CIMREX-Terminal 5-91 InstallationManual MA00557F
CIMREX-Terminal 5-91 InstallationManual MA00557F
CIMREX-Terminal 5-91 InstallationManual MA00557F
Installation manual
MA00557F 2004-04 Multi language
Foreword
Foreword
The CIMREX terminal is an operator terminal in a family of terminals, developed to satisfy the
demands of human-machine communication. Built-in functions such as displaying and con-
trolling text, dynamic indication, time channels, alarm and recipe handling are included.
The terminals work, for the most part, in an object-oriented way, making them easy to under-
stand and use. The programming of the terminals is made in a personal computer using the pro-
gramming tool CIMREX PROG. The project is then transferred and stored in the terminal.
Some terminal settings can also be made directly in the terminal.
For further information we refer to the programming manual for the terminal.
Please read the entire installation manual prior to installing and using this equipment.
Only qualified personnel may install, operate or repair this equipment. Beijer Electronics AB is not
responsible for modified, altered or renovated equipment.
Because the equipment has a wide range of applications, users must acquire the appropriate knowledge
to use the equipment properly in their specific applications.
Only parts and accessories manufactured according to specifications set by Beijer Electronics AB may be
used.
BEIJER ELECTRONICS AB SHALL NOT BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY DIRECT, INDI-
RECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
INSTALLATION, USE OR REPAIR OF THIS EQUIPMENT, WHETHER ARISING IN TORT,
CONTRACT, OR OTHERWISE. BUYER'S SOLE REMEDY SHALL BE THE REPAIR,
REPLACEMENT, OR REFUND OF PURCHASE PRICE, AND THE CHOICE OF THE APPLI-
CABLE REMEDY SHALL BE AT THE SOLE DISCRETION OF BEIJER ELECTRONICS AB.
Please fill out this form with any suggestions regarding the manual. This
page, or a copy of it, can be sent to us at the addresses below.
Name ...................................................................................................................................
Company .............................................................................................................................
Address.................................................................................................................................
City, Zip code ......................................................................................................................
Country ...............................................................................................................................
Telephone......................................... ...............................Fax...............................................
E-mail ..................................................................................................................................
Installation manual
Contents
English........................................................................................................................... 1-1
Ïesky............................................................................................................................. 2-1
Dansk............................................................................................................................. 3-1
Deutsch.......................................................................................................................... 4-1
Español.......................................................................................................................... 5-1
Français ......................................................................................................................... 6-1
Ελληνικά ....................................................................................................................... 7-1
Italiano........................................................................................................................... 8-1
Nederlands..................................................................................................................... 9-1
Norsk ........................................................................................................................... 10-1
Polish ........................................................................................................................... 11-1
Português..................................................................................................................... 12-1
Slovenia ....................................................................................................................... 13-1
Suomen kielinen.......................................................................................................... 14-1
Svenska........................................................................................................................ 15-1
Technical Data.............................................................................................................. A-1
Chemical resistance...................................................................................................... B-1
Terminal drawings ........................................................................................................ C-1
Safety precautions
General
– Read the safety precautions carefully.
– Check the delivery for transportation damage. If damage is found, notify the supplier as
soon as possible.
– The terminal fulfills the requirements of article 4 of EMC directive 89/336/EEC.
– Do not use the terminal in an environment with high explosive hazards.
– The supplier is not responsible for modified, altered or reconstructed equipment.
– Use only parts and accessories manufactured according to specifications of the supplier.
– Read the installation and operating instructions carefully before installing, using or repairing
the terminal.
– Replacing the battery incorrectly may result in explosion. Only use batteries recommended
by the supplier.
– Never pour fluids into any openings in the terminal. This may cause fire or electrical shock.
– Only qualified personnel may operate the terminal.
During installation
– The terminal is designed for stationary installation on a plane surface.
– Put the terminal on a stable surface during installation. Dropping it or letting it fall may
cause damage.
– Install the terminal according to the accompanying installation instructions.
– Ground the terminal according to the accompanying installation instructions.
– Only qualified personnel may install the terminal.
– Separate the high voltage, signal and supply cables.
– Make sure that the voltage and polarity of the power source is correct before connecting the
terminal to the power outlet.
– The openings on the enclosure are for air convection. Do not cover these openings.
– Do not place the terminal where it might be exposed to strong magnetic fields.
– Do not install the terminal in direct sunlight.
– Peripheral equipment must be appropriate for the application.
– Some terminal models have a laminated film over the display to reduce the risk of scratches.
To avoid static electricity that might damage the terminal, carefully remove the film.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
During use
– Keep the terminal clean.
– Emergency stop and other safety functions may not be controlled from the terminal.
– Do not touch the keys, displays, etc. with sharp objects.
– Be aware that the terminal is operable and registers button presses and input via the touch
screen even when background lighting is not on.
Please read the entire installation manual prior to installing and using this equipment. Only qualified
personnel may install, operate or repair this equipment. Beijer Electronics AB is not responsible for
modified, altered or renovated quipment. Because the equipment has a wide range of applications, users
must acquire the appropriate knowledge to use the equipment properly in their specific applications.
Only parts and accessories manufactured according to specifications set by Beijer Electronics AB may be
used.
BEIJER ELECTRONICS AB SHALL NOT BE LIABLE TO ANYONE FOR ANY DIRECT, INDI-
RECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE
INSTALLATION, USE OR REPAIR OF THIS EQUIPMENT, WHETHER ARISING IN TORT,
CONTRACT, OR OTHERWISE. BUYER'S SOLE REMEDY SHALL BE THE REPAIR, REPLA-
CEMENT, OR REFUND OF PURCHASE PRICE, AND THE CHOICE OF THE APPLICABLE
REMEDY SHALL BE AT THE SOLE DISCRETION OF BEIJER ELECTRONICS AB.
Installation
Voltage requirements
CAUTION!
Do not apply reverse voltage, it can cause permanent damage.
CAUTION!
Ensure that the terminal and the controller system have the same electrical
grounding (reference voltage level), otherwise errors in communication may
occur.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Connection to a printer
The printer should have a serial interface and be equipped with IBM character set. Refer to the
printer manual for the correct configuration. If you want to connect the terminal to a printer
with a parallel interface you have to use the expansion card IFC PI. See the manual for IFC PI
for further information.
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
To program the terminal it is recommended that the PC software is used. To install the PC
software see the manual for this product. The communication parameters in the terminal and
in the PC software should be set in the same way.
Bezpeïnostní p¡edpisy
Obecnê
- Proïtête si pozornê bezpeïnostní p¡edpisy.
- Zkontrolujte dodávku, abyste objevili eventuální škody vzniklé p¡epravou. Zjistíte-li
škodu, uvêdomte ihned dodavatele.
- Terminál splñuje požadavky dle ïlánku 4 v direktivê EMC 89/336/EEC.
- Nepoužívejte terminál v prost¡edí, kde je velké nebezpeïí výbuchu.
- Dodavatel nezodpovídá za modifikované, zmênêné nebo p¡estavêné vybavení.
- Pouze náhradní díly a p¡íslušenství vyrobené dle specifikace dodavatele se smí používat.
- P¡ed instalací, používáním nebo opravou terminálu si pozornê proïtête návod k instalaci
a návod k používání.
- Montujete-li baterii chybnê mºže dojít k výbuchu. Používejte pouze baterie doporuïené
dodavatelem.
- Nikdy nelijte kapalinu do mezer nebo otvorº v terminálu. Toto mºže zpºsobit požár nebo
mºže vybavení být elektricky vodivé.
- Je nutno, aby s terminálem pracovaly osoby s p¡íslušným školením.
P¡i instalaci
- Terminál je konstruován k pevné instalaci na rovné ploše.
- Bêhem instalace umístête terminál na stabilní podklad. Jestliže terminál upustíte nebo
jestli spadne, mºže dojít k jeho poškození.
- Instalujte terminál dle p¡iloženého návodu k instalaci.
- Uzemnêní je nutno provést dle p¡iloženého návodu k instalaci.
- Je nutno, aby instalaci provádêly osoby s p¡íslušným školením.
- Kabely vysokého napêtí, kabely signální a kabely napêtí je nutno od sebe oddêlit.
- Než dáte terminál pod napêtí, p¡esvêdïte se, že je napêtí a polarita od zdroje proudu
korektní.
- Otvory v pouzd¡e jsou urïeny k cirkulaci vzduchu a nesmí být p¡ekryty.
- Neumístujte terminál tam, kde je nebezpeïí jeho vystavení silným magnetickým polím.
- Terminál nesmí být namontován v p¡ímém sluneïním svêtle.
- Okolní vybavení musí být vhodné tam, kde je použit.
- Nêkteré modely mají na skle displaye laminovanou folii, aby nedošlo k jeho
poškrábání. Stáhnête folii pomalu, abyste zabránili statické elekt¡inê, která by mohla
terminál poškodit.
UL installation
- Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2
wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in
accordance with the authority having jurisdiction.
Pri používání
- Udržujte terminál v ïistotê.
- Funkce nouzového zastavení nebo jiné funkce bezpeïnosti se nesmí ovládat terminá-
lem.
- Klávesy, sklo displaye atd. nesmí být vystaveny vlivu ostrých p¡edmêtº.
- V pøípadì poruchy podsvícení je terminál stále v provozu a zaznamenává stisknutí tlaèí-
tek a dotyky na obrazovku.
Servis a údržba
- Záruka platí dle smlouvy.
- K ïištêní skla displaye a panelu použijte jemný ïistící prost¡edek a mêkký had¡ík.
- Opravy smí provádêt pouze osoby s p¡íslušným školením.
P¡i demontáži a destrukci
- Recyklace terminálu nebo jeho ïástí se provádí dle platných pravidel v aktuální zemi.
- Dejte pozor na to, že následující komponenty obsahují materiály, které mohou být škod-
livé pro zdraví a prost¡edí: litiové baterie, kondenzátory elektrolytu a display.
Před instalací a používáním terminálu si pročtěte celý návod k instalaci. Vybavení smí instalovat, používat a
opravovat pouze osoby s příslušným školením. Beijer Electronics AB nezodpovídá za modifikované, změněné
nebo přestavěné vybavení. Z důvodu širokých možností použití vybavení je nutno, aby si uživatel sám opatřil
dostatečné vědomosti tak, aby mohl vybavení používat ve své speciální aplikaci. Používejte pouze náhradní díly
a příslušenství vyrobené dle specifikace firmy Beijer Electronics AB, jiné díly se nesmí používat.
BEIJER ELECTRONICS AB NEZODPOVÍDÁ ZA PŘÍMÉ NEBO NEPŘÍMÉ ŠKODY, VZNIKLÉ
V SOUVISLOSTI S INSTALACÍ, POUŽÍVÁNÍM NEBO OPRAVOU TOHOTO VYBAVENÍ.
Instalace
Po¥adavky na napêtí
POZOR!
Zmêna polarity zpºsobi nevratné poškození p¡ístroje.
Varování:
Zajistěte, aby terminál a řídicí systém měly společné elektrické uzemnění (refe-
renční napětí), jinak může docházet k chybám v komunikaci.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
P¡ipojení k tiskárnê
Tiskárna musí být vybavena sériovým interfejsem a znakovou sadou IBM. Správná konfi-
gurace se nastaví dle manuálu tiskárny. V p¡ípadê pou¥ití tiskárny s paraleiním portem
musite pou¥ít rozši¡ující kartu IFC PI. Návod k instalaci obdr¥ite s kartou IFC PI.
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Sikkerhedsforskrifter
Generelt
– Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt igennem.
– Kontrollér leverancen for eventuelle transportskader. Giv straks leverandøren besked i tilfæl-
de af skader.
– Terminalen opfylder kravene i artikel 4 i EMC-direktivet 89/336/EØF.
– Anvend ikke terminalen i et miljø med stor eksplosionsfare.
– Leverandøren påtager sig ikke noget ansvar for modificeret, ændret eller ombygget udstyr.
– Anvend kun reservedele og tilbehør, der er fremstillet i overensstemmelse med leverandørens
specifikationer.
– Læs installations- og betjeningsvejledningen grundigt igennem, inden du installerer, anven-
der eller reparerer terminalen.
– Ved forkert montering af batteriet kan der opstå eksplosionsfare. Anvend kun batterier, der
er anbefalet af leverandøren.
– Undgå, at der kommer væske i terminalens åbninger, hvilket kan gøre udstyret strømføren-
de, og der kan opstå brand.
– Terminalen må kun håndteres af personer med relevant uddannelse.
Ved installation
– Terminalen er konstrueret med henblik på fast installation på en plan overflade.
– Anbring terminalen på et stabilt underlag under installationen. Hvis terminalen tabes eller
falder på gulvet, kan der opstå skader.
– Installér terminalen i overensstemmelse med den medfølgende installationsvejledning.
– Forbind terminalen til et stik med jordforbindelse i overensstemmelse med den medfølgen-
de installationsvejledning.
– Terminalen skal installeres af personer med relevant uddannelse.
– Hold højspændings-, signal- og spændingskabler adskilt.
– Sørg for, at spænding og polaritet fra strømkilden er korrekt, inden terminalen kobles til.
– Åbningerne i chassis må ikke tildækkes, da de er beregnet til luftcirkulation.
– Placér ikke terminalen på steder, hvor den kan udsættes for stærke magnetfelter.
– Undgå at udsætte terminalen for direkte sollys.
– Kontrollér, at de perifere enheder er tilstrækkelige til terminalens anvendelsesformål.
– På visse terminalmodeller er displayet beklædt med en lamineret film for at minimere
risikoen for ridser. Træk filmen af forsigtigt for at forhindre statisk elektricitet, der kan be-
skadige skærmen.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Ved anvendelse
– Hold terminalen ren.
– Styr ikke nødstopsfunktioner eller andre sikkerhedsfunktioner fra terminalen.
– Undgå at berøre taster, display etc. med skarpe genstande.
– Vær opmærksom på at selvom baggrundslyset skulle gå i stykker, kan terminalen stadig
manøvreres og registrere tryk på taster og touchskærm.
Service og vedligeholdelse
– Der ydes garanti i henhold til aftalen.
– Anvend et mildt rengøringsmiddel og en blød klud til rengøring af display og front.
– Terminalen må kun repareres af personer med relevant uddannelse.
Installation
Spændingsforsyning
Advarsel:
Byt ikke om på + og -, da forkert polairsering kan forårsage permanente skader.
Advarsel:
Sørg for at terminalen og styrsystemet har samme elektriske jordning, for at
undgå at kommunikationsfejl opstår.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Printertilslutning
Printeren skal have en seriel snitflade og skal indeholde IBM-tegnsætning. Læs printerens
manual for den korrekte konfigurering. For tilslutning til printer med parallelt snitflade anven-
des ekspansionskortet IFC PI. Se manualen for IFC PI for yderligere information.
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Terminalen programmeres via programpakken CIMREX PROG som skal være installeret på
PC’eren. Kommunikations-parametrerne i terminalen og CIMREX PROG skal have samme
indstilling.
Sicherheitsvorschriften
Allgemeines
– Sicherheitsvorschriften sorgfältig durchlesen.
– Überprüfen Sie die Lieferung beim Empfang auf etwaige Transportschäden. Informieren Sie
den Lieferanten umgehend, wenn Schäden entdeckt werden.
– Das Terminal erfüllt die Anforderungen gemäß Artikel 4 der EMC-Richtlinie 89/336/EEC.
– Setzen Sie das Terminal nicht in Umgebungen ein, in denen Explosionsgefahr besteht.
– Der Lieferant übernimmt keine Verantwortung für modifizierte, geänderte oder umgebaute
Ausrüstung.
– Es dürfen nur Ersatzteile und Zubehör verwendet werden, die im Einklang mit den Spezi-
fikationen des Lieferanten hergestellt wurden.
– Die Installations- und Benutzeranweisungen sorgfältig lesen, bevor das Terminal installiert,
in Betrieb genommen oder repariert wird.
– Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch montiert wird. Ausschließlich Batter-
ien verwenden, die vom Lieferanten empfohlen werden.
– In die Schlitze oder Löcher des Terminals darf unter keinen Umständen Flüssigkeit eindrin-
gen. Dies kann einen Brand verursachen oder dazu führen, dass die Ausrüstung strom-
führend wird.
– Das Terminal darf nur von speziell ausgebildetem Fachpersonal bedient werden.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Das gesamte Installationshandbuch lesen, bevor die Ausrüstung installiert und in Betrieb genommen
werden kann. Die Ausrüstung muss von dazu geschultem Personen installiert, betrieben und repariert
werden. Beijer Electronics AB übernimmt keine Verantwortung für modifizierte, geänderte oder umge-
baute Ausrüstung. Aufgrund des großen Einsatzspektrums für dieses Gerät liegt es im Verantwortungs-
bereich des Anwenders, sich ausreichende Kenntnisse über den ordnungsgemäßen Betrieb in der
entsprechenden Anwendung zu verschaffen. Es dürfen nur Ersatzteile und Zubehör verwendet werden,
die im Einklang mit den Spezifikationen von Beijer Electronics AB angefertigt wurden.
BEIJER ELECTRONICS AB ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN ODER VER-
LETZUNGEN, DIE DIREKT ODER INDIREKT DURCH INSTALLTION, ANWENDUNG
ODER REPARATUR DIESER AUSRÜSTUNG ERGEBEN.
Installation
Spannungsversorgung
Achtung!
Achten Sie beim Anschluss auf die richtige Polarität. Kommt es zu einer Ver-
wechslung, wird das Gerät beschädigt.
Vorsicht!
Vergewissern Sie sich, dass Bedienterminal und Steuerung über dieselbe elek-
trische Erdung verfügen (Referenzspannungswert). Andernfalls können Kommu-
nikationsfehler auftreten.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Die Programmierung des Terminals wird über die Software CIMREX PROG vorgenommen.
Die Kommunikationsparameter im Terminal und in der PC-Software müssen übereinstim-
men.
Reglas de seguridad
Generalidades
– Lea atentamente las reglas de seguridad.
– Controle el suministro para ver si se han producido daños de transporte. Si hay daños de
transporte, notifíquelo inmediatamente al proveedor.
– La terminal cumple con los requisitos del artículo 4 en la Directiva EMC 89/336/CEE.
– No use la terminal en un ambiente con alto riesgo de explosiones.
– El proveedor no asume la responsabilidad por un equipo modificado, alterado o reconstru-
ido.
– Se deben utilizar únicamente repuestos y accesorios fabricados según la especificación del
proveedor.
– Lea detenidamente las instrucciones de instalación y operación antes de instalar, usar o
reparar la terminal.
– Si la batería es montada incorrectamente, puede surgir el riesgo de explosión. Use exclusiva-
mente las baterías recomendadas por el proveedor.
– Nunca vierta líquidos en grietas u orificios de la terminal. Esto puede provocar incendios o
la conductividad eléctrica del equipo.
– La terminal debe ser manipulada por personas que han recibido una formación adecuada.
Instalación
– La terminal está destinada a una instalación permanente sobre una superficie plana.
– Coloque la terminal sobre una base firme durante la instalación. La terminal puede dañarse
si se cae o se deja caer.
– Instale la terminal conforme a las instrucciones de instalación incluidas.
– La puesta a tierra se debe realizar conforme a las instrucciones de instalación incluidas.
– La instalación debe ser realizada por personas que han recibido una formación adecuada.
– Los cables de alta tensión, de señales y de tensión deben separarse.
– Cerciórese de que la tensión y la polaridad de la fuente de energía sean correctas antes de
conectar la tensión a la terminal.
– Las aberturas de la cubierta están destinadas a la circulación del aire y no deben cubrirse.
– No coloque la terminal en un lugar que pueda estar expuesto a campos magnéticos fuertes.
– La terminal no se debe montar a plena luz solar.
– Los equipos periféricos deben ser adecuados en el lugar de uso.
– Algunos modelos de terminal tienen una película laminada sobre el cristal del display para
reducir el riesgo de rasguños. Para evitar la electricidad estática que puede ocasionar daños
en la terminal, despegue la película con cuidado.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Uso
– Mantenga limpia la terminal.
– Las funciones de parada de emergencia y otras funciones de seguridad no deben ser contro-
ladas desde la terminal.
– Las teclas, el cristal del display, etc. no deben ser activados con objetos puntiagudos.
– Si la iluminación de fondo se avería, el terminal sigue funcionando y registra los botones pre-
sionados y la información ingresada a través de la pantalla táctil.
Servicio y mantenimiento
– La garantía rige según el convenio.
– Para limpiar el cristal del display y el frente, use un detergente suave y un paño suave.
– Las reparaciones deben ser realizadas por personas que han recibido una formación adecua-
da.
Desmontaje y desguace
– El reciclaje de la terminal o piezas de la terminal debe cumplir con las reglas vigentes en cada
país.
– Observe que los siguientes componentes contienen sustancias que pueden ser nocivas para
la salud y el entorno: batería de litio, condensadores electrolíticos y display.
Lea todo el manual de instalación antes de instalar o usar el equipo. El equipo debe ser instalado, usado y
reparado por personas que han recibido una formación adecuada. Beijer Electronics AB no asume
ninguna responsabilidad por un equipo modificado, alterado o reconstruido. Debido a la gran cantidad
de aplicaciones del equipo, el usuario debe adquirir personalmente conocimientos suficientes para utili-
zarlo debidamente en su aplicación específica. Se deben utilizar únicamente repuestos y accesorios fabri-
cados según la especificación de Beijer Electronics AB.
BEIJER ELECTRONICS AB NO SE RESPONSABILIZA POR DAÑOS DIRECTOS O INDIREC-
TOS EN VIRTUD DE LA INSTALACIÓN, USO O REPARACIÓN DE ESTE EQUIPO.
Instalación
Tensión de alimentación
¡ATENCIÓN!
No aplique tensión invertida. Causaria averia permanente.
¡ATENCIÓN!
Comprobar que el terminal y el sistema controlador tengan la misma conexión
eléctrica a tierra (nivel de tensión de referencia), de lo contrario pueden pro-
ducirse errores en la comunicación.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Para programar el terminal se recomienda el uso del software del PC. Para instalarlo consulte el
manual específico del producto. Los parametros en el terminal y en el software del PC deben
ajustarse de la misma manera.
Consignes de sécurité
Généralités
– Lire attentivement les consignes de sécurité.
– Contrôler la livraison afin de détecter les éventuels dommages dus au transport. Contacter
le fournisseur au plus vite en cas de découverte de dommages.
– Le terminal remplit les exigences de l'article 4 de la directive sur la compatibilité électromag-
nétique 89/336/CEE.
– Ne pas utiliser le terminal dans un environnement présentant un risque élevé d'explosion.
– Le fournisseur décline toute responsabilité en cas de modification ou de reconstruction de
l'équipement.
– Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires fabriqués conformément aux
spécifications du fournisseur.
– Lire attentivement les instructions d'installation et d'utilisation avant de monter, d'utiliser
ou de réparer le terminal.
– Un montage incorrect de la batterie peut entraîner un danger d'explosion. Utiliser unique-
ment des batteries recommandées par le fournisseur.
– Ne jamais verser de liquide dans les fentes et trous du terminal. Cela risque de déclencher
un incendie ou l'équipement risque de devenir conducteur de courant.
– Le terminal doit être manipulé par des personnes ayant reçu une formation adéquate.
Lors de l'installation
– Le terminal est conçu pour une installation fixe sur une surface plane.
– Placer le terminal sur une surface solide pendant l'installation. Lâcher ou faire tomber le ter-
minal risque de l'endommager.
– Installer le terminal conformément aux instructions d'installation fournies.
– La mise à la terre doit être effectuée conformément aux instructions d'installation fournies.
– L'installation doit être effectuée par des personnes ayant reçu une formation adéquate.
– Les câbles de haute tension, de signaux et de tension doivent être séparés.
– S'assurer que la tension et la polarité de la source d'alimentation sont correctes avant de met-
tre le terminal sous tension.
– Les ouvertures du boîtier sont destinées à permettre la circulation de l'air et ne doivent pas
être recouvertes.
– Ne pas placer le terminal à un endroit où il risque d'être exposé à de forts champs magné-
tiques.
– Ne pas monter le terminal à un endroit où il est exposé à la lumière directe du soleil.
– Le cas échéant, les équipements périphériques utilisés doivent être appropriés.
– Certains modèles de terminaux sont équipés d'un film laminé sur l'écran d'affichage afin de
minimiser le risque de rayures. Retirer prudemment le film afin d'éviter toute électricité sta-
tique risquant d'endommager le terminal.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Lors de l'utilisation
– Maintenir le terminal propre.
– Les fonctions d'arrêt d'urgence et autres fonctions de sécurité ne doivent pas être com-
mandées depuis le terminal.
– Les touches, l'écran d'affichage, etc., ne doivent pas entrer en contact avec des objets poin-
tus.
– En cas de panne de l'éclairage arrière, le terminal est encore utilisable ; il enregistre les pres-
sions de bouton et les saisies via l'écran tactile.
Maintenance et entretien
– La validité de la garantie est conforme à l'accord.
– Utiliser un détergent neutre et un chiffon doux pour nettoyer l'écran d'affichage et l'avant.
– Les réparations doivent être effectuées par des personnes ayant reçu une formation adéquate.
Lire le manuel d'installation en entier avant d'installer et d'utiliser l'équipement. L'équipement doit être
installé, utilisé et réparé par des personnes ayant reçu une formation adéquate. Beijer Electronics AB
décline toute responsabilité en cas de modification ou de reconstruction de l'équipement. En raison du
grand nombre de domaines d'utilisation de cet équipement, l'utilisateur doit acquérir lui-même des con-
naissances suffisantes à l'utilisation correcte de l'équipement pour son application spécifique. Utiliser
uniquement des pièces de rechange et accessoires fabriqués selon les spécifications de Beijer Electronics
AB.
BEIJER ELECTRONICS AB DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE
DIRECT OU INDIRECT SURVENU AU COURS DE L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU
LA RÉPARATION DE CET ÉQUIPEMENT.
Installation
Alimentation
ATTENTION!
Ne pas éffecturer une inversion de tension cela causerais une destruction de
l´appareil.
ATTENTION!
Vérifier que le terminal et le système de commande ont la même mise à la
terre électrique (niveau de tension de référence). Sinon, des erreurs de com-
munication risquent de se produire.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Raccordement à un PC
Personal computer
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Pour programmer le terminal, il est recommandé d’utiliser le logiciel PC. Pour installer le logi-
ciel PC référez-vous au manuel de ce produit. Il faut le paramètrage du logiael PC et du termi-
nal soient les mênues.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΓΕΝΙΚΑ
– ∆ιάβαστε προσεκτικά την οδηγία ασφαλείας.
– Ελέγξτε για τυχόν ζηµιά κατά την µεταφορά. Εάν ανιχνευθεί ζηµιά, ειδοποιήστε τον
προµηθευτή το ταχύτερο δυνατόν.
– Η συσκευή πληρεί τις απαιτήσεις του άρθρου 4 της οδηγίας 89/336/EEC (EMC).
– Μη χρησιµοποιείτε την συσκευή σε περιβάλλον µε εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά.
– Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τροποποιηµένες, µεταποιηµένες ή
ανακατασκευασµένες συσκευές.
– Χρησιµοποιείτε µόνο υλικά και αξεσουάρ , κατασκευασµένα σύµφωνα µε τις
προδιαγραφές του κατασκευαστή.
– ∆ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας πριν από την
εγκατάσταση, χρήση ή επισκευή της συσκευής.
– Η λανθασµένη αντικατάσταση της µπαταρίας µπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
Χρησιµοποιήστε µόνο µπαταρίες συνιστώµενες από τον κατασκευαστή.
– Ποτέ µην χύνετε υγρό σε κανένα από τα ανοίγµατα της συσκευής. Μπορεί να
προκαλέσει φωτιά ή ηλεκτρικό σοκ.
– Μόνο ειδικευµένο προσωπικό θα πρέπει να χειρίζεται τη συσκευή
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ UL
– H καλωδίωση της τροφοδοσίας και των εισόδων/ εξόδων πρέπει να είναι σύµφωνη µε
τις µεθόδους καλωδίωσης για CLASS 1, DIVISION 2 (ARTICLE 501 – 4 CD) του
Εθνικού Ηλεκτρικού Κώδικα, NFPA 70) και σύµφωνα µε την αρχή που έχει τη
δικαιοδοσία.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ :
µην εφαρµόζετε αντίστροφη τάση, µπορεί να προκαλέσει µόνιµη ζηµιά.
ΠΡΟΣΟΧΗ :
σιγουρέψτε ότι η συσκευή και το σύστηµα τάσης έχουν την ίδια ηλεκτρική γείωση
(επίπεδο τάσης αναφοράς ) , ειδάλλως µπορούν να συµβούν σφάλµατα στην
επικοινωνία.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
ΣΥΝ∆ΕΣΗ ΣΕ ΕΚΤΥΠΩΤΗ
Ο εκτυπωτής θα πρέπει να έχει σειριακό interface και να είναι εφοδιασµένος µε το σετ
χαρακτήρων IBM. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του εκτυπωτή για την σωστή διαµόρφωση.
Εάν θέλετε να συνδέσετε τη συσκευή σε εκτυπωτή µε παράλληλο interface, θα πρέπει
να χρησιµοποιήσετε την κάρτα επέκτασης IFC PI. ∆είτε το εγχειρίδιο της IFC PI για
περισσότερες πληροφορίες.
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Norme di sicurezza
Generalità
– Leggere attentamente le norme di sicurezza.
– Controllare che la merce consegnata non abbia subito danni durante il trasporto; in caso
contrario comunicare al più presto i danni rilevati al fornitore.
– Il terminale soddisfa i requisiti stabiliti dall'art. 4 della direttiva EMC 89/336/CEE.
– Non utilizzare il terminale in un ambiente in cui sussiste un forte rischio di esplosione.
– Il fornitore non si assume la responsabilità per attrezzature modificate, manomesse o rico-
struite.
– Utilizzare esclusivamente ricambi ed accessori prodotti secondo le specifiche del fornitore.
– Leggere attentamente le istruzioni per l'installazione e l'uso prima di installare, utilizzare o
riparare il terminale.
– In caso di montaggio errato della batteria, sussiste il pericolo di esplosione. Utilizzare esclu-
sivamente le batterie raccomandate dal fornitore.
– Non versare mai liquidi nelle aperture o nei fori del terminale, poiché potrebbero provocare
incendi o trasformare l'attrezzatura in elemento elettroconduttore.
– Il terminale deve essere utilizzato da personale addestrato.
Durante l'installazione
– Il terminale è costruito per installazioni fisse su superfici piane.
– Durante l'installazione, posizionare il terminale su un piano stabile. In caso di caduta, il ter-
minale potrebbe danneggiarsi.
– Installare il terminale secondo le istruzioni per l'installazione allegate.
– Effettuare la messa a terra secondo le istruzioni per l'installazione allegate.
– L'installazione deve essere effettuata da personale addestrato.
– Tenere separati i cavi di alta tensione, segnale e tensione.
– Prima di dare tensione al terminale, assicurarsi che la tensione e la polarità di rete siano cor-
rette.
– Le aperture presenti nell'involucro sono destinate alla circolazione dell'aria e non devono es-
sere coperte.
– Non posizionare il terminale in luoghi in cui sussiste il rischio di forti campi elettromagne-
tici.
– Non installare il terminale in modo che sia esposto a luce solare diretta.
– L'attrezzatura complementare deve essere adatta all'ambiente in cui è utilizzata.
– Il display di alcuni modelli di terminali è protetto da una pellicola antigraffio. Per evitare la
formazione di elettricità statica che potrebbe danneggiare il terminale, rimuovere con cura
la pellicola.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Durante l'uso
– Tenere il terminale pulito.
– Non attivare le funzioni di arresto di emergenza o altre funzioni di sicurezza dal terminale.
– Non utilizzare oggetti affilati su tasti, display ecc.
– In caso di errore di illuminazione dello sfondo, il terminale è ancora operativo e registra le
pressione dei pulsanti ed i dati inseriti per mezzo del touch screen.
Assistenza e manutenzione
– La garanzia segue le clausole del contratto.
– Per pulire il display e il frontalino, utilizzare detergente neutro ed un panno morbido.
– Le riparazioni devono essere effettuate da personale addestrato.
Leggere il manuale di installazione prima di installare e utilizzare l'attrezzatura. L'attrezzatura deve essere
installata, utilizzata e riparata da personale addestrato. La Beijer Electronics AB non si assume la
responsabilità per attrezzature modificate, manomesse o ricostruite. Poiché l'attrezzatura copre un vasto
numero di applicazioni, spetta all'utente procurarsi personalmente le conoscenze sufficienti per il cor-
retto utilizzo dell'attrezzatura nella propria applicazione. Utilizzare esclusivamente ricambi ed accessori
prodotti secondo le specifiche della Beijer Electronics AB.
LA BEIJER ELECTRONICS AB DECLINA OGNI RESPONSABILITA' PER DANNI DIRETTI O
INDIRETTI INSORTI IN SEDE DI INSTALLAZIONE, UTILIZZO O RIPARAZIONE DELLA
PRESENTE ATTREZZATURA.
Installazione
Alimentazione
Attenzione!
Non invertire la polarità in quanto si causano danni permanenti.
Attenzione!
Accertarsi che il terminale ed il controller abbiano lo stesso punto di massa
(livello di tensione di riferimento), altrimenti possono verificarsi errori di
comunicazione.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Per programmare il terminale si deve di usare il Software relativo. Per installare il software ved-
ere il manuale del prodotto. I Parametri di communicazione del terminale e del software di
programmazione devono essere settati nello stesso modo.
Veiligheidsvoorschriften
Algemeen
– Lees de veiligheidsvoorschriften nauwkeurig door.
– Controleer de geleverde goederen op eventuele transportschade. Breng bij schade de leve-
rancier zo snel mogelijk op de hoogte.
– De terminal voldoet aan de eisen als gesteld in artikel 4 in de EMC-richtlijn 89/336/EEC.
– Gebruik de terminal niet in een explosieve omgeving.
– De leverancier kan niet aansprakelijk worden gesteld voor aangepaste, gewijzigde of omge-
bouwde uitrusting.
– Alleen reserveonderdelen en accessoires die conform de specificaties van de leverancier zijn
gefabriceerd, mogen worden gebruikt.
– Lees de installatie- en gebruikshandleiding nauwkeurig door, voordat de terminal wordt
geïnstalleerd, bediend of gerepareerd.
– Bij verkeerde plaatsing van de batterij bestaat de kans op ontploffing. Gebruik alleen batte-
rijen die door de leverancier worden aanbevolen.
– Er mag nooit vloeistof via spleten of openingen in de terminal komen. Dit kan brand of
kortsluiting veroorzaken.
– De terminal moet door deskundig personeel worden bediend.
Installatie
– De terminal is geconstrueerd voor vaste installaties op een vlakke ondergrond.
– Plaats de terminal tijdens de installatie op een vaste ondergrond. Als de terminal kantelt of
valt, kan er schade ontstaan.
– Installeer de terminal volgens de bijgeleverde installatiehandleiding.
– De aarding dient volgens de bijgeleverde installatiehandleiding te geschieden.
– De installatie dient door deskundig personeel te worden uitgevoerd.
– Scheid hoogspannings-, signaal- en spanningskabels.
– Ga na of de spanning en polariteit van de krachtbron juist zijn, voordat de terminal van
spanning wordt voorzien.
– De openingen in de behuizing zijn bedoeld voor de luchtcirculatie en mogen niet worden
afgedekt.
– Plaats de terminal niet op plaatsen waar de kans bestaat op sterke magnetische velden.
– Monteer de terminal niet in direct zonlicht.
– De randappatuur moet geschikt zijn voor de gebruikte plaats.
– Bij bepaalde modellen van de terminal is gelamineerd folie aangebracht op het display om
de kans op krassen te minimaliseren. Ter voorkoming van statische elektriciteit wat schade
aan de terminal kan veroorzaken, moet het folie voorzichtig worden verwijderd.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2
wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accor-
dance with the authority having jurisdiction.
Gebruik
– Houd de terminal schoon.
– Bedien de noodstopfuncties of andere veiligheidsfuncties niet vanaf de terminal.
– Bewerk toetsen, display, e.d. niet met scherpe voorwerpen.
– Indien zich een storing in het achtergrondlicht voordoet, kan de terminal nog steeds gebru-
ikt worden. Via het touchscreen worden het drukken op de knoppen en andere vormen van
invoer geregistreerd.
Service en onderhoud
– De garantie geldt zoals overeengekomen.
– Gebruik een mild schoonmaakmiddel en een zachte doek voor het reinigen van display en
front.
– Reparaties mogen alleen door deskundig personeel worden uitgevoerd.
Demontage en verschroten
– Recycling van (delen van) de terminal dient in overeenstemming te zijn met de geldende
regelgeving in het betreffende land.
– Let op dat de volgende onderdelen stoffen bevatten die schadelijk kunnen zijn voor
gezondheid en milieu: lithiumbatterij, elektrolysecondensatoren en display.
Lees de hele installatiehandleiding door voordat de uitrusting wordt geïnstalleerd en gebruikt. De uitrus-
ting dient geïnstalleerd, gebruikt en gerepareerd te worden door deskundig personeel. Beijer Electronics
AB is niet verantwoordelijk voor aangepaste, gewijzigde of omgebouwde uitrusting. Vanwege het grote
aantal verschillende toepassingsgebieden voor de uitrusting dient de gebruiker zelf voldoende kennis te
vergaren voor het juiste gebruik van zijn specifieke toepassing. Alleen reserveonderdelen en accessoires
die zijn gefabriceerd conform de specificaties van Beijer Electronics AB mogen worden gebruikt.
BEIJER ELECTRONICS AB KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR
DIRECTE OF INDIRECTE SCHADE ALS GEVOLG VAN DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK
OF REPARATIES VAN DEZE UITRUSTING.
Installatie
Voltage vereiste
WAARSCHUWING:
Verwissel nooit de polariteit van de spanning; dit kan blijvende schade veroor-
zaken.
WAARSCHUWING:
De terminal en het besturingssysteem dienen op dezelfde manier geaard te zijn
(niveau referentiespanning). Indien dit niet het geval is kunnen er fouten in de
communicatie optreden.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Sikkerhetsforskrifter
Generelt
– Les nøye gjennom sikkerhetsforskriftene.
– Kontroller leveransen for å oppdage eventuelle transportskader. Underrett leverandøren
snarest dersom det oppdages skader.
– Terminalen oppfyller kravene ifølge artikkel 4 i EMC-direktivet 89/336/EEC.
– Ikke bruk terminalen i et miljø der det er stor risiko for eksplosjoner.
– Leverandøren tar ikke ansvar for modifisert, endret eller ombygd utstyr.
– Det må kun brukes reservedeler og tilbehør lagd ifølge leverandørens spesifikasjoner.
– Les installerings- og brukerbeskrivelsen nøye før terminalen installeres, brukes eller repare-
res.
– Det kan oppstå fare for eksplosjon dersom batteriet monteres feil. Bruk kun batterier som
anbefales av leverandøren.
– Det må aldri helles væske i sprekker eller hull i terminalen. Dette kan forårsake brann eller
at utstyret blir strømførende.
– Terminalen skal håndteres av personer med adekvat opplæring.
Ved installering
– Terminalen er konstruert for faste installasjoner på en plan flate.
– Plasser terminalen på et stabilt underlag under installeringen. Hvis terminalen mistes eller
faller ned, kan det oppstå skader.
– Installer terminalen ifølge vedlagte installeringsbeskrivelse.
– Jording skal skje ifølge vedlagte installeringsbeskrivelse.
– Installering skal utføres av personer med adekvat opplæring.
– Høyspennings-, signal- og spenningskabler må separeres.
– Slå fast at spenning og polaritet fra kraftkilden er korrekt før terminalen settes under spen-
ning.
– Åpningene i dekselet er ment til luftsirkulasjon og må ikke tildekkes.
– Ikke plasser terminalen der det er risiko for at den utsettes for kraftige magnetfelt.
– Terminalen bør ikke monteres i direkte sollys.
– Periferutstyr må være egnet der det brukes.
– Enkelte terminalmodeller har en laminert film over displayglasset for å redusere risikoen for
riper. Trekk filmen forsiktig av for å unngå statisk elektrisitet som kan forårsake skader på
terminalen.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2
wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accor-
dance with the authority having jurisdiction.
Ved bruk
– Hold terminalen ren.
– Nødstoppfunksjoner eller andre sikkerhetsfunksjoner må ikke styres fra terminalen.
– Taster, displayglass osv. må ikke påvirkes med spisse gjenstander.
– Ved feil på bakgrunnsbelysningen kan terminalen fortsatt brukes, og knappetrykk og inn-
mating registreres via berøringsskjermen.
Service og vedlikehold
– Garanti gjelder ifølge avtale.
– Bruk mildt rengjøringsmiddel og myk klut for å rengjøre displayglass og front.
– Reparasjoner skal utføres av personer med adekvat opplæring.
Les hele installeringshåndboken før utstyret installeres og brukes. Utstyret skal installeres, brukes og
repareres av personer med adekvat opplæring. Beijer Electronics AB tar ikke ansvar for modifisert, endret
eller ombygd utstyr. På grunn av det store antallet bruksområder for utstyret, må brukeren selv innhente
tilstrekkelig kunnskap for å bruke dette riktig på sitt spesielle bruksområde. Det må kun brukes reser-
vedeler og tilbehør lagd ifølge spesifikasjoner fra Beijer Electronics AB.
BEIJER ELECTRONICS AB FRASKRIVER SEG ALT ANSVAR FOR DIREKTE ELLER INDI-
REKTE SKADER SOM OPPSTÅR I FORBINDELSE MED INSTALLERING, BRUK ELLER
REPARASJON AV DETTE UTSTYRET.
Installasjon
Spenningsforsyning
ADVARSEL!
Tilkobling av feil spenningspolaritet, kan forårsake permanent ødeleggelse av
utstyret.
ADVARSEL!
Påse at terminalen og kontrollersystemet har samme elektriske jording (refe-
ransespenningsnivå), ellers kan det oppstå feil i kommunikasjonen.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Tilkobling skrivere
Skriveren skal ha et seriellt grensesnitt og være satt opp med IBM-tegnoppsett. Se skriverens
manual for korrekt konfigurering. For tilkobling til skriver med parallellt grensesnitt benyttes
ekspansjonskortet IFC PI- Se manualen for IFC PI for ytterligere informasjon.
Tilkobling til PC
Persondator
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Zgodność ze standardami UL
– Zasilanie, a także przewody urządzeń wejściowych i wyjściowych muszą być zgodne z
metodami okablowania dla Klasy 1, Kategorii 2 (Artykuł 501-4 (b) Krajowego Kodeksu
Elektrycznego, NFPA 70) oraz wytycznymi odpowiednich władz.
Eksploatacja
– Utrzymywać terminal w czystości.
– Wyłącznikiem bezpieczeństwa i innymi funkcjami bezpieczeństwa nie można sterować
z poziomu terminala.
– Nie dotykać klawiszy, ekranów itp. ostrymi przedmiotami.
– Pamiętać, że terminal reaguje na przyciskanie klawiszy oraz wprowadzanie danych za
pośrednictwem ekranu dotykowego nawet wówczas, kiedy jego podświetlenie jest
wyłączone.
Serwis i konserwacja
– Terminal objęty jest gwarancją, której warunki określono w umowie.
– Wyświetlacz oraz pozostałe powierzchnie zewnętrzne czyścić za pomocą miękkiej tkan-
iny i łagodnego detergentu.
– Naprawy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi.
Demontaż i złomowanie
– Terminal oraz jego części demontować i złomować zgodnie z przepisami obowiązujący-
mi w kraju użytkowania.
– Niżej wymienione części zawierają substancje, które mogą stanowić zagrożenie dla
zdrowia oraz środowiska naturalnego: bateria litowa, kondensator elektrolityczny i
wyświetlacz.
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji niniejszego sprzętu należy zapoznać się z całym podręcznikiem insta-
lacji. Niniejsze urządzenie mogą instalować, obsługiwać i naprawiać wyłącznie wykwalifikowani pracownicy.
Beijer Electronics AB nie ponosi odpowiedzialności za sprzęt, który został w jakikolwiek sposób zmodyfikowany.
Ze względu na szeroki zakres zastosowań niniejszego urządzenia, użytkownicy muszą zdobyć odpowiednią
wiedzę na temat prawidłowej eksploatacji w określonym zakresie.
Należy używać wyłącznie części i akcesoriów wyprodukowanych zgodnie ze specyfikacjami firmy Beijer Elec-
tronics AB.
BEIJER ELECTRONICS AB NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE,
POŚREDNIE, PRZYPADKOWE, SZCZEGÓLNE, MORALNE LUB WTÓRNE, BĘDĄCE SKUTKIEM INS-
TALACJI, EKSPLOATACJI LUB NAPRAWY NINIEJSZEGO SPRZĘTU, NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY
WYNIKAJĄ ONE Z NARUSZENIA PRAWA CYWILNEGO, UMOWY CZY TEŻ Z INNYCH PRZYCZYN.
NABYWCA MA PRAWO WYŁĄCZNIE DO NAPRAWY SPRZĘTU, JEGO WYMIANY LUB ZWROTU
KOSZTÓW ZAKUPU; PRZY CZYM PRAWO WYBORU JEDNEGO SPOŚRÓD WYMIENIONYCH
ROZWIĄZAŃ PRZYSŁUGUJE WYŁĄCZNIE FIRMIE BEIJER ELECTRONICS AB.
Instalacja
Napięcie zasilania
UWAGA!
Nie należy stosować napięcia wstecznego, gdyż grozi to trwałym uszkodzeniem
urządzenia.
UWAGA!
Należy sprawdzić, czy terminal i kontroler posiadają to samo uziemienie elek-
tryczne (poziom napięcia odniesienia) w przeciwnym razie mogą wystąpić błędy
w komunikacji.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Podłączanie do drukarki
Drukarka powinna posiadać szeregowy interfejs oraz zestaw czcionek IBM. Informacje na
temat prawidłowej konfiguracji znajdują się w instrukcji drukarki. W przypadku podłącza-
nia terminala do drukarki z interfejsem równoległym należy użyć karty rozszerzeń IFC PI.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji karty IFC PI.
Podłączanie do komputera PC
Komputer
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Instruções de segurança
Generalidades
– Leia minuciosamente estas instruções de segurança.
– Verifique o conteúdo no acto da entrega quanto a eventuais danos de transporte. Comuni-
que imediatamente ao fornecedor caso tenha encontrado algum dano.
– O terminal satisfaz as exigências contidas no artigo 4 da directiva CEM 89/336/CEE.
– Não utilize o terminal em ambientes com alto risco de explosões.
– O fornecedor não assume quaisquer responsabilidades por modificações, transformações ou
conversões no equipamento.
– Só é permitida a utilização de peças sobresselentes e acessórios fabricados em conformidade
com as especificações do fornecedor.
– Antes de instalar, utilizar ou efectuar reparações no terminal, leia atentamente as instruções
de instalação e do utilizador.
– Poderão ocorrer situações de perigo de explosão se a bateria for montada incorrectamente.
Utilize apenas as baterias recomendadas pelo fornecedor.
– Substâncias líquidas nunca poderão ser introduzidas em fendas ou aberturas do terminal.
Tal prática poderá causar incêndios ou transformar o equipamento em condutor de electri-
cidade.
– O terminal deverá ser manuseado por pessoas devidamente qualificadas.
Ao instalar
– O terminal é projectado para utilização em instalações fixas, sobre superfície plana.
– Durante a instalação, posicione o terminal sobre uma base estável. Se o deixar cair ou se este
sofrer uma queda, poderão ocorrer danos.
– Instale o terminal em conformidade com as instruções de instalação que acompanham o
mesmo.
– A ligação à terra deverá ser efectuada conforme as instalações de instalação que acompan-
ham o produto.
– A instalação deverá ser realizada por pessoal devidamente qualificado.
– Os cabos de alta tensão, de sinal e de tensão deverão ser separados.
– Certifique-se de que a tensão e polaridade da fonte de corrente eléctrica estão correctas
antes de ligar a tensão.
– As aberturas na tampa destinam-se à circulação de ar e não poderão ser cobertas.
– Não posicione o terminal em lugares sob risco de exposição a fortes campos magnéticos.
– O terminal não deverá ser montado em local directamente exposto à luz solar.
– O equipamento periférico deverá adequar-se ao local em que é utilizado.
– Alguns modelos de terminal possuem uma película laminada, aplicada sobre o vidro do
visor para reduzir o risco de arranhões. Para evitar electricidade estática que possa ocasionar
danos ao terminal, remova com cuidado esta película.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2
wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accor-
dance with the authority having jurisdiction.
Ao utilizar
– Conserve o terminal limpo.
– As funções de parada de emergência não podem ser comandadas a partir do terminal.
– Teclas, vidro do visor, etc., não poderão ser submetidos à acção de objectos cortantes.
– Em caso de falha da luz posterior, o terminal continua a ser operável e regista premir de
botões e entradas através do écran sensível ao toque.
Assistência e manutenção
– A garantia tem validade conforme os termos constantes no documento de garantia.
– Utilize um agente de limpeza leve e um pano macio para limpar o vidro do visor e a parte
frontal.
– As reparações deverão ser executadas por pessoal devidamente qualificado.
Leia todo o conteúdo do manual de instalação antes do equipamento ser instalado e utilizado. O equipa-
mento deverá ser instalado, utilizado e reparado por pessoal devidamente qualificado. A Beijer Electro-
nics AB não assume quaisquer responsabilidades por equipamentos modificados, transformados ou
convertidos. Devido ao grande número de sectores de aplicação do equipamento, o próprio utilizador
deverá adquirir conhecimentos suficientes para utilizar correctamente o equipamento na sua aplicação
especial. Unicamente peças sobresselentes e acessórios fabricados em conformidade com as especificações
da Beijer Electronics AB poderão ser utilizados.
A BEIJER ELECTRONICS AB ISENTA-SE DE TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE
POR DANOS DIRECTOS OU INDIRECTOS DECORRENTES DA INSTALAÇÃO, UTILI-
ZAÇÃO OU REPARAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO.
Instalação
Tensão de alimentação necessária
Advertência:
Nãao inverter a tensão, poderá danificar o terminal.
Advertência:
Certifique-se de que o terminal e o sistema da controladora têm a mesma
ligação eléctrica à terra (nível de tensão de referência), do contrário poderão
ocorrer erros de comunicação.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Computador
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Varnostni predpisi
Splošno
– Natančno preberite varnostne predpise.
– Dobavljeno blago najprej preglejte zaradi morebitnih poškodb pri prevozu. Če odkrijete
poškodbe, nemudoma obvestite dobavitelja.
– Terminal izpolnjuje zahteve, navedene v členu 4 v EMU-direktivi 89/336/EEC.
– Terminala ne uporabljajte v okolju, izpostavljenemu veliki nevarnosti eksplozij.
– Dobavitelj ne odgovarja za izdelek, ki je modificiran, spremenjen ali dograjen.
– Uporabljati smete le rezervne dele in pribor, ki so v skladu s specifikacijo dobavitelja.
– Natančno preberite navodila za inštalacijo in uporabo, predno terminal inštalirate, upora-
bite ali popravljate
– Če baterijo montirate napačno, obstaja nevarnost eksplozije. Uporabljajte le baterije, ki jih
priporoča dobavitelj.
– Nikoli ne vlivajte tekočin v razmake in luknje v terminalu. Takšno ravnanje lahko
povzroči požar ali pa električno prevodnost naprave.
– S terminalom smejo upravljati le osebe z ustreznim strokovnim znanjem.
Ob inštalaciji
– Terminal je primeren za trajne inštalacije na ravni površini.
– Ob inštalaciji mora terminal stati na trdni podlagi. Če pade na tla, ali pa če se prevrne, se
lahko poškoduje.
– Terminal inštalirajte v skladu s priloženim opisom za inštalacijo.
– Poskrbite za ozemljitev v skladu s priloženim opisom za inštalacijo.
– Instalacijo mora opraviti oseba z ustreznim strokovnim znanjem.
– Visokonapetostne, signalne in napetostne kable je potrebno ločiti.
– Prepričajte se, da so napetost in poli iz izvora energije pravilni, predno terminal priključite.
– Odprtine na zunanjem ovoju so namenjene cirkulaciji zraka in jih zato ne smete prekrivati.
– Terminala nikoli ne postavite na mesto, kjer bo morebiti izpostavljen močnim magnetnim
poljem.
– Terminala nikoli ne izpostavljajte direktni sončni svetlobi.
– Vse dodatne naprave morajo biti prilagojene namenu uporabe.
– Nekateri modeli terminala imajo preko displaya laminiran film, ki preprečuje praske. Da bi
se izognili nevarnosti nastanka statične elektrike, ki lahko poškoduje terminal, morate film
odstraniti izredno previdno.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wir-
ing methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accor-
dance with the authority having jurisdiction.
Ob uporabi
– Poskrbite, da bo terminal vedno čist.
– Funkcij, namenjenih za ustavitev delovanja v stiski in drugih varnostnih funkcij, ne smete
nikoli upravljati s pomočjo terminala.
– Tipk, stekla displaya ipd. nikoli ne izpostavljajte ostrim predmetom.
– V primeru napake v ozadju je mogoče terminal še vedno upravljati s pomočjo dotičnega
ekrana, ki registrira vse pritiska na gumbe in druge inpute.
Servis in vzdrževanje
– Garancija velja v skladu s pogodbo.
– Za čiščenje stekla displaya in sprednje strani uporabite mehko krpo in blago čistilno
sredstvo.
– Popravila smejo opravljati le osebe z ustreznim strokovnim znanjem.
Ko terminal demontirate in zavržete
– Reciklaža terminala in njegovih sestavnih delov mora biti v skladu s predpisi, veljavnimi v
državi.
– Zavedajte se, da naslednje komponente vsebujejo snovi, nevarne zdravju in okolju: litij
baterija, elektrolitski kondenzatorji in display.
Preberite celotni priročnik za inštalacijo, predno napravo inštalirate in uporabite. Napravo sme inštalirati, upora-
bljati in popravljati le oseba z ustreznim strokovnim znanjem. Beijer Electronics AB ne prevzema odgovornosti
za modificirano, spremenjeno ali dograjeno napravo. Ker ima naprava zelo široko področje uporabe, mora upo-
rabnik sam poskrbeti za zadostno znanje o uporabi naprave za njegove specifične potrebe. Uporabljati smete le
rezervne dele in pribor, ki so v skladu s specifikacijo Beijer Electronics AB.
BEIJER ELECTRONICS AB SE ODREKA ODGOVORNOSTI ZA DIREKTNE IN INDIREKTNE
POŠKODBE NAPRAVE, KI SO NASTALE V ZVEZI Z INŠTALACIJO, UPORABO ALI POPRAVILOM.
Prikljuïitev
Napajanje
POZOR!
Ne uporabi nasprotne napetosti povzroďila bo trajno okvaro.
Opozorilo:
PrepriËajte se, da imata terminal in kontrolni sistem enako elektriËno ozemljitev
(referenËnivo napetosti), sicer obstaja nevarnost napak pri njunem medseboj-
nem komuniciranju.i n
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Povezava s tiskalnikom
Tiskalnik naj bo opremljen s serijskim RS232 vmesnikom in IBM naborom znakov. Za
pravilno konfiguracijo glej priroïnik tiskalnika. Ïe ¥elite povezati terminal s tiskalnikom
preko paralelnega umesnika, morate uporabiti razširitveno kartico IFC PI. Nadaljne infor-
macije najdete v priroïniku za IFC PI.
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Turvamääräykset
Yleistä
– Lue turvamääräykset huolellisesti.
– Tarkasta toimitus havaitaksesi mahdolliset kuljetusvauriot. Ilmoita havaitut vauriot pikim-
miten toimittajalle.
– Pääte täyttää EMC-direktiivin 89/336/EEC artiklan 4 mukaiset vaatimukset.
– Älä käytä päätettä ympäristössä, jossa on suuri räjähdysvaara.
– Toimittaja ei vastaa laitteesta, johon on tehty modifiointeja, muutoksia tai lisäyksiä.
– Vain toimittajan määritysten mukaisia lisävarusteita saa käyttää.
– Lue asennus- ja käyttökuvaus huolellisesti ennen päätteen asennusta, käyttöä tai korjausta.
– Virheellisesti asennettu akku voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Käytä vain toimittajan suositte-
lemia akkuja.
– Nestettä ei koskaan saa kaataa päätteen rakoihin tai reikiin. Seurauksena voi olla tulipalo tai
laitteen muuttuminen virtaa johtavaksi.
– Päätettä saa käsitellä vain tarvittavan koulutuksen saanut henkilökunta.
Asennus
– Pääte on tarkoitettu kiinteään asennukseen tasaiselle pinnalle.
– Sijoita pääte tukevalle alustalle asennuksen ajaksi. Päätteen pudottaminen tai putoaminen
voi aiheuttaa vahinkoa.
– Asenna pääte mukana toimitetun asennusohjeen mukaisesti.
– Maadoitus on tehtävä mukana toimitetun asennusohjeen mukaisesti.
– Asentajalla on oltava tarvittava koulutus.
– Suurjännite-, signaali- ja jännitekaapelit on erotettava toisistaan.
– Varmista, että teholähteestä saatavan jännite ja napaisuus ovat oikein ennen jännitteen
kytkemistä päätteeseen.
– Kotelon aukot ovat kiertoilma-aukkoja eikä niitä saa peittää.
– Älä sijoita päätettä paikkaan, jossa se on alttiina voimakkaille magneettikentille.
– Päätettä ei saa asentaa suoraan auringonvaloon.
– Oheislaitteiden on sovelluttava käyttökohteisiinsa.
– Joidenkin päätemallien näytöissä on laminoitu kalvo naarmuuntumisvaaran vähentämisek-
si. Vedä kalvo irti varovasti, ettei se synnytä staattista sähköä, joka voi vaurioittaa päätettä.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2 wiring
methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accordance
with the authority having jurisdiction.
Käyttö
– Pidä pääte puhtaana.
– Hätäpysäytystoimintoja tai muita turvatoimintoja ei saa ohjata päätteestä.
– Näppäimiä, näyttöruutua jne. ei saa käsitellä terävillä esineillä.
– Jos taustavalo rikkoutuu, pääte pysyy toiminnassa ja rekisteröi painikkeiden painallukset ja
syötteet kosketusnäytöltä.
Huolto ja kunnossapito
– Takuu on voimassa sopimuksen mukaisesti.
– Käytä mietoa puhdistusainetta ja pehmeää liinaa näyttöruudun ja etuosan puhdistukseen.
– Korjaukset saa tehdä vain tarvittavan koulutuksen omaavat henkilöt.
Purkaminen ja romutus
– Pääte tai sen osat on kierrätettävä käyttömaassa voimassa olevien määräysten mukaisesti.
– Huomaa, että seuraavat komponentit sisältävät aineita, jotka voivat olla haitallisia tervey-
delle ja ympäristölle: litiumakku, elektrolyyttikondensaattorit sekä näyttö.
Lue koko asennusopas ennen laitteen asentamista ja käyttöä. Laitetta asentavilla, käyttävillä ja korjaavilla
henkilöillä on oltava tarvittava koulutus. Beijer Electronics AB ei vastaa laitteesta, johon on tehty modi-
fiointeja, muutoksia tai lisäyksiä. Koska laitetta voidaan käyttää monilla erilaisilla käyttöalueilla, on
käyttäjän hankittava itse riittävät tiedot voidakseen käyttää laitetta oikein omassa sovelluksessaan. Vain
Beijer Electronics AB:n määritysten mukaisia lisävarusteita saa käyttää.
BEIJER ELECTRONICS AB EI VASTAA MINKÄÄNLAISISTA SUORISTA TAI EPÄSUORISTA
VAHINGOISTA, JOTKA OVAT SYNTYNEET TÄMÄN LAITTEEN ASENNUKSEN, KÄYTÖN
TAI KORJAUKSEN YHTEYDESSÄ.
Asennus
Jännitesyöttö
VAROITUS!
Jännitteen kytkeminen väärin saattaa vaurioittaa päätettä pysyvästi.
VAROITUS!
Varmista, että päätteen ja ohjausjärjestelmän maadoitus on samanlainen (ver-
tailujännitetaso), muussa tapauksessa tiedonsiirrossa voi esiintyä virheitä.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Kirjoitinliityntä
Kirjoittimessa täytyy olla sarjaliitäntä ja IBM merkistö. Katso kirjoittimen ohjekirjasta mitkä
ovat oikeat määrittelyt. Mikäli päätteeseen liitetään kirjoitin jossa on rinnakkaisliitäntä, on
päätteessä käytettävä IFC PI-laajennuskorttia. Lisätietoja on IFC PI-kortin ohjekirjassa.
Liittäminen tietokoneeseen
Tietokone
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Säkerhetsföreskrifter
Allmänt
– Läs noga igenom säkerhetsförskrifterna.
– Kontrollera leveransen för att upptäcka eventuella transportskador. Meddela leverantören
snarast om skador upptäcks.
– Terminalen uppfyller kraven enligt artikel 4 i EMC-direktivet 89/336/EEC.
– Använd inte terminalen i en miljö där det finns hög risk för explosioner.
– Leverantören tar inte ansvar för modifierad, ändrad eller ombyggd utrustning.
– Endast reservdelar och tillbehör tillverkade enligt specifikation av leverantören får använ-
das.
– Läs installations- och användarbeskrivningen noga innan terminalen installeras, används
eller repareras.
– Fara för explosion kan uppstå om batteriet monteras felaktigt. Använd endast batterier som
rekommenderas av leverantören.
– Vätska får aldrig hällas i springor eller hål i terminalen. Detta kan orsaka brand eller att
utrustningen blir strömförande.
– Terminalen ska hanteras av personer med adekvat utbildning.
Vid installation
– Terminalen är konstruerad för fasta installationer på en plan yta.
– Placera terminalen på ett stadigt underlag under installationen. Om terminalen tappas eller
faller ner kan skador uppstå.
– Installera terminalen enligt medföljande installationsbeskrivning.
– Jordning ska ske enligt medföljande installationsbeskrivning.
– Installation ska göras av personer med adekvat utbildning.
– Högspännings-, signal- och spänningskablar måste separeras.
– Fastställ att spänning och polaritet från kraftkällan är korrekt innan terminalen spännings-
sätts.
– Öppningarna i höljet är avsedda för luftcirkulation och får inte övertäckas.
– Placera ej terminalen där det finns risk att den utsätts för starka magnetfält.
– Terminalen bör ej monteras i direkt solljus.
– Kringutrustning måste vara lämplig där den används.
– Vissa terminalmodeller har en laminerad film över displayglaset för att minska risken för
repor. För att förhindra statisk elektricitet som kan orsaka skador på terminalen, dra försik-
tigt av filmen.
UL installation
– Power, input and output (I/O) wiring must be in accordance with Class I, Division 2
wiring methods (Article 501-4 (b) of the National Electrical Code, NFPA 70) and in accor-
dance with the authority having jurisdiction.
Vid användning
– Håll terminalen ren.
– Nödstoppsfunktioner eller andra säkerhetsfunktioner får ej styras från terminalen.
– Tangenter, displayglas etc får ej påverkas med vassa föremål.
– Även om bakgrundsbelysningen skulle sluta fungera är terminalen manövrerbar och regist-
rerar knapptryckningar samt inmatning via pekskärm.
Läs hela installationsmanualen innan utrustningen installeras och används. Utrustningen ska installeras,
användas och repareras av personer med adekvat utbildning. Beijer Electronics AB tar inte ansvar för
modifierad, ändrad eller ombyggd utrustning. På grund av det stora antalet användningsområden för
utrustningen, måste användaren själv inhämta tillräcklig kunskap för att rätt använda denna i sin speci-
ella applikation. Endast reservdelar och tillbehör tillverkade enligt specifikation från Beijer Electronics
AB får användas.
BEIJER ELECTRONICS AB FRÅNTAGER SIG ALLT ANSVAR FÖR DIREKTA ELLER INDI-
REKTA SKADOR SOM UPPKOMMIT I SAMBAND MED INSTALLATION, ANVÄNDNING
ELLER REPARATION AV DENNA UTRUSTNING.
Installation
Spänningsmatning
VARNING!
Vänd ej polerna för spänningsmatningen, då det kan orsaka bestående skador.
VARNING
Säkerställ att terminalen och styrsystemet har samma elektriska jordning
(märkspänning), annars kan kommunikationsfel uppstå.
CIMREX 5 CIMREX 10
+5 V DC 0 V DC
CIMREX 12, 20, 30, 41, 60, 70 CIMREX 67, 69, 69T
CIMREX 90, 91
100 - 240 V AC
Persondator
RS422 RS232C
CAB5
CAB6
Technical data
Technical data for CIMREX 5
Parameter CIMREX 5
Parameter CIMREX 5
Parameter CIMREX 10
Parameter CIMREX 10
Parameter CIMREX 12
Front panel, W x H x D 142 x 90 x 3 mm
Mounting depth 43.3 mm excl. D-sub and 108.5 mm incl. D-sub
Front panel seal IP 65, NEMA 4X (indoor use only)
Rear panel seal IP 20
Membrane switch keyboard with polyester domes.
Keyboard material Overlay film of Autotex F207 * with print on reverse side.
1 million operations.
Reverse side material Alu-Zinc
Weight, excl. D-sub 0.37 kg
25-pin D-sub contact, chassis-mounted female with standard
Serial port RS422
locking screws 4-40 UNC.
9-pin D-sub contact, chassis-mounted male with standard lock-
Serial port RS232C
ing screws 4-40 UNC.
Serial port RS485 Available through RS422. Requires software configuration.
Flash memory for appli-
64 kb
cation
±10 PPM + error because of ambient temperature and supply
Real time clock voltage. Total max error: 1 min/month = 12 min/year.
Minimum life of the real time clock battery: 10 years.
Power consumption at
Max: 150 mA.
rated voltage
STN-LCD. 2 lines of 20 characters, 5.55 mm character height.
Display LED backlight lifetime at the ambient temperature of +25 °C:
50,000 h. Backlight dimming 0-100%.
Active area of display,
75.4 x 11.5 mm
WxH
Adjust potentiometer on the back of the terminal using an
Contrast setting appropriate tool, such as a plastic screw driver, in order to limit
the risk of short-circuiting or other injury.
+24 V DC (20-30 V DC) 3-pin jack connection block.
Power supply CE: The power supply must conform with the requirements for
SELV or PELV according to IEC 950 or IEC 742.
Fuse 800 mAT, 5 x 20 mm
Ambient temperature 0 ° to +50 °C
Storage temperature -20 ° to +70 °C
Relative humidity Max. 85 % non-condensed
The terminal conforms with the essential protection require-
EMC tests on the
ments in article 4 of the directive 89/336/EEC. Noise tested
terminal
according to EN61000-6-3 emission and EN61000-6-2 immunity.
Parameter CIMREX 12
UL approvals Certification in progress.
Det Norske Veritas type approval certificate.
DNV approval Location classes: Temperature A, Humidity B, Vibration A,
EMC B, Enclosure C (panel front only).
* See section Chemical resistance for keyboard and display.
Parameter CIMREX 30
Fuse 1 AT, Littlefuse R452 001 (Nano2 SMF Slo-Blo) or 800 mAT, 5 x 20
mm
Ambient temperature 0 ° to +50 °C
Storage temperature -20 ° to +70 °C
Relative humidity Max 85 % non-condensed.
Parameter CIMREX 30
Parameter CIMREX 41
Parameter CIMREX 41
Parameter CIMREX 60
Fuse 1 AT, Littlefuse R452 001 (Nano2 SMF Slo-Blo) or 800 mAT, 5 x 20
mm
Ambient temperature 0 ° to +50 °C
Storage temperature -20 ° to +70 °C
Relative humidity Max 85 % non-condensed.
Parameter CIMREX 60
Parameter CIMREX 67
Fuse 1 AT, Littlefuse R452 001 (Nano2 SMF Slo-Blo) or 800 mAT, 5 x 20
mm
Ambient temperature 0° to +50 °C
Storage temperature -20° to +70 °C
Parameter CIMREX 67
Fuse 1 AT, Littlefuse R452 001 (Nano2 SMF Slo-Blo) or 800 mAT, 5 x 20
mm
Ambient temperature 0° to +50 °C
Parameter CIMREX 70
Fuse 1 AT, Littlefuse R452 001 (Nano2 SMF Slo-Blo) or 800 mAT, 5 x 20
mm
Ambient temperature 0° to +50 °C
Storage temperature -20° to +70 °C
Relative humidity Max 85 % non-condensed.
Parameter CIMREX 70
Chemical resistance
Chemical resistance for metal casing
The metal casing is surface treated with electrochemical oxidation. This surface withstands
most detergents. However, prolonged exposure to strong alkali-based solutions should be
avoided, as this may cause the color or print to wear off.
CIMREX 5 CIMREX 30
CIMREX 10 CIMREX 60
CIMREX 12 CIMREX 70
CIMREX 20 CIMREX 90, CIMREX 90D
Solvent resistance
Autotex F207 withstands exposure of more than 24 hours duration under DIN 42 115 Part 2
to the following chemicals without visible change:
Autotex withstands DIN 42 115 Part 2 exposure of <1 hour duration to glacial acetic acid
without visible change.
Autotex is not resistant to high pressure steam at over 100 °C or the following chemicals:
Very slight discoloration was noted under critical viewing conditions with the following
materials:
Outdoor use
In common with all polyester based films Autotex F207 is not suitable for use in conditions of
long term exposure to direct sunlight.
Display surface
The display surface on CIMREX 30, CIMREX 60, CIMREX 70 and CIMREX 90 withstands
exposure of more than 24 hours duration to the following chemicals without visible change:
Nitric acid
Acetic acid <5 % Dichloromethane
(specific gravity 1.42)
Glacial acetic acid
Di-ethylether Nitric acid <40 %
(specific gravity 1.05)
Ethyl acetate Di-isobutylene Oleic acid
Acetone Di-methyl hormamide Olive oil
Aqueous ammonia
Ethyl alcohol <95 % Pure water
(specific gravity 0.9)
Aqueous ammonia <10 % 2-ethyl hexoic acid Seawater
Benzene Hydrochloric acid < 35 % Sodium carbonate <20 %
Carbon tetrachloride Hydrogen peroxide < 28% Sodium hypochlorite <10 %
Sulfuric acid
Caustic soda <48 % Isopropyl alcohol
(specific gravity 1.84)
Citric acid Kerosene Sulfuric acid <30 %
Cotton seed oil Methy alcohol Toluene
Solvent Time
35 % Hydrochloric-Acid 30 minutes
29 % Ammonia 12 hours
5 % Caustic-Soda 5 hours
Toulene
Acetone
Methyl-Ethyl-Keton
24 hours
Ethyl-Acetate
Butyl-Acetate
Ethanol
Autoflex EB
It is recommended to use the Autoflex EB touch display protection film, supplied with the
operator terminals with touch display (CIMREX 41, CIMREX 67, CIMREX 69,
CIMREX 69T, CIMREX 91 and CIMREX 91D).
Terminal drawings
CIMREX-series Installation, 5 V DC
CIMREX-series Installation, 24 V DC
RS485 connection
CIMREX 5 Outline
CIMREX 10 Outline
CIMREX 12 Outline
CIMREX 20 Outline
CIMREX 30 Outline
CIMREX 41 Outline
CIMREX 60 Outline
CIMREX 70 Outline
CIMREX 90 Outline
CIMREX 91 Outline