 21

7 FEJLFINDNING ............................................................................................................................................... 22

8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER .................................................................................................................. 41


8.1 Ydre dimensioner ROBOX ES.............................................................................................................................................. 41
8.2 Ydre dimensionerROBOX EL ............................................................................................................................................... 41
8.3 Snit af blæser........................................................................................................................................................................ 42
8.4 Tolerancekontrolskema ........................................................................................................................................................ 43

5
1 ROBOX EGENSKABER
1.1 Typeskilt
1) ROBOX konfiguration
ES med støjfang
EL uden støjfang
CE
Parma
2) Blæserstørrelse fra 15 til 155 Italien
3) ROBOX størrelse fra 1 til 5 (4)
4) Drift Type ES 65 / 2 P - VSM
P tryk (1) (5)
V vakuum
C lukket kredsløb S/N 0405116 udgave 0001
5) Tilbehør
m3/h 1000 kW 37
VSM startventil dp 500 n 1450
SNT elektronisk overvågningsenhed, SENTINEL
mbar RPM
6) Fabrikationsnummer 0001
(2) (3) (7) (6)
Bemærk : Se kataloget for en for mere detaljeret materialebeskrivelse eller kontakt ROBUSCHI
7) Tekniske data

1.2 ROBOX ES
SET FORFRA

Overpanel

SENTINEL (kun SNT udgaven)

Udblæsning

Lås, overpanel

Trykmåler (standardudgave)

Indikator for stoppet filter (standardudgave)

Lås, frontpanel

Label : STØJFANGET MÅ IKKE ÅBNES UNDER DRIFT

Frontpanel

Fig. 1

SET BAGFRA

Luftindsugning

Indsugningsrør (kun /C og /V udgaverne)

Label: FORSIGTIG! UDBLÆSNING AF VARM LUFT


(kun /P og /C udgaverne)

Udblæsningsventil (kun /P og /C udgaverne)

Bagpanel, øvre del

Kabelmuffer

Udblæsningsrør

Bagpanel, nedre del

Fig. 2

6
1.3 ROBOX EL, /P og /C udgaverne

Støjdæmper/Filter

Label: BÆR HØREVÆRN

Label: LÆS BRUGERVEJLEDNING

RVP sikkerhedsventil (VSM ---/P ventil – VSM udgaven)

Label: FORSIGTIG! UDBLÆSNING AF VARM LUFT

Label: FORSIGTIG! OVERFLADEN ER VARM

Reguleringsventil

Fleksibelt overgangsstykke
Fig. 3

/ V UDGAVEN

Støjdæmper/Filter

Label: BÆR HØREVÆRN

Fleksibelt overgangsstykke

Reguleringsventil

Label: LÆS BRUGERVEJLEDNING

Label: FORSIGTIG: UDBLÆSNING AF VARM LUFT

RVV vakuum sikkerhedsventil

Label: FORSIGTIG! OVERFLADEN ER VARM

Fleksibelt overgangsstykke

Fig. 4

SET FORFRA

RBS blæser

Elektromotor

Afskærmning, kilerem

Kileremstrækanordning

Label: LÆS BRUGERVEJLEDNING

Label: LØFTEPUNKT FOR GAFFELTRUCK

Label: FORSIGTIG! OVERFLADEN ER VARM

Lyd
Fig. 5

7
2 ANVENDELSESOMRÅDE OG SPECIFIKATIONER
2.1 Driftsmiljø og luftmedier
ROBOX er egnet til anvendelse i støvfri, ikke-eksplosive og ikke-korrosive miljøer og alene til transport af atmosfærisk luft eller nitrogen.

Advarsel: ROBOX er ikke konstrueret til fremføring af eksplosive, giftige eller på anden måde farlige luftarter

Advarsel: Indsugning af væsker kan forårsage alvorlig skade på blæseren

2.2 Anvendelsesområde

Stør- Omdrejninger / min. P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1


relse MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
(1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
15 900 110
5000 1200 P0+50 P0-500 2 50 -25 130
25 700 90
35 1000 130
45 4800 1000 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 900 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 700 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 550 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 450 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
150
145 1800 350 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
P0 Atmosfærisk tryk
P1 Absolut tryk ved indsugning T1 Temperatur ved indsugning
P2 Absolut tryk ved udblæsning T2 Temperatur ved udblæsning

(1) Resonans kan opstå ved omdrejningshastigheder i nærheden af minimumshastigheden


(2) 160°C for R-F blæsere

2.3 Regulering af mediestrømmen


Reguler remtrækkets transmissionsforhold
Reguler motorfrekvensen
Anvend motor med to hastigheder
Udled overskydende medie og lyddæmp

Advarsel: Brug ikke sikkerhedsventilen til udledning af overskydende medie

Advarsel: Recirkuler ikke medie til indsugningen

Advarsel: Reguler ikke gennemstrømningen på indsugnings- og udblæsningsrørene

2.4 Støjniveau
Støjspredningen fra overfladerne ses på side 4 som støjniveau målt efter ISO 3476 på 1 meters afstand fra ROBOX og i fri luft (tolerance +/- 2
dB(A))

Advarsel: Robox EL: Ved for høj kompression eller rotationshastighed kan støjniveauet (uden støjfang)
overstige 85 dB (A)

Bemærk : Støjen udgående fra rørføringen til og fra ROBOX kan afvige fra de anførte værdier, da niveauet
afhænger af røropbygningen i den konkrete situation

8
2.5 Farlig anvendelse

Farlig anvendelse Risiko Løsning


Anvendelse i eksplosive miljøer
Brand eller eksplosion
Indsugning af eksplosive luftarter
Miljøforurening
Indsugning af giftige og farlige luftarter
Helbredsrisiko for operatør Farlig anvendelse
Overophedning
Drift med afspærringsventil lukket Brand
Blæser kører fast og dele kastes ud
Monter væskeseparator på blæserens
Indsugning af væske Blæser kører fast og dele kastes ud
indsugningsventil
Drift med omvendt rotationsretning Udkast af farlige substanser
Informer den/de driftsansvarlige
Blæser kører fast og dele kastes ud
Drift ved højere hastighed end
Indsæt passende grænser for
foreskrevet
Blæser kører fast og dele kastes ud motorhastigheden, hvis motoren er
Drift ved lavere hastighed end
udstyret med frekvensomformer
foreskrevet
Drift ved højere tryk end P1
Udkast af farlige substanser
foreskrevet
Drift ved lavere tryk end P1
Blæser kører fast og dele kastes ud Informer den/de driftsansvarlige
foreskrevet
Drift ved højere tryk end P2-P1
Blæser kører fast og dele kastes ud
foreskrevet
Drift ved trykforhold højere P2/P1 end
Overophedning
2
Brand
Drift ved højere temperatur T1 end Blæser kører fast og dele kastes ud
foreskrevet
Drift ved lavere temperatur T1 end Monter en temperaturstyret afbryder på
Blæser kører fast og dele kastes ud
foreskrevet luftudblæsningen og sæt temperaturen til
Drift ved højere temperatur T2 end Overophedning 150°C
foreskrevet Brand
Blæser kører fast og dele kastes ud
Drift ved højere temperatur T2-T1 end
Blæser kører fast og dele kastes ud
foreskrevet

2.6 Yderligere risici

Risiko Yderligere risici


UNI EN 1012-1 Kompressor ROBOX ES ROBOX EL
Skæring, løsrivelse,
Rør ikke ved transmissionsafskærmningen eller
indtrækning, trækning med Ingen med støjfang lukket
SPF dysen uden egnede handsker på hænderne
rundt, vikling, friktion og Med støjfang åbent, se ROBOX EL
Se manualen
hudsafskrabning
Udkast fra sikkerhedsventil Udkast fra sikkerhedsventil
Væske kastes ud Se label C.9 på støjfanget Se label C.9 på ventilhus
Se manualen Se manualen
Ingen med støjfang lukket Drift ved for stor hastighed kan foranledige at
Dele kastes ud
Med støjfang åbent, se ROBOX EL dele kastes ud (se 2.2)
Tab af stabilitet Ingen
Elinstallation
Elektrostatisk fænomen Ingen med hensyn til hovedmotoren leveret Ingen med hensyn til hovedmotoren leveret
direkte fra ROBUSCHI eller ventilatormotoren direkte fra ROBUSCHI
Ekstern påvirkning af elektrisk
udstyr
Overfladetemperaturen på blæserhus og
Ingen med støjfang lukket lyddæmper på afgang kan være over 70°C
Termisk sikkerhed
Med støjfang åbent, se ROBOX EL Se label C.7 på overfladerne
Se manualen
Støjniveauet kan overstige 85 dB(A)
Ingen med støjfang lukket Bær høreværn
Støj
Med støjfang åbent, se ROBOX EL Se label C.2 på indsugningsfilter
Se manualen
Indsugning af væske Forkert brug kan føre til risiko for indsugning af væske
Luftarter Forkert brug kan føre til risiko for indsugning af farlige luftarter
Overskridelse af driftsgrænser (se 2.2) kan forårsage brand og eksplosion
Brand og eksplosion Anvendelse med afspærringsventil lukket kan forårsage brand
Manglende eller forkert vedligeholdelse kan føre til overophedning og risiko for brand
Strømafbrydelse Ingen

9
3 OPLAGRING
3.1 Håndtering

Advarsel : Afmonter ikke låsemekanisme for motorophæng under transport

Flyt kun ROBOX på træpaller, se fig. 6. Se vægtoplysninger i afsnit 8.

Fig. 6

Advarsel : Kontakt ROBUSCHI, hvis gaffeltruck ikke kan anvendes

Transporter ROBOX i tæt emballage, der beskytter mod skadelige stoffer i atmosfæren. Ved søtransport skal ROBOX beskyttes ved hjælp af
vandsugende salt.
Under transport af pumpen fastgøres pallen til transportanordningen for at forebygge skader på denne.

Advarsel : Fjern eventuelle løse genstande fra transportanordningen for at forebygge eventuel skade

3.2 Udpakning
Kontroller straks ved modtagelsen, om forsendelsen er i overensstemmelse med ordren og undersøg for eventuelle skader
opstået under transporten.

Advarsel : Kontakt ROBUSCHI ved eventuel skade med henblik på vurdering af mulige risici ved idriftsættelse af
ROBOX

Advarsel: Pak anlægget forsigtigt ud og bortskaf farlige komponenter (søm, splitter, etc.)

3.3 Oplagring
Opbevar ROBOX beskyttet mod direkte sol og i øvrigt under følgende klimaforhold:
Temperatur fra –20°C til 40°C
Relativ fugtighed fra 10% til 80%
Kontakt ROBUSCHI, hvis de aktuelle klimaforhold afviger herfra.

Advarsel : Kontroller pumpens spillerum og koblingens justering, hvis de klimatiske forhold under oplagring
falder uden for de angivne områder for temperatur og relativ fugtighed

Advarsel : Opbevar ikke ROBOX i korrosivt miljø

Advarsel : Stabl ikke ROBOX op og læg ikke noget oven på anlægget

Forny rustbeskyttelsen hvert halve år eller oftere, hvis den relative fugtighed overstiger 80%

Anti-rust olie
Komponenter
AGIP ESSO SHELL
Blanke eksterne
Rustia 27 Rust Ban 397 V-Produkt 9703
komponenter
Rotor, hus, lejer og gear Rustia C 100 Antiruggine MZ 110 Ensis Motor Oil 20

Advarsel : Anti-rust olien skal have et antændelsespunkt over 200°C

Advarsel : Bortskaf brugt anti-rust olie efter bestemmelserne på lokaliteten

10
4 OPSTILLING
4.1 Placering
ROBOX’ dimensioner og vægt fremgår af oversigtstegningerne i afsnit 8. Overfladen skal være plan, vandret (max 0,5 mm/m),
vibrationsfri, have en bæreevne afpasset efter enhedens vægt og uden dynamiske belastninger.

Bemærk: Kontakt ROBUSCHI eller autoriseret forhandler, hvis ROBOX skal opstilles på metalramme

Se fig. 7 nedenfor med hensyn til placering af et eller flere ROBOX-anlæg i samme rum samt minimumsmål for opstilling og
udførelse af vedligeholdelsesarbejder.
Vedligeholdelsesarbejde kan udføres, mens ROBOX arbejder.

Advarsel : Stå ikke sådan, at De kan blive ramt af udkast fra sikkerhedsventilen, når ROBOX arbejder

Døre eller åbninger i øvrigt til det rum, hvori ROBOX er opstillet, skal være tilstrækkeligt store til, at en gaffeltruck kan passere.

Bemærk : Afstanden L skal være stor nok til, at ROBOX kan sættes på plads med en gaffeltruck

Fællesudblæsningsrør

Afspærringsventil

ROBOX ROBOX ROBOX


Vedligeholdelsesområde

1000
1000

1000
20 – 30 L

I E I E I E

Elskabe Gaffeltruck
Fig. 7

4.2 Rørføring
Overhold målene anført i afsnit 8 ved placering af rørtilslutninger til anlægget.
Monter altid afspærringsventiler på tilslutningsrørene, så ROBOX kan isoleres fra virksomhedens anlæg under service- og
vedligeholdelsesarbejder.

L 20 – 30 mm
Monter fleksible overgangsstykker og passende slangeklemmer på tilslutningsrørene som vist i fig. 9.1.
Den rette del af tilslutningsrøret skal have længden L, se tabellen nedenfor.

ROBOX 1 2 3 4 5
L 200 200 230 230 300

Positioner ROBOX’ tilslutningsrør i en afstand som vist i fig. 8.1

Fig. 8.1

Positioner de fleksible tilslutningsstykker korrekt og fasthold med slangeklemmer,


fig. 8.2

Advarsel : Støt tilslutningsrøret tæt ved det fleksible


overgangsstykke

Diameteren på afgangsminifolden dimensioneres efter en gennemsnitlig lufthastighed på


< 30 m/s
Fig. 8.2

11
4.3 Opstilling

4.3.1 ROBOX ES
ROBOX ES, modellerne 1-2-3-4: Afmonter støjfangets frontpanel/er ved
hjælp af nøglen.
Løft ROBOX ES op med gaffeltruck. Overhold nøje længden L i tabellen nedenfor.

ROBOX 1 2 3 4
L 650 900 1200 1200

Placer ROBOX ES som beskrevet i afsnit 4.1.

Fig.9.1

ROBOX ES kan fastgøres i gulv


Afmonter i givet fald tillige bagpanelet
Bor huller i gulvet, se fig. 9.2
Fastgør fødderne med ekspansionsbolte

Huller i gulv
Ekspansions-
ROBOX D=DIAM. L=DYBDE
bolte
mm mm
1 8 x 71 8 65
2 12 x 112 12 105
3 12 x 112 12 105
4 12 x 112 12 105

Fig. 9.2

ROBOX ES, model 5: Støjfanget leveres separat. Følg monteringsvejledningen i afsnit 4.3.2 og de specifikke anvisninger for støjfanget.

4.3.2 ROBOX EL
Transporter ROBOX EL til monteringsstedet, se afsnit 3
Placer ROBOX EL som beskrevet i afsnit 4.5 og fastgør de stødabsorberende fødder med ekspansionsbolte, se fig. 9.3

Huller i gulv
Ekspansions- An-
bolte tal D=DIAM. L=DYBDE
mm mm
1 8 x 71 8 8 65
2 8 x 71 8 8 65
3 8 x 71 8 8 65
4 12 x 12 8 12 105
5 12 x 12 16 12 105

Fig. 9.3

12
4.4 Montering indendørs
Sørg for korrekt ventilering af blæserrummet, se flow-diagram i fig. 11 nedenfor.

Lyddæmperindtag Lyddæmperudtag

Ventilator

ROBOX 2000

Qv

1000 Qa Qv

Fig. 10
3
Det samlede indsugede flow Qa (m /t) i blæserrummet er summen af indsugningsflowet for samtidigt idriftværende blæsere.
3
Det samlede ventilationsflow Qv (m /t) beregnes som summen No (kW) for samtidigt idriftværende motorer i rummet:

Qv = 30 x No
4.5 Montering udendørs
VEJRFORHOLD UDBEDRING
Stærkt sollys Beskyt under udhæng / halvtag
Regn / Sne Beskyt under udhæng / halvtag
Temperatur < - 20°C Brug kun ROBOX ES og opvarm indsugningsluften inden opstart
Vind > 20 m/s Beskyt med læmure
Rimfrost Opvarm lyddæmperindtag
Støv / sandstorm Monter specialfilter med forseparator

Bemærk: Kontakt ROBUSCHI eller autoriseret forhandler ved andre klimaforhold


4.6 Strømforsyning

Eltilslutningen skal udføres af autoriseret elektriker i overensstemmelse med gældende lokale regulativer og det lokale elektricitetsværks krav.

Bemærk: Robuschi & C. S.p.A. fraskriver sig ethvert ansvar for eltilslutninger, der ikke er udført i
overensstemmelse med gældende regler

For detaljer om spænding, nominelt strømforbrug, frekvens og antal faser se typeskilt på hovedmotor og blæsermotor
Tilslutningsdiagram ligger i klemkassen og kan ellers rekvireres fra motorfabrikanten
Afpas kabeldimensioner efter motorens nominelle strømforbrug
Sørg for at kabler ikke kommer i kontakt med varmekilder og skarpe kanter
Opbyg strømforsyningen således, at ventilatormotor og blæsermotor tilsluttes og afbrydes samtidig

Bemærk : Er den omgivende temperatur over 30°C , skal ventilatormotoren afbryde med 15 minuters forsinkelse

Beskyt motoren med motorværn indstillet efter motorens nominelle strømforbrug


Monter et lokalt kontrolpanel med nødstopknap E og hovedafbryder med nøgle, således at afbryderen kan blokeres i åben stilling (se fig. 7)

Advarsel : Nødstopknappen E skal være placeret inden for operatørens rækkevidde


Sørg for hensigtsmæssig beskyttelse mod jord. Tilslut til PE, se tegninger i afsnit 8.

Advarsel: Afbryd strømforsyningen til blæseren før reparation og vedligeholdelse

13
5 DRIFT
5.1 Indledende kontrol
ROBOX ES: Afmonter transportsikringsanordningen på
antivibrationsfødderne, se fig. 11. Gem transportsikrings-
anordningerne til brug ved eventuel senere transport.

Advarsel : Kontroller overensstemmelsen


mellem procesdataene og ROBOX’ karakteristika
anført på motorskilt

Advarsel: Kontroller kileremmenes korrekte


placering og spænding (se 6.3)

Advarsel: Fyld olie på de to blæsersumpe (se 6.3)


og smør motorlejerne

Advarsel: Kontroller korrekt funktion af


sikkerhedsanordninger
Fig. 11

5.2 Indkøring

Advarsel: Brug høreværn

Åbn afspærringsventilen monteret på udblæsningsrøret eller indsugningsrøret


ROBOX ES: Afmonter støjfangets frontpanel og kileremme (se afsnit 6.4)
ROBOX EL: Afmonter motorens transportsikring (se afsnit 6.4)
Kontroller motorens omdrejningsretning ved en hurtig tænd-sluk manøvre. Retningen skal være mod uret set fra akslen

Advarsel: ROBOX EL - Blæseren må ikke dreje den forkerte vej mere end ganske få omgange

ROBOX ES: Genmonter kileremme (se afsnit 6.4) og fjern motorens transportsikring

Bemærk : Gem motorens transportsikringsanordninger til brug ved eventuel senere service (se afsnit 6.4)

Kontroller ventilatorens omdrejningsretning. Den skal rotere mod uret set fra motorsiden.
Åbn ventilen til kølekredsløbet (kun for -RF)

Opstart af ROBOX
Kontroller sikkerhedsventilens og startventilens korrekte funktion (kun for /VSM) (se afsnit 5.6)
Forøg trykket gradvist, indtil det nominelle tryk er nået
Vær under de første 8 timers drift opmærksom på eventuelle mislyde, vibrationer, olielækage eller overophedning. I tilfælde af fejl skal ROBOX
standses øjeblikkeligt og ROBUSCHI eller forhandleren kontaktes

5.3 Drift

FREKVENS
KONTROL PARAMETER BEMÆRK
T D U M
Tryk 1
Temperatur 1
VISUEL Strømforbrug 1 ROBOX i drift
Kølemidlets flow 1
Støj 1
Oliestand 500
Olielækage 1 ROBOX ude af
SMØRING
Viskositet 500 drift
Olieskift 4000 6
Vakuum 1 < 35 mbar
FILTER
Tilstopning 2 > 60 mbar
Slitage 2000
ROBOX ude af
TRANSMISSION Kileremsspænding 2000
drift
Udskiftning af kileremme 15000 24
T driftstimer U uger
D dage M måneder
Bemærk: Følg den først indtrådte grænse ved dobbeltindikation

14
5.4 Justering af sikkerhedsventil
ROBOX ES : Afmonter støjfangets bagpanel og ventilafdækningen

Advarsel: Stik ikke fingre eller andre genstande ind i fjederen – det er farligt og kan forhindre optimal
ventilfunktion

Advarsel : Forsøg ikke at åbne SPF lyddæmperen med en klud eller andet, der kan blive suget ind i røret

5.4.1 Justering af RVP ventil


Pres fjederen helt sammen ved at skrue møtrik 219 i bund 219
Reguler udblæsningsflowet fra ROBOX for at opnå det nominelle udblæsningstryk
Skru møtrik 219 opad indtil ventilen begynder at åbne sig
Drej møtrik 219 en omgang ned og lås den med låsemøtrikken
ROBOX ES : Genmonter ventilafdækningen og bagpanelet

Advarsel: Luften fra sikkerhedsventilen er varm og kan


forårsage skade

Fig. 12

5.4.2 Trykstyring VSM /P ventil


Indstil ventilens lukketid til 10-15 sekunder. Når møtrikken 219 85 204
(85) spændes, reduceres lukketiden, og når møtrikken løsnes øges lukketiden.

Bemærk : Ventilen lukker først ved et statisk modtryk på 300


mbar

Når lukketiden er indstillet låses møtrik 85 med møtrik 204


Pres fjederen helt sammen ved at skrue møtrik 219 i bund
Reguler udblæsningsflowet fra ROBOX for at opnå det nominelle udblæsningstryk
Skru møtrik 219 ud indtil ventilen begynder at åbne sig

Advarsel: Luften fra sikkerhedsventilen er varm og kan


forårsage skade

Drej møtrik 219 en omgang og lås den med låsemøtrikken


ROBOX ES : Genmonter ventilafdækningen og bagpanelet
Fig. 13

5.4.3 Vakuumstyring RVV ventil


Løsn møtrik 219 og pres fjederen helt sammen ved at skrue
stangen ind
Reguler indsugningsflowet på ROBOX til nominelt indsugningstryk
Skru stangen ud indtil ventilen begynder at åbne sig

Advarsel: Kom ikke ventilåbningen nær


med løstsiddende tøj eller andre
genstande, der kan blive suget ind i
røret

Drej stangen en omgang og lås med låsemøtrik 219


219
ROBOX ES: Genmonter ventilafdækningen og bagpaneletFig. 14

15
5.5 Justering af lyddæmperindtag
Lyddæmperen er fabriksindstillet efter de i ordrebekræftelsen aftalte driftsforhold
Nedenanførte efterindstilling er kun relevant, hvis de aktuelle driftsforhold ændres

Bemærk : I tilfælde af varierende hastigheder indstilles lyddæmperen efter laveste hastighed

5.5.1 ROBOX 1-2-3


ROBOX ES: Åbn toppanelet med nøglen
Skru dækselknoppen af og tag lyddæmperdækslet af
Sæt den justerbare pil til den nye hastighed på skalaen inde i
lyddæmperen
Sæt lyddæmperdækslet på igen
ROBOX ES: Luk toppanelet

Hastighedsskala

Justerbar pil

Fig. 15

5.5.2 ROBOX 4-5


ROBOX ES: Afmonter støjfangets forpanel
Afmonter lyddæmperens sidepanel
Løsn låseskrue for justerbar pil
Indstil den justerbare pil til den nye hastighed på skalaen inde i lyddæmperen
Spænd den justerbare pil
Sæt sidepanelet på lyddæmperen igen og skru dækselknoppen på igen
ROBOX ES: Genmonter støjfangets forpanel

INDSÆTTES SENERE

Fig. 16

5.6 Stop ROBOX


Udlign om muligt trykdifferencen
Afbryd strømforsyningen og luk for kølevandskredsløbet (kun /RF)

Advarsel: Vær opmærksom på om hastigheden aftager jævnt og vibrationsfrit

5.7 Strømsvigt
ROBOX tager ikke skade i tilfælde af strømsvigt, og der er ingen fare for eksplosion

Advarsel : Under strømsvigt må der ikke udføres nogen form for service på ROBOX

Advarsel : Følg opstartsproceduren i afsnit 5.2, når elektricitetsforsyningen vender tilbage

16
6 VEDLIGEHOLDELSE
Stop ROBOX og tilsluttede systemer (se afsnit 5.4)
Isoler ROBOX fra virksomhedens anlæg og bring trykket tilbage til normalt atmosfærisk tryk

Advarsel : Luften i anlægget kan være varm, giftig eller irriterende

Advarsel : Afbryd for strømforsyningen, aflås hovedafbryderen med nøgle i åben position og behold nøglen
under servicearbejde

Advarsel : Vent indtil ROBOX er nede på en temperatur som i omgivelserne (< 40°C)

6.1 Olieskift
Olien skiftes første gang efter 500 arbejdstimer. For
efterfølgende olieskift se tabellen i afsnit 5.3.

Udtøm smøreolien
ROBOX ES: Udtøm olien ved hjælp af slanger, jf.
figuren

Advarsel: Brugt olie bortskaffes i


overensstemmelse med
bestemmelserne
på lokaliteten

Anbring slangerne på fangets væg, se label.

Fig. 17

Fyld blæserens to oilesumpe op med olie som vist i tabellen


nedenfor
ROBOX ES: Brug slangerne, se fig. 18

Bemærk : Oliestanden skal være halvt oppe i


olieglasset, se fig. 18

Størrelse Oliemængde (liter)


Gearside Trækside Total
15-25 0,40 0,32 0,72
35-45-46 075 0,40 1,15
55-65-66 1,20 0,60 1,80
75-85-86 2,00 0,90 2,90 Fig. 18
95-105-106 3,50 1,60 5,10
115-125-
4,80 2,80 7,60
126
135-145- 6.1.1 Olietype og viskositet
10,50 6,00 16,50
155 Sædvanlig mineralsk olie, mineralsk olie til hydrostatiske kredsløb, mineralsk olie til
forbrændingsmotorer eller polyalfaolefinbaseret syntetisk olie (PAO).

Advarsel: Brug ikke mineralsk olie med EP-additiver, silikone eller diesterbaseret syntetisk olie
Anvendelse
Olietype Viskositet Omg. Temp.
temp.
T2 olie
Bemærk
Mineralsk Olien flydepunkt skal være lavere end den laveste
100 < 0 < 90 < 50 temperatur i omgivelserne
Syntetisk PAO
Mineralsk 150 < 35 < 110 < 80
Mineralsk 220 < 50 < 130 < 110 Installeret i lydtæt kabinet
Syntetisk PAO 220 > 50 > 130 > 110

17
6.2 Filterudskiftning

6.2.1 ROBOX 1-2-3


ROBOX ES: Åbn toppanelet
Skru knoppen på lyddæmperindtaget af og tag afdækningen af
Udskift filteret
Sæt lyddæmperdækslet på igen og skru knoppen fast
ROBOX ES: Luk toppanelet

Filter

Fig. 19

6.2.2 ROBOX 4-5


ROBOX ES: Åbn toppanelet
Afmonter lyddæmperens sidepanel
Løsn låseskruen for den justerbare pil
INDSÆTTES SENERE
Positioner den justerbare pil til midten af
åbningen på lyddæmperen, se fig. 20.1

Fig. 20.1

Monter det nye filter til det gamle, se fig.


20.2

Fig. 20.2

Træk det gamle filter ud som vist i fig.


20.3
Monter det nye filter
Positioner den justerbare pil og tilspænd
Sæt lyddæmperens sidepanel på igen og
skru dækselknoppen fast
ROBOX ES: Luk støjfangets forpanel

Fig. 20.3

Brugt filter

18
6.3 Kileremsspænding
Kileremsspændingen skal være som anført i tabellen nedenfor. Juster i givet fald på den fjederbelastede strammemekanisme.
e = I x E / 100

Advarsel : For høj kileremsspænding kan skade blæser og motor


Kileremmens sporing kan måles som vist i fig.21

Kraft F Diameter Afbøjning


Kilerems-
Dp e
snit
[ daN ] [ mm ] [ mm ]
SPZ 95 – 125 1.45
2.5
XPZ > 132 1.30
100 – 140 2.30
SPA
5.0 150 – 200 2.10
XPA
> 224 2.00
160 – 224 1.55
SPB
7.5 236 – 355 1.20
XPB
> 375 1.10
SPC 250 – 355 1.80
12.5
XPC 375 - 560 1.60
Fig. 21

6.4 Udskiftning af kileremme og / eller remskiver


ROBOX ES: Afmonter støjfangets forpanel
ROBOX EL: Skru den sorte låsetap ud med nøgle 17 og afmonter kileremmens afskærmning (se fig. 22)

Fig. 22

Frigør strammeanordningens fjeder fuldstændig


ved at skrue møtrikken 51 helt af (se fig. 23)
Monter transportsikringspladerne 54 ( se fig. 23)
Lås den nederste transportsikringsplade med den
underste møtrik 61 ved at skrue den øverste
møtrik 61 ud
og løft motoren så meget, at kileremmene kan skiftes
Fasthold motoren i positionen ved at skubbe en træklods ind som støtte Fig. 23
Udskift kileremme
Fjern træklodsen
Fjern transportsikringspladerne 54 og lås møtrikkerne 61
Spænd kileremmene som omtalt i afsnit 6.3
ROBOX ES: Sæt støjfangets forpanel på igen
ROBOX EL: Sæt kileremmens afskærmning på plads igen
51

54

61

61

54
6.5 Udskiftning af motor
Afmonter kileremmene som beskrevet i afsnit 6.4
Afmonter motorens remskiver. Følg fabrikantens anvisninger
Skru motorboltene af
Skift elektromotoren ud med en ny
Monter den nye motor på motorophænget og kontroller sporingen
Sæt remskiven på den nye motor
Ret remskiven ind ved at skubbe den frem og tilbage på akslen,
se afsnit 6.4
Saml remtrækket som omtalt i afsnit 6.4

19
6.6 Vedligeholdelse af blæser
Hvis blæseren adskilles i garantiperioden bortfalder garantien.
Adskillelse, reparation og samling af blæseren skal udføres af fagfolk med passende udstyr og efter anvisningerne i den relevante manual, se
komponentlisten på side 42.

Advarsel : Stop altid ROBOX før service og reparation, se afsnit 6

Bemærk : Garantien dækker ikke skader som følge af forkert arbejdsudførelse

6.6.1 Udskiftning af akselpakning


Afmonter indsugningsfilteret
Afmonter kileremmene, se afsnit 6.3

Advarsel : Slå ikke på akselkobling eller remskive

Udtøm kølekredsløbet (kun /RF) og tag den relevante rørføring fra


Tøm olien ud af oliesumpen 12A

Advarsel: Bortskaf brugt olie i overenstemmelse med bestemmelserne på vedkommende lokalitet

Fjern nøglen (30) og afmonter sumpen (12A)


Udskift pakringen, pos. 43, rengør pakningshuset og udskift eventuelt ring 37

Advarsel : Undgå at beskadige pakringens læber (43)

Genmonter sumpen, 12A, på dækslet, 5A - indsæt ny mellempakning, 50


Genfyld sumpen, 12A, med ny smøreoile, se afsnit 6.1
Genmonter kileremmene, se afsnit 6.4

6.6.2 Rengøring af kompressionskammeret


Rengør rotorvingerne og kammerets indre overflade for rust og anden belægning – brug opløsningsmidler og skraber

Advarsel: Følg de foreskrevne sikkerhedsregler for brug af opløsningsmidler og brug beskyttelsesbriller og


sikkerhedshandsker

Bemærk: Undgå at beskadige rotorvingernes og kammerets indre overflade med skraberen

6.6.3 Kontrol af gearets frigang


Tøm oliesump 12B

Advarsel: Bortskaf brugt olie i overenstemmelse med bestemmelserne på vedkommende lokalitet

Tøm oliesumpen, 12B


Mål tandhjulenes frigang ved at blokere det ene tandhjul og dreje det andet, indtil der er kontakt, se vedlagte skema 264468
Påmonter oliesumpen, 12B - indsæt ny mellempakning, 50
Genfyld sumpen, 12B, med smøreolie olie, se afsnit 6.1
Den målte frigang noteres på skema 264468, der sendes til ROBUSCHI & C. S.p.A. (eller autoriseret forhandler) til orientering

6.6.4 Kontrol af rotorvingernes frigang


Demonter indsugningslyddæmperen
Mål rotorvingernes frigang med måleudstyr i indsugningsåbningen. Drej drivakslen med hånden, se skema 264468

Advarsel: Vær opmærksom på rotorvingerne – pas på ikke at få fingre eller hænder i klemme

Genmonter indsugningslyddæmperen
Den målte frigang noteres på skema 264468, der sendes til ROBUSCHI & C. S.p.A. (eller autoriseret forhandler) til orientering

20
6.7 Reservedele
I tabellen nedenfor ses anbefalede reservedele til den planmæssige vedligeholdelse af ROBOX .
Med hensyn til reservedele til blæseren, se side 42.

Reserve- Drift
Pos. Betegnelse
dele Start-up 2 år 5 år 10 år
SP 306 Filter 1 2 5 10
SL 998 Kileremssæt 1 1 2 4
SL 995 - 997 Remskiver 1 1 2 4
BAS 66 - 74 Fleksible overgangsstykker /P (sæt) 1 1 2 4
ROBOX BAS 66 – 74 Fleksible overgangsstykker /V (sæt) 1 1 2 4
BAS 102-109 Fleksible overgangsstykker /C (sæt) 1 1 2 4
BAS 65 Lukker til styreventil 1 1 2 4
4523 Pakning for startventil 1 1 2 4
4521 Membran for startventil 1 1 2 4
11 A - B Tandhjul (kobling) - - - 1
16 A - B Smøreskive (kobling) - - - 1
20 Pakdåser (sæt) - - - 1
23 A - B - C Oliesmøreskive (sæt) - 2 4 8
25 Pakafstandsstykke (sæt) - 1 2 4
26 Møtrik (kobling) - - 1 2
27 A Møtrik (RBS 115 – 225) - - 1 2
31 - 32 - 33 Leje (sæt) - - 1 2
Blæser
37 Akselbøsning 1 2 4 8
43 Pakdåse 1 2 4 8
45 Fleksible stempelringe - 1 2 4
(RBS 35 – 225) (sæt)
50 Pakninger (sæt) 1 2 4 8
63 - 63 A Kompensationsring (sæt) - 1 2 4
75 - 76 - 77 Olieaftapningsskruer (sæt) 1 2 4 8
78 Olieniveauskruer (sæt) 1 2 4 8

Anfør ved bestilling type, serienummer og fremstillingsår for ROBOX (se forsiden af manualen) og reservedelens positionsnummer (se ovenfor).

Advarsel : Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør

Bemærk : Robuschi & C. S.p.A. er uden ansvar for skader, driftsstop eller ulykker som følge af anvendelse af
uoriginale reservedele og uoriginalt tilbehør

6.8 Nedtagning af ROBOX


Undersøg før eventuel nedtagning om ROBOX indeholder eksplosive, giftige eller farlige substanser og borskaf sådanne i overensstemmelse
med bestemmelserne på vedkommende lokalitet

Advarsel: Brugt olie bortskaffes i overenstemmelse med bestemmelserne på vedkommende lokalitet

Advarsel: Brugt filter bortskaffes i overenstemmelse med bestemmelserne på vedkommende lokalitet

Nedtag ROBOX på en sådan måde, at hverken ROBOX-anlægget som helhed eller nogen enkeltkomponenter kan bruges igen

Bemærk : Destruer ROBOX-maskinskiltet og dokumenter i øvrigt hørende til ROBOX

21
7 FEJLFINDING

Problemer Mulige årsager


Motoren starter ikke og der er ingen lyde 1-3-4
Motoren starter ikke, men der høres en summen 2-3-4-5-5-6-7
Slår automatisk fra efter start 3-4-5-6-7-13-14-15-16
Indsugningstrykket afviger fra den nominelle værdi 13-14
Nul kapacitet
13-14-17-18-20-21-22
STANDS ROBOX ØJEBLIKKELIGT
Trykket ved udblæsningen afviger fra det nominelle tryk
5-8-13-14-15-16
STANDS BLÆSEREN ØJEBLIKKELIGT
Udblæsningstemperaturen afviger fra den nominelle
15-19-20-22-23
STANDS ROBOX ØJEBLIKKELIGT
For højt strømforbrug 3-5-6-7-15-16-17-18-19-20-21-22
Olie- og / eller væskelækage 5-23
Olietemperaturen for høj 5-6-7-9-24-25
Usædvanlige lyde og / eller usædvanlig vibration
5-6-7-9-24-25
STANDS ROBOX ØJEBLIKKELIGT
Sikkerhedsventilen lukker ikke 15-16-17-18-19-20
Startventilen lukker ikke 26-27-28

Pos. Årsag Udbedring Afsni


t
1 Mindst 2 elektriske kredse er afbrudt Kontroller sikringer, klemrækker og forbindelseskabler og
4.6
udskift om nødvendigt
2 1 elektrisk kreds er afbrudt Se punkt 1 4.6
3 Defekt elektrisk forbindelse Kontroller det elektriske system 4.6
4 Motorfunktion ukorrekt Kontroller motoren 4.6
5 Rotorer kontakterer Kontroller rotorers og tandhjuls tolerancer 6.6.4
6 Belægning i kompressionskammeret Rengør kompressionskammer og rotorer 6.6.2
7 Fremmede partikler indsuget Fjern fremmedelementer og kontroller tolerancer 6.6.4
8 Rotorerne er slidte Kontroller tolerancer 6.6.4
9 Lejer er slidte Udskift lejer (1)
10 Pakninger er slidte Udskift pakninger (1)
11 Drivakselpakning er slidt Udskift pakning 6.6.1
12 Oilestandsskruer defekte Udskift oliestandsskruer
13 Tilstoppet filter Rens eller udskift filteret 6.2
14 Tilstoppet indsugningsrør (kun /C) Kontroller rør og fjern fremmedelementer (2)
15 Tilstoppet udblæsningsrør Kontroller rør og fjern fremmedelementer (2)
16 Afspærringsventil lukket Åbn for ventilen (2)
17 Kontrolventil i forkert retning Korriger (2)
18 Forkert indstilling af sikkerhedsventil Reset 5.5
19 Rørdiameter for lille Forøg 4.1
20 Forkert udvekslingsforhold Korriger 6.4
21 Kileremstræk Kontroller kileremsspænding / udskift kileremme 6.3
22 Forkert omdrejningsretning Korriger 5.2
23 For høj oliestand Korriger 6.1
24 Motorsikring Reparer 6.4
4.2
25 Sikring af ROBOX Reparer
4.3
26 Intet modtryk Juster startventil 5.6
Generer modtryk (2)
27 Defekt membran Udskift membran
28 Lækage i membrankammer Gøres lufttæt

(1) Se reparationsvejledning
(2) Kontroller anlægget

22
ENGLISH (Dansk vejledning se side 5)
1 ROBOX CHARACTERISTICS ...................................................................................................................... 29
1.1 Name plate ........................................................................................................................................................................... 29
1.2 ROBOX ES ............................................................................................................................................... ........................... 29
1.3 ROBOX EL ............................................................................................................................................... ........................... 30

2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS ...................................................................... 31


2.1 Operating environment and conveyed gas ........................................................................................................................... 31
2.2 Performance limits ................................................................................................................................................................ 31
2.3 Flow adjustment.................................................................................................................................................................... 31
2.4 Noise level ............................................................................................................................................................................ 31
2.5 Forbidden uses ..................................................................................................................................................................... 32
2.6 Residual risks ....................................................................................................................................................................... 32

3 STORAGE ........................................................................................................................................................ 33
3.1 Handling................................................................................................................................................................................ 33
3.2 Unpacking............................................................................................................................................................................. 33
3.3 Preservation.......................................................................................................................................................................... 33

4 INSTALLATION............................................................................................................................................... 34
4.1 Lay-out.................................................................................................................................................................................. 34
4.2 Pipe-lines .............................................................................................................................................................................. 34
4.3 On-site positioning ................................................................................................................................................................ 35
4.3.1 ROBOX ES ................................................................................................................................................................. 35
4.3.2 ROBOX EL ................................................................................................................................................................. 35
4.4 Indoor installation.................................................................................................................................................................. 36
4.5 Outdoor installation............................................................................................................................................................... 36
4.6 Electric connections.............................................................................................................................................................. 36

5 OPERATION .................................................................................................................................................... 37
5.1 Preliminary controls .............................................................................................................................................................. 37
5.2 First start up.......................................................................................................................................................................... 37
5.3 Operation .............................................................................................................................................................................. 37
5.4 Relief valve setting................................................................................................................................................................ 38
5.4.1 Pressure operation RVP valve................................................................................................................................... 38
5.4.2 pressure operation VSM /P valve .............................................................................................................................. 38
5.4.3 Vacuum operation RVV valve.................................................................................................................................... 38
5.5 Inlet silencer setting .............................................................................................................................................................. 39
5.5.1 ROBOX 1-2-3 ............................................................................................................................................................. 39
5.5.2 ROBOX 4-5................................................................................................................................................................. 39
5.6 Stopping the ROBOX............................................................................................................................................................ 39
5.7 Black-out............................................................................................................................................................................... 39

6 MAINTENANCE .............................................................................................................................................. 40
6.1 Oil change............................................................................................................................................................................. 40
6.1.1 Oil type and viscosity .................................................................................................................................................. 40
6.2 Filter replacement ................................................................................................................................................................. 41
6.2.1 ROBOX 1-2-3 ............................................................................................................................................................. 41
6.2.2 ROBOX 4-5................................................................................................................................................................. 41
6.3 Check the V-belt tension....................................................................................................................................................... 42
6.4 V-belt and/or pulleys replacement ........................................................................................................................................ 42
6.5 Motor replacement................................................................................................................................................................ 42
6.6 Blower maintenance ............................................................................................................................................................. 43
6.6.1 Replacing the shaft seal ............................................................................................................................................. 43
6.6.2 Cleaning of compression chamber ............................................................................................................................. 43
6.6.3 Check of the gear clearance....................................................................................................................................... 43
6.6.4 Check of the rotors clearance..................................................................................................................................... 43
6.7 Spare parts ........................................................................................................................................................................... 44
6.8 Demolition............................................................................................................................................................................. 44

7 TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................... 45

8 TECHNICAL TABLES .................................................................................................................................... 41


8.1 ROBOX ES overall dimension .............................................................................................................................................. 41
8.2 ROBOX EL overall dimension .............................................................................................................................................. 41
8.3 Blower section ...................................................................................................................................................................... 42
8.4 Clearances............................................................................................................................................................................ 43

23
1 ROBOX CHARACTERISTICS
1.1 Name plate
1) ROBOX configuration
ES with sound hood
EL without sound hood
CE
Parma
2) Blower size from 15 to 155 Italy
3) ROBOX size from 1 to 5 (4)
4) Operation Type ES 65 / 2 P - VSM
P pressure (1) (5)
V vacuum
C closet circuit S/N 0405116 exec. 0001
5) Accessories
m3/h 1000 kW 37
VSM starting valve dp 500 n 1450
SNT electronic monitorino unit SENTINEL
mbar RPM
6) Execution 0001
(2) (3) (7) (6)
Note : For the description of the materials see the catalog or contact ROBUSCHI.
7) Technical data

1.2 ROBOX ES
FRONT VIEW

Roof panel

SENTINEL (only SNT version)

Ventilation air exit opening

Roof key

Pressure gauge (standard version)

Clogging filter indicator (standard version)

Front panel key

Label : FORBIDDEN TO OPEN THE NOISE HOOD DURING


OPERATION

Front panel

Fig. 1
REAR VIEW

Air inlet opening

Inlet pipe (only /C and /V version)

Label ATTENTION HOT GAS DISCHARGE


(only /P and /C version)

Discharge valve opening (only /P and /C version)

Upper rear panel

Cables glands

Discharge pipe

Lower rear panel

Fig. 2

24
1.3 ROBOX EL
/ P e /C VERSION

Silencer/Filter

Label WEAR ACUSTIC PROTECTIONS

Label READ THE OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL

RVP relief valve (VSM ---/P valve –VSM version)

Label ATTENTION HOT GAS DISCHARGE

Label ATTENTION HOT SURFACE

Check valve

Elastic connection
Fig. 3

/ V VERSION

Silencer/Filter

Label WEAR ACUSTIC PROTECTIONS

Suction elastic connection

Check valve

Label READ THE OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL

label ATTENTION HOT GAS DISCHARGE

RVV vacuum relief valve

Label ATTENTION HOT SURFACE

Discharge elastic connection

Fig. 4

FRONT VIEW

RBS blower

Electric motor

V-belt guard

V-belt tension device

Label READ THE OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL

Label FORK LIFT HOISTING POINT

Label ATTENTION HOT SURFACE

Discharge silencer
Fig. 5

25
2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS
2.1 Operating environment and conveyed gas
ROBOX is suitable to operate only in dust free environment, with no-explosive or corrosive atmosphere and to convey only atmospheric Air or
Nitrogen.

Warning : ROBOX is not suitable to convey explosive, toxic or dangerous gases.

Warning : The suction of liquids damages the blower.

2.2 Performance limits

RPM P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1


Size
MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
(1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
15 900 110
5000 1200 P0+50 P0-500 2 50 -25 130
25 700 90
35 1000 130
45 4800 1000 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 900 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 700 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 550 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 450 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
150
145 1800 350 P0+100 P0-500 1000 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
Po Atmospheric pressure
P1 Blower inlet absolute pressure T1 Blower inlet temperature
P2 Blower outlet absolute pressure T2 Blower outlet temperature
(3) Resonance phenomena in the plant are possible when speed of rotation is close to the minimum one
(4) 160 °C for blowers /R-F

2.3 Flow adjustment


Change transmission ratio
Change the frequency supply of the motor
Use a two speed motor
Discharge excess flow and silence it

Warning : Do not use relief valve to discharge excess flow

Warning : Do not recirculate flow to ROBOX inlet.

Warning : Do not adjust flow by throttling inlet or outlet pipe.

2.4 Noise level


Noise level radiated from the surface of ROBOX is indicated at page 4 as Sound Pressure Level measured according to ISO 3476 at 1 m
distance from ROBOX and in free air (tolerance +/- 2 dB(A))

Warning : For high compression ratio and for high speed of rotation noise level of ROBOX EL (without noise
enclosure) can be higher than 85 dB(A).

Note : The noise radiated from the piping connected to ROBOX can be different from the value indicated in this
manual because it depends by the piping configuration.

26
2.5 Forbidden uses

Forbidden use Risk Measures


Operation in explosive atmosphere
Fire and explosion
Suction of explosive gases
Environment pollution
Suction o toxic and dangerous gases
Risk of operators health Forbidden use
Overheating
Operation with shut off valve locked Fire
Blower stall and ejection of parts
Install a liquid separator on the suction
Suction of liquids Blower stall and ejection of parts
nozzle of the blower
Operation with wrong direction of Ejection of dangerous substances Inform the qualified personnel charged
rotation Blower stall and ejection of parts with ROBOX
Operation with speed higher than the
Use suitable limits to the motor speed
maximum one
Blower stall and ejection of parts when it is supplied with frequency
Operation with speed lower than the
converter
minimum one
Operation with pressure P1
Ejection of dangerous substances
higher than the maximum one
Operation with pressure P1 Inform the qualified personnel charged
Blower stall and ejection of parts
lower than the minimum one with ROBOX
Operation with pressure P2-P1
Blower stall and ejection of parts
higher than the maximum one
Operation with pressure ratio P2/P1
Overheating
higher than 2
Fire
Operation with temperature T1 Blower stall and ejection of parts
higher than the maximum one
Operation with temperature T1
Blower stall and ejection of parts Use a safety temperature switch on the
lower than the minimum one
discharge gas set at 150°C
Operation with temperature T2 Overheating
higher than the maximum one Fire
Blower stall and ejection of parts
Operation with temperature T2-T1
Blower stall and ejection of parts
higher than the maximum one

2.6 Residual risks

Hazard Residual risk


UNI EN 1012-1 Compressor ROBOX ES ROBOX EL
Cutting, severing, drawing in, Do not approach the transmission guard and SPF
None whit sound hood closed
trapping, entanglement, friction nozzle with no suitable clothes
With open sound hood see ROBOX EL
and abrasion Advice in the manual
Discharge of relief valve Discharge of relief valve
Fluid ejection Label C.9 on the sound hood Label C.9 on the valve body
Advice in the manual Advice in the manual
None whit sound hood closed Overcoming the operation limits (par. 2.2) can
Ejection of parts
With open sound hood see ROBOX EL cause the risk of ejection of parts
Loss of stability None
Electric installation
Electrostatic phenomena None only for the principal motor supplied directly None only for the principal motor supplied directly
by ROBUSCHI and for the fan motor by ROBUSCHI
External influences on electrical
equipment
The surface of the blower and of the discharge
None with sound hood closed silencer can be higher than 70 °C
Thermal safety
With open sound hood see ROBOX EL Label C.7 on the surfaces
Advice in the manual
The sound pressure level can be higher than 85
dB(A)
None with sound hood closed
Noise Wear the noise protection devices
With open sound hood see ROBOX EL
Label C.2 on the inlet filter
Advice in the manual
Suction of liquids Forbidden use can cause the risk of suction of liquids
Gas Forbidden use can cause the risk of suction of dangerous gases
Overcoming the operation limits (par. 2.2) can cause the risk of fire and explosion
Fire and explosion Operation with shut-off valve locked can produce the risk of fire
The not correct maintenance can cause the overheating and the risk of fire
Failure of energy supply None

27
3 STORAGE
3.1 Handling

Warning : Do not remove the arrangement to lock motor brackets during handling.

To handle the ROBOX use the wooden pallet as indicated in the figure 6 below, the weight is indicated in section 8

Fig. 6

Warning : If it is not possibile to use the fork lift contact ROBUSCHI

Transport ROBOX in a closed mean protected against the atmospheric agents, in case of sea transport protect ROBOX by the sacco barrier
with igroscopic salts
During transport fix the pallet of the pump to the base of transport devices using belts in order to avoid any possible damage to the pump

Warning : Remove any free body from the transport device in order to avoid any possible

3.2 Unpacking
Check always the correspondence between documents and materials and the presence of eventual damages due to transport.

Warning : Please refer to ROBUSCHI any damage to evaluate the safety conditions of ROBOX

Warning : Remove with care the packing and clearing all the dangerous elements (nails, splits, etc…)

3.3 Preservation
Keep ROBOX in a place protected against solar radiation and at following climatic conditions :
Temperature from –20 °C to 40 °C
Relative humidity from 10 % to 80 %
If different climatic conditions are forecast contact ROBUSCHI.

Warning : If, during storage, the climatic conditions overcame the indicated limits check the pump clearances,
the coupling alignment and the screws tightening.

Warning : Do not preserve ROBOX in atmosphere with any substance also feebly corrosive

Warning : Preserve ROBOX onto ground without any weight onto it

Renew preservation every 6 months or more frequently if humidity is higher than 80% using anti-rust oil

Anti-rust oil
Parts
AGIP ESSO SHELL
Shiny external parts Rustia 27 Rust Ban 397 V-Produkt 9703
Rotors Casing Bearing
Rustia C 100 Antiruggine MZ 110 Ensis Motor Oil 20
Gear

Warning : Use anti-rust oil with fire point over 200 °C

Warning : Dispose the used anti-rust oil in accordance with local regulations

28
4 INSTALLATION
4.1 Lay out
The dimension and weight of ROBOX are indicated in the drawings in section 8, basement has to be flat and level (max 0.5 mm on 1 m), free
from vibrations and suitable to support the weight of unit, no dynamic loads are involved.

Note : To fix ROBOX on metallic frame contact ROBUSCHI or an authorised distributor.

Figure 7 shown the recommended lay-out for one or more ROBOX inside a chamber and the dimensions recommended for installation and for
maintenance of ROBOX.
It is possible to stay in the maintenance area during ROBOX operation.

Warning : Do not stay in the discharge area of relief valve discharge during ROBOX operation

The doors or the openings of the ROBOX room must be suitable for the passage of the fork lift.

Note : The dimension L must allow the fork lift operation during the on-site positioning of ROBOX.

Collettore cumune

Valvola di intercettazione

ROBOX ROBOX ROBOX


Area di manutenzione

1000
1000

1000
20 – 30 L

I E I E I E

Armadi elettrici Carrello elevatore


Fig. 7

4.2 Pipe-lines
Provide terminal pipes of the plant following the dimensions indicated in the drawings in section 8.
Install always a shut-off valve on the terminal pipes of the plant to insulate ROBOX from the plant during service operations.

L 20 – 30 mm
Insert the elastic connectors and relevant hose clamps on the terminal pipes as indicated in figure 9.1.
The straight terminal of the pipe must be long L as per table below

ROBOX 1 2 3 4 5
L 200 200 230 230 300

Position ROBOX terminal pipe at the distance indicated in Fig. 8.1

Fig. 8.1

Position the elastic connectors in the final position and fasten the hose clamps Fig. 8.2

Warning : Support pipe-line terminal near elastic connection

The diameter of the discharge manifold must be chosen in order to obtain an average
gas speed < 30 m/s
Fig. 8.2

29
4.3 On-site

4.3.1 ROBOX ES
For the sizes ROBOX ES 1-2-3-4 remove the front panel or the front panels
of the noise hood using the key
Lift ROBOX ES using a fork lift and respect strictly the lenght L indicated
in the table L

ROBOX 1 2 3 4
L 650 900 1200 1200

Position ROBOX ES as indicated at paragraphe 4.2

Fig.9.1

It is possible to fix ROBOX ES on the floor


Remove also the rear panel
Drill the floor as indicated in Fig. 9.2
Fix the feet by expansion bolts

Floor drilling
Expansion
ROBOX D L
anchor bolt
mm mm
1 8 x 71 8 65
2 12 x 112 12 105
3 12 x 112 12 105
4 12 x 112 12 105

Fig. 9.2

For the size 5 the noise hood is deliverd separately and then install ROBOX following the instructions of the paragraph 4.3.2 and the specific
instructions attached to the hood

4.3.2 ROBOX EL
Transport ROBOX EL on site of installation as indicated in
par. 3.2.2.
Position ROBOX EL as indicated at par. 4.5 and fix the
shock insulating feet by means of expansion anchor bolt
(Fig. 7)

Floor drilling
Expansion
Q.ty
anchor bolt D L
mm mm
1 8 x 71 8 8 65
2 8 x 71 8 8 65
3 8 x 71 8 8 65
4 12 x 12 8 12 105
5 12 x 12 16 12 105

Fig. 9.3

30
4.4 Indoor installation
Provide a correct ventilation of the blower room, in the figure 11 below is indicated the flow schema

Inlet silencer Outlet silencer

Fan

ROBOX 2000

Qv

1000 Qa Qv

Fig. 10

Qa ( m3/h ) total flow rate sucked by the blowers is the sum of the suction flows of the blowers operating simultaneously
Qv ( m3/h ) total ventilation flow rate is calculated from the sum No ( kW ) of the motors operating simultaneously in the local following this
relation :

Qv = 30 x No
4.5 Outdoor installation

CLIMATIC CONDITIONS MEASURES


Strong sunlight Protect with a canopy
Rainy / Snow Protect with a canopy
Temperature < - 20 °C Use only ROBOX ES and heat inside air before any start-up
Wind > 20 m/s Protect with windbreak walls
Hoarfrost Heat inlet silencer
Dust / Sand storm Special filter with preseparator

Note : For different climatic conditions contact ROBUSCHI ( or an authorised distributor )

4.6 Electrical connections


Electric connections must be set up by authorised specialists in compliance with regulations applying to the place of installation and in
accordance with the requirements of the Body supplying electrical energy.

Note : Robuschi & C. S.p.A. refuses all responsibility for electric connections not complying with the law in
force.

Check on the principal motor plate and on the fan motor plate : Voltage, Absorbed current, Frequency, number of phases.
Wiring diagram accompanies the terminal board of the motors , if the diagram has not been supplied request it from the motor manufacturers.
Use suitable electric cables depending on the nominal current of the electric motor.
Keep the electric cables away from heat sources and/or pointed edges
Wire the fan motor to switch-on and switch-off together with blower motor

Note : If the ambient temperature is above 30 °C delay the switch-off of fan motor of 15 minutes.

Protect the motor by means of automatic switch set at the rated value of the motor current .
Install a local control panel with a general switch I (see Fig. 7) with a key in order to lock it in open position during service operations and an
emergency push-button E (see Fig. 7)

Warning : The emergency push-button E must be easily reached by the operator.


Protect the system by means a suitable grounding device, use the terminal PE in the drawings in section 8

Warning : Blower service must be carried out after disconnecting the electrical supply.

31
5 OPERATION
5.1 Preliminary controls
ROBOX ES Remove the transport safety devices of the elastic feet
(see Fig. 12) and conserve them for future handling.

Warning : Check the correspondence between the


process data and the ROBOX characteristic
indicated in the nameplate.

Warning : Check the correct position of the V-belt


and their correct tensioning (see paragrph 6.3)

Warning : Fill both blower sumps with lubricating


oil (par. 6.1), grease the motor bearings

Warning : Check the efficiency of safety devices.


Fig. 11

5.2 First start up

Warning : The personnel must wear the noise protection devices.

Open the shut-off valve on the discharge pipe or on the suction pipe.
ROBOX ES remove the front panel of noise hood and remove the V-belt (see paragraph 6.4)
ROBOX EL remove the motor safety transport device (see paragraph 6.4)
Check the direction of rotation of the motor by means of a short current pulse, it must be counter clockwise viewed from the shaft.

Warning : ROBOX EL do not rotate the blower in the wrong direction for more than a few revolutions.

ROBOX ES Reinstall the V-belts (see paragraph 6.4) and remove the motor transport safety device

Nota : Conserve the motor safty transoprt device for the following service operations (see par. 6.4)

Check the direction of rotation of the fan, it must be counterclockwise seen from the motor.
Open the valve of the cooling circuit (only for -RF)

Start-up ROBOX.
Check the operation of the relief valve (see paragraph 5.6) and the operation of the starting valve (only for –VSM)
Increase the operating pressure gradually until the rated value is reached.
During the first 8 hours of operation check that there are no strange noises, vibrations, oil leakage or overheating, if such problems are found
stop ROBOX immediately and contact ROBUSCHI or an authorized distributor.

5.3 Operation

CHECK PARAMETER FREQUENCY NOTE


h G S M
Pressure 1
Temperature 1
ROBOX in
VISUAL Absorbed power 1
operation
Cooling liquid flow 1
Noise 1
Oil level 500
Oil Leakage 1 ROBOX out of
LUBRIFICATION
Viscosity 500 operation
Oil change 4000 6
Vacuum 1 < 35 mbar
FILTER
Clogging 2 > 60 mbar
Wear 2000
ROBOX out of
TRANSMISSION Belt tension 2000
operation
Belt change 15000 24
h operation hours S weeks
G days M months
Note : in case of double indication follow the most limiting one for the application

32
5.4 Relief valve setting
ROBOX ES Remove the rear panel of the noise hood and the valve protection

Warning : When setting the valve don’t introduce fingers or any other element between turns of the spring
because can produce injuries or it can hinder proper operation of the valve.

Warning : Do not approach opening of SPF silencer with clothes or other elements which could be sucked
inside the pipe.

5.4.1 Pressure operation RVP valve


Load completely the spring by screwing down the nut 219 219
Throttle outlet flow of ROBOX to reach the rated outlet pressure.
Unscrew the nut 219 until the valve begins to open.
Screw the nut 219 one turn and lock it with the lock nut.
ROBOX ES position the valve protection and the rear panel

Warning : Air coming from the valve is hot and can hurt.

Fig. 12

5.4.2 Pressure operation VSM /P valve


Set the valve closing time at 10-15 seconds by the nut 85 219 85 204
screwing the nut the time reduces unscrewing the nut the time increases.

Note : The valve close only with a static counterpressure of


300 mbar

After the closing time setting lock the nut 85 by the nut 204
Load completely the spring by screwing down the nut 219
Throttle outlet flow of ROBOX to reach the rated outlet pressure.
Unscrew the nut 219 until the valve begins to open.

Warning : Air coming from the valve is hot and can


hurt.

Screw the nut 219 one turn and lock it with the lock nut.
ROBOX ES position the valve protection and the rear panel
Fig. 13

5.4.3 Vacuum operation RVV valve


Unloose nut 219 and load completely the spring by screwing the rod.
Throttle inlet flow of ROBOX to reach the rated inlet pressure.
Unscrew the rod until valve begins to open.

Warning : Do not approach opening of the valve with


clothes or other elements which could be sucked
inside the pipe.

Screw the rod one turn and lock it with the lock nut 219. 219
ROBOX ES position the valve protection and the rear panel

STELO

Fig. 15

33
5.5 Inlet silencer setting
The suction silencer is set before delivery for the working conditions confirmed in order acknowledgement.
Following setting operations are requested only by different working conditions.

Note : In case of variable speed operation set the silencers for the lowest speed.

5.5.1 ROBOX 1-2-3


ROBOX ES Open the roof panel using the key
Unloose cover knob and remove silencer cover
Position adjustable baffle at the new speed referring to the scale inside silencer.
Position silencer cover .
ROBOX ES Close the roof panel

Meter scale

Adjustable baffle

Fig. 15

5.5.2 ROBOX 4-5


ROBOX ES Remove the front panel of the noise hood
Remove the side panel of silencer .
Unloose locking screw on adjustable baffle.
Position the adjustable baffle at the new speed referring to the scale inside silencer.
Fix the adjustable baffle.
Position the side panel of the silencer and tighten the cover knob.
ROBOX ES Position the front panel of the noise hood

TO BE DEFINED

Fig. 16

5.6 Stopping the ROBOX


Remove, if possible, the differential pressure.
Stop the electric supply and close the cooling water circuit ( only for -RF)

Warning : Check that the deceleration of ROBOX is even and without vibrations.

5.7 Black-out
In case of black out ROBOX is not damaged and not induces any risk of explosion.

Warning : During the black-out it is forbidden to carry out the any staff service on ROBOX

Warning : Follow the starting procedure at paragraph 5.2 when the electric supply is restored.

34
6 MAINTENANCE
Stop ROBOX and auxiliary system as indicated in the paragraph 5.4.
Insulate ROBOX from the plant and restore the atmospheric pressure into it

Warning : The gas contained in the plant may be hot, toxic and irritant

Warning : Disconnect the electric supply, lock the general switch in open position with the key and conserve it
during service operation

Warning : Wait until ROBOX returns at ambient temperature (< 40 °C)

6.1 Oil change


The first oil change must be performed after 500 working hours, further
changes as per table in the paragraph 5.3

Drain the lubricating oil


ROBOX ES Drain oil using the hoses as indicated in the figure

Warning : Dispose the used oil in accordance with


local regulations

Position the hoses on the hood wall following the label indications.

Fig. 17

Fill both the oil sumps of the blower with the quantità of oil as indicate
in the table below
ROBOX ES Use the hoses as indicated in fig. 18

Nota : Check that the oil level reach the half of the
level plug as indicated in the figure 18

Oil quantity ( lt )
Size
Gear side Drive side Total
15-25 0,40 0,32 0,72
35-45-46 0,75 0,40 1,15
55-65-66 1,20 0,60 1,80 Fig. 18
75-85-86 2,00 0,90 2,90
95-105-106 3,50 1,60 5,10
115-125-
4,80 2,80 7,60
126
135-145-
10,50 6,00 16,50
155
6.1.1 Oil type and viscosity
Mineral oil for general use, mineral oil for hydrostatic circuits, mineral oil for internal combustion engines or polialfaolefine synthetic oil (PAO).

Warning : Do not use mineral oil with EP additives or silicon or diester base synthetic oils.

Use
Oil type Viscosity
T ambient T2 Tolio Note
Mineral The pour point must be lower than the minimum
100 < 0 < 90 < 50 ambient temperature
Synthetic PAO
Mineral 150 < 35 < 110 < 80
Mineral 220 < 50 < 130 < 110 Installation in soundproof enclosure
Synthetic PAO 220 > 50 > 130 > 110

35
6.2 Filter replacement

6.2.1 ROBOX 1-2-3


ROBOX ES Open the roof panel
Unloose cover knob of inlet silencer and remove the cover
Replace the filter element
Position the silencer cover and tighten cover knob
ROBOX ES Close the roof panel

Filter element

Fig. 19

6.2.2 ROBOX 4-5


ROBOX ES Open the roof panel
Remove the side panel of silencer .
Unloose locking screw on adjustable baffle
Position adjustable baffle in the centre of side window of
silencer as given in Fig. 20.1.

Fig. 20.1

Fix the new filter element to the old one as indicated in


Fig. 20.2.
TO BE DEFINED
Fig. 20.2

Pull-out the old filter element as indicated in Fig. 21.3


Fix the new filter element .
Position the adjustable baffle and fix it.
Position the side panel of the silencer and tighten the
cover knob.
ROBOX ES Close the front panel of the noise hood

Fig. 20.3

Old filter element

36
6.3 Check the V-belts tension
Check the V-belt tension following the parameters in the table, eventually correct it by the spring of the tightening device
e = I x E / 100

Warning : Excessive V-belt tension could damage the blower and the motor

Check the V-belts alignement by using a scale as indicated in Fig.21

Force F Diameter Deflection


V-belt
Dp E
section
[ daN ] [ mm ] [ mm ]
SPZ 95 – 125 1.45
2.5
XPZ > 132 1.30
100 – 140 2.30
SPA
5.0 150 – 200 2.10
XPA
> 224 2.00
160 – 224 1.55
SPB
7.5 236 – 355 1.20
XPB
> 375 1.10
SPC 250 – 355 1.80
12.5
XPC 375 - 560 1.60
Fig. 21

6.4 V-belt and/or pulleys replacement


ROBOX ES Remove the front panel of the noise hood.
ROBOX EL Remove the V-belt guard unscrewing the black dowel
with a key size 17 (see Fig. 22)

Fig. 22

Release completely the spring of the tightening


device unscrewing the nuts 51 (see figure 23)
Fit the safety transport plates 54 as indicate in figure 23
Lock the lower safety transport plate with the lower nut 61
Unscrew the upper nut 61 till to lift the motor enough for V-belts
replacement
Secure the motor in this position by means of a wooden support Fig. 23
Replace the V-belts
Remove the wooden support
Remove the safety transport plates 54 and lock the nuts 61
Tighten the V-belts following the procedure of the paragraph 6.3
ROBOX ES position the front panel of the noise hood
ROBOX EL position the V-belt guard
51

54

61

61

54
6.5 Motor replacement
Disassemble theV-belts as described in par. 6.4
Disassemble the motor pulley following the manufacturer instructions
nscrew fixing bolts of the motor
Replace the electric motor
Fix the new motor on motor brackets, check its alignment with motor brackets pivot.
Reassemble the motor pulley
Align the pulley by moving the pulley along the the motor shaft
Reassemble the V-belt transmission as describe in par. 6.4

37
6.6 Blower maintenance
Disassembly the blower within the guarantee period results in the cancellation of the guarantee.
Disassembly, repair work and reassembling of the blower must be carried out only by qualified personnel and with the aid of suitable
equipment and relevant manual.
For the identification of the parts see section at page 42 of the manual.

Warning : Before any service operation stop ROBOX as indicated at paragraph 6.

Note : Guarantee does not cover damages caused by operations carried out incorrectly .

6.6.1 Replacing the shaft seal


Disassemble the inlet filter
Disassemble the V-belts as indicated in the paragraph 6.3

Warning : Do not hammer the shaft coupling or pulley.

Empty the cooling circuit (only /RF) and disconnect the relevant piping
Empty the lubricating oil out of the sump 12A

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations.

Remove the key 30 and disassemble the sump 12A


Replace the seal ring pos. 43, clean the housing of seal ring 43 and eventually replace the ring 37.

Warning : Do not damage the lip of the ring 43 during this operation.

Reassemble the sump 12A onto the cover 5A using a new gasket 50 in between
Refill the sump 12A with new lubricating oil as per paragraph 6.1.
Reassemble the V-belts as indicated in the paragraph 6.4

6.6.2 Cleaning of compression chamber


Clean the internal surface of the chamber and the surface of the rotors from any deposits and rust by using solvents and a scraper

Warning : Keep to prescribed safety rules when using solvents and wear protection glasses and safety gloves

Note : Do not damage the internal surface of the chamber and the surface of the rotors with the scraper.

6.6.3 Check of the gear clearance


Empty the lubricating oil out of the sump 12B

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations

Disassemble the gear sump 12B


Measure the clearance between the gear teeth according to the attached table 264468 . In order to do this secure one of the gears and rotate
the other until there is no contact.
Reassemble the sump 12B using a new gasket 50 in between
Refill the sump 12B with new lubricating oil as shown in paragraph 6.1
Send the table 264468 filled out with measured clearances to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised distributor) for their review.

6.6.4 Check of the rotors clearance


Disassemble the inlet silencer
Insert gauges into the inlet opening to measure the clearance of the rotors in various positions, turning the drive shaft by hand according to the
attached table 264468.

Warning : During this operation pay attention to rotors which can cause the squeezing of the finger and hands.

Reassemble the inlet silencer


Send the table filled out with measured clearance to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised distributor) for their review.

38
6.7 Spare parts
In the table below are indicated the recommended spare parts for normal use of ROBOX according forecast timing.
For the spare parts of blower spare parts refer to section at page 42.

Operation
Parts Pos. Description
Start-up 2 year 5 year 10 year
SP 306 Filter element 1 2 5 10
SL 998 V-belt (set) 1 1 2 4
SL 995 - 997 Transmission pulleys 1 1 2 4
BAS 66 - 74 Elastic connectors for /P (set) 1 1 2 4
ROBOX BAS 66 – 74 Elastic connectors for /V (set) 1 1 2 4
BAS 102-109 Elastic connectors for /C (set) 1 1 2 4
BAS 65 Shutter of the check valve 1 1 2 4
4523 Starting valve gasket 1 1 2 4
4521 Starting valve diaphragm 1 1 2 4
11 A - B Gears (couple) - - - 1
16 A - B Lubricating disc (couple) - - - 1
20 Sealing chamber (set) - - - 1
23 A - B - C Oil splash disc (set) - 2 4 8
25 Sealing spacers (set) - 1 2 4
26 Nut (couple) - - 1 2
27 A Nut (RBS 115 – 225) - - 1 2
31 - 32 - 33 Bearing (set) - - 1 2
Blower
37 Shaft sleeve 1 2 4 8
43 Seal ring 1 2 4 8
45 Flexible piston rings (RBS 35 – 225) - 1 2 4
(set)
50 Gaskets (set) 1 2 4 8
63 - 63 A Compensating ring (set) - 1 2 4
75 - 76 - 77 Oil draining plugs (set) 1 2 4 8
78 Oil level plugs (set) 1 2 4 8

In case of order please quoting always Type, serial number and year of construction of ROBOX (these elements are indicated in front page of
this manual) and relevant position of spare part indicated in the table above.

Warning : Do not use non-original spare parts or accessories .

Note : ROBUSCHI will not be liable for any damage, breakdown, injury deriving from the use of non-original
spare parts or accessories

6.8 ROBOX demolition


In case of demolition of ROBOX verify the eventual presence of explosive, toxic or dangerous substances and dispose them in accordance with
local regulations.

Warning : Dispose the used oil in accordance with local regulations.

Warning : Dispose the filter element in accordance with local regulations.

Demolish ROBOX in such a way to make impossible to use again ROBOX as complete unit, or to use again one or several parts of ROBOX.

Note : Destroy the name-plate of ROBOX and any other document

39
7 TROUBLESHOOTING

Operating problems List of causes


The motor does not start up and there is no noise 1-3-4
The motor does not start up, but humming noise heard 2-3-4-5-5-6-7
Automatic cut off just after start up 3-4-5-6-7-13-14-15-16
Inlet pressure different from the rated value 13-14
Capacity zero
13-14-17-18-20-21-22
WARNING : STOP ROBOX IMMEDIATELY
Outlet pressure different from the rated value
5-8-13-14-15-16
WARNING : STOP ROBOX IMMEDIATELY
Outlet temperature different from the rated value
15-19-20-22-23
WARNING : STOP ROBOX IMMEDIATELY
High absorbed power 3-5-6-7-15-16-17-18-19-20-21-22
Oil and/or liquid leakage 5-23
High oil temperature 5-6-7-9-24-25
Unusual noises and/or vibrations
5-6-7-9-24-25
WARNING : STOP ROBOX IMMEDIATELY
Relief valve does not close 15-16-17-18-19-20
Start valve does not close 26-27-28

Pos Cause Solution Rif.


1 At least two of electric connections have been cut off Check the fuses, terminal boards and connection cables
4.6
and if required replace them
2 One electric connection has been cut off See point 1 4.6
3 Incorrect electric connection Check electric system 4.6
4 Faulty motor Check the electric motor 4.6
5 Rotors making contact Check the internal clearances of the rotors and of the gears 6.6.4
6 Scale deposits in the compression chamber Clean the compression chamber and the rotors 6.6.2
7 Intake of foreign particles Remove the foreign particles and check the clearances 6.6.4
8 Rotors are worn Check the internal clearances 6.6.4
9 Bearing are worn Replace the bearings (1)
10 Gaskets are worn Replace the gaskets (1)
11 Drive shaft seal is worn Replace the seal 6.6.1
12 Oil level plugs are broken Replace the oil levels
13 Filter clogged Clean or replace it 6.2
14 Inlet piping is clogged (only /C) Check piping and remove obstruction (2)
15 Outlet piping is clogged Check piping and remove obstruction (2)
16 Shut-off valve closed Open it (2)
17 Check valve positioned in wrong direction Correct it (2)
18 Wrong relief valve setting Reset it 5.5
19 Small pipe line section Increase it 4.1
20 Wrong transmission ratio Correct it 6.4
21 V-belts drive Check V-belts tension / replace V-belts 6.3
22 Wrong direction of rotation Correct it 5.2
23 High oil level Correct it 6.1
24 Motor securing Fix it 6.4
4.2
25 ROBOX securing Fix it
4.3
26 No counterpressure Adjust the starting valve 5.6
Generate the counterpressure (2)
27 Faulty diaphragm Replace it
28 Diaphragm chamber leaking Make it air tight

(3) See the repair manual


(4) Check the plant

8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 8 TECHNICAL TABLES

40
8.1 Ydre dimensioner ROBOX ES 8.1 ROBOX ES overall dimensions

8.2 Ydre dimensioner ROBOX EL 8.2 ROBOX EL overall dimensions

41
8.3 Snit af blæser 8.3 Blower section

22 304 63A 10B 69 45 2B 1 20 5A 10A 50 68 76 23A

22A 32

11B 17
RBS 115- 155
12B
27B
16B 16A
11A 30
26
33

78
37
35
43
5B

23B 77 25 10A 68B 2C 25 23C 64 10B 68A 75 31 12A 24 27A

Antal PART No
Pos. Beskrivelse N. PART PART
1 Hus 1 1 Casing 1
2B-2C Aksel+Rotor 2 2B- 2C Shaft+Roto 2
5A-5B Dæksel 2 5A- 5B Cover 2
10A Højre ben 2 10A Right 2
10B Venstre ben 2 10B fLeftt 2
11A Træktandhjul 1 11A f riving
D t 1
11B Tandhjul 1 11B Driven 1
12A-12B Oliesump 2 12A- Sump 2
16A-16B Oliering 2 12B
16A- Lubricating 2
17 Låsering for leje 1 16B
17 di
Bearing lock 1
20 Pakdåse 4 20 di
Sealing 4
22 Mellemstykke, tandhjul (kun RBS 35 – 155) 2 22 Ghear b spacer (only RBS 35- 2
23A Smøreskive 1 23A 155)
Oil splash 1
23B Smøreskive 2 23B diil splash
O 2
23C Smøreskive 1 23C di
Oil splash 1
24 Afstandsskive (kun RBS 115 – 155) 1 24 diisc spacer (only RBS 115-
D 1
25 Afstandspakdåse (kun RBS 35 – 155) 4 25 155)
Sealing spacer (only RBS 35- 4
26 Låsemøtrik for tandhjul 2 26 155)
Gear locking 2
27A Låsemøtrik for tandhjul (kun RBS 115 – 155) 1 27A Geart locking nut (only RBS 115- 1
27B Låseskrue for leje 1 27B 155)
Bearing locking 1
30 Not 1 30 Key 1
31 Rulleleje 1 31 Rolling 1
32 Rulleleje 1 32 bolling
R i 1
33 Rulleleje 2 33 bolling
R i 2
35 Lejedæksel 2 35 bearing
B i 2
37 Akselmanchet 1 37 Shaft 1
43 Pakring 1 43 l
Seal 1
45 Fleksibel stempelring (kun RBS 35 – 155) 16 45 i
Flexible piston ring (only RBS 35- 16
50 Pakning 2 50 155)
Gasket 2
63A Mellemring 6 63A Compensating 6
64 Mellemring 1 64 Ciompensating 1
68 Pinbolt (kun RBS 75 – 106) 2 68 Cientering pin (only RBS 75- 2
68A Pinbolt (kun RBS 35 – 66 nr. 4) 2 68A 106)
C entering pin (RBS 35- 66 2
68B Pinbolt (kun RBS 35 – 66 nr. 2) 1 68B Nentering
C 4) pin (RBS 35- 66 1
69 Pinbolt (kun 75 – 106) 1 69 N 2)
Centering pin (only RBS 75- 1
75 Olieaftapningsskrue (kun RBS 35 – 66) 1 75 106)
Oil draining plug (only RBS 1
76 Oliepåfyldningsskrue 2 76 35
O 66)
il filling 2
77 Olieaftapningsskrue (kun RBS35 – 66 nr 3) 4 77 Olil draining plug (RBS 35- 66 4
78 Oliestandsskrue 4 78 Nil level
O 3) 4
304 Justeringsplade 4 304 l
Adjustment 4

42
8.4 Tolerancekontrolskema 8.4 Clearances

Skema nr. - Table N.


Tolerancekontrolskema
TABLE FOR TOLERANCES CHECK 264468
Blæser Serie nr.
Blower Serial N.

Bemærkninger
Notes
Tolerance i 1/100 mm - Tolerances in 1/ 100 mm -

1 2

3 4

5 6
Drej drivakslen mod urets retning- Rotate drive shaft counterclockwise
Tandhjulstolerance
Tolerances between gear sides

Lejetolerance Drivaksel Aksel


Bearing tolerances Drive shaft Driven shaft

Lejeside
Radiale Drive side
Radial Gearside
Gear side

Aksial- Axial

Dato Underskrift
Date Signature

ROBUSCHI & C. S.p.A. – via S. LEONARDO, 71/A – 43100 PARMA – ITALY


Italia: Tel. +39.0521.274911 – Export: Tel. +39.0521.274991 – Fax +39.0521.771242
Filiale di Milano, Milan branch, via XXV Aprile,2 20097 S.Donato (Milano) Tel. +39.02.51628065 – Fax +39.02.51620224
Filiale di Padova piazza Zanellato,25 35129 Padova Tel. +39.049.8078260 – Fax +39.049.8078183
E-mail: robuschi@robuschi.it - internet: http://www.robuschi.com

43
Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning for blæsere
Operating and maintenance instructions for blowers

Retningslinier for Instruction for

- Transport - Transport

- Installation - Installation

- Drift - Operation

- Vedligeholdelse - Maintenance

RBS BLÆSERE
RBS SERIES BLOWERS
Producent
Manufacturer ROBUSCHI & C. S.p.A.
Adresse Via S. Leonardo 71/A
Adress
43100 PARMA Italien
Tlf. Italien: +39/0521/274911 – Eksport: +39/0521/274991
Fax +390521774212
E-mail robuschi@robuschi.it

Type
Type
Serienr.
S/N
Fabrikationsår
Manufacturing year

Vigtigt! Important document!


Opbevar vejledningen tilgængeligt Conserve for future references

S12-1A00-I

I DANSK
GB ENGLISH

1
KÆRE KUNDE DEAR CUSTOMER

Tak for den tillid De har vist os ved at vælge et thank you for purchasing a Robuschi product, as
Robuschi produkt. Før blæseren tages i brug, bør we appreciate your trust. You are strongly
nedenanførte iagttages: recommended to take the following preliminary
actions:

1) Læs vejledningen grundigt igennem før 1) The instructions given in this manual must be
udstyret opstilles og idriftsættes. Udover strictly followed prior to positioning and operating
eventuelle anbefalinger anført i vor the machine. Observe specially the statements
ordrebekræftelse, beder vi Dem specielt være by the following symbols
opmærksom på følgende symboler

Advarsel: Overhængende fare for Warning: Signals the risk of serious


personskade og/eller fare for phisical dangers to people and/or
beskadigelse af blæseren serious danger to the blower

Bemærk: Vigtig driftsmeddelelse Note : Signals important statement for


vedrørende blæseren the operation of the blower

2) Vedligeholdelsesarbejder skal udføres i besides any possible recommendation given in


overensstemmelse med vejledningens our order confirmation.
anvisninger.
2) The maintenance operations are to be carried
3) Vejledningens sikkerhedsforskrifter skal out exactly as described in this manual.
ubetinget følges.

4) Såvel daglige brugere som overordnet 3) The safety regulations are to be fully complied
ansvarlige må gøre sig fortrolige med as indicated in this manual.
vejledningen, der skal opbevares tilgængeligt.
4) The operators and the personnel in charge
must be well acquainted with reported
instructions, which must be avaiable to them
5) Blæseren må ikke anvendes til andre formål
whenever required.
end de i vejledningen anførte.
5) The use of the machine must be only as
Robuschi & C. S.p.A. er uden ansvar for skader, described in the operating manual.
driftsstop eller ulykker som følge af, at
vejledningens anvisninger ikke er fulgt. Robuschi & C. S.p.A. will not be liable for any
damage, breakdown, injury deriving from the non-
Oplys venligst blæserens type og serienummer pursuance of the instructions and directives stated
ved henvendelse. Serienummeret fremgår af in this Manual.
maskinens typeskilt.

Robuschi & C. S.p.A. forbeholder sig alle The type of the blower and its serial number are to
rettigheder til denne vejledning. Hel eller delvis be quoted whenever additional information are
gengivelse af vejledningen er kun tilladt med requested. The serial number is pinted on the
Robuschis skriftlige samtykke. nameplate fixed to the machine.
All rights on this Manual are reserved to Robuschi
& C. S.p.A.. Total or partial reproduction of this
manual is permitted only with Robuschi
authorization.

2
SIKKERHEDSBESTEMMELSER SAFETY REGULATIONS

Advarsel: Med henblik på forebyggelse Warning: All the personnel that may
af ulykker skal sikkerheds- come in contact with the blower must
bestemmelserne iagttages af alle observe safety regulations in order to
medarbejdere, der kan komme i kontakt avoid phisical injuries
med blæseren

Når blæseren er i drift Blower in operation


Undgå forbrændinger! Rør ikke ved blæserens Do not touch external surfaces of the blower
overflade. Temperaturen kan være over 50°C. because they could overcame 50°C and cause
Stik ikke genstande eller fingre i blæserens burns.
åbninger. Rotorbladene kan forårsage alvorlig Do not hold objects or insert limbs into the blower
skade. openings because the rotors could cause serious
Sørg for passende beskyttelsesafskærmning physical injuries
omkring kobling og kileremme. Provide suitable protection devices for the
Hvis blæseren ikke er tilkoblet et rørsystem, skal coupling and/or drive belts
indsugningen afskærmes. Hold god afstand til If the blower is operating disconnected from the
udblæsningsåbningen. piping system, place a screen in front of the inlet
Åbn ikke for olieudtag, når blæseren kører. and keep away from the blower outlet flow
Slå ikke sikkerhedsanordningerne fra. Do not open oil plugs during operation.
Gå ikke hen til blæseren uden passende Do not disconnect safety systems.
påklædning (undgå løstsiddende tøj, slips, Do not approach the blower without suitable
halskæder og armbånd). clothing (avoid large clothes, neckties, bracelets
Udsæt Dem ikke for længerevarende støj fra or necklaces).
blæseren. Sørg for passende beskyttelse. Avoid prolonged exposure to the noise produced
Anvend ikke blæseren under andre driftsforhold by the blower without suitable protection
end de i ordrebekræftelsen anførte. Do not use the blower in operating conditions
Rør ikke ved komponenter med strømtilførsel. different from the ones rated in the order
Anbring en ildslukker i blæserens umiddelbare confirmation.
nærhed. Do not touch components under electric supply.
Dispose of fire-fighting equipment close unit
Før vedligeholdelse og reparation Before any staff service
Stands blæseren og afbryd alle tilsluttede Stop the blower and the auxiliary systems.
systemer. Insulate the blower from the plant and restore the
Afbryd forbindelsen mellem blæseren og øvrige atmospheric pressure into it.
anlæg og bring blæseren under sædvanligt
atmosfærisk tryk.

Warning : The gas contained in the


Advarsel: Blæserluften kan være varm, blower may be hot, toxic and irritant
giftig og fremkalde hudirritation

Wait until the blower returns at ambient


Vent til blæseren har antaget omgivelsernes temperature.
temperatur. Disconnect all power supplies and electrical
Afbryd strømforsyningen og afmonter alle kabler. cables from the unit.
Afmonter hovedrørsystem og øvrige tilsluttede Disconnect the main and auxiliary piping.
rørsystemer.

During staff service


Under vedligeholdelse og reparation Check that all the operations indicated above
Kontroller at ovennævnte forholdsregler er fulgt. have been completed.
Brug passende udstyr til at løfte blæser og Lift the blower and the main piping by a suitable
hovedrør. equipment only.

Fortsættes på side 4 Continue at page 18

3
DANSK (for English see page 18)
INDHOLDSFORTEGNELSE
1 BESKRIVELSE AF BLÆSEREN................................................................................................................... 5
1.1 Arbejdsprincip .......................................................................................................................................... 5
1.2 Opbygning................................................................................................................................................ 5
1.3 Typeskilt ................................................................................................................................................... 5
2 ANVENDELSESOMRÅDE OG SPECIFIKATIONER.................................................................................... 6
2.1 Luftmedier ................................................................................................................................................ 6
2.2 Anvendelsesområde ................................................................................................................................ 6
2.3 Regulering af mediestrømmen ................................................................................................................ 6
2.4 Støjniveau ................................................................................................................................................ 6
3 OPBEVARING................................................................................................................................................ 7
3.1 Udpakning ................................................................................................................................................ 7
3.2 Håndtering................................................................................................................................................ 7
3.3 Opbevaring............................................................................................................................................... 7
3.3.1 Beskyttelse af lejer ......................................................................................................................... 7
3.3.2 Beskyttelse af kompressionskammeret ......................................................................................... 7
4 OPSTILLING .................................................................................................................................................. 8
4.1 Opstilling af blæseren .............................................................................................................................. 8
4.2 Modifikation af indsugning og udblæsning (gælder kun for 35-155) ....................................................... 8
4.3 Rotationsretning og medieflowretning ..................................................................................................... 8
4.4 Tilkobling .................................................................................................................................................. 9
4.4.1 Direkte tilkobling ............................................................................................................................. 9
4.4.2 Remtrækskobling ......................................................................................................................... 10
4.5 Rørforbindelser ...................................................................................................................................... 11
4.5.1 Indsugningsrør ............................................................................................................................. 11
4.5.2 Udblæsningsrør............................................................................................................................ 11
4.5.3 Kølekredsløbet (kun for /RV)........................................................................................................ 11
4.6 Tilbehør .................................................................................................................................................. 12
4.6.1Trykkomponenter .......................................................................................................................... 12
4.6.2 Vakuumkomponenter ................................................................................................................... 12
4.6.3 Øvrige komponenter..................................................................................................................... 12
4.7 Strømforsyning....................................................................................................................................... 12
5 DRIFT ........................................................................................................................................................... 13
5.1 Afprøvning.............................................................................................................................................. 13
5.2 Indkøring ................................................................................................................................................ 13
5.3 Drift......................................................................................................................................................... 13
5.4 Driftsstop ................................................................................................................................................ 13
6 VEDLIGEHOLDELSE .................................................................................................................................. 14
6.1 Olieskift .................................................................................................................................................. 14
6.1.1 Olietyper og viskositet .................................................................................................................. 14
6.1.2 Anbefalede mineralske olier......................................................................................................... 14
6.2 Reparation.............................................................................................................................................. 15
6.2.1 Udskiftning af akselpakning ......................................................................................................... 15
6.2.2 Rengøring af kompressionskammeret ......................................................................................... 15
6.2.3 Kontroller gearets frigang............................................................................................................. 15
6.2.4 Kontrol af rotorvingernes frigang.................................................................................................. 15
7 FEJLFINDING .............................................................................................................................................. 16
8 ADSKILLELSE OG SAMLING .................................................................................................................... 17
8.1 Adskillelse .............................................................................................................................................. 17
8.1.2 Afmontering af oliesumpdæksel i kraftsiden ................................................................................ 17
8.1.3 Afmontering af oliesumpdæksel i gearside .................................................................................. 17
8.2 Samling .................................................................................................................................................. 17
8.2.1 Påmontering af oliesumpdæksel i kraftsiden ............................................................................... 17
8.2.2 Montering af oliesumpdæksel i gearsiden ................................................................................... 17

4
1 BESKRIVELSE AF BLÆSEREN

1.1 Arbejdsprincip
RBS-serien er vakuumblæsere. To rotorvinger 2, placeret ved
siden af hinanden, roterer i et ottetalsformet hus 1.
Luften trækkes ind i blæseren ved trykket P1 og
temperaturen T1, suges ind i hulrummet V mellem hus og
rotorvinger, hvor der opbygges et overtryk, og blæses
herefter ud ved trykket P2 og temperaturen T2.
Blæserens kapacitet er proportional med
rotationshastigheden og er praktisk taget konstant ved
varierende driftstryk.
P1 absolut tryk ved indsugning
T1 temperatur ved indsugning
P2 absolut tryk ved udblæsning
T2 temperatur ved udblæsning Fi
g.1

1.2 Opbygning
Huset 1 er indkapslet af lejehusene 5A og 5B med
pakningerne 45 og lejerne 31, 32 og 33.
Vingernes 2 rotation synkroniseres af tandhjulene 11A og
11B.
Akslerne er labyrintpakkede. Luften samles i luftlommer i
lejehusene og ledes ud i atmosfæren.
Oliesumpdækslerne 12A og 12B er monteret på
lejehusene og fungerer som smøresumpe for lejer og
synkrongear.

1.3 Typeskilt
- Blæsertype
1) Størrelse fra 55 til 225
(1)
2) Version F Flanget
V Lodret
H Vandret (2)
SP Uden fødder CE
RV Lodret afkøling Parma
Italien
3) Udførelse 0001 Type RBS 65 / F

-S/N Serienummer S/N 9905116 Udgave 0001 (3)


3
-m /h Kapacitet m3/h 1000 kW 37
-kW Effekt dp 500 n 1450
-dp mbar Differenstryk mbar RPM
-n RPM Omdrejninger/min

Bemærk: Se kataloget for en mere detaljeret beskrivelse af blæser og komponenter eller


kontakt vor salgstekniske afdeling

5
2 ANVENDELSESOMRÅDE OG SPECIFIKATIONER

2.1 Luftmedier
Atmosfærisk luft, nitrogen og øvrige gasser, der er forenelige med blæserkonstruktion og smøreolie.

Advarsel: Blæseren er ikke konstrueret til fremføring af eksplosive, giftige eller på anden måde
farlige gasser

Advarsel: Indsugning af væsker kan forårsage alvorlig skade på blæseren

2.2 Anvendelsesområde
OMDREJNINGER/MIN P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1
Stør- MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
relse /F/V/SP /H (1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
35 1000 130
45 5000 3800 1000 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 2300 900 1100 200 100 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 2500 700 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 2400 550 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 1800 450 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
150
145 1800 1500 350 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
165 1000 150 130
1500 - 300 1100 200 2 50 -25
175 1000 (2) 110
205 800 150 110
1200 - 250 1100 200 2 50 -25
225 600 (2) 90
(1) Resonans kan opstå ved omdrejningshastigheder i nærheden af minimum
(2) 160°C for R-V blæsere

2.3 Regulering af mediestrømmen


Reguler remtrækkets transmissionsforhold
Reguler motorfrekvensen
Anvend motor med to hastigheder
Udled overskydende medie og bring i balance

Advarsel: Brug ikke sikkerhedsventilen til udledning af overskydende medie

Advarsel: Recirkuler ikke overskydende medie

Advarsel: Reguler ikke gennemstrømningen på indsugning og udblæsning

2.4 Støjniveau
Blæserens støjniveau fremgår af ordrebekræftelsen og afsnittet driftsforhold i vort katalog.
Ved andre driftsforhold kontakt ROBUSCHI eller en autoriseret distributør.

Advarsel: For høj kompression eller rotation - støjniveau kan overstige 85 dB (A)

6
3 OPBEVARING

3.1 Udpakning
Kontroller straks ved modtagelsen, om forsendelsen er i overensstemmelse med ordren og undersøg for
eventuelle skader opstået under transporten.

Advarsel: Pak maskinen forsigtigt ud og bortskaf farlige komponenter (søm, splitter, etc.)

3.2 Håndtering

Blæser kg
35 85
45 97
46 107
55 144
65 159
66 190
75 220
85 250
86 310
95 350
105 400
106 450
115 565
125 610
126 710
135 976
145 1099
155 1199
165 1850 Advarsel: Løft ikke blæseren i flangehullerne
175 1950
205 2950 Fig. 3
225 3350

3.3 Opbevaring
Opstil blæseren på et tørt, køligt og aflukket sted. Fjern ikke blæseråbningernes beskyttelsesafskærmning
og forny rustbeskyttelsen (se 3.3.1 og 3.3.2) hver 6. måned eller oftere afhængigt af klimaet.

3.3.1 Beskyttelse af lejer


Fyld sumpen op med rustbeskyttende olie til midt på oliestandsglasset og drej blæserakslen manuelt.
Bortskaf brugt olie i overenstemmelse med de lokale bestemmelser.

3.3.2 Beskyttelse af kompressionskammeret


Fjern blæseråbningernes beskyttelsesafskærmning og påfør husets indre overflader, lejehuse og rotorvinger
et tyndt lag rustbeskyttende olie.

Advarsel: Anvend rustbeskyttende olie med brændpunkt over 200°C

Komponenter Rustbeskyttende olie


Type Mærke
Rustia 27 AGIP
Blanke udvendige Rust Ban 397 ESSO
komponenter V-Produkt 9703 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Gear og lejer Antiruggine MZ 110 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL

Rustia C 100 AGIP


Kompressionskammer Antiruggine MZ 45 ESSO
Ensis Motor Oil SHELL

7
4 OPSTILLING

4.1 Opstilling af blæseren


Blæseren skal opstilles vandret på en plan flade og fastgøres med skruer i ben eller flanger (model /F og
/SP).

4.2 Modifikation af indsugning og udblæsning (gælder kun for 35-155)


Ved skift fra lodret til vandret placeret indsugning og udblæsning eller omvendt ændres oliestanden via
propperne i blæserens to oliesumpe (se fig. 4).

Pos Beskrivelse
Ps Venstre fod
Pd Højre fod
Oliepåfyldnings-
Tc
prop
Olieaftapnings-
Ts
prop
T Lukkepropper
L Oliestandsglas

Fig. 4

4.3 Rotationsretning og medieflowretning

Fig. 5

Advarsel: Blæserens omdrejnings- og flowretning fremgår af fig. 5

8
4.4 Tilkobling

4.4.1 Direkte tilkobling


Pres de to halve koblingskomponenter ind på hhv. blæser- og motoraksel med egnet værktøj.

Advarsel: Brug ikke hammer til montage af koblingskomponenterne

Samlingen af koblingskomponenternes to halvdele sikres med splitter.


Opstil blæser og motor i afstanden (S) jf. tabellen nedenfor.
Ret blæseraksel og motoraksel ind med afstandsplader under motorens hhv. blæserens ben.
Kontroller korrekt positionering på linie med komparator eller skydelære jf. fig. 6.

Afstand Aksial- Standardafvigelse


afvigelse
Koblingsdiameter Radial Vinkel
S Ka Kr Kw
(mm) (mm)
(mm) (mm)
80 3 1 0.13 0.13
100 3 1 0.15 0.15
130 3 1 0.18 0.18
150 3 1 0.21 0.21
160 4 2 0.27 0.27
180 4 2 0.30 0.30
200 4 2 0.34 0.34
225 4 2 0.38 0.38
250 5.5 2.5 0.42 0.42
280 5.5 2.5 0.47 0.47
315 5.5 2.5 0.52 0.52
350 5.5 2.5 0.58 0.58

Kontrol af positionering på linie

Smax < S + Ka

Smin < S – Ka

rpm
Kv = 1.5 -------------
3000

Dr < Kr x Kv

Dw < Smax – Smin

Dw < Kw x Kr

Dr + Dw < Kw x Kv

Fig. 6

Advarsel: Mangelfuld positionering på linie fører til hurtigere nedslidning af lejer og fleksible
koblinger

9
4.4.2 Remtrækskobling
Pres remskiverne ind over hhv. blæser- og motoraksel med egnet værktøj.
Sammenhængen mellem mindstediameteren på blæserakslens remskive og differentialtrykket fremgår af
tabellen nedenfor:

Stør- Differentialtryk (mbar)


relse
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
35 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
45 80 80 80 90 100 106 112 118 125
46 90 100 106 112 118 125
55 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
65 80 80 80 90 100 106 112 118 125
66 90 100 106 112 118 125
75 80 90 100 106 112 118 125 132 140 150 160
85 100 106 112 118 125 132 140 150 160
86 118 125 132 140 150 160
95 100 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200
105 112 118 125 132 140 150 160 180 200
106 132 140 150 160 180 200
115 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225
125 118 125 132 140 150 160 180 200 225
126 140 150 160 180 200 225
135 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225 250
145 125 132 140 150 160 180 200 225 250
155 150 160 180 200 225 250
165 150 160 180 200 225 250 280 300 325 350 400
175 180 200 225 250 280 300 325 350 400
205 200 225 250 280 300 325 350 400 450
225 280 300 325 350 400 450

Advarsel: Brug ikke hammer til monteringen af remskiverne

Monter kileremmene.
Juster remtrækkets opstramning i overenstemmelse med tabelværdierne.

Mindste
Kraft F remskives Højde E
Drivrem
diameter D
(daN) (mm) (mm)
SPZ 95 – 125> 1,45
2,5
XPZ 132 1,30
100 – 140 2,30
SPA
5,0 150 – 200 2,10
XPA
> 224 2,00
160 – 224 1,55
SPB
7,5 236 – 355 1,20
XPB
> 375 1,10
SPC 250 – 355 1,80
12,5
XPC 375 - 560 1,60
e = I X E / 100
Fig. 7
Advarsel: For stram opspænding af remtrækket kan føre til beskadigelse af blæser og motor

I denne fase kontrolleres remskivernes korrekte positionering på linie med lineal jf. fig. 7.
Fastgør motorens ben.

10
4.5 Rørforbindelser
Rørdiametrene skal afpasses efter en gennemsnitlig mediehastighed på 15 til 30 m/s og må aldrig være
mindre end blæseråbningens nominelle diameter. Er diametrene forskellige indsættes konisk
overgangsstykke.
Rørsystemet skal monteres på linie og understøttes for at forebygge overbelastning af indsugnings- og
udblæsningsåbningerne.
Indskyd fleksible samlinger.
Rørene skal renses omhyggeligt forinden tilslutningen.
Pakninger må ikke stikke ind i rørsystemet.

Advarsel: Fjern først blæseråbningernes beskyttelsesafskærmning umiddelbart før


tilslutningen

4.5.1 Indsugningsrør
Monter lyddæmpning direkte på blæserindsugningen.
Rengør omhyggeligt indsugningsrøret indvendigt.
Installer eventuelt et smudsfilter de første 100 driftstimer og et vakuummeter til kontrol af filtertilstanden.
Understøt røret hensigtsmæssigt.

4.5.2 Udblæsningsrør
Monter lyddæmpning direkte på blæserudgangen.
Understøt røret så tæt som muligt på den fleksible samling.
Isoler rørene for at undgå varmeafgivelse til omgivelserne og som forebyggelse mod ulykker.

4.5.3 Kølekredsløbet (kun for /RV)

Pos Beskrivelse
Rp Trykreduktor
Vi Lukkeventil
M Manometer
Vr Reguleringsventil
Fm Flowmeter

Kølevandets
gennemstrømnings-
hastighed ved 20°C
3
Størrelse m /h

75 - 86 0,15

95 - 126 0,30
Forsyningstryk 6 bar
135 – 155 0,45
Fig. 8
165 – 175 0,60

205 – 225 0,75

Advarsel: Brug frostvæske om vinteren (almindelig frostvæske til biler)

11
4.6 Tilbehør

4.6.1Trykkomponenter

Pos. Beskrivelse
F Filter
SPF Indsugningslyddæmper
SM Udblæsningslyddæmper
RVP Sikkerhedsventil
WR Kontrolventil
VRA Startventil

4.6.2 Vakuumkomponenter

Pos. Beskrivelse
WR Kontrolventil
RVV Sikkerhedsventil
SPF Indsugningslyddæmper
SM Udblæsningslyddæmper

4.6.3 Øvrige komponenter

Pos. Beskrivelse
WR Kontrolventil
RVV Sikkerhedsventil
SPF Indsugningslyddæmper
SM Udblæsningslyddæmper
RVP Sikkerhedsventil

4.7 Strømforsyning
El-tilslutningen skal udføres af autoriseret elektriker i overensstemmelse med gældende lokale regulativer og
det lokale elektricitetsværks krav.

Bemærk: Robuschi & C. S.p.A. fraskriver sig ethvert ansvar for el-tilslutninger, der ikke er
udført i overensstemmelse med reglerne

For detaljer om spænding, nominel strømstyrke, frekvens og antal faser se typeskilt.


Tilslutningsdiagram ligger i klemkassen og kan ellers rekvireres fra motorfabrikanten.
Afpas kabeldimensioner efter motorens elforbrug.
Sørg for at kabler ikke kommer i kontakt med varmekilder og skarpe kanter.
Beskyt motoren med passende motorværn.
Som ulykkesforebyggelse jordforbindes systemet passende.

Advarsel: Afbryd strømforsyningen før reparation og vedligeholdelse

12
5 DRIFT

5.1 Afprøvning
Check olien hvis blæseren har været opmagasineret i mere end 6 måneder.
Kontroller at transmissionen er rettet ind på linie og eventuelt remtrækkets opstramning.
Kontroller at blæseren drejer frit. Brug hånden.
Kontroller at sikkerhedsanordningerne er monteret korrekt og er fastspændte.
Kontroller at rør er rengjorte indvendigt og at eventuelle tilstopninger er fjernet.
Kontroller at samlinger mellem rør og blæser er korrekt pakkede og tilspændte.
Fyld olie på blæseren jf. afsnit 6.1.

5.2 Indkøring

Advarsel: Brug høreværn

Åbn eventuel ventil på rørforbindelsen fuldstændigt.


Kontroller at sikkerhedsventilen er indstillet til drift.
Kontroller rotationsretningen ved en hurtig tænd-sluk manøvre.

Advarsel: Blæseren må ikke dreje den forkerte vej mere end ganske få omgange

Åbn ventilen til kølekredsløbet (kun for /RV).


Start blæseren.
Forøg trykket gradvist, indtil det nominelle tryk er nået.
Kontroller under de første 8 timers drift for lækage af olie eller kølevæske (kun /RV), mislyde eller
vibrationer. I tilfælde af fejl skal blæseren standses øjeblikkeligt. Kontakt vor serviceafdeling.

5.3 Drift
Start blæseren og gennemfør nedenanførte kontroller.

FREKVENS
KONTROL PARAMETER BEMÆRK
T D U M
Tryk 1
Temperatur 1
VISUEL Strømforbrug 1 Blæser i drift
Kølemidlets flow 1
Støj 1
Oliestand 500
Olieforbrug 1
SMØRING Blæser afbrudt
Viskositet 500
Olieskift 4000 6
Vakuum 1 < 35 mbar
FILTER
Tilstopning 2
Slitage 2000
TRANSMISSION Remtrækkets opspænding 2000 Blæser afbrudt
Udskiftning af kileremme 15000 24

T driftstimer Bemærk: I tilfælde af flere betingelser følges den først forekommende.


D dage
U uger
M måneder

5.4 Driftsstop
Udlign trykdifferencen i det omfang det er muligt.

Bemærk: Blæseren kan være stoppet på grund af modtryk. I så fald kan der på grund af det
pludseligt forøgede strømforbrug opstå alvorlige skader på det elektriske system

Afbryd strømforsyningen og luk for kølekredsløbet (kun /RV).

Advarsel: Vær opmærksom på om blæserhastigheden aftager jævnt og vibrationsfrit

13
6 VEDLIGEHOLDELSE

Advarsel: Stands blæseren inden servicering og følg i øvrigt vejledningen side 3

6.1 Olieskift
Olien skiftes første gang efter 500 arbejdstimer. For efterfølgende olieskift se tabellen i afsnit 5.3.

Advarsel: Brugt olie bortskaffes i overenstemmelse med lokale bestemmelser

Skift olie i begge sider

Fig. 9

Oliemængde, liter for /F /SP /V /RV Oliemængde, liter for /H


Størrelse
Gearsiden Remtræksiden I alt Gearsiden Remtræksiden I alt
15-25 0,40 0,32 0,72 0,20 0,12 0,32
35-45-46 0,75 0,40 1,15 0,45 0,25 0,70
55-65-66 1,20 0,60 1,80 0,60 0,30 0,90
75-85-86 2,00 0,90 2,90 0,90 0,40 1,30
95-105-106 3,50 1,60 5,10 1,60 0,80 2,40
115-125-126 4,80 2,80 7,60 3,10 1,80 4,90
135-145-155 10,50 6,00 16,50 6,00 3,50 9,50
165-175 18,00 10,00 28,00 - - -
205-225 30,00 16,00 46,00 - - -

6.1.1 Olietyper og viskositet


Sædvanlig mineralsk olie, mineralsk olie til hydrostatiske og hydrodynamiske kredsløb, mineralsk olie til
forbrændingsmotorer eller polyalfaolefinbaseret syntetisk olie.

Advarsel: Brug ikke mineralsk olie med EP-tilsætning, silikone eller syntetisk olie på
diesterbase

Anvendelse
Olietype Viskositet Temp.
Omg. temp T2 Bemærk
olie
Mineralsk 100 < 0 < 90 < 50 Kontroller smøreevnepunkt
Mineralsk 150 < 35 < 110 < 80
Mineralsk 220 < 50 < 130 < 110 Installeret i kabinet
Syntetisk 220 > 50 > 130 > 110

6.1.2 Anbefalede mineralske olier

Producent Type ISO VG - 150 Smørepunkt ISO VG – 220 Smørepunkt


AGIP ACER 150 -20 220 -18
BP ENERGOL CS 150 -12 CS 220 -12
ESSO NUTO 150 -18 220 -18
MOBIL D.T.E. EXTRAHEAVY -9 BB -7
SHELL TELLUS C 150 -18 C 220 -15

14
6.2 Reparation

Advarsel: Stands blæseren inden servicering og følg i øvrigt vejledningen side 3

For identifikation af komponenter se afsnittene 270773 og 271110 i slutningen af vejledningen.

6.2.1 Udskiftning af akselpakning


Afmonter transmissionen.
Tøm olien ud af oliesump 12.
Afmonter oliesumpdæksel 12.
Rengør sæderne for snavs og aflejringer 43.
Udskift pakdåse 43.
Påmonter oliesumpdæksel 12.
Fyld oliesump 12A med frisk smøreolie jf. afsnit 6.1.2.

Advarsel: Brugt olie bortskaffes i overenstemmelse med lokale bestemmelser

Tilslut motoren jf. afsnit 4.4.1 og 4.4.2.

6.2.2 Rengøring af kompressionskammeret


Rengør rotorvingernes og kammerets indre overflader med opløsningsmidler og skraber.

Advarsel: Følg de foreskrevne sikkerhedsregler for brug af opløsningsmidler og brug


beskyttelsesbriller og sikkerhedshandsker

Bemærk: Undgå at beskadige rotorvingernes og kammerets indre overflader med skraberen

6.2.3 Kontroller gearets frigang


Tøm oliesump 12B.
Afmonter oliesumpdæksel.
Mål tandhjulenes frigang ved at blokere det ene tandhjul og dreje det andet, indtil der er kontakt, jf.
tabelskitse 264468.
Påmonter oliesumpdæksel 12B.
Fyld sump 12B med frisk olie, jf. afsnit 6.1.2.

Advarsel: Brugt olie bortskaffes i overenstemmelse med lokale bestemmelser

Den målte frigang noteres i tabelskitse 264468, der sendes til ROBUSCHI & C. S.p.A. (eller autoriseret
distributør) til orientering.

6.2.4 Kontrol af rotorvingernes frigang


Demonter indsugningsrørene.
Mål rotorvingernes frigang i forskellige positioner ved at indsætte måleudstyr i indsugningsåbningen. Drej
drivakslen med hånden, jf. skitse 264468.

Advarsel: Vær opmærksom på rotorvingerne – pas på fingrene

Påmonter indsugningsrørene og lyddæmperen, hvis en sådan forefindes, igen.


Den målte frigang noteres i tabelskitse 264468, der sendes til ROBUSCHI & C. S.p.A. (eller autoriseret
distributør) til orientering.

15
7 FEJLFINDING

Problemer Mulige årsager


Motoren starter ikke og der er ingen lyde 1-3-4
Motoren starter ikke, men der høres en summen 2-3-4-5-6-7
Slår automatisk fra efter start 3-4-5-6-7
Indsugningstrykket afviger fra det nominelle tryk 13-16
Trykket ved udblæsningen afviger fra det nominelle tryk
14-16
STANDS BLÆSEREN ØJEBLIKKELIGT
Udblæsningstemperaturen afviger fra den nominelle
8-13-14-16-17
STANDS BLÆSEREN ØJEBLIKKELIGT
For højt strømforbrug 3-5-6-7-9-13-14-16-19
Olie- og/eller væskelækage 10-11-12-15-19
Olietemperaturen for høj 13-14-16-17-18-19-21
Forhøjet støjniveau og/eller vibration
5-6-7-8-9-13-14-17-22
STANDS BLÆSEREN ØJEBLIKKELIGT

Årsag Afhjælpning Ref.


1 Mindst to elektriske kredse er afbrudt Kontroller sikringer, klemrækker og
4.9
forbindelseskabler og udskift om nødvendigt
2 En elektrisk kreds er afbrudt Se punkt 1 4.9
3 Mangelfuld elektrisk kontakt Kontroller det elektriske system 4.9
4 Motoren kører ikke Kontroller motor 4.9
5 Rotorvingerne rører hinanden Stands blæseren øjeblikkeligt og Kontroller 6.2.3
rotorvingers og gears frigang 6.2.4
6 Belægninger i kompressionskammeret Rengør kompressionskammer og rotorvinger
6.2.2
og afbalancer om nødvendigt rotorvingerne
7 Indsuget fremmedlegeme Fjern fremmedlegemet, rengør kompressions- 6.2.3
kammeret og Kontroller frigang 6.2.3
6.2.4
8 Slidte rotorvinger Kontroller den indre funktion 6.2.4
Slidte lejer Udskift lejerne
(1)
9
10 Slidte pakninger Udskift pakninger (1)
11 Drivakslens pakning slidt Udskift pakning 6.2.1
12 Oliestandsglas defekt Udskift oliestandsglas (1)
13 Indsugningsrør tilstoppet Kontroller rør og fjern tilstopning 4.5.1
14 Udblæsningsrør tilstoppet Kontroller rør og fjern tilstopning 4.5.2
15 Kølekredsløb defekt (kun /RV) Reparer kredsløb 4.5.3
16 Omdrejningstallet afviger fra det nominelle Juster til nominel værdi (2)
17 Indsugningstemperaturen afviger fra den Juster til nominel værdi
(2)
nominelle
18 Kølevæskeflowet utilstrækkeligt (kun /RV) Juster til nominel værdi 4.5.3
19 For høj oliestand Genetabler korrekt oliestand 6.1
20 Oliens viskositet for høj Udskift til olietype med lavere viskositet 6.1.1
21 Olien skummer Skift olietype 6.1.1
22 Transmissionen er ikke rettet ind på linie Kontroller og korriger indretningen på linie 4.4
(1) Se servicevejledningen
(2) Kontroller anlægget

16
8 ADSKILLELSE OG SAMLING
Adskiller køber selv blæseren inden for garantiperioden bortfalder garantien.
Adskillelse, reparation og samling af blæseren må kun udføres af fagfolk, med passende værktøj og under
iagttagelse af vejledningen.
Vejledningen indeholder alene information om forebyggende vedligeholdelse.
Vedrørende komponenter - se tilsvarende afsnit.

Bemærk: Skader der skyldes mangelfuld adskillelse og samling dækkes ikke af garantien

8.1 Adskillelse

Advarsel: Afbryd blæseren efter proceduren side 3 inden adskillelse

Adskil kraftoverføringen efter vejledningens anvisninger herom. Brug aftrækker, såfremt remskiverne sidder
direkte på akslen.

Advarsel: Brug ikke hammer på aksel, kobling eller remskive

Tøm kølesystemet (kun /RV) og afmonter rørsystemet.


Tøm oliesumpene 12A og 12B.

Advarsel: Bortskaf brugt olie i overenstemmelse med de lokale bestemmelser

8.1.2 Afmontering af oliesumpdæksel i kraftsiden


Fjern låseanordning 30.
Fjern fastgørelsesskruerne for oliesumpdæksel 12A og træk dækslet og pakdåse (43) ud.

8.1.3 Afmontering af oliesumpdæksel i gearside


Fjern fastgørelseskruerne for oliesumpdæksel 12B og træk dækslet ud.

8.2 Samling
Komponenterne rengøres grundigt, og bevægelige dele smøres med olie.

8.2.1 Påmontering af oliesumpdæksel i kraftsiden


Monter pakdåse 43 på oliesumpdæksel 12A med specialværktøj, således at pakdåsens kant ikke
beskadiges.
Smør tætningsringens kant og akslens glideleje med fedt.
Monter oliesumpdæksel 12A på lejehus 5A, idet pakning 50 udskiftes.

Advarsel: Undgå at beskadige kanten på pakdåse 43

Påmonter oliesumpdæksel 12A med de tilhørende skruer.

8.2.2 Montering af oliesumpdæksel i gearsiden


Monter oliesumpdæksel 12B på lejehus 5B, idet pakning 50 udskiftes.
Påmonter oliesumpdækslet med de tilhørende skruer.

17
ENGLISH (Dansk vejledning side 4)
INDEX
1 BLOWER CHARACTERISTICS .................................................................................................................. 19
1.2 Operating principle................................................................................................................................. 19
1.2 Construction ........................................................................................................................................... 19
1.3 Nameplate.............................................................................................................................................. 19
2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS ......................................................................... 20
2.1 Conveyed gas ........................................................................................................................................ 20
2.2 Performance limits ................................................................................................................................. 20
2.3 Flow adjustment ..................................................................................................................................... 20
2.4 Noise level.............................................................................................................................................. 20
3 STORAGE .................................................................................................................................................... 21
3.1 Unpacking .............................................................................................................................................. 21
3.2 Handling ................................................................................................................................................. 21
3.3 Preservation ........................................................................................................................................... 21
3.3.1 Bearing preservation .................................................................................................................... 21
3.3.2 Compression chamber preservation ............................................................................................ 21
4 INSTALLATION ........................................................................................................................................... 22
4.1 On-site positioning of blower.................................................................................................................. 22
4.2 Changing the inlet/outlet arrangement (from size 35 to 155 only)......................................................... 22
4.3 Direction of rotation – Gas flow direction ............................................................................................... 22
4.4 Coupling ................................................................................................................................................. 23
4.4.1 Direct coupling.............................................................................................................................. 23
4.4.2 Belt drive coupling ........................................................................................................................ 24
4.5 System piping......................................................................................................................................... 25
4.5.1 Inlet pipe ....................................................................................................................................... 25
4.5.2 Outlet pipe .................................................................................................................................... 25
4.5.3 Cooling circuit (only for /RV) ........................................................................................................ 25
4.6 Accessories............................................................................................................................................ 26
4.6.1 Pressure operation ....................................................................................................................... 26
4.6.2 Vacuum operation ........................................................................................................................ 26
4.6.3 Vacuum/Pressure operation......................................................................................................... 26
4.7 Electric connection................................................................................................................................. 26
5 OPERATION ................................................................................................................................................ 27
5.1 Preliminary controls ............................................................................................................................... 27
5.2 First start up ........................................................................................................................................... 27
5.3 Operation ............................................................................................................................................... 27
5.4 Stopping the blower ............................................................................................................................... 27
6 MAINTENANCE ........................................................................................................................................... 28
6.1 Oil change .............................................................................................................................................. 28
6.1.1 Oil type and viscosity.................................................................................................................... 28
6.1.2 Recommended mineral oils.......................................................................................................... 28
6.2 Extraordinary maintenance .................................................................................................................... 29
6.2.1 Replacing the shaft seal............................................................................................................... 29
6.2.2 Cleaning of compression chamber .............................................................................................. 29
6.2.3 Check of the gear clearance ........................................................................................................ 29
6.2.4 Check of the rotors clearance ...................................................................................................... 29
7 TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................. 30
8 DISASSEMBLY AND REASSEMBLY......................................................................................................... 31
8.1 Disassembly........................................................................................................................................... 31
8.1.2 Disassembly of drive side sump................................................................................................... 31
8.1.3 Disassembly of gear side sump ................................................................................................... 31
8.2 Reassembly ........................................................................................................................................... 31
8.2.1 Reassembly of drive side sump. .................................................................................................. 31
8.2.2 Reassembly of gear side sump.................................................................................................... 31

18
1 BLOWER CHARACTERISTICS

1.2 Operating principle


RBS series blowers are positive displacement blowers
comprising two conjugate shaped rotors 2 which rotate
inside a figure 8 shaped body 1.
The gas enters the blower at pressure P1 and temperature
T1, it is trapped in the volume V and finally discharged from
the outlet at pressure P2 and temperature T2.
The capacity is proportional to the speed of rotation and is
almost constant when the operating pressure varies.
P1 inlet absolute pressure
T1 inlet temperature
P2 outlet absolute pressure
T2 outlet temperature

Fig.1

1.2 Construction
The body 1 is closed at both ends by covers 5A and 5B in
which the seals 45 and bearings 31, 32 and 33 are
located.
The rotors 2 are synchronised by means of a gear with
involute toothed wheels 11A and 11B.
The shafts have labyrinth seals, gas leaks are collected
into special air spaces in the covers and are discharged
into the atmosphere.
Two sumps 12A and 12B are mounted on the covers
which act as oil tanks for the bath lubrication of the
bearings and of the synchronised gear .

Fig. 2

1.3 Nameplate
-Blower type
1) Size from 55 to 225
(1)
2) Version F Flanged
V Vertical
H Horizontal (2)
CE
SP Without feet
Parma
RVCooled vertical
Italy
Type RBS 65 / F
3) Execution 0001
S/N 9905116 exec. 0001
-S/N Serial number (3)
3 m3/h 1000 kW 37
-m /h Capacity
dp 500 n 1450
-kW Power
mbar RPM
-dp mbar Differential pressure
-n RPM Rotation speed

Note: For a detailed description of the blower materials and all its components see also the catalogue or
consult our technical service.

19
2 PERFORMANCE LIMITS AND WORKING CONDITIONS

2.1 Conveyed gas


Air, Nitrogen or gases compatible with the blower materials and lubricating oil

Warning: The blower is not suitable to convey explosive, toxic or dangerous gases.

Warning: The suction of liquids damage the blower.

2.2 Performance limits


RMP P1 P2-P1 P2/P1 T1 T2 T2-T1
Size MAX MIN (mbar) (mbar) (°C) (°C) (°C)
/F/V/SP /H (1) MAX MIN MAX MAX MAX MIN MAX MAX
35 1000 130
45 5000 3800 1000 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
46 700 90
55 1000 130
65 4800 3200 900 1100 200 1000 2 50 -25 150 110
66 700 90
75 1000 130
150
85 3800 2500 700 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
86 700 90
95 1000 130
150
105 3000 2400 550 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
106 700 90
115 1000 130
150
125 2400 1800 450 1100 200 1000 2 50 -25 110
(2)
126 700 90
135 1000 130
145 1000 150
1800 1500 350 1100 200 2 50 -25 110
(2)
155 700 90
165 1000 150 130
1500 - 300 1100 200 2 50 -25
175 1000 (2) 110
205 800 150 130
1200 - 250 1100 200 2 50 -25
225 600 (2) 110
(1) Resonance phenomena in the plant are possible when the rotation speed is close to the minimum one
(2) 160°C for blowers /R-V

2.3 Flow adjustment


Change transmission ratio
Change frequency of the motor
Use a two speed motor
Discharge excess flow and silence it

Warning: Do not use safety valve to discharge excess flow

Warning: Do not recirculate flow to blower inlet.

Warning: Do not adjust flow by throttling inlet or outlet pipe.

2.4 Noise level


Noise level of blower is confirmed in order acknowledgement and in selection catalogue together with
operation data.
For different operating conditions contact ROBUSCHI or an authorised distributor.

Warning: For high compression ratio and for high speed of rotation noise level of blower can
be higher than 85 dB(A).

20
3 STORAGE

3.1 Unpacking
Check always the correspondence between documents and materials and the presence of eventual
damages due to transport.

Warning: Remove with care the packing and clearing all the dangerous elements (nails,
splits, etc…)

3.2 Handling

Soffiatore kg
35 85
45 97
46 107
55 144
65 159
66 190
75 220
85 250
86 310
95 350
105 400
106 450
115 565
125 610
126 710
135 976
145 1099
155 1199
165 1850 Warning: Do not use the holes in the flanges to lift the blower
175 1950
205 2950 Fig. 3
225 3350

3.3 Preservation
Keep the blower in a dry, cool, closed environment, do not remove the openings protective covers and
renew the preservation (see 3.3.1 and 3.3.2) every 6 months or more frequently if the climate is damp.

3.3.1 Bearing preservation


Fill the sumps with anti-rust oil till the sight glass and rotate manually the blower shaft .
Dispose the used oil in accordance with local regulations.

3.3.2 Compression chamber preservation


Remove the protective coverings from the blower openings and apply a thin film of anti-rust oil to the internal
surfaces of the body, of the covers and of the rotor surfaces.

Warning: Use anti-rust oil with fire point over 200°C

Parts Anti-rust oil


Type Trade
Rustia 27 AGIP
Shiny external parts Rust Ban 397 ESSO
V-Produkt 9703 SHELL
Rustia C 100 AGIP
Gear and bearings Antiruggine MZ 110 ESSO
Ensis Motor Oil 20 SHELL

Rustia C 100 AGIP


Compression chamber Antiruggine MZ 45 ESSO
Ensis Motor Oil SHELL

21
4 INSTALLATION

4.1 On-site positioning of blower


The blower has to be set horizontally on a level surface and attached using screws which secure the feet or
the outlet flange (/F e /SP version).

4.2 Changing the inlet/outlet arrangement (from size 35 to 155 only)


To move from the arrangement with inlet and outlet on a vertical axis to that with inlet and outlet on an
horizontal axis and viceversa exchange the oil levels by changing the position of the plugs in accordance
with Fig. 4 on both blower sumps.

Pos Description
Ps Left foot
Pd Right foot
Tc Oil fill plug
Ts Oil drain plug
T Plugs
L Oil level plugs

Fig. 4

4.3 Direction of rotation – Gas flow direction

Fig. 5

Warning: Do not use the blower with a direction of rotation or a flow direction different from
that one shown in Fig 5.

22
4.4 Coupling

4.4.1 Direct coupling


Slide the half couplings onto the shaft of the blower and of the motor using suitable tools.

Warning: Do not use a hammer to slide on the half couplings.

Secure the half couplings with security dowels which will push on the keys.
Place the blower at the distance S from the motor as indicated in the table below.
Align the shafts of the blower and of the motor by shims under the feet of the motor and/or blower.
Check the alignment by using comparators or gauges with scales as shown in Fig. 6

Distance Axial Standard deviation


Coupling deviation
Radial Angular
diameter S Ka
Kr Kw
(mm) (mm)
(mm) (mm)
80 3 1 0.13 0.13
100 3 1 0.15 0.15
130 3 1 0.18 0.18
150 3 1 0.21 0.21
160 4 2 0.27 0.27
180 4 2 0.30 0.30
200 4 2 0.34 0.34
225 4 2 0.38 0.38
250 5.5 2.5 0.42 0.42
280 5.5 2.5 0.47 0.47
315 5.5 2.5 0.52 0.52
350 5.5 2.5 0.58 0.58

Alignment check

Smax < S + Ka

Smin < S – Ka

rpm
Kv = 1.5 -------------
3000

Dr < Kr x Kv

Dw < Smax – Smin

Dw < Kw x Kr

Dr + Dw < Kw x Kv

Fig. 6

Warning: Alignment errors cause premature wearing of the bearings and flexible couplings.

23
4.4.2 Belt drive coupling
Use suitable equipment to mount the pulleys onto the blower and motor shafts.
The minimum allowed blower pulley pitch diameters are shown in the table attached below

Differential pressure (mbar)


Size
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200
35 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
45 80 80 80 90 100 106 112 118 125
46 90 100 106 112 118 125
55 80 80 80 80 80 90 100 106 112 118 125
65 80 80 80 90 100 106 112 118 125
66 90 100 106 112 118 125
75 80 90 100 106 112 118 125 132 140 150 160
85 100 106 112 118 125 132 140 150 160
86 118 125 132 140 150 160
95 100 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200
105 112 118 125 132 140 150 160 180 200
106 132 140 150 160 180 200
115 106 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225
125 118 125 132 140 150 160 180 200 225
126 140 150 160 180 200 225
135 112 118 125 132 140 150 160 180 200 225 250
145 125 132 140 150 160 180 200 225 250
155 150 160 180 200 225 250
165 150 160 180 200 225 250 280 300 325 350 400
175 180 200 225 250 280 300 325 350 400
205 200 225 250 280 300 325 350 400 450
225 280 300 325 350 400 450

Warning: Do not use a hammer to mount the pulleys.

Mount the drive belts


Produce belt tension by using the motor thrust screws in accordance with the values shown in the table

Diameter D Deflection
Belt Force F of smaller E
profile pulley
(daN) (mm) (mm)
SPZ 95 – 125> 1.45
2.5
XPZ 132 1.30
100 – 140 2.30
SPA
5.0 150 – 200 2.10
XPA
> 224 2.00
160 – 224 1.55
SPB
7.5 236 – 355 1.20
XPB
> 375 1.10
SPC 250 – 355 1.80
12.5
XPC 375 - 560 1.60

e = I X E / 100
Fig. 7

Warning: Excessive belt tension could damage the blower and the motor

During this phase check the alignment of the pulley by using a scale as per Fig. 7
Secure the feet of the motor

24
4.5 System piping
The diameters of the system piping must be chosen in order to obtain an average gas speeds from 15 a 30
m/s and must never be smaller than the diameters of the blower openings, if the diameters are different, use
a taper connector.
The system piping should be properly aligned and supported to prevent stress on the blower openings.
Provide flexible joints.
The pipes must be thoroughly cleaned before connection.
The gaskets must not interfere with the gas system.

Warning: Remove the protective covers from the blower openings just before connection.

4.5.1 Inlet pipe


Connect a silencer directly to the inlet of the blower.
Clean the pipe thoroughly.
If necessary install a dirt filter for the first 100 working hours and provide a vacuometer to check the dirt filter.
Support the pipe.

4.5.2 Outlet pipe


Connect a silencer directly to the outlet of the blower.
Support the piping at the point nearest to the flexible coupling.
Insulate the pipes to avoid heating the environment as well as a precaution to accidental contact.

4.5.3 Cooling circuit (only for /RV)

Pos Description
Rp Pressure reducer
Vi Shut-off valve
M Pressure gauge
Vr Adjusting valve
Fm Flowmeter

Cooling water flow rate


at 20°C
Size M3/h

75 – 86 0,15

95 – 126 0,30

Max supply pressure 6 bar 135 – 155 0,45

Fig. 8 165 – 175 0,60

205 – 225 0,75

Warning: To avoid the danger of winter freezing use anti-freeze (any type used for car radiators)

25
4.6 Accessories

4.6.1 Pressure operation

Pos. Description
F Filter
SPF Inlet silencer
SM Outlet silencer
RVP Safety valve
WR Check valve
VRA Starting valve

4.6.2 Vacuum operation

Pos. Description
WR Check valve
RVV Safety valve
SPF Inlet silencer
SM Outlet silencer

4.6.3 Vacuum/Pressure operation

Pos. Description
WR Check valve
RVV Safety valve
SPF Inlet silencer
SM Outlet silencer
RVP Safety valve

4.7 Electric connection


Electric connections must be set up by authorized specialists in compliance with regulations applying to the
place of installation and in accordance with the requirements of the local body supplying electrical energy.

Note: Robuschi & C. S.p.A. refuses all responsibility for electric connection not complying with
the law in force.

Check on the motor plate : Voltage, Absorbed current, Frequency, number of phases.
Wiring diagram accompanies the terminal board of the motor , if the diagram has not been supplied request
it from the motor manufacturer.
Use suitable electric cables depending on the nominal current of the electric motor.
Keep the electric cables away from heat sources and/or pointed edges
Protect the motor by means of automatic switch set at the value of the rated current shown on the motor
plate
For the safety of personnel the system must be protected by a suitable grounding device

Warning: Blower service must be carried out after disconnecting the electrical supply.

26
5 OPERATION

5.1 Preliminary controls


If the blower has been in storage for more than 6 months, check its state of preservation.
Check the alignment of the transmission and eventually the belt tension .
Check that the blower rotate freely by hand.
Check that the safety protection devices have been correctly installed and secured.
Check that the pipes have been internally cleaned and if eventually obstructions have been removed.
Check that all connections between pipes and blower are tightened and sealed.
Fill the blower with oil as described in paragraph 6.1

5.2 First start up

Warning: The personnel must wearn the noise protection devices.

Open the shut-off valve.


Check that the safety valve has been set at the operating value.
Check the rotation direction using a short current pulse.

Warning: Do not rotate the blower in the wrong direction for more than a few revolution.

Open the valve of the cooling circuit (only for /RV)


Start the blower.
Increase the operating pressure gradually until the rated value is reached.
During the first 8 hours of operation check that there are no oil leackages, no cooling liquid leakages (only
/RV) and strange noises or vibrations, if such problems are found stop the blower immediately and contact
our PV service.

5.3 Operation
Start the blower and check what enlisted in the table below.

FREQUENCY
CHECK PARAMETER NOTE
h G S M
Pressure 1
Temperature 1
Blower in
VISUAL Absorbed power 1
operation
Cooling liquid flow 1
Noise 1
Oil level 500
Oil Leakages 1 Blower out of
LUBRIFICATION
Viscosity 500 operation
Oil change 4000 6
Vacuum 1 < 35 mbar
FILTER
Clogging 2
Wear 2000
Blower out of
TRANSMISSION Belt tension 2000
operation
Belt change 15000 24

h operation hours Note : in case of double indication follow the most limiting one for the
application
G days
S weeks
M months

5.4 Stopping the blower


Remove, if possible, the differential pressure.
Note: The blower can also be stopped in the presence of the counter-pressure, but, because
the high current absorption of the motor, problems with the electric circuit may occur.

Stop electric supply and close the cooling water circuit (only for /RV)

Warning: Check that the deceleration of the blower is even and without vibrations.

27
6 MAINTENANCE

Warning: Before performing any maintenance operation, stop the blower by following the
procedure described at page 3 of the present manual.

6.1 Oil change


The first oil change is performed after 500 working hours, further changes as per table in the paragraph 5.3

Warning: Dispose the used oil in accordance with local regulations

Change oil on both sides

Fig. 9

Oil quantity ( lt ) for /F /SP /V /RV Oil quantity ( lt ) for /H


Size
Gear side Drive side Total Gear side Drive side Total
15-25 0,40 0,32 0,72 0,20 0,12 0,32
35-45-46 0,75 0,40 1,15 0,45 0,25 0,70
55-65-66 1,20 0,60 1,80 0,60 0,30 0,90
75-85-86 2,00 0,90 2,90 0,90 0,40 1,30
95-105-106 3,50 1,60 5,10 1,60 0,80 2,40
115-125-126 4,80 2,80 7,60 3,10 1,80 4,90
135-145-155 10,50 6,00 16,50 6,00 3,50 9,50
165-175 18,00 10,00 28,00 - - -
205-225 30,00 16,00 46,00 - - -

6.1.1 Oil type and viscosity


Mineral oil for general use, mineral oil for hydrostatic and hydrodynamic circuits, mineral oil for internal
combustion engines or polialfaolefine base synthetic oil.

Warning: Do not use mineral oil with EP additives or silicon or diester base synthetic oils.

Use
Oil type Viscosity
Tambient T2 Toil Note
Mineral 100 < 0 < 90 < 50 Check the poor point
Mineral 150 < 35 < 110 < 80
Mineral 220 < 50 < 130 < 110 Installation in soundproof enclosure
Synthetic 220 > 50 > 130 > 110

6.1.2 Recommended mineral oils

Make Type ISO VG - 150 Poor point ISO VG - 220 Poor point
AGIP RADULA 150 -20 220 -18
BP ENERGOL CS 150 -12 CS 220 -12
ESSO NUTO 150 -18 220 -18
MOBIL D.T.E. EXTRAHEAVY -9 BB -7
SHELL TELLUS C 150 -18 C 220 -15

28
6.2 Extraordinary maintenance

Warning: Before performing any maintenance operation, stop the blower by following the
procedure described at page 3 of the present manual.

For the identification of the parts see sections 270773 and 271110 at the end of this manual.

6.2.1 Replacing the shaft seal


Disassemble the drive
Empty the lubricating oil out of the sump 12A
Disassemble the sump 12A
Clean the housing of any residues and/or deposits.
Replace the seal ring pos. 43
Reassemble the sump 12A
Refill the sump 12A with new lubricating oil as per paragraph 6.1.2

Warning: Dispose the used oil in accordance with local regulations

Couple the motor as shown in paragraph 4.4.1 o 4.4.2.

6.2.2 Cleaning of compression chamber


Clean the internal surface of the chamber and the surface of the rotors from any deposits and rust by using
solvents and a scraper

Warning: Keep to prescribed safety rules when using solvents and wear protection glasses
and safety gloves

Note: Do not damage the internal surface of the chamber and the surface of the rotors surface
when using the scraper.

6.2.3 Check of the gear clearance


Empty the lubricating oil out of the sump 12B
Disassemble the gear sump 12B
Measure the clearance between the gear teeth according to the attached table 264468 . In order to do this
secure one of the gears and rotate the other until there is no contact.
Reassemble the sump 12B
Refill the sump 12B with new lubricating oil as shown in paragraph 6.1.2

Warning: Dispose the used oil in accordance with local regulations

Send the table 264468 filled out with measured clearances to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised
distributor) for their review.

6.2.4 Check of the rotors clearance


Disassemble the inlet piping
Insert gauges into the inlet opening to measure the clearance of the rotors in various positions, turning the
drive shaft by hand according to the attached table 264468.

Warning: During this operation pay attention to rotors which can cause the squizing of the
finger and hands.

Reassemble the inlet piping together with the silencer if present


Send the table filled out with measured clearance to ROBUSCHI & C. S.p.A. (or any authorised distributor)
for their review.

29
7 TROUBLESHOOTING

Operating problems List of causes


The motor does not start up and there is no noise 1-3-4
The motor does not start up, but humming noise is heard 2-3-4-5-6-7
Automatic cut off just after start up 3-4-5-6-7
Inlet pressure different from the rated value 13-16
Outlet pressure different from the rated value
14-16
STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
Outlet temperature different from the rated value
8-13-14-16-17
STOP THE BLOWER IMMEDIATELY
High absorbed power 3-5-6-7-9-13-14-16-19
Oil and/or liquid leakages 10-11-12-15-19
High oil temperature 13-14-16-17-18-19-21
Unusual noises and/or vibrations
5-6-7-8-9-13-14-17-22
STOP THE BLOWER IMMEDIATELY

Cause Solution Rif.


1 At least 2 of electric connections have been Check the fuses, terminal boards and
4.9
cut off connection cables and if required replace them.
2 1 electric connection has been cut off. See point 1. 4.9
3 Incorrect electric connection Check electric system 4.9
4 Faulty motor Check the electric motor 4.9
5 Rotors making contact Stop the blower immediately and check the 6.2.3
internal clearances of the rotors and of the gear 6.2.4
6 Scale deposits in the compression chamber Clean the compression chamber and the rotors,
6.2.2
balance the rotors if necessary
7 Intake of foreign particles Remove the foreign particles, clean the 6.2.3
compression chamber and check the 6.2.3
clearances 6.2.4
8 Rotors are worn Check the internal clearances 6.2.4
9 Bearing are worn Replace the bearings (1)
10 Gaskets are worn Replace the gaskets (1)
11 Drive shaft seal is worn Replace the seal 6.2.1
12 Oil level plugs are broken Replace the oil levels (1)
13 Inlet piping is clogged Check piping and remove obstruction 4.5.1
14 Outlet piping is clogged Check piping and remove obstruction 4.5.2
15 Cooling circuit damaged (only /RV) Restore the circuit 4.5.3
16 Speed of rotation different from rated value Reset the rated value
(2)

17 Inlet temperature different from rated value Reset the rated value
(2)

18 Cooling liquid capacity different from rated Reset the rated value
4.5.3
value (only /RV)
19 Oil level too high Reset correct oil level 6.1
20 Oil too viscous Use less viscous oil 6.1.1
21 Oil produces foam Change the type of oil 6.1.1
22 Transmission not aligned Check the alignment 4.4
(1) To do this operation see service manual
(2) Check the plant

30
8 DISASSEMBLY AND REASSEMBLY
Disassembly the blower within the guarantee period results in the cancellation of the guarantee.
Disassembly, repair work and reassembly of the blower must be carried out only by skilled personnel and
with the aid of suitable equipment and relevant manual.
This manual contains only the instructions for preventative maintenance.
For any references to components see attached sections

Note: Guarantee does not cover damages caused by operations carried out incorrectly during
disassembly and/or reassembly of the blower.

8.1 Disassembly

Warning: Before starting disassembly stop the blower by following the procedure described at
page 3 of the present manual.

Disassemble the drive components (pulleys or coupling) following the manufacturer’s instructions if there are
locking devices or by means of an extractor if attached directly onto the shaft.

Warning: Do not hammer the shaft coupling or pulley.

Empty the cooling circuit (only /RV) and disconnect the relevant piping.
Drain the lubricating oil from the sumps 12A e 12B

Warning: Dispose the used oil in accordance with local regulations

8.1.2 Disassembly of drive side sump


Remove the key 30
Loose the fixing screws and extract the sump 12A together with seal ring pos. 43

8.1.3 Disassembly of gear side sump


Loose the fixing screws and extract the sump 12B .

8.2 Reassembly
Before reassembly, thoroughly clean all components and lubricate with oil those components which have to
slide over each other.

8.2.1 Reassembly of drive side sump.


Mount the seal ring 43 onto sump 12A using special equipment in order to avoid damaging the lip of the
seal.
Lubricate the lip of the seal and sliding housing on the shaft with grease.
Mount the sump 12A ono the cover 5A with a new gasket 50 in between.

Warning: Do not damage the lip of the ring 43.

Secure the sump 12A with the relevant screws

8.2.2 Reassembly of gear side sump


Mount the sump 12B onto cover 5B with a new gasket 50 in between.
Secure the sump 12B with the relevant screws

31
32
33
34
BLÆSERE RBS 35-106

Snit - Komponentoversigt

Pos. Beskrivelse SIDE 32 Antal


1 Hus
2B-2C Rotoraksel
5A-5B Lejehus
10A Højre ben
10B Venstre ben
11A Træktandhjul
11B Tandhjul
12A-12B Oliesumpdæksel
16A-16B Oliering
17 Låsering for leje
20 Pakdåse
22 Mellemstykke, tandhjul
23A Smøreskive
23B Smøreskive
23C Smøreskive
25 Afstandspakdåse
26 Låsemøtrik for tandhjul
27B Låseskrue for leje
30 Not
31 Leje
32 Leje
33 Leje
35 Lejedæksel
37 Akselmanchet
43 Pakdåse
45 Stempelring
50 Pakning
63A Mellemring
64 Mellemring
68 Pinbolt (kun RBS75-106)
68A Pinbolt (kun RBS35-66 nr. 4)
68B Pinbolt (kun RBS35-66 nr. 2)
69 Pinbolt (kun RBS75-106)
72 Drænskrue
75 Olieaftapningsskrue (RBS35-66)
76 Oliepåfyldningsskrue
77 Olieaftapningsskrue (kun RBS35-66 nr. 3)
78 Oliestandsskrue
304 Justeringsplade

35
BLÆSERE RBS 115-225

Snit - Komponentoversigt

Pos. Antal
Beskrivelse SIDE 33
1 Hus
2 Rotor
5A-5B Lejehus
7A-7D Aksel
10A Højre ben
10B Venstre ben
11A Træktandhjul
11B Tandhjul
12A-12B Oliesumpdæksel
16A-16B Oliering
17 Låsering for leje
20 Pakdåse
22 Mellemstykke, tandhjul
23A Smøreskive
23B Smøreskive
23C Smøreskive
24 Afstandsstykke
25-25B Afstandspakdåse
26-27A Låsemøtrik for tandhjul
27B Låseskrue for leje
30 Not
30A-30B Not
31 Leje
32 Leje
33 Leje
35 Lejedæksel
36 Rotordæksel (kun RBS135-225)
37 Akselmanchet
43 Pakdåse
45 Stempelring
50 Pakning
63A Mellemring (kun RBS115-126)
67 Justeringsring (kun RBS135-225)
68 Pinbolt
68A Pinbolt
68B Pinbolt
69 Pinbolt
72 Drænskrue
76 Oliepåfyldningsskrue
77 Olieaftapningsskrue
78 Oliestandsskrue
304 Justeringsplade (kun RBS115-126)

36
Side 34

Tolerancekontrolskema Tabel nr.


ROBUSCHI 264468
Blæser Serie nr.

Bemærkninger
Tolerance i 1/100 mm

Drej drivakslen mod urets retning

Tandhjulstolerance

Lejetolerance Drivaksel Aksel


Lejeside
Radial Gearside
Aksial
Dato Underskrift

Side 14:

Skift olie i begge sider

Gearside Lodret Remtrækside Gearside Vandret Remtrækside

Oliestand
når
blæseren
er afbrudt

Oliestandsgla Olieaftapnings Oliestandsgla Oliestandsgla Olieaftapnings Oliestandsgla


s -skruer s s - s
skruer

37
Suggested Spare Parts for Rotary Blower 20.December 2000
Reservedelsforslag for kabselblæser

ROBUSCHI RB 10 - 20 LS/V RBS 15 - 25

Factor No at duty Time 2-5-10 Years


Faktor No ved driftstid på 2-5-10 år
Part Description Position Unit Start 2 5 10 Ko
Beskrivelse Position Enhed Up
Lock Nuts 26 Set - 1 2 8 1
Låsemøtrikker Sæt
Bearings 31-32-33 Set - - 1 2 0,5
Lejer Sæt
Driving Gears 11A-11B Set - - - 1 0,25
Gearhjul Sæt
Seal Ring 43 Pcs. 1 2 4 8 1
Simmering Stk.
Seal Ring 44/44A Pcs. 2 4 8 16 1
Seal Ring Stk.
Gaskets 50 Set 1 2 4 8 1
Fladpakninger Sæt
V-Belts Set 1 1 2 3 1
Kileremme Sæt
Inlet Filter Pcs. 1 2 5 10 1
Filterelementer Stk.

Amount of Spare Parts ´N`´, for ´Z´idential Blowers, including spare Machines
Antal dele ´N, for ´Z´ens blæsere, inklusiv reservemaskiner

N=No+INT(Z-1) x Ko x No)

INT = Integer Number obtained by the Calculation in Square Bracket


INT = Heltal af kalkulationen i ( ) - parantesen

ROBUSCHI DANMARK A/S


December 2000

You might also like

pFad - Phonifier reborn

Pfad - The Proxy pFad of © 2024 Garber Painting. All rights reserved.

Note: This service is not intended for secure transactions such as banking, social media, email, or purchasing. Use at your own risk. We assume no liability whatsoever for broken pages.


Alternative Proxies:

Alternative Proxy

pFad Proxy

pFad v3 Proxy

pFad v4 Proxy