Handbook of Modern Japanese Grammar-Hokuseido Press (1995)
Handbook of Modern Japanese Grammar-Hokuseido Press (1995)
Handbook of Modern Japanese Grammar-Hokuseido Press (1995)
口語日本文法便覧
(日本語特殊表現とその英語相当訳及び例題付)
by
YOKO M ATSU O K A McCLAIN
University of Oregon
198 1
TH E H O K U SEID O PR E SS
Tokyo
PL
M3/7
Copyright © 1981 by The Hokuseido Press, Japan.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced
or transmitted in any form or by any means, without permission in
writing from the publisher.
ISBN 4-590-00570-0
ISBN 0-89346-149-0
First printing,1981
Second printing, 1982
Third printing, 1982
Fourth printing, 1982
Fifth printing, 1983
衫ixth printing,1983
III. ^ ta r a...................................................................................... 31
IV. V8 n a r a ............................................................................... 31
Use of Toki...................................................................................... 32
Subjunctive...................................................................................... 33
I. “ if” 1 . H ypothetical.................................33
2. Contrary to fact ....................... 33
II. ''I wish. . Wish orDesire.............................................. 34
Miscellaneous Conditional Patterns ............................................ 34
I. Prohibition........................................................................... 34
II. Obligation............................................................................ 35
III. Denial of Obligation .......................................................... 36
IV. Permission............................................................................ 36
V. Suggestion............................................................................ 37
AUXILIARY VERBS ........................................................................ 38
VERB-FOLLOWING EXPRESSIONS ............................................ 39
I. Expressions which follow the First Base of the Verb .. 39
II. Expressions which follow the Second Base of the Verb.. 47
III. Expressions which follow the Third Base of the Verb .. 60
IV. Expressions which follow the Fourth Base of the Verb.. 81
V. Expressions which follow the Fifth Base of the Verb .. 82
VI. Expressions which follow the Sixth Base of the Verb .. 82
VII. Expressions which follow the Stems of the Adjectives .. 83
VIII. Expressionswhich followthe Copular N o u n s......................86
ADJECTIVES...................................................................................... 87
Conjugation of Adjectives 1 . -ai ................................................ 88
2. -» ................................................ 88
3. -ui ............................................... 88
4. -oi ................................................ 89
Ku-iorm of Adjectives..................................................................... 89
Kute-iorm of Adjectives................................................................. 90
Common Adjectival Tenses .......................................................... 90
xii CONTENTS
PARTICLES.......................................................................................... 93
Alphabetical List of Particles and Their Functions................... 94
INTERROGATIVE WORDS PLUS PARTICLES........................... 141
Alphabetical list of interrogative w o rd s ......................................141
Interrogative word + 如 ..................................................................141
Interrogative word+ _ ..................................................................142
I. Interrogative word+ mo+ positive verb ........................... 142
II. Interrogative word+ wo+ negative verb........................... 144
Interrogative word+V«e mo {de m o )............................................. 145
Convenient things to remember concerning some forms of
interrogative word+ particles.............................................147
N O U N S..................................................................................................150
I. Characteristics of Japanese Nouns ..................................150
II. Various Forms of Japanese Nouns .................................. 150
1 . Noun usage similar to English u s a g e ........................150
2. Nouns used as adverbs without changing in form ..150
3. Nouns which are modified not by (verbal) adjectives
but by adverbs or non-conjugative adjectives__ 151
4. Nouns which can be used as adjectives as well as
adverbs ..................................................................... 152
5. Nouns which are unique to Japanese........................152
Copular nouns (Adjectival n o u n s ).................... 153
Pseudo-nouns (Nouns in form )........................... 153
III. Derivation of Noun F o rm s................................................154
1 . True nouns..................................................................... 154
2. Nouns derived from other parts of speech ............. 154
3. Compound nouns.............. 154
4. Abbreviated n o u n s ....................................................... 154
CONTENTS xiii
CONJUNCTIONS ................................................................................208
Alphabetical List of Common Sentence-beginning Conjunctions.. 208
Conjunctions betw een..................................................................... 210
1 . Nouns ............................................................................ 210
2. Adjectives ..................................................................... 210
3. Copular nouns .............................................................. 210
4. Clauses............................................................................ 210
a. Co-ordinating conjunctions........................... 210
b. Subordinating conjunctions ........................211
INTERJECTIONS................................................................................213
I. S urprise................................................................ 213
II. Distress ................................................................................213
III. Address ................................................................................213
IV. Answer ................................................................................213
V. Doubt ................................................................................... 213
VI. Resolving D oubt..................................................................213
VII. Admiration .........................................................................213
VIII. Urging...................................................................................214
that two English parts of speech are missing, namely, articles and
I prepositions. Articles, either definite or indefinite, do not exist in
| Japanese. Prepositions are sometimes expressed by particles in
Japanese, but particles are always post-positional rather than pre
positional as in English. Moreover, Japanese paffides have a much
broader usage than English prepositions, as explained in the sec-
tion “Particles” (pp. 93-140).
VERBS 動詞くどうし >
Because the Japanese sentence often omits the subject, the verb
assumes paramount importance for the reader. Tms chapter deals
with various aspects of verbs, beginning with their conjugation.
In order to present grammatical points as simply as possible, how-
ever, many of these points are included in the section “Verb
following Expressions.” These expressions are alphabetically ar
ranged under the six bases of verbs at the end of this chapter (pp.
39-83). For the benefit of those who are not familiar with Japanese
verb conjugations, an alphabetical index of verb-following expres
sions is provided at the end of the book (pp. 253-63), separate
from the index of general grammatical points.
The expressions which follow the stems of adjectives as well as
of copular nouns are also included in this chapter, since many of
these expressions are very similar to verb-following expressions
(pp. 83-86). Some peculiarities of Japanese verbs which cannot be
briefly explained in the section dealing with Verb-following Ex
pressions (such as directional verbs, miscellaneous conditional pat
terns, etc.) are presented under separate headings immediately
after verb conjugations.
I. Voweレstem verbs
1 . -IRU verb (Stem consisting of one or more syllaoles with
the final vow el- / ) 上一段活用〈かみいちだんかつよう〉
e.g. m/r 汉 ( m i/ru ) 見 る “to see”
frw ( i/ru ) い る “to be,’’ etc.
2. -ERU verb (Stem consisting of one or more syllables with
4 Three Categories of Japanese Verbs
2. mi -masu Continuative
-tai
-sugiru
-yasui, -nikui, etc.
3. mi ru a. Conclusive
—(desho, daro)
(Dictionary Form)
b. Noun Attributive
4. mi re -ba Conditional
5. mi ro Imperative
y〇
6. mi y〇 Tentative
■£7?ひ v e rb , 才
^ erw (tabe/ru) 食 べ る “ to eat”
5. tabe ro Imperative
y〇
6. tabe y〇 Tentative
Exceptions: Some verbs, though ending with - ir u or - e r u y belong to
the consonant-stem verb group. For some examples, see p. 4.
♦For complete suffix list, see pp. 39-83.
8 Conjugations of Japanese Verbs
2 .か (
iw**) 言 う “to say”
stem base suffix* arbitrary term
formative for base
mafeM ( m a t /) 待 つ “ to wait”
5. mat e Imperative
6. mat 6 Tentative
5. das e Imperative
6. das 0 Tentative
*For complete suffix list, see pp. 39-83.
Note: The negative suffix n a i is the negative of the verb a r u t but
n a i is in an adjectival form, and thus conjugates like an ad
jective (see pp. 88-89). There is no such word as a r a n a i.
Regarding the verb a r u (consonant-stem verb) and i r u (vowel-
stem verb):
Both a r u and i r u mean Mto beJ, in the sense of “to exist,”
but a r u is used with an inanimate object for its suoject, while
ir u is used with an animate object for its subject.
e.g. Koko ni /ww ga anVwfl似 . こ こ に 本 が あ り ま す . “There
is a book here (A book exists here).’’
10 Conjugations of Japanese Verbs
1. sh i -nai N eg a tiv e
s e -zu
s a -reru
-seru , -su, etc.
2. sh i -m asu C ontinuative
-tai
-niku i, -yasu i, etc.
4. su re -ba C onditional
5. se yo Im perative
shi ro
6. sh i y〇 T en tative
The verb suru is perhaps the most often used verb in the
Japanese language. First, it is used as the verb meaning “to
do,” or “to make** (something) into (something)•” e.g. Ima
shukudai o s/h•な/桃仍w• 今宿題をしています. “I am doing my
** D istin gu ish th is “to m ak e” from “to m ake“ in th e sen se of “to crea te.”
e.g. K yonen kon o y5fuk u o 去年この洋服を作りました. “I
m ade th is dress la st year.”
Conjugations of Japanese Verbs 11
1. k 0 -nai Negative
-rareru
-saseru, -sasu, etc.
2. k i -masu Continuative
-tai
-nikui, -yasui, etc.
3. ku ru a. Conclusive
—(desho, daro)
(Dictionary Form)
b. Noun Attributive
4. ku re -ba Conditional
5. ko i Imperative
6. ko y〇 Tentative
*For complete suffix list, see pp. 39-83.
Conjugations of Japanese Verbs
1. mas e -n Negative
5. mas e Imperative
mash i
6. mash 6 Tentative
1. —
2. de Continuative
dat -ta
3. da Conclusive
(Dictionary Form)
na Attributive
5. 一
6. dar 6 Tentative
da—de aru
present perfective tentative
2. desu です
stem base suffix arbitrary term
formative for base
1. —
3. des u Conclusive
(Dictionary Form)
(na) Attributive
4. (nara) Conditional
5. —
6. desh 6 Tentative
*T^-form (d e sh ite ) is not commonly used. De often takes its
place.
desu=de arimasu
present perfective tentative
positive desu: deshita: desho:
de arimasu de arimasnita de arimasho
negative de wa* arimasen de wa* arimasen de wa* arimasen
deshita desho
de wa* nai desu de wa nai deshita de wa nai desho
*A more colloquial form of d e w a is ja .
Differences in usage: d a used in informal prose; informal men’s
speech
de aru impersonal; used in formal writing such
as newspaper and scholarly articles
d esu polite conversational
d e a r i m a s u used in such occasions as formal lectures
and speeches
III. Exception
iku 行く ik k changes to t : itta 行った itte 行って
add ta or te
T E N SE S OF JA PA N E SE V ERBS
I w ea r a d ress. Y o fu k u o k i m a s u . 洋 服 を 着 ま す .
(put on th e body)
I w ea r a hat. B 6sh i o 々 以 似 《• 帽 子 を か ぶ ( 被 )りま
す . (put on th e head)
I w ea r a pair o f sh o es. K u tsu o h a k im a s u . 革ftを は ( 履 )き ま す .
(put on fo o tw ea r)
I w ea r g lo v e s. T eb u k u ro o h a m e m a su (sh im a su )• 手 袋 を
はめます• ( ゐ<2俯 ^ ^ a lso m e a n s to in sert)
I w ea r a rin g. Y u b iw a o hamemasu {shimasu).
指輪をはめます.
I w ea r a tie. N ek u ta i o shimemasu {shimasu). ネクタ
イを締めます. me a n s to tie)
I w ea r g la sses. M e g a n e o 々a 知 桃 asw • 眼 鏡 を か け ま す .
{kakeru m ea n s to h an g)
I w ea r a sh aw l. S h5ru o kakemasu. シ ョ ー ル を ; ^ けます.
I w ea r a scarf. S u k a fu o makimasu. ス カ ー フ を ま き ま す -
{maku m ea n s to w rap around)
I w ea r a b adge. B atji o tsukemasu. ノ マッジをつけます.
{tsukeru a lso m ea n s to attach)
I w ea r a w r ist w a tch . U d ed ok ei o s/z/m 仍 w• 腕 時 計 を し ま す .
T R A N S IT IV E V E R B S 他 動 詞 〈た ど う し 〉 and IN T R A N S IT IV E V E R B S
自動詞!
〈じ ど う し 〉
A s th e C h in ese ch a ra cters sh o w , tadoshi lite r a lly m ea n s other-
m o v in g w ord ,J, w h ile jiddshi m ea n s ase lf-m o v in g word.^ T h e y
rou gh ly corresp ond to E n g lish tr a n sitiv e and in tr a n sitiv e verbs.
M an y Jap anese v erb s e x is t in tadoshi and jidoshi p airs w h ic h h a v e
th e sa m e verbal base, but h a v e d ifferen t en d in g s (cf. E n g lish verbs,
“la y ” and “lie ”). S p ecia l a tte n tio n sh ou ld be paid to th e u se of
th e se verbs. C om pare th e fo llo w in g th r ee se n te n c e s:
1 . M ado g a aite i m a s u . 窓 が あ ( 開 ) い て い ま す . “T h e w in d o w is
op en .” (N o a g e n t is in v o lv ed .) Jidosm-te fnllnwgH hy th e
au x ilia ry verb ini is u sed m dftsr.riptive se n te n c e s.
似•な is a な-fo rm o f ( ノ名ゴおみ/, m e a n in g “to b e o p en ”)
M ore ex a m p les:
Jid osha g a tomatte i m a s u . 自 動 車 が と ま っ て い ま す . “T h e
car is p ark ed .”
H ito g a atsumatte i m a s u . 人 が 集 ま っ て い ま す . “Peopl e are
g a th e re d .”
M ach igai g a 似 0故 / 桃《似 • 間 違 い が 直 っ て い ま す • “M ista k es
are co rrected .”
2. M ado g a a 知 か 窓 が あ ( 開)け て あ り ま す • “T h e w in d o w
is op en .” (T h e w in d o w h a s b een op en ed b y so m eo n e, and is
s till open.) Taddshi-te fo llo w e d b v th e a u x ilia r y verb aru is
u sed in d escrip tiv e se n te n c e s.
is a な-fo rm ot ひ^ / み/, m e a n in g “to op en ”)
M ore ex a m p les:
Jidosha ga tomete a r i m a s u . 自 動 車 が 止 め て あ り ま す . “T h e
ca r is p ark ed .”
22 Taddshi— Jiddshi
H on g a atsumete a r im a s u . 本 が 集 め て あ り ま す • “T h e b o o k s
are g a th e r e d .”
M a ch ig a i g a naoshite arimasu. 間 違 い が 直 し て あ り ま す .
“M ista k es are c o r re cted .”
T h e d ifferen ce b e tw e e n th e ab ove tw o c o n stru ctio n s is th a t in
( 1) no a g en t is im plied , but in ( 2) th e a ctio n h a s b een done b y
so m eo n e and th e sta te r e su ltin g fro m th e a ctio n s till co n tin u es.
O ften th e tra n sla tio n o f th e tw o se n te n c e s, Mado ga aite imasuy
and Mado ga akete arimasu, c o m e s out th e sa m e in E n g lish . uT h e
w in d o w is o p en .”
3. M ado o akete i m a s u . 窓 を あ ( 開 ) け て い ま す . “He is o p en in g
th e w in d o w .” Vte (both jiddshi and tadoshi)-\-iru is u sed as
th e p r o g r e ssiv e form .
M ore e x a m p le s:
W a ta k u sh i w a m a c h ig a i o naoshite i m a s u . 私 は 間 違 い を 直
し て い ま す •( 如ゴ仍M + かw) “I am c o r r e c tin g th e m ista k e s.”
W a ta k u sh i w a hashitte i m a s u . 私 は 走 っ て い ま す .
{jidoshi+iru) “I am r u n n in g .”
H ow ev er, Y te-\-iru h a s a d ifferen t u se w ith so m e m o tio n
v er b s {iku, kuru, kaeruy etc.)
-
T a n a k a -sa n g a kite i m a s u . 田 中 さ ん が 来 て い ま す .
(m o tio n v e r b “Mr . T a n a k a is h ere. (Mr. T a n a k a
ca m e and is s till h er e .)”
T a n a k a -sa n g a 々 ぬ /携 仍 hY a• 田 中 さ ん が 来 て い ま し た .
“Mr. T a n a k a w a s h e r e .”
G akko m itte imasu. 学 校 に 行 っ て い ま す .
(m o tio n v e r b + かw) “H e is at sch ool. (H e w e n t to sch o o l
and is s till th e r e .)’’
U ch i e kaette imasu. (m o tio n verb + かw ) 家 へ 帰 っ て い ま す .
(m o tio n v e r b + かm) “H e is h om e. (H e ca m e h o m e and
is s till h o m e .)’’
A P A R T IA L L IS T O F T A D O S H I-JID O SH I P A IR S
Taddshi Jiddshi
ageru 上 ( 揚 ,挙 )げ る “to r a ise ” agaru 上 ( 揚 ,挙 ) が る “to r is e ”
ak eru あ (開 ,明 )け る “to op en ” ak u あ (
開 ,明 )く “to be op en ”
Taddshi— Jiddshi 23
Taddshi Jiddshi
am asu 余 す “to save, to lea v e am aru 余 る “to rem ain, to be le ft
o v er” o v er”
ateru 当 て る “to h it” ataru 当 た る “to be h it”
atsum eru 集 め る “to g a th e r” atsum aru 集 ま る “to b e ga th ered ”
azukeru 預 け る “to en tru st to azukaru 預 か る “to ta k e ch arge
so m eo n e” o f”
dasu 出 す “to put out, to se r v e , deru 出 る “to com e out, to appear”
to tak e o u t”
fu k u 吹 く “to b rea th e” fuk u 吹く “to b lo w ” (sa m e as ta-
doshi)
fu yasu 殖 や す “to in cr ea se” fueru 殖 え る “to be in crea sed ”
hajim eru 始 め る “to b e g in ” hajim aru 始 ま る “to b e g in ”
horobosu 滅 ぼ す “to d efea t” horobiru 滅 び る ‘‘to p erish , to be
ru in ed ”
ireru 入 れ る “to put in, to in se r t” hairu 入 る “to enter, to b e put
in ”
k aesu 返 ( 帰 ) す “to g iv e b ack , to kaeru 返 ( 帰 )る “to retu rn ”
retu rn ”
kudaku 砕 く “to b reak ” kudakeru 砕 け る “to b e cru sh ed ”
m ach igaeru 間 違 え る “to err” m ach igau 間 違 う “to be in error”
m ageru 曲 げ る “to b en d ” m agaru 曲 が る “to b e b en t”
m asu 増 す “to in cr ea se” m asu 増 す “to in c r e a se ” (sam e
as tadoshi)
m azeru 混 ぜ る “to m ix ” m azaru 混 ざ る “to be m ix ed ”
m itsu k eru 見 つ (付 ) け る “to look m itsuk aru 見 つ ( 付 ) か る “to be
for, to find” fo u n d ”
m oyasu 燃 や す “to b urn ” m oeru 燃 え る “to be b u rn t”
m ukeru 向 け る “to tu rn to w a r d s” m uku 向 く “to tu rn o n e’s h ead ”
n agasu 流 す “to le t flow ” nagareru 流 れ る “to flow ”
naosu 直 す “to co rrect” naoru 直 る “to be m en d ed ”
n atsu keru な つ (懐 ) け る “to m ak e n atsu ku な つ (懐 )く “to b ecom e
som eo n e attach ed attach ed to ”
to o n e se lf”
n okosu 残 す “to le a v e ” nokoru 残 る “to be le ft”
ok osu 起 こ す “to r a ise ” okiru 起 き る “to g e t up”
otosu 落 す “to dron” ochiru 落 ち る “to f a ll”
oeru 終 え る “to finish ” ow aru 終 る “to en d ”
sageru 下 げ る “to low er, to h a n g ” sagaru 下 が る “to g o d ow n , to be
h a n g ed ”
24 Taddshi—Jidbshi
Tadoshi Jiddshi
sh im eru 閉 (締 ) め る “to c lo se ,”
“to tig h te n up” “to be tig h te n e d up”
sh izu m eru 静 ( 鎮 ) め る “to c a lm ” sh izu m a ru 静 ( 鎮 )ま る “to calm
dow n”
sh izu m eru 沈 め る “to s in k ” sh izu m u 沈 む “to s in k ”
sod ateru 育 て る “to b rin g up” so d a tsu 育 つ “to g r o w u p ”
su g o su 過 ご す “to p a ss” su g iru 過 ぎ る “to p a ss b y ”
su su m er u 進 め る “to a d v a n c e” su su m u 進 む “to a d v a n c e”
tateru 立 ( 建 )てる “to erect, to ta tsu 立 (建 ) つ “to sta n d , to be
b u ild ” b u ilt”
tom eru 止 ( 留 )め る “to sto p ” tom aru 止 ( 留 )ま る “to sto p ”
tsu k eru つ ( 付 )け る “to attach, tsu k u つ (付 )く “to stic k to, to be
to lig h t” lit”
tsu m eru 詰 め る “to stu ff” tsu m a ru 詰 ま る “to be stu ffed ”
tsu n a g er u つ な げ る “to c o n n e c t” tsu n a g a ru つ な が る “ to b e con-
(tsu n agu ) n e c te d ”
tsu ta eru 伝 え る “to c o n v e y ” tsu ta w a ru 伝 わ る “to b e trans-
m itte d ”
ukab eru 浮 か べ る “to float” u kabu 浮 か ぶ “to flo a t”
u m eru 埋 め る “to b u r y ” u m aru 埋 ま る “to be b u ried ”
w atasu 渡 す “to p ass over, to w ataru 渡 る “to g o over, to cro ss
hand o v e r ” over”
yak u 焼く “to b ak e, to ro a st” y a k eru 焼 け る “to be b a k ed ”
D IR E C T IO N A L V E R B S
くれる
卜‘to g iv e ”
1如 f ite a r w 下さる (honorific form of kureru))
Subject {Giver) Verb Indirect object (Recipient)
you | g iv e ⑻ to m e (us)
h e (th ey)} to th e one w h o is c lo se to m e
Never I (w e) •to you w h o are c lo se to m e
1. W h en th e g iv e r is in ferior to th e recip ien t, u se kureru.
Otdto gdi watakushi ni kuremashita• 弟 が "私
Jiこくれま h ti.
“M y y o u n g er b rother g a v e it to m e .”
2. W h en th e g iv e r is su p erior to th e recip ien t, u se kudasaru.
Sensei 职 watakushi ni kudasaimashita• 先生ガ、
私に 飞 さ
い ま し た • “T h e tea c h e r g a v e it to m e .”
Sensei ga watakushi no ototo ni kudasaim ashita. 先 生
が私の弟に下さいました• “T h e tea c h e r g a v e it to m y
b rother.”
Sensei anata ni kudasaimashita ka .先 生 が あ な ナ こ に
下 さ い ま し た か • “D id th e tea ch er g iv e it to y o u ? ”
Sensei ga watakushi no haha n i kudasaim ashita. 先 生
が私の母に下さいました. “T h e tea c h e r g a v e it to m y
m oth er.”
3. W h en th e g iv e r is a d irect ta m ily m em ber, and on e is
sp ea k in g to a n o n -fa m ily person, u se kureru.
Chichi g a watakushi n i ku rem a sh ita . 父 が 私 に く れ ま し
すこ. “M y fa th er g a v e it to m e.”
W h en th e g iv e r is a d irect fa m ily m em ber, but on e is
sp ea k in g to an oth er m em b er of th e fa m ily , e.g. to o n e’s
siste rs or b rothers, o n e m ay sa y :
Oto-san g a watakushi n i kudasaim ashita. お 父 さ ん が 私
に 下 さ い ま し た • “F a th er g a v e it to m e 广
やる
卜“to g iv e ”
l a ぎびw 上げる (honorific of yarn))
Subject {Giver) Verb Indirect object {Recipient)
I (w e )I
|t o you
you > g iv e ⑻
[to h im (th em )
h e (th ey) j
1. yaru
T h e verb yaru should b e u sed w ith d iscretion , sin c e th is
26 Directional Verbs
III• 产 も ら (貰 )う . ”
ゴ い た だ (
戴 ,頂 )く ( honorific of wwr⑽ ) r e ce iv e
Subject {Recipient) Verb from whom {Giver)
I (w e)
ffrom * you
y ou > receiv e(s)
h e (th ey ) J [from h im (them )
C A U S A T IV E V E R B ァ五-FO RM P L U S A D IR E C T IO N A L A U X
IL IA R Y V E R B
T h e d irection of th e action is th e sa m e as in th e ca se o f th e in
depen dent d irectio n a l verb.
T h is p attern m ean s, “to do so m eo n e th e favor of le ttin g h im do
so m eth in g ,” or “to p erm it so m eo n e to do so m e th in g ”
V o w el-stem V i [sa sete* | kureru yaru m orau
[sa sh ite J ‘kudasaru ageru itadaku
C on son an t-stem sete* 1 kureru yaru m orau
‘sh ite f ‘kudasaru ageru itadaku
Irregular
suru fsasete* kureru yaru m orau
[sa sh ite .kudasaru ageru itadaku
kuru Jkosasete* kureru yaru m orau
[k osash ite kudasaru ageru itadaku
and se te forms are more refined than the s a s h ite and s h ite forms
S a s e te
respectively.
e.g. Im 6to g a jiten sh a n i wora% 紿 々m m w 似み// a:• 妹 ;^ 自転車に
乗 ら せ て く れ ま し た • “M y y o u n g er siste r let m e ride h er
b ic y c le .”
S en sei g a w a ta k u sh i ni b en k yo o tsuzukesasete kudasai-
w 仍 /h•如 • 先 生 が 私 に 勉 強 を 統 け さ せ て 下 さ い ま し た . “M y
tea ch er p erm itted m e to co n tin u e m y stu d ies.
Im 6to ni b 6ru o 供 5似 0か : yanVw似 /»’如 . 妹にボールを投
Verbs of Directional Restrictions 29
げ さ せ て や り ま し た • “I let m y y o u n g er siste r th ro w m y
b a ll.”
T an aka-san n i w a ta k u sh i no ok ash i o tabesasete age-
m a s h ita . 田 中 さ ん に 私 の お 菓 子 を 食 べ さ せ て 上 げ ま し た .
“I let Mr. T a n a k a ea t m y cak e.”
C hichi n i か 似 • 父 に 泳 が せ て も ら い ま し
た • “I w a s p erm itted , by m y fa th er, to sw im .”
Sensei ni kosasete itcidakimashita• 先生Jiこ来させてい于こ t i き
ま し た • “I w a s p erm itted , b y m y tea ch er, to co m e .”
O T H E R V E R B S OF D IR E C T IO N A L R E STR IC TIO N S
C O N D IT IO N A L S
I. V3 to ty p e con d itional
(In m o st ca ses th e resu lta n t part is an ob jectiv e sta te
m en t.) T h e verb b efore to is a lw a y s in th e dictionary-
form , and its te n se a lw a y s fo llo w s th a t of th e principal
clause.
1. “w h e n ”
a. habitual o ccu rren ce
N a tsu g a kuru to y ok u y a m a n i ik im ash ita.
夏が来るとよく山に行きました. ( not in te r
ch a n g ea b le w ith -baf -tara, or nara) “W h en
su m m er cam e, w e o fte n w en t to th e
m o u n ta in s.”
b. sp ecific o ccu rren ce
M ado o akeru to {=aketara) yuKi g a fu tte im a-
s h ita • 窓 を あ ( 開) け る と 雷が降っていました.
(not in terch a n g ea b le w ith -ba or nara) uW h en
I op ened th e w in dow , it w a s sn o w in g .”
Note: The clause following V3 to conditional is often
unexpected.
2. “i f ”
K ore o nakusu to {=nakusnitara) ta ih e n d esu . これ
を な く す と 大 変 で す • ( not in terch a n g ea b le w ith
or nara) “If I lo se th is, I’ll be in trou ble.”
II. -ba ty p e con d ition al
(In m o st ca ses th e re su lta n t part in v o lv es o n e’s w ill or
d eterm in ation, or is an in ev ita b le o ccu rren ce to th e co n
d ition al part.)
“if ”
A n a ta g a ikeba {=itiu nara) w a ta k u sh i m o ik im asu.
あ な た が 行 け ば 私 も 行 き ま す . (not in terch an geab le
w ith eith er to or -tara) aIf yo u go, I w ill g o to o .,>
lakakereba {—takakattara, takai nara) k a im a sen . 高
け れ ば 買 い ま せ ん • ( not in terch a n g ea b le w i t h か)
“If it is ex p en siv e , I w o n ’t b u y it.”
A sh ita y u k i nara {=dattara) ik im a se n . 明 日 雪 な ら
行きません. ( n ot in terch a n g ea b le w ith か) “If
it sn o w s tom orrow , I w o n ’t g o .” {Nara (ba) is
th e con d ition al of th e cop u la da\ se e p . 15 fo r co n
ju gation s of copula.)
Conditionals 31
TO K I 時
"w h en ,
,
1. Span of tim e
Yasumi no toki, b en k y o sh im a sen . (N o u n + wo t o k i ) 休 み
の 時 勉 強 し ま せ ん • “W h en it is a h oliday, I d on ’t stu d y .”
Isogasnu tokit k on ai d e kudasai. (Adj 3+ な?々 /)忙 し い 時 来
な い で 下 さ い • “P le a se don ’t co m e w h e n I am b u sy .”
Chiisakatta toki ( = ch iisa i* toki) (Adj/fl/A d j 34-^^*) T o k y o
ni su n d e i m a s h i t a . 小 さ か っ た 時 東 京 に 住 ん で い ま し た .
ltl liv ed in T o k y o w h e n I w a s little .M
H ana g a kirei na toki k o en n i iKimasho. (Copular n o u n +
似 幻 知 ) 花 が き れ い ( 綺 麗 )な 時 , 公 園 に 行 き ま し ょ う .
“L e t’s g o to th e park w h e n th e flow ers are p retty .”
C hichi g a genki na {= datta) toki, y ok u issh o n i dekake-
m a sh ita • 父 が 元 気 な 時 , よ く 一 緒 に で か け ま し た . “ W h en
m y la th e r w a s w ell, w e o fte n w en t out togeth er.
N ih on ni iru^ N ih o n g o o n araim ash ita. (V^/Vta
か々/ ) 日 本 に い る 時 日 本 語 を 習 い ま し た . “ W h en I w a s in
jap an , I learn ed Jap anese•”
2. Specific tim e
T e g a m i o kaku toki pen g a irim asu. (V 3+ 如 b. ) 手 紙 を 書
* The present tense of adjectives or verbs can be used even though the
occurrence was in the past, and in fact this usage may be more common.
Subjunctive 33
SUBJUNCTIVE
I. “if”
1 . H ypothetical
suru to すると
!
1
shitara したら
sureba すれば
suru n a r a す る な ら
Kyoto m iku to suru to itsu ikim asu ka. (V3 to suru
か) 京 都 に 行 く と す る と い つ (何 時 ) 行 き ま す か • “i f yo u
w ere to go to Kyoto, w hen would you g o ? ”
Kino Nihon o deta to shitara im a w a mo A m erika ni
iru hazu desu. QJta to s h ita r a ) 昨 日 日 本 を 出 た と し
た ら , 今 は も う ア メ リ カ に い る は ず (害 ) で す . "If (pre
sum ably) he left ja p a n yesterday, ne should be m
th e U nited States already.”
2. C ontrary to fact
a. present
Y asui mono nara {=dattara) kau no ni (kau
n ’ desu ga) • • • 安 い 物 な ら 買 う の に … “If it
w ere a cheap thing, I would buy it (but I
34 Subjunctive
M ISC E L L A N E O U S C O N D IT IO N A L P A T T E R N S
te wa is th e co n d itio n a l fo rm m e a n in g ''if/' w h ic h is a lw a y s fo l
low ed b y a n e g a tiv e idea.
I. P ro h ib itio n
1 . te {de) wa komarimasu “W e ’ll b e in trou ble, if yo u
d o "
S on n a k oto o itte wa komarimasu. (Ste komari-
Miscellaneous Conditional Patterns 35
m a s w ) そ ん な こ と を 言 っ て は 困 り ま す • “W e ’ll b e in
trouble, if y o u sa y su ch a th in g .”
Okikute wa komarimasu. (Adj^ wa komarimasu)
大きくては困ります. “W e ’ll b e in trouble, if it is
b ig .”
K on n a mono de wa komarimasu. (N ou n de wa
k o m a rim a s u ) こ ん な 物 で は 困 り ま す • “W e ’ll b e in
trouble, if it is th is kind of th in g .”
2 . な ( ぬ )泌0 / 知 m 仍 ⑽ “Y ou m a y n o t . • • “Yo u m u st not
• • • ’’(liter a lly , “if y o u do … , it c a n ’t g o [it w o n ’t d o ]”).
Sonna koto o itte wa ikemasen. (Vte wa ikemasen)
そんなことを言ってはいけません. “You m ust not
say such a th in g .”
Chiisakute wa ikemasen. (A dj^ wa ik e m a s e n ) 小さ
く て は い け ま せ ん • “It m u st n o t b e sm a ll.”
S onn a mono de wa ikemasen, (N ou n de wa ikemasen)
そ ん な 物 で は い け ま せ ん . “It m u st n ot b e su ch a
th in g .”
3. te {de) wa dame desu “Y ou m u st n o t • • • ,’’ “It is not
g o o d if … ”
Tabete wa dame desu. (Vte dame d e s u ) 食 べ て
は駄目です. “Yo u m u st not eat. (It is n ot good
if y o u ea t.)”
Chiisakute wa dame desu. iPAite wa dame desu) ,
\ヽ
さ く て は 駄 目 で す • “It’s not go o d if it ’s sm a ll.”
C hiisai no de wa dame desu. (N ou n de wa dame
d e s u ) 小 さ い の で は 駄 目 で す . “It ’s n ot good if it’s
a sm a ll o n e.”
O b ligation
1 . nakereba ikemasen. u You m u st d o . . . M (litera lly , aif
y o u d on’t • • . , it c a n ’t g o ”).
K yo b en k y o shinakereba ikemasen. (Vnakereba ikema
sen) 今 日 勉 強 し なければい け ま せ ん . “Yo u m u st
stu d y to d a y .”
Akakunakereba ikemasen. (Aajnakereba inemasen) 赤
く な け れ ば い け ま せ ん • “It m u st b e red .”
2. nakereba narimasen. UI m u st d o . . . M (literally, aif I
d on ’t • • • , it w o n ’t b e c o m e ”).
36 Miscellaneous Conditional Patterns
III. D en ia l o f O b ligation
1 nakute mo n desu. <{Y ou do not h a v e t o . (literally,
“e v e n if yo u don ’t … , it is a ll r ig h t”).
K on o hon w a yomanakute mo ii desu. (VnakutB
" ぬ 似 ) こ の 本 は 読 ま な く て も い い で す . “Yo u d on ’t
h a v e to read th is b o o k .”
2. nakute mo kamaimasen.
Ikanakute mo kamaimasen. (ynakute 麵 kamaimasen)
行かなくても構いません• “It d o esn ’t m a tter if yo u
d on ’t g o .”
IV. P er m issio n
1 . te mo kamaimasen. “It d o es not m a tter e v e n if y ou
do...w
Kaite mo kamaimasen. (Ste 讯 〇 kam aim asen) 書 I 、
て も 構 い ま せ ん . “It d o e sn ’t m a tter e v e n if y o u w r ite .”
Kitanakute mo kamaimasen. (A dj^ mo kamaimasen)
汚 く て も 構 い ま せ ん . “It d o esn ’t m a tter e v e n if it ’s
d ir ty .”
C h iisai hon de mo kamaimasen. (N ou n de mo kamai-
m 仍 ⑽ ) 小 さ い 本 で も 構 い ま せ ん • “It d o e sn ’t m a tter
if it is a sm a ll b ook .”
2. te mo ii desu. “Y o u m a y d o ”
Kaette mo ii desu. (Vte u desu) プ帚ってもいいで
す . “Y ou m a y g o h o m e .”
Kaette mo ii desu k a . 帰 っ て も い い で す か . “Ma y I
go hom e?”
Answer: positive—Hai, kaette mo ii d e su . はX 、,
帰 っ て も い い で す • “Y es, you
Suggestion 37
m ay g o h o m e .”
n e g a tiv e — lie, kaette wa ikemasen.
いえ, 帰 っ て は い け ま せ ん .
“N o, y ou m a y n ot g o h o m e .”
Chiisakute mo ii desu. (Adj^ 桃0 む ぬ 抓 ) 小 さ く て
も い い で す . “It’s all rig h t if it is sm a ll.”
C hiisai uchi de mo ii desu. (N ou n de mo ii desu)
小 さ い 家 で も い い で す • “It is all rig h t e v e n if it is
a sm a ll h o u se .”
ぬ• え (
得 )ない is not possible ,e.g. Sonna koto wa a rien a i. そん
な事は有り得ない. “Such a thing can’t be possible.” positive of
•enaiy urut p. 59.
•gachi がち tend to • • • ,e.g. Amari atsui no de namakegachi ni
n a r im a s u . あ ま (余 )り 暑 い の で 怠 け が ち に な り ま す . “Be caus e it is
too hot, w e ten d to g e t lazy.”
•奴 / 甲 斐 w o r t h . . . in g ,e.g. Ano ko wa narC de mo yoku oboeru
如 • 辦 arw •あ の 子 は 何 で も よ く 覚 え る か ら 教 え 甲 斐 が あ
る• “Because th a t child can learn everything well, it is worth
teaching him.”
-卵 t o • が た (難 )い difficult t o = m •々如• (
-砂 :/瓜• is m ore literary)
•供 げ seeming condition of others, e.g. Totemo imi arige na kao
o shite watakushi o m im a sh ita . と て も 意 味 あ り げ な 顔 を し て 私 を 見
ました • “He looked at me w ith a face th at seemed to hold some
meaning.”
•hajinteru 始める start . . . ing, e.g. Tabehajimemasu. 食 べ 始 め ま す .
“W e start ea tin g .”
•katasu荣ナこす finish," . wp ,e.g. Okane o sukkari tsukaihatashitcii
お 金 を す っ か り 使 い 果 た し た • “I u sed up all m y m o n ey .”
-hateru 吳 てる en d up, be finished, e.g. Kyo wa isogashikute
tsukarehatete shimaimashita. 今 日 は 忙 し く て 疲 れ 果 て て し ま い ま し
た . “I w a s so b u sy th at I w a s ex h a u ste d .”
o-ttasu ^ V2 gC 'f h um ble form , e.g. Odenwa o okake itashimashita.
お 電 話 を お か け 致 し ま し た • “I called y ou .” ( S ee p. 218)
-kaest{ 返 す r e - . . . in g, do again , e.g.Yomikaeshimashita.読 み か
え し ま し た • “I read it a gain .” Iikaesu 言 い か え す . “talk b a ck .”
Note: kaesu means to return (tadoshi,see pp. 21-24), (cf. V2 naosu, p. 50).
-kakeru る s t a r t . . . i n g [but soon in terrup ted], e.g. Benkyo
shikaketa tokoro e tomodachi ga k im a sh ita . 勉 強 し か け た と こ ろ へ
友 達 が 来 ま し た • “W h en I started stu d yin g, m y friend ca m e.”
-々flw w w 兼ねる be hard to, e.g. 從 m a s w 沿2 •.•申 し 兼 ね ま
す が … “It’s hard to say, but … ”
•kata 卞 m anner , w ay, how to, e.g. Ano hito no Nihongo no
hanashikata wa sukoshi okashii desu. あ の 人 の 日 本 語 の 話 し 方 は 少
し お か し い で す • “H is w a y of sp ea k in g Japanese is a little fu n n y .”
•Sみ/々が a:辦 《の• . 仕 方 が な い “N o th in g can be done about it.” “It
can’t b e h elped.” (cf. V 2 yd, p. 60)
V2-following Expressions -nagara 49
-takute ナ こ く て 仏 fo rm of
-tara {-dara) f c b collo q u ial co n d itio n al, if, w h en , e.g. Asnita ame
ga futtara ik im a s e n . 明 日 雨 が 降 っ た ら 行 き ま せ ん . “I f it ra in s
to m o rro w , I w on’t g o .” F o r m o re d etails on co n d itio n als, see pp.
29-32.
-te {-de、 irai て 以 来 since • • • ,e.g. Nihon ni itte irai Nihon ga suki
ni n a rim a sh ita . 日 本 に 行 っ て 以 来 日 本 が 好 き に な り ま し た • “S in c e
I w e n t to Ja p a n , I c a m e to lik e Ja p a n .M
•te (-de) iru て い る
1. taddshi + te iru p ro g re ssiv e fo rm , co n tin u a tiv e actio n , doing
so m eth in g , e.g. Tegami o kaite im a s u . 手 紙 を 書 い て い ま す .
“I am w ritin g a le tte r.” S e e p. 22.
2. jiddshi+te ini d escrip tiv e m ean in g , e.g. Mado ga shimatte
• 窓 が 閉 ま っ て い ま す • “T h e w indow is clo sed .” S ee
p. 21.
*-te [-de) itadaku てい于こナと(戴 , 頂) く (to be fo rtu n a te ) to re ce iv e
som eo n e’s fav o r, e.g. Sensei m eigo o oshiete itadakimashita.
先 生 に 英 語 を 教 え て い た だ き ま し た . ( I am fo rtu n a te th a t) m y te a c h
e r ta u g h t m e E n g lis h .” (cf. -te morauy p. 58).
•te {-de、 kara て t 、 b alteT, e.g. Gohan o tabete kara, gakkd e
ik im a s u . ご は ん (御 飯 )を 食 べ て か ら 学 校 へ 行 き ま す . “Af t e r e a tin g
a m e a l , I go to sch o o l.”
•te (-de) koso X こ そ only w hen, e.g. Sonna muzukashii kyoku ga
utsukushiku hikete koso, idai na ongakuka to i e r u . そ ん な 難 し l 、
曲 が 美 し く 弾 け て こ そ 偉 大 な 音 楽 家 と 言 え る . “Onl y w h en he can
play su ch difficult m u sic b eau tilu lly, ca n w e sa y he is a g re a t
m u sicia n .”
•te (-de) kudasai て さ い m ild im p erativ e, e.g. Yonde kudasai.
読 ん で 下 さ い “P le a s e read .” ぬ々 p. 40.
ネ-te (-de) kudasaru て さ る (he) is kind to do so m e th in g fo r (m e),
e.g. Sensei ga watakushi ni hon o kashite kudasaimashita.先生
が 私 に 本 を 貸 し て 下 さ い ま し た . “My te a c h e r w as kind en ou gh to
lend m e a book.” (cf. 4e kureru, see below )
•te i-de) kure X
く ix abrupt im p erativ e used by m en, o •か
々wr谷 .こ れ を し て く れ • “Do th is (fo r m e).”
*•な々 て くれる sam e as -な々 mぬ sflrw e.g. Imoto ga yofuku
0 お汉 如说 々紛^ mas/h•以 •妹 が 洋 服 を 作 っ て く れ ま し た • “M y you n ger
s is te r m ade a d ress fo r m e. (M y y o u n g er s is te r w as kind enough
to m ak e m e a d ress.)’’
-te {-de、 kuru X 来 る
丄. ver b of m o tio n + か々Mrw d irectio n o f th e a ctio n w h en it is
tow ard s th e sp eak er, e.g. Heya ni haitte kim a sh ita . 部屋
に入って来ました. “He ca m e in to th e ro o m .” (
c f . -お /々w,
p. 55).
V2-foliowing Expressions -te (-de) mo kamaw anai 57
-な (
-ぬ )wo w o ても V なくても w h eth er or, e.g_
koto wa shite mo shinakute mo kamaimasen. こんなことはしても
しなくても構いません. “I t d oesn’t m a tte r w h e th e r you do su ch a
th in g o r n o t.”
•か (
-ぬ ) 仏w• て も ら (
貰 )い た い =-te hoshii w an t som eon e to
do so m eth in g , e.g. Kodomo m hayaku okiRu natte moraitai desu.
子 供 に 早 く 大 き く な っ て も ら い た い で す • “I w an t m y ch ild to g ro w
fa s t.” -nai de moral tai, p. 40.
*-な ( -ぬ ) moraw て も ら (貰 )う (I ) am fo rtu n a te to re c e iv e so m eo n e’s
fav o r, e.g. Ane m ydfuku o tsu/mtte moratmas/nta. 姉 に 洋 服 を 作
っ て も ら い ま し た • ( “I am fo rtu n a te th a t) m y s is te r m ad e a d ress
fo r m e.” (cf. ~te itadaku, p. 56)
-te {-de') naranai て 十 い =-te {-de、 shiyd ga nai.
•te {-de、 nokeru て る m an ag e to do, e.g. Hidoku muzukashii
shigoto o umaku shite n o k e ta . ひ ど く 難 し い 仕 事 を う ま (旨)くしての
け た . “ I m an ag ed to do a v e ry d ifficu lt jo b w ell.”
•te {■de') oku ておく
iva (arya) s h i n a i . そ ん な も の は あ り は し な い . “T h e r e is n ’t an y
s u c h th in g .”
■
■夕
asw/ や す (
易 )い is e a s y to . . . (o p p o site o f -nikui , p. 50) e.g .
Kono pen wa kakiyasui d e s u . こ の ペ ン は 書 き や す い で す . “T h i s
p en is e a sy to w r ite w ith •” kakiyasui pen 鲁 き や す \ヽ ペ ン “a p en
w m c h is e a sy to w r ite w ith .”
づ^ よ う (様 ) wa y o f . . . in g , e.g . Sonna mono wa tabeyo ga nai.
そんなものは食べようがない. “T h e r e is n o w ay to e a t s u c h a
th in g .” (cf. V 2 katay p. 48) \ 2 y 〇 is o fte n u sed w ith v e rb s aru
o r nai,
-dake 于 (丈 )
1 . as m u ch as, e.g. Taberareru dake tabete kudasai. 食 べ ら ix る
だ け 食 べ て 下 さ い . “Pl e as e e a t a s m u ch a s you c a n e a t.”
2. only, ju s t, e.g. Taberu dake de shigoto wa shimasen • 食 べ る i t
けで仕事は b t せ ん •= Taberu bakari de shigoto wa shimasen.
“H e only e ats, and d oes no w o rk .”
•dake atte す あ っ て =-dake ni
-dake de wa nai だ け で は な い =bakari de wa nai
-dake ni す と け に =-dake atte as m ig h t be exp e cte d , e.g. Ano
otoko wa itsumo okashina koto o jiman suru dake ni doko ka tari-
n a i . あ の 男 は い つ (何 時 )も お か し な 事 を 自 慢 す る だ け に ど こ か 足 り な
い. aT h a t h e is so m ew h at w e a k in th e h ead m ig h t b e e xp e cte d
fro m th e f a c t th a t h e is alw ay s b ra g g in g about stra n g e th in gs/ '
-dard ナどb う =-deskd probably, e.g. Ima kare wa uckt m tru
d a r d . 今 , 彼 は 家 に い る だ ろ う . “ H e is pro bably h om e now .”
•deshd で し ょ う = -dard See p.1A for more dard (desh&).
•dokoro de wa nai ど こ ろ で \Vfs5 、 =-dokovo no hcmashi de wa nai
= -dokoro no sawagi de wa nai em p h atic, f a r f r o m , e.g.
Isogashikute kaimono ni iku dokoro de wa n a k a tta . 忙 し く て 買 物
に 行 く ど こ ろ で は な か っ た . “I w as so busy th a t I co u ld n ’t go shop
ping (fa r fro m h a v in g tim e to go snopp ing).”
•ゐ 々on? 々a どころか f a r fro m . . . but, not at a l l ••• but, e.g. iT y J
62 -furi o suru V3-following Expressions
hayai desu y o . 地 下 鉄 で 行 く 方 が バ ス で 行 く よ り ず っ と 早 い で す よ .
uIt is m uch faster to go by subway than to go by bus.n
N o t e : It is co n v en ien t to rem em ber th a t w h en ho is used , a d jectiv es
sh ould b e tran slated as com p arative, e.g. K o n o ho ga ii desu.
この方がいいです. “T h is is b etter.”
■々かぬ•沿z きらい(
嫌 )がある =-sugiru kirai ga aru,p.
-koto こ と lite ra lly “th in g ” in th e a b s tra c t se n se (cf. -m ⑽ 0, p. 68)
1. c a us e s th e v e rb w h ich p re ce d e s it to b e c h a n g e d in to a noun,
e.g. Oyogu koto ga suki desu• 泳ぐことが好きです • “I like
sw im m in g .”
66 -koto ga aru V8-foll〇wing Expressions
“E ith e r le a v e o r s ta y , do a s y o u lik e .”
-ne (fin al p a rtic le ) im p lie s th a t th e s p e a k e r w a n ts th e h e a r e r
to a g r e e ; n ’e s t-c e p a s ? e.g . Kyo wa otenki ga ii desu ne. 今日
は お 天 気 が い い で す ね . “ I t ’s a b e a u tifu l d ay, is n ’t i t ? ”
•ni atatte \こ 兰 っ て =-ni atari a t th e tim e w h en , e.g . Kono shigoto
o suru ni atatte hitokoto iitai koto ga arimasu. この仕事をするに
当 っ て 一 言 言 い た い こ と が あ り ま す • “A s w e b e g in t h is w o rk , th e r e
is o n e th in g I w a n t to s a y .”
•ni chigainai tこ違I 、な I 、 th e r e is no d ou bt th a t, it is c e r t a in th a t,
e .g . Ano hito wa Amerika-jin de aru ni chigainai. あ の 人 は ア
メリカ人であるに違いない. uT h e r e is no d ou bt th a t he is an
A m e r ic a n .”
•m nagiru る is lim ite d to , is th e b e s t, e .g . Nihongo o narau
nara Nihon e iku ni kagirimasu. 日 本 語 を 習 う な ら 日 本 へ 行 く に 限
ります. uI f y o u w a n t t o stu d y Ja p a n e s e , i t is b e s t to g o to Ja p a n / '
•ni koshita koto wa nai 1(こ こ (趨 )し于こことは ^な\ 、 n o th in g c a n be b e t
t e r t h a n . . . , e.g . Shite miru ni koshita koto wa nai. し て み る に
こしたことはない. “T h e r e is n o th in g lik e tr y in g i t .” “I t is b e s t
t o t r y d o in g it .”
-m m o にも力、
力、わ(
拘 )らず m sp ite o f th e t a c t t h a t . . . ,
Isshokenmei benkyd suru m mo kakawarazu, ano gaRusei wa
e.g .
amari yoku dekinakute, kinodoku desu. 一 生 懸 命 勉 強 す る に も か か
わらず,あの学生はあま( 余 )り よ く 出 来 な く て 気 の 毒 で す . “I n sp ite
o f th e f a c t t h a t h e s tu d ie s h ard , th a t stu d e n t d oes n o t do to o
w ell, and I fe e l s o rr y fo r h im .”
-m• の^ か• に お よ (
及 )び =-ni oyonde=ni atatte
-ni shi位u wa nai 1(こ如 な \ 、 n o th in g lik e , n o th in g a s good as,
e .g . F のV打 swrw m* • • 用 心 す る に 如 く は な い • “I t is
b e s t to b e c a u tio u s .”
-ni shinobinai に忍、
びなん、 do n o t h a v e th e h e a r t t o , c a n n o t a l
low o n e s e lf to , e.g . Miru ni sh in o b in a i. 見 る に 忍 び な い • “I
d on ’t h a v e th e h e a r t to lo o k a t i t .”
•ni shiro 'HC'Lろ e v e n if, e.g . Nihon ni iku ni shiro sonna ni sugu
ni wa ik im a s e n . 日 本 に 行 く に し ろ そ ん な に す ( 直 )ぐ に は 行 き ま せ ん •
“E v e n if I g o to Ja p a n , I w o n ’t g o th a t s o o n .”
-ni shiro "Vnaifii shiro hこ 'し ち "V 于s:い 'KC'し ろ w h e t h e r ••• o r,e.g . /々w
ni sniro ikanai ni shiro tomokaku shirasete kudasai. 行く にしそ>
行かないにしろと(
兎 )も か く (
角 )報 (知 ら )せ て 下 さ い • “W h e th e r y o u
V3-following Expressions •no 71
g o o r n o t, p le a s e le t u s k n o w an y w ay .
•ni shita tokoro de l i d ナこと こ ろ で e v e n if, e.g . Uchi o kau ni
shita tokoro de takai uchi wa kaimasen . 家 を 貫 ろ ことこちで
高 い 家 は 買 い ま せ ん • “E v e n i f I bu y a h o u se , I w o n ’t b u y a n e x
p e n siv e o n e.”
-ni shitagatte に 従 っ て in p ro p o rtio n to , e.g . Toshi o torn ni
shitagatte chichi wa yasashiku n a t t a . 年 を と る に 従 っ て 父 は 優 し く
な っ た . uW i t h a g e (a s h e g re w old er), m y f a t h e r b e c a m e g e n tle.'"
-ni shite mo K l て も = -m shita tokoro de even d ,e.g. Nihon ni
iku to shite mo kotoshi wa i k i m a s e n . 日 本 に 行 く と し て も 今 年 は 行
き ま せ ん . “ E v e n if I g o to Ja p a n , I w o n ’t g o t h is y e a r .”
•ni suginai hこす (過 ) ぎ ' n o th in g b u t, no m o re th a n , e.g . Ichinichi
ni ichi-peji o yomu ni s u g i n a i . 一 日 に ー ペ ー ジ を 読 む に す ぎ な い .
“ H e re a d s no m o re th a n o n e p a g e a d ay.”
-ni tsuite K つ い て c o n c e rn in g , e .g . Kono shigoto o suru ni tsuite,
hajime ni iwanakereba naranai koto ga a r i m a s u . こ の 仕 事 を す る
に っ い て , 初 め に 言 わ な け れ ば な ら な い こ と が あ り ま す • “ A s fo r do
in g th is jo b , I h a v e s o m e th in g th a t I m u st sa y fir s t.”
-ni tsurete 丨こつi x て in a c c o rd a n c e w ith , in p ro p o rtio n to , e.g.
Kodomo ga okiku naru ni tsurete hima ga d e k im a s u . 子供が大き
く な る に つ れ て 暇 が で き (出 来 )ま す • “T h e o ld er o u r c h ild re n g e t,
th e m o re tim e w e c a n h a v e .”
-ni wa in o rd e r to , e.g . Daigaku ni iku ni wa okane ga
•俯a 抓 . 大 学 に 行 く に は お 金 が か か り ま す • “I t t a k e s m o n ey to
g o to a u n iv e rs ity .” Kono hon o ireru ni wa ano hako wa chiisa-
似ど/俯ぬ w• こ の 本 を 入 れ る に は あ の 箱 は 小 さ す (過 ) ぎ ま す . “ T h a t b o x
is to o s m a ll to pu t t h is b o o k in .,>
•ni wa V 3 には V 3 --ko to wa V 3 re p e titio n o f th e s a m e v e rb , as
f a r a s . . . is c o n c e rn e d , e.g . Hon ga aru ni wa arimasuga, ii hon
wa a r im a s e n . 本 が あ る に は あ り ま す が い い 本 は あ り ま せ ん . “T h e r e
a re b o o k s a ll rig h t, b u t th e r e a re n o t a n y good b o o k s.”
•ni [wa] oyobanai に 及 {孓 な い u n n e c e s s a ry to do . . . , e.g . As hit a
kuru ni wa o yo b im a se n . 明 日 来 る に は 及 び ま せ ん . “ I t ’s u n n e c e s
s a r y fo r y o u t o c o m e to m o rro w .”
-no (D n o m in a liz e s th e p re c e d in g v e rb
1 . one w h o, e .g . Asoko ni iru no ga Yamada-san d e s u . あそこ
に い る の が 山 田 さ ん で す • “T h e one w h o is th e r e is M r.
Y a m a d a .”
72 -no da V3-following Expressions
•no de ので sin ce, b ecau se , lite ra lly “fa c t b ein g th a t” . . . (em p hasis
on th e re aso n , cf. -kara). Do n o t u se no de w h en th e re su lta n t
p art is in te rro g a tiv e , im p e rativ e , o r te n ta tiv e . In th e s e c a s e s use
kara (S ee p. 64). e.g. Ashita shiken ga aru no de kyd isogashn
d e s u . 明 日 試 験 が あ る の で 今 日 忙 し い で す . “B e c a u s e I hav e an
e x a m to m orrow , I am busy to d ay .”
•no de u のでいい it is all rig h t w ith th e one t h a t . . . , e.g. Soko
tz r w 似 ぬ “ ぬ sw• そ こ に あ る の で い い で す • “I t is all rig h t
w ith th e one th a t is th e re .”
-no de mo nan’ de mo nai の で も 何 で も な V、 n o t d oing a n y th in g of
th a t so rt, e.g. Benkyo shite iru no de mo nan'de mo n a i . 勉強し
て い る の で も 何 で も な い . “ I am n o t stu d y in g or d oing a n y th in g
lik e th a t.”
-no de wa nai O で it is not th e fa c t t h a t . . . , n e g a tiv e of
-ho da,e.g. Rare wa seijika ni naru no de wa arimasen. 彼 は
政 治 家 に な る の で は あ り ま せ ん . “He w o n’t b eco m e a p o litician (It
is not th e fa c t th a t h e w ill b eco m e a p o litician ).”
-no de wa nai dard ka (Dで ぬナs:'い 'i t ろう I w ond er if . . . not, e.g.
Ano koto o shitte iru no de wa nai daro k a . あ の 事 を 知 っ て い る
の で は な い だ ろ う か . “ I w o nd er if he d oesn’t kn o w th a t.”
•no de wa nakuife) O で は な く it is not th e fa c t th a t •••, but, e.g.
Ano hito wa seijika ni naru no de wa nakuy gakusha ni naru so
desu. あ の 人 は 政 治 家 に な る の で は な く , 学 者 に な る そ う で す . “I
V3-following Expressions -rashii 73
d e s u .あの人は日本語が読めるらしいです• “I t se e m s th a t he c a n
read Ja p a n e s e .”
-似 さ (
se n te n c e -e n d in g p a rtic le ) indeed, you know , e.g . Sonna
koto wa shitte iru sa. そ ん な こ と は 知 っ て い る さ . “I c e rta in ly
kn o w su ch a th in g .” U sed by m en.
-sai ^ w h en, e.g. Sono shigoto o suru sai [wa] watakushi ni mo
mae motte sodan shite kudasai. そ の 仕 事 を す る 際 私 に も 前 も っ (以 )
て相談して下さい. “Wh e n you do th a t w o rk , p lea se also co n su lt
m e an ead o f tim e .”
-saichu ni in th e m id st of, e.g. Niwa de shokuji o shite iru
saichu ni ame ga futte kimaskita. 庭 で 食 事 を し て い る 最 中 に 雨 が
降 っ て 来 ま し た . “I n th e m id st o f e a tin g d in n e r in th e g ard en , it
s ta r te d ra m m g .”
所 為 )だ it is b e c a u s e •••,e.g. Ano hito no seiseki no
•J a せ い (
warui no wa chittomo benkyd shinai sei d e s u . あ の 人 の 成 績 の 悪 い
の は ち っ と も 勉 強 し な い せ い で す . “ I t is b e ca u se h e d o esn ’t study
a t a ll th a t h is g ra d e s a re bad.”
-sの•如 せ い (所 為 )か p erh ap s b e ca u se =-karaka e.g. Kyo ichinichi-
ju isogashikatta sei ka totemo tsukarem ashita. 今 日 一 日 中 ,丨亡しかっ
た せ い か と て も 疲 れ ま し た • “P e rh a p s b e ca u se I w as b u sy all d ay,
I g o t v e ry tir e d .”
-shiL not only, b u t also , and, e.g. Nihongo mo yomeru shi,
Fwrawsw抑 w o 外 ;^ w 仍 《• 日 本 語 も 読 め る し フ ラ ン ス 語 も 読 め ま す .
“N ot o n ly c a n h e re a d Ja p a n e s e , b u t h e c a n also read F r e n c h .”
-sd da セ う t i I u n d erstan d t h a t . . . , e.g . Tanaka-san wa Furansu-
go ga hanaseru so d e s u . 田 中 さ ん は フ ラ ン ス 語 が 話 せ る そ う で す .
“I u n d e rstan d th a t M r. T a n a k a c a n sp e a k F r e n c h .”
-/ぬ / m• た び (
度 )に e a c h tim e , e.g. Haha ga uchi ni kuru tabi niy
okashi o motte kite kuremasu. 母が家 K来る于こびにお英子を持って
来て くれます. aE v e r y tim e m y m o th e r co m e s to ou r hou se, sh e
b r in g s u s c a k e s .”
•tame ni ヤこめ{為 ')}ic
1 . p u rp ose, in o rd e r to , e.g. Hon o yomu tame ni toshokan ni
桃 似 本 を 読 む た め に 図 書 館 に 行 き ま す • “In o rd er to read
b o oks, I g o to th e lib ra ry .”
2. re aso n , b e ca u se , e.g. Ame ga futte iru tame ni uchi ni imasu.
雨 が 降 っ て い る た め に 家 に い ま す . “I am s ta y in g h o m e b e ca u se
it is r a in in g .”
V3-following Expressions -to iu koto da 75
•to k
1 . (co n d itio n al) if, w h en, e.g. Miru to w akarim asu. 見 る と わ か
(分 )ります. ‘‘If you se e it, yo u ’ll u n d e rstan d .”
2. W h e n e v e r, if a c e r ta in co n d itio n o ccu rs, s o m e th in g happens,
e.g. Haru ga kuru to atatakaku n a rim a su . 春 が 来 る と 暖 か
く な り ま す . “Wh e n e v e r sp rin g co m es, it g e ts w a rm .”
3. (tim e seq u en ce ) e.g. Uchi e kaeru to haha ga kite imashita.
家へ帰ると母が来ていました. “W h e n I re tu rn e d h om e, m y
m o th e r w as th e r e .” (T h e p a rt a fte r to co n d itio n al w as not
ex p e cte d .)
F o r a m o re d etailed e x p la n a tio n on co n d itio n al fo rm s , se e pp.
2 9 -3 2 .
4. (sig n o f c lo sin g q u o tatio n ) no c le a r d is tin c tio n is m ad e in
Ja p a n e s e b e tw e e n in d ire c t and d ir e c t q u o tatio n , -to m ay
b e sep a ra te d b y s e v e r a l o th e r w o rd s fro m th e v erb of
s p e a k in g o r h e a rin g , o r th in k in g (e x a m p le s below ).
-如 /め 0 k m と言えば言える if y o u w an t, yo u c a n s a y … ,e.g.
hito wa benkyoka da to ieba ieru d e s h d . あ の 人 は 勉 強 家 だ と 言 え
ば言えるでしょう. “If you w an t, perhaps you c a n sa y th a t h e is
a hard w o rk e r.”
•か m と言う
1 . sa y t h a t . . . , e.g. Sumisu-san ga Tokyo ni iku to umashita.
スミスさんが東京に行くと言いました. “He said th a t M r.
S m ith w ould go to T o k y o ,” o r “M r. S m ith said th a t he
w ould g o to T o k y o .”
2. e.g. Yamamoto-san to iu
w h ich is ca lle d , w ho is calle d ,
hito o shitte imasu k a . 山 本 さ ん と い う 人 を 知 っ て い ま す か .
a D o y o u kn o w M r. Y a m a m o to (a m a n w ho is calle d M r.
Y a m a m o to )? ”
3. defined as, e.g . 'Hoken-jidaV to iu kotoba o shitte imasu ka?
「封 建 時 代 」 と い う 言 葉 を 知 っ て い ま す か • “D o y 〇 u know th e
w ord d efined a s ‘fe u d a lism ’ ? ”
-to iu hanashi da と い (言 )う 話 f i =-to iu koto da
•to iu koto da ヒ \ ヽ う こ と i t I h e a r th a t • " , I u n d erstan d th a t •••,
e.g. Ano hito wa mukashi gakko no sensei datta to iu koto desu.
あの人は昔学校の先生だったということです• u n d erstan d th a t he
w as a sch o o l te a c h e r befo re.'*
76 -to iu koto dake de wa V8-following Expressions
•如 如 ⑽ (
m ') と い わ ん ば か り (
に) a s if to say , e . g . 飾 如 n ,-
gon {da) to iwan bakan ni atama o futte i t a . も う こ り ご り (だ)
と 言 わ ん ば か り に 頭 を 振 っ て い た . “ H e w as s h a k in g h is head a s i f
to sa y th a t h e had had en o u g h .”
-to ka ヒ t 、 fo llo w ed by v e rb s su ch a s iuy kiku
1 . so m e th in g to th e e ffe ct, e.g. Sumisu-san ga Nihon ni iku to
ka k ik im a sh ita . ス ミ ス さ ん が 日 本 に 行 く と か 聞 き ま し た . “I
neard M r. b m ith is g o in g to Ja p a n , o r so m e th in g lik e th a t.n
2. . . . o r . " , e.g . Ko suru to ka a suru to ka nam o itte iru no
ka w akarim asen. こ う す る と か あ あ す る と か 何 を 言 っ て い る の か わ か
(分 )りません. “ Do i ng th is , d oing th a t— I don’t u n d erstan d w h at
h e is say in g . (H e had b e tte r m a k e up h is m in a w h a t h e is g o
in g to do.)n
-/〇 m o とも
-か知?r c ? [ぬ ] と こ ろ
Koko wa gohan o taberu tokoro
1 . l ocat i on, th e p la c e w h e re , e.g.
d e s u . こ こ は ご は ん (御 飯 )を 食 べ る 所 で す • “T h is is th e p la c e
w h e re w e e a t o u r m e a ls .”
4. = -kagin e.g .
e x te n t, so f a r a s Watakushi no shitte iru
tokoro de wa ano hito wa kekkon shite fw csew • 私 の 知 っ て
い る と こ ろ で は あ の 人 は 結 婚 し て い ま せ ん . “ A s f a r a s I kn ow ,
h e is n o t m a rrie d .”
•な [ふ ] つ も (
積 )り sh o w s in te n tio n , e.g . Ashita iku tsumori
desu. 明日行く つ も り で す . “I in te n d to g o to m o rro w .” F o r Vta
tsumori, s e e p. 53.
•ucni ni うち 1C w h ile, w h ile A is in p ro g re ss, B w ill o c c u r, e.g .
V8-following Expressions -ya [ina yd] 79
•從 似 • 上 に
1. Ano hito wa Nihongo ga dekiru ue ni
in ad d itio n to , e.g .
Chugokugo mo d e k i r u . あ の 人 は 日 本 語 が で き (出 来 )る上に中
国 語 も で き る • “In ad d itio n to b e in g a b le to s p e a k Ja p a n e se ,
h e c a n s p e a k C h in e s e , to o .”
2. w h en , e.g . Shobai o itonamu ue ni taihen taisetsu d a . 商 売
を 営 む 上 に 大 変 大 切 だ . “ W h e n you m a n a g e b u sin e ss it is v e ry
im p o rta n t.”
如 [ぬ ] わ け
1. it m e a n s t h a t . . . , e .g . Rare ga shita to iu wake desu ne.
彼 が し た と 言 う わ け で す ね • “I t m e a n s th a t h e did it, r i g h t ? ”
2. re a s o n w h y, e.g .Nihon ni it a kara Nihongo ga yoku hana-
seru wake d e s u . 日 本 に い た か ら 日 本 語 が よ く 話 せ る わ け で す .
“B e c a u s e he w as in Ja p a n , th a t is w h y h e c a n sp e a k
Ja p a n e s e w e ll.”
to b ed .”
-ッ似77. . . 3^72:や ら . • . や ら
w h a t w ith •••,e .g . Benkyd suru yara ,
uchi o kirei ni suru yara, anata wa zuibun isogashii desu n e . 勉
強 す る や ら 家 を き れ い (綺 麗 ) に す る や ら あ な た は 随 分 忙 し い で す ね .
uW h a t w ith stu d y in g and c le a n in g th e h o u se to o , you a re pretty-
b u sy , a r e n ^ y o u ?
J m• よ う に
1 . j us t as, e.g . Amerika ni Nihongo o hanaseru hito ga takusan
iru yd ni, Nihon ni mo Eigo o hanaseru hito ga takusan
/m仍 w• ァ メ リ カ に 日 本 語 を 話 せ る 人 が 沢 山 い る よ う に 日本にも
英 語 を 話 せ る 人 が 沢 山 い ま す . “ Ju s t a s th e r e a re m a n y people
w h o c a n sp e a k Ja p a n e s e in th e U n ite d S ta te s , th e r e a re
lo ts o f people in Ja p a n w h o c a n s p e a k E n g lis h .”
Snujin ga benkyd dekiru yd ni ashita wa
2 . i n o rd e r t h a t . . . ,
kodomo to ichinichi-ju gaishutsu suru tsumori d e s u . 主人力こ
勉強できるように明日は子供と一日中外出するつもりです. “I n
o rd e r th a t m y h u sb an d c a n stu d y to m o rro w , I in te n d to
g o ou t a ll d ay w ith m y c h ild .”
3. s o m e th in g lik e , e.g .N ani ka sonna koto o itte ita yd ni obo-
ete i m a s u . 何 か そ ん な こ と を 言 っ て い た よ う に 覚 え て い ま す .
“I re m e m b e r h e sa id s o m e th in g lik e t h a t•”
4. w ish fo r o th e rs, e.g . Ii kurisumasu o sugosaremasu yd ni. • •
い い ク リ ス マ ス を 過 ご さ れ ま す よ う に •• • “I w ish you (w ill
h av e) a n ic e C h r is tm a s .”
ii no ka wakarimasen. どうしてこの漢字を調べればいいのかわか
( 分 )り ま せ ん . “I don’t kn o w how to look up th is C hinese c h a ra c
te r .”
u wo m ものいいのに w ish, e.g. Haha ga ireoa n no m . .. f M
が い れ ば い い の に . • • “I w ish m y m o th e r w ere h e re .” F o r a m o re
detailed ex p lan atio n of th e su b ju n ctiv e, see pp. 33-34.
-ba koso {文 こ そ = V 3 kara koso em p h atic, e.g. Anata o shinjireba
koso ikasete a g em a sh ita . あ な た を 信 じ れ ば こ そ 行 か せ て あ (上 )げま
した . “P recisely becau se I tr u s te d you, I let y o u go .”
が降ろうが行くつ も (
積 )りです . “ Even if it rains or snows, I intend
to go.”
-ツヴ(
■め w o ようにも even if you w ant to •••, e.g. Nagusameyd
ni mo nagusameru sube o s h ir a n a i. 慰 め よ う に も 慰 め る 術 を 知 ら な
い. “Even if I w ant to com fort her, I don’t know how to.”
•yd {-d、to omou {kangaeru') X う}!思、う I am thinking oi d o in g ...,
e.g. Motto benkyd shiyd to omotte i m a s u . も っ と 勉 強 し よ う と 思 っ
ています• “I am th in k in g of studying m ore.”
-外 (
- め 幻 s w r w ようとする
1 . is about to do som ething (but not accom plishing it), e.g.
Dekakeyd to shite iru tokoro e tomodachi ga kimashita. 出
か (掛 ) け よ う と し て い る と こ ろ へ 友 達 が 来 ま し た . “My friend
cam e ju st as I w as about to go out.n
2. try in g (unsuccesstully) to do som ething, e.g. Okiyd to shima-
shita ga amari nemukute okiraremasen d e s h ita . 起 き よ う と
しましたがあま( 余 )り 眠 く て 起 き ら れ ま せ ん で し た • “I tried to
get up, but I was too sleepy and w as unable to get up.n
noisy.”
•yagu や <: becom e, e.g. Ano hito wa konogoro hidoku wakayaide
kimashita. あ の 人 は こ (此 )の 頃 ひ ど く 若 や い で き ま し た . “She is
g e ttin g to look v e ry yo u n g lately .”
CO N JU G A TIO N O F A D JECTIV ES
1. t akai 高 い “(is) h ig h ” ______
stem base suffix arbitrary term
formative for base
2. a ta ra sh ii 新 し い “(is) new ”
1. atarasm ku -nai Negative
2. atarasm ku -te, atarashi katta Continuative
3. atarashi 1. —(desu, deshita,
Conclusive
desh5) (Dictionary Form)
2. Noun Attributive
4. atarashi kere -ba Conditional
5.
3. h ik u i 低 い “(is) low ’
,
1. hiku ku ■nai Negative
2. hiku ku -te, hikukatta Continuative
3. hiku i 1. —(.desu, deshita,
Conclusive
desho) (Dictionary Form)
2. Noun Attributive
4. hiku kere -ba Conditional
5. —
3. ao i 1. Conclusive
—(desu, deshita,
desho) (Dictionary Form)
2. Noun Attributive
5. 一
6. ao karo Tentative
Note: Both i i and y o i ugood>, are used in the attributive form, but
in all other conjugated forms, only y o t is used, i.e. y o k u y
y o k a tta ,yokereb a ,yokard,e tc .
K U T E -F O R M O F A D JE C T IV E S
CO M M O N A D JE C T IV A L T E N SE S
/ a t e . 高 い “high, ta ll”
P o sitiv e
tense
present perfective Present
tentative perfective
formality '''\
polite Takai desu Takai deshita Takai desho
Takakatta desu Takakatta desho
N egative
tense
present perfective tentative perfective
tentative Present
formality
polite Takakunai desu Takakunai deshita Takakunai desho
Takaku arimasen Takaku arimasen Takakunakatta
deshita desho
Takaku nakatta
desu
^nai-nai-iorm of th e verb
V 2一 2 nd base of th e verb
V 3—3 rd b ase of th e verb
V^fl—^ -c o n d itio n a l of th e verb
Vtentative—te n ta tiv e of th e verb
如 -fo rm of th e verb
な-fo rm of th e verb
Adj.—adjective
Cop. n —co p u lar noun
A L P H A B E T IC A L L IS T O F PA R T IC L E S AND
T H E IR FU N C TIO N S
行 っ て い る ば か り で は な く 二 十 時 間 も 働 い て い ま す • “H e
n o t only goes to school, b u t also w o rk s as m an y as
tw e n ty h o u rs.”
(Vta-^bakari de wa nakuy . . . mo) N ihon e itta bakari de
wa naku C hugoku e mo i k i m a s h i t a . 日 本 へ 行 っ た ば
か り で は な く 中 国 へ も 行 き ま し た • “H e n o t only w en t
to Japan, b u t also w en t to C hina.”
D A K E だ け (丈 )
(only)
N oun+ ぬ 如
a. dake in th is u sag e is p receded b y a no u n and follow ed
b y b o th p o sitiv e and n eg ativ e v e rb s (cf. shika, pp.
132-33, dake shika, pp. 98-99).
b. dake u su ally rep laces of gaf wa, ex cep t fo r special e m
phasis, in w h ic h case dake is u sed w ith th e m (See th e
fo llow ing exam ples).
c. dake n e v e r o c c u rs w ith th e p a rtic le mo.
d. dake a p p e a rs w ith o th e r p a rtic le s su ch as ni,de,no,
e,made,kara,to, etc.
e. dake e ith e r p re c e d e s or follow s th e o th e r p articles,
ex cep t e m p h atic ot ga, waf w h ich dake alw ay s precedes.
ni dake'
e.g. Y am am o to -san m i s e m a s h i t a . 山本さ
dake nil
にだけ’
ん 見 せ ま し た • “I show ed it o n ly to
だけに.
M r. Y am am oto.”
de aake でだけ’
T okyo m im a sh ita . 東 京 見
dake ae だけで.
ました. I saw it only in T okyo.
[to dake
T a n a k a -sa n h a n a s h im a s h ita .田中さん
[dake to
“I ta lk e d o nly to M r.
益話しました.
T a n a k a .”
Y am ad a-san dake [ga] k im a s h ita . 山 田 さ ん だ け
[ が ] 来 ま し た • “O nly M r. Y am ad a cam e.”
O k a s h i ぬ 知 M k a im a s h ita • お 菓 子 だ け [ を]買
い ま し た • “I bo u g h t only a c a k e .”
S o r e ぬ 知 〇 fl]k ira i d e s u . そ れ だ け [ は ] 嫌 い で す .
98 dake shika Particles
DAKE S H I K A だけしか
(o n ly ; n o th in g but)
N o u n + ぬ々衫 sAzだa + n e g a tiv e verb
a. dake shika is th e sam e as shika, b u t m o re em p h atic.
b. dake shika is only follow ed by n eg ativ e verbs.
c. dake shika alw ay s rep laces p a rtic le s ot gaf wa.
* When the final verb is in the perfective form (V^), the first part can
be in the perfective form also, but it is more common to use the present-
form (V8).
e.g. •ぬ 加 tsukaimashita.使 い た い だ け 使 い ま し た . is more com
mon than 々 似 ぬ 々 e tsukaimashita. 使 ぃ た か っ た だ け 使 ぃ ま
した .
Particles dano 99
たブとか丨行きませんでした• w e n t only to
へ し か J
T o k y o .”
Yerb-\-dake 5/2//? ^ + n e g a tiv e verb
(y^-\-dake n eg ativ e v.) A no Kodomo w a taoeru dake
似 2• • あ の 子 供 は 食 べ る だ け し か 能 が な い . “ T h a t
child h a s no o th e r ta le n t b u t e a tin g .”
(Sta-\-dake n e g ativ e v.) Tsukatta dake shika Viaieshi-
m a se n d e s h i t a . 使 っ た だ け し か 返 し ま せ ん で し た . “I re-
tu rn e d only w h a t I used.”
D A N O だの
(an d ; o r; an d th e lik e ; and so f o r th ; an d w h a t n ot)—o ften
u sed in pairs.
N o u n + dano+ N o u n + dano A no u ch i ni w a inu dano neko
dano g a i m a s u . あ の 家 に は 犬 だ の 猫 だ の が い ま す . “T h e r e
a re dogs, c a ts a n a m ore in th a t h ouse.”
A -tvpe w o rd + d /cw o + k o -ty p e wora+dano /i dano no dano
to h o n to ni u ru sa i h ito desu n e . あ あ だ の こ う だ の と 本 当
に う る さ い 人 で す ね . “He is alw ay s sa y in g th is and th a t,
an d is su ch a n uisance, ls n ^ n e ? ,>
V e rb + ぬ ⑽ + Y trh+ aano
(V 3+ dano H- V 34- dano) K ore 0 suru dano a re 0 suru dano
to iin a g a ra s h i m a s e n . こ れ を す る だ の あ れ を す る だ の と 言
い な が ら し ま せ ん • “A lthough he say s h e w ill do th is and
100 de Particles
D E で
Som e de a re particles, w hile o th ers a re th e second base as w ell
as th e te-iorm of th e copula da (See p . 15). De as a p article h as th e
m eaning, “in th e sta te of ••• ” W ith th is m ean in g in m ind, p e r
haps w e can analyze som e sentences as follow s:
Kore wa hon d e s u . こ れ は 本 で す . “ T h is is a book.”
desu—sh o rt fo rm of de arimasu
T h e n : “T h is exists in th e sta te of a book.”
T h u s: “T h is is a book.”
Dozo ogenki de (ite k u d a s a i). ど う ぞ お (御 ) 元 気 で • (/か々 mぬ 犯 / is
often om itted)
“P lease e x ist in th e sta te of good h ealth .”
T h e n : “P lease sta y in good h ealth .,*
A s show n below, one should choose a n appropriate E nglish equi
valent in each case.
Fune de i k i m a s u . 船 で 行 き ま す • “W e go by boat.”
Rajio de kikim ashita . ラ ジ オ で 聞 き ま し た • “We heard it
on th e radio.”
(according to ; by)
Jikan de h a r a i m a s u . 時 間 で 払 い ま す . “W e pay you by
th e hour.”
(in exchange for; for)
Sanbyaku-en de k a i m a s h i t a . 三 百 円 で 買 い ま し た . “W e
bought it for th ree hundred yen.”
(a t; in)
a. location of action (cf. ni, location of existence)
Kyo toshokan de benkyo s h i m a s h i t a . 今 日 図 書 館 で
勉 強 し ま し た . “ I studied at th e library today.”
Kodomo ga niwa de asonde i m a s u . 子 供 が 庭 で 遊 ん
で い ま す • “Children are playing in th e yard.”
b. tim e consum ed for a certain action
Ichi-jikan de i k e m a s u . 一 時 間 で 行 け ま す • “W e can
g et th ere in an hour.”
Ikka-getsu de d e k i m a s u . ー ヶ 月 で 出 来 ま す . “I can
do it in a m onth.”
(am ong; betw een; w ith in ; in)—lim iting the condition
ぬ ichiban 6kii d e s u . 世 界 で 一 番 大 き い で す • “It is
th e biggest in th e world.”
Kyo hitori de i k i m a s u . 今 日 一 人 で 行 き ま す . “I will go
alone today.”
ぬ kore o shim ashita • 三 人 で こ れ を し ま し た .
“T h e th re e of u s did this.”
Kore to sore {to) de dochira ga suki desu k a ? こ れ と そ
れ で ど ち ら が 好 き で す か . “W hich do you like better,
th is or th a t? ”
(at th e age of)
iWフ •奶 -s似• ぬ shinim ashita • 二 十 才 で 死 に ま し た • “He died
at th e age of tw enty.”
(with)
Ano hito w a hadashi de gakko ni k i m a s u . あ の 人 は は
だ し で 学 校 に ■来 ま す . “ He com es to school b are fo o t”
(so)
B eginning of a sentence: d6shita n ’ desu k a ? でどう
102 de Particles
D E M O でも
(••• o r som ething)
N o u n + (particle) + demo
a. demo rep laces th e p a rtic le s of gaf wa.
b. demo ap p e a rs w ith su ch p a rtic le s as ni, det no, er
made,kara,to, etc.
c. demo follow s th e above p articles.
Ocha demo ip-pai ik a g a desu k a ? お 茶 で も 一 杯 1/、力>カミ(如 何 )
で す か • “H ow w ould you like to h av e a cup of te a o r
so m e tm n g ?’’
m • ぬ mo y a rim a sh 6 • 犬 に で も や り ま し ょ う • “L e t’s g iv e
it to th e dogs o r so m e th in g .”
V 2 demo suru to {shitara) O tto n i shinare demo shitara
h o n t6 n i ta ih e n d e su • 夫 に 死 な れ で も し た ら 本 当 に 大 変 で す .
<(It w ould be re a lly aw fu l if m y h u sb an d sh o u ld die or
so m e th in g like th a t.”
DO ( M O ) ど
(but, th o u g h , an d yet)
Verb-h do Utedo(mo) tatakedo{mo) zen zen h en ji g a n a k a tta .
Particles ga 103
打てどたたけど全然返事がなかった. “H e kn o ck ed and
k nocked, b u t no one an sw ered .”
(to)—m o tio n to w a rd s
N o u n + e W a ta k u sh i w a 0 ik im a s u .私は日本へ行き
ま す • “I’ll go to Jap an .”
K ore w a chichi e no te g a m i d e s u . こ れ は 父 へ の 手
紙 で す • “T h is is a le tte r to m y fa th e r.”
Note: e is often interchangeable with n i.
e.g. Nihon { ^ j ikimasu• 日 本 ⑵ 行 き ま す . “ I’ll go
to Japan.”
(Strictly speaking, however, n i emphasizes arrival,
while e emphasizes action of going.)
Correct Incorrect
e.g. chichi e no tegami chichi n i no tegami
父への手紙 父にの手紙
“ the letter to my father”
Note: n i + n o is never possible.
2. W h e n no c o n tra s t is involved.
K oko ni h on ga a r i m a s u . こ こ に 本 が あ り ま す . “Th e r e
is a book h e re .” (no im plication)
C om pare w ith :
K oko ni hon wa arim asu ここ に 本 ]J あ り ま す • “T h e re is
a book h e re (••• b u t th e re is p e rh a p s no notebook, or
pencil, etc.).”
Soko ni Y am ada-san ga i m a s u . そ こ に 山 田 さ ん 纪 い ま す .
104 ga Particles
“M r. Y am ad a is th e re .” (no im plication)
Soko ni Y am ada-san wa im asu. そ こ に 山 田 さ ん は い ま す .
“M r. Y am ada is th e re ( " . b u t p e rh a p s M r. S h im izu is
n o t th e re ).’’
But:
W a ta k u sh i wa byoki ni n a tta ra u ch i n i i m a s u . 私 は 病
気 に な っ た ら 家 に い ま す • “If I becom e sick, I ’ll sta y
hom e (A s fo r m e, if I becom e sick, I’ll s ta y hom e).”
Or:
B y6ki ni n a tta ra , w a ta k u sh i w a u ch i n i i m a s u . 病 気 に
な っ た ら , 私 は 家 に い ま す • “If I becom e sick, I ’ll sta y
ho m e•”
B y5ki ni n a tta ra , uchi ni im a su • 病 気 に な っ た ら 家 に い
ま す . “ If I becom e sick, I’ll sta y hom e.”
Note: The last sentence omits the subject completely. As long as
the subject is clear to both the speaker and the listener, this
type of sentence is most common among native speakers.
II. C onjunction
1. (but)—a d v e rsa tiv e
Verb+ga
(V3-bga) T o d a -sa n w a koko ni imasu ga, N iki-san w a
im a se n • 戸 田 さ ん は こ こ に い ま す が , 仁 木 さ ん は い ま せ
ん . “Mi ss T o d a is here, b u t M iss N iki is n o t h e re .”
(Vto+ 辦 ) W a ta k u sh i w a 客の T a k a h a sh i-sa n
w a ik im a se n d e s h i t a . 私 は 行 き ま し た が , 高 橋 さ ん は
行 身 ま せ ん で し た • “I w ent, b u t M r. T a k a h a sh i did
n o t go.”
Adj.-\-ga
(A dj3+ g a ) K yo w a isogahii \aesu\ ga, a sh ita w a n im a
d e su • 今 日 は 忙 し い が , 明 日 は 暇 で す . “I am bu sy
today, b u t I w ill be fre e to m o rro w .”
(A djto+^fl) A no uchi w a m ae w a shirokatta g a , im a
wa a o i . あの家は前は白かったが,今は青い. “Th a t
house w as w h ite before, b u t it is b lu e now .”
C om pare w ith :
W a ta k u sh i w a k o re su k i d e su • 私 は こ れ は 好 き で す . “ I
like th is (••• b u t I d o n ’t lik e th a t, etc.).”
W a ta k u sh i w a k o r e 卵 々 /r a / d e su • 私 は こ れ が 嫌 い で す . “I
dislik e th is (T h is is d islikeab le to m e).”
2. n e cessity
W a ta k u sh i w a yoi jib ik i ga ir im a s u . 私 は よ い 字 引 が い (要 )り
ま す • “I need a good d ic tio n a ry .” cf. W a ta k u sh i w a yoi
j i b i k i 泌0 irim a su • 私 は よ い 字 引 は い り ま す . “I n eed a good
d ic tio n a ry (••• b u t I do n ’t n eed a b ad o ne ,e tc .).,
,
Particles ga 107
p o ten tia l
N ih o n g o 卵 / ^ m• 日 本 語 が 話 せ ま す . “I ca n sp eak
Jap anese.” cf. N ih o n g o w a h a n a s e m a s u . 日 本 語 は 話 せ ま す .
“I sp eak Jap anese (… but no o th e r la n g u a g e , etc.).”
N ih o n g o 如 w a k a r im a su • 日 本 語 が わ か (分 )ります • “I u n d er
sta n d Jap an ese.”
fea r
O b a k e 卵 々 ⑽ 似 • d e s u . お 化 け が 怖 い で す • “I am afraid of
m o n ster s.” cf. O bake m/0 k o w a i d esu お 化 け は 怖 い で す .
108 giri Particles
G IR I ぎ り ( see hW )
G U R A I ぐら V、 (see
H O D O ほ ど (程 )
U n c e rta in ty
Vtentative+ 如 S 6 ゴぬみJ 如 • そ う で し ょ う か • “I w o n d er if
110 ka Particles
we w ill go or not.”
(Vta+ka do ka) Itta ka do ka k iite k u d asai . 行ったか
どうか聞いて下さい. “Pl ease ask him if he w ent or
not.”
V erb + ^<2 Vnai ka
(V3+ ^ Vnai ka) Ano eiga o miru ka minai ka k n te
mimashO• あ の 映 画 を 見 る か 見 な い か 聞 い て み ま し ょ う .
“L et’s ask him if he is going to see th a t m ovie or
not.”
(Sta^ka Ynakatta ka Ano eiga o mita ka minakatta ka
k iite m im ash ita • あ の 映 画 を 見 た か 見 な か っ た か 聞 い て
み ま し た • “I asked him if he saw th a t m ovie or not.”
KA t 、 C olloquial fo rm of shika
Go-nin ゐa k o n a k a t t a . 五 人 か 来 な か っ た • “O n ly fiv e p e o p le c a m e .”
K A R A 力、ら
I. (from)
N o u n + 々a ra
1 . spatial W atakushi w a Nihon kara k im ash ita . 私
は 日 本 か ら 来 ま し た • “I cam e from Japan.”
2. tem poral Kyo kara koko de hatarak ih ajim em ash ita.
今日からここで働きはじめました.
“I sta rte d w orking here today.”
becom e w a rm .”
(A d j^ + keredo) A no uchi w a aokatta keredo im a w a
shiroi d e s u . あ の 家 は 青 か っ た け れ ど 今 は 白 い で す .
“T h a t house w as blue, b u t now it is w h ite .”
K I R I きり
(only)
N u m b e r i c h m i c h i - j u niton kin de su g o sh im ash ita.
一 日 中 一 人 き り で 過 ご し ま し た • “I sp en t th e w hole day
all alone.”
K o r w o r d + ^ /n
1 . q u a n tity = ぬ 知 Kore kiri d e s u . こ れ き り で す .
“T h a t,s all.”
2. tim e Sore kiri k i m a s e n . そ れ き り 来 ま せ ん . “He
h a sn ’t com e since th e n .”
K O S O こそ
I. em phatic
N o u n Z 如 な :知^ oj6zu d e su • あ な た こ そ お 上 手 で す .
“Y ou a re th e one w ho is sk illfu l.”
N o u n + p a r t i c l e Tokyo ni koso su n d e iru g a n a n i m o
om oshiroi ko to w a shim asen. 東 京 に こ そ 住 ん で い る が
何 も 面 白 い こ と は し ま せ ん • “I do live in T o k y o all r ig h t ,
b u t I do n o th in g p a rtic u la rly in te re stin g .”
II. (ju st because … )
Vba+koso O kane g a ireba koso issnoken m ei h a ta ra k u n*
desu. お 金 が い (要 ) れ ば こ そ 一 生 懸 命 働 く ん で す . “Just
becau se I need m oney, I w o rk h a rd .”
KURAI く ら ぃ (位 ) (
ざw ra/ is m ore colloquial)
I. (to th e e x te n t th a t, so m u ch so th a t, alm ost, even)—d eg ree
—hodo
Verbkurai
(V 2+ kurai) O n ak a ga ita k u naru kurai ta b e m a sh ita .
お腹が痛くなるくらい食べました. “I a te so m u ch th a t
m y sto m ach h u r t (I ate to th e e x te n t th a t m y sto m ach
h u rt).”
(Vta+kurai) Sonna h a n a sh i m o atta kurai d e s u . そ ん な
話 も あ っ た く ら い で す . “T h e r e w as ev en su ch a sto ry ,
too.”
114 made Particles
M A D E まで
I. (as fa r as)
^onn+m ade Tokyo m ade ik im a s u . 東 京 ま で 行 き ま す .
“ I w ill go as fa r as Tokyo.”
S a n ju p - p e ji m ade y o m im a s h ita . 三 十 頁 ま で 読 み ま し た .
“ I read as fa r as Page 30.”
II. (un til)
Noun of t im e -\-m ade A s h ita m ade koko n i imasu . 明日
ま で こ こ に い ま す • “ I w ill be here u n til tom orrow .”
III. (even) a. m ade is always follow ed by positive verbs (cf.
saef w hich is used w ith both positive and nega
tive verbs).
Particles mo 115
三 日 間 ご は ん (御 飯 )を 食 べ も し ま せ ん . “ He hasn’t even
eaten to r tnree days because of his illness.**
W atakushi no koto o m i m o sh im a sen d e s h it a . 私 の 事
を 見 も し ま せ ん で し た . “ He didn’t even look at me.”
V. (both … and)
N o u n + w o + N oun+ mo+ positive verb H on mo za ssh i m o
koko n i arim asu• 本 も 雑 誌 も こ こ に あ り ま す . “ There are
both books and magazines here.”
V 2+ w o [shi] V 2 - ^ m 〇 su r u Ano ko wa yoku tabe m o n o m i
m o s h im a s u . あ の 子 は よ く 食 べ も 飲 み も し ま す . “ T hat
child both eats and drinks w ell.”
V i. (.neither... nor)
Noun + mo+ N o u n n e g a t i v e verb
H on m o za ssh i m o yomimasen. 本 も 雑 誌 も 読 み ま せ ん .
“ He reads neither books nor magazines.”
V 24- ^ o [sezUy s n in a i sh i] Y 2-\-mo s h in a i
H a ta ra ki mo asobi mo s h i n a i . 働 き も 遊 び も し な い • “ He
neither works nor plays.”
V II. (w h e th e r. . . or)
V t e + ^ 〇-\-^nakute+^i 〇 Itte mo ika n a ku te mo ii desu. 订 っ
て も 行 か な く て も い い で す • “ I t is a ll rig h t whether you
go or not.”
A d m o な+m(?—I f the second adjective is not
a negative form , it is an adjective of contrast to the
first.
Y o k u te m o y ok u n a ku te mo {w arukute mo) kaimasu . 良
く て も 良 く な く て も 買 い ま す • “ W hether i t ’s good or not
good (bad), I ’ll buy it.”
V III. (even if)
Kore 0 か mo ii desu ka •こ れ を 食 べ て も い い
ですか. “ Is it all rig h t even if I eat this?” “ May
I eat th is? ”
Kyo itte m o ano h ito wa uchi n i imasen y o . 今 日 仃 っ て
も あ の 人 は 家 に い ま せ ん よ . “ Even if you go today, he
won’t be home.”
IX . Double particles
N oun+ p a rticle + mo Tokyo n i m o ik im a s h ita . 東 京 に も 行
き ま し た . “ I went to Tokyo, too.”
Particles na 117
Tanaka-san to mo hanashimashita . 田 中 さ ん と も 話 し ま
した . “ I talked w ith Mrs. Tanaka, too.”
N A な
End of a sentence
1. (don’t)—prohibition
V 3+W 0 (mostly used by men) O ko ru n a ! 怒 る な . “Don’t
get m ad!”
2. (you know, you see, don’t you th in k so?)
V erb-\-n a (mostly used by men)
(V 3+wfl) Ano onna wa k i r e i ぬ wfl• あ の 女 は き れ い
( 綺 麗 ) だ な . “ That woman is pretty, isn’t she?”
(V/a+ « fl) Yoku yatta n a . よ く や っ た な • “ He did well,
didn’t he?”
Adj. + W0
(A d j 3+wfl) Kono uchi wa o k ii n a . こ の 家 は 大 き い な .
“ T his house is big, isn’t it? ”
(A dj/a+wa) T okyo wa atsukatta n a . 東 京 は 暑 か っ た な .
“ Tokyo was hot, wasn’t it? ”
3. (I wonder)
V e r b + ^ na
( y z+ k a na) Ano h ito wa ik u ka n a . あの人 は 行 く か な .
“ I wonder if he would go.”
(V ta + k a na) Mo kita ka n a . も う 来 た か な • “ I wonder
if he has come already.”
Interrog. w o rd + ^ « na Are wa dare ka n a . あ れ は 誰 か
な . “ I wonder who he is.”
价 -type w o r d k mz• そ う か な • “ I wonder if
i t ’s so.”
4. Im perative—vu lg ar speech only
V 2+w fl • 脱 行 き な “ Go!” :
Tfl如 似 • 食 べ な “ Eat!”
N A な
T his n a is not a particle, but the a ttrib u tive fo rm of the copula
da. I t comes fro m the classical copula fo rm nari.
Cop. n .+ n a (a ttrib u tive phrase)
Ano h ito w a w e h ito desu• あ の 人 は き れ い (綺 麗 )な 人 で す .
“ She is a p re tty person.”
Koko n i wa s u k i na h ito ga takusan imasu . こ こ に は 好 き な 人
118 na Particles
N A なぁ
I. Exclam ation (used by men)
V e rb + n a
(V 3+ n さ) Yoku ame g a ル rw wd• よ く 雨 が 降 る な あ .
“ How hard th is rain p ours!”
(V/a+ n a ) Yoku sonna koto ga ieta na . よ く そ ん な こ と
が 言 え た な あ • “ How could he have said such a th in g !”
A d j.+ n a
(A d j3+ n a ) 沿 / ⑽ 似 • 故 . 汚 い な あ • “ How d ir ty !”
(Adj/a+na) Ano ko w a 々似;似 «泛 . あ の 子 は 可 愛 い
か っ た な あ • “ H ow cute that child was!”
II. W ish
'Vba+H na Ano h ito ga ky5 kureba “ •あ の 人 が 今 日
来 れ ば い い な あ • “ I wish he would come today.”
V 3+/(? // Ano h ito ga ky6 ku ru to ii n 豆 • あ の 人 が 今
日 来 る と い い な あ • “ I wish he would come today.”
III. In fo rm a l salutation
Beginning of a sentence (used by men)
施 kim i, s6 dar6• な あ 君 , そ う だ ろ う . “ Say you, is n ,
t
it so?”
N A D O など
(such th ing s as, fo r example, and the like, something like)
N oun + 而 ぬ
a. nado usually replaces way ga, ot except fo r emphasis.
b. nado appears w ith other particles such as nit def
no, e,made, kara,to, etc.
c. nado precedes the above particles.
U chi de wa inu nado katte imasu. 家 で は 犬 な ど 飼 っ て
い ま す • “ A t our house we raise such animals as dogs.”
Haha nado sonna koto o itte im ashita . 母などそんなこ
と を 言 っ て い ま し た • “ M other, fo r example, said such
a th in g .”
Tokyo nado e ikim ashita. 東京などへ行きました. “ We
Particles nagara 119
N A G A R A ながら
I. Sim ultaneous action of one subject
1 . (while)
Y 2+nagara Rajio o 卵 ra benky6 shimasu.
ラ ジ オ を 聞 き な が ら 勉 強 し ま す . “ W hile listening to
th e radio, he studies.”
Note: If two different subjects are involved, the expression
Ws + a i d a should be used.
e.g. Kare ga hon o yonde i r u a id a , watakushi wa
tegami o kakimashita• 彼が本を読んでいる間,私
は手紙を書きました • “While he was reading a
book, I wrote a letter.”
2. (although)
Y ^ n a sa r aS hitte inagara oshiete kurem asen.
知っていながら教えてくれません. “A lthough he
knows it, he won’t tell me.”
彼が知っているのに彼女は知りません• “Although
he knows it, she doesn’t know it.”
^ onn+nagara J ib u n nagara iya n i narimashita.
自 分 な が ら い や に な り ま し た . “ A lthough it is
about myself, I became fed up.” “ I hate
m yself.”
F u y u nagarat koko wa m inam i na no de, te nki
sae yokereba atatakai. 冬 な が ら こ こ は 南 な の
で天気さえよければ暖ぃ. “ A lthough it is
w inter, this place, because it is located in
the south, is w arm when the weather good.”
II. (all)
^ nm ber-\-nagara Kodomo wa g o-n in nagara m ina deki ga
ii desu• 子 供 は 五 人 な が ら 皆 出 来 が ぃ ぃ で す . “ Al l five
children are doing w ell (academically).”
III. Before and now
^ome nouns of tim e + nagara M u k a s h i nagara no oshaberi
desu• 昔 な が ら の お し ゃ べ り で す • “ She is just as talka
tive as she was before.”
Y 2 + nagara U m are nagara no geijutsuka d e s u . 生 れ な が
ら の 芸 術 家 で す • “ He is a born a rtist.”
N A R I なり
I. (w h e th e r. . . or, e ith e r... or)— n a ri can be used alone, but
more often it is used in duplication.
V 3+ n a r i + V 3+ n a ri Ik u na ri y am eru n a ri hayaku okime-
n a s a i . 行 く な り や め る な り 早 く お 決 め な さ い . “ W hether
you go or not, decide q uickly.”
N oun+ n a r i + N oun+ n a ri M atsuda-san n a ri Yam ada-san
n a ri ni kikinasai. 松田さんなり山田さんなりに聞きなさ
い . “ Ask Miss Matsuda or Miss Yamada.”
N E ね
I. (n’est-ce pas?)—seeks confirm ation of the statement.
End of a sentence
Kyo wa ii otenki desu n e . 今 日 は い い お 天 気 で す ね .
“ I t ’s a beautiful day today, isn’t it? ”
II. Shows speaker’s fa m ilia rity to listener.
Between clauses or at end of sentence
Mo kaero n e . も う 帰 ろ う ね . “ L et’s go home, OK?”
Koko wa ne, ko shiyo n e . こ こ は ね , こ う し よ う ね • “ Le ビs
do (it) this way here, OK?”
N Iに
I. Noun + m.
1 . (in, at)—location of existence (cf. de, location of action)
Shimizu-san wa ima heya no naka ni im a s u . 清 水
さ ん は 今 部 屋 の 中 に い ま す • “ Miss Shimizu is in the
room now.”
Matsumoto-san wa ima Tokyo ni sunde imasu . 松
本さんは今東京に住んでいます. “ M r. Matsumoto
is liv in g in Tokyo now.”
2. Point of a rrival
Tokyo ni ts u k im a s h ita . 東 京 に 着 き ま し た • “ We ar
rived in Tokyo.”
3. (at)—designates time
介み/-フ7 m’ kimasu • — 時 に 来 ま す • “ He w ill come at
one o’clock.”
Note: When 职 ⑺ is used, either take out, or place m’ after
goro. e.g. Ichi-ji g o ro k im a s u . 一 時 頃 来 ま す • or Ichiji
goro n i k im a s u . 一 時 頃 に 来 ま す . “He will come around
one o’clock.”
4. (per)
Ichi-jikan ni san-doru haratte k u re m a s u .一時間に
三 ドル(
弗)払って くれます • “ They Pay us three do1-
122 ni Particles
Note: For the particle used with the other directional verbs,
a g e r u { y a r u ) t k u d a s a r u { k u r e r u ) t see 8 of the particle
n i f p .122, for the indirect object.
N I N AR U
1 . become, e.g. S en sei m • 似 仍 ゐ ぬ • 先生になりました.
126 ni Particles
N I TSU ZU KU に続く
1 . follow , e.g. Chichi no shi ga naha no shi ni tsuzukim ashi-
ta. 父の死が母の死に続きました. “ Fat her’s death fo l
lowed m other’s death.”
2. be connected to, e.g. Kono m ichi wa daigaku no seimon
n i tsu zu ite i m a s u . こ の 道 は 大 学 の 正 門 に 続 い て い ま す .
“ T his road leads to the fro n t gate of the university.”
N I YORU に よ (因, 依 )る depend on, e.g. Ashita iku ka ikanai
ka wa te nki n i y o r i m a s u . 明 日 行 く か 行 か な い か は 天 気 に よ り ま
す • “ W hether we go tom orrow or not w ill depend on the weather.”
Particles no 127
NOの
I. a. ( o f , ,
s)—possessive (or the noun before no modifies the
noun a fte r no)
Noun+ wo W atakushi no uchi wa Tokyo n i arimasu . 私の
家 は 東 京 に あ り ま す . “ My house is in Tokyo.”
Yam am oto-san no heya no rajio wa okn desu. 山本
さんの室のラジオは大きいです. “ The radio in M r.
Yamamoto’s room is big.”
Note: The final noun can be omitted, if it is clear to both speaker
and listener.
e.g. Are wa Tamura-san no d e s u . あ れ は 田 村 さ ん の で す .
“That is Mr. Tamura’s.”
b. The noun before no modifies the noun after noy e.g. Kono
如 w w o ゐ夕お/^ wo f n ? . こ の 本 の 表 紙 の 色 . “ the color of the
cover of this book.”
Note: In Japanese no may be used many times in one sentence.
e.g. watakushi no uchi no daidokoro no todana no naka no
chawan 私 の 家 の 台 所 の 戸 棚 の 中 の 茶 わ ん (碗 ) • “the bowl
inside the cupboard of the kitchen of our house”
Though this is a bit exaggerated, it is not uncommon to see
no used many times in one sentence. In this usage normal
Japanese order is from large to small, or general to specific;
thus, watakushi no ucm is bigger than daidokoro, daidokoro
is bigger than todanay etc.
II. Apposition
N oun + no-{- Noun A n o kata wa ish a no Tanaka-san de,
kono kata wa sen sei no Tanaka-san desu. あ の 方 は
医 者 の 田 中 さ ん で ,こ の 方 は 先 生 の 田 中 さ ん で す • “ T ha t
is M r. Tanaka, who is a doctor, and this is M r. T a
naka, who is a teacher.7,
III. The noun which precedes no is the subject of the relative
clause. (This no is interchangeable w ith the particle ga.)
Noun+ 節 + V erb+ Noun W atakushi no (ga) katta noto wa
6 kii desu• 私 の 買 っ た ノ ー ト は 大 き い で す . “ The note
book which I bought is big.”
W atakushi no {ga) itte ita gakko w a y am a no ue ni
a r im a s h it a .私の行っていた学校は山の上にありました.
“T h e school I w en t to w as on th e top of th e h ill.”
IV . Double particles— always follows the other particle, the
noun plus some particle before no modifies the noun after no.
Noun+ p article+ no Kore ga ch ich i e no tegami desu. こ
れ が 父 へ の 手 紙 で す • “ This is the letter to m y father.”
Sore wa Tokyo kara no kisha desu. そ れ は 東 京 か ら の 汽
128 no Particles
Cop. n.+na+no
one Kirei na no ga suki d e s u . き れ い (綺 麗 )な の が 好
き で す • “ I like pre tty ones.”
Adj. + wo
Particles o 129
0 を
N oun+o
I. The preceding noun is the direct object of the verb, except
when contrast is involved, in w hich case th is o is replaced
by wa,
Sono hon o y o m im a s h ita . そ の 本 を 読 み ま し た • “ I read that
book.” cf. Sono hon 切0 yom im ashita . そ の 本 は 読 み ま
した • “ I read th a t book (… but I didn’t read th is book).’’
•S/n•卵幻 c? shimasu• 仕 事 を し ま す • “ W e’ll do our w ork.”
cf. Shigoto 如0 shimasu• 仕 事 は し ま す . “ We ’ll do the
w o rk (••• but we w on’t do anything else, etc.).’’
D irect object of a passive sentence
Okane o ゐ roM W torarem ashita • お 金 を 泥 棒 に と ら れ ま し
た • “ M y money was stolen by a th ie f.”
D irect object of a causative sentence (used p a rticu la rly when
the verb is intransitive)
Takeo o tsukai n i ik a s e m a s h ita . 武 雄 を 使 い に 行 か せ ま し た .
“ I made Takeo go on an errand.”
D irect object of a causative-passive sentence
130 〇 Particles
SA さ
I. sentence-ending or phrase-ending p article—slight emphasis,
sometimes a slig h tly boastful feeling.
N oun+sfl : Kore ga Aow 似 • こ れ が 本 さ • “T his is the book
(… w hich I told you about).”
Verb+5«
(V 3+ s め A s h ita / 々w sc. 明日行く さ • “ I ’ll go tom orrow
( " .n a tu r a lly ).”
(Vte+s«) K ino itta s a . 昨 日 行 っ た さ “ I w ent yesterday
( • • • of course)•”
A d j.+ sc
(Adj3+ 5^) Okii s a . 大 き い さ • “It’s big ( " .y o u should
see it yourself).”
(A d j ,
a+sa) 如 々 s仏 高 か っ た さ • “ I t was expensive
(••• of course)•”
Cop. n.+sa Z)似 從 • 大 好 き さ • “ I just love it.”
II. makes an adjective or a copular noun into an abstract noun.
Adjstem+5« 减む 0 大 き さ “ bigness, size.”
Cop. n.+sa 静 か さ “ quietness.”
S A E さぇ
a. sae always replaces the particles gaf tuat o.
b. sae appears w ith a ll the other particles such as nif de, no,
e,made,kara,to, etc.
c. sae always follow s the above particles.
d. sae is sometimes used w ith mo; when used w ith it, sae
precedes mo, and is more emphatic than sae alone.
e. sae is used w ith both positive verbs and negative verbs.
I. (even)
"Noun-{-sae Ugoku koto sae d e k im a s e n . 動く ことさえでき
( 出来 )ま せ ん • “ I can’t even move.”
Yamaguchi-san ni sae m is e m a s h ita . 山 口 さ ん に さ え 見 せ
ま し た . “ I showed it even to Miss Y am aguchi/’
Senji-chu tabemono ga nakute m wa no kusa sae mo
tabeta s6 d e s u . 戦 時 中 食 物 が な く て 庭 の 草 さ え も 食 べ た
132 shi Particles
SHI し V 2 of swrw)
( V 2 has a conjunctive function, see pp. 5-6.
(and, not o n ly ... but also)—connects tw o clauses (cf. to w hich
connects tw o nouns)
V3+W
(V^+shi) Ano h ito wa e mo kaku sm} uta mo utaimasu.
あの人は絵もかくし歌も歌います. “ He paints as w ell
as sings.5*
ta+shi) Uchi mo natta shif jidosha mo kaimashita.
家 も 買 っ た し 自 動 車 も 買 い ま し た • “ He bought not only
a house, but also a car.”
PA] . s hi
(A d j3+5/z/) Ano uchi wa o kii shi k ire i desu. あ の 家 は
大 き い し き れ い (綺 麗 )で す . “ That house is big and
p re tty.”
(A djto+ s ^〇 Kare wa yasasmkatta smf om oiyari mo atta.
彼 は 優 し か っ た し , 思 い や り も あ っ た • “ He was not only
gentle, but was also th oughtful.”
S H IK A し か (
cf • ぬ ㈣
a. shika always replaces of gay wa.
b. shika never occurs w ith the particle mo.
c. shika appears w ith a ll other particles such as ni, det
no, e,made,kara, to, etc.
d. shika always follows the above particles.
Particles tari 133
SURA す ら (=sae)
(even)—emphatic
Noun+swm Sonna koto sura shimasu . そ ん な 事 す ら し ま
す . “ He even does that sort of thing.”
S o n n a 如 如 似 nz sみ/ 桃 仍 ⑽ • そ ん な 事 す ら し ま せ ん . “ He
doesn’t even do that sort of thing.”
TE て
In traditional grammar, te is considered a particle, but i t is bet
te r thought of as a verb ending (see p p . 16-18, 54-59).
TO と
I. (and)—connects only nouns and pronouns, never connects
clauses
N oun+ 幻 + Noun Pen to enpitsu ga arimasu . ペ ン と 鉛 筆
が あ り ま す • “ There are pens and pencils.”
Dore to dore ga anata no desu ka. ど れ と ど れ が あ な た
の で す か . “ Whi ch ones are yours (which one and
wmch one are yours) ご’’
II. (together w ith ) = ^ issho ni
N oun+ か Suzuki-san to ik im a s u . 鈴 木 さ ん と 行 き ま す .
“ I ’ll go w ith M r. Suzuki.”
III. Comparative
Noun -\-to-\- Noun + to Kono hon to sono hon to dochira ga
o kii desu k a . こ の 本 と そ の 本 と ど ち ら が 大 き い で す か .
“Which one is bigger, this book or that book?”
IV . Quotative_ use before such words as iuy kiku, omou, etc.
Verb + to tu (kiku, etc.) Yamada-san ga ashita kuru to
iimashita. 山 田 さ ん が 明 日 来 る と 言 い ま し た . “ Miss
Yamada said that she would come tom orrow.”
N oun+ /o iu (kiku, etc.) Ano kata ga byoki [da] to kiki-
m a s h ita . あ の 方 が 病 気 と 聞 き ま し た . ‘‘I heard he is ill.”
V. (if, when)—conditional (see pp. 29-30 fo r more details)
V 3+ /o Natsu Nihon ni iku to totemo atsui d e s u . 夏 日 本
に 行 く と と て も 暑 い で す . lil f you go to Japan during
the summer, it is very hot.”
A d j3+ 幻 Atsui to um i n i ik im a s u . 暑 い と 海 に 行 き ま す .
“ When i t ’s hot, we go to the beach.”
V I. (is about to do something)
V tentative + ^ + suru Dekakeyo to shite iru tokoro e tomo-
dachi ga kim ashita . 出 か け よ う と し て い る 所 へ 友 達 が 来
ま し た . “ M y friend came just as I was about to go
out.”
V II. (try in g [unsuccessfully] to do something)
V ten ta tiv e +to+suru Okiyo to shimashita ga, okiraremasen
Particles tomo 135
deshita •起 き よ う と し ま し た が 起 き ら れ ま せ ん で し た • “ I
tried to get up, but I couldn’t.”
V III. (w hether... or, even if)
V tentative ^tO-^r ^ ten tativ e t〇
Y u ki ga f u r 6 to arare ga f u r 6 to iku tsum ori desu.
雪 が 降 ろ う と 霰 が 降 ろ う と 行 く つ も り で す . “ I intend to
go even i f i t snows or hails.**
V te n t a t i v e + ^ + V Wfl/ + ^ {mat is a negative tentative form ,
see pp. 39-40, 68)
Kare ga iko to ik u m a i to k a m a im a s e n . 彼 が 行 こ う と 行
くまいと構いません. “ I don’t care whether he goes
or not.”
IX . (in the manner of)—adverbial
A tto o d o ro k im a s h ita . あ っ と 驚 き ま し た . “ I was taken
aback•” (Oh! was I surprised!)
M 々がかw a ra im a s h ita . に こ っ と 笑 い ま し た • “ He smiled.”
T O K A と力、
(and, or, su ch as)— used in duplication
N oun+ toka + Noun+ toka Hon toka zasshi toka takusan
k a im a s h ita . 本 と か 雑 誌 と か 沢 山 買 い ま し た .
“I b ou gh t lots of th in gs, su ch as books and m agazin es.”
T O M O とも
I. (e ith e r. . . or, between)
N oun+ tom o + Noun+ tomo Y am a tomo u m i tomo miwake
gatsukim asen• 山 と も 海 と も 見 分 け が っ き ま せ ん . “ We
136 tomo Particles
W Aは
I. Topic 一 The word w hich precedes wa is the topic of the
sentence.
a. wa isolates the noun w hich precedes it fro m other
words.
b. wa in this sense functions sim ila rly to the English
expression, “ as fo r‘”
1 . The w ord w hich precedes wa can be treated as a
subject.
W atakushi wa gakusei d e s u . 私 は 学 生 で す . “ I am
a student.”
Kore wa hon d e s u . こ れ は 本 で す • “ T h is is a book.”
Note: In this sentence structure with the copula at the end, the
word preceding w a is neither emphasized nor contrasted with
any other element, (cf. g a , pp.103-105).
2. C ontrasting element
a. Single particle wa
W atakushi wa gakusei desu ga, anata wa sen-
sei desu• 私 は 学 生 で す が , あ な た は 先 生 で す .
“ I am a student, but you are a teacher.”
Kono hon wa yom im ashita ga, ano hon wa
yomimasen d e s h it a . こ の 本 は 読 み ま し た が ,
あ の 本 は 読 み ま せ ん で し た • “ I read th is book,
but I didn’t read th a t book.”
Note: In the second sentence, both w a replace the direct object
marker, o.
b. Double particles
Tokyo n i wa ikim ashita ga, Osaka n i wa iki-
masen deshita• 東 京 に は 行 き ま し た が , 大 阪
には行きませんでした. “ I w ent to Tokyo,
b ut I didn’t go to Osaka.”
H iko ki n i wa norim ashita ga, densha n i wa
norimasen d e s h it a . 飛 行 機 に は 乗 り ま し た が ,
電車には乗りませんでした. “ I rode in the
airplane, but I didn’t ride in the trolley.”
Note: The second clause is often omitted. That is, the contrast
ing element is often implicit.
138 wa Particles
Y A ゃ
I. (such things as, and so fo rth )—inexhaustive conjunction
N o u n N o u n Tsukue ya isu ga a r im a s u . 勒Lや椅子力 t
あ り ま す • “ There are such things as desks and chairs.”
II. (as soon as)
Nz-\-ya-V{ina ya) Tsuku ya {ina ya) sugu kare n i denwa
o k a k e m a s h ita . 着 く や す / 直 )ぐ& に 電 話 を か け ま し た .
Particles yori 139
Y A R A やら
I. ^ign of uncertainty
Interrog. w o rd + ツ似tz Nani yara kaite imasu . 何 や ら 書 い
て い ま す . “ He is w ritin g something.”
Nan* no koto yara zenzen wakarimasen deshita . 何のこ
と や ら 全 然 わ か (分 )り ま せ ん で し た • “ I didn’t understand
at all w hat th a t was about.”
II. Conjunction
N oun+ yara + N oun+ yara Are yara kore yara suru koto
ga takusan arimasu . あ れ や ら こ れ や ら す る こ と が 沢 山 あ
ります . uWhat w ith this and that, we have so many
th ing s to do.’’
YO ょ
End of a sentence
Yerb-\-yo Mado ga aite imasu y o . 窓 が あ (開 )い て い ま す よ .
“ The window is open, you know.,>—g iv in g inform a
tion to others, m ild emphasis.
Ashita iku yo. (used by men ) 明日行く よ. “ I ’ll go
tom orrow .”
Ashita iku wa yo. (used by women— wa is inserted
between the verb and y o ) 明 日 行 く わ よ . “ I ’ll go
tom orrow .”
N oun+ ^o (addressing) Yama y o . 山 よ . “ You, mountain.”
Used m ainly in poetry or lite ra ry w ritin g .
Y O R I ょり
I. (than)
N oun+ yo ri Kono hito wa ano hito yori sei ga takai desu.
この人はあの人より背が高いです. “ Thi s man is taller
than th a t man.”
140 ze Particles
ZEぜ
(you know)
End of a sentence Kyo iku ze. (used by men ) 今日行く
ぜ • “ I ’ll go today, you know •”
ZOぞ
Emphasis
End of a sentence M uzukashii 20. (used by men ) 難 し
い ぞ • “ I t ’s difficult.”
INTERROGATIVE W O R D S 疑問詞くぎもんし〉
PLUS P A R T IC L E S 助詞くじょし〉
L i s t o f I n t e r r o g a t i v e W o rd s
dare fg who
dochira どちら wmch of the tw o—more polite than dotchi
doko ど こ (何如i) where
donata Hts:于こ who—more polite than dare
donna+ noun どんな what kind of (noun)
donna ni ど ん ' to what extent
ゐ ⑽ + n o u n どの which (noun) among many (three or more)
do どう how
d o r e どれ which among many (three or more)
d o tc h i どっち which of the two
/ 々汉 + counter 幾 ( 人 )=W0W’ +counter how many (noun)
/ 々Mm い く ( 幾 )ら how much
/左 1/、く ( 幾 )'o how many
itsu い つ (何 時 ) when
mm’ + counter 何 ( 人 )= / 々《+ counter how many (noun)
nani = nan , 何 how m any (noun) (n’ is used before the
consonants b, p, d, t, n, r, z)
な ぜ (何 故 ) why
I n t e r r o g a t i v e w o r d + k a “som e...”
dare ka 魏 t 、 someone, e.g. Kyo dare ka kimashita . 今 日 誰 か 来
ま し た . “ Someone came today.”
ぬ 如 ど ち ら か either one, e.g. み [o] o to rin in a tte
kudasai• ど ち ら か お と り に な っ て 下 さ い • “ Please choose either
one of the two.”
doko ka どこ( 何 処 )か somewhere, e.g. Haha wa kyo doko ka e
ikimashita. 母 は 今 日 ど こ か へ 行 き ま し た . “ My mother went
somewhere today.”
142 Interrogative Words plus Particles
Note: When other particles are used, they always follow k a y and
never come between the interrogative word and k a .
e.g. agemashita k a . 誰 か に 上 げ ま し た か . “Did
you give it to someone?”
I n te r r o g a tiv e w o r d + m o
A n interrogative w ord + mo has tw o separate meanings depending
on w hether it is followed by a negative verb or a positive verb.
I. I n te r r o g . iv o r d + m o -{-p o s itiv e v e r b "every. . . n (inclusive)
dare mo 誰も everyone, e.g. Sonna koto wa dare mo ga
Interrogative Words plus Particles 143
か 队 そ ん な 事 は 誰 も が 知 っ て い る • “ Everyone knows
such a th in g .”
dochira mo どちらも both, e.g. Dochira mo ii d e s t i . どち
ら も い い で す . “ Both are good.”
ゐ 如 mo ど こ ( 何 処 )も everywhere, e.g. mo konde
似み“ a• ど こ も 混 ん で い ま し た • “ I t was crowded every
where (Everywhere was crowded).”
donata mo ど ts:
ナこも everyone, e.g. Donata mo eigo ga
⑽ ぬ 似 . ど な た も 英 語 が お 上 手 で す • “ Everyone speaks
English w e ll.”
donna-\-no\m-\-mo どんな一も every kind of, e.g. Donna
/«•か 敗 ?fmasM• ど ん な 人 も い ま す • “ Every kind of person
is here.”
donna ni mo (non-existent)
Jcw o+noun+m o どの一も every, e.g. Dono hon mo muzu-
々as/2/swが m 似 w• ど の 本 も 難 し す ( 過 )ぎ ま す . “ Every book
is too d ifficu lt.”
do mo (non-existent, except fo r case 2, p . 148)
dore mo どれも every one of them, e.g. Dore mo omo-
s h ir o i ぬ 似 . ど れ も 面 白 い で す • “ Every one of them is
interesting.”
dotchi mo どっちも both, e.g. Dotchi mo k ire i d e s u . どっ
ち も き れ い (綺 麗 )で す _ “ Both of them are p retty.”
iku-\-counterm o 幾一も any number, several, e.g. Iku-
nin mo k im a sh ita . 幾 人 も 来 ま し た . “ Several people
came.”
mo い く ( 幾 )らも any amount, many, e.g. Mada
mo nokotte • ま( 未 )だ い く ら も の こ っ て い ま
す . “ There are s till any number (many) of them left.”
ikutsu mo \ 、く ( 幾')つも any number, several, e.g. Ikutsu
mo k a im a sh ita . い く っ も 買 い ま し た • “ I bought several.”
mo い つ (何 時 )も always, e.g. Itsu mo uchi n i imasu.
い っ も 家 に い ま す • “ I am always home.”
mm ’ + counter+ wo 何 — も any number, e.g. Nan-satsu
敗 ?々 瓜 • 何 冊 も 買 い ま し た . “ I bought several
books.”
nani mo (non-existent, except fo r case 3, p . 148)
naze mo (non-existent)
Note: When other particles are used, they always go between the
interrogative word and m o .
144 Interrogative Words plus Particles
e.g. w/ mo ky6mi ga 似 • ど ち ら に も興 味 が あ り
ます. “ I am interested in both.” D o n o hon n i m o kai-
te 你 . ど の 本にも 書 い て あ り ま す • “It is written in
every book.”
C o n v e n ie n t T h in g s to R em em ber C o n c e r n in g S o m e F o r m s o f
I n te r r o g a tiv e W o rd + P a r tic le .
1 . W h e n an in terro g a tiv e vj〇v6.-\-ka is fo llo w ed b y th e verb s
shiru or wakaru, th is com b ination d oes n ot h a v e th e sp ecial
m ea n in g s listed on p p . 141-42.
e.g. Dare ka k i m a s h i t a . 誰 か 来 ま し た . “S o me o n e ca m e.”
Dare [d a] ka^ s h i r i m a s e n . 誰 か 知 り ま せ ん . “I don ’t
k n o w w h o.” T h e copula da is o ften om itted.
Doko ka e i k i m a s h i t a . ど こ (何 処 )か へ 行 き ま し た .
“H e w en t so m ew h ere .”
Doko [d a ] ka^ sh itte im asu ka. どこか知っていますか.
“D o you k n ow w h e r e ? ”
2. Dd+mo has b ecom e th e adverbial word domo m ea n in g ^very
m uch,” “q uite,” “so m eh o w ,” e tc ., w h en it is used w ith a
p o sitiv e verb.
e.g. D om o arigato g o z a i m a s u . ど う も 有 難 う ご ざ い ま す .
“T h an k you v er y m uch.” D om o N ih o n g o w a m uzu-
k a sh ii d e s u . ど う も 日 本 語 は 難 し い で す • “Japanese is
really d ifficult (no m a tter h ow hard I work).**
3. T h ere is n o ex p ressio n nani mo m ea n in g ttev e ry th in g .,> T h e
exp ression nan' de mo is clo se to “ev e ry th in g ,” alth ou gh
stric tly sp ea k in g it m ea n s “a n y th in g .”
e.g. N an1 de mo t a b e m a s u . 何 で も 食 べ ま す • “H e e a ts a n y
th in g (ev e ry th in g ).”
COM M ON C O PULAR N O U N S
atataka n a 暖かな w arm
aw are n a 哀れな pitifu l
benri n a 便利な co n v en ien t
g6j6 n a 強情な stubborn
hade n a 派手な sh o w y
heibon n a 平凡な com m onplace
idai n a 偉大な great
igai n a 意外な u nexp ected
ijiw aru n a 意地悪な m ean
ij5 n a 異常な abnorm al
iya n a いや(厭)な d istastefu l
kantan n a 簡単な sim p le
kasuka n a 力、 す力、 な fain t
kirai n a 嫌いな d ista stefu l
kiraku n a 気楽な carefree
kirei n a きれい(綺麗)な pretty
k6ka n a 高価な ex p en siv e
m o tto m o n a もっと( 尤)もな reasonable
on w a n a 温和な m ild
reisei n a 冷静な cool
sh izu ka n a 静かな quiet
su ki n a 好きな favorite
tab6 n a 多忙な busy
tsiik ai n a 痛快な th rillin g
tein ei na 丁寧な polite
y 6 i n a 容易な easy
y u k a i n a 愉快な pleasan t
zeitaku n a 贅沢な extravagan t
(okina, chiisana, okashina, se e p. 92)
b. P seudo-noun (Noun in fo r m ) 形式名詞くけいしきめいし〉
ま ま “as it is,” ため ( 為 ) “for th e sak e
of,” 伽 . 通 り “ju st as”)
T h is is a group of noun s w h ich are n ever used
independently. T h ey are a lw a y s used w ith a m odi
fier (see N oun m odifiers, p p . 189-90).
154 Nouns
E:
d. P a rticle (wo の “fa ct,” “o n e ”)
3. C om pound nouns
a. N o u n + N o u n ( 外 w d a 夜 中 “m iddle of th e n ig h t,”
似 0/b• 朝 日 “m orn in g su n ”)
b. Repetition of tw o nouns (used as plurals) {hitobito
人 々 “ people,” み必/ 日 々 “ days” )The in itia l sound
of the second noun often becomes voiced.
IK c. Noun+V2 ( 々 ぬ • 給 筆 削 り “ pencil sharp-
ener”)
d. V 2+ V 2 ( 外 知 々 / . 読 書 き “reading and w ritin g ,”
ぬ m沿• 食 過 ぎ “o v erea tin g ”)
e. V 2+N oun ( 如 / 煎 ?w o 買 物 “ shopping,” な知 wo 似 食 物
“ food,” 々ぬ/ ^ 消 し ゴ ム “ eraser”)
f. Adjstem+ Noun たみ/ 近 道 “short cut,” 似/^•
wflw/ぬ 嬉 し 涙 “tears of joy”)
g. N oun+ A djstem ( 以桃/ガ 如 気 短 か “ short temper,”
•み の ぬ 足 早 “ quick w alker ”)
h. A d j s t e m み/ 高 飛 び “ high jum p,” /Jw 似 ;an’
遠 回 り “ detour ”)
Adjstem+ Adjstem (t6asa 遠 浅 “sh o a l ”)
A d jstem+ suffix 從 (
mな 美 し さ “beauty ”)
A d jstem+ suffix 知 知 寒 け “ c h ill ”)
Cop. n .+ su 伍 x s幻• (
/»•加 必 要 性 “ necessity ”)
k. Adverb+ Noun か 如 ま た い と こ “ second cous
in,” t o か抑か 只 事 “ ordinary m atter ”)
Nouns 155
4. A bbreviated noun s
国 連 from 似 如 国 際 連 合 “ th e U n ited
N atio n s,” k6k6 高 校 from k 6t6gak k 6 高 等 学 校 “ h igh
sch oo l”
5. Japanized W estern words
(似7 <ぬ / か ア ル バ イ ト “p art-tim e job,” from G e r m a n 义 ”ゐの7;
ぬ wsm ダ ン ス “d ance,” from E n g lish dance)
T h ere are literally thou sand s of fo reig n w ords used
in th is m anner, but p ronunciations, and so m etim es
m ean in g s, are Japanized, and it is o ften difficult to
te ll from w h a t w ords th ey actu a lly originate. T h ese
w ords co m e from su ch fo re ig n la n g u a g es as E n glish,
G erm an, F rench, R ussian, P o rtu g u ese, and others.
M oreover, so m e of th ese w ords are often sh orten ed in
Japanese, so th at th e y are e v e n m ore d i 伍 cu lt to re
cogn ize. For exam ple, 似如 m ean s “strik e,”
m ean s ^hunger strik e,5, dem o m ean s ^dem onstration/*
and so forth. N o list of all th e se w ords is p ossib le;
m oreover, n ew w ords are co n tin u a lly Demg added. For-
tun ately, h ow ever, th ey are w ritten in 々 ポ の so that
readers are m ade aw are th a t th e y h ave fo reig n origins.
NOUN-FOLLOWING WORDS AND EXPRESSIONS
あ れ で も な い こ れ で も な い と 本 当 に う る さ い 人 で す . “ H e is a person
w h o sa y s ‘th is isn ’t it, th a t isn ’t it,’ and is so p articular.”
DE MO N A N ’ D E MO で も 何 で も ev ery th in g , in c lu d in g … , e.g.
Ano hito wa kanji de mo nany de mo shitte i m a s u . あ の 人 は 漢 字
で も 何 で も 知 っ て い ま す • “H e k n o w s ev e ry th in g, in clu d in g C h inese
ch a ra cters•”
DE MO N A N ’ D E MO N A I で も 何 で も な い n o th in g of th a t sort,
e.g. Ano hito wa yumei de mo nan’ de mo nai no ni, itsu mo
功a / な / 桃a 似 • あ の 人 は 有 名 で も 何 で も な い の に , 何 時 も 威 張 っ て い ま
す . aH e is n ot fa m o u s or a n y th in g lik e that, but h e is alw a y s
p u ttin g on airs.”
D E W A では
1 . H=de areba, nara e.g. Sugaku de wa kare wa dare ni mo
w a 々⑽似• • 数 学 で は 彼 は 誰 に も 負 け な い • “In (If it is) m athe-
m atics, he is equal to a n y o n e.”
2. accord in g to, e.g. Ano hito no iu tokoro de wa amari u eiga
de wa nai yd d e s u . あ の 人 の 言 う と こ ろ で は あ ま (余 )りいい映
画 で は な い よ う で す . “ A ccord in g to w h at h e sa y s, it isn ’t
th a t good of a m o v ie.”
3. u sed m com parison, e.g. Kore to sore [to] de wa dochira ga
okii desu k a . こ れ と そ れ で は ど ち ら が 大 き い で す か • “W h ich
is b igger, tm s or th a t (B etw ee n th is o n e and th at one,
w h ic h is b ig g er )? ”
DE W A A R U GA で は あ る が ( th e fo llo w in g cla u se is o fte n a
n eg a tiv e con cept) Ano kyoju wa gakusha de wa aru gaf yoi
s 《似の• ぬ w;0 wa/• あの教授は学者ではあるが, よい先生ではない.
“T h a t p rofessor is a good sch olar but n ot a good teacher/*
DE W A N AI ではない is n ot (n e g a tiv e of ぬ arw ,ぬ ) e.g. Are
wa Yamamoto-san de wa arimasen. あれは山本さんではありません.
‘T h a t isn ’t Mr. Y am am oto.”
~DQKORQ DE W A N A I どころではナs:い = dokoro no hanashi de wa
nai far from . . . (em phatic) e.g. Hirune dokoro de wa arimasen
J 從ゐ加 • 昼 寝 ど こ ろ で は あ り ま せ ん で し た . “ I certa in ly did n o t h a v e
tim e to ta k e a nap (far fro m ta k in g a nap).”
DOKORO K A どころ か far f r o m . . . b u t . . . , rather, on th e con tra
ry, e.g. Hima dokoro ka isogashikute taberu mma mo arimasen
t f e M a • 暇 ど こ ろ か 忙 し く て 食 べ る 暇 も あ り ま せ ん で し た • “F ar fro m
h a v in g fre e tim e, I w a s b u sy and I didn’t e v e n h a v e tim e to e a t.”
Noun-following Words and Expressions goto ni 159
na machi de a r u . こ の 町 は 歴 史 上 重 要 な 町 で あ る . “T h is c ity is
im portant from th e h istorical stan d p oin t.”
K A N A かな I w ond er if th a t is, e.g. Are wa Konno-san ka na.
あ れ は 今 野 さ ん か な . “1 w ond er if th a t is M iss K onno.”
K A SH IR A [N ] か し ら I w onder if (u sed m ore by w o m en ),
ka s h i r a . こ れ か し ら . “I w onder if th is is it.”
K A T O B A K A R I [ O M O U ] かとばかり
1 . th in k in g th a t it is th e b est tim e t o . . . , e.g. Ima ka to bakari
omotte machikamaeta. 今 か と ば か り 思 っ て 待 ち 構 え た . “I
w aited, th in k in g th a t th e ch a n ce w ou ld co m e at any
m in u te.”
2. th in k in g th a t w as only, e.g. Yume ka to bakari yorokonda.
夢 か と ば か り 喜 ん だ • “T h in k in g th a t it w a s on ly a dream , I
rejoiced to find it w a s real.”
K A R A S H IT E か ら し て at a m ere g la n ce (sound, ta ste ,etc.) of. • ”
e.g. 々a r a 从 说 似 ぬ w/ 0々似/ ^ • 服 装 か ら し て 既 に お か し い .
“F rom a m ere g la n ce at h is cloth in g, I alread y th in k h e is w eird.”
KE気 essen ce, quality, e.g. W C a 々奶み2. ■ «み 如 仰 w瓜.似從バ
m⑽ 0 卵 ぬ sm. 私 は 油 気 の な い あ っ さ り し た も の が 好 き で
す . “I lik e g r e a se le ss, sim p le food.”
KORO 頃 =goro
K U SA I 臭 い sm ell of, e.g. Kono hen wa sakanakusai desu n e . こ
の辺は魚臭いですね• “T h er e is a fish y sm ell around here, isn ’t
th ere ?”
M ADE NI までに by, e.g. Kyd no ban go-ji made ni kite kudasai.
今日の晚五時までに来て下さい. “Pl e ase co m e b y fiv e o ’clock th is
ev e n in g .”
M E K A SU め か す in ten tio n a lly sh o w s h im self to b e of th e quality
of th e p reced in g noun, e.g. Ano hito wa itsu mo bijm mekashite
か^ s w . あ の 人 は 何 時 も 美 人 め か し て い ま す • “S he is a lw a y s tr y in g
to m ake h erself a b ea u ty .”
M E K U めく h ave th e appearance of, sh o w sig n s of, e.g. Rare wa
ima o toki meku jitsugyoka desu. 彼 は 今 を 時 め く 実 業 家 で す • “H e
is a b u sin essm an w h o prospers n o w .n Dandan haru meite kima-
s みぬ: • 段 々 春 め い て き ま し た . “S i g ns of sp rin g sh o w m ore and
m ore.”
MI 味 flavor, essen ce, e.g. Ano hito wa ninjomi ga aru kara suki
162 mo ard ni Noun-following Words and Expressions
MO A R 〇 NI も あ ろ う に u n ex p ected occurrence, e .g • 历 か 浓 〇 似ガ
ni kyo Tomita-san ni aimasmta. 人もあろうに今日富田さんに会い
ました. “Of all th e p eople in th e world, I m et Mr. T o m ita to-
day.”
MO SOKOSOKO N I も そ こ そ こ に hurriedly, e . g . ■ 如々〇•
soko ni uchi o d e t a . 朝 飯 も そ こ そ こ に 家 を 出 た • ‘‘H u rried ly e a tin g
breakfast, I le ft h o m e.”
M U K I 向き su ita b le for, e.g. iTtwo かraw wo 化を mowo
mannin muki d a . こ の レ ス ト ラ ン の 食 物 は 万 人 向 き だ • “T h e food
of tm s restau ran t su its all ta ste s (suitab le for ten thou sand people).”
N A NO なの se n ten ce -e n d in g p hrase for w om en, m ore fa m ilia r
than desu no. Hanako-san ga ichiban no nakayoshi na n o . 花 子
さ ん が 一 番 の 仲 良 し な の . “ H anako is m y b est frie n d .”
N A NO (N’)D A な の だ it is the fa ct th a t it is; slig h tly emphatic
ending, na no da usually does not have to be translated. Isu na
no d e s u . 椅 子 な の で す . “ I t is a chair.”
N A NO D E な の で b eca u se it is (w as), e.g. Ame na no de uchi
w / f w 仍みぬ . 雨 な の で 家 に い ま し た . ‘‘Be c a u s e it w a s raining, I
w a s h om e.,)
N A NO NI な の に alth ou gh it is (w as), in sp ite of th e fa ct th a t it
is (was), e.g. Ii otenki na no ni uchi ni im a s h ita . い い お 天 気 な
の に 家 に い ま し た . “A l t h o u g h th e w ea th er w a s b e a u t i f u l , I sta y ed
h om e.”
N A M I 並 ordinary, e.g. Ano gakusei wa sugaku wa ju-nin nami
ゴがw• あ の 学 生 は 数 学 は 十 人 並 で す . “ H e is an av era g e stu d en t in
m ath em a tics (sam e le v el as ten oth er stu d en ts).’’
N A M I I JO 並 以 上 m ore than average, e.g. Ano hito wa nami ijd
no saino o motte imasu. あの人は並以上の才能を持っています.
“H e h as ta len ts above th e a v er a g e•,’
N A M I NI 並 に a s ,e.g. Kazoku nami ni toriatsukatte k u d a s a i. 家
族並に取扱って下さい. “Please treat m e as a m em ber of you r
fa m ily •”
N A M I NO 並の com m on ,ordinary, e . g . 瓜 ゐ mo m. m;0 從 々 ⑽ 似 而 ’
no seikatsu o sasete yaritai to o m o im a su . 子 供 に は 世 間 並 の 生 活 を
さ せ て や り た い と 思 い ま す • “I w an t to let m y child ren lead a nor-
Noun-following Words and Expressions ni datte 163
I
d e s u . 山田さんに言わせれば近頃の東京はとても住みにく( 難)い所だ
そうです. uAccording to Mr. Yamada, Tokyo has been a very
IC difficult place to live recently.”
NI KAGITTE に限って particularly, one out of all of the things,
e .g. Ano hito ni kagitte sonna koto wa shinai to o m o im a s u . あ•
の人に限ってそんな事はしないと思います.“He is the last man in
the world to do a thing like that .”
NI KAKETE にかけて extending over, e .g. 伽⑽⑽
aki ni kakete bydki d e s h ita . 去年の夏から秋にかけて病気でした.
“I was ill last year from summer to autumn.”
NI KAKETE WA にかけては as far a s .. .is concerned, e .g . Go-
gaku ni kakete wa ano hito wa tensai d e s u . 語学にかけてはあの人
は天才です• “As far as language learning is concerned, he is a
genius.”
NI KANSEZU に関せず regardless, e .g. みぬm m•々⑽sぬ:m s似
ぬ 似 / 外 sみ /似 •性 別 に 関 せ ず 才 能 で 採 用 し ま す . “Regardless of
their sex we’ll hire by their ability.”
N I K A N S H IT E に 関 し て = ni tsuite concerning, e.s. Nihon ni
Noun-following Words and Expressions ni nozonde 165
臨 ん で 一 つ 言 っ て お き た い 事 が あ る • “A t th is opportunity I h a v e one
th in g I w a n t to tell y ou .”
於 )け る =de
N I O K ERU に お ( in, e.g. Sekai ni okeru mottomo
kydryoku na kuni wa Beikoku to Soren de aru • 世 界 K お け る 最 も
強 力 な 国 は 米 国 と ソ 連 で あ る . “T h e str o n g e st co u n tries in th e w orld
are th e U n ited S ta tes and th e S o v iet U n ion .”
NI 5 J IT E に 応 じ て in response to, e.g. Hitsuyd ni djite doko e de
mo ik im a s u . 必 要 に 応 じ て ど こ (何 処 )へ で も 行 き ま す • “In resp o n se
to n ece ssity , I’ll g o an y w h ere.”
N I OYOBI に 及 び “ a 你 reach in g, e.g. Koto koko ni oyobi
watakushi wa ketsui s h i t a . こ と こ こ に 及 び 私 は 決 意 し た . “T h e
situ a tio n h a v in g reach ed th is sta g e, I m ade up m y m ind .”
N I SA IS H IT E に 際 し て w hen, at th e tim e of … ,e.g. 似’ 如 /-
shite awatezu furum au koto wa taisetsu de aru• 危機^ こ勝てあわ
てず振舞うことは大切である. “It is im portan t to b eh a v e w ith o u t
h a ste at a tim e of cr isis.”
I:
N I SEY O に せ よ = ni shiro
NI SE SS H IT E に 接 し て be in receip t of, e.g. Kono shirase ni ses-
shite sugu ie o d e m a s h ita . こ の 知 ら (報 )せ に 接 し て 直 ぐ 家 を 出 ま し
た . “R e c e i v i n g th is n ew s, I le ft h om e im m e d ia te ly .”
NI SH IC H A にしちゃ colloqu ial for m’ sA 办
IK
NI SHIRO N ou n NI SHIRO にしろ N oun にしろ w h e t h e r ••• or,
e.g. Hon ni shiro zasshi ni shiro dochira ka ni k im e n a s a i. 本
にしろ雑誌にしろどちらかに決めなさい. “W h e t h e r a book or a
m ag a zin e, d ecid e on on e.”
NI (TO ) S H IT A TO KORO D E に し た と こ ろ で = ni shite mo even ,
e.g. Kono hon ni shita tokoro de amari yoku a r im a s e n . この本
にしたところであま( 余 )り よ く あ り ま せ ん . “Ev e n th is book isn ’t
v er y good.”
N I S H IT A G A T T E に 従 っ てfo llo w in g , e.g. Chichi no chiikoku ni
shitagatte kono daigaku ni h a i t t a . 父 の 忠 告 に 従 っ て こ の 大 学 に 入 っ
た . “F o l l o wi n g m y fa th er’s ad vice, I en tered th is u n iv e rsity .”
NI S H IT E MO に し て も = ni shita tokoro de even , e.g. Sore ni
•か 桃 o • ぬ • そ れ に し て も あ ん ま り で す • “E v en so, th a t’s
too m uch (E v en in su ch circu m sta n ces, h is b eh avior w as too
m u ch ).’’
NI (TO) S H IT E W A に し て は for, e.g. Amerika-jin ni shite wa
Noun-following Words and Expressions ni yoreba 167
N I T A IS H IT E に対して
1 . con cern in g, e.g. Ano monaai ni taishite donna iken o motte
— 似w 々a . あの問題に対してどんな意見を持っていますか.
“W h at kind of opinion do y ou have co n ce rn in g th at
p roblem ?”
2. as opposed to, e.g. A m ga nam akem ono de a ru no n i ta ish ite
ががo 々/wを w ぬ似.兄が怠け者であるのに対して弟は勤勉
で す . <4W h ile th e older b rother is lazy, th e y o u n g e r brother
is d ilig e n t.”
N I T O M O N A I に伴いin k eep in g w ith , e.g. Kagaku no shinpo ni
tomonai wareware no seikatsu ga raku ni n a t t a , 科学の進歩に伴
い我々の生活が楽になった • “W ith th e a d v a n cem en t of sc ien ce , our
life h as b eco m e e a sy .”
N I T O M O N A T T E に 伴 っ て = ni tomonai
N I T O T T E にとって from th e stan d p oin t of, for, e.g. Watakushi
ni totte kore wa taihen daiji na koto na no d e s u . 私にとってこれ
は大変大事な事なのです. “T h is is a v er y im p ortan t th in g fo r m e.”
N I T S U IT E について con cern in g, e.g. Nihon ni tsuite benkyd
s h im a s h ita . 日本について勉強しました• “I stu d ied about Japan.”
N I T S U R E T E につれて in accord ance w ith , in proportion to, e.g.
Ongaku ni tsurete odotte k u d a s a i. 音楽につれて踊って下さい.
“P le a se d ance w ith th e m u sic.”
NI W A にはfor, e.g. Amerika-jin ni wa mezurashii d e s u . アメ
リカ人には珍しいです.“It (th is quality) is rare fo r an A m erica n .”
N I Y O R E B A によれば accord in g to, e.g. Shinbun ni yoreba ashita
0脈 辦 ル r w s J ぬ 似 •新 聞 に よ れ ば明日雨が降る そ う で す.“A ccord-
168 ni yori Noun-following Words and Expressions
NI Y O T T E に よ っ て
1 . by, =de e.g. Kono hoho ni yotte s h im a s h ita . こ の 方 法 に よ っ
て し ま し た . “ I did it b y th is m eth o d .”
2. d ep en d in g on, e.g. Hi ni yotte c h ig a im a s u . 日 に よ っ て 違 い ま
す . “D ep en di ng on th e day, it is d ifferen t.”
NO A M A R I NI の あ ま (
余 )りに b eca u se of th e in te n sity of, e.g.
Kanashisa no amari ni hitoban-ju n a kid d sh im a sh ita . 悲 し さ の あ
ま り に 一 晩 中 泣 き 通 し ま し た . “B e c a u se of th e in te n sity of g rief, I
cried a ll th r o u g h th e n ig h t•”
NO HAZU D A の は ず ( 害 )だ is su pp osed to, is ex p ec ted to, e.g.
Goscm ノ
V A a z w ぬ 似 . 御 存 じ の は ず で す . “ H e m u st k n o w it.”
N O HO の方 com p arison , e.g. Kono uchi no ho ga okii d e s u . こ
の 家 の 方 が 大 き い で す • “T h is h o u se is b ig g er .”
NO IU の言う so-called , e.g. Are ga kimi no iu bijin k a . あ れ が
君 の い う 美 人 か . “ Is sh e w h a t you w o u ld ca ll b ea u tifu l? ”
N O K A W A R I NI の か わ り に in stea d of, rep la cin g so m eth in g , e.g.
Yamamoto-sensei no kawari ni Shimoda-sensei ga osHiete kudasai-
m a s h i t a . 山 本 先 生 の か わ り に 下 田 先 生 が 教 え て 下 さ い ま し た . “Mr.
sn im o d a ta u g h t u s today in stea d of Mr. Y a m a m o to .”
NO K IR A I G A A R U の き ら (
嫌 )い が あ る h a v e a te n d e n c y to be,
e.g. Ano hito wa osnaoeri no Jurat ga a rim a su . あ お やぺ
り の き ら い が あ る • “S h e h a s a ten d e n c y to b e a ta lk a tiv e p erso n .”
NO K O TO のこと about, e.g. Ano hito no koto o kangaete ima-
• あ の 人 の こ と を 考 え て い ま し た . “I w a s th in k in g about h im .”
NO K O TO D A K A R A の こ と だ か ら k n o w in g h ow one is, e.g.
Yamada-san no koto dakara, mata osoku kuru d e s h d . 山 田 さ ん の
Noun-following Words and Expressions no yd da 169
こ と だ か ら , 又 遅 く 来 る で し ょ う . ‘‘K n o w i n g M r. Y am ad a (I su sp e ct
th at) h e w ill co m e la te a g a in •”
N O K O T O T O IE B A の こ と と 言 え ば sp ea k in g of, e.g. Matsuda-
san no koto to ieba raigetsu Amerika ni iku so desu y o . 松田さ
ん の こ と と 言 え ば 来 月 ア メ リ カ に 行 く そ う で す よ . “S p e a k i n g o f M r .
M atsuda, I u nderstan d th a t h e w ill g o to A m e rica n e x t m on th .),
N O SEI D E の せ い で b eca u se of, e.g. Toshi no sei de konogoro
wa sugu ts u k a r e m a su . 年 の せ い で こ の 頃 は す ( 直 )ぐ 疲 れ ま す • “B e
ca u se of m y age, I g e t tired e a sily n o w a d a y s.”
N O SEI K A の せ い か P erh ap s b eca u se of, e.g. Kaze no sei ka
か か 而 a说 •風 邪 の せ い か 頭 が 痛 く て 困 っ て
い ま す • “P erhap s b eca u se of a cold, I am su ffer in g from a bad
h ea d a ch e.”
NO T A M E N I の た め (
為 )に
1 . b eca u se of, e.g. Byotzi no tame ni gakko o yasumimashita.
病気のために学校を休みました• “B e ca u se of illn ess, I didn ’t
g o to sc h o o l.”
2. fo r th e sa k e of, e.g. Kodomo no tame ni tsu k u rim a sh ita . 子
供 の た め に 作 り ま し た • “I m ade it fo r th e ch ild ren .”
N O T 〇RI の通り a ccord in g to, e.g. Haha no kotoba no tori ni
s h im a s h ita . 母 の 言 葉 の 通 り に し ま し た . “I did ju st as m y m oth er
said .”
N O T S U ID E N I の つ い で に w h ile d oin g e.g. Kaimono no tsui-
de ni tomodachi no tokoro e yoru koto ni s h im a s h ita . 買 物 の つ い
でに友達の所へよることにしました• d ecid ed t0 dr〇 P in at m y
frien d ’s h o u se on m y w a y to (back from ) th e sto r e s.”
NO UE D E の上で
1 . in, on, e.g. Chizu no ue de wa so natte i m a s u . 地 図 の 上 で は
そうなって い ま す . “It appears th a t w a y on th e m ap.”
2. upon doing, e.g. Kenkyu no ue de oshiraseshim asu. 研 究 の 上
で お 知 ら せ し ま す • “U pon d oin g resea rch w e sh a ll let y ou
k n o w .”
N O U E NI の 上 に in addition to, e.g. Kaze no ue ni oame made
ブ 似 • 風 の 上 に 大 雨 ま で 降 っ て い ま す • “In addition to b ein g
w in d y, it is pouring, too.”
N O Y 〇 D A の よ う だ sppeaj: s , e.g. Ano hito wa kodomo no
ぬ . あ の 人 は 子 供 の よ う だ • “H e is lik e a ch ild .” (
cf. r 似 M , p . 171)
170 no yd na Noun-following Words and Expressions
NO Y 〇 N A の よ う な (
a ttrib utive of 松? :^ ぬ ) ,e.g. ゐ mo wo 外
na hito d e s u . 子 供 の よ う な 人 で す . “ He is (a man) like a child.”
NO Y 〇 N I の よ う に ( adverbial of ⑽ jy j ゴa), e.g. Kodomo no yd
ni yorokobim ashita. 子 供 の よ う に 喜 び ま し た . “ He rejoiced lik e a
child.”
N O M I DE [W A ] N A K U • • • M O の み で な く •••も not o n ly . . . but
also, e.g. Kare wa tanin nomi de naku kazoku no mono ni mo
amari shinsetsu de wa nai. 彼は他人のみでなく家族の者にもあま
( 余 )り 親 切 で は な い . uNot only is he not kind to strangers, but
he is also not kind to his own fa m ily either.”
N O M I N A R A Z U の み な ら ず = nomi de \_wa~\ naku
0 H A JIM E [T O S H IT E ] を 初 め beginning w ith, e . g . ふ 咖 づ ⑽ ひ
hajime taihen ozei no hito ga kite i m a s h ita . 佐 伯 さ ん を 初 め 大
変大勢の人が来ていました. “ So many people were there, starting
w ith M rs. Saeki.”
0 M O TO N I S H IT E を 基 に し て based on, e.g. 卵 ;
^ ブ
V
o moto ni shite tsukurarem ashita. 平 仮 名 は '漢 字 を 基 に し て 作 ら わ '^
した . “ Hiragana were made on the basis of Chinese characters.”
0 M O TTE を以て w ith, e.g. Hankoshin o motte oya ni tachi-
m u k a tt a . 反 抗 心 を 以 て 親 に た ち む か っ た . ‘‘He confronted his par
ents w ith antagonism.”
0 NEG ATTE Y A M A N A I を 願 っ て や ま な い desire sincerely (do
not stop hoping), e.g. Anata-gata no seiko o negatte yamimasen.
あ な た 方 の 成 功 を 願 っ て や み ま せ ん . “ I sincerely w ish fo r your suc
cess.”
0 T G S H IT E を 通 し て throu gh , e.g. Yokoyama-san o toshite
Minami-san ni a im a s h ita . 横 山 さ ん を 通 し て 南 さ ん に 会 い ま し た .
“ I met M r. M in am i through M r. Yokoyama.”
OKI NI お き に at intervals of, e.g. Is-shukan oki ni shiken ga
a r/ 桃 • —週 間 お き に 試 験 が あ り ま す . “ We have exams every
other week.” Gakkai wa futa-tsuki oki ni h ira k a re m a su . 学 会 ^:
二 月 お き に 開 か れ ま す . “ The academic conference is held every
th ird m onth.”
Note: When the figure gets above three, there is often some confusion
in the use of this okiy depending on the users,
e.g. Itsu-ka oki ni kite kudasai. 五 日 お き に 来 て 下 さ い .
Theoretically, “Please come every six days (five days be
tween).’’ But it is more common to interpret, “Please
Noun-following Words and Expressions -teki 171
S H ID A I次第
1 . d ep en d in g on, e.g.Kotoshi Nihon ni iku ka ikanai ka wa
okane shidai d e s u . 今 年 日 本 に 行 く か 行 か な い か は お 金 次 第 で
す . ''Whether Til g o to Japan or n ot th is y ea r d ep en ds upon
th e m o n ey .”
2. as soon as, e.g. Tdchaku shidai denwa o kakemasu • 致 着 次
第 電 話 を か け ま す • “I’U telep h o n e y o u as soon as I arrive.”
T A R U た る =de aru=naruy e.g. Watakushi wa watakushi no
chichi taru hito ga donna hito de atta ka s h ira n a k a tta . 私 は 私 の
父たる人がどんな人であったか知らなかった. “I didn ’t k n ow w h a t
k ind of a p erson m y fa th e r w a s.” literary ex p ressio n .
T A R U K O T O た る こ と =de aru koto, e.g. Gakusha taru koto ni
shiichi o kanjita• 学 者 た る こ と に 羞 取 を 感 Z ti . “I w a s ash am ed
of th e fa c t th a t I w a s a sch olar.”
TARU NI M O KAKAWARAZU た る に も か か わ ( 拘 )ら ず in spite of
the fact that (he) is, e.g. Kare wa gakusha taru ni mo kakawa-
razuy hidoku hanashibeta d a . 彼 は 学 者 た る に も か か わ ら ず , ひどく
話 し 下 手 だ • “Although he is a scholar, he is a very poor speaker.”
TARU NI SUG INAI た る に す ( 過 )ぎ な い わ 6 1 1 〇 111〇 此 1:11这 11, 6 ぶ.
Are wa kodomo taru ni s u g i n a i あ れ は 子 供 た る に す ぎ な い . “He
is no more than a cnild.”
T E て =to iu no wa
T E K I 的 -ic, -cal ,e.g. Iroiro na rekishiteki jinbutsu o kenkyu suru
no wa o m o s h ir o i. 色 々 な 歴 史 的 人 物 を 研 究 す る の は 面 白 い . “It is
in te re stin g to stu d y v a rio u s h istorical ch a ra cters.”
Note: r e k is h ite k i is more literary than r e k is h ite k i n a (both attributive)
だ /— / jinbutsu 歴 史 的 人 物 “ historical character”
172 to bakari omou Noun-following Words and Expressions
a quiet p lace.”
T O (NI) N A T T E とな っ て as, e.g. Ano hito wa machi no chushin
to natte yoku h a ta ra k im a su . あ の 人 は 町 の 中 心 と な っ て よ く 働 き ま
す . uHe w o rk s hard as (by b eco m in g ) a cen tra l fig u re in th e city.^
T O S H IT E として in th e ca p a city of, e.g. Kono kotoba o daiji na
mono to shite oboete oite k u d a s a i . こ の 言 葉 を 大 事 な も の と し て 覚 え
て お い て 下 さ い • “P le a se rem em b er th is w ord as a p reciou s th in g .”
T O S H IT E M O と し て も =totemo
T O S H IT E N O として の as, e.g. Hahaoya to shite no sekinin ga
a r im a s u . 母 親 と し て の 責 任 が あ り ま す . “I h a v e a resp o n sib ility as
a m oth er.”
T O S H IT E W A と し て は for, e.g. Amerika de umareta hito to
sW か 幻 _卵 抑 / ^ a ぬ sw •ア メ リ カ で 生 れ た 人 と し て は 英 語 が 下 手
で す . <cF o r a p erson w h o w a s b orn in th e Llmted S ta tes, h is
E n g lish is poor.”
« ? ! 丨|
T O T O M O N I と共に w ith , e.g. Watakushi no chichi wa toshi to 丨
|_ 丨
_1!
tomo ni yasashiku n a r im a s h ita . 私 の 父 は 年 と 共 に 優 し く な り ま し た .
“M y fa th er b eca m e g e n tle w ith a g e.”
TO W A と は a m to wa sh o w s su rp rise, fo llo w in g th e topic, ㈣ |
e.g. Sonna koto to wa yume ni mo shirimasen d e s n i t a . そ ん な 事
と は 夢 に も 知 り ま せ ん で し た • “I w o u ld n ’t e v e n h a v e d ream ed su ch
a t h in g ! ”
T O T E M O と て も = to shite mo
ev en , e.g. Watakushi totemo itsu
made mo konna shigoto wa shite itaku a r im a s e n . 私 と て も い つ
(何 時 )ま で も こ ん な 仕 事 は し て ぃ た く あ り ま せ ん . “Ev e n I m y se lf
do n ot w a n t to do th is k ind o i:w o r k fo re v er.”
W A M O C H IR O N [N O K O T O ] は 勿 論 n ot o n ly but … , e.g.
Machi wa mochiron mukaigawa no yama mo m ie m a s u . 町 は 勿 論
向 い 側 の 山 も 見 え ま す • “N ot on ly ca n w e se e th e c ity , b u t w e ca n
a lso s e e th e m o u n ta in s on th e oth er sid e.”
W A O R O K A [N A K O T O ] は お ろ か to sa y n o th in g of, m u ch le ss ,
e.g. Ha n as u ko t o w a o r o k a ,a i m o s h i m a s e n d e s h i t a . t ^ f L h k t s
お ろ か ,会 い も し ま せ ん で し た • did n ot e v e n se e h im , m u ch le ss
ta lk w ith h im .”
W A TOM OKAKU は と ( 兎 )も か く (角 ) se ttin g aside, n ot to m e n
tion, to sa y n o th in g of, e.g. Jodan wa tomokaku kore kara do
s み/ お / 々m おw m o r / ぬ sw k • 冗 談 は と も か く こ れ か ら ど う し て 行 く つ
■ill
174 wa tonikaku Noun-following Words and Expressions
も(
積 )りです力、 . “A l l jokes aside, w h at do y ou in tend to do from
now on?”
W A T O N IK A K U は と ( 角 ) =wa tomokaku
兎 )に か く (
YORI HOKA [NI] NAI より 他ない is th e on ly one, th ere isn ’t an y
Z W /J び J
other, e.g. 々狀召 :)w / 如 如 w似••大統領なら彼よ
り他にない• “If it ’s a p resident, th ere isn ’t an y other o n e but
h im .”
YORI MO よりも th an (com parison), e.g. Ano hito no ho ga
watakushi yori mo toshiue d e s n . あ の 人 の 方 が 私 よ り も 年 上 で す .
“S he is older th an I.”
ZEN 然 h a v e an air of, e.g. Ano hito wa totemo gakuska zen to
s/zfか fmcsw• あ の 人 は と て も 学 者 然 と し て い ま す . “H e h as a schol-
arly air.”
ZU K U D E ず く で by m ean s of, e.g. Chikara zuku de sono shoku
o e m a s h ita . 力 ず く で そ の 職 を 得 ま し た • “H e obtained th e job by
fo rc e.”
Z U T SU ず つ a certain am oun t or q u an tity at a tim e, e.g. Nisan-
nin zutsu k im a s h ita . 二 三 人 ず つ 来 ま し た . “T h e y ca m e by tw o s
and th r ee s.”
COMMON NOUN-PREFIXES 接 頭 語 く せ っ と う ご >
P r e fix K a n ji M e a n in g E x a m p le K a n ji M e a n in g
S 写 E
大
建会
sai- the most saidai the biggest
sai- re saiken reconstruction
員
sei- regular seikann regular
member
月覆
sen- 先 last sengetsu T last month
shita- 下 under, shitabaki footwear
lower
書
F F
請国
員
§
m ultiple
単
性
流
来
等
似
内
目
狂
教
強
家
M eaning Example
会
K a n ji M eaning
化中
重
場
所
M
人
次
事
弱
位
費
■
ra n k ichi-i 一位 th e first in
姆
ra n k
_
-;v o rd er
natio n alityNihon-pn 日本人 Jap an ese
-;o place shukaijo 集会所 m e e tin g hall
-y« place undojo 運動場 a th le tic field
.l
-i«
fold ni-ju 二重 tw o folds
en tire icnimchi-ju 一日中 all day
-ize gutaika 具体化 m aterialize
也
如
suru する
professional geijutsu-ka 芸術家 a rtist
person
w orld, shakai 社会 society
c o m m u n ity
fam ily Yamada-ke 山田家 th e Y am ada
♦
-^ F am ily
a little ni-mairu ニマイル a little over
-^ over kyd 強 tw o m iles
‘
-ra
w itn in kikan-nai 期間内 w ith in th e
挪
period
resem ble ckichioya-ni 父親似 resem b lin g
fa th e r
plural kodomo-ra 子供等 ch ild ren
since sakunen-rai sin ce last y e a r
style Furansu- フランス F re n c h sty le
ryu 流
-ness, sekkyokusei positiveness
quality
Common Noun-suffixes 181
Personal Names
•chan ち ゃ ん (see -san) used affectionately to address children
友 子 ち ゃ ん Tomoko
-dono 殿 M r .; more form al than -sew, often used in official documents
Suzuki-dono 鈴 木 殿 M r. Suzuki
•j〇 孃 M iss; not used to address an unm arried woman directly,
but used to refer to her
ぬ 山 田 孃 Miss Yamada
-kun 君 M r” M aster; often used by young men and boys to address
th e ir male m ends
Nakajima-kun 中 島 君 Nakajim a
•me 奴 expresses abuse
ano Egawa-me あ の 江 }\\奴 that despicable Egawa
様 M r” Mrs., M iss; more polite than -saw, commonly used to
address others in letters
戸 田 様 M r. Toda
•san さん M r. ,Mrs., Miss; most common suffix
h 似々a-s⑽ 田 中 さ ん Mrs. Tanaka
•shi 氏 M r.; honorific suffix, not used to address a man directly,
but used to refer to him , p articula rly in w ritin g
•Sみ/ 桃 清 水 氏 M r. Shimizu
Some of the above suffixes are used not only after proper names,
but also after some nouns.
e .g .如纪 ゐ⑽坊ちゃん used to address a little boy
ojj-san お 懷 さ ん used to address a g ir l
shashd-san 車 掌 さ ん used to address a tra in conductor
(似 桃 め お 医 者 さ ん used to refe r to a physician
(Usually the word 幻 •先 生 is used to address
a physician)
Note: In writing out a person’s name, the family name precedes the
Common Noun-suffixes 185
given name.
e.g. 謂ゴa 山 田 次 郎 Jir5 Yamada
It should also be remembered that it is not common in Japan
to call one’s acquaintance (even a fairly close friend) by his/
her first name, as in the United States. Y a m a d a -s a n (last
name plus s a n ) is the most common way to address Mrs.
Yamada, one’s acquaintance.
Terms of Address
It is com m on to address persons of a ce rta in position by th e ir
title instead of tn e ir nam e. T h is is especially tru e w ith in a social
s tru c tu re w here th e ra n k in g is apparent. In fact, it sounds alm ost
im polite to address o n e ^ superior by h i s / h e r last nam e plus -san .
It is n a tu ra lly u n th in k ab le to call your superior by ju st h is / h e r first
nam e as is often done in th e U nited S tates. It should also be noted
th a t th e pronoun あ な た ( or 々//m• 君 for m en) “ y o u ” should
n o t be used w hen one talk s to one's superior, th a t is, use of a n a ta
or k im i should be reserv ed only to o n e ^ equals and inferiors,
e.g. B u c k o , chotto ohanashi shitai koto g a arim asu ga, im a oiso-
gashii desu k a ? 部長,一寸お話ししたいことがありますが,今
おf t しV、です力、 “ D ep artm en t head, I w ould like to speak
to you a m in u te ; are you busy n o w ? ”
M ore exam ples of position traditionally addressed only by title :
課長 section chief
(k e n )c h ijt(-s a n )知事 (prefectural) governor
k o c h o s e n s e i 校長先生 school principal
s e n m u irs a n ) 専務 m anaging director
sewsd 先生 m ost-used te rm for addressin g a person w ho
com m ands resp ect from th e n a tu re of m s /
h e r w ork such as teachers, professors, doc
tors, w riters, D iet m em bers, etc. E ven am ong
th e colleagues of th e sam e school, it is
custom ary to call each o th er by se n s e i or
so-and-so sen sei instead of by his / h e r nam e,
sh a c h d (-sa n ) 社長 president of a com pany
sh ic h d {-sa n ) 市長 m ayor
c/^c/z6(-s<2w) 町長 m ayor of a sm all tow n
son ch d(-san ) head of a sm all village
TERMS FOR FAMILY MEMBERS AND RELATIVES
English
equivalent neutral polite more polite children rough
m o th er haha, o k a sa n o k a sa m a {o )k a ch a n o fu k u r o
母 お母さん (c h a m a ) おふくろ
h ahaoya
母親
p aren ts r y o s h in g o r y 6 sh in g o ry d s h in -
両親 御両親 sam a
husband sh u jm g o s h u jin g o s h u jin - danna
主人 御主人 sam a 旦那
otto d a n n asam a
夫 旦那様
w ife kanai o k u sa n o k u sa m a kaka
家内 奥さん m
tsu m a
妻
son m u su ko m u su k o sa n g o sh iso k u sa m a (m ore often used
息子 御子息様 fo r a g ro w n son)
boya botch a n o b o tch a m a (m o r e often used fo r a
坊や 坊ちゃん yo u n g son)
d a u g h te r m u su m e m u su m esa n
娘 娘さん
o jo s a n o j o sa m a
お嬢さん
elder ani o n iis a n o n iis a m a (o )n iich a n a n ik i
b ro th er 兄 お兄さん {ch a m a ) 兄貴
elder ane o n e sa n o n e sa m a (o )n ech a n aneki
sister 姉 お姉さん {c h a m a ) 姉貴
fam ily k a zo k u g o k a zo k u gokazoku sam a
家族 御家族
188 Terms for Family Members and Relatives
English
equivalent neutral polite more polite children rough
siblings kyodai g o k y d d a i — The word k y o a a i is used fo r
兄弟(姉妹) 御兄弟 siblings, that is, fo r both
brothers and sisters, but when
one talks only about sisters,
the word s h im a i should
be used.
baby akanbo akachan
赤ん坊 赤ちゃん
grand- so fu o jn s a n o jn s a m a {o )jiic h a n jijn
father 祖父 お祖父さん {c h a m a ) 爺
grand- sobo o b a sa n o b a sa m a {o)bdch an baba
mother 祖母 お祖母さん {c h a m a ) 婆
uncle o ji o jis a n o jis a m a o jic ^ a n
伯父, 伯父さん, {c h a m a )
叔父* 叔父さん
aunt oba oba sa n o b a sa m a obach an
伯母, 伯母さん, {c h a m a )
叔母* 叔母さん
nephew oi o ig o s a n
甥 甥御さん
niece m ei (o )m e ig o sa n
姪 お姪御さん
cousin ito k o o ito n o sa n
、とこ おいとこさん
伯父1 Jolder than one’s parent
botn uncle, but
叔父」 lyounger than one’s parent
伯母1 Jolder than one’s parent
both aunt, but
叔母j lyounger than one’s parent
N O U N M O D IF IE R S
名詞修飾語くめいししゅうしょくこ〉
K ir e i na ya sa sh u o n n a no h ito w a kono
き れ い (綺 麗 )な 優しい 女の 人は この
(Cop. n .+ n a ) (Adj.) (Noun+ wo)
(Subject) (Non-conj.
adj.)
(noun modifier) (noun modifier) (noun modifier) (noun modifier)
k in jo no sh o g a k k o no sen sei _ d esu .
近所の 小学校の 先生
です.
(Noun+ wo) (Noun + ⑽ (Complement) (Copula—main verb)
(noun modifier) (noun modifier)
(
又
w a ta k u s h i-ta c h i 私違
w a ta k u sh i-d o m o
a n a ta あナs:
“we”
“we”一 humble plural form
ナこ “you”一 singular
\a n a ta -ta c h i あなナこ逢 “you”一 plural
し wok-卵 ^ ! あ な た 方 “you”一 honorific plural form
お 前 “you”一 used only to one’s subordinate
1卿 沉 -ra お 前 等 “you”一 plural, etc.
2. No case (Particles w hich follow pronouns decide th e case
in Japanese, see Particles, pp. 93-140.)
3. M any m ore pronouns in Japanese than E nglish. M any
of th ese pronouns depend on interpersonal relationship
(See below , I I , 1)
N o te: T here are m any m ore pronouns w h ich are used for different
occa sio n s and in different lo ca lities in Japan.
2. T h in g (d em on strative pronoun)
d o tc h i どっち
〖‘w h ich of th e tw o ”
40 chira E ちら
N ote: kochira, sochira, achira are m ore polite th an kore, sore, are.
kotchi, sotchiy atchi, d o tch i are th e m ost colloquial.
* In E n glish th e p lace words su ch as “h ere” or “th ere” are alw ays adverbs,
but in Japanese th ey are pronouns. T herefore, w e have to add th e particle
n i (or de) a fter th ese w ords, to use them adverbially, e .g . Son o hon wa
々〇々〇 m a r i m a s u . その本はここにあります. “T h e book is h e r e.”
A D V E R B S 畐U詞 < ふ く し >
Jap anese adverbs are sim ila r to th eir E n g lish co u n terp a rts in th a t
th e y do n ot in flect, and th e y m od ify verb s, a d jectiv es, and oth er
adverbs. B ut so m e Jap anese adverb s also m o d ify a lim ited n um ber
of n ou n s (S ee N oun , II, 3, a, p . 151), as w e ll a s cop u lar n o u n s p lu s
na. M an y Jap anese ad verb s h a v e stric ter lim ita tio n s in th e ir u sa g e
th an E n g lish adverb s. T h a t is, so m e of th e m are a lw a y s fo llo w ed
b y p o sitiv e verbs, so m e o n ly b y n eg a tiv e verbs, and so m e c h a n g e
m ea n in g s d ep en d in g on w h e th e r th ey are fo llo w e d b y p o sitiv e or
n e g a tiv e ex p ressio n s. O th ers a re a lw a y s fo llo w ed b y te n ta tiv e or
te n ta tiv e -n eg a tiv e exp ressio n s, or by ex p re ssio n s of com p arison , and
so forth. T m s sectio n p resen ts th e m o st co m m o n ly u sed ad verb s
w ith th e se particu lar lim ita tio n s.
In addition, th e re are se v er a l w ord s w h ic h a ctu a lly b elo n g to
oth er parts of sp eech , but w h ic h are so m e tim e s u sed as adverbs.
W h en used as adverb s, so m e of th em reta in th e ir orig in a l form s,
and oth ers in flect. E x a m p les of ad verb s and w ord s u sed as ad verb s
appear b elo w in th e fo llo w in g order:
I. F o rm s of Ja p a n ese A d v erb s
1 . T r u e ad verb s
2. A d verb s d erived from o th er parts of sp ee ch
II. C om m on A d v e rb s and th e ir U sa g e
1. T im e
2. Q u antity
3. D eg ree
4. C ircu m sta n ce
at ポaw於 な 改 め て “a g a in ” fro m 改
め る “r e n e w ”
似 沉 な 合 わ せ て “ c o lle c tiv e ly ” from
合 わ せ る “ put to g e th e r ”
の ^:;wポ な 誤 っ て “b y m ista k e ” from 0ツamarw
誤 る ‘‘err”
ぬ 好 ん で “w illin g ly ” fro m な好む
“lik e ”
々烈s/?/な 決 し て “by no m ea n s” fro m kessuru
決 す る “ d eterm in e (not) to d o . " , ” a lw a y s
u sed w ith a n e g a tiv e verb
/?ポ 仍 み 办 果 た し て “a s w a s e x p ec ted ” from
t o a 似 果 た す ‘‘a cc o m p lish ”
みar 以《晴 れ て “op en ly, p u b licly ” from /m rw w
晴 れ る “ clear up”
w 位/ a / な 目 立 っ て “n o ticea b ly ” from m ed a な《
目 立 っ “b e co n sp icu o u s”
な 絶 え て ‘‘never, n ot at a ll” from 絶
え る “c e a se to e x is t”
2. Y zu 化 從 汉 絶 え ず “ w ith o u t stopp in g, co n
tin u o u sly ” from 如 絶 え る “ ce a se to
e x is t”
3. V2 あま( 余 )り ‘‘too … f rom am a作
余 る “rem ain, be le ft o v er”
4. V 2V 2 なwダ / な m沿 • 次 々 “ one by one” fro m む wぎ m
次 ぐ “co m e a fte r ”
V 3V 3 ッ 如 行 く 行 く “in th e fu tu r e” fro m
ツ 行 く tlgQ” kawamgamaYu
る が わ る “a lte r n a te ly ” from
“c h a n g e,” 桃 asw m as 鉍 ま す ま す “m ore
and m ore” from 増 す “ in crea se.”
5. V 3+ m ’ • 思 う に “in m y opinion ” fro m
⑽ 思 う “th in k ”
C om m on A d verb s and th e ir U sa g e
T im e
futatabi ^ again ^ m ore literary th a n mata, e.g. Kyonen
futatabi sono chi o t a z u n e t a . 去 年 再 び そ の 地 を 訪 ね た . “I
v isite d th e p la ce a g a in la st y ear.n
k 似 む か ね て “ p reviou sly, b etore,” e .g • 汾 ,公 m . むm
196 Adverbs
2. Q u an tity
chotto ちょっと( 一 寸 ' ) “a Uttle,” e.g. Chotto matte kudasai.
ち ょ っ と 待 っ て 下 さ い • “P le a se w a it a m in u te.”
tanto f こんと “m any, m u c h ,” e.g. Ano hito wa okane o tanto
motte i m a s u . あ の 人 は お 金 を た ん と 持 っ て い ま す . “H e h a s lo ts
of m o n e y .”
3. D eg r ee
卵々w ご (
極 )く “e x c e e d in g ly ” = totemo= hanahada e.g. Goku
故: / ⑽ t o 似 • ぬ 似 辦 • • • ご く 内 輪 の 話 で す が • • . “It’s an
ex c e e d in g ly p ersonal story, b u t ”
• か な り (可 成 ) “con sid erab ly, q u ite,” e.g. Kanari yoku
ゐ M e /w a 似 • か な り よ く で き (出 来 )て い ま す • “It is q u ite w e ll
d one.”
全 く “v ery m u ch ,” e.g. Ima mattaku komatte imasu.
今 , 全く 困 っ て い ま す • “I am rea lly in trou b le n o w .”
如 も っ と “m ore,” e.g. Sono ho ga motto yasui desu yo.
そ の 方 が も っ と 安 い で す よ . “T h a t is ch eap er.”
mottomo 最 も “most” =icJubcm e.g. Sore ga mottomo juyd da.
それが最も重要だ. “It is m o st im p ortan t.”
taihen 大 裳 “v&cy” = totemo e.g. Taihen okina uchi desu , 大
変 大 き な 家 で す . “It is a v e r y b ig h o u se .”
ツo/w ゐ よ ほ ど ( 余 程 ) “very, g r e a tly ,” e.g . 如 ゐ な w如 r ぬ :か
miete mada nete i m a s u . よ ほ ど 疲 れ た と み え て ま (未 )だ 寝 て い
Adverbs 197
O m u n e so n n a ko to d a r d to o m o tte i m a s h i t a . お お む ね そ ん な こ
と だ ろ う と 思 っ て い ま し た . ‘‘I th o u g h t th a t it w o u ld p erhaps
b e lik e th a t.”
の ^ 仍 お お よ そ ( 大 凡 ) rou gh ly, n early
O y o so so n a r u n o d e w a n a i k a to o m o tte i m a s h i t a . お お よ ヤ
そうなるのではないかと思っていました. “I w a s th in k in g it
w ou ld probably tu rn out lik e th a t.”
sa d a m esh i 定め L p resu m ab ly
Sflぬ :mesW 0む ぬ s M • 定 め し お 疲 れ で し ょ う • “I am su re
you are v er y tired .”
sazo さ ぞ ( 撫 ) no doubt, su rely
S a zo k ir e i d a tt a d e s h d . さ ぞ き れ い (綺 麗 ) だ っ た で し ょ う . “I
am su re it w a s b ea u tiiu l.”
多 分 probably
T a b u n a s h ita w a ir a s s h a r u d e s h d . 多 分 明 日 は い ら っ し ゃ る で
し ょ う • “P rob ably h e w ill co m e to m o rro w .”
お そ ( 恐 )らく probably
K y d w a o so r a k u k o n a i d e s h d • 今 H は お そ ら く 来 た い で V ょう .
“H e w ill probably n ot co m e tod ay.”
加 :0 な お (
尚) lurther
s a r a n i更に lurther literary expression
s a t e さて well
shikar uni however literary expression
しかるに
shikashi but
し か (併 )し
shikashinagara however literary expression
しかしながら
shitagatte 從 っ て therefore
shitemiruto then
して見ると
sokatoitte even so
そうかと言って
sokode そ こ で thereupon, accordingly
somosomo in the first place
そもそも
sonoue そ の moreover
soredakara therefore, accordingly
それだから
それで therefore, thereupon
soredemo but, even that
それでも
soredewa well then
それでは
soredokoroka far from it
それどころか
sorekara ャ れ か ら and then
それも and that
sorenara if so
それなら
知 そ れ に besides
soretomo そ れ と も or
sorewasoto by the way
それはそうと
soreyueni so literary expression
それ故に
soshitara and then
そうしたら
210 Conjunctions
s G s h i t e そ う し て and
= so s h ite
s o s u r u to then, if so
そうすると
so s u r e b a th en
そうすれば
た だ (唯 )
only, but
ta d a s h i 低し but literary exp ression
to itte と/言って and y et, but ev e n so
か 々 か と こ ろ で by th e w a y
か々on?例 と こ ろ が but
《 とは言え h ow ev er
ts u ite w a in th is con n ection
夕從 m 故 に so, th erefo re literary exp ression
夕 故 よ ( 依 )つて th erefore literary exp ression
I I . しonjunctions between:
1 . Nouns
a. “ and” oyobi R' び, 打 狀 ⑹ • 並 び に , both more
lite ra ry than:
ぬ ⑽ だ の See Particles,p. 99
於の^ なり See Particles,p . 120
to と See Particles,p . 134
か知とか See Particles,p . 135
ya や See Particles,p . 138
夕のやら See Particles,p . 139
b. “ or” 又 は の 7«.泌0 あ る (
或 )い は ,both more
lite ra ry than 々a か See Particles, p . 110
c. “ b o t h • • • a n d " . ” mo も See Particles, p . 116
2. Adjectives
a. A dj 々 你 adj くて See V erb-follow ing Expres
“an d ”
sions, p. 84
dano ャと(〇 See Particles, p . 100
b. “ or” k か See Particles, p . 110
3. Copular nouns
a. “ and” ぬ で See Particles, p . 102
b. “ or” 如 か See Particles, p . 110
4. Clauses
a. Co-ordinating conjunctions
Conjunctions 211
REGULAR
Honorific 1 Honorific 2 Humble
(o V2 suru)
(Passive form) {〇 V2 ni naru) (o V2 itasu)
oari ni naru
おありになる
oari d a お あ り だ
ik a re ru 行 か れ る
ir a r e r u い ら れ る
iw a re ru 言 わ れ る
k ik a re ru 聞 か れ る okiki ni naru
お聞きになる
okiki s u r u お 聞 き す る
okiki it a s u ぉ _ き 致 す
k ir a r e r u 着 ら れ る
k o ra re ru 来られる
222 Honorific and Humble Verb Forms
IRREGULAR
Verb Honorific Humble
u k a g a u 伺う oukagai s u r u お 伺 い す る
“to go calling” oukagai itasu お 伺 い 致 す
oukagai moshiageru
a g a ru 上がる
miru 見 る “to see” goran ni naru haiken s u r u 拝 見 す る
haiken itasu _ 見 致 す
m is e ru 見 せ る ome ni kakeru
“to show” お目にかける
omotte i r u 思 っ て い る omotte o r u 思 っ て お る
“to be thinking”
shinu 死ぬ “to die” okakure ni naru
お隠れになる
onakunari ni naru
REGULAR
Honorific 1 Honorific 2 Humble
V2 ni naru) (o V2 suru)
(Passive form) {〇
(o V2 itasu)
m ira re ru 見 ら れ る
n o m a re ru 飲 ま れ る onomi ni naru
お飲みになる
sh in a re ru 死 な れ る
s a r e r u される
ta b e ra re ru 食 べ ら れ る otabe ni naru
お食べになる
FO RM AL LEVEL OF ADJECTIVES
The combination of an adjective plus gozaim asu is the form al
level of the adjectives. The stems of the adjectives make the fo l
low ing change before g o zaim asu,
I. Adjective, stem ending in o : lengthen of and add gozaim asu.
Informal level
or diet, form Stem Polite level Formal level
om oshiroi om osniro O m o sh iro i desu. O m osh iro
gozaim asu .
面白い 面白 面白いです 面白うございます.
“ interesting” “ I t is interesting. »
y o i (it) yo yo (ii) desu. Y o g ozaim asu.
よい(
いい) 上 いい) です.
よい( ようございます.
“ good” “ I t is good.”
sa m u i sa m u S a m u i desu. {o)Sam u
寒い 寒 寒いです. gozaimasu.
“ cold” “ It is cold.” お)寒うございます.
(
* The perfective forms (^-forms) are used when the action for which one
is apologizing, thanking, or congratulating, occurred in the past.
226 Three Levels of Imperative
おめでとうございました.
O m ed etd zo n jim a su . Congratulations.
おめでとう存じます.
^ O m edetd zo n jim a sh ita .
おめでとう存じました.
* The perfective forms (/a-forms) are used when the action for which one
is apologizing, thanking, or congratulating occurred in the past.
There are two honorific prefixes used with nouns, o and go. Be
cause both of them are often written with the same uhmese charac
ter, ^JJ, one has to establish which reading is correct for each case.
Fortunately, however, it seems that in recent years o is more often
written with hira g an a お , while 御 is still used for 卵 . There is
no definite rule governing when a noun takes o and when a noun
takes go as an honorific prefix, except that words which originate
from Chinese may more often take go, while Japanese words may
usually take o. It should probably be mentioned briefly that the
character ® is sometimes read on, m i, or gyo. These are also
honorific prefixes, but they are much less common than o or go
(e.g• ⑽ ;m• 御 身 “your body,” 々a服 • 洲 神 の 御 心 “God’s
will,” 幻 收 • 御 意 ‘*your wishes,” etc.).
The function of the honorific prefix is roughly divided into the
following categories:
1 . Idiomatic—Attached to some nouns when they sound more
idiomatic if they are used with o or go. In this
case these prefixes do not signify any particular
politeness.
e.g• 辟 み ⑽ ご は ん (御 飯 ) “cooked rice,” “meal,”
加 ん 2 お 茶 “tea”
Function of
Noun Meaning Honorific form honorinc
anshin peace of mind goanshin 御安心 respect
benkyd study obenkyo お勉強 respect
or
gobenkyo 御勉強
bon tray obon お盆 idiom atic
bon Festival of the Dead obon お盆 idiom atic
byoki sickness gobydhi 御病気 respect
cha tea ocha お茶 idiom atic
daiji precious odaiji お大事 respect
denwa telephone odenwa お電話 politeness
enryo restraint goenryo 御遠慮 respect
genki good health ogenki お元気 respect
mesm {han) cooked rice gohan 御飯 idiom atic
hima leisure hours onima お暇 respect
hon book go hon 御本 respect
iken opinion goiken 御意見 respect
jikan tim e ojikan お時間 respect
kage patronage okage お陰 idiomatic
Nouns of Time in Formal Speech 229
Function 〇1
Noun Meaning Honorific form honormc
kanem ochi rich person okanem ochi お金持 idiom atic/
politeness
karada body okarada お体 respect
kashi cake okashi お菓子 laiomatic
keiko lesson okeiko お稽古 politeness
kekkon marriage gokekkon 御結婚 respect
kenkyu research gokenkyu 御研究 respect
kom e uncooked rice okome お米 idiomatic
ko i favor gokoi 御好意 respect
kyaku customer, guest okyaku(san) お 客 (さん)idiom atic
m anzoku satisfaction gom anzoku 御 満 足 respect
m iyage present, souvenir om iyage お土産 idiomatic
m izu water om izu お水 idiomatic
on debt of gratitude goon 御恩 respect
to a superior Mil
rika i understanding gonnai 御理解 respect 1111
ryoko travel goryoko 御旅行 respect
ryoshin parents gory 6shin 御両親 respect
shigoto work oshigoto お仕事 respect _1丨
1
sh in p a i w orry goshin pai 御心配 respect
sh o k u ji meal oshokuji お食事 politeness/ L||
•:丨
idiomatic _
,丨
Some very commonly used nouns of time, such as kyo and ashitay
have more form al equivalents. The follow ing is a short list of
these words w ith examples showing how they are used.
230 Nouns of Time in Formal Speech
C O U N T IN G S Y S T E M
NUMBERS 数詞
O R D IN A L NUMBERS
first ichi-oan aai-ichi hitotsu-me ichi-ban-me
一番 第一 一つ目 一番目
second m-ban dai-ni futatsu-me ni-ban-me
二番 第二 二つ目 二番目
th ird san-ban dai-san mittsu-me san-ban-me
三番 第三 三つ目 三番目
fo urth yo-ban 0 # dai-yon yottsu-me yo-ban-me
{ y o n -b a n ) 第 四 四つ目 四番目
fifth go-ban dai-go ttsutsu-me go-ban-me
五番 第五 五つ目 五番目
sixth roku-ban dai-roku muttsu-me roku-ban-me
六番 第六 六つ目 六番目
seventh nana-ban dai-shichi nanatsu-me nana-ban-me
七番 第七 七つ目 七番目
(shicm-ban)
eighth nacm-ban dai-hachi yattsu-me hachi-ban-me
八番 第八 八つ目 八番目
ninth ku-ban aai-Ru kokonotsu-me ku-ban-me
九番 第九 九つ目 九番目
〇 ten o ju
〇 hundred o hyaku
o ' thousand o sen
〇 ten thousand cT man
万万万
o* b illion o juoku
o ten b illion o hyakuoku
o hundred billion o sen’oku
〇 trillio n cT cho
兆
COUNTERS 助数詞
shichi-nin
hachi-nin -satsu 冊 books
ku-nin is-satsu ^one book**
ju-nin 1
r- -retsu 歹IJ row -sho 章 chapter
ichi-retsu uone row** is-sho uone chapter^
ni-retsu 1
san-retsu -shu 首 poem
yon {yo)-retsu is~shu <{one poem>,
go-retsu e.g. is-shu y o m u , 一 首 よ む .
roku-retsu “ to compose a poem.”
smchi{nana)-retsu i
hacni-retsu -soku 足 footwear
kyii-retsu is-soku aa p air5* of socks
ju-retsu ni-soku <ctw o pairs55 of shoes
-rin 輪 flower
icm-rin “ one flower w ith ■s5 艘 boat
丄 stem” /s-sJ “ one boat”
-ryo 両 (輛 )carriage
ichi-ryo uone car5* t- -tan 反 ro ll of kimono ma
te ria l
s- -sai 歳 ( 才 )age it-tan “one tan”
む-s似• “ one year old” ni-tan
ni-sai san-tan
san-sai yon-tan
yon-sai go-tan
go-sai roku-tan
roku-sai nana-tan
nana-sai hat-tan
has-sai kyu-tan
kyu-sai jut-tan
jus-sai ■tan 反 land,.245 acres
-sao 棹 tansu “ chest of it-tan “one tan”
drawers”
(hito-sao) tcone tansu'" - t e k i 滴 drop of liquid
{futa-sao) it-teki aone dropn
{mi-sao)
(yo-sao) ■ten 点 point
{itsu-sao) it-ten <cone point,>
240 tsu—z Counters
kyu-wa
-t6 頭 big animal ju-wa, jup-pa
it-to <(one cow^ -wa 把 bunch, bundle
ni-to <{tw o horses^ ichi-wa, ip-pa uone bundle**
I
tsu --tsu i 対 a pair -w a ri 割 10 %
it-tsui <4one pair5* ichi-wari <l10%n
ni-tsui 丄
san-tsui roku wari
yon-tsui shichi-wari, nana-wari
go-tsui hachi-wari
roku-tsui kyu-wari
nana-tsui ju-wari
hat-tsui z- _zen 膳 a pair of chopsticks
kyu-tsui ichi-zen “ one p air” of
jut-tsui chopsticks
■tsii 通 letter ni-zen
it-tsu <cone letter5* san-zen
1 yo-zen
w- -wa 羽 bird go-zen
ichi-wa,ip-pa “one bird” roku-zen
ni-wa shichi-zen
san-ba hachi-zen
yon-wa ku {kyuyzen
go-wa ju-zen
roku-wa,rop-pa ■zen 膳 bowl of rice
smchi-wa ichi-zen wone bow ln of rice
hachi-wa, hap-pa
D ATES
Japanese Years
From ancient times Japan has kept tra ck of tim e by grouping
years into periods, or eras, as they are sometimes called. Some
periods lasted fo r a long time, w hile others lasted only fo r a very
short tim e. The changes of the periods often depended on super
stitions.
Since 1872 the Western calendar has been used, w hile at the
same tim e the old idea of period names has been retained, except
th a t they now coincide w ith the reign of each successive Emperor.
Thus we have:
the M e iji period 明 治 1868-1912
the TaishG period 大 正 1912-1926
the Sh6wa period 昭 和 1926-to the present
One frequently sees the Japanese year used alone. For example,
the dates of historical events are more often given in Japanese
period names. Or, try in g to find the publishing date fo r a book,
one may encounter the Japanese year at the end of the book, though
of late the Western dates are frequently used. When one asks a
Japanese person about his date of b irth , the answer may be given
in the Japanese year. I t is, therefore, essential to know how to
convert the Japanese date into the Western year as quickly and
correctly as possible. The follow ing is a simple method fo r it.
25th year of M e iji 明 治 二 十 五 年 1868+25—1 1892
3rd year of Taish6 大 正 三 年 1912+ 3 —1 1914
54th year of Sh6wa 昭 和 五 十 四 年 1926+54—1 1979 etc.
The reason fo r subtracting one is that the n rst year is not to be
counted. When an Em peror dies, the year is changed immediate
ly. In 1912, fo r example, up to the 30th of July belongs to the
M e iji period, w hile the 31st belongs to Taisho, because Emperor
M eij died on the 30th of July and his son, Emperor Taisho, then be
came Emperor. The year 1912, then, is the 45th year of M e iji as
w ell as the 1st of Taisho. For the same reason, 1926 is the 15th
year of Taisho as w ell as the 1st of Showa (See the chart, p. 242).
242 Modern Japanese Eras/Christian Era
co
o n vre r s il
r
<
fly
l2 -
/«
M /
5/ Jap. Year Christ. Year Jap. Year Christ
8
68 68 78 78 78 78 78 78 78 78 78 78 88 88 88 88 88 88 88 88 88 88 98 98 98 98 98 98 98 98 98q >
e ij治 8
( 1907 Show a 19
明
M eiji 40
9
明 治 41 1908 昭 和 20
0
42 1909 21
1
43 1910 22
2
44 1911 23
45 1912 24
3 4 T aish o 1 1912 25
大正 2 1913 26
5
3 1914 27
6
10 4 1915 28
11
7
12
13 5 1916 29
8
14
15 6 1917 30
16
9
1
1
7
8
7 1918 31
19
0
20 8 1919 32
21
9 1920 33
1
22
23
24 10 1921 34
2
25
26 11 1922 35
3
27
28 36
29 12 1923
4
30
31 13 1924 37
5
32
33 14 1925 38
34
6
35 1926 39
36 15
7
37
38 Show a 1 1926 40
39
8
昭和 2 1927 41
42
9
3 1928
4 1929 43
0
5 1930 44
1
45
6 1931
2
46
7 1932
47
3
8 1933 48
4
9 1934 49
5
10 1935 50
6
11 1936 51
12 1937 52
7
13 1938 53
8
14 1939 54
9
15 1940 55
1941 56
0
16
99 09 09 09 09
19
19
)0 17 1942 57
1
)0
18 1943 58
- 2 3 ^ ^
Dates 243
L un ar M o n t h s 陰 暦 〈い ん れ き 〉
Of the twelve months, Y a y o i, S a ts u k i, and S h iw a s u are still quite
frequently used, y の^/ wo 如m 弥 生 の 空 “spring sky,” ぬむ《々/ “桃沒
め 早 月 雨 “ early summer rain,” wo mac/h•師走の 町
“busy year-end streets,” etc.
Mutsuki 睦月 1st month Fumizuki (Fuzuki)
Kisaragi 如月 2nd month 文月 7th month
Yayoi 弥生 3rd month Hazuki 葉月 8th month
Uzuki 卯月 4th month Nagatsuki 長月 9th month
Satsuki 早 (皐)月 5tn month Kannazuki神無月 10th month
Minazuki 水無月 6th month Shimotsuki 霜月 11th month
Shiwasu 師走 12th month
O
e
o
n
H
r
s
1J
3
6
9
8
4
9
0
9
6
1J
Ne 子 丄丄p_m«—
— 1 a.m. Rat 72
1 IX
73
1
69 6 96
39
7
91
74
4
9
Ushi
9
丄山nu—
1
3 a.m.
i— 1
丑 Ox 75
1
76
2
寅 6
1
8
39
0
9
5
9
1x IX
1
U
1
3
6
39
9
5
9
9
1
4
0
49
9
9
Time 245
1191-
44
蛇馬羊猿鶏犬猪
巳午未申酉戌亥
1
Mi 9 a . m - -11 a.m. Snake 1953 1965 1977
-
a.m —-丄 1954 1966 1978
494 4
Uma ll p.m . H orse
2
H itsu ji 1 p .m - - 3 p.m. Sheep 1955 1967 1979
3
1911
Saru 3 p .m - - 5 p.m . Monkey- 1956 1968 1980
4
4949
T ori d p .m - - 7 p.m . Cock 1957 1969 1981
5
Inu 7 p .m .-- 9 p.m. D og 1958 1970 1982
X
6
I 9 p .m - -11 p.m. Boar 1959 1971 1983
7
9
HOUR OF THE DAY
a.m./p.m. 力•時 o’clock / mw 分 minute 妙 5 秒 second
gozen 午前 icht-p ip-pun ichi-byo
(one o ’clock ) (one m inu te) (one second:
(a.m.) ni-ji ni-fun ni-byd
san-ji san-pun san-byd
yo-ji yon-fun {yon-pun) yon-byd
go-ji go-fun go-byo
roku-ji rop-pun roku-byo
shichi-ji nana-fun nana-byo
(shichi-fun) _咖リ
hacm-ji hap-pun hachi-byo
{haem-fun) liil
ku-ji kyu-iun kyu-byo wen
jU-ji j up-pun ju-byo
juichi-ji juip-pun juichi-byo
jum -ji mjup-pun mju-byd
£ 〇g 〇 午 後 ichi-ji (jusan-ji)^ nijuip-pun mjuichi-byd
ni-ji (juyo-ji)^ sanjup-pun sanju-byo
(p.m.) sanjiiip-pun sanjuichi-byd
yonjup-pun yonju-byo
yonjuip-pun yonjuichi-byo
goj up-pun goju-byo
gojmp'pun gojuichi-byo
juni-ji (nijuyo-ji)^ rokujup-pun
N o t e :1. Words to remember in stating time In Japanese
sugi 過 past (often omitted)
w從 前 before
ゐ 伽 半 half
* Used for timetables.
246 Duration of Time
DURATION OF TIME
In E n glish th e duration of tim e is u su a lly exp ressed by p lacin g
th e preposition “fo r” before th e tim e: fo r a year, for tw o m onths,
for th ree w eek s, etc. In Japanese th e com m on w a y to ex p ress
duration is to add th e suffix ~kan 間 m ean in g “duration •” Care
has to be taken, h ow ever, b ecau se of som e irreg u la rities in th e u se
of -kan . T h e fo llo w in g illu stra tes proper u se of tim e-duration
term s.
A P P E N D I X II
PUNCTUATION
1 . Copula
2. V erb JT r a n sitiv e
1In tr a n sitiv e
3. A d jec tiv e
Note: Be alert to all the different verb form s ;present,
perfective, positive, negative, tentative, potential,
honorific, passive, causative, causative-passive,
etc.
ば雨が上がるから待てと言ったが待たずに出てしまっ
た . "He sa id to w a it, b e c a u se it m ig h t stop rain
in g in fiv e m in u tes or so, but I le ft w ith o u t w a it
ing.^ Or, d ep en d in g on th e co n te x t, it ca n also
b e tra n sla ted , “I said to w a it, b e ca u se it m ig h t
stop ra in in g in fiv e m in u te s or so, but h e le ft
w ith o u t w a itin g .”
V. O n ce o n e finds th e m a in verb and its su b ject (e x iste n t or
supplied), th e y w ill b e c o m e th e co r e o f th e se n ten ce .
V I. T h e re st w ill m er ely b e th e ad d ition s to th e co re of th e
sen ten ce .
T h e y m a y b e so m e of th e fo llo w in g e lem en ts:
1 . S e n te n c e-b e g in n in g co n ju n ctio n s (S e e pp. 208-210)
2. A d v erb s
h ow , w h en , w h ere, h o w m a n y (m uch), etc.
A d v erb ia l p h ra ses
250 How to Read a Japanese Sentence
EXA M PLES
Senkichi wa Kanda no aru hakariya no mise ni hoko shite iru.
仙 吉 は 神 田 の或る秤屋の店に奉公している.
Sore wa am rasmi yawaraka na sunda hizashi ga kon no daibu
それは秋らしい柔らかな澄んだ陽ざしが紺の大分
hageochita noren no shita kara shizuka ni misesaki ni sashikonde
はげ落ちた暖簾の下から静かに店先に差し込んで
iru toki datta. Chobagoshi no naka ni suwatte taikutsusd ni
いる時だった. 帳 場 格 子 の 中 に 坐 っ て 退 屈 そ う に
makitabako 〇 fukashite ita banto ga hiOachi no soba de shinbun o
卷煙 草を ふかし てい た番頭が火鉢の傍で新聞を
yonde iru wakai banto ni konna ju ni hanashikaketa.
読んでいる若い番頭にこんな風に話しかけた.
The above excerpt fro m Shiga Naoya^ Kozo no kami-
same づ、 僧の神様 may look complex at the firs t glance, but if one
looks at it carefully, it consists of three sentences w hich are not
basically so complex. In each sentence, once the core of the
sentence (subject and m ain verb) is located, the rem aining parts
are all m odifiers (noun modifiers, adverbial phrases, etc.).
Remaining parts:
noun modifiers Kanda no (Noun+ ⑽ 1
(Non-con- , mise m
jugative adj.) (adv. phrase—
\ hakariya no (Noun+ 助 ) where)
obj.)
wakai (adj.—noun m odifier)
adverbial phrase: konna fu ni (how)
IN D E X I
VERB-FOLLOWING EXPRESSIONS AND
NOUN-FOLLOWING EXPRESSIONS
V erb -follow in g ex p ressio n s in lo w er ca se
N O U N -FO L L O W IN G E X PR E SSIO N S IN U P P E R CA SE
(See also alphabetical lists of Common Noun-suffixes, pp.179-82,
Counters, pp. 235-41 and Particles, pp. 93-140)
In order to extend its usefulness as a reading aid, the following list includes
many Chinese characters, even though some of them may not appear fre
quently in contemporary writings.
a g a r u あ( 上)がる, 47 da だ,5 1 = ta
a g e r u あ (上 ) げる, 47 〇V2 da お V2 だ , 47
aida 間, 60 da ato de だ後で,5 1 = ta ata de
a s a r u あさ( 漁)る, 47 da baai [ w a ] だ場合 , 51
〇V2 asobasu お遊ばす, 47 = ta baai [wa]
da b a k a r i だばかり, 51
ba V3 dake ば V8 だけ (丈) , 81 = ta bakari
= ba V8 hodo da bakari n i だばかりに , 51
ba V8 hodo ば V3 ほど (程 ) , 81 = ta bakari ni
ba ii n’ desu ga••.ばいいんですが, 81 da ga s a i g o だが最後, 52
(Interrog. w.)+ ba li no ka ばいい = ta ga saigo
のか, 81 da koto ga a r u だことがある, 52
ba ii no ni ばいいのに, 82 = ta koto ga aru
ba k o s o ばこそ , 82 da koto ga a t t a だことがあった, ]
baai 場合 , 60 52 =ta koto ga atta
V ta baai, 51 da koto ni s u r u だことにする , 52
b a e ば (栄)え, 47 = ta koto ni suru
b a k a r i ばかり, 60 da m a m a だまま( 儘 ) , 52
V ta bakari, 51 = ta mama
bakari de wa n a i ばかりではない, da mono d a だものだ, 52
60 =ta mono da
nai bakari de wa nai, 40 da oboe ga a r u だ覚えがある, 52
BAKARI DE WA NAKU...MO ば = ta oboe ga aru
かりではなく… も, 156 da tameshi ga nai だ例がない, 52
BAKARI K A ...M O は•かり力、 … も, = ta tameshi ga nai
156 da tokoro d a だところだ, 52
BAMU ばむ, 156 = ta tokoro da
bekarazaru ベからざる , 61 da tokoro d e だところで, 52
b ek a ra zu ベからず , 61 = ta tokoro de
beki べき , 61 da tokoro g a だところが , 52
BIRU びる , 156 = ta tokoro ga
BURU ぶる, 156 da tsumori d a だつ (積)もりだ, 53
254 Index—Expressions
= te morau ga が, 62
de naranai でならない,58 GA ATTE NO KOTO があっての
= te naranai こと, 159
de n o k e r u でのける,58 ga mono wa nai がものはない, 62
= te nokeru gachi 勝ち , 48
de oku でおく,58 = te oku g a i 甲斐, 48
de ori でお (居)り,58 = t e ori GAKARI D E がかりで, 159
de sae V b a で さ え V ば,58 GAKARU がかる, 159
= te sae Vba G A M A SH II がましい , 159
de s h im a u でしま( 仕舞)う,58 gari がり, 83
= te shimau garu がる,83,86
de shiyo ga nai でしよう( 仕様)が g a t a i がた(
難)い, 48
ない,58 = te shiy5 (sh5) ga nai GATERA [ N 1 ] がてら, 159
de wa では,59 = te wa ge げ,48,83
DE WA では,158 GE 気 , 159
DE WA ARU G A ではあるが, 158 GORO 頃, 159
de wa ikenai ではいけない,59 GOTO ごと, 159
= te wa ikenai goto n i ごと( 毎)に, 62
de wa ir a r e n a i ではいられない,59 GOTO N 1 ごと( 毎)に, 159
= te wa irarenai gurai ぐらい(位),67 = kurai
de wa komaru では困る,59 G U R A I,160
= te wa komaru GURUMI ぐるみ, 160
DE WA N A I ではない,158
de wa n a r a n a i ではならない,59 hajimeru 始める , 48
= te wa naranai h a ta s u 果たす , 48
de yaru でやる,59 = te yaru h a t e r u 果てる, 48
desh5 でしょう,6 1 =dar5 h a z u はず (箸) , 62
dokoro de wa nai ど こ ろ で は な hazu ga (wa) n a i はず (箸)がない,62
い,61 nai hazu ga (wa; n a i ,41
DOKORO DE WA NAI どころで hazumi n i はずみに, 62
はない, 158 hi ni w a 日には, 62
dokoro ka どころか,61 h6 方 , 62
DOKORO K A どころか,158 h6 ga ii ( y o i ) 方がいい, 63
dokoro no hanashi de wa nai ど nai h5 ga 11, 41
ころの話しではない,61 h o d o ほど (程 ) , 63
= dokoro de wa nai HODO ほど (程 ) , 160 = gurai
dokoro no sawagi de wa nai どこ hodo no koto wa nai ほど (程)のこ
ろの騷 ぎ で は な い , 61 = dokoro とはない, 63
de wa nai hoka [wa] nai 他はない, 63
dSshi 通し,47 hy5shi ni 拍子に, 63
せ , 49 saseru させる, 44
O MOTO NI S H I T E を基にして , ’ sasete ageru させて上げる, 45
170 sasete itadaku させていただ( 頂厂
O MOTTE を以て, 170 戴 ) く,45
O NEGATTE YAMANAI を願っ sasete kudasaru させて下さる, 45
てやまない , 170 sasete kureru させて くれる, 45
〇V2 ni naru お V2 になる, 50 sasete m o r a u させてもら( 貰)う, 45
5 ni mo V うにも, 83 sasete yaru させてやる, 45
(Interrog. w.) + 6 to V うと, 82 sashite ageru さして上げる, 45
= y5 to = sasete ageru
6 to kamawanai V うと構わない, sashite itadaku さしていただ( 頂,
82= yo to kamawanai 戴)く, 45 = sasete itadaku
5 to kangaeru V うと考える, 83 sashite kudasaru さして下さる, 45
= yo to kangaeru = sasete kudasaru
5 to Vmai to V う と V まいと, 82 sashite kureru さして くれる, 45
= yo to Vmai to = sasete kureru
5 to omou V うと思う, 83 sashite morau さしてもら( 貰)う,
= yo to omou 45 = sasete morau
5 to V 6 to V う と V うと, 82 sashite yaru さしてやる, 45
= yo to V yo to = sasete yaru
6 to suru V うとする, 83 sasu さす, 44 = saseru
= y5 to suru sei d a せ い (所為 ) だ , 74
O T O S H IT E を通して , 170 sei k a せ ぃ (所為 ) か , 74
oboe ga a r u 覚えがある , 52 serareru せられる , 45
OKI N I おきに, 170 seru せる , 45
osore ga a r u 恐れがある , 73 sete a g e r u せて上げる , 45
otosu 落す , 50 sete itadaku せ て い た だ ( 頂,戴)
owaru 終る , 50 <,46
sete kudasaru せて下さる , 46
• P P O I っぽい, 171 sete kureru せて くれる, 46
sete morau せてもら( 貰)う, 46
rareru られる, 43 sete yaru せてやる , 46
r a s h i i らしい, 73 shi し, 74
RASHII らしい, 171 shidai 次第 , 50
reru れる , 43 SHIDAI 次第 , 171
shite ageru して上げる, 45
sa さ,74,85,86 = sete ageru
sae sureba さえすれば, 50 shite itadaku し て い た だ ( 頂,戴)
sai 際 , 74 く, 46 = sete itadaku
saichu ni 最中に , 74 shite kudasaru して下さる, 46
sareru される, 43 = serareru = sete kudasaru
sasareru さされる, 44 shite kureru して くれる, 46
= saserareru = sete kureru
saserareru させられる, 44 shite morau してもら( 貰)う, 46
Index—Expressions 261
= se te m orau ta ue d e た う え (上 )で, 53
s h ite y a ru してやる,46 tabi n i た び (度 )に, 74
= se te y a ru tagaru た が る , 53
s5 da そ う だ ,50,74,85,86 t a i た い ; 53
s5 mo n a i そ う も な い , 51 takute た く て , 53
s6 na そ う な ,50,85,86 takute tamaranai た く て た ま ( 堪)
s5 ni n a i そ う に な い ,51 らない, 53
s5 ni n a r u そ う に な る , 51 tamae 給 え , 53
s o b ir e r u そ び れ る ,51 tame n i た め (為)に, 74
sokonau 損 な う ,51 tameshi ga n a i 例 が な い ,52
su す ,45 = seru tara た ら , 53
sugi mo [sezu] Adjstem sugi mo (Interrog. w.)+ tara 1 1 [no」 ka
s h in a i す (過 )ぎ も せ ず Adjstem w akaran ai た ら い い か わ か (分 )ら
す (過 )ぎもしない ,86 ない, 53
sugi mo [sezu] Copular Noun sugi tara s a i g o た ら 最 後 , 54
mo s h in a i す (過 )ぎ も せ ず Cop.n tari た り , 54
す (過 )ぎもしない,86 TARU た る , 171
sugi mo shinai shi Adjstem sugi TARU K O T O た る こ と , 171
mo shinai す (過 )ぎもしないし TARU NI MO KAKAWARAZU
A djstem す (過 )ぎもしない,85 た る に も か か わ (拘 )らず, 171
sugi mo shinai shi Copular Noun TARU NI SU G IN A I た る に す (過 )
sugi mo s h in a i す (過 )ぎもしない ぎ な ぃ , 171
し Cop. n す (過 )ぎもしない,86 te て, 54
sugiru す (過 )ぎる 51,85,86 TE て, 171
sugiru kirai ga aru す ( 過 )ぎるき te a g e r u て (あ)上 げ る , 55
ら (嫌 )い が あ る ,51,
85,86 te a r u て あ る , 55
te bakari i r u て ば か り い る , 55
ta た, 51 te h o s h ii て欲 し い , 55
ta ato de た 後 で , 51 nai de hoshn, 40
ta baai [ w a ] た 場 合 , 51 flnterrog. w.) + te ii [noj Ka wa-
ta b a k a r i た ば か り ,51 k a r a n a iて い い か わ か (
分 )らない,
ta bakari n i た ば か り に ,51 55
ta ga s a i g o た が 最 後 ,52 te iku て 行 く , 55
ta koto ga a r u た こ と が あ る ,52 te i r a i て 以 来 , 55
ta koto ga a t t a た こ と が あ っ た ,52 te i r u て い る , 56
ta koto ni s u r u た こ と に す る, 52 te ita d a k u て い た だ (戴 ,頂 )く, 56
ta m a m a た ま ま ( 儘 ), 52 te k a r a て か ら , 56
ta mono d a た も の だ , 52 te k o s o て こ そ , 56
ta oboe ga a r u た 覚 え が あ る ,52 te k u d a sa i て 下 さ い , 56
ta tameshi ga nai た例が な い , 52 nai de kudasai,40
ta tokoro [ d a ] た と こ ろ , 52 te kudasaru て下 さ る , 56
ta tokoro d e た と ころで,52 te kure て くれ, 56
ta tokoro g a た と こ ろ が , 52 te kureru て くれる, 56
ta tsumori [ d a ] たつも( 積)り,53 te k u r u て 来 る , 56
262 Index—Expressions
t5ri 通り,78 82
totan n i とたん( 途端)に,78 y 〇 ga V m a i g a よ う が V まいが,
TOTEMO とても, 173 82
tsuide n i ついで (序)に,78 yo ga V yo g a ようが V ようが,82
tsukusu 尽くす,79 y6 n a よう( 様)な,80
tsumori [ d a ] つ も (
積)り,78 yo n i ように,80
Vta tsumori [da], 53 nai y5 ni, 42
tsutsu つつ,59 y5 ni i u ように言う,80
tsuzukeru 続ける,59 y5 ni mo ようにも,83
yo ni naru ようになる,81
Uchi n i うちに,78 yo ni suru ようにする,81
nai uchi ni, 42 (Interrog. w.) + yo to ようと,82
ue de 上で,53 yo to k a m a w a n a i ようと構わない,
ue ni 上に,79 82
u r u 得る , 59 y5 to kangaeru ようと考える,83
= yo to omou
WA MOCHIRON は勿論, 173 yo to Vmai t o よ う と V まいと,82
WA OROKA [NA K O T O ] はおろ yo to o m o u ようと思う,83
か, 173 y5 to suru ようとする,83
wa shimai はしまい,59 y d to...y5 t o ようと… ようと,82
wa s h i n a i はしない,59 yori より, 81
WA TOMOKAKU は と ( 兎)もかく YORI HOKA [NI, WA] NAI ょり
(角 ) , 173 他ない,174
WA TONIKAKU は と ( 兎)にかく yori hoka [ni, wa] nai より他な
(角),174 い,81
wake d a わけだ,79 yori hoka [ni] te ga [wa] nai よ
wake de wa n a i わけではない,79 り他手がない,81
nai wake de wa nai, 42 YORI MO ょりも,174
wake ni [wa] ik a n a i わけにいかな yori shikata ga n a i より仕方がな
い,79 い,81
nai wake ni [wa] ikanai, 42 yoshi da 由だ,81
wari ni 割に,79 yotei da 予定だ,81
著 者 Yoko M. McClain
箱 行 所 黯 北 星 堂 書 店
找印在.路. 代 表 者 中 土 順 乎
3 丁 目 12番 地 電 話 東 京 (
03) 2 9 4 - 3 3 0 1 振 替 口 座 東 京 8 - 1 6 0 2 4 番
ISBN 4-590-00570-0
ISBN 0-89346-149-0
定価2,000 円
本 書 の 内 容 の 一 部 あ る い は 全 部 を 無 断 で 複 写 複 製 す る こ と は 、法 律 で 認 め ら れ た 場 合 を
除 き 、著 作 者 お よ び 出 版 社 の 權 利 の 侵 害 と な り ま す の で 、 そ の 場 合 に は 予 め 小 社 の 承 諾
を得て下さい。